All language subtitles for Harrow - 01x05 - Non Sum Qualis.MFO.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,405 VOICEOVER: Previously on Harrow... 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,685 SIMON: It's a serial number. 3 00:00:03,720 --> 00:00:06,685 We can look this up and find out exactly who this guy is. 4 00:00:06,720 --> 00:00:09,515 I'm going to find this orthopaedic surgeon before you do. 5 00:00:10,280 --> 00:00:11,840 CALLAN: Why do you get like this? 6 00:00:13,273 --> 00:00:15,065 Why do you freak out? 7 00:00:15,680 --> 00:00:18,365 Stephanie Quinn? 14 days to pay. 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,765 This is not my debt. 9 00:00:20,800 --> 00:00:22,845 What would you do to protect your child? 10 00:00:23,080 --> 00:00:26,840 I thought you were smart and you knew things. 11 00:00:30,480 --> 00:00:32,005 HARROW: The police are coming. 12 00:00:32,040 --> 00:00:33,485 I know what they're looking for. 13 00:00:33,520 --> 00:00:34,805 I'll make back the money. 14 00:00:34,840 --> 00:00:36,365 I've got to go see Billie. 15 00:00:36,400 --> 00:00:39,445 You're going to spot me $1,000 worth of E. 16 00:00:39,480 --> 00:00:41,098 I'm going to sell it 17 00:00:41,560 --> 00:00:43,800 and then we don't need to speak again. 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,800 (METAL CLANKS) 19 00:00:50,600 --> 00:00:52,485 (DANCE MUSIC PLAYS IN DISTANCE) 20 00:00:52,520 --> 00:00:55,405 (VOICES CHATTER IN DISTANCE) 21 00:00:55,440 --> 00:00:57,440 (DANCE MUSIC PLAYS LOUDLY) 22 00:01:13,080 --> 00:01:15,045 Hey, devil girl. I heard you're helpful. 23 00:01:15,080 --> 00:01:16,760 I'm very helpful. 24 00:01:23,920 --> 00:01:26,605 VOICEMAIL: You have five new messages. 25 00:01:26,640 --> 00:01:29,965 Received at 1:05am. 26 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 MAN: Xantia, why don't you answer the fucking phone? 27 00:01:35,949 --> 00:01:37,446 Hell must be nice. 28 00:01:37,481 --> 00:01:39,840 Hell is empty and all the devils are here. 29 00:01:47,440 --> 00:01:49,405 MAN: Xantia, I keep trying to call you. 30 00:01:49,440 --> 00:01:51,885 Where the hell are you?! Call me! 31 00:01:51,920 --> 00:01:54,240 VOICEMAIL: Received at 12:47. 32 00:02:00,840 --> 00:02:01,806 (PHONE LINE RINGS) 33 00:02:01,841 --> 00:02:03,524 It's about time. 34 00:02:03,560 --> 00:02:05,565 Sorry. I got your messages. 35 00:02:05,601 --> 00:02:06,806 I've just finished up. 36 00:02:06,842 --> 00:02:08,207 I've got to drop something off 37 00:02:08,243 --> 00:02:09,369 and then I'll come see you, OK? 38 00:02:09,405 --> 00:02:10,729 Alright, alright. Hurry. 39 00:02:11,120 --> 00:02:12,166 (TREE BRANCH SNAPS) 40 00:02:12,201 --> 00:02:13,720 Fuck. 41 00:02:16,800 --> 00:02:18,245 (BUTTONS BEEP) 42 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 (CLANK) 43 00:02:48,314 --> 00:02:49,754 Xant! 44 00:02:52,840 --> 00:02:54,760 (GRUNTS) 45 00:03:11,760 --> 00:03:14,760 (PEOPLE EXCLAIM AND CALL OUT) 46 00:03:17,680 --> 00:03:19,200 (ALL SCREAM) 47 00:03:24,120 --> 00:03:26,200 (WOMAN SCREAMS) 48 00:03:27,520 --> 00:03:29,520 (THEME MUSIC PLAYS) 49 00:03:51,484 --> 00:03:54,484 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 50 00:03:58,200 --> 00:04:00,200 (POP MUSIC PLAYS) 51 00:04:02,600 --> 00:04:04,485 - (RADIO STATIC) - (PEOPLE SHOUT AND SCREAM) 52 00:04:04,520 --> 00:04:05,960 (ROCK MUSIC PLAYS) 53 00:04:09,736 --> 00:04:10,736 Drive. 54 00:04:16,080 --> 00:04:17,800 (PHONE RINGS) 55 00:04:25,644 --> 00:04:27,569 - Hi. - SOROYA: Hi. 56 00:04:27,723 --> 00:04:30,403 - What's up? - You are. Got a pen? 57 00:04:39,520 --> 00:04:40,880 (DOG WHINES) 58 00:04:42,800 --> 00:04:44,845 Oh, coffee. Thanks, Harrow. 59 00:04:44,880 --> 00:04:47,445 - Uh! - Where's my car, Linds? 60 00:04:47,480 --> 00:04:49,080 What car? 61 00:04:50,600 --> 00:04:52,468 Oh, Fern. 62 00:04:52,504 --> 00:04:54,120 You didn't hear that from me. 63 00:04:54,834 --> 00:04:56,920 OK. Here you go, Linds. 64 00:04:58,760 --> 00:05:01,320 (SIRENS WAIL, PEOPLE CHATTER) 65 00:05:07,040 --> 00:05:08,805 - MAN: Just breathe in. - WOMAN: I'm really scared. 66 00:05:08,840 --> 00:05:11,005 - MAN 2: Just step back please, ma'am. - Just give us a second, OK? 67 00:05:11,040 --> 00:05:12,179 Just step back. 68 00:05:12,215 --> 00:05:15,005 Harrow? I believe you know Detective McCloud 69 00:05:15,040 --> 00:05:16,596 from Drugs and Serious Crime. 70 00:05:16,632 --> 00:05:17,672 Jill. 71 00:05:18,418 --> 00:05:19,418 Dan. 72 00:05:21,720 --> 00:05:23,245 So I'm guessing Drug Squad means 73 00:05:23,280 --> 00:05:25,925 that this young lady's fall was a bit complicated. 74 00:05:25,960 --> 00:05:28,005 There was apparently a party on the eighth floor. 75 00:05:28,040 --> 00:05:30,085 Everyone who could has flown the coop. 76 00:05:30,120 --> 00:05:32,285 We've got one young woman in emergency 77 00:05:32,320 --> 00:05:34,085 suffering the following symptoms, 78 00:05:34,120 --> 00:05:36,045 high heart rate, dehydration, 79 00:05:36,080 --> 00:05:37,626 bad hallucinations. 80 00:05:37,662 --> 00:05:39,627 None of them seem to know exactly what they took. 81 00:05:39,663 --> 00:05:42,605 They thought it was some kind of MDMA, but tablets, not tabs. 82 00:05:42,640 --> 00:05:43,646 The problem is 83 00:05:43,681 --> 00:05:46,525 the young woman in hospital has a heart condition 84 00:05:46,560 --> 00:05:48,800 and her doctors need to know exactly what she took. 85 00:05:49,960 --> 00:05:51,086 Well, how long has she been dead? 86 00:05:51,121 --> 00:05:53,045 Um, an hour nearly. Why? 87 00:05:53,080 --> 00:05:55,693 - Have you taken your photos? - Yeah. 88 00:05:55,729 --> 00:05:57,209 Get me the doctor on the phone. 89 00:05:57,828 --> 00:05:59,593 After death, 90 00:05:59,812 --> 00:06:02,125 the gastric lining can begin to break down. 91 00:06:02,160 --> 00:06:04,400 Doctor Sharma, I have Daniel Harrow. 92 00:06:04,436 --> 00:06:05,602 Dan. 93 00:06:05,638 --> 00:06:07,925 Pete. I will bring your ladder back, I promise. 94 00:06:07,960 --> 00:06:08,926 What have you got? 95 00:06:08,961 --> 00:06:10,685 Female, early twenties, 96 00:06:10,720 --> 00:06:13,325 - with polymorphic VT. - Sustained tachycardia? 97 00:06:13,360 --> 00:06:16,165 In bursts, but those bursts are getting really high. 98 00:06:16,200 --> 00:06:17,485 I'm worried that her heart will fail 99 00:06:17,520 --> 00:06:19,605 but I don't dare give her anything until I know what she's taken. 100 00:06:19,640 --> 00:06:21,805 So I'm guessing the best way to save her 101 00:06:21,840 --> 00:06:24,281 would be to find some unmetabolised traces. 