All language subtitles for Harrow - 01x04 - Finis Vitae Sed Non Amoris.MFO-CCT.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:01,285 Previously on Harrow... 2 00:00:01,321 --> 00:00:03,965 - Where are you? - Airlie Beach. Work. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,240 - Who with? - Nichols. 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,565 - You're the Phys Ed teacher. - Jesse Walsh. 5 00:00:11,600 --> 00:00:12,800 Stephanie Tolson. 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,664 - FERN: How is he? - SIMON: He misses you. 7 00:00:16,905 --> 00:00:18,027 He quit? 8 00:00:18,348 --> 00:00:21,513 He really was quitting and then... 9 00:00:21,900 --> 00:00:26,091 I love him, but your Dad's a kind of a selfish guy, Fern. 10 00:00:26,392 --> 00:00:29,085 Boats, open water, escape. 11 00:00:29,120 --> 00:00:30,120 Yeah. 12 00:00:32,900 --> 00:00:36,020 I need a really accurate idea of how long he's been in the river. 13 00:00:37,920 --> 00:00:40,285 Look at this. It's a serial number. 14 00:00:40,320 --> 00:00:43,260 We can look this up and find out exactly who this guy is. 15 00:00:45,720 --> 00:00:47,485 WOMAN: It's near some excellent schools 16 00:00:47,520 --> 00:00:49,485 and very close to the bus stops. 17 00:00:49,520 --> 00:00:52,445 And there's a large backyard for the kids. 18 00:00:52,480 --> 00:00:54,964 OK. Boys? 19 00:00:55,666 --> 00:00:56,925 I'm gonna get you. 20 00:00:56,960 --> 00:00:58,523 How much is it a week? 21 00:00:58,559 --> 00:01:00,965 $720. But they may negotiate. 22 00:01:01,000 --> 00:01:02,405 When were the floors polished? 23 00:01:02,440 --> 00:01:05,045 A couple of years ago, but they hold up well. 24 00:01:05,080 --> 00:01:08,240 Eli! Thomas! Outside, please. 25 00:01:09,400 --> 00:01:11,765 It has been vacant for some time, but... 26 00:01:11,800 --> 00:01:13,044 Hey, Eli! Look! 27 00:01:15,872 --> 00:01:19,453 - Check it out. Wanna climb it? - Dad will kill us. 28 00:01:19,640 --> 00:01:21,920 Come on! It's just next door. 29 00:01:24,860 --> 00:01:27,505 - Race you to the top! - Get out of the way! 30 00:01:27,640 --> 00:01:31,885 - I'm gonna win! - I can't get up! Eli! 31 00:01:32,420 --> 00:01:33,780 Eli! 32 00:01:34,210 --> 00:01:36,455 (GRUFFLY) Hey! You can't be here! 33 00:01:37,031 --> 00:01:39,445 Get out of here or you'll be sorry! 34 00:01:39,480 --> 00:01:43,165 I'm gonna throttle you little bastards! Get off my property! 35 00:01:43,200 --> 00:01:44,574 Go on, get! 36 00:01:44,840 --> 00:01:46,480 (SCREAMS) 37 00:02:11,690 --> 00:02:14,690 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 38 00:02:26,640 --> 00:02:28,880 (ALARM BEEPS SHRILLY) 39 00:02:37,369 --> 00:02:39,174 SIMON: I thought you might do this. 40 00:02:39,440 --> 00:02:41,205 Steal the radius plate, hide out here, 41 00:02:41,240 --> 00:02:43,565 then when I go looking for you, you slip back inside 42 00:02:43,600 --> 00:02:45,640 and take all the credit with the lovely Soroya Dass. 43 00:02:46,840 --> 00:02:48,285 Am I that transparent? 44 00:02:48,320 --> 00:02:50,806 "Oh, Dr Harrow, what a find." 45 00:02:51,400 --> 00:02:52,605 "You're so clever and so strong 46 00:02:52,640 --> 00:02:54,845 "and I'm sure your plenipotentiary instrument is..." 47 00:02:54,880 --> 00:02:57,285 Disturbed by your assistant's reference to it. 48 00:02:57,320 --> 00:02:58,446 Unless of course she already knows 49 00:02:58,481 --> 00:03:01,125 how your plenipotentiary instrument is after North Queensland. 50 00:03:01,160 --> 00:03:03,845 The only thing that Dass knows about me after North Queensland 51 00:03:03,880 --> 00:03:06,192 is how much I do not like North Queensland. 52 00:03:06,228 --> 00:03:07,553 Then take the credit for the plate. 53 00:03:07,698 --> 00:03:10,103 Far be it for me to stand in the way of a romance in blossom. 54 00:03:10,139 --> 00:03:13,145 In blossom? The only thing in blossom is a letter of dismissal. 55 00:03:13,181 --> 00:03:14,867 Then why are you wearing your good shirt? 56 00:03:17,560 --> 00:03:18,686 Happened to be at hand. 57 00:03:18,721 --> 00:03:20,426 With your other one ruined when Dass tore it off. 58 00:03:20,960 --> 00:03:24,525 You and David really have to stop reading Fifty Shades of Innuendo. 59 00:03:24,560 --> 00:03:26,725 I don't plan on seeing Sergeant Dass today. 60 00:03:26,760 --> 00:03:29,240 Too bad. She's in Exam 1. 61 00:03:31,965 --> 00:03:33,330 Found him. 62 00:03:34,080 --> 00:03:36,445 For a man with such a cheery disposition, 63 00:03:36,481 --> 00:03:38,129 your boss sure has a lot of blues. 64 00:03:38,165 --> 00:03:39,570 Oh, you'd be surprised. 65 00:03:40,040 --> 00:03:42,805 So, what did you find that's so exciting? 66 00:03:42,840 --> 00:03:46,205 Simon found this in the river bones concrete. 67 00:03:46,240 --> 00:03:49,605 - It's a Radius Compression Plate. - So, our John Doe had a broken wrist. 68 00:03:49,640 --> 00:03:50,686 How does that help us? 69 00:03:50,721 --> 00:03:52,405 Allow me to show you the good news. 70 00:03:52,440 --> 00:03:54,038 Thank you. 71 00:03:54,560 --> 00:03:56,135 Take a look at this. 72 00:03:56,244 --> 00:03:58,244 A serial number. 73 00:03:59,800 --> 00:04:02,640 You handsome, clever man. 74 00:04:03,600 --> 00:04:06,485 Kiriakos has cancelled my dive time, so no skull. 75 00:04:06,520 --> 00:04:08,645 - But with this... - We'll find our guy. 76 00:04:08,680 --> 00:04:10,885 So, who keeps the serial numbers on file? 77 00:04:10,920 --> 00:04:12,365 Hospitals? Manufacturers? 78 00:04:12,400 --> 00:04:13,605 Now tell her the bad news. 79 00:04:13,640 --> 00:04:14,925 Well, like the boss, 80 00:04:14,960 --> 00:04:18,042 this model is pretty old and has a very shady background. 81 00:04:18,440 --> 00:04:19,845 It's a Simi-Tech model from the '90s, 82 00:04:19,880 --> 00:04:22,267 and Simi-Tech went bankrupt years ago. 83 00:04:22,303 --> 00:04:25,525 OK, so I take it back to Scientific? Start calling hospitals? 84 00:04:25,560 --> 00:04:28,525 No, let us chase this one up. We'll be faster. 85 00:04:28,560 --> 00:04:30,125 But I've got the long arm of the law. 86 00:04:30,448 --> 00:04:32,971 But we know the medico system. 87 00:04:33,007 --> 00:04:34,212 Have you photographed this? 88 00:04:34,480 --> 00:04:36,240 Yeah, photographed, catalogued and backed up. 89 00:04:37,320 --> 00:04:38,640 OK. 90 00:04:39,040 --> 00:04:40,765 Let's see who's faster. 91 00:04:40,800 --> 00:04:43,880 - Ah... - Bye. 92 00:04:45,240 --> 00:04:48,325 A race to identify a bone plate pulled from a dead guy's skeleton. 93 00:04:48,360 --> 00:04:49,925 How erotic. 