All language subtitles for Harrow - 01x08 - Peccata Patrisi.HDTV.x264.CCT.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,713 --> 00:00:02,352 ANNOUNCER: Previously on Harrow... 2 00:00:02,667 --> 00:00:04,160 WOMAN: If Quinn is dead, you know 3 00:00:04,185 --> 00:00:05,594 that Bryan will find the killer. 4 00:00:05,626 --> 00:00:07,945 - That might not be Quinn. - Well, we're diving again. 5 00:00:07,979 --> 00:00:10,231 If we find that skull, it'll be a done deal. 6 00:00:10,412 --> 00:00:12,862 The Geneva Institute wants me. 7 00:00:12,907 --> 00:00:15,417 That says, "To Professor Maxine Pavich." 8 00:00:15,442 --> 00:00:17,344 Are you stealing both of their identities? 9 00:00:18,107 --> 00:00:19,565 Quinn's phone. 10 00:00:19,938 --> 00:00:22,586 We found a message on Quinn's phone from Steph Tolson. 11 00:00:22,631 --> 00:00:23,976 STEPH: [OVER PHONE] That's it, I warned you. 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,187 Now when I find you, I'm gonna fucking kill you. 13 00:00:26,341 --> 00:00:28,465 Why are you here? What have you found? 14 00:00:28,507 --> 00:00:30,328 You know he always took care of that car. 15 00:00:30,353 --> 00:00:33,096 In the last ten months, has there been a claim made against it? 16 00:00:33,206 --> 00:00:35,082 I don't think we can tell Harrow about this. 17 00:00:35,107 --> 00:00:37,337 It's a conflict of interest. He was married to Quinn's wife. 18 00:00:37,399 --> 00:00:39,798 - Quinn's car has come up. - How do you know? 19 00:00:39,867 --> 00:00:41,027 I'm staring at it. 20 00:00:41,083 --> 00:00:42,936 And when were you going to tell me about Quinn's car? 21 00:00:42,979 --> 00:00:44,219 Don't you trust me? 22 00:03:04,279 --> 00:03:07,079 [MUSIC PLAYS] 23 00:03:12,683 --> 00:03:15,772 ♪ There's no other... ♪ 24 00:03:15,907 --> 00:03:18,455 Using my exam room without asking is one thing, 25 00:03:18,559 --> 00:03:20,678 but that album is a first pressing. 26 00:03:20,813 --> 00:03:24,132 And you're not rostered on until midday. Why are you here? 27 00:03:24,227 --> 00:03:25,598 I work here. 28 00:03:25,667 --> 00:03:28,621 You, however, have an office two flights up, remember? 29 00:03:28,752 --> 00:03:31,747 Do you know how long it's been since I've picked up tools? 30 00:03:32,053 --> 00:03:33,332 BOTH: Seven years. 31 00:03:33,387 --> 00:03:36,107 You know, they say you never forget, they're right. 32 00:03:37,147 --> 00:03:39,565 This feels really good. Can you pass me that dish? 33 00:03:39,632 --> 00:03:41,166 And I'm guessing the Geneva job 34 00:03:41,191 --> 00:03:43,256 doesn't involve picking up tools. 35 00:03:45,293 --> 00:03:47,941 No, it's pure academia. 36 00:03:48,061 --> 00:03:51,102 But it's an internationally recognised institution, 37 00:03:51,127 --> 00:03:53,773 it's great pay and there's Swiss chocolate on tap, 38 00:03:53,826 --> 00:03:56,865 and I don't have to listen to you and Fairley fight 39 00:03:56,907 --> 00:03:58,241 like cats in a sack. 40 00:03:58,292 --> 00:04:00,336 Fairley's a bit more ferrety. 41 00:04:00,506 --> 00:04:03,185 My dysfunctional forensic family. 42 00:04:03,488 --> 00:04:06,614 You were prepared to walk away from us, from all of this. 43 00:04:06,681 --> 00:04:08,346 For my actual family. 44 00:04:08,406 --> 00:04:10,406 [PHONE VIBRATES] 45 00:04:11,587 --> 00:04:14,318 What about Nichols? Does he know you're thinking about Geneva? 46 00:04:14,353 --> 00:04:17,473 No. No, no, no. Don't you dare say anything. 47 00:04:18,580 --> 00:04:20,825 Pick up, come on. Shit! 48 00:04:20,958 --> 00:04:22,620 ANSWERPHONE: Hi, you've reached Maxine Pavich. 49 00:04:22,645 --> 00:04:24,491 Leave a message and I'll get back to you. 50 00:04:24,587 --> 00:04:27,504 Yeah, Max, hi. It's, ah, Bryan. 51 00:04:27,766 --> 00:04:30,058 Um, just haven't heard from you in the last couple of days 52 00:04:30,083 --> 00:04:32,194 and wondering if everything's OK. 53 00:04:32,707 --> 00:04:35,466 So, ah, can you just give us a buzz? 54 00:04:35,652 --> 00:04:37,026 I miss ya, sweetheart. 55 00:04:37,233 --> 00:04:39,193 [OFFICERS LAUGH] 56 00:04:39,387 --> 00:04:41,027 Get back to work! 57 00:04:44,119 --> 00:04:45,119 Sarge? 58 00:04:46,707 --> 00:04:49,952 - Quinn's car? - Yes. But look at the tyres. 59 00:04:50,272 --> 00:04:52,706 The ones on the left side are badly worn, 60 00:04:52,800 --> 00:04:54,494 at least a couple of years old. 61 00:04:54,720 --> 00:04:57,360 But both tyres on the right side... 62 00:04:57,460 --> 00:04:59,063 Well, they look brand-new. 63 00:04:59,153 --> 00:05:01,552 Well, usually two new tyres'd go on the front or the back, 64 00:05:01,600 --> 00:05:02,839 not on one side. 65 00:05:02,907 --> 00:05:05,235 OK, let's find out where Quinn got those tyres. 66 00:05:05,553 --> 00:05:06,873 Good work. 67 00:05:09,620 --> 00:05:12,655 I didn't hear you get up. What are you looking at? 68 00:05:13,155 --> 00:05:15,265 Sorry, I couldn't sleep. 69 00:05:15,319 --> 00:05:17,758 Ah-ha, it's not too late to go back to bed. 70 00:05:17,833 --> 00:05:19,232 You want some tea? 71 00:05:19,688 --> 00:05:21,376 Sure. 72 00:05:21,842 --> 00:05:24,478 Listen, I was thinking about that camping trip. 73 00:05:24,587 --> 00:05:26,506 - What camping trip? - Exactly. 74 00:05:26,579 --> 00:05:28,512 The one we never got to take. 75 00:05:28,587 --> 00:05:30,340 How about we head up to the coast on Friday 76 00:05:30,365 --> 00:05:31,926 and make a long weekend out of it? 77 00:05:32,013 --> 00:05:34,921 I'd love to, Jesse, but it's just... It's not a good time. 78 00:05:35,294 --> 00:05:36,866 What is it? 79 00:05:37,020 --> 00:05:39,280 Is it work? Is it Fern? 80 00:05:39,306 --> 00:05:40,745 Is it...? Is it me? 81 00:05:40,899 --> 00:05:41,899 No. 82 00:05:41,924 --> 00:05:45,472 I just... I just need to be at home right now, that's all. 83 00:05:51,940 --> 00:05:53,580 Is this for Robert? 84 00:05:55,127 --> 00:05:56,127 Yeah. 85 00:05:56,846 --> 00:05:59,605 No, I mean, I... I don't know, actually. 86 00:05:59,747 --> 00:06:01,826 - Do you want to talk about it? - No. 87 00:06:02,093 --> 00:06:03,973 I'm fine. It's fine. 88 00:06:05,646 --> 00:06:06,912 OK. 89 00:06:07,137 --> 00:06:10,146 Ah, I'll probably skip tea and get a jump on the traffic. 90 00:06:10,222 --> 00:06:11,291 OK. 91 00:06:11,333 --> 00:06:12,732 I'll call ya. 92 00:06:15,167 --> 00:06:17,047 [SIGHS] 93 00:06:37,907 --> 00:06:40,707 [MUSIC PLAYS] 94 00:06:47,439 --> 00:06:49,598 - What are you doing in here? - What does it look like? 95 00:06:49,946 --> 00:06:50,946 But... 96 00:06:51,026 --> 00:06:52,619 But you haven't done an autopsy in... 97 00:06:52,659 --> 00:06:56,178 Seven years. I almost forgot how good she looked in scrubs. 98 00:06:56,267 --> 00:06:57,826 But you... I mean you can't... 99 00:06:57,920 --> 00:06:59,681 You're not supposed to be in here... 100 00:06:59,706 --> 00:07:01,503 What are you concerned about, Lyle? 101 00:07:01,528 --> 00:07:02,869 Are you worried that I might have 102 00:07:02,894 --> 00:07:04,647 a change of heart about Geneva? 