102 00:06:24,317 --> 00:06:26,480 - Exactly. - I'll call you back. 103 00:06:29,106 --> 00:06:30,656 Who are you calling? 104 00:06:30,958 --> 00:06:33,125 - Deputy Coroner. - BRYAN: What for? 105 00:06:33,160 --> 00:06:35,325 Permission. I need to cut her open. 106 00:06:35,360 --> 00:06:36,360 Oh... 107 00:06:37,193 --> 00:06:38,749 Damn. Straight to voicemail. 108 00:06:40,960 --> 00:06:42,292 I say just do it. 109 00:06:42,530 --> 00:06:44,415 Wait, wait. What? No. 110 00:06:44,600 --> 00:06:47,245 No, you do not have an order for a post-mortem. 111 00:06:47,281 --> 00:06:48,606 Oh, you heard what Sharma said. 112 00:06:48,642 --> 00:06:50,447 There's a young girl in hospital, dying. 113 00:06:50,483 --> 00:06:52,163 - Jesus Christ. - Here. 114 00:06:56,738 --> 00:06:58,884 - What's her name? - Grace. 115 00:06:59,480 --> 00:07:01,205 Grace Mulgrew. 116 00:07:01,240 --> 00:07:02,720 She's a political law student. 117 00:07:06,306 --> 00:07:07,951 OK, Grace. 118 00:07:08,280 --> 00:07:10,000 Let's see if we can find what you took. 119 00:07:13,908 --> 00:07:16,153 - Anything? - (SIGHS) 120 00:07:16,600 --> 00:07:19,040 Nothing much, but we'll take it to the hospital. 121 00:07:19,946 --> 00:07:21,026 I'll need a lift. 122 00:07:22,065 --> 00:07:24,825 - CALLAN: Maybe she didn't die. - FERN: She fell eight storeys. 123 00:07:29,103 --> 00:07:31,103 _ 124 00:07:32,290 --> 00:07:35,050 - Can you tell me what's happening? - I don't know what's happening. 125 00:07:36,019 --> 00:07:38,104 This just says there's people in hospital 126 00:07:38,140 --> 00:07:40,105 with suspected drug overdoses. 127 00:07:40,320 --> 00:07:41,720 Fuck. 128 00:07:50,880 --> 00:07:53,240 (HEART MONITOR BEEPS STEADILY) 129 00:08:04,732 --> 00:08:06,658 - Dan. - Pete. 130 00:08:07,520 --> 00:08:09,365 Nothing useful in that stomach content? 131 00:08:09,400 --> 00:08:10,526 I'm afraid not. 132 00:08:10,561 --> 00:08:11,965 - Thanks for trying, though. - Mm. 133 00:08:12,000 --> 00:08:13,605 Torsades? 134 00:08:13,640 --> 00:08:15,947 It's in and out. It's not getting any better. 135 00:08:16,163 --> 00:08:17,874 Cardiologist is on her way, but... 136 00:08:19,800 --> 00:08:22,005 Do you think she's suffering from long QT syndrome? 137 00:08:22,040 --> 00:08:25,565 Could be the cause of her rapid heartbeat, but... 138 00:08:25,600 --> 00:08:26,805 Long QT's pretty rare. 139 00:08:26,840 --> 00:08:28,840 Yeah, and there are like 12 different types. 140 00:08:28,876 --> 00:08:30,201 13. 141 00:08:30,237 --> 00:08:31,557 But it's worth a look. 142 00:08:33,340 --> 00:08:34,380 Harrow. 143 00:08:36,880 --> 00:08:37,846 Nichols. 144 00:08:37,881 --> 00:08:40,205 Since when did you and Pavich start hooking up? 145 00:08:40,240 --> 00:08:42,720 None of your bloody business. Come here. 146 00:08:46,360 --> 00:08:47,885 Uh, Drug Squad's been looking 147 00:08:47,920 --> 00:08:49,645 into the social media uploads from that party, 148 00:08:49,680 --> 00:08:51,525 trying to work out who might have taken those pills, 149 00:08:51,560 --> 00:08:53,605 - or who sold them. - Mm? 150 00:08:53,640 --> 00:08:56,120 There's a photo taken outside that you need to see. 151 00:09:00,360 --> 00:09:01,800 Is that your car? 152 00:09:08,480 --> 00:09:11,380 Same model. Can't see the plates. 153 00:09:12,242 --> 00:09:14,135 You know I wasn't at that party. 154 00:09:15,001 --> 00:09:17,686 I know your daughter has a tendency to borrow stuff, 155 00:09:17,920 --> 00:09:20,245 and I also know that she was admitted to hospital 156 00:09:20,280 --> 00:09:21,800 not that long ago for an overdose. 157 00:09:22,840 --> 00:09:24,006 It's not Fern's kind of scene. 158 00:09:24,041 --> 00:09:25,242 Yeah, I know. 159 00:09:25,278 --> 00:09:27,003 But if she was at that party, 160 00:09:27,039 --> 00:09:28,879 with all that bad gear floating around... 161 00:09:30,460 --> 00:09:33,380 I'm just saying, look in on her, OK? 162 00:09:35,400 --> 00:09:38,605 Oh, and if you do speak to her, ask if she saw who was selling. 163 00:09:38,640 --> 00:09:40,085 'Cause once we find out who it is, 164 00:09:40,120 --> 00:09:41,920 we're gonna charge that prick with murder. 165 00:09:52,600 --> 00:09:54,600 (PHONE VIBRATES) 166 00:09:59,920 --> 00:10:01,160 Are you alright? 167 00:10:02,360 --> 00:10:04,855 (SIGHS) Mum said she wouldn't give you my number. 168 00:10:04,891 --> 00:10:07,415 You were at that party, weren't you? 169 00:10:07,451 --> 00:10:09,896 - Yeah. - Oh, Fern. 170 00:10:09,932 --> 00:10:11,334 How do you know? 171 00:10:11,961 --> 00:10:15,526 The police have a photo of my car out the front of the party. 172 00:10:15,840 --> 00:10:18,400 You didn't take what was going around, did you? 173 00:10:20,018 --> 00:10:23,150 - No. - Are you sure you're alright? 174 00:10:25,120 --> 00:10:26,680 She's in your morgue, isn't she? 175 00:10:27,498 --> 00:10:28,698 Did you see what happened? 176 00:10:30,488 --> 00:10:31,848 What are people saying? 177 00:10:34,080 --> 00:10:36,005 There are some people in intensive care 178 00:10:36,040 --> 00:10:37,485 and there's a girl who, I don't know, 179 00:10:37,520 --> 00:10:39,560 she might die because they just don't know what she took. 180 00:10:41,060 --> 00:10:42,260 Can I... 181 00:10:43,360 --> 00:10:45,880 Can I please see you, make sure you're OK? 182 00:10:46,640 --> 00:10:48,180 I'm OK. 183 00:10:59,680 --> 00:11:01,085 I told you this was a bad idea. 184 00:11:01,120 --> 00:11:03,410 - We've gotta go see Billie. - You're kidding, right? 185 00:11:03,446 --> 00:11:04,532 And say what? 186 00:11:04,568 --> 00:11:06,565 The pills he gave are killing people. 187 00:11:06,600 --> 00:11:07,710 He needs to hand them in. 188 00:11:07,746 --> 00:11:10,520 - Hand yours in! - I would, but I just flushed them. 189 00:11:14,861 --> 00:11:17,781 We can't just go see Billie and accuse him like that. 190 00:11:19,200 --> 00:11:20,765 Just promise me you won't go, please. 191 00:11:20,800 --> 00:11:22,365 He's dangerous. 192 00:11:22,400 --> 00:11:24,520 (PHONE RINGS) 193 00:11:27,993 --> 00:11:31,438 - Hello? - Hi. It's Jesse. 194 00:11:31,474 --> 00:11:32,954 From school? 195 00:11:34,238 --> 00:11:36,363 I know who you are, Jesse from school. 196 00:11:36,399 --> 00:11:37,525 Oh, good. 197 00:11:37,561 --> 00:11:40,485 I just wanted to see if you would like that lift this morning 198 00:11:40,521 --> 00:11:42,366 to said school. 