94 00:04:49,960 --> 00:04:52,405 - I should let you do it. - Fine, I'll do it. 95 00:04:52,440 --> 00:04:54,125 I will do it. 96 00:04:54,160 --> 00:04:55,577 You want to do it. 97 00:04:55,960 --> 00:04:58,160 Go and sterilise something, will you? 98 00:04:59,289 --> 00:05:00,849 I'm putting my money on Dass. 99 00:05:04,280 --> 00:05:07,085 I suspected you like older women, Fairley, but there are limits. 100 00:05:07,120 --> 00:05:09,805 It's a gift from the symposium committee, 101 00:05:09,840 --> 00:05:12,568 gratitude for my outstanding keynote address, 102 00:05:12,604 --> 00:05:15,249 the full video of which is now trending. 103 00:05:15,285 --> 00:05:17,605 On morenumbingthanvalium.com? 104 00:05:17,640 --> 00:05:19,725 On the Orthopaedics International Forum. 105 00:05:19,760 --> 00:05:22,485 - Listen, bone expert... - Don't mock me. 106 00:05:22,520 --> 00:05:24,304 - I wasn't. - Oh. 107 00:05:24,640 --> 00:05:25,965 Simi-Tech ortho plates. 108 00:05:26,162 --> 00:05:28,313 - Yes, they went out of business. - I know. 109 00:05:28,349 --> 00:05:29,965 - They're bankrupt. - I know! 110 00:05:30,000 --> 00:05:31,285 So why are we still talking? 111 00:05:31,320 --> 00:05:35,045 Which hospital did ortho surgeons work out of in the '90s? 112 00:05:35,080 --> 00:05:37,760 St Catherine's. Excuse us. 113 00:05:41,600 --> 00:05:43,725 WOMAN: Unfortunately, the company who were doing the filing 114 00:05:43,760 --> 00:05:46,245 were sacked, so nothing has been digitised. 115 00:05:46,280 --> 00:05:48,120 You have to search for everything by hand. 116 00:05:51,057 --> 00:05:52,360 All of it? 117 00:05:53,449 --> 00:05:55,414 Is there any sort of system? 118 00:05:55,450 --> 00:05:58,080 By year, patient or surgeon? 119 00:05:59,222 --> 00:06:00,575 It is sorted by year. 120 00:06:00,611 --> 00:06:03,125 Do you have any idea about what year you're looking for? 121 00:06:03,160 --> 00:06:04,680 (SIGHS) No. 122 00:06:05,994 --> 00:06:07,479 Is there any other way? 123 00:06:07,515 --> 00:06:10,285 Well, you could track down all of the ortho surgeons 124 00:06:10,320 --> 00:06:11,725 that worked here in the '90s 125 00:06:11,760 --> 00:06:13,885 and then ask for their individual files, 126 00:06:13,920 --> 00:06:16,513 but I don't know how you'd do that. 127 00:06:16,549 --> 00:06:18,874 - I'll leave you to it. - (SIGHS) 128 00:06:19,440 --> 00:06:20,960 Thanks, Meredith. 129 00:06:24,920 --> 00:06:25,920 (DIALS NUMBER) 130 00:06:27,920 --> 00:06:32,498 (PHONE RINGS) 131 00:06:34,800 --> 00:06:36,520 Oh, come on, Jack. 132 00:06:38,098 --> 00:06:40,032 Round one to Harrow. 133 00:06:40,460 --> 00:06:43,520 Meredith told me a shabby man from the morgue had beaten me to it. 134 00:06:45,400 --> 00:06:47,645 Welcome to a year's worth of sifting. 135 00:06:47,680 --> 00:06:49,565 You know, I quite like Meredith's idea 136 00:06:49,600 --> 00:06:51,360 of tracking down the ortho surgeons. 137 00:06:52,800 --> 00:06:54,245 Good old Meredith. 138 00:06:54,280 --> 00:06:56,149 So, you starting that now? 139 00:06:56,192 --> 00:06:58,912 Nope. Nor are you. Work beckons. 140 00:07:01,040 --> 00:07:02,685 MAN: I don't want you coming in my house. 141 00:07:02,720 --> 00:07:05,525 How many times, and you're not coming in, alright? 142 00:07:05,560 --> 00:07:07,925 MAN: We have to come in. We have to search the house. 143 00:07:07,960 --> 00:07:09,205 Well, you're not coming in without... 144 00:07:09,240 --> 00:07:11,205 I tell you what, mate, you need a search warrant. 145 00:07:11,240 --> 00:07:12,805 - Don't you know the rules? - Yes, I know. 146 00:07:12,840 --> 00:07:14,088 You know the rules? Well I don't care. 147 00:07:14,124 --> 00:07:15,159 Here's the warrant. 148 00:07:15,195 --> 00:07:16,249 SOROYA: Harrow. 149 00:07:18,200 --> 00:07:20,097 You're not coming in my house. 150 00:07:20,560 --> 00:07:22,001 What do you think? 151 00:07:22,037 --> 00:07:23,699 Two years? Three? 152 00:07:24,840 --> 00:07:26,360 Three, four, five. 153 00:07:27,078 --> 00:07:31,763 So that's where she laid, but animals have scattered the rest all over. 154 00:07:31,799 --> 00:07:33,164 She? 155 00:07:33,200 --> 00:07:36,085 Judging by the pelvic bone. She. 156 00:07:36,440 --> 00:07:40,965 So, she's been lying here for years, in the elements, unnoticed? 157 00:07:41,000 --> 00:07:43,085 Or noticed but unreported. 158 00:07:43,120 --> 00:07:44,805 You're not comin' in my house! 159 00:07:44,840 --> 00:07:46,405 He's a drunk. 160 00:07:46,440 --> 00:07:47,805 Well, he may not have known. 161 00:07:47,840 --> 00:07:50,605 - Or he knew, because he put her here. - Now get off my property! 162 00:07:50,640 --> 00:07:52,364 He must have smelt it. 163 00:07:52,600 --> 00:07:55,306 Well, we are a long way from the house. 164 00:07:55,342 --> 00:07:58,787 I doubt he'd smell it if a camel died on his back porch. 165 00:07:59,040 --> 00:08:00,245 Hey, Sarge! 166 00:08:00,280 --> 00:08:02,045 Why don't you go away and stop bothering me? 167 00:08:02,080 --> 00:08:03,046 Found some clothing. 168 00:08:03,081 --> 00:08:04,925 You've got no right to come around here. 169 00:08:04,960 --> 00:08:06,640 Looks like a shirt and a belt. 170 00:08:09,920 --> 00:08:12,777 Mmm, blood. 171 00:08:12,930 --> 00:08:14,535 Let's take a look in the house. 172 00:08:14,840 --> 00:08:16,245 Bloody hell, 173 00:08:16,280 --> 00:08:18,605 you're making this more difficult than it needs to be, Mr Connelly. 174 00:08:18,640 --> 00:08:20,405 Why won't you open the cupboard? 175 00:08:20,440 --> 00:08:23,045 - It's my private stuff. - Yeah. I'm aware of that. 176 00:08:23,080 --> 00:08:25,725 But you know there's a dead woman in your backyard? 177 00:08:25,760 --> 00:08:28,765 No, I didn't know there was a dead woman in my backyard, 178 00:08:28,800 --> 00:08:29,846 and I told you that. 179 00:08:29,881 --> 00:08:31,573 So, when did your wife go missing? 180 00:08:31,609 --> 00:08:34,964 I've told you that! Jesus, five years ago. 181 00:08:35,000 --> 00:08:37,879 Right. And why didn't you report her missing? 182 00:08:37,915 --> 00:08:40,193 Because it's nobody's bloody bus... 183 00:08:40,788 --> 00:08:44,310 Hey! Don't go in there! Stop! 184 00:08:45,019 --> 00:08:48,019 Please! Stop! Don't go in there! 185 00:08:49,320 --> 00:08:51,540 How much are you drinking each day, Mr Connelly? 186 00:08:52,640 --> 00:08:54,845 - That's nobody's business either. - OK. 187 00:08:54,880 --> 00:08:56,245 The search warrant covers the cupboard. 188 00:08:56,280 --> 00:08:58,778 Now, either you open it, or we'll force it open. 189 00:08:59,040 --> 00:09:00,765 - It's my stuff. - Oh, alright. 190 00:09:00,800 --> 00:09:03,400 Andy? Sort that lock out. 191 00:09:30,019 --> 00:09:32,170 _ 192 00:09:39,760 --> 00:09:41,248 Jack? 193 00:09:43,553 --> 00:09:45,318 Your phone been playing up? 194 00:09:45,354 --> 00:09:48,634 No, just some of the callers. 195 00:09:51,880 --> 00:09:54,040 Here's some more supplies. 