103 00:07:04,747 --> 00:07:05,928 What? 104 00:07:06,046 --> 00:07:07,285 No, of course not. 105 00:07:07,473 --> 00:07:08,593 Are you? 106 00:07:08,618 --> 00:07:11,377 Deputy Coroner told me you rang him about my job. 107 00:07:12,307 --> 00:07:14,226 That's not very sporting of you, Lyle. 108 00:07:14,293 --> 00:07:15,505 I mean, why shouldn't I? 109 00:07:15,530 --> 00:07:17,889 I have just the right attributes for the position. 110 00:07:17,946 --> 00:07:19,745 Is backstabbing an attribute? 111 00:07:20,486 --> 00:07:23,117 You know, I really don't appreciate the pressure 112 00:07:23,142 --> 00:07:24,466 this puts me under, Lyle, 113 00:07:24,491 --> 00:07:27,891 and I certainly don't appreciate you going over my head. 114 00:07:28,597 --> 00:07:30,423 Until I make a decision... 115 00:07:30,886 --> 00:07:34,206 this job is still mine. 116 00:07:35,400 --> 00:07:38,419 If you'd like me to write you a letter of recommendation... 117 00:07:42,307 --> 00:07:43,907 Get out of my way. 118 00:07:46,346 --> 00:07:47,658 Should I ask? 119 00:07:47,747 --> 00:07:48,907 No. 120 00:07:48,983 --> 00:07:50,088 What are you doing here, anyway? 121 00:07:50,113 --> 00:07:52,457 I thought you were heading up the coast for Vivienne's birthday? 122 00:07:52,482 --> 00:07:54,018 Ah, his name is still David, 123 00:07:54,119 --> 00:07:56,638 and I am taking him to a resort for this 30th. 124 00:07:56,793 --> 00:07:57,833 We're leaving after lunch. 125 00:07:57,868 --> 00:08:00,227 Oh, good. You can finish up here. 126 00:08:01,239 --> 00:08:02,399 Bye. 127 00:08:12,620 --> 00:08:14,092 SOROYA: [OVER PHONE] Hey, it's me. 128 00:08:14,164 --> 00:08:16,043 Fancy getting out of the office? 129 00:08:37,867 --> 00:08:38,907 Hi. 130 00:08:39,079 --> 00:08:41,202 Hey. Early morning call for you. 131 00:08:41,292 --> 00:08:43,032 Sorry, I felt bad waking you up. 132 00:08:43,112 --> 00:08:45,145 I felt bad waking alone. 133 00:08:45,323 --> 00:08:46,682 Who's the boy? 134 00:08:46,707 --> 00:08:49,734 Rhys Weir, 17-year-old Alderly High School student 135 00:08:49,759 --> 00:08:51,734 and member of the rowing squad. 136 00:08:51,983 --> 00:08:54,642 His body was spotted early this morning by a rower. 137 00:08:54,853 --> 00:08:58,803 His backpack, clothes and phone were in his car up there. 138 00:08:59,069 --> 00:09:00,689 He had a key to let himself into 139 00:09:00,714 --> 00:09:02,062 the rowing shed to get his scull, 140 00:09:02,087 --> 00:09:03,646 which was found downstream. 141 00:09:03,893 --> 00:09:05,629 It appears he's driven himself here 142 00:09:05,654 --> 00:09:07,276 to take an early morning row, 143 00:09:07,363 --> 00:09:11,904 slipped and hit his head as he was trying to launch. 144 00:09:12,006 --> 00:09:14,526 Oh, careful, there's algae. It's pretty slippery. 145 00:09:18,307 --> 00:09:21,654 A single massive fracture to the back of the skull. 146 00:09:21,772 --> 00:09:23,868 Consistent with a fall onto a hard edge? 147 00:09:24,587 --> 00:09:26,248 Looks like it. 148 00:09:26,526 --> 00:09:28,526 - But? - Feel his face. 149 00:09:31,603 --> 00:09:32,763 Quite cold. 150 00:09:33,084 --> 00:09:35,322 I checked his temperature, ambient. 151 00:09:35,534 --> 00:09:37,380 He's been dead for at least five hours. 152 00:09:37,934 --> 00:09:41,155 - So the time of death was... - 2am or earlier. 153 00:09:43,099 --> 00:09:44,299 I know. 154 00:09:44,348 --> 00:09:46,773 Who goes rowing at 2 o'clock in the morning? 155 00:09:47,386 --> 00:09:49,575 All the senior rowers have a key to the shed, 156 00:09:49,667 --> 00:09:51,927 but they're not allowed access before 5am. 157 00:09:52,152 --> 00:09:54,902 Is there any reason he would have gone down there that early? 158 00:09:54,993 --> 00:09:57,707 Well, I suspect because of what happened yesterday, 159 00:09:57,946 --> 00:09:59,265 State Rowing Carnival. 160 00:09:59,627 --> 00:10:02,226 All the local state and private schools compete. 161 00:10:02,640 --> 00:10:05,015 We were defending the title for the eighth year in a row. 162 00:10:05,106 --> 00:10:08,062 Unfortunately, Rhys lost the single sculls event. 163 00:10:08,182 --> 00:10:09,849 Mistimed his stroke, 164 00:10:09,906 --> 00:10:12,145 and the school lost the title by six points. 165 00:10:12,716 --> 00:10:14,023 How did Rhys take it? 166 00:10:14,236 --> 00:10:16,597 Did you see his Instagram post from last night? 167 00:10:21,972 --> 00:10:23,222 Hmm. 168 00:10:23,563 --> 00:10:25,029 He was gay? 169 00:10:25,139 --> 00:10:26,578 Yes, came out last year. 170 00:10:26,667 --> 00:10:28,327 But his schoolmates, and the faculty, 171 00:10:28,352 --> 00:10:30,152 have been nothing but supportive. 172 00:10:32,319 --> 00:10:34,558 Well, not everyone it seems. 173 00:10:35,373 --> 00:10:37,659 Who's Luke Chambers? 174 00:10:38,166 --> 00:10:40,806 One of Rhys's teammates from the quads. 175 00:10:42,706 --> 00:10:44,265 That's him on the far left. 176 00:10:44,346 --> 00:10:46,625 Luke's being eyed for a scholarship at the Institute. 177 00:10:46,748 --> 00:10:48,059 Very driven kid. 178 00:10:48,107 --> 00:10:49,640 I've no doubt yesterday's loss 179 00:10:49,665 --> 00:10:51,400 will put his scholarship in jeopardy. 180 00:10:51,536 --> 00:10:54,140 Eight years in a row and Rhys lost the trophy. 181 00:10:54,283 --> 00:10:55,722 He must have felt a bit of pressure. 182 00:10:56,147 --> 00:10:57,307 Not from the school. 183 00:10:57,347 --> 00:10:58,682 What about his family? 184 00:10:58,793 --> 00:11:00,240 You know it's just his father, right? 185 00:11:00,300 --> 00:11:02,173 Yeah, we contacted him in Dubai. 186 00:11:02,198 --> 00:11:03,966 He's returning on the next flight out. 187 00:11:04,138 --> 00:11:06,007 Rhys lived by himself most of the time, 188 00:11:06,092 --> 00:11:07,494 but he was very independent. 189 00:11:07,567 --> 00:11:09,100 Drove himself around. 190 00:11:09,187 --> 00:11:11,348 He was confident. Well liked. 191 00:11:11,513 --> 00:11:12,887 Feeling pretty low 192 00:11:12,953 --> 00:11:15,473 having ruined the school's eight-year winning streak. 193 00:11:16,082 --> 00:11:17,082 [BELL RINGS] 194 00:11:17,127 --> 00:11:20,315 So do you think Rhys went to the river to try to... what?, 195 00:11:20,340 --> 00:11:22,179 redo the event he lost? 196 00:11:22,226 --> 00:11:23,665 At two o'clock in the morning? 197 00:11:23,707 --> 00:11:25,106 That's when the demons come, isn't it? 198 00:11:25,160 --> 00:11:26,440 Mm. 199 00:11:27,669 --> 00:11:29,370 You're kidding me. 200 00:11:30,446 --> 00:11:33,766 Is this you? Top of the class. 201 00:11:35,081 --> 00:11:37,240 I thought you went to a private school with Fairley? 202 00:11:37,265 --> 00:11:38,287 I did. 203 00:11:38,312 --> 00:11:40,586 Until I dropped out and came here. 204 00:11:40,819 --> 00:11:42,126 Long story. 205 00:11:42,752 --> 00:11:44,067 Hm. 206 00:11:51,145 --> 00:11:53,402 Significant impact trauma 207 00:11:53,427 --> 00:11:56,210 visible on the posterior of the head. 208 00:11:56,309 --> 00:11:59,457 Breach of the scalp and deep skin lacerations 209 00:11:59,482 --> 00:12:02,968 consistent with a fall onto a hard surface. 