199 00:11:42,402 --> 00:11:46,082 Well, normally, but I just got my car back from... 200 00:11:47,880 --> 00:11:49,560 Ugh! Shit! 201 00:11:50,764 --> 00:11:51,951 Steph? 202 00:11:52,642 --> 00:11:54,280 Can I call you back? 203 00:11:57,297 --> 00:12:00,022 Proceeding to right leg. 204 00:12:00,058 --> 00:12:03,943 Examination reveals fresh contusion on anterior of right knee 205 00:12:03,979 --> 00:12:07,584 approximately 3cm by 2cm. 206 00:12:07,620 --> 00:12:09,140 Whatcha doing? 207 00:12:12,080 --> 00:12:14,360 - W-what are you...? Please, leave. - _ 208 00:12:14,953 --> 00:12:16,318 Well, that's amazing. 209 00:12:16,354 --> 00:12:17,834 I'm trying to work here. 210 00:12:17,870 --> 00:12:19,164 _ 211 00:12:19,200 --> 00:12:21,525 - Just pause, will you? Pause! - _ 212 00:12:22,657 --> 00:12:25,257 Oh, you... Just get him out of here, will you? 213 00:12:27,520 --> 00:12:29,440 Is your morning lacking sufficient chaos? 214 00:12:30,633 --> 00:12:33,480 - Another overdose from the party? - No. 215 00:12:34,162 --> 00:12:36,767 Her name is Xantia Couttas, a legal secretary. 216 00:12:36,803 --> 00:12:39,568 Her body was found in a pond in the city parklands. 217 00:12:39,604 --> 00:12:41,809 Someone hit her on the head with a rock 218 00:12:41,845 --> 00:12:43,045 and then drowned her. 219 00:12:44,050 --> 00:12:46,410 - Sexual assault? Robbery? - Neither. 220 00:12:47,976 --> 00:12:49,196 What? 221 00:12:50,163 --> 00:12:51,943 Well, she didn't drown. 222 00:12:52,522 --> 00:12:54,406 Her throat's too swollen. 223 00:13:04,089 --> 00:13:05,089 Hang on. 224 00:13:06,720 --> 00:13:07,960 Soil. 225 00:13:09,008 --> 00:13:11,368 Someone choked her to death with garden soil. 226 00:13:20,254 --> 00:13:21,534 Billie! 227 00:13:31,480 --> 00:13:32,720 Billie! 228 00:13:40,720 --> 00:13:42,080 Billie? 229 00:13:49,260 --> 00:13:50,225 Billie? 230 00:13:50,360 --> 00:13:51,326 Billie! 231 00:13:51,361 --> 00:13:53,165 Shit, Billie! 232 00:13:53,200 --> 00:13:54,360 Billie? 233 00:14:03,360 --> 00:14:05,000 (LINE RINGS) 234 00:14:07,360 --> 00:14:08,326 Ambulance. 235 00:14:08,361 --> 00:14:10,880 Drug overdose, 142 Penrose Street, Auchenflower. 236 00:14:13,140 --> 00:14:14,340 Billie? 237 00:14:17,440 --> 00:14:19,440 (SIREN WAILS) 238 00:14:35,880 --> 00:14:37,405 (KNOCK AT DOOR) 239 00:14:37,440 --> 00:14:38,685 It's open! 240 00:14:38,720 --> 00:14:40,200 Ambulance. 241 00:14:44,059 --> 00:14:45,099 Hello? 242 00:14:53,021 --> 00:14:54,421 Sergeant Dass? 243 00:14:56,480 --> 00:14:58,760 You authorised that street autopsy. 244 00:14:59,834 --> 00:15:01,364 - Is that what Harrow said? - No. 245 00:15:01,400 --> 00:15:04,394 He said he thought you'd say no so he went right ahead and did it. 246 00:15:04,482 --> 00:15:07,685 But I know you, I know you miss Melbourne CIB, 247 00:15:07,720 --> 00:15:09,125 I know you miss being a detective. 248 00:15:09,160 --> 00:15:11,185 But you're Scenes of Crime now. 249 00:15:11,640 --> 00:15:12,686 Yes, sir. 250 00:15:12,721 --> 00:15:15,531 And make a point of apologising to Maxine Pavich. 251 00:15:16,280 --> 00:15:17,360 Sure. 252 00:15:18,066 --> 00:15:20,711 MAXINE: "Interfering with a corpse." 253 00:15:20,747 --> 00:15:22,325 That's the charge the lawyer 254 00:15:22,360 --> 00:15:24,485 engaged by the girl's mother is throwing around. 255 00:15:24,520 --> 00:15:26,965 Oh, this coffee is dreadful. 256 00:15:27,000 --> 00:15:29,680 - When were you in Geneva? - None of your business. 257 00:15:31,040 --> 00:15:32,565 Deputy Coroner's not impressed. 258 00:15:32,600 --> 00:15:34,885 If the stomach contents had produced something, 259 00:15:34,920 --> 00:15:36,120 it might have made your... 260 00:15:37,120 --> 00:15:40,565 .."cavalier sidewalk surgery" easier to spin, 261 00:15:40,600 --> 00:15:42,165 but it didn't. 262 00:15:42,200 --> 00:15:43,645 Cavalier. 263 00:15:43,680 --> 00:15:45,725 So, when can I finish her post-mortem? 264 00:15:45,760 --> 00:15:47,365 The DC wants an explanation 265 00:15:47,400 --> 00:15:50,005 as to why you didn't wait for his return call. 266 00:15:50,040 --> 00:15:54,365 Then tell him that the parietal cells undergo lysis, 267 00:15:54,400 --> 00:15:58,765 releasing excess hydrochloric acid that quickly destroys gastric mucosa 268 00:15:58,800 --> 00:16:02,205 and the dissociating admixture can leak into the stomach cavity... 269 00:16:02,240 --> 00:16:04,445 - Daniel. - meaning that if there was 270 00:16:04,480 --> 00:16:05,885 any remnants of a pill, 271 00:16:05,920 --> 00:16:07,445 - I needed to find it fast. - Daniel! 272 00:16:07,480 --> 00:16:08,965 So, with a girl still dying in hospital, 273 00:16:09,000 --> 00:16:10,445 I thought it was worth cutting open a dead one 274 00:16:10,480 --> 00:16:12,160 - to try and save her! - Daniel. 275 00:16:12,977 --> 00:16:15,342 I understand. I do. 276 00:16:15,640 --> 00:16:18,045 And for what it's worth, I think you did the right thing. 277 00:16:18,080 --> 00:16:20,285 So let me finish Grace Mulgrew's post-mortem. 278 00:16:20,320 --> 00:16:23,245 No. No-one's going near her body, not right now. 279 00:16:23,280 --> 00:16:24,605 Why not? 280 00:16:24,640 --> 00:16:26,925 Because her parents are coming in later 281 00:16:26,960 --> 00:16:30,765 to formally identify her and, depending on their reaction, 282 00:16:30,800 --> 00:16:32,725 we will decide whether it's you or Fairley 283 00:16:32,760 --> 00:16:35,165 who completes the PM you started on the street. 284 00:16:35,200 --> 00:16:37,245 What are the river bones still doing here? 285 00:16:37,280 --> 00:16:39,045 Well, it's an open case. 286 00:16:39,080 --> 00:16:40,765 Well, can't they go in the bone archive room? 287 00:16:40,800 --> 00:16:41,766 Oh, it's full. 288 00:16:41,801 --> 00:16:43,845 - What about cold storage? - Oh, that's full too. 289 00:16:43,880 --> 00:16:45,092 Oh, what... 290 00:16:45,128 --> 00:16:46,760 What do you suggest? 291 00:16:48,870 --> 00:16:50,286 Well, I don't know. 292 00:16:50,321 --> 00:16:53,645 I mean, it's not like we can exactly cremate them. 293 00:16:53,680 --> 00:16:56,045 Why not? You've got the DNA samples? 294 00:16:56,080 --> 00:16:57,126 - Yeah. - You scanned them? 295 00:16:57,161 --> 00:16:59,125 - Yeah, but... - You retrieved some ortho plate? 296 00:16:59,160 --> 00:17:00,725 Well, been no luck with that either. 297 00:17:00,760 --> 00:17:02,520 Is there anything else you need from them? 298 00:17:03,578 --> 00:17:05,103 I... I mean... 299 00:17:05,139 --> 00:17:06,225 Good. 300 00:17:06,261 --> 00:17:08,005 I'll put in a request to have them destroyed. 