196 00:09:58,200 --> 00:10:00,020 You wanna talk about it? 197 00:10:00,680 --> 00:10:03,795 - Do you? - Not yet. 198 00:10:11,175 --> 00:10:12,671 Simi-Tech. 199 00:10:13,018 --> 00:10:14,543 Why did they go bankrupt? 200 00:10:14,579 --> 00:10:16,965 Simi-Tech used to make some pretty good gear 201 00:10:17,000 --> 00:10:21,085 until they had a bunch of plates made in Estonia? 202 00:10:21,120 --> 00:10:22,680 No, Armenia. 203 00:10:24,466 --> 00:10:27,311 The plates caused all sorts of problems, 204 00:10:27,347 --> 00:10:32,007 resulting in a class action against a few ortho surgeons. 205 00:10:32,874 --> 00:10:34,999 You would have known which ones. 206 00:10:35,360 --> 00:10:37,205 Would this have anything to do 207 00:10:37,240 --> 00:10:40,640 with your nocturnal visit to the recently departed Hovard? 208 00:10:41,985 --> 00:10:43,345 Yeah. 209 00:10:45,153 --> 00:10:47,278 I'll have to look in my little black book. 210 00:10:47,346 --> 00:10:49,066 I'll get you some names. 211 00:10:51,580 --> 00:10:54,820 - What is this place? - It's safe. Come on. 212 00:10:57,417 --> 00:10:59,382 Aaron says he's crashed here a couple of times. 213 00:10:59,799 --> 00:11:01,959 - Yeah? - It'll be fine. 214 00:11:04,660 --> 00:11:07,745 No-one seemed to appreciate music today. 215 00:11:07,780 --> 00:11:09,620 How did you go? 216 00:11:11,800 --> 00:11:14,500 You know, one guy offered me five bucks to play Nickelback? 217 00:11:24,650 --> 00:11:25,720 Here. 218 00:11:29,240 --> 00:11:30,485 Yeah, nah, I mean, 219 00:11:30,520 --> 00:11:32,205 Fish, the bond alone would have to be... 220 00:11:32,240 --> 00:11:33,366 $720. 221 00:11:33,662 --> 00:11:35,861 And another fortnight's rent in advance. 222 00:11:36,449 --> 00:11:38,054 This is, like, half. 223 00:11:38,090 --> 00:11:41,613 We just need to go somewhere safe. Just us. 224 00:11:41,803 --> 00:11:44,648 Just need to work harder and make some money. 225 00:11:45,040 --> 00:11:47,040 - And that's what you want? - Yeah. 226 00:11:48,820 --> 00:11:49,860 OK. 227 00:11:55,000 --> 00:11:56,525 What's that? 228 00:11:56,945 --> 00:11:59,605 Well, I missed your birthday 229 00:11:59,640 --> 00:12:01,405 because you didn't tell me. 230 00:12:01,440 --> 00:12:03,885 And I saw the photo of you and your Dad. 231 00:12:03,920 --> 00:12:07,440 You looked so happy in it, so... 232 00:12:09,960 --> 00:12:11,920 It's the same book from the photo. 233 00:12:33,440 --> 00:12:35,610 Hmm, that's weird. 234 00:12:35,920 --> 00:12:37,520 What's weird? 235 00:12:38,960 --> 00:12:42,165 Some bones are missing, but most of them are from this hand. 236 00:12:42,200 --> 00:12:44,996 - Animals? - Why just one hand? 237 00:12:45,640 --> 00:12:47,405 How old did you say the missing wife was? 238 00:12:47,440 --> 00:12:48,406 51. 239 00:12:48,441 --> 00:12:50,528 Well, the skeleton looks to be late middle aged. 240 00:12:50,920 --> 00:12:55,125 This is a mild vertebral fracture. 241 00:12:55,624 --> 00:12:57,136 And there's another one here. 242 00:12:57,172 --> 00:12:59,605 And you can see we've got bone thinning here. 243 00:12:59,640 --> 00:13:02,606 Osteoporosis? Consistent with late middle age. 244 00:13:02,642 --> 00:13:05,167 Perhaps, but come take a look at this. 245 00:13:05,273 --> 00:13:07,678 Her teeth are full of caries. 246 00:13:07,714 --> 00:13:10,094 Poor dental hygiene. 247 00:13:10,360 --> 00:13:12,080 So we check the Public Dental Clinic. 248 00:13:13,041 --> 00:13:17,086 Sure, but bad teeth, poor diet. 249 00:13:17,122 --> 00:13:22,527 What if she's not 51, but 31, with early onset brought on by poverty, 250 00:13:22,563 --> 00:13:23,976 by a really tough life? 251 00:13:24,040 --> 00:13:26,680 So you're saying you don't think it's Connelly's missing wife? 252 00:13:27,940 --> 00:13:29,665 Do you know what I think's weird? 253 00:13:29,866 --> 00:13:33,245 I think it's weird that you think an alcoholic with PTSD 254 00:13:33,280 --> 00:13:35,926 and a cupboard full of knives and a dead lady in his backyard 255 00:13:35,962 --> 00:13:37,247 isn't a killer. 256 00:13:37,283 --> 00:13:38,685 Well. He might be a killer, 257 00:13:38,720 --> 00:13:40,925 or he might just be bad at lawn maintenance. 258 00:13:40,960 --> 00:13:42,126 OK. 259 00:13:42,161 --> 00:13:44,325 So we check the systems and the public dental records 260 00:13:44,360 --> 00:13:45,881 and we see who's right. 261 00:13:48,441 --> 00:13:49,646 Are you OK? 262 00:13:50,468 --> 00:13:52,520 Yeah, I'm great. 263 00:13:55,033 --> 00:13:57,278 - Wait. - What? 264 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 Endocam. 265 00:14:00,520 --> 00:14:02,000 There. 266 00:14:05,680 --> 00:14:08,645 - A sharp blade could have done that. - Hmm. 267 00:14:08,680 --> 00:14:10,480 - Have you got her shirt? - Mm-hm. 268 00:14:23,320 --> 00:14:24,705 Stabbed. 269 00:14:25,320 --> 00:14:27,245 Stabbed woman, lots of knives. 270 00:14:27,280 --> 00:14:29,010 I'll let Nichols know. 271 00:14:31,400 --> 00:14:33,860 - Can you give us a hand, Simon? - Yeah. 272 00:14:46,880 --> 00:14:48,080 Hmm... 273 00:14:51,629 --> 00:14:54,293 So, you think the murder weapon is a double-bladed knife? 274 00:14:54,840 --> 00:14:57,680 A boot knife. Standard issue to most soldiers. 275 00:14:58,560 --> 00:15:02,880 Only problem is, I didn't see one in the suspect's knife collection. 276 00:15:06,040 --> 00:15:07,805 NICHOLS: So, we've seen the last four tenants 277 00:15:07,840 --> 00:15:10,823 who lived in the rental home next door to Mr Connelly. 278 00:15:11,240 --> 00:15:13,845 - Now, who's next? - Cassandra Dalton. 279 00:15:13,880 --> 00:15:15,085 Six month lease. 280 00:15:15,120 --> 00:15:16,749 - Right. - Four years ago. 281 00:15:17,240 --> 00:15:18,645 Cassandra Dalton. 282 00:15:18,680 --> 00:15:21,125 Oh, my. Beautiful woman, Bryan. 283 00:15:21,160 --> 00:15:22,445 If you are going to swipe right, 284 00:15:22,480 --> 00:15:24,245 you do know you have to do it on a phone? 285 00:15:24,280 --> 00:15:26,000 Piss off, Harrow. 286 00:15:26,747 --> 00:15:29,364 - What do you want? - Are these Connelly's neighbours? 287 00:15:29,400 --> 00:15:32,405 Who rented the house next door over the last six years, yes. 288 00:15:32,440 --> 00:15:33,406 And? 289 00:15:33,441 --> 00:15:36,325 Well, so far, about as useful as an ashtray on a motorbike. 290 00:15:36,360 --> 00:15:37,685 Nobody saw anything. 291 00:15:37,720 --> 00:15:39,280 Why are you here? 292 00:15:40,320 --> 00:15:42,085 Do you remember seeing something like this 293 00:15:42,120 --> 00:15:43,600 in Connelly's knife collection? 294 00:15:44,800 --> 00:15:46,365 Nothing like that. 295 00:15:46,400 --> 00:15:48,640 - Do you think this killed our victim? - I do. 296 00:15:49,394 --> 00:15:51,852 OK. Ta. 297 00:15:53,540 --> 00:15:55,220 Now, off you go. 298 00:15:57,626 --> 00:15:58,871 Julie. 