210 00:12:03,200 --> 00:12:04,779 Do we have the CT scan? 211 00:12:07,366 --> 00:12:09,166 Significant depressed fracture 212 00:12:09,191 --> 00:12:11,280 in the occipital and parietal bones. 213 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 And there... 214 00:12:12,517 --> 00:12:15,345 - Bone fragments. - Being driven into the brain tissue. 215 00:12:15,447 --> 00:12:17,966 Quick loss of consciousness and rapid death 216 00:12:18,026 --> 00:12:19,968 from an intracerebral haemorrhage. 217 00:12:20,027 --> 00:12:22,946 So this poor kid blames himself for losing the title, 218 00:12:23,000 --> 00:12:24,298 heads out in the early hours 219 00:12:24,353 --> 00:12:26,186 to prove to himself that he's not a loser... 220 00:12:26,273 --> 00:12:27,999 Slips on the boat ramp and dies. 221 00:12:28,299 --> 00:12:30,706 Being gay, do you think that added to the pressure? 222 00:12:30,848 --> 00:12:32,131 High school's hard enough 223 00:12:32,156 --> 00:12:34,732 without the added bonus of coming out to your friends. 224 00:12:35,260 --> 00:12:37,539 Do you want me to swab the wound? Do a full tox? 225 00:12:37,673 --> 00:12:39,786 Yes, then we'll turn the body. 226 00:12:42,643 --> 00:12:44,322 Healthy musculature, 227 00:12:44,347 --> 00:12:48,428 skin pallor consistent on legs, arms and abdomen. 228 00:12:49,006 --> 00:12:51,086 What does this look like to you? 229 00:12:52,043 --> 00:12:53,442 Scratches. 230 00:12:53,467 --> 00:12:54,814 A cold sore, maybe? 231 00:12:54,873 --> 00:12:56,913 Mm. Endocam. 232 00:12:58,747 --> 00:13:00,627 Thank you. 233 00:13:04,539 --> 00:13:07,444 Look at the swelling of his tongue and throat. 234 00:13:08,187 --> 00:13:10,778 His windpipe is almost completely blocked. 235 00:13:10,900 --> 00:13:13,419 - Anaphylaxis? - Maybe. 236 00:13:13,721 --> 00:13:17,516 Let's do a histamine test and get a beta-tryptase count, 237 00:13:17,541 --> 00:13:18,617 and we'll open his stomach 238 00:13:18,642 --> 00:13:21,409 and see if we can find what triggered this. 239 00:13:21,563 --> 00:13:23,303 I don't get it. 240 00:13:23,413 --> 00:13:25,641 Going rowing at 2am is one thing, 241 00:13:25,679 --> 00:13:28,779 but who goes rowing while they're suffering anaphylaxis? 242 00:13:32,280 --> 00:13:35,179 Well, the school nurse is adamant Rhys had no allergies, 243 00:13:35,204 --> 00:13:37,036 at least none that he told the school about. 244 00:13:37,128 --> 00:13:39,695 But we know that he was exposed to something 245 00:13:39,720 --> 00:13:41,334 that triggered an allergic reaction, 246 00:13:41,359 --> 00:13:43,198 just before he slipped and fell. 247 00:13:43,401 --> 00:13:45,316 How long's it take for anaphylaxis to kick in? 248 00:13:45,353 --> 00:13:48,712 A severe attack? Minutes, seconds even, after exposure. 249 00:13:48,787 --> 00:13:50,023 So whatever the allergen was, 250 00:13:50,048 --> 00:13:52,234 he must have been exposed to it here. 251 00:13:53,446 --> 00:13:55,565 Was there any food or drink in his car? 252 00:13:55,784 --> 00:13:58,114 No. None in his backpack, either. 253 00:13:58,733 --> 00:14:00,373 Can we take a look in the shed? 254 00:14:05,119 --> 00:14:07,318 Do they keep any food or drink in here? 255 00:14:07,433 --> 00:14:09,433 Maybe in their lockers. 256 00:14:21,533 --> 00:14:23,013 No food. 257 00:14:25,707 --> 00:14:27,067 Water. 258 00:14:31,673 --> 00:14:33,199 Look at this. 259 00:14:34,527 --> 00:14:37,447 - Leave who alone? - Rhys was gay. 260 00:14:39,153 --> 00:14:42,149 Maybe it was written by a jealous boyfriend or girlfriend? 261 00:14:42,227 --> 00:14:43,879 It doesn't help us solve the allergy. 262 00:14:43,946 --> 00:14:46,465 [PHONE RINGS] 263 00:14:47,403 --> 00:14:48,669 Did you find something? 264 00:14:48,736 --> 00:14:50,766 Rhys Weir's bloods have come back. 265 00:14:50,791 --> 00:14:54,150 His tryptase and histamine counts are through the roof. 266 00:14:54,323 --> 00:14:55,842 Anaphylaxis. 267 00:14:55,909 --> 00:14:57,642 What about his stomach contents? 268 00:14:57,733 --> 00:14:59,579 Any idea what the allergen could have been? 269 00:14:59,653 --> 00:15:01,928 There was no food in his stomach or lower intestine, 270 00:15:02,033 --> 00:15:03,392 he hadn't eaten all day. 271 00:15:03,506 --> 00:15:07,226 But I did find traces of undigested base proteins 272 00:15:07,273 --> 00:15:08,473 in his oesophagus. 273 00:15:08,588 --> 00:15:10,723 - Such as? - I'm still running the tests. 274 00:15:10,787 --> 00:15:12,182 Hey, but get this, 275 00:15:12,266 --> 00:15:14,985 his blood alcohol level was 0.02. 276 00:15:15,308 --> 00:15:17,002 So he'd been drinking. 277 00:15:17,237 --> 00:15:18,706 Yeah, one or two it seems. 278 00:15:18,806 --> 00:15:20,126 OK, thanks. 279 00:15:21,220 --> 00:15:24,281 - Think he was drinking alone? - Let's find out. 280 00:15:26,071 --> 00:15:28,242 We all came back to my place after the carnival. 281 00:15:28,304 --> 00:15:29,518 Me, Sean, Luke and Rhys. 282 00:15:29,633 --> 00:15:31,272 Mm-hm. Why? 283 00:15:31,720 --> 00:15:34,981 Mostly to make Rhys feel better. He was feeling pretty sh... 284 00:15:36,553 --> 00:15:38,840 pretty low after the race. 285 00:15:39,032 --> 00:15:40,656 We thought we might cheer him up. 286 00:15:41,160 --> 00:15:42,800 What were you drinking? 287 00:15:46,547 --> 00:15:49,147 Answer the question please, Ash. 288 00:15:51,867 --> 00:15:53,667 A... a couple of beers. 289 00:15:55,200 --> 00:15:56,640 Vodka. 290 00:15:58,407 --> 00:16:01,292 Did Rhys ever have an allergic reaction to anything? 291 00:16:01,933 --> 00:16:03,532 What, like sneezing? 292 00:16:03,653 --> 00:16:06,013 Choking. Shortness of breath. 293 00:16:09,107 --> 00:16:12,626 - What'd Rhys drink? - One or two vodkas, that's it. 294 00:16:12,800 --> 00:16:14,346 And he drove himself home? 295 00:16:14,541 --> 00:16:16,042 Yes. We... 296 00:16:16,183 --> 00:16:17,931 We were all too... 297 00:16:18,427 --> 00:16:20,104 We couldn't drive. 298 00:16:20,236 --> 00:16:21,396 When? 299 00:16:21,593 --> 00:16:23,146 Rhys left first. 300 00:16:23,214 --> 00:16:24,668 About one o'clock. 301 00:16:24,836 --> 00:16:27,306 OK... Did he say where he was going? 302 00:16:27,539 --> 00:16:29,890 No, we thought he was going home. 303 00:16:32,060 --> 00:16:35,020 - How did he seem? - He seemed pretty happy to me. 304 00:16:42,467 --> 00:16:45,788 Luke, did you write this? 305 00:16:46,768 --> 00:16:49,358 Yeah, look, I was pretty upset, too. 306 00:16:50,059 --> 00:16:53,312 OK? It was a mistake. It was stupid. 307 00:16:53,796 --> 00:16:55,208 I shouldn't have done it. 308 00:16:55,286 --> 00:16:58,826 We also found this in Rhys's locker. 309 00:16:59,926 --> 00:17:01,406 Do you know who wrote it? 310 00:17:02,246 --> 00:17:03,675 None of us wrote it. 311 00:17:03,787 --> 00:17:06,706 Ash? Luke? 312 00:17:06,873 --> 00:17:08,393 It wasn't us. 313 00:17:09,353 --> 00:17:11,274 Do you know who it's referring to? 314 00:17:13,707 --> 00:17:17,427 Did Rhys have a boyfriend? Boyfriends? 315 00:17:20,419 --> 00:17:21,779 What about you guys? 316 00:17:23,339 --> 00:17:24,835 No. 317 00:17:24,987 --> 00:17:27,521 I have a girlfriend. We all have girlfriends. 