301 00:17:08,040 --> 00:17:09,280 Have Simon get rid of them. 302 00:17:18,026 --> 00:17:19,431 SIMON: Grace Mulgrew. 303 00:17:19,498 --> 00:17:20,983 The girl who fell from the building. 304 00:17:21,019 --> 00:17:22,859 MAXINE: Daniel, you can't be here. 305 00:17:23,720 --> 00:17:25,480 (PHONE VIBRATES) 306 00:17:28,275 --> 00:17:29,361 Hey. 307 00:17:29,579 --> 00:17:31,623 SOROYA: Hi. Has she arrived? 308 00:17:31,659 --> 00:17:34,205 Yeah, but I'm not allowed anywhere near her at the moment. 309 00:17:34,240 --> 00:17:36,445 Well, I guess we screwed up. 310 00:17:36,480 --> 00:17:38,965 We tried. That's not screwing up. 311 00:17:39,000 --> 00:17:41,325 - You still at the scene? - Yeah. 312 00:17:41,360 --> 00:17:45,205 I've got like 20 million plastic cups to fingerprint and swab 313 00:17:45,240 --> 00:17:47,680 and, uh... four used condoms. 314 00:17:48,922 --> 00:17:50,287 Hey, no trace of the drug? 315 00:17:50,353 --> 00:17:52,684 That girl in hospital is going downhill. 316 00:17:52,720 --> 00:17:55,925 No, not yet. Nichols found a bunch of photos from the party. 317 00:17:55,960 --> 00:17:57,925 Witnesses aren't talking. 318 00:17:57,960 --> 00:18:00,565 Young lawyers taking drugs at a death scene. 319 00:18:00,600 --> 00:18:02,245 They're hardly going to incriminate themselves. 320 00:18:02,280 --> 00:18:04,125 They think the seller was a young woman. 321 00:18:04,160 --> 00:18:06,920 Red dress. There's no clear photos of her yet. 322 00:18:08,763 --> 00:18:09,953 Hello. 323 00:18:10,800 --> 00:18:12,445 Your friend Detective McCloud is fun. 324 00:18:12,480 --> 00:18:13,925 How come you two didn't hit it off? 325 00:18:13,960 --> 00:18:16,440 I guess she's just too easygoing for me. 326 00:18:18,210 --> 00:18:20,015 Uh, booties and gloves, detectives. 327 00:18:20,087 --> 00:18:22,085 Yeah, I just came to see how the printing was going. 328 00:18:22,120 --> 00:18:24,925 If I know Jill, she'll be all over this case in no time. 329 00:18:24,960 --> 00:18:26,080 Is that Harrow? 330 00:18:30,640 --> 00:18:31,640 Dan. 331 00:18:32,142 --> 00:18:33,188 Jill. 332 00:18:33,721 --> 00:18:36,285 Nichols says your daughter Fern may have been at the party. 333 00:18:36,320 --> 00:18:38,724 She says she wasn't. 334 00:18:38,786 --> 00:18:40,191 I'd like to talk to her. 335 00:18:40,289 --> 00:18:41,489 I don't have her number. 336 00:18:42,650 --> 00:18:44,335 Then how did you speak to her? 337 00:18:44,720 --> 00:18:46,674 She called me on a landline. 338 00:18:48,540 --> 00:18:49,700 Alright. 339 00:18:54,180 --> 00:18:55,780 - Was your daughter here? - (PHONE BEEPS) 340 00:18:57,269 --> 00:18:59,194 Hey, look, I'm going to have to call you back, OK? 341 00:18:59,230 --> 00:19:00,590 OK. 342 00:19:03,442 --> 00:19:05,360 Bub, where are you? 343 00:19:16,480 --> 00:19:17,960 Stay there. 344 00:19:18,696 --> 00:19:20,245 - You're bleeding! - It's not mine. 345 00:19:20,280 --> 00:19:21,577 Stop, OK? 346 00:19:24,061 --> 00:19:25,543 Why here? 347 00:19:26,022 --> 00:19:27,741 No cameras. 348 00:19:42,156 --> 00:19:44,156 Were you wearing a red dress? 349 00:19:49,098 --> 00:19:51,058 Baby, they're looking for you. 350 00:19:51,994 --> 00:19:53,474 Just save that girl. 351 00:20:21,480 --> 00:20:23,525 (ON ANSWERING MACHINE) Hi, you've called Stephanie Tolson. 352 00:20:23,560 --> 00:20:25,923 Please leave a message and I'll call you back. 353 00:20:25,959 --> 00:20:27,404 Hey, it's me. 354 00:20:27,585 --> 00:20:30,190 If the cops call asking for Fern's number, 355 00:20:30,226 --> 00:20:31,986 don't give it to them. 356 00:20:33,684 --> 00:20:35,529 I'll get these to the lab. 357 00:20:36,120 --> 00:20:37,645 I don't want to know. 358 00:20:37,999 --> 00:20:39,399 I bet they do. 359 00:20:41,457 --> 00:20:42,862 Anonymous. 360 00:20:42,898 --> 00:20:45,463 It was left out the back of Turbot Street. 361 00:20:45,499 --> 00:20:47,064 Why the morgue? 362 00:20:47,100 --> 00:20:50,145 Well, I guess the person heard a girl fell from a building. 363 00:20:50,181 --> 00:20:52,746 Dead people go to the morgue. Seems smart to me. 364 00:20:52,782 --> 00:20:55,902 - Fingerprints on the bag? - Shit. I'm sorry. 365 00:20:58,560 --> 00:21:00,085 Have you spoken to your daughter? 366 00:21:00,120 --> 00:21:03,085 Like I said, I don't have Fern's number. 367 00:21:03,120 --> 00:21:04,725 Your ex-wife doesn't have her number either. 368 00:21:04,760 --> 00:21:06,078 It's inconvenient. 369 00:21:06,114 --> 00:21:08,112 Jill, Harrow's daughter's a bit of a wild card. 370 00:21:08,148 --> 00:21:10,365 A wild card who's been admitted for a drug overdose, 371 00:21:10,400 --> 00:21:12,125 who sleeps rough and whose father's car, it seems, 372 00:21:12,160 --> 00:21:13,600 was parked outside the party. 373 00:21:15,160 --> 00:21:16,720 Is this your daughter, Dan? 374 00:21:21,160 --> 00:21:23,102 It doesn't seem like the Fern that I know. 375 00:21:24,458 --> 00:21:26,272 Have you got a recent photo of her? 376 00:21:27,035 --> 00:21:30,027 Fern hasn't been much for photos recently. 377 00:21:31,019 --> 00:21:32,179 Alright. 378 00:21:33,385 --> 00:21:35,270 Let's go see him. 379 00:21:35,450 --> 00:21:36,650 See who? 380 00:21:48,003 --> 00:21:51,008 Billie Radbourne. One prior for possession. 381 00:21:51,223 --> 00:21:53,183 - Same symptoms. - Same drug. 382 00:21:54,330 --> 00:21:55,695 Was he at the party? 383 00:21:55,818 --> 00:21:57,743 Well, he hasn't appeared on any of the social uploads. 384 00:21:57,779 --> 00:21:59,344 The ambos brought him from his house. 385 00:21:59,380 --> 00:22:00,506 They got his phone. 386 00:22:00,542 --> 00:22:02,626 OK, great. When it's cracked, I want to see recent calls. 387 00:22:02,662 --> 00:22:03,822 Who phoned the ambos? 388 00:22:04,793 --> 00:22:06,438 Anonymous 000. 389 00:22:06,726 --> 00:22:08,606 A young woman. No ID. 390 00:22:15,613 --> 00:22:17,093 Babe, your dad's calling again. 391 00:22:18,269 --> 00:22:19,874 Come on, Fish. 392 00:22:20,064 --> 00:22:21,824 You didn't know what was in those pills. 393 00:22:41,945 --> 00:22:43,190 STEPHANIE: What the hell is going on? 394 00:22:43,226 --> 00:22:44,706 Why do the police want Fern? 395 00:22:46,385 --> 00:22:48,590 Well, she took my car without asking. 396 00:22:48,626 --> 00:22:50,071 I reported it stolen. 397 00:22:50,107 --> 00:22:53,227 So why was the cop that called me from the Drug Squad? 398 00:22:54,625 --> 00:22:57,505 I don't care if you lie to me, just not about Fern. 399 00:23:01,360 --> 00:23:04,485 Did you hear about the girl that fell from a building last night? 