299 00:15:58,907 --> 00:16:01,451 (KNOCKS) Mr Connelly? 300 00:16:02,201 --> 00:16:03,201 Hello! 301 00:16:06,400 --> 00:16:07,880 Mr Connelly? 302 00:16:10,040 --> 00:16:12,240 I'm not with the police. I'm with the Coroner's office. 303 00:16:13,576 --> 00:16:15,757 Mr Connelly, are you home? 304 00:16:18,986 --> 00:16:21,226 Hello? Mr Connelly? 305 00:16:22,188 --> 00:16:24,033 Jesus! 306 00:16:24,069 --> 00:16:26,394 Mr Connelly! (GRUNTS) 307 00:16:26,459 --> 00:16:28,899 No, no, no, you don't! 308 00:16:30,160 --> 00:16:31,600 (GRUNTS) 309 00:16:32,305 --> 00:16:33,510 Come on. 310 00:16:33,840 --> 00:16:35,080 Let's get this off. 311 00:16:37,440 --> 00:16:39,600 (SIREN WAILS) 312 00:16:42,480 --> 00:16:45,680 It's alright, Mr Connelly. We'll have you at the hospital soon. 313 00:16:49,880 --> 00:16:51,840 What makes you so sure he's good for it? 314 00:16:54,880 --> 00:16:58,240 You had one in your family, didn't you? A drinker. 315 00:16:59,120 --> 00:17:01,045 Every family's got something. 316 00:17:01,473 --> 00:17:02,993 Here. 317 00:17:03,920 --> 00:17:07,120 The search of the Public Dental Clinic brought up a match. 318 00:17:09,000 --> 00:17:10,485 And that's not Connelly's wife. 319 00:17:10,520 --> 00:17:12,400 Well, doesn't mean Connelly didn't kill her. 320 00:17:14,657 --> 00:17:15,663 Who is she? 321 00:17:15,699 --> 00:17:18,703 Sally Chenery. 31. Long-term homeless. 322 00:17:18,920 --> 00:17:21,000 We're a long way from the homeless shelters. 323 00:17:22,120 --> 00:17:25,445 Long rap sheet for public nuisance, mental health. 324 00:17:25,480 --> 00:17:29,005 13 years ago she served six months for abducting a toddler. 325 00:17:29,040 --> 00:17:30,565 Why only six months? 326 00:17:30,600 --> 00:17:32,330 She gave him back the next day. 327 00:17:32,366 --> 00:17:33,412 Mmm. 328 00:17:33,761 --> 00:17:36,960 Anyway, Sally was reported missing four years ago. 329 00:17:37,680 --> 00:17:39,120 Who reported her missing? 330 00:17:41,280 --> 00:17:43,005 WOMAN: I first met her after I got funding 331 00:17:43,040 --> 00:17:45,297 to make a documentary on homelessness. 332 00:17:45,920 --> 00:17:48,565 Sally was one of the people who agreed to be interviewed. 333 00:17:48,600 --> 00:17:49,805 We started filming with her, 334 00:17:49,840 --> 00:17:51,805 but she left suddenly and I couldn't find her, 335 00:17:51,840 --> 00:17:53,765 so I reported her missing. 336 00:17:53,800 --> 00:17:55,400 I brought some footage with me. 337 00:18:01,120 --> 00:18:02,485 This is just the raw footage. 338 00:18:02,520 --> 00:18:04,485 (ON VIDEO) OK. When you're ready. 339 00:18:04,520 --> 00:18:08,525 My name's Sally. Ah, I'm homeless. 340 00:18:08,560 --> 00:18:11,165 That means a lot of people have already made up their mind about me 341 00:18:11,200 --> 00:18:13,040 before they know anything about me. 342 00:18:14,520 --> 00:18:16,600 Crim. Druggie. Grub. 343 00:18:17,865 --> 00:18:19,790 I don't want this life. 344 00:18:19,826 --> 00:18:22,271 I want what everyone wants. 345 00:18:22,307 --> 00:18:24,390 I want a home. 346 00:18:24,426 --> 00:18:26,026 I want a job. 347 00:18:27,577 --> 00:18:29,052 I want my family. 348 00:18:30,320 --> 00:18:32,245 No-one will give me a chance, you know? 349 00:18:32,280 --> 00:18:33,800 No-one will believe me. 350 00:18:35,160 --> 00:18:36,807 MAN: Come on, we gotta go. 351 00:18:37,080 --> 00:18:38,725 - I don't want to. - Come on. 352 00:18:38,760 --> 00:18:40,120 We're goin'. 353 00:18:41,954 --> 00:18:43,559 Pause it. 354 00:18:43,920 --> 00:18:45,445 - Who's that? - I don't know. 355 00:18:45,480 --> 00:18:46,725 He wouldn't talk to me. 356 00:18:46,760 --> 00:18:49,880 Go back to where he grabs her then move it forward frame by frame. 357 00:18:52,280 --> 00:18:53,805 - Come on, we gotta go. - I don't want to. 358 00:18:53,840 --> 00:18:55,245 Come on, we're goin'. 359 00:18:55,280 --> 00:18:56,431 Stop. 360 00:18:56,467 --> 00:18:58,461 That tattoo on his hand. 361 00:18:58,857 --> 00:19:01,501 - There. - Yeah, we can search knownies for that. 362 00:19:01,547 --> 00:19:02,952 You didn't speak to him? 363 00:19:02,988 --> 00:19:05,125 No. I wonder if he might be the father. 364 00:19:05,160 --> 00:19:06,126 Father? 365 00:19:06,161 --> 00:19:08,365 The baby she said was taken away from her. 366 00:19:08,400 --> 00:19:10,240 The one she said she used to sing to. 367 00:19:11,800 --> 00:19:15,005 SOROYA: 15 years ago, Sally was admitted to hospital with influenza. 368 00:19:15,040 --> 00:19:16,086 She had a baby with her, 369 00:19:16,121 --> 00:19:19,317 an unregistered baby that wasn't born in the hospital system. 370 00:19:19,642 --> 00:19:21,967 So the Registrar ordered a maternity test? 371 00:19:22,003 --> 00:19:24,549 Which determined Sally wasn't the mother. 372 00:19:24,585 --> 00:19:26,045 Mistake, maybe? 373 00:19:26,080 --> 00:19:28,605 The hospital did two rounds of DNA tests. 374 00:19:28,640 --> 00:19:31,525 Child Services did a third before they took the baby away. 375 00:19:31,560 --> 00:19:33,280 (PHONE RINGS) 376 00:19:34,500 --> 00:19:35,980 Soroya Dass. 377 00:19:40,920 --> 00:19:43,180 It's just over here, next to the fence. 378 00:19:46,400 --> 00:19:48,765 Does it get boring, being right all the time? 379 00:19:49,440 --> 00:19:52,920 Not all the time. Just on work days. 380 00:19:54,200 --> 00:19:55,765 This is gonna be Connelly's knife 381 00:19:55,800 --> 00:19:57,960 and Nichols is going to charge him. 382 00:20:02,640 --> 00:20:04,880 Hey, um, must be time for that drink. 383 00:20:09,000 --> 00:20:10,240 (KNOCK AT DOOR) 384 00:20:14,457 --> 00:20:16,102 Coming! 385 00:20:16,138 --> 00:20:17,658 You're early. 386 00:20:23,200 --> 00:20:25,525 - Jesse. - Stephanie Quinn? 387 00:20:26,333 --> 00:20:27,483 Tolson. 388 00:20:27,519 --> 00:20:29,726 14 days to pay, or it's court. 389 00:20:29,762 --> 00:20:33,760 I have told you people, this is not my debt. 390 00:20:36,000 --> 00:20:38,400 Not mine either, love. 14 days. 391 00:20:44,840 --> 00:20:46,960 (PHONE RINGS) 392 00:20:51,900 --> 00:20:54,105 Hey. You OK? 393 00:20:54,340 --> 00:20:56,385 STEPHANIE: Yeah. Listen, where are you? 394 00:20:56,520 --> 00:20:58,645 Baxter's. Why? 395 00:20:58,681 --> 00:21:00,486 I need a favour. 