318 00:17:28,553 --> 00:17:30,993 What's this got to do with how he died? 319 00:17:34,400 --> 00:17:35,840 Are we done? 320 00:17:37,200 --> 00:17:38,520 Yeah. 321 00:17:40,267 --> 00:17:42,466 Not quite the tight crew I expected. 322 00:17:42,524 --> 00:17:43,872 No. 323 00:17:43,907 --> 00:17:45,116 But it doesn't bring us any closer 324 00:17:45,141 --> 00:17:46,860 to knowing what triggered his anaphylaxis. 325 00:17:46,885 --> 00:17:47,965 Mm. 326 00:17:48,048 --> 00:17:51,047 I have to go and lodge some paperwork. Call me. 327 00:18:07,140 --> 00:18:08,500 Need a hand? 328 00:18:10,066 --> 00:18:11,546 Not from you. 329 00:18:13,387 --> 00:18:15,846 - What was that about? - None of your business. 330 00:18:15,900 --> 00:18:18,099 You still angry about Rhys losing that race? 331 00:18:18,220 --> 00:18:20,379 Yeah... I am. 332 00:18:20,469 --> 00:18:23,338 I've worked really hard for this scholarship to the Institute. 333 00:18:23,519 --> 00:18:25,478 I can't repeat again. 334 00:18:25,547 --> 00:18:27,296 I'm sorry that Rhys is dead, 335 00:18:27,321 --> 00:18:28,464 but him losing that race 336 00:18:28,489 --> 00:18:30,495 means that I'm probably not going to get in. 337 00:18:39,213 --> 00:18:40,573 Psst, Harrow. 338 00:18:43,639 --> 00:18:46,608 [CLEARS THROAT] Have you, um, spoken to Maxine 339 00:18:46,679 --> 00:18:48,798 since this morning about, you know, Geneva? 340 00:18:49,694 --> 00:18:53,639 No, but what you said has given me a chance to reflect, 341 00:18:53,680 --> 00:18:55,759 and I thought if the job's good enough for Fairley, 342 00:18:55,926 --> 00:18:57,285 perhaps I should give it a shot. 343 00:18:57,347 --> 00:19:00,730 What? No! No! Absolutely not. 344 00:19:00,833 --> 00:19:02,992 You are not management material. 345 00:19:03,053 --> 00:19:05,212 - Says who? - Says me. 346 00:19:05,267 --> 00:19:06,835 You disregard protocols, 347 00:19:06,860 --> 00:19:09,399 you have nothing but contempt for your colleagues, 348 00:19:09,578 --> 00:19:10,927 your office is a mess, 349 00:19:11,027 --> 00:19:12,900 and do you even know what a razor looks like? 350 00:19:12,967 --> 00:19:16,035 I suggest that you leave this one alone, Harrow. 351 00:19:16,673 --> 00:19:20,073 If anyone's getting that head job, it's me. 352 00:19:20,453 --> 00:19:22,493 That's not what it sounded like. 353 00:19:23,920 --> 00:19:25,279 Again, should I ask? 354 00:19:25,552 --> 00:19:27,322 Again, no. 355 00:19:27,418 --> 00:19:28,605 Lab results are in. 356 00:19:28,637 --> 00:19:30,437 We found a mystery protein. 357 00:19:31,280 --> 00:19:32,599 Semen? 358 00:19:32,827 --> 00:19:36,056 Rhys had Seminal Plasma Hypersensitivity, 359 00:19:36,147 --> 00:19:37,771 he was allergic to semen. 360 00:19:37,826 --> 00:19:38,850 But not all semen, 361 00:19:38,875 --> 00:19:41,553 just the prostate antigens of one particular male. 362 00:19:41,600 --> 00:19:44,240 So he was giving oral sex... 363 00:19:44,907 --> 00:19:46,907 Moments later started choking. 364 00:19:50,120 --> 00:19:51,702 So if it happened that fast... 365 00:19:51,802 --> 00:19:54,288 The person he was with would still be around. 366 00:19:54,693 --> 00:19:56,133 [COUGHS] 367 00:19:57,340 --> 00:19:59,622 Those semen traces you recovered, 368 00:19:59,654 --> 00:20:01,012 do you think there's viable DNA? 369 00:20:01,068 --> 00:20:02,986 If there is, I can get it. 370 00:20:03,053 --> 00:20:05,093 What are you going to do? 371 00:20:08,727 --> 00:20:10,006 Thanks for coming in. 372 00:20:10,031 --> 00:20:12,270 We'll let you know if we need anything further. 373 00:20:12,347 --> 00:20:14,947 Julian, Sean, come on through. 374 00:20:16,528 --> 00:20:17,588 Come on. 375 00:20:17,673 --> 00:20:18,673 Hi. 376 00:20:19,947 --> 00:20:22,826 We're asking all the boys who were with Rhys the night he died 377 00:20:22,851 --> 00:20:25,330 to provide a saliva swab for DNA testing. 378 00:20:25,605 --> 00:20:26,884 Why? 379 00:20:27,151 --> 00:20:32,793 Rhys had sexual contact with a male, ah, just before he died. 380 00:20:33,039 --> 00:20:35,026 And you're suggesting that could have been my son? 381 00:20:35,126 --> 00:20:36,846 - No... - My boy isn't gay. 382 00:20:36,907 --> 00:20:39,547 - It's OK, Dad. I'm happy to do it. - No, you're not. 383 00:20:40,787 --> 00:20:45,469 That dead boy, Rhys, he was gay and everyone knew it. 384 00:20:45,735 --> 00:20:47,477 They also knew he lived alone, 385 00:20:47,590 --> 00:20:50,523 he was unsupervised, he had a car, 386 00:20:50,686 --> 00:20:53,228 he could have gone to a club, to a boyfriend's house, 387 00:20:53,253 --> 00:20:55,532 to God knows where. 388 00:20:55,627 --> 00:20:59,626 So why are you picking on my son and maligning his reputation... 389 00:20:59,708 --> 00:21:02,281 - Maligning now? - I know how the world works. 390 00:21:02,459 --> 00:21:05,378 You start suggesting that he is anything like that, 391 00:21:05,467 --> 00:21:06,983 you start slandering him.... 392 00:21:07,067 --> 00:21:09,226 Someone's sexuality is slander? 393 00:21:09,293 --> 00:21:11,346 ...doors will close on him 394 00:21:11,427 --> 00:21:13,066 and I won't let that happen. 395 00:21:13,152 --> 00:21:15,904 Your son said he was happy to provide a sample. 396 00:21:15,980 --> 00:21:17,752 - Well, I'm saying he's not. - OK. 397 00:21:17,813 --> 00:21:20,552 Well, we're left with no choice but to seek an order. 398 00:21:20,667 --> 00:21:24,226 Fine. Get it. See how you go. 399 00:21:27,273 --> 00:21:28,793 Sean. 400 00:22:04,240 --> 00:22:07,433 Robert Quinn. Did you know him? 401 00:22:07,747 --> 00:22:10,495 - Doesn't ring a bell. - Hey, hey, hey, hey. 402 00:22:11,587 --> 00:22:15,980 Have another look. '99 blue Commodore. 403 00:22:16,510 --> 00:22:17,580 Sorry. 404 00:22:17,605 --> 00:22:20,963 No, see that's funny, Leo, because I have a receipt here 405 00:22:21,143 --> 00:22:25,000 for two tyres sold by you to Robert Quinn 11 months ago. 406 00:22:25,627 --> 00:22:28,765 Now, unless you want to be charged with obstruction of justice, 407 00:22:28,959 --> 00:22:31,279 I suggest you stop pulling my middle leg. 408 00:22:34,035 --> 00:22:35,936 Alright, take Mr Little down to headquarters. 409 00:22:36,014 --> 00:22:38,293 Wait, wait. OK. 410 00:22:38,387 --> 00:22:40,615 Yeah, I do remember Quinn and his blue Commodore. 411 00:22:40,640 --> 00:22:42,119 That you fitted two tyres to? 412 00:22:42,347 --> 00:22:44,936 - Yeah. - On the same side of the car. Why? 413 00:22:45,067 --> 00:22:47,315 Someone hacked into the sidewall with a screwdriver. 414 00:22:47,420 --> 00:22:50,229 - [PHONE RINGS] - Hey! Don't go away, Leo. 415 00:22:52,667 --> 00:22:54,186 Nichols. 416 00:22:54,521 --> 00:22:56,435 A skull? When? 417 00:22:56,554 --> 00:22:58,674 Is it on its way to Turbot Street? 418 00:23:00,547 --> 00:23:02,619 But why should I do it? 419 00:23:02,653 --> 00:23:05,652 Because I am telling you to. 420 00:23:05,740 --> 00:23:09,179 But it's Harrow's case. He should identify the skull. 421 00:23:09,307 --> 00:23:12,115 - You gave it to him. - And now I'm giving it to you. 422 00:23:12,160 --> 00:23:14,759 [GROWLS] Fine. 423 00:23:14,867 --> 00:23:16,426 - And do me a favour? - Mmm? 424 00:23:16,566 --> 00:23:18,346 Don't mention this to Harrow. 