400 00:23:04,520 --> 00:23:06,960 Bad trip form a party drug. 401 00:23:08,577 --> 00:23:11,537 The cops think that the seller was a young woman. 402 00:23:13,240 --> 00:23:14,885 It wasn't Fern's kind of scene. 403 00:23:14,920 --> 00:23:18,085 It was full of rich, young lawyers in D&G and Paul Smith. 404 00:23:18,120 --> 00:23:19,765 Yeah, that's where she should be! 405 00:23:19,800 --> 00:23:20,886 It's a misunderstanding. 406 00:23:20,921 --> 00:23:23,200 I'm just trying to keep her out of trouble. 407 00:23:29,316 --> 00:23:30,476 What do we do? 408 00:23:32,090 --> 00:23:34,130 She won't answer calls. I don't know. 409 00:23:35,600 --> 00:23:39,400 If you talk to her, just tell her to lay low until all this blows over. 410 00:23:42,273 --> 00:23:44,873 If she's got your car, how did you get here? 411 00:23:45,715 --> 00:23:46,881 Borrowed Fairley's. 412 00:23:46,917 --> 00:23:48,550 Lyle lent you his car? 413 00:23:50,400 --> 00:23:53,365 Deep down, he's a really nice guy. 414 00:23:53,400 --> 00:23:55,605 Whoever stole it, I want them strung up by their thumbs 415 00:23:55,640 --> 00:23:57,000 and beaten like a pinata. 416 00:23:57,733 --> 00:23:58,813 Thank you, Constable. 417 00:24:00,088 --> 00:24:01,368 Breathe. 418 00:24:05,240 --> 00:24:07,680 Jessica, tell me when my taxi arrives, will you? 419 00:24:08,761 --> 00:24:10,926 Soroya. Hi. 420 00:24:11,480 --> 00:24:13,040 - Hi. - Who's that? 421 00:24:14,160 --> 00:24:16,805 The young girl that fell from the balcony and her parents. 422 00:24:16,840 --> 00:24:19,725 Ah, yes. The one Harrow cut open on the street. 423 00:24:19,760 --> 00:24:21,365 Well, no wonder they're upset. 424 00:24:21,400 --> 00:24:23,245 What would you have done? 425 00:24:23,280 --> 00:24:24,835 Waited for the coroner. 426 00:24:25,360 --> 00:24:27,725 I mean, look who's unhappy, everyone. 427 00:24:27,760 --> 00:24:29,445 We have a process. 428 00:24:29,480 --> 00:24:32,520 It is meticulous. It's a bit slow, but it works. 429 00:24:33,880 --> 00:24:36,645 You know, Harrow and I went to the same school for a while. 430 00:24:36,680 --> 00:24:37,965 Straight As for both of us, 431 00:24:38,000 --> 00:24:39,700 until he dropped out. 432 00:24:39,736 --> 00:24:41,460 Why did he drop out? 433 00:24:41,496 --> 00:24:43,181 Family stuff. 434 00:24:43,217 --> 00:24:47,102 Harrow is a fabulous pathologist but he's like a painter. 435 00:24:47,138 --> 00:24:51,383 Like a Greco or a Hebuterne or Van Gogh. 436 00:24:51,419 --> 00:24:53,944 Just all wild stabs in bright colours. 437 00:24:53,980 --> 00:24:56,260 No meticulous staying in the lines for him. 438 00:24:57,130 --> 00:24:59,815 All those painters killed themselves. 439 00:24:59,851 --> 00:25:01,856 I don't think he'll do that. 440 00:25:01,892 --> 00:25:04,457 I wouldn't want to be around him when he self-destructs, though. 441 00:25:04,493 --> 00:25:05,978 Are you warning me off him? 442 00:25:06,014 --> 00:25:07,499 I'm just warning. 443 00:25:07,535 --> 00:25:08,535 Cheerio. 444 00:25:09,660 --> 00:25:10,660 Bye. 445 00:25:13,920 --> 00:25:15,805 (PHONE RINGS) 446 00:25:15,840 --> 00:25:17,765 - Hey, Peter. - Hi, Dan. Sorry. 447 00:25:17,800 --> 00:25:22,250 Mad day. Listen, uh, thank you. 448 00:25:22,393 --> 00:25:24,245 You were right about Hannah's rapid heartbeat. 449 00:25:24,280 --> 00:25:25,885 It was long QT syndrome. 450 00:25:25,920 --> 00:25:28,365 And what about the pills? How did your lab go? 451 00:25:28,400 --> 00:25:30,485 They're some kind of mash-up. 452 00:25:30,520 --> 00:25:33,160 Mostly a substituted phenethylamine hallucinogen. 453 00:25:33,347 --> 00:25:34,792 Like N-Bomb? 454 00:25:34,828 --> 00:25:38,165 Yeah, but these have traces of fentanyl. 455 00:25:38,200 --> 00:25:41,285 Fentanyl and N-Bomb? That's like petrol and matches. 456 00:25:41,320 --> 00:25:42,286 Mm-hm. 457 00:25:42,321 --> 00:25:44,805 And in Hannah's case, it triggered a severe drop in her potassium, 458 00:25:44,840 --> 00:25:46,405 which caused her heart to beat erratically. 459 00:25:46,440 --> 00:25:49,685 So what did the cardiologist do? IV magnesium? 460 00:25:49,720 --> 00:25:51,645 Oh, we tried magnesium but no response, 461 00:25:51,680 --> 00:25:54,205 so we had to go with overdrive pacing 462 00:25:54,240 --> 00:25:55,800 and she's responding well. 463 00:25:56,604 --> 00:26:00,124 Looks like she's out of the woods. Anyway, uh, thank you. 464 00:26:01,019 --> 00:26:02,019 OK. 465 00:26:08,320 --> 00:26:10,285 VOICEMAIL: The person you have called is not available. 466 00:26:10,320 --> 00:26:12,045 Please leave... 467 00:26:12,080 --> 00:26:13,560 Are you worried about her? 468 00:26:16,720 --> 00:26:19,925 The girl in the hospital? I heard she was going to be OK. 469 00:26:19,960 --> 00:26:22,608 Yeah. I was just on with Peter Sharma. 470 00:26:22,731 --> 00:26:24,051 Come in. 471 00:26:29,130 --> 00:26:32,375 I was just making some dinner. Would you like some? 472 00:26:32,553 --> 00:26:34,358 If you've got enough. 473 00:26:34,394 --> 00:26:38,034 Well, I've got enough spaghetti. 474 00:26:38,940 --> 00:26:40,260 Great. 475 00:26:42,760 --> 00:26:45,805 A lot can be said about a man by the size of his boat. 476 00:26:45,840 --> 00:26:47,060 It's not just the size. 477 00:26:49,638 --> 00:26:52,463 - Is this your daughter? - Fern, yeah. 478 00:26:52,560 --> 00:26:54,605 Is she like you? 479 00:26:54,640 --> 00:26:57,165 Oh, she's like no-one. 480 00:26:57,200 --> 00:27:00,702 Strong, wilful, straight As in school. 481 00:27:00,986 --> 00:27:03,146 - But dropped out? - Yeah. 482 00:27:04,498 --> 00:27:06,098 So she is like you. 483 00:27:09,240 --> 00:27:10,840 You've been talking to Fairley. 484 00:27:16,626 --> 00:27:18,186 I want to know about you. 485 00:27:19,980 --> 00:27:23,820 School Captain, cello, the debating team. 486 00:27:25,540 --> 00:27:29,945 Head Prefect, flute, and the Science Club. 487 00:27:30,080 --> 00:27:35,445 Making me the go-to girl for fake IDs and cigarettes and boys. 488 00:27:35,481 --> 00:27:37,140 A rule breaker. 489 00:27:38,378 --> 00:27:43,167 So why Scenes of Crime? What brought you up here? 490 00:27:43,550 --> 00:27:45,440 Why'd you drop out of school? 491 00:27:47,811 --> 00:27:51,416 My father died. He was a doctor. 492 00:27:51,452 --> 00:27:52,937 A real doctor. 493 00:27:53,360 --> 00:27:55,405 And that's what you wanted to do. Save lives. 494 00:27:55,440 --> 00:27:57,645 We do what we're good at. 495 00:27:57,680 --> 00:27:59,845 You did good today. 