396 00:21:00,680 --> 00:21:03,205 - Ah, I don't like doing this... - It's fine. 397 00:21:03,240 --> 00:21:04,605 ..having to do this. 398 00:21:04,640 --> 00:21:06,445 - I'll pay you back. - It's fine, it's fine. 399 00:21:06,480 --> 00:21:08,031 Don't worry about it. 400 00:21:08,210 --> 00:21:09,535 How did you get here? 401 00:21:09,633 --> 00:21:12,398 Ah, a friend. I'd... better go. 402 00:21:12,640 --> 00:21:14,525 Haven't spoken to Fern, have you? 403 00:21:14,560 --> 00:21:16,205 - Have you? - No. 404 00:21:16,240 --> 00:21:17,400 Hi. 405 00:21:18,269 --> 00:21:20,680 I was just parking and I saw you, so... 406 00:21:22,280 --> 00:21:25,320 This is Stephanie Tolson, my... 407 00:21:26,320 --> 00:21:28,045 - Ex-wife. - Hi. 408 00:21:28,080 --> 00:21:30,485 Ah, this is Soroya Dass, new SOCO. 409 00:21:30,520 --> 00:21:32,125 - Right! - Hi. 410 00:21:32,160 --> 00:21:33,126 Hi. 411 00:21:33,161 --> 00:21:35,405 I bet you're glad you missed out on having to go to Airlie Beach 412 00:21:35,440 --> 00:21:36,645 with that crocodile business. 413 00:21:36,680 --> 00:21:39,762 Ah, I did go to Airlie Beach with that crocodile business. 414 00:21:40,203 --> 00:21:42,218 - Ahh. - Sorry to interrupt. 415 00:21:42,511 --> 00:21:46,360 I was worried, but, ah, I can see you're OK now. 416 00:21:47,200 --> 00:21:48,560 This is your friend. 417 00:21:51,680 --> 00:21:54,605 - We should go and... have a drink. - No. 418 00:21:54,640 --> 00:21:56,525 - Yes. - I don't mind. 419 00:21:56,560 --> 00:21:58,285 Yeah. 420 00:21:58,320 --> 00:21:59,320 Great. 421 00:22:01,040 --> 00:22:02,885 Have you noticed the way he does this with his fingers 422 00:22:02,921 --> 00:22:04,606 when he's thinking? 423 00:22:04,642 --> 00:22:06,487 The thing is, he does that when he's not thinking. 424 00:22:06,600 --> 00:22:08,285 He does it a lot. 425 00:22:08,320 --> 00:22:09,805 I don't do that. 426 00:22:09,840 --> 00:22:11,320 You're doing it now. 427 00:22:13,000 --> 00:22:16,805 So, Soroya, Scenes of Crime. You work with dead bodies? 428 00:22:16,840 --> 00:22:19,285 Sometimes. Hence Forensic Pathologists. 429 00:22:19,320 --> 00:22:22,845 It's not so much work for Daniel as a way to show that he's right. 430 00:22:22,880 --> 00:22:24,525 I'm not always right. 431 00:22:24,560 --> 00:22:25,646 And that he knows things. 432 00:22:25,681 --> 00:22:26,965 I do know things. 433 00:22:27,000 --> 00:22:29,845 It makes you wonder, though, how a man who can hear once 434 00:22:29,880 --> 00:22:34,323 about a 15th century harpsichord from some royal orchestra museum... 435 00:22:34,359 --> 00:22:36,644 That's the clavicytherium from the Royal College of Music. 436 00:22:37,040 --> 00:22:38,285 ..can remember that, 437 00:22:38,320 --> 00:22:41,005 but you tell him about his daughter's dance recital nine times 438 00:22:41,040 --> 00:22:42,365 and he still misses it. 439 00:22:42,400 --> 00:22:43,366 Ooh. 440 00:22:43,401 --> 00:22:44,800 (CHUCKLES) 441 00:22:45,920 --> 00:22:48,045 Smokers, obviously. 442 00:22:48,080 --> 00:22:49,525 Reformed. 443 00:22:49,560 --> 00:22:50,606 Grammar Nazis. 444 00:22:50,641 --> 00:22:52,445 Misuse of apostrophes. 445 00:22:52,480 --> 00:22:53,646 Well, how hard is it 446 00:22:53,681 --> 00:22:55,605 to separate a possessive pronoun from a contraction? 447 00:22:55,640 --> 00:22:58,885 Guys who have to point out logic flaws in films... 448 00:22:58,920 --> 00:23:00,445 BOTH: Right in the middle of the film. 449 00:23:00,480 --> 00:23:02,165 - Yes. - Yes. 450 00:23:02,200 --> 00:23:06,405 So, Daniel, how did you manage to convince this lovely woman, 451 00:23:06,440 --> 00:23:08,965 who you obviously irritate, 452 00:23:09,000 --> 00:23:10,046 into marrying you? 453 00:23:10,081 --> 00:23:11,769 It was a long time ago. 454 00:23:11,805 --> 00:23:12,967 I was 21. 455 00:23:13,003 --> 00:23:15,640 I'd just started my first year of teaching, 456 00:23:15,805 --> 00:23:20,890 and my parents both died in a car accident. 457 00:23:21,187 --> 00:23:24,952 I had to go and identify them and Daniel was the one there. 458 00:23:24,988 --> 00:23:30,113 And he was so gentle with them, my parents. 459 00:23:30,149 --> 00:23:32,074 So caring. 460 00:23:32,110 --> 00:23:36,555 And he was honest about how they died, and that helped. 461 00:23:36,999 --> 00:23:42,084 And then he called me every day for the next six months, 462 00:23:42,120 --> 00:23:43,920 just to make sure I was OK. 463 00:23:45,120 --> 00:23:47,349 And then I wouldn't let him go. 464 00:23:49,520 --> 00:23:50,840 A long time ago. 465 00:23:56,420 --> 00:23:59,820 We should be on our way. Might lose our table. 466 00:24:00,820 --> 00:24:03,840 - It was nice to meet you, Soroya. - Yeah, you too. 467 00:24:15,800 --> 00:24:17,565 Steph's nice. 468 00:24:17,900 --> 00:24:19,300 Hmm. 469 00:24:20,440 --> 00:24:21,800 Do you still love her? 470 00:24:24,220 --> 00:24:25,380 Yeah. 471 00:24:26,880 --> 00:24:29,860 But it's an old love that's run its race. 472 00:24:31,532 --> 00:24:33,477 Why'd you lie to her, then? 473 00:24:33,513 --> 00:24:35,153 About being up north with me? 474 00:24:37,520 --> 00:24:38,668 I don't know. 475 00:24:40,509 --> 00:24:43,720 It's been six years since I've divorced but... 476 00:24:46,040 --> 00:24:48,000 This is the first time I've felt... 477 00:24:50,802 --> 00:24:53,807 I thought you were smart and you knew things. 478 00:24:53,843 --> 00:24:55,760 Oh, God. 479 00:25:09,800 --> 00:25:11,760 - (PHONE RINGS) - Oh, I'm so sorry. 480 00:25:13,120 --> 00:25:14,520 Sorry. 481 00:25:16,120 --> 00:25:17,687 It's my sister. I... 482 00:25:17,920 --> 00:25:19,000 I have to go. 483 00:25:21,020 --> 00:25:22,180 Sorry. 484 00:25:34,760 --> 00:25:36,725 MAN: You're still parking illegally up there. 485 00:25:36,760 --> 00:25:39,325 - Oh, piss off. - I should report you. 486 00:25:39,360 --> 00:25:41,485 It's illegal to beg. I'd report you. 487 00:25:41,520 --> 00:25:44,840 - You'd be an arsehole. - And you'd be a bigger arsehole. 488 00:25:47,440 --> 00:25:48,965 Lindsay, where have you been? 489 00:25:49,000 --> 00:25:50,445 I haven't seen you around for a while. 490 00:25:50,480 --> 00:25:52,160 Oh, around. Here and there. 491 00:25:53,440 --> 00:25:55,200 It's pretty cold, Linds. 492 00:25:56,034 --> 00:25:57,879 Still got that bunk on the boat. 493 00:25:57,915 --> 00:26:00,040 Nah, I don't like confined spaces. 494 00:26:00,400 --> 00:26:01,920 Well, the offer's always there. 495 00:26:03,360 --> 00:26:04,645 Hey, listen. 496 00:26:04,680 --> 00:26:07,365 Ah, I need to find someone 497 00:26:07,400 --> 00:26:10,125 who was on the streets a few years ago. 498 00:26:10,160 --> 00:26:11,206 This guy stands out. 499 00:26:11,241 --> 00:26:15,840 He's six foot four, big trench coat, a tattoo of a black sun on his hand. 500 00:26:16,865 --> 00:26:18,430 I think he might have hurt someone. 501 00:26:18,466 --> 00:26:20,440 - Hurt them bad, if you're involved. - Mmm. 502 00:26:21,473 --> 00:26:23,952 Six foot four. Black sun. 503 00:26:24,280 --> 00:26:25,560 I'll ask around. 