425 00:23:18,473 --> 00:23:21,827 Why? What's this about, Maxine? 426 00:23:26,780 --> 00:23:28,540 Oooh. 427 00:23:40,987 --> 00:23:42,547 Shit! 428 00:24:14,263 --> 00:24:15,413 Hey, you! 429 00:24:15,480 --> 00:24:18,059 Yeah, you! Who the hell are you? 430 00:24:18,146 --> 00:24:20,046 I've told you a thousand times, 431 00:24:20,110 --> 00:24:23,449 that it's Robert's debt, not mine! 432 00:24:26,067 --> 00:24:28,140 [PHONE RINGS] 433 00:24:28,829 --> 00:24:31,472 - Soroya Dass. - Soroya, hi. 434 00:24:31,517 --> 00:24:33,277 It's Stephanie Tolson. 435 00:24:34,286 --> 00:24:35,979 I'm used to having debt collectors 436 00:24:36,004 --> 00:24:37,285 knock on the door at all hours, 437 00:24:37,313 --> 00:24:39,065 but these guys... 438 00:24:40,867 --> 00:24:43,902 - Am I under surveillance? - What? 439 00:24:44,388 --> 00:24:45,779 I don't know. 440 00:24:45,907 --> 00:24:48,218 We still haven't identified the bones we found in the river 441 00:24:48,243 --> 00:24:50,873 as your husband, so... no. 442 00:24:51,579 --> 00:24:54,952 It's just I thought with his car coming up and it looking like... 443 00:24:54,977 --> 00:24:56,232 Like, er... 444 00:24:57,380 --> 00:24:59,182 Robert was murdered. 445 00:25:01,439 --> 00:25:05,838 Is there any reason the police might suspect you were involved? 446 00:25:06,173 --> 00:25:07,413 No. 447 00:25:09,059 --> 00:25:10,299 No. 448 00:25:11,467 --> 00:25:14,507 [EXHALES] They probably were just debt collectors. I'm sorry. 449 00:25:15,732 --> 00:25:19,158 - Want one? - Oh, technically I'm still on duty. 450 00:25:19,612 --> 00:25:21,026 Tea? 451 00:25:21,260 --> 00:25:22,660 Sure. 452 00:25:26,933 --> 00:25:29,092 I'm sorry about the mess. 453 00:25:29,200 --> 00:25:34,272 I'm just sorting through stuff that I don't wear anymore. 454 00:25:46,414 --> 00:25:48,449 This is Robert Quinn's. 455 00:25:49,422 --> 00:25:52,470 Where did you get this? You said you didn't have any of his stuff. 456 00:25:54,827 --> 00:25:58,187 Steph, you need to tell Nichols about this. This is important. 457 00:25:59,774 --> 00:26:01,253 Why? 458 00:26:01,702 --> 00:26:03,738 Why would you not tell us that you had this? 459 00:26:04,027 --> 00:26:06,067 Because it's not your business. 460 00:26:16,280 --> 00:26:18,320 [SIREN WAILS] 461 00:26:20,167 --> 00:26:21,709 Shit. 462 00:26:22,087 --> 00:26:24,366 Why didn't you tell me you had her under surveillance? 463 00:26:24,507 --> 00:26:25,973 You don't put someone under surveillance 464 00:26:25,998 --> 00:26:28,037 without a good reason, Bryan. 465 00:26:28,227 --> 00:26:29,766 You've found something, haven't you? 466 00:26:29,867 --> 00:26:30,999 What is it? 467 00:26:31,068 --> 00:26:32,486 What? What's going on? 468 00:26:32,593 --> 00:26:36,198 Soroya, that's why we brought you in here, OK? 469 00:26:36,880 --> 00:26:39,041 We figured you need to know. 470 00:26:40,724 --> 00:26:43,066 Stephanie Tolson is now a person of interest 471 00:26:43,091 --> 00:26:45,003 in the disappearance of Robert Quinn. 472 00:26:46,980 --> 00:26:48,529 Steph? 473 00:26:48,747 --> 00:26:50,611 OK, Quinn's phone. 474 00:26:50,771 --> 00:26:53,306 We found it in his car and we've accessed his voicemails. 475 00:26:53,650 --> 00:26:56,522 - Soroya, this stays in this room. - Yeah. 476 00:26:56,625 --> 00:26:58,229 This was left on Quinn's voicemail 477 00:26:58,254 --> 00:27:00,261 the day before his car went into the dam. 478 00:27:02,098 --> 00:27:04,304 STEPH: Fucking arsehole. That's it. I warned you. 479 00:27:04,387 --> 00:27:06,987 Now when I find you, I'm gonna fucking kill you. 480 00:27:09,867 --> 00:27:12,087 Now Quinn was insured for half a mill. 481 00:27:12,211 --> 00:27:14,450 A payout like that would have covered her debts nicely. 482 00:27:14,546 --> 00:27:17,123 We've also discovered that two of Quinn's car tyres were slashed 483 00:27:17,148 --> 00:27:19,289 less than a week before the car went into the dam. 484 00:27:19,414 --> 00:27:20,774 Pretty angry gesture. 485 00:27:21,747 --> 00:27:23,626 Now we know you went and saw Steph. 486 00:27:23,706 --> 00:27:26,596 Did she say or do anything to make you think she was involved 487 00:27:26,621 --> 00:27:28,381 in Quinn's disappearance? 488 00:27:29,653 --> 00:27:30,973 Sergeant? 489 00:27:34,427 --> 00:27:37,366 She's got Quinn's wedding ring. 490 00:27:37,973 --> 00:27:40,296 It's in the house. I read the inscription. 491 00:27:41,959 --> 00:27:43,598 Well, thank you, Soroya. 492 00:27:44,113 --> 00:27:45,379 Wait. 493 00:27:45,427 --> 00:27:47,682 I know the skeleton we found had a ring finger cut, 494 00:27:47,707 --> 00:27:49,866 but we still don't know if the bones are Quinn's. 495 00:27:50,411 --> 00:27:52,311 Our divers found a skull in the river. 496 00:27:52,427 --> 00:27:54,592 Turbot Street has confirmed it's Robert Quinn. 497 00:27:54,740 --> 00:27:56,179 He was murdered. 498 00:27:56,247 --> 00:27:58,807 And Steph Tolson's looking pretty good for it. 499 00:28:01,587 --> 00:28:03,586 [PHONE RINGS] 500 00:28:03,809 --> 00:28:07,304 - Not a good time. - Yeah, well, it's not great news. 501 00:28:07,467 --> 00:28:09,922 Oh, good, I could use some cheering up. 502 00:28:10,095 --> 00:28:12,762 Julian Paulson's lawyer just rang. 503 00:28:12,814 --> 00:28:13,974 Let me guess, 504 00:28:14,028 --> 00:28:16,581 he's appealing our request for his son's DNA sample? 505 00:28:16,693 --> 00:28:18,492 Yeah, and it gets worse. 506 00:28:18,553 --> 00:28:21,312 Now all the boys are refusing to give samples. 507 00:28:21,561 --> 00:28:23,259 - All of them? - Mm-hm. 508 00:28:23,308 --> 00:28:24,541 So we're going to have to take this all the way 509 00:28:24,565 --> 00:28:25,600 to the Supreme Court, 510 00:28:25,625 --> 00:28:26,995 which means it's going to be a few weeks 511 00:28:27,020 --> 00:28:29,812 before we can rule any of those rowing squad boys in or out. 512 00:28:30,027 --> 00:28:32,546 Shit. Ah, OK. 513 00:28:33,046 --> 00:28:35,046 - Look, I've gotta go. - Daniel? 514 00:28:40,626 --> 00:28:43,266 Just don't do anything stupid, OK? 515 00:28:52,923 --> 00:28:55,286 Did you tell the other boys not to give their DNA? 516 00:28:55,380 --> 00:28:56,495 You shouldn't be here. 517 00:28:56,661 --> 00:28:58,014 - Did you? - No! 518 00:28:58,059 --> 00:29:00,058 Then why have they changed their minds? 519 00:29:00,173 --> 00:29:01,934 Why have you changed yours? 520 00:29:03,471 --> 00:29:04,786 Is it your father? 521 00:29:04,827 --> 00:29:06,031 No. 522 00:29:06,067 --> 00:29:07,759 What's going on, Sean? 523 00:29:08,579 --> 00:29:09,805 Let go of the door. 524 00:29:09,878 --> 00:29:11,464 You don't need your father's permission 525 00:29:11,489 --> 00:29:12,728 to give a DNA sample. 526 00:29:12,753 --> 00:29:15,552 - You can go to the police yourself. - Let go. 527 00:29:15,773 --> 00:29:18,145 I just want to find out what happened to Rhys. 528 00:29:18,187 --> 00:29:19,817 He hit his head, you said so yourself. 