496 00:27:59,880 --> 00:28:01,480 You saved that girl. 497 00:28:02,491 --> 00:28:04,591 Whoever brought in those pills did that. 498 00:28:07,965 --> 00:28:09,290 Do you mind? 499 00:28:09,520 --> 00:28:11,000 No, please. 500 00:28:16,280 --> 00:28:18,925 ♪ Hey, man ♪ 501 00:28:18,960 --> 00:28:21,765 ♪ I really need you back again ♪ 502 00:28:21,800 --> 00:28:24,445 ♪ The years are plenty... ♪ 503 00:28:24,480 --> 00:28:26,280 Fairley thinks you're trouble. 504 00:28:27,556 --> 00:28:29,516 Fairley's a smart man. 505 00:28:33,520 --> 00:28:36,280 Cigarettes, fake IDs and boys. 506 00:28:37,280 --> 00:28:38,960 I'm trouble too. 507 00:28:43,520 --> 00:28:45,200 (WHISPERS) I like trouble. 508 00:28:47,680 --> 00:28:51,400 ♪ I used to watch you from the van ♪ 509 00:28:52,880 --> 00:28:54,760 ♪ It was your band ♪ 510 00:29:02,920 --> 00:29:07,125 ♪ Don't let us bully you, baby ♪ 511 00:29:07,160 --> 00:29:09,960 ♪ Got problems of the heart ♪ 512 00:29:11,480 --> 00:29:13,640 ♪ And you're the perfect blend... ♪ 513 00:29:25,920 --> 00:29:28,894 - Jill, Billie Radbourne's phone. - Mm? 514 00:29:29,418 --> 00:29:31,023 He calls this number a lot. 515 00:29:31,059 --> 00:29:33,419 Well, if he's using, that's his dealer. Call it. 516 00:29:35,480 --> 00:29:37,565 VOICEMAIL: The person you have called is unavailable... 517 00:29:37,600 --> 00:29:39,200 Oh. Who's it registered to? 518 00:29:40,960 --> 00:29:42,840 (SNORTS) Ivanka Trump. 519 00:29:43,920 --> 00:29:45,086 A burner, OK. 520 00:29:45,121 --> 00:29:48,818 So this one's his mother's phone, local Thai takeaway. 521 00:29:48,854 --> 00:29:49,993 So who's this? 522 00:29:51,487 --> 00:29:55,327 OK, who is Callan Prowd? Can we track his number? 523 00:29:57,480 --> 00:29:59,480 (KNOCK AT DOOR) 524 00:30:06,920 --> 00:30:08,885 (KNOCK AT DOOR) 525 00:30:08,920 --> 00:30:11,045 You left your phone, Callan! 526 00:30:11,080 --> 00:30:12,841 I'm looking for Callan... 527 00:30:13,360 --> 00:30:16,040 Fern. Fern Harrow. 528 00:30:16,587 --> 00:30:18,107 We've been looking for you. 529 00:30:46,163 --> 00:30:48,131 _ 530 00:30:52,200 --> 00:30:53,440 ♪ Jitterbug ♪ 531 00:30:54,779 --> 00:30:57,645 ♪ You put the boom-boom into my heart ♪ 532 00:30:57,680 --> 00:31:01,165 ♪ You send my soul sky high when your lovin' starts... ♪ 533 00:31:01,200 --> 00:31:05,040 (PHONE RINGS) 534 00:31:07,953 --> 00:31:08,993 Hey. 535 00:31:11,065 --> 00:31:13,190 - Oh, my God, you miss him too. - What? 536 00:31:13,226 --> 00:31:14,671 - George Michael. - No. 537 00:31:14,707 --> 00:31:16,787 I just... It's a long story. 538 00:31:18,240 --> 00:31:20,325 - What's up? - Did Pavich tell you? 539 00:31:20,360 --> 00:31:22,125 She's authorised to have the river bones cremated. 540 00:31:22,160 --> 00:31:23,605 Dammit. 541 00:31:23,640 --> 00:31:26,005 - Are they going now? - Yeah. 542 00:31:26,040 --> 00:31:28,365 - Yeah. It feels weird. - How do you mean? 543 00:31:28,400 --> 00:31:30,285 I mean, we still don't know who he is. 544 00:31:30,320 --> 00:31:32,405 This is the first time I think we've ever, 545 00:31:32,440 --> 00:31:34,445 you know, failed. 546 00:31:34,480 --> 00:31:36,245 I guess there's a first time for everything. 547 00:31:36,280 --> 00:31:37,805 Look, I'll be in soon. 548 00:31:37,840 --> 00:31:39,325 We need to talk about George Michael. 549 00:31:39,360 --> 00:31:40,925 We really don't. 550 00:31:40,960 --> 00:31:44,845 ♪ Take me dancing tonight... ♪ 551 00:31:44,880 --> 00:31:46,925 (PHONE RINGS) 552 00:31:46,960 --> 00:31:52,040 ♪ I wanna hit that high... ♪ 553 00:31:55,000 --> 00:31:56,086 Hey. 554 00:31:56,121 --> 00:31:57,685 Hi. 555 00:31:57,720 --> 00:32:00,400 - I had a good time last night. - Me too. 556 00:32:01,878 --> 00:32:03,558 Heard about the river bones? 557 00:32:04,131 --> 00:32:05,936 Yeah. 558 00:32:06,004 --> 00:32:08,529 Pavich said that you fought to keep them. 559 00:32:08,569 --> 00:32:10,406 But that's not why I'm calling. 560 00:32:10,442 --> 00:32:14,042 Dan, Jill McCloud has detained your daughter. 561 00:32:18,472 --> 00:32:20,717 What the hell is going on, Bryan? 562 00:32:20,760 --> 00:32:23,605 The girl in the hospital with the heart condition. 563 00:32:23,640 --> 00:32:26,405 She just ID'd Fern as the person who sold her the pills. 564 00:32:26,440 --> 00:32:27,446 Oh, from what? 565 00:32:27,481 --> 00:32:29,605 From a blurred photo of the back of someone's head? 566 00:32:29,640 --> 00:32:33,558 - That could be Angela Merkel. - Harrow! I saw your car outside. 567 00:32:33,760 --> 00:32:35,925 You miraculously turn up with some of those pills. 568 00:32:35,960 --> 00:32:37,640 Your daughter fits the description. 569 00:32:38,920 --> 00:32:43,400 I know you love her, mate, but don't play me for a fool. 570 00:32:46,754 --> 00:32:47,874 I want to talk to her. 571 00:33:02,640 --> 00:33:04,405 I'm going to get you a lawyer. 572 00:33:04,440 --> 00:33:06,205 And you don't have to talk to the police 573 00:33:06,240 --> 00:33:07,760 until your lawyer arrives, OK? 574 00:33:24,714 --> 00:33:25,994 So, what happened? 575 00:33:28,720 --> 00:33:33,640 They say they found Callan's number on some drug user's phone. 576 00:33:34,866 --> 00:33:41,386 And that... I was selling drugs at some party two nights ago. 577 00:33:45,067 --> 00:33:47,432 Did you tell them where you were that night? 578 00:33:47,880 --> 00:33:52,000 Mm. Callan already told them that I was with him. 579 00:33:57,240 --> 00:34:01,085 I saw on the news that there was some girl 580 00:34:01,120 --> 00:34:02,720 who was in hospital. 581 00:34:03,840 --> 00:34:05,445 Yes. 582 00:34:05,480 --> 00:34:09,240 She, uh, had a heart problem, but she's OK now. 583 00:34:10,352 --> 00:34:15,477 In fact, she's the one that's saying that you were selling pills. 584 00:34:15,513 --> 00:34:17,638 I mean, how would you even get hold of drugs? 585 00:34:17,674 --> 00:34:18,919 Exactly. 586 00:34:18,955 --> 00:34:22,515 I don't know. You'd have to ask some drug user. 587 00:34:25,640 --> 00:34:28,320 Is there anyone else sick in hospital? 588 00:34:31,416 --> 00:34:32,936 He wasn't at the party. 589 00:34:34,760 --> 00:34:38,000 So I don't know how that's going to help you. 590 00:34:41,240 --> 00:34:42,640 I don't either. 591 00:34:46,919 --> 00:34:48,839 I'll get you out of here, OK? 592 00:34:51,720 --> 00:34:53,080 Don't tell Mum. 593 00:35:05,320 --> 00:35:06,960 (PHONE VIBRATES) 594 00:35:13,274 --> 00:35:15,479 (KNOCK AT DOOR) 595 00:35:15,545 --> 00:35:18,830 - SIMON: Boss? - I'm not here. 596 00:35:18,866 --> 00:35:20,991 I can hear you, though. 597 00:35:21,027 --> 00:35:22,647 Not if you go away, you can't. 598 00:35:29,480 --> 00:35:30,600 I heard. 