504 00:26:26,865 --> 00:26:28,590 It's dangerous out here. 505 00:26:28,800 --> 00:26:30,320 People don't appreciate that. 506 00:26:37,120 --> 00:26:38,760 (PHONE VIBRATES) 507 00:26:39,713 --> 00:26:41,961 _ 508 00:26:45,200 --> 00:26:47,040 (DOOR OPENS) 509 00:26:48,400 --> 00:26:51,405 (DOOR CREAKS, CLOSES) 510 00:26:51,440 --> 00:26:52,640 (FOOTSTEPS) 511 00:26:57,560 --> 00:26:59,325 Call. Baby. 512 00:26:59,360 --> 00:27:00,326 - Baby! - What? 513 00:27:00,361 --> 00:27:01,600 - What? - We gotta get out of here. 514 00:27:03,480 --> 00:27:05,365 MAN: Hey, who's that? 515 00:27:05,400 --> 00:27:07,165 Hey, you two, stop! 516 00:27:07,200 --> 00:27:09,040 - Stop! - Sorry, mate. 517 00:27:09,645 --> 00:27:12,560 Oi, you two! Get back here! 518 00:27:13,643 --> 00:27:15,248 Fish! 519 00:27:15,538 --> 00:27:17,218 Slow down. 520 00:27:18,394 --> 00:27:19,394 Stop! 521 00:27:20,840 --> 00:27:21,840 Hey. 522 00:27:22,896 --> 00:27:25,101 - Fish... - We can't keep doing this. 523 00:27:25,137 --> 00:27:27,341 - Doing what? - This. 524 00:27:28,120 --> 00:27:29,840 Sleeping in strange places. I can't. 525 00:27:31,138 --> 00:27:32,538 Here, come on. 526 00:27:34,577 --> 00:27:36,257 Just come here. 527 00:27:39,585 --> 00:27:41,256 Why do you get like this? 528 00:27:44,900 --> 00:27:46,500 Why do you freak out? 529 00:27:48,720 --> 00:27:50,360 You can tell me. 530 00:28:08,000 --> 00:28:10,017 That was, ah... 531 00:28:10,290 --> 00:28:11,375 Different. 532 00:28:11,640 --> 00:28:12,640 (BOTH CHUCKLE) 533 00:28:14,626 --> 00:28:16,785 - Jesse? - What? 534 00:28:17,818 --> 00:28:19,849 I didn't leave the side gate open. 535 00:28:24,920 --> 00:28:26,400 The shed's unlocked. 536 00:28:47,720 --> 00:28:49,520 I'll leave you to it. 537 00:29:03,580 --> 00:29:05,060 See ya. 538 00:29:20,800 --> 00:29:22,840 - Harrow! - What? 539 00:29:24,400 --> 00:29:26,532 - You alright? - Yeah, great, mate. 540 00:29:26,840 --> 00:29:29,165 - Got a name for your sun tattoo. - Ahh. 541 00:29:29,200 --> 00:29:31,800 Bill Ritson. Been doing community service. 542 00:29:34,680 --> 00:29:38,024 We found Sally's remains in a suburban backyard. 543 00:29:38,060 --> 00:29:40,265 Is there anything you can tell us about what happened? 544 00:29:40,301 --> 00:29:42,466 Do I have to make a statement? 545 00:29:42,720 --> 00:29:43,726 Some time. 546 00:29:43,761 --> 00:29:45,485 You were pretty rough with her on that video. 547 00:29:45,520 --> 00:29:48,205 I was just angry with her 'cause she wouldn't look after herself. 548 00:29:48,240 --> 00:29:50,845 All she cared about was taking her photos 549 00:29:51,054 --> 00:29:52,617 and getting her boy back. 550 00:29:52,975 --> 00:29:56,305 - You weren't the father? - Nah, it was long before me. 551 00:29:56,341 --> 00:29:58,026 I don't think Sal knew herself. 552 00:29:58,797 --> 00:30:01,693 She was always disappearing, you know? Looking for him. 553 00:30:02,000 --> 00:30:04,325 - And then she got sick. - With what? 554 00:30:04,360 --> 00:30:06,157 She didn't like to talk about it. 555 00:30:07,040 --> 00:30:08,605 I remember that documentary day. 556 00:30:08,640 --> 00:30:10,525 She had an appointment at the hospital. 557 00:30:10,885 --> 00:30:13,845 She didn't wanna go. So I took her. 558 00:30:14,562 --> 00:30:17,247 A few days later, she was gone. 559 00:30:17,734 --> 00:30:19,294 All she took was her camera. 560 00:30:20,074 --> 00:30:21,674 I never saw her again. 561 00:30:34,880 --> 00:30:37,700 I want a home. I want a job. 562 00:30:39,480 --> 00:30:41,120 I want my family. 563 00:30:44,080 --> 00:30:46,685 No-one will give me a chance. No-one will believe me. 564 00:30:47,315 --> 00:30:49,715 It's Sunday. I have a grading. 565 00:30:50,434 --> 00:30:52,180 What's so important? 566 00:30:52,539 --> 00:30:55,045 The bandits are coming, but we can only pay in rice. 567 00:30:55,080 --> 00:30:56,685 Oh, you see... 568 00:30:56,720 --> 00:30:58,645 I think I missed something. 569 00:30:59,363 --> 00:31:03,045 And I need a second opinion from a world-renowned osteology expert. 570 00:31:03,080 --> 00:31:04,411 Mmm. 571 00:31:05,280 --> 00:31:07,765 This bone thinning. 572 00:31:07,800 --> 00:31:10,645 I thought it was early onset osteoporosis, 573 00:31:10,680 --> 00:31:14,045 brought on by poor diet, poor health. 574 00:31:14,080 --> 00:31:15,769 That's a fair conclusion. 575 00:31:16,240 --> 00:31:17,725 But...? 576 00:31:17,760 --> 00:31:19,685 Osteolytic lesions. 577 00:31:19,720 --> 00:31:23,885 Could be as a result of abdomino-pelvic disease or... 578 00:31:23,920 --> 00:31:25,046 Or...? 579 00:31:25,081 --> 00:31:28,485 Ovarian cancer that metastasised into the bone. 580 00:31:28,520 --> 00:31:30,585 Ovarian cancer. 581 00:31:32,120 --> 00:31:34,440 - Thank you, Lyle. - Mmm. 582 00:31:37,480 --> 00:31:39,965 (MESSAGE) This is Simon. You know what to do. 583 00:31:40,000 --> 00:31:42,193 - (BEEP!) - Hey, it's me. 584 00:31:42,600 --> 00:31:45,925 I need you to go to the oncology department at Prince Edward's 585 00:31:45,960 --> 00:31:49,200 and see if Sally Chenery ever presented there for cancer treatment. 586 00:31:50,049 --> 00:31:52,112 And if so, I'll need her files. 587 00:31:53,320 --> 00:31:56,445 Most people, they don't even look at me. 588 00:31:56,480 --> 00:31:58,365 They just keep their eyes to the ground 589 00:31:58,400 --> 00:32:01,800 'cause they know that if they look up, they might see me and then... 590 00:32:54,040 --> 00:32:55,040 Nice work. 591 00:33:01,600 --> 00:33:03,125 Pentax K1000. 592 00:33:03,160 --> 00:33:04,925 They made, like, three million of these. 593 00:33:04,960 --> 00:33:06,387 Is there film in it? 594 00:33:07,080 --> 00:33:09,845 Umm... Yes. 595 00:33:09,880 --> 00:33:11,365 Don't get your hopes up. 596 00:33:11,400 --> 00:33:13,565 It's been out here for years in the rain. 597 00:33:13,600 --> 00:33:16,005 There might be a photo of whoever killed her. 598 00:33:16,393 --> 00:33:18,525 Do you think she was put up here? 599 00:33:18,560 --> 00:33:21,680 Hmm, lift a body up here? 600 00:33:23,960 --> 00:33:25,845 So, she was stabbed, 601 00:33:25,880 --> 00:33:28,405 splenic artery severed, bleeding out. 602 00:33:28,440 --> 00:33:31,485 She knew it was bad, but she climbed anyway. 603 00:33:31,520 --> 00:33:33,837 - Maybe to escape her killer. - Maybe. 604 00:33:34,081 --> 00:33:38,095 And then she dies up here, skin and flesh fall off, 605 00:33:38,674 --> 00:33:40,554 but this hand remains. 606 00:33:41,874 --> 00:33:44,754 These branches. How do we find out how old they are? 607 00:33:45,440 --> 00:33:47,964 So, they're actually called water sprouts. 608 00:33:48,320 --> 00:33:49,885 And you're quite right, Dr Harrow, 609 00:33:49,920 --> 00:33:53,445 they're shoots that arise from, like, main trunks and branches. 