529 00:29:19,842 --> 00:29:25,003 Yes, but I know that someone else was with him when he died. 530 00:29:25,190 --> 00:29:27,538 And I wanna find out who that was. 531 00:29:28,507 --> 00:29:29,939 I thought he was your friend? 532 00:29:30,046 --> 00:29:31,645 He was. 533 00:29:31,746 --> 00:29:34,051 Then surely you'd want to know what happened? 534 00:29:35,493 --> 00:29:37,933 No. I don't. I don't want to know. 535 00:30:03,393 --> 00:30:07,552 Hi. Fern. Don't go. It's fine. 536 00:30:07,880 --> 00:30:11,569 - Hi. I'm Soroya... - I know who you are. 537 00:30:12,633 --> 00:30:15,101 You're the cop that found Robert's car. 538 00:30:16,247 --> 00:30:17,596 Yeah. 539 00:30:17,627 --> 00:30:19,622 Hey, can I ask you something, Fern? 540 00:30:19,760 --> 00:30:21,239 Your Mum and Robert, 541 00:30:21,809 --> 00:30:24,506 were things OK between them, towards the end? 542 00:30:25,226 --> 00:30:26,493 What do you mean? 543 00:30:26,725 --> 00:30:29,306 Did they ever argue, or...? How bad did it get? 544 00:30:29,375 --> 00:30:31,028 I wasn't at home. I wouldn't know. 545 00:30:31,195 --> 00:30:32,866 Fern, do you know if...? 546 00:30:33,013 --> 00:30:35,933 Do you know if things ever got physical between them? 547 00:30:38,987 --> 00:30:41,387 You think my mum killed Robert. 548 00:30:42,758 --> 00:30:44,267 No, Fern! 549 00:30:45,787 --> 00:30:47,692 You don't have to go. 550 00:30:48,820 --> 00:30:51,339 [PHONE RINGS] 551 00:30:51,666 --> 00:30:53,106 Hello? 552 00:30:53,827 --> 00:30:55,403 You have to check in on Mum. 553 00:30:55,891 --> 00:30:57,678 The cops think she killed Robert. 554 00:30:57,778 --> 00:31:00,986 What? Why? What's going on? 555 00:31:01,240 --> 00:31:02,600 Fern! 556 00:31:20,547 --> 00:31:22,845 Where's Nichols? Is he inside? 557 00:31:23,430 --> 00:31:24,901 Is Nichols in there? I need to know what's going on. 558 00:31:24,925 --> 00:31:26,358 - I'm sorry, Doctor. - My ex-wife is in there! 559 00:31:26,382 --> 00:31:27,621 - Sir! - I want to see her! 560 00:31:27,646 --> 00:31:29,165 If you don't leave the property, 561 00:31:29,190 --> 00:31:31,110 we'll have no choice but to detain you. 562 00:31:32,951 --> 00:31:35,191 [LINE RINGS] 563 00:31:36,952 --> 00:31:38,872 [PHONE VIBRATES] 564 00:31:40,304 --> 00:31:42,488 I don't think you should answer that. 565 00:31:42,851 --> 00:31:45,792 - Soroya Dass told you, didn't she? - Why didn't you tell us? 566 00:31:45,817 --> 00:31:47,496 Because it's nobody's bloody business. 567 00:31:47,738 --> 00:31:49,817 Where did you get it, Steph? 568 00:31:50,451 --> 00:31:51,829 [LAUGHS] Where do you think? 569 00:31:51,865 --> 00:31:53,483 - From Robert. - When? 570 00:31:53,592 --> 00:31:55,480 How? I mean, come on, Steph. 571 00:31:55,505 --> 00:31:58,584 We can do this down at the station if you want. 572 00:31:59,025 --> 00:32:01,104 I found it in my letterbox. 573 00:32:01,244 --> 00:32:02,723 OK. When? 574 00:32:03,051 --> 00:32:04,731 I don't remember. 575 00:32:05,251 --> 00:32:06,530 Did you see who put it there? 576 00:32:06,581 --> 00:32:08,395 No, but who else would have put it there? 577 00:32:08,451 --> 00:32:09,850 Can you give me a date? 578 00:32:09,998 --> 00:32:12,317 No, because I didn't diarise it, Bryan. 579 00:32:12,398 --> 00:32:15,418 Steph, where you on the 3rd of October last year? 580 00:32:15,643 --> 00:32:17,753 - That was a Tuesday night. - Why? 581 00:32:17,885 --> 00:32:20,302 - Just answer the question. - I don't remember. 582 00:32:21,317 --> 00:32:23,629 Did you ever damage the tyres on Robert's car? 583 00:32:23,654 --> 00:32:25,009 [LAUGHS] No. 584 00:32:25,116 --> 00:32:27,108 Did you ever have cause to threaten him? 585 00:32:27,290 --> 00:32:29,261 Christ, did I threaten him? 586 00:32:29,292 --> 00:32:31,847 Yeah, maybe. I don't know. I don't remember. 587 00:32:31,896 --> 00:32:33,517 Steph, you're gonna have to give me something. 588 00:32:33,576 --> 00:32:35,828 Why? Are you gonna arrest me for murder? 589 00:32:42,116 --> 00:32:45,435 You know what Robert put me through. You know what he was... 590 00:32:46,029 --> 00:32:49,228 Bryan, I did not slash his tyres. 591 00:32:49,329 --> 00:32:51,488 I did not steal his ring. 592 00:32:51,549 --> 00:32:53,051 I did not put him in the river. 593 00:32:53,103 --> 00:32:56,543 I did not kill him. 594 00:33:01,057 --> 00:33:03,216 [PHONE VIBRATES] 595 00:33:03,343 --> 00:33:05,502 Steph. What happened? 596 00:33:05,623 --> 00:33:07,927 - Where are you? - At home. 597 00:33:08,457 --> 00:33:11,256 Why were the police searching your house? 598 00:33:11,343 --> 00:33:13,614 Think you should ask your girlfriend. 599 00:33:27,070 --> 00:33:28,350 Hey. 600 00:33:31,216 --> 00:33:32,933 What did you tell them? 601 00:33:33,083 --> 00:33:34,083 What? 602 00:33:34,157 --> 00:33:37,035 The cops raided Steph's house. 603 00:33:37,190 --> 00:33:39,953 She said it was on your recommendation. 604 00:33:40,876 --> 00:33:43,534 - Daniel... - [SHOUTS] What did you tell them? 605 00:33:43,970 --> 00:33:47,031 She had Robert Quinn's wedding ring at her house. 606 00:33:49,577 --> 00:33:52,619 And what? That makes her a criminal? 607 00:33:54,036 --> 00:33:55,595 I thought you liked her. 608 00:33:55,620 --> 00:33:57,900 I do. I do like her. 609 00:34:00,670 --> 00:34:02,510 I think you'd better go. 610 00:34:39,896 --> 00:34:41,495 You OK? 611 00:34:41,670 --> 00:34:42,903 I'm fine. 612 00:34:43,017 --> 00:34:44,617 You don't look fine. 613 00:34:45,497 --> 00:34:48,936 Why are you here at work? You should be with David. 614 00:34:49,030 --> 00:34:52,451 I pushed through the DNA samples on the seminal fluid we found. 615 00:34:54,423 --> 00:34:55,790 And? 616 00:34:56,350 --> 00:34:59,045 You pulled an all-nighter to get these markers? 617 00:35:00,564 --> 00:35:02,083 I should have told you, 618 00:35:02,157 --> 00:35:04,276 all the boys have refused to give samples. 619 00:35:04,829 --> 00:35:07,283 - Sorry. - Oh, you're kidding. 620 00:35:08,697 --> 00:35:10,457 Why the change of heart? 621 00:35:11,433 --> 00:35:14,672 I think Sean Paulson's father talked them out of it. 622 00:35:15,003 --> 00:35:17,403 Alright, so where do we go from here? 623 00:35:21,703 --> 00:35:24,062 - Is this from Police Scientific? - Yeah. 624 00:35:24,303 --> 00:35:26,199 Yeah, there's nothing unusual on Rhys's clothes. 625 00:35:26,290 --> 00:35:28,769 It's just algae, dirt and saltwater from the river. 626 00:35:29,136 --> 00:35:30,469 Huh. 627 00:35:30,737 --> 00:35:31,984 What? 628 00:35:32,097 --> 00:35:34,690 Do we have the results of Rhys's head wound? 629 00:35:35,417 --> 00:35:36,736 Yeah. 630 00:35:36,985 --> 00:35:38,336 Here. 631 00:35:38,683 --> 00:35:41,828 There's no traces of algae in his skull tissue. 632 00:35:43,090 --> 00:35:44,929 Right, so... 633 00:35:45,930 --> 00:35:47,552 The ramp was covered in the stuff. 634 00:35:47,577 --> 00:35:50,230 It was all over his clothes, but none in his wound. 635 00:35:51,463 --> 00:35:53,433 Let's shave his head and get a cast 636 00:35:53,458 --> 00:35:55,367 made of the back of his skull. 637 00:35:58,075 --> 00:35:59,456 Watch your step. 638 00:35:59,522 --> 00:36:00,849 Algae. 