599 00:35:33,402 --> 00:35:35,402 They haven't charged her, though, have they? 600 00:35:37,680 --> 00:35:38,960 And what are you going to do? 601 00:35:41,020 --> 00:35:44,273 I don't know. If I knew... 602 00:35:45,200 --> 00:35:47,285 I'd do anything for her. 603 00:35:47,320 --> 00:35:49,045 (COMPUTER BLEEPS) 604 00:35:49,080 --> 00:35:50,246 Oh, that's for me. 605 00:35:50,281 --> 00:35:52,280 Sorry, I've been using your computer while you've been... 606 00:35:53,341 --> 00:35:54,981 Yep. 607 00:35:56,800 --> 00:35:58,485 Analytics on Xantia Couttas, 608 00:35:58,520 --> 00:36:00,823 Fairley's choking victim from the pond. 609 00:36:00,859 --> 00:36:03,264 Was that the soil analysis from her throat? 610 00:36:03,300 --> 00:36:04,300 Yeah. 611 00:36:06,763 --> 00:36:08,688 It's even messier than the pond water. 612 00:36:08,724 --> 00:36:09,924 Go back. 613 00:36:11,765 --> 00:36:13,125 Stop. 614 00:36:15,520 --> 00:36:17,360 Methoxybenzyl. 615 00:36:19,137 --> 00:36:20,137 So? 616 00:36:22,880 --> 00:36:26,485 Demethylated metabolites are excreted by a body 617 00:36:26,520 --> 00:36:28,925 that's taken a synthesis of methoxy-benzaldehyde. 618 00:36:28,960 --> 00:36:31,805 That's the drug that Grace Mulgrew, 619 00:36:31,840 --> 00:36:33,725 the girl who fell from the balcony, took. 620 00:36:33,760 --> 00:36:36,125 And also the drug the girl with the heart condition took. 621 00:36:36,160 --> 00:36:39,083 So why was there traces of it in Xantia's throat? 622 00:36:39,119 --> 00:36:41,644 Was there any in her other toxes? 623 00:36:41,680 --> 00:36:43,765 Nope. Only the soil. 624 00:36:43,801 --> 00:36:46,095 Let me see that soil analysis again. 625 00:36:46,651 --> 00:36:50,931 Sodium, potassium, calcium, magnesium. 626 00:36:52,081 --> 00:36:53,280 Salts. 627 00:36:55,081 --> 00:36:56,526 Salts found in human sweat. 628 00:36:56,562 --> 00:36:59,803 And what can synthesised hallucinogens make you do? 629 00:36:59,959 --> 00:37:01,964 Sweat. A lot. 630 00:37:02,121 --> 00:37:05,525 Fairley thinks she died around the same time the party was going on. 631 00:37:05,560 --> 00:37:07,599 But nowhere near the party. 632 00:37:08,080 --> 00:37:10,085 And what was that you said you found on her hands? 633 00:37:10,120 --> 00:37:11,805 Um... 634 00:37:11,840 --> 00:37:14,680 Naphtha, propane and silicone. 635 00:37:15,619 --> 00:37:19,156 - Like silicone aerosol spray? - Yeah, maybe. 636 00:37:23,835 --> 00:37:26,160 She was dressed to go out. 637 00:37:26,196 --> 00:37:29,881 Why on earth would she have industrial lubricant 638 00:37:30,240 --> 00:37:32,240 on perfectly manicured hands? 639 00:37:34,306 --> 00:37:35,786 Care to go for a drive? 640 00:37:36,818 --> 00:37:39,378 SOROYA: I'll be back. I just want to double-check the exits. 641 00:38:27,120 --> 00:38:30,360 - This is it. - And the soil from here? 642 00:38:32,011 --> 00:38:33,621 She lived right there. 643 00:38:34,520 --> 00:38:36,720 That's where the police think she was coming from, anyway. 644 00:38:38,080 --> 00:38:40,320 Did they find any silicone spray in her apartment? 645 00:38:42,680 --> 00:38:43,680 Nope. 646 00:38:54,361 --> 00:38:57,841 What if she was headed towards her apartment, hmm? 647 00:38:59,401 --> 00:39:00,721 Say, from there? 648 00:39:24,819 --> 00:39:26,035 Silicone. 649 00:39:26,071 --> 00:39:27,802 (PHONE VIBRATES) 650 00:39:29,067 --> 00:39:30,752 Hi. 651 00:39:30,788 --> 00:39:32,153 SOROYA: Hi. 652 00:39:32,600 --> 00:39:34,405 I just found an interesting fingerprint 653 00:39:34,440 --> 00:39:35,960 here at the party building. 654 00:39:36,697 --> 00:39:37,985 Interesting how? 655 00:39:39,120 --> 00:39:40,525 Interesting because... 656 00:39:40,560 --> 00:39:42,320 ..she's in your morgue. 657 00:39:46,880 --> 00:39:49,485 We lubricate the hinges and locks every month. 658 00:39:49,520 --> 00:39:51,320 No-one's ever complained. 659 00:40:03,080 --> 00:40:05,440 BRYAN: Well, there you go. 660 00:40:08,680 --> 00:40:10,325 Looks like a pharmacy. 661 00:40:10,360 --> 00:40:12,120 Powders. 662 00:40:13,200 --> 00:40:16,765 Smart. Don't keep incriminating evidence at home. 663 00:40:16,800 --> 00:40:18,280 The Red Rabbits. 664 00:40:21,080 --> 00:40:23,445 - Here. - That could be our mystery number. 665 00:40:23,480 --> 00:40:26,000 What was the number on Billie Radbourne's phone? 666 00:40:31,960 --> 00:40:34,805 (PHONE RINGS) 667 00:40:34,840 --> 00:40:36,360 I want this phone unlocked. 668 00:40:38,320 --> 00:40:40,325 So you found her prints at the party. 669 00:40:40,360 --> 00:40:43,005 She threw away a plastic glass while she was leaving. 670 00:40:43,040 --> 00:40:45,965 So she's come back here to her locker, 671 00:40:46,000 --> 00:40:49,525 she's put drugs back, she's put money back. 672 00:40:49,560 --> 00:40:53,285 She locks the door, she gets silicone lubricant on her hands. 673 00:40:53,320 --> 00:40:56,605 She's heading back towards her apartment. 674 00:40:56,640 --> 00:40:59,840 Not realising that someone's waiting for her. 675 00:41:04,720 --> 00:41:06,165 She's struck on the head. 676 00:41:06,200 --> 00:41:09,525 He drags her into the shadows where she's too dazed to do anything, 677 00:41:09,560 --> 00:41:11,365 while he scoops up the soil. 678 00:41:11,400 --> 00:41:15,405 This guy's sweating, and the sweat from his hands 679 00:41:15,440 --> 00:41:17,165 is getting into that soil. 680 00:41:17,200 --> 00:41:18,485 And he's sweating so much 681 00:41:18,520 --> 00:41:21,325 because he's taken a Red Rabbit hallucinogen too. 682 00:41:21,360 --> 00:41:23,045 - But... - Ambulance! 683 00:41:23,080 --> 00:41:25,005 - he makes it home. - It's open! 684 00:41:25,040 --> 00:41:27,925 And that's where the paramedics find him. 685 00:41:27,960 --> 00:41:29,200 Detective? 686 00:41:30,720 --> 00:41:32,560 We have a voicemail. 687 00:41:33,880 --> 00:41:35,845 MAN: (ON ANSWERING MACHINE) Xant, you bitch. 688 00:41:35,880 --> 00:41:37,925 Those things you sold me, these red fucking things, 689 00:41:37,960 --> 00:41:39,480 they're bad, bitch! 690 00:41:40,920 --> 00:41:44,285 I'm going to fuckin' kill you. I'm going to kill you! 691 00:41:44,320 --> 00:41:46,725 Call the hospital. I want Billie Radbourne detained. 692 00:41:46,760 --> 00:41:50,880 (DISTORTED VOICES) 693 00:42:14,080 --> 00:42:15,080 Oh, shit. 694 00:42:28,218 --> 00:42:30,463 His medical condition... 695 00:42:30,499 --> 00:42:32,064 MAN: Sir? 696 00:42:32,480 --> 00:42:35,280 Hey! Hey! Billie! 697 00:42:38,040 --> 00:42:39,400 Billie! 