610 00:33:53,480 --> 00:33:56,080 And in this case, from where a branch was removed. 611 00:33:57,020 --> 00:33:58,020 Hmm. 612 00:33:59,380 --> 00:34:02,260 Maybe it was to give a better view of the house next door. 613 00:34:03,760 --> 00:34:08,500 Actually, it reminds me of a rather funny limerick about water sprouts. 614 00:34:08,956 --> 00:34:11,645 A plant of unusual genus 615 00:34:11,680 --> 00:34:14,845 - reminded a lass of a... - How old are those water sprouts? 616 00:34:14,880 --> 00:34:16,400 Let me see. 617 00:34:21,880 --> 00:34:24,885 I'd say about four years. 618 00:34:24,920 --> 00:34:27,880 So, do we know who lived next door four years ago? 619 00:34:29,680 --> 00:34:33,245 Cassandra Dalton? You used to be Mr Connelly's neighbour? 620 00:34:33,280 --> 00:34:35,461 I was wondering if we could ask you a couple of questions. 621 00:34:35,497 --> 00:34:38,422 I thought I was clear when I spoke to Detective Nichols. 622 00:34:38,537 --> 00:34:40,102 I never saw or heard anything. 623 00:34:40,138 --> 00:34:41,823 Well, now we have a face. 624 00:34:41,859 --> 00:34:43,824 Did you ever see that woman 625 00:34:43,860 --> 00:34:46,284 in Mr Connelly's yard, or around the neighbourhood? 626 00:34:46,320 --> 00:34:49,525 Sorry. I'm sure I'd remember. 627 00:34:49,560 --> 00:34:52,445 Hey, Mum, have you seen my other... 628 00:34:52,994 --> 00:34:56,165 Oh, I just lost my other one. 629 00:34:56,200 --> 00:34:59,405 - What about you? What's your name? - Noah... Dalton. 630 00:34:59,440 --> 00:35:01,045 Hi, Noah. 631 00:35:01,080 --> 00:35:02,880 Do you recognise this lady? 632 00:35:05,200 --> 00:35:08,165 - No. Sorry. - I think we're done. 633 00:35:08,200 --> 00:35:10,280 Noah, is this your Mum? 634 00:35:12,009 --> 00:35:14,209 - Yes. - We're done. 635 00:35:18,080 --> 00:35:19,285 What was that? 636 00:35:19,320 --> 00:35:21,520 - How old was that boy? 15? - I guess. 637 00:35:22,520 --> 00:35:24,205 Remember Sally's rap sheet? 638 00:35:24,240 --> 00:35:26,645 She kidnapped a toddler 13 years ago. 639 00:35:26,680 --> 00:35:27,885 A two-year-old, yeah. 640 00:35:27,920 --> 00:35:30,685 - Who'd now be... - 15. I get it. 641 00:35:30,720 --> 00:35:32,325 Sally gave that kid back. 642 00:35:32,360 --> 00:35:34,899 Because she wasn't crazy. She knew she had the wrong kid. 643 00:35:35,360 --> 00:35:38,845 The hospital ran DNA tests. Child Services ran more tests. 644 00:35:38,880 --> 00:35:40,645 - There wasn't a mistake. - Sure. 645 00:35:40,680 --> 00:35:43,005 But what if Sally thought there was? 646 00:35:43,040 --> 00:35:44,600 We need to find out if Noah there is adopted. 647 00:35:49,017 --> 00:35:50,542 FERN: Where have you been? 648 00:35:50,610 --> 00:35:52,761 Why haven't you been answering your calls? 649 00:35:55,640 --> 00:35:57,280 - Baby. - I'm sorry. 650 00:35:58,480 --> 00:36:00,880 - Cal, what happened? - I'm such an idiot. 651 00:36:02,640 --> 00:36:04,285 You said we needed money 652 00:36:04,320 --> 00:36:05,960 so I went and got gear off Billie to sell. 653 00:36:06,768 --> 00:36:08,813 But right after, I got mugged. 654 00:36:08,897 --> 00:36:09,897 Billie? 655 00:36:11,033 --> 00:36:12,384 How'd you get the money? 656 00:36:21,200 --> 00:36:23,800 I'm so sorry. I'll... I'll make back the money. 657 00:36:24,800 --> 00:36:26,285 You went and bought gear off Billie 658 00:36:26,320 --> 00:36:28,945 and right after, you got mugged. 659 00:36:29,360 --> 00:36:31,560 You know, that would have been one of his guys, right? 660 00:36:33,480 --> 00:36:34,885 I thought I was being smart. 661 00:36:34,920 --> 00:36:37,725 - I gotta go see Billie. - No way. 662 00:36:37,760 --> 00:36:39,470 The guy's a psycho. 663 00:36:39,506 --> 00:36:41,626 No, I'm not letting you. 664 00:36:43,206 --> 00:36:45,497 SOROYA: We've got the camera back from the lab. 665 00:36:51,120 --> 00:36:54,496 Evidence of Sally's blood. No-one else's. 666 00:36:59,280 --> 00:37:00,388 Huh. 667 00:37:04,720 --> 00:37:06,512 That's taken from the tree. 668 00:37:08,000 --> 00:37:10,285 Can you zoom in? Hmm. 669 00:37:10,320 --> 00:37:11,880 It's Noah. 670 00:37:20,058 --> 00:37:21,484 Another. 671 00:37:38,160 --> 00:37:40,485 So, this is where Sally took the photos. 672 00:37:40,520 --> 00:37:42,120 And where she died. 673 00:37:45,160 --> 00:37:47,680 But the knife was found here. 674 00:37:48,840 --> 00:37:52,040 It had been firmly stuck in her ribs. 675 00:37:53,040 --> 00:37:54,600 But this is where it got pulled out. 676 00:37:57,720 --> 00:38:00,045 You think it was still in her on the other side? 677 00:38:00,080 --> 00:38:03,261 Yes. 'Cause that's where she got stabbed. 678 00:38:05,920 --> 00:38:09,560 So, Cassandra Dalton and her son lived here four years ago. 679 00:38:11,720 --> 00:38:15,040 And Sally knew Noah was here. She'd photographed him. 680 00:38:17,626 --> 00:38:19,182 I think she came for him. 681 00:38:21,240 --> 00:38:23,648 How long ago do you think these were polished? 682 00:38:24,520 --> 00:38:25,894 A few years ago. 683 00:38:29,075 --> 00:38:30,920 Watch your step. 684 00:38:31,218 --> 00:38:33,098 There's a lot of junk down here. 685 00:38:35,720 --> 00:38:37,160 - See anything? - No. 686 00:38:38,600 --> 00:38:40,200 Wait. 687 00:38:44,560 --> 00:38:46,038 Blood. 688 00:38:47,400 --> 00:38:48,840 It was self-defence. 689 00:38:49,960 --> 00:38:51,325 She was crazy. 690 00:38:51,360 --> 00:38:53,045 She wanted Noah. 691 00:38:53,080 --> 00:38:56,365 She came to take him, and Noah is not her child. 692 00:38:56,400 --> 00:38:57,925 The hospital proved it. 693 00:38:57,960 --> 00:38:59,805 Please, you don't have to say anything right now. 694 00:38:59,840 --> 00:39:02,205 I don't care. I didn't know she died. 695 00:39:02,240 --> 00:39:03,720 I didn't know she was in the tree. 696 00:39:05,080 --> 00:39:08,920 I was just protecting my boy, not hers. Mine! 697 00:39:10,440 --> 00:39:12,340 What would you do to protect your child? 698 00:39:12,376 --> 00:39:13,920 What would you do? 699 00:39:38,520 --> 00:39:40,631 Do you think I had your boyfriend rolled? 700 00:39:40,667 --> 00:39:42,330 I know you did. 701 00:39:43,248 --> 00:39:44,885 You're smarter than him. 702 00:39:45,347 --> 00:39:46,992 So what are you gonna do about it? 703 00:39:47,090 --> 00:39:48,730 It's what you're gonna do. 704 00:39:50,058 --> 00:39:53,943 You're gonna spot me $1,000 worth of ecc. 705 00:39:54,360 --> 00:39:59,720 I'm gonna sell it, then I'm going to give you $1,500, 706 00:40:00,554 --> 00:40:02,365 and then we don't need to speak again. 707 00:40:07,130 --> 00:40:08,695 Lift up your shirt. 708 00:40:09,502 --> 00:40:10,845 What? 709 00:40:10,880 --> 00:40:12,965 Lift it. Right up. 710 00:40:13,000 --> 00:40:14,605 Turn around. 711 00:40:15,260 --> 00:40:16,740 I wanna see if you're clean. 