639 00:36:00,944 --> 00:36:02,424 Is this where he hit his head? 640 00:36:03,637 --> 00:36:05,556 This is where the police think. 641 00:36:05,623 --> 00:36:07,743 - Have you got the cast? - Yeah. 642 00:36:18,423 --> 00:36:21,103 This isn't the edge that fractured his skull. 643 00:36:21,850 --> 00:36:23,490 It doesn't match. Look. 644 00:36:27,150 --> 00:36:28,810 This isn't where he fell. 645 00:36:29,650 --> 00:36:32,650 So if he didn't hit his head here, then where? 646 00:36:40,177 --> 00:36:41,617 It's a match. 647 00:36:47,836 --> 00:36:50,916 What are you doing? You need to leave. 648 00:36:52,717 --> 00:36:56,511 Rhys was here the other night, wasn't he, after the party? 649 00:36:56,984 --> 00:36:58,564 You said he left early. 650 00:36:58,617 --> 00:37:00,537 But you did too, right? 651 00:37:11,063 --> 00:37:12,982 Then he drove you home. 652 00:37:13,503 --> 00:37:15,383 Was he your boyfriend? 653 00:37:16,083 --> 00:37:17,969 Or was it your first time? 654 00:37:25,543 --> 00:37:27,303 He gave you oral sex. 655 00:37:30,103 --> 00:37:32,868 And then Rhys began to choke. 656 00:37:33,110 --> 00:37:35,830 [COUGHS] 657 00:37:39,229 --> 00:37:40,603 What's wrong? 658 00:37:41,977 --> 00:37:44,533 Rhys didn't hit his head on that boat ramp. 659 00:37:45,483 --> 00:37:47,010 It happened here, didn't it? 660 00:37:47,076 --> 00:37:50,564 The grass was wet yesterday, someone had washed away his blood. 661 00:37:51,404 --> 00:37:53,963 Look, you don't have to lie anymore. 662 00:37:54,597 --> 00:37:57,883 If it was an accident, it's not too late to admit it. 663 00:37:58,030 --> 00:38:01,179 So please, Sean, tell me. 664 00:38:01,523 --> 00:38:04,148 How did Rhys fall? Did he trip? 665 00:38:05,977 --> 00:38:07,229 Get back inside. 666 00:38:07,290 --> 00:38:09,163 And, you, get off my property or I'll call the police. 667 00:38:09,188 --> 00:38:11,427 - I think you should. - Inside, Sean. Now. 668 00:38:12,011 --> 00:38:13,136 No. 669 00:38:13,161 --> 00:38:14,376 Get inside. 670 00:38:14,403 --> 00:38:15,563 No. 671 00:38:19,063 --> 00:38:20,883 You knew, didn't you? 672 00:38:21,343 --> 00:38:24,543 - [COUGHS] - What's wrong? Hey, hey, hey, hey. 673 00:38:24,610 --> 00:38:26,611 Because you caught them together. 674 00:38:29,244 --> 00:38:31,032 - Inside, Sean, now. - It's too late, Dad. 675 00:38:31,057 --> 00:38:32,641 - They know. - They don't know anything. 676 00:38:32,724 --> 00:38:34,764 - They need to. - Shut up! 677 00:38:37,864 --> 00:38:39,576 You're right. 678 00:38:40,883 --> 00:38:42,363 Dad caught us. 679 00:38:43,890 --> 00:38:46,210 He was so angry. 680 00:38:48,661 --> 00:38:50,531 You just pushed him. 681 00:38:50,783 --> 00:38:52,390 I told you to leave. 682 00:38:54,356 --> 00:38:57,669 He was dying and we could have saved him. 683 00:38:57,771 --> 00:38:59,303 We could have called an ambulance. 684 00:38:59,410 --> 00:39:02,610 But you made us stand there and just watch him die. 685 00:39:05,858 --> 00:39:08,172 He's lying. He... he's very upset. 686 00:39:08,197 --> 00:39:10,618 Then you made me go with you to the rowing shed. 687 00:39:10,650 --> 00:39:12,809 - Sean, come on! - We dumped his body... 688 00:39:12,970 --> 00:39:14,609 Hurry up! 689 00:39:14,703 --> 00:39:16,663 Get in the backseat and get his feet. 690 00:39:17,643 --> 00:39:19,238 I wanted to tell you the other day, 691 00:39:19,283 --> 00:39:22,800 but you still wouldn't let the truth come out. 692 00:39:22,864 --> 00:39:24,943 Because it's not true. 693 00:39:25,003 --> 00:39:26,792 OK, that other boy was gay, but you're not! 694 00:39:26,817 --> 00:39:28,285 - I am, Dad. - You're not. 695 00:39:28,310 --> 00:39:29,829 This is his fault. 696 00:39:30,373 --> 00:39:32,030 OK, I warned him to stay away from you. 697 00:39:32,055 --> 00:39:33,894 I told him not to go anywhere near you. 698 00:39:33,919 --> 00:39:35,507 You wrote that note. 699 00:39:35,593 --> 00:39:38,344 Hey! Hey, don't you touch him. Let him go! 700 00:39:38,777 --> 00:39:40,776 [GASPS AND WHEEZES] 701 00:39:41,370 --> 00:39:42,670 Shit! 702 00:40:25,137 --> 00:40:29,537 [SPEAKS OWN LANGUAGE] 703 00:40:44,323 --> 00:40:46,442 You had trouble at school, too, didn't you? 704 00:40:46,517 --> 00:40:47,753 Yeah. 705 00:40:47,844 --> 00:40:48,981 And you know what? 706 00:40:49,006 --> 00:40:50,581 I always thought a kid like Rhys 707 00:40:50,606 --> 00:40:52,818 would have had it easier than I did. 708 00:40:53,210 --> 00:40:55,172 But I guess the world hasn't changed as much 709 00:40:55,197 --> 00:40:57,050 as we'd like to think it has. 710 00:40:57,404 --> 00:41:00,323 Look, Julian deserved what he got today. 711 00:41:00,490 --> 00:41:02,499 But you don't want to turn out like me. 712 00:41:03,130 --> 00:41:05,249 No, I don't. 713 00:41:05,444 --> 00:41:08,004 But I'm not going to stop caring. 714 00:41:08,770 --> 00:41:10,662 I want you to take the night off. 715 00:41:12,163 --> 00:41:15,725 Take Gregory and drive up the coast with David. 716 00:41:16,783 --> 00:41:20,303 - You're giving me the Fiat? - I'm loaning you the Fiat. 717 00:41:22,164 --> 00:41:24,427 Oh, go on, quick, before I change my mind. 718 00:41:26,603 --> 00:41:28,732 Hey, you know, this is a really great incentive 719 00:41:28,757 --> 00:41:30,418 for me to get my manual licence. 720 00:41:30,891 --> 00:41:32,826 What? Wait! 721 00:41:33,017 --> 00:41:34,337 Simon! 722 00:41:36,644 --> 00:41:40,924 - Steph! Steph! - Please don't touch me. 723 00:41:41,070 --> 00:41:42,867 Steph, look, I know 724 00:41:42,892 --> 00:41:45,054 that you're not very happy with me right now... 725 00:41:46,184 --> 00:41:48,475 but if there is anything that you're keeping from the police, 726 00:41:48,560 --> 00:41:51,920 anything at all, you have to tell them. 727 00:41:53,537 --> 00:41:55,909 Steph, they think you did it. 728 00:41:56,161 --> 00:41:58,155 They think you killed Robert. 729 00:41:58,297 --> 00:42:00,856 They're looking for anything to pin this on you 730 00:42:01,185 --> 00:42:02,779 and they're finding it. 731 00:42:02,850 --> 00:42:05,529 Look, if there's anything you're not telling us, 732 00:42:05,750 --> 00:42:07,390 now's the time. 733 00:42:17,410 --> 00:42:19,730 [PHONE RINGS] 734 00:42:27,363 --> 00:42:30,403 Steph, what can I do for you? 735 00:42:35,764 --> 00:42:37,886 You wanted to see me? 736 00:42:38,283 --> 00:42:40,306 Yeah. Take a seat. 737 00:42:48,017 --> 00:42:49,776 What night was this? 738 00:42:49,977 --> 00:42:51,712 3rd of October last year. 739 00:42:51,830 --> 00:42:53,829 Same night Quinn's car was driven into the dam. 740 00:42:53,883 --> 00:42:57,680 Yeah. Steph admitted herself into hospital at 2pm that afternoon 741 00:42:57,705 --> 00:43:00,013 and wasn't discharged till later the following day. 742 00:43:00,097 --> 00:43:01,670 Did she say what she was in for? 743 00:43:01,769 --> 00:43:03,809 She said she fell down the stairs. 744 00:43:04,177 --> 00:43:06,252 Hospital confirmed a fractured rib. 745 00:43:06,390 --> 00:43:09,150 So she didn't drive Quinn's car into the dam. 746 00:43:10,050 --> 00:43:11,250 No. 747 00:43:11,538 --> 00:43:13,785 But that means we are back to square one. 748 00:43:14,043 --> 00:43:16,483 [MUSIC PLAYS] 749 00:43:25,930 --> 00:43:27,650 [KNOCKING] 750 00:43:35,657 --> 00:43:38,496 Steph has an alibi for the night Quinn went missing. 