698 00:42:42,440 --> 00:42:43,440 Billie! 699 00:42:53,360 --> 00:42:55,845 Billie! Stop! 700 00:42:55,880 --> 00:42:57,525 Wait! 701 00:42:57,560 --> 00:42:58,760 (TYRES SKID) 702 00:43:00,920 --> 00:43:03,920 - Here to see my daughter, Fern Harrow. - WOMAN: Fern Harrow. 703 00:43:07,592 --> 00:43:09,112 She's just been released. 704 00:43:32,520 --> 00:43:33,880 (DOG WHINES) 705 00:43:45,280 --> 00:43:47,280 (PHONE RINGS) 706 00:43:52,774 --> 00:43:57,139 - Hey. Have you heard from her? - HARROW: No, but I think she'll be OK. 707 00:43:57,175 --> 00:43:59,220 And that drug business? 708 00:43:59,256 --> 00:44:02,656 Well, like I said, just a big misunderstanding. 709 00:44:05,443 --> 00:44:08,203 Speaking of Fern, do you know where her old sleeping bag is? 710 00:44:09,971 --> 00:44:12,656 No. Why? 711 00:44:12,747 --> 00:44:16,472 I was just thinking about... going on a... camping trip. 712 00:44:16,602 --> 00:44:18,202 With your teacher friend? 713 00:44:19,771 --> 00:44:21,136 Maybe. 714 00:44:21,640 --> 00:44:24,320 Why don't you check in the junk box in the shed? 715 00:44:25,770 --> 00:44:27,015 Yep. 716 00:44:27,320 --> 00:44:30,840 - Thank you. - OK. 'Night. 717 00:44:39,617 --> 00:44:45,057 Well, I guess I better go. 718 00:44:49,760 --> 00:44:52,640 ('TOTAL CONTROL' BY THE MOTELS PLAYS ON STEREO) 719 00:45:06,520 --> 00:45:09,885 ♪ Looking counterclockwise... ♪ 720 00:45:09,920 --> 00:45:11,765 You never answered my question. 721 00:45:11,800 --> 00:45:14,725 About why you came up here. 722 00:45:14,760 --> 00:45:16,160 Another time. 723 00:45:18,040 --> 00:45:20,765 ♪ Steadfast collapse ♪ 724 00:45:20,800 --> 00:45:23,605 ♪ Always certain any moment ♪ 725 00:45:23,640 --> 00:45:26,725 ♪ Maybe you, maybe you... ♪ 726 00:45:26,760 --> 00:45:28,120 What's that? 727 00:45:29,520 --> 00:45:30,965 Another time. 728 00:45:31,000 --> 00:45:34,525 ♪ Recline complete Dream too sweet ♪ 729 00:45:34,560 --> 00:45:37,725 ♪ I can't do it, not with you ♪ 730 00:45:37,760 --> 00:45:40,285 ♪ Not even with you ♪ 731 00:45:40,320 --> 00:45:43,480 ♪ Maybe never with you ♪ 732 00:45:45,880 --> 00:45:53,565 ♪ And I'd sell my soul for total control ♪ 733 00:45:53,600 --> 00:45:56,240 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 734 00:46:02,720 --> 00:46:03,960 My car! 735 00:46:05,560 --> 00:46:10,045 Whoa, whoa, whoa, stop, stop. Stop! Excuse me, friend. 736 00:46:10,080 --> 00:46:13,125 - It's a no standing zone, friend. - Yes, but I didn't park it here. 737 00:46:13,160 --> 00:46:16,605 - Is this your vehicle? - Yes, but it's been stolen. 738 00:46:16,640 --> 00:46:18,045 There... there's been a mistake. 739 00:46:18,080 --> 00:46:21,285 Yep, a $350 mistake. 740 00:46:21,320 --> 00:46:22,565 What...? 741 00:46:22,600 --> 00:46:24,200 Oh... 742 00:46:27,738 --> 00:46:30,581 _ 743 00:46:39,325 --> 00:46:42,650 - You look nice. - The Deputy Coroner rang. 744 00:46:42,960 --> 00:46:45,085 The parents of the girl who fell from the building 745 00:46:45,120 --> 00:46:47,085 have agreed to a post-mortem. 746 00:46:47,120 --> 00:46:49,725 But Mbanefo has expressly suggested 747 00:46:49,760 --> 00:46:52,240 that you not be the one to perform it. 748 00:46:54,738 --> 00:46:56,383 But... 749 00:46:56,505 --> 00:47:00,830 I know that you like to finish what you start, so... 750 00:47:00,866 --> 00:47:02,080 scoot. 751 00:47:05,163 --> 00:47:07,768 Do you know why they didn't want it done? 752 00:47:07,875 --> 00:47:10,880 They weren't ready to accept they'd lost her. 753 00:47:10,916 --> 00:47:14,756 Because when we start, it makes it real, somehow. 754 00:47:17,032 --> 00:47:18,392 Go look after her. 755 00:47:27,680 --> 00:47:30,125 Don't you ever do that again. 756 00:47:30,160 --> 00:47:31,525 I'll fill her up the next time. 757 00:47:31,560 --> 00:47:33,525 The girl from the pond. 758 00:47:33,560 --> 00:47:37,000 My autopsy, hm? My autopsy! 759 00:47:44,441 --> 00:47:47,806 She just thought she was going to have a fun night. 760 00:47:47,849 --> 00:47:49,609 Until someone sold her a pill. 761 00:47:54,221 --> 00:47:55,701 I saw Fern the other day. 762 00:47:56,840 --> 00:47:58,320 Out the back. 763 00:48:01,079 --> 00:48:02,559 Was she at that party? 764 00:48:04,402 --> 00:48:05,402 Harrow? 765 00:48:10,395 --> 00:48:11,955 No. 766 00:48:24,280 --> 00:48:25,840 (PHONE RINGS) 767 00:48:28,600 --> 00:48:29,726 Soroya Dass. 768 00:48:29,761 --> 00:48:32,445 It's Lyle. Fairley. From Turbot Street. 769 00:48:32,480 --> 00:48:34,205 Hi, Lyle. 770 00:48:34,240 --> 00:48:35,885 Now, this is a bit unusual, 771 00:48:35,920 --> 00:48:37,765 but remember how Harrow had a view 772 00:48:37,800 --> 00:48:40,480 as to how long those bones had been in the river? 773 00:48:41,147 --> 00:48:43,792 - Worms, right? - Yes. It's just that... 774 00:48:43,828 --> 00:48:47,113 well, I'm not reading the text the same way he did. 775 00:48:47,480 --> 00:48:51,000 You know, I'm not saying Harrow's wrong, but... 776 00:48:52,920 --> 00:48:53,886 But? 777 00:48:53,921 --> 00:48:57,125 I think that those bones might have been in the river 778 00:48:57,160 --> 00:48:58,445 for less than a year. 779 00:48:58,480 --> 00:48:59,680 Nine months. 780 00:49:01,196 --> 00:49:03,321 They've gone to the crematorium, Lyle. 781 00:49:03,880 --> 00:49:06,418 Oh, OK. Well... 782 00:49:06,920 --> 00:49:09,325 Well, I just thought that... 783 00:49:09,360 --> 00:49:13,920 you should know that Harrow is not perfect. 784 00:49:16,120 --> 00:49:19,160 - OK. Thanks, Lyle. - Very good. 785 00:50:10,673 --> 00:50:12,805 _ 786 00:50:25,800 --> 00:50:27,685 VOICEOVER: Next, on Harrow... 787 00:50:27,720 --> 00:50:29,725 I want to see if I can postpone the cremation 788 00:50:29,760 --> 00:50:31,805 of some remains that were sent to you. 789 00:50:31,840 --> 00:50:33,485 Tell me, was it you who went behind my back? 790 00:50:33,520 --> 00:50:35,000 Is there something I need to know? 791 00:50:36,600 --> 00:50:37,965 CALLAN: I know you want a place of our own. 792 00:50:38,000 --> 00:50:40,645 My stepmum said it's ours if we want it. 793 00:50:40,680 --> 00:50:42,165 Oh, hell. 794 00:50:42,200 --> 00:50:44,165 SIMON: She lost a lot of blood, so where did she lose it? 795 00:50:44,200 --> 00:50:46,245 I don't know. But it wasn't here. 796 00:50:46,280 --> 00:50:48,520 Sometimes a bloke gets away with murder. 797 00:50:49,720 --> 00:50:51,080 Did you kill him? 798 00:50:54,910 --> 00:50:58,910 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 56837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.