751 00:43:38,896 --> 00:43:41,263 - Turns out she was in hospital. - For what? 752 00:43:41,423 --> 00:43:42,695 Fractured rib. 753 00:43:42,821 --> 00:43:46,584 She's no longer a suspect. I just thought you should know. 754 00:43:46,690 --> 00:43:48,610 What about the ring? 755 00:43:50,324 --> 00:43:52,711 The divers found a skull. 756 00:43:55,244 --> 00:43:56,970 It's Quinn's. 757 00:44:04,263 --> 00:44:07,770 That's you, who did that. 758 00:44:09,796 --> 00:44:11,524 You found his car. 759 00:44:13,470 --> 00:44:15,710 You found his phone. 760 00:44:18,064 --> 00:44:21,223 You forced them to dive more. 761 00:44:21,515 --> 00:44:23,075 That was all you. 762 00:44:24,611 --> 00:44:26,411 Sorry. 763 00:44:33,763 --> 00:44:35,564 [WHOOSHES] 764 00:44:36,597 --> 00:44:38,507 - Oh. - Yep? 765 00:44:38,532 --> 00:44:39,935 Well, ahh... 766 00:44:39,997 --> 00:44:43,236 I just wanted to speak with Max about, ah... 767 00:44:43,498 --> 00:44:44,825 Oh, no, I get it. 768 00:44:44,868 --> 00:44:46,364 Geneva? 769 00:44:46,857 --> 00:44:49,377 Your secret is safe with me. 770 00:44:51,844 --> 00:44:53,884 Right. Yeah. 771 00:44:55,177 --> 00:44:57,457 - Tremendous. - Ah! 772 00:45:00,997 --> 00:45:02,276 Why are we out here? 773 00:45:02,357 --> 00:45:04,105 Well, it's just a little bit more private. 774 00:45:04,130 --> 00:45:05,667 It's going to rain! 775 00:45:06,900 --> 00:45:09,200 What is so important? 776 00:45:09,617 --> 00:45:11,233 Geneva? 777 00:45:12,023 --> 00:45:14,580 Who told you? Was it Lyle? I'm going to throttle him. 778 00:45:14,605 --> 00:45:16,299 Why didn't you tell me, Max? 779 00:45:16,417 --> 00:45:18,659 Because I haven't made a decision yet. 780 00:45:18,724 --> 00:45:20,579 What, and you didn't think you should discuss it with me? 781 00:45:20,603 --> 00:45:24,345 Well, I just... I didn't... I didn't want to complicate things. 782 00:45:24,370 --> 00:45:26,849 - Alright, well, that worked out well. - [LAUGHS] 783 00:45:27,104 --> 00:45:28,943 So, what are you thinking? 784 00:45:29,230 --> 00:45:30,990 Are you gonna take it? 785 00:45:31,811 --> 00:45:34,519 I told you, I... I don't know. 786 00:45:36,370 --> 00:45:38,088 - I... I don't want you to go. - Bryan... 787 00:45:38,113 --> 00:45:39,735 No, and I've been thinking... 788 00:45:41,236 --> 00:45:42,816 And this might seem a bit sudden, 789 00:45:42,841 --> 00:45:45,029 but I reckon we should get married. 790 00:45:45,457 --> 00:45:46,782 [LAUGHS] 791 00:45:47,730 --> 00:45:49,025 Married? 792 00:45:49,444 --> 00:45:50,695 Yeah. 793 00:45:50,823 --> 00:45:52,142 Why not? 794 00:45:52,263 --> 00:45:54,002 No, Max, I'm serious. 795 00:45:54,996 --> 00:45:57,556 I want you to be my wife. 796 00:46:05,377 --> 00:46:08,017 ♪ After all this time... ♪ 797 00:46:11,796 --> 00:46:13,275 She's got her mother's looks. 798 00:46:13,354 --> 00:46:15,519 Mm, and her father's personality. 799 00:46:15,570 --> 00:46:18,330 - Hm, don't wish that on her. - [LAUGHS] 800 00:46:22,977 --> 00:46:24,870 Oh, is that your father? 801 00:46:25,223 --> 00:46:29,324 No, that's Jack Twine, the man who saved my life. 802 00:46:31,170 --> 00:46:34,490 I never told you how my father died, did I? 803 00:46:35,631 --> 00:46:37,390 I was 14 years old, 804 00:46:37,617 --> 00:46:41,497 an exceptional student at an exclusive private school. 805 00:46:42,904 --> 00:46:45,044 And one day I came home 806 00:46:45,644 --> 00:46:47,619 to find my father... 807 00:46:48,070 --> 00:46:51,070 had hung himself in the dining room. 808 00:46:53,898 --> 00:46:55,227 I didn't take it very well. 809 00:46:55,330 --> 00:46:57,369 I acted up at school, got kicked out. 810 00:46:57,497 --> 00:47:00,856 But the man that got me back on the straight and narrow was Jack. 811 00:47:01,003 --> 00:47:04,653 He was the pathologist that did my father's autopsy. 812 00:47:05,090 --> 00:47:06,573 And he took me under his wing, 813 00:47:06,637 --> 00:47:08,352 taught me everything I know, 814 00:47:08,656 --> 00:47:11,415 that whisky is for drinking, 815 00:47:11,484 --> 00:47:15,753 that rules are there to be skirted around, 816 00:47:16,897 --> 00:47:19,657 and that the dead deserve respect. 817 00:47:20,963 --> 00:47:24,403 Even my father, who I'd been angry at for a long time. 818 00:47:25,610 --> 00:47:28,336 So if it wasn't for Jack, I don't think I'd be here. 819 00:47:30,409 --> 00:47:34,149 So he knows all your deepest, darkest secrets. 820 00:47:34,370 --> 00:47:35,890 Every single one of them. 821 00:47:37,757 --> 00:47:39,357 What's in the fancy box? 822 00:47:40,444 --> 00:47:43,262 It's an antique surgeon's kit. 823 00:47:43,351 --> 00:47:48,503 A gift from Jack, from when I got my doctorate. 824 00:47:49,383 --> 00:47:51,836 But enough with the self-indulgent melancholy. 825 00:47:51,984 --> 00:47:54,632 - More wine? - Yeah, sure. 826 00:48:26,909 --> 00:48:29,223 We're all out of wine. 827 00:50:04,989 --> 00:50:06,548 MAN: This commendation means a lot. 828 00:50:06,573 --> 00:50:09,852 But even though it's my name on the award, it isn't just for me. 829 00:50:10,130 --> 00:50:12,929 It's for all of us that have worked tirelessly 830 00:50:12,977 --> 00:50:14,816 to get ice off the streets. 831 00:50:15,106 --> 00:50:17,145 The trust I put in my team. 832 00:50:17,977 --> 00:50:19,993 The trust they put in me. 833 00:50:21,097 --> 00:50:23,736 That's the real reason that I'm up here today. 834 00:50:23,817 --> 00:50:25,617 Sarge. 835 00:50:27,142 --> 00:50:28,768 OK, September 27th. 836 00:50:28,830 --> 00:50:31,101 Yes, the night before Quinn bought those new tyres. 837 00:50:31,170 --> 00:50:32,370 Mm-hm. 838 00:50:34,217 --> 00:50:36,177 [CHUCKLES] 839 00:50:36,937 --> 00:50:38,417 Yes. 840 00:50:41,436 --> 00:50:43,076 You've enlarged it? 841 00:50:59,150 --> 00:51:00,830 Fern Harrow. 842 00:51:04,943 --> 00:51:06,582 Next on Harrow... 843 00:51:06,610 --> 00:51:08,889 We are compiling evidence for a charge of murder. 844 00:51:08,956 --> 00:51:10,544 She had some help. 845 00:51:11,037 --> 00:51:12,276 What do you want? 846 00:51:12,416 --> 00:51:13,895 I want to talk to Fern Harrow. 847 00:51:13,957 --> 00:51:15,749 Give her a call and ask her to meet you. 848 00:51:15,823 --> 00:51:17,101 You think he was involved? 849 00:51:17,156 --> 00:51:20,355 Harrow is capable of stupid things. 850 00:51:20,604 --> 00:51:21,876 Would he hurt someone? 851 00:51:21,978 --> 00:51:23,565 The cops found his skull in the river. 852 00:51:23,630 --> 00:51:25,011 Was it you? 853 00:51:25,363 --> 00:51:27,842 Do you know if anyone wanted to harm your father? 854 00:51:28,112 --> 00:51:30,058 In plain English, you miserable old Jew. 855 00:51:30,083 --> 00:51:31,624 I don't think she wants your help. 856 00:51:31,649 --> 00:51:33,677 You think he killed Wagner? A hate crime? 857 00:51:33,973 --> 00:51:37,973 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 61543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.