712 00:40:34,674 --> 00:40:35,919 Doesn't look like e. 713 00:40:35,955 --> 00:40:37,927 Yeah, it's something better, apparently. 714 00:40:38,010 --> 00:40:40,015 Haven't had a chance to move 'em yet. 715 00:40:40,265 --> 00:40:41,585 So you can. 716 00:40:44,242 --> 00:40:46,962 1,500. One week. 717 00:40:49,160 --> 00:40:53,003 SALLY: (ON VIDEO) I want a home. I want a job. I want my family. 718 00:40:53,640 --> 00:40:56,280 No-one will give me a chance. No-one will believe me. 719 00:40:57,456 --> 00:40:58,696 - Most people... - Hi. 720 00:40:59,945 --> 00:41:01,350 What's so important? 721 00:41:01,520 --> 00:41:03,325 Sally's DNA results are in. 722 00:41:03,360 --> 00:41:05,256 I thought you tested that days ago. 723 00:41:05,292 --> 00:41:07,137 We tested her bones. 724 00:41:07,320 --> 00:41:10,085 Once I learnt that Sally had ovarian cancer, 725 00:41:10,120 --> 00:41:12,925 I sent Simon to the Oncology Department of Prince Edward's 726 00:41:12,960 --> 00:41:15,525 where she was diagnosed. 727 00:41:15,560 --> 00:41:19,645 The Oncology Department took biopsy samples of her ovarian tissue 728 00:41:19,680 --> 00:41:21,725 as part of her diagnosis. 729 00:41:21,760 --> 00:41:23,480 They still had those samples. 730 00:41:25,000 --> 00:41:29,028 Here is Sally's DNA from her bone sample. 731 00:41:29,960 --> 00:41:36,120 And here is the DNA sample from her ovarian tissue. 732 00:41:37,201 --> 00:41:38,814 They're different. 733 00:41:39,177 --> 00:41:40,502 Is that a mistake? 734 00:41:40,800 --> 00:41:42,245 No mistake. 735 00:41:42,851 --> 00:41:45,491 Sally had two sets of DNA. 736 00:41:46,933 --> 00:41:48,778 She was a chimera. 737 00:41:49,280 --> 00:41:50,925 She should have been born a twin, 738 00:41:50,960 --> 00:41:54,944 but in utero, she absorbed the DNA of that twin, 739 00:41:55,440 --> 00:41:59,080 and that different DNA resided only in her ovarian tissue. 740 00:42:00,160 --> 00:42:02,925 Her body contained one set of DNA, 741 00:42:02,960 --> 00:42:07,200 but her ovarian cells contained the DNA of her dead twin. 742 00:42:08,129 --> 00:42:10,694 And that was the DNA that was passed on to Noah. 743 00:42:10,960 --> 00:42:14,725 So, when the hospital tested this homeless woman's DNA 744 00:42:14,760 --> 00:42:18,155 against that of an infant born outside the hospital system, 745 00:42:18,191 --> 00:42:19,716 they were different. 746 00:42:20,120 --> 00:42:22,130 So they took him away. 747 00:42:22,520 --> 00:42:24,885 So, Noah is her son. 748 00:42:24,920 --> 00:42:26,600 Yeah. 749 00:42:27,500 --> 00:42:29,200 And no-one believed her. 750 00:43:11,280 --> 00:43:13,205 I'm not supposed to talk to anyone. 751 00:43:13,240 --> 00:43:16,034 But you want to, though, don't you? 752 00:43:17,685 --> 00:43:19,461 It was you, wasn't it? 753 00:43:20,440 --> 00:43:24,205 You snuck into old man Connelly's house, took his knife, 754 00:43:24,240 --> 00:43:27,485 an army knife, a grown-up knife, 755 00:43:27,520 --> 00:43:29,981 and you played with it because that's what boys do. 756 00:43:31,033 --> 00:43:32,536 Then there was that woman. 757 00:43:34,000 --> 00:43:36,805 You'd seen her before, hadn't you? 758 00:43:36,840 --> 00:43:37,926 Lots. 759 00:43:37,961 --> 00:43:39,605 Hey! Let go of him! 760 00:43:39,640 --> 00:43:41,765 Ever since I was little. 761 00:43:41,800 --> 00:43:43,360 No! No! 762 00:43:44,640 --> 00:43:46,165 She was scary. 763 00:43:46,200 --> 00:43:47,166 (SCREAMS) 764 00:43:47,756 --> 00:43:50,465 Then one day you were at home... 765 00:43:51,360 --> 00:43:53,120 ..she came for you. 766 00:43:56,080 --> 00:43:58,320 But you had Connelly's knife. 767 00:44:04,000 --> 00:44:06,400 I was just trying to protect us. 768 00:44:25,400 --> 00:44:28,835 We didn't know how badly I hurt her or where she went. 769 00:44:41,400 --> 00:44:43,160 She was my real mum, wasn't she? 770 00:44:50,780 --> 00:44:53,300 What do I do now? Will I go to jail? 771 00:44:54,200 --> 00:44:56,080 I don't know. 772 00:44:57,440 --> 00:45:01,005 But I do know that your mum will go to jail for a very long time, 773 00:45:01,040 --> 00:45:04,961 and I know that she'll do so happily to protect you. 774 00:45:07,760 --> 00:45:09,477 It's up to you. 775 00:45:23,280 --> 00:45:28,285 ♪ If I could save time in a bottle ♪ 776 00:45:28,320 --> 00:45:32,840 - ♪ The first thing I'd like to do ♪ - Someone left this for you. 777 00:45:33,920 --> 00:45:40,405 ♪ Is to save every day till eternity passes away ♪ 778 00:45:40,440 --> 00:45:44,125 ♪ Just to spend them with you ♪ 779 00:45:44,160 --> 00:45:47,645 ♪ But there never seems to be enough time ♪ 780 00:45:47,680 --> 00:45:50,005 ♪ To do the things we want to do ♪ 781 00:45:50,040 --> 00:45:52,125 - ♪ Once you find them ♪ - What is it? 782 00:45:52,160 --> 00:45:53,640 It's her boy. 783 00:45:55,480 --> 00:45:58,445 ♪ I've looked around enough to know ♪ 784 00:45:58,480 --> 00:46:02,560 ♪ You're the one I want to go through time with ♪ 785 00:46:18,000 --> 00:46:23,045 ♪ If I had a box just for wishes ♪ 786 00:46:23,080 --> 00:46:27,560 ♪ And dreams that had never come true ♪ 787 00:46:28,680 --> 00:46:31,605 ♪ The box would be empty ♪ 788 00:46:31,640 --> 00:46:39,165 ♪ Except for the memory of how they were answered by you ♪ 789 00:46:39,200 --> 00:46:44,485 ♪ But there never seems to be enough time to do the things you want to do ♪ 790 00:46:44,520 --> 00:46:46,680 ♪ Once you find them. ♪ 791 00:46:47,861 --> 00:46:49,501 He's confessed. 792 00:46:50,003 --> 00:46:51,688 The Dalton boy. 793 00:46:51,747 --> 00:46:52,747 Noah. 794 00:46:54,202 --> 00:46:55,887 You overstepped. 795 00:46:56,240 --> 00:46:59,045 You're encouraging Dass to overstep. 796 00:46:59,080 --> 00:47:01,120 We don't need another Harrow. 797 00:47:01,794 --> 00:47:03,634 - You ready? - Hi. 798 00:47:08,441 --> 00:47:12,561 Good work, but you're developing a backlog, so clear it up. 799 00:47:16,960 --> 00:47:19,200 Like walking in on your parents having sex. 800 00:47:20,660 --> 00:47:23,220 - Only worse. - So much worse. 801 00:47:27,000 --> 00:47:29,360 (PHONE VIBRATES) 802 00:47:30,900 --> 00:47:32,105 Hi. 803 00:47:32,240 --> 00:47:34,485 Hi. Guess what I've got? 804 00:47:34,520 --> 00:47:36,615 High hopes of winning Eurovision. 805 00:47:37,000 --> 00:47:42,485 Yeah, but also, Kiriakos approved me a little coffle of slaves. 806 00:47:43,257 --> 00:47:46,031 I'm going to find this orthopaedic surgeon before you do. 807 00:47:47,800 --> 00:47:49,443 You wanna put money on it? 808 00:47:51,000 --> 00:47:54,645 You should have tried for the bet before you told me about the slaves. 809 00:47:54,680 --> 00:47:56,805 It's a gentleman's wager. 810 00:47:56,840 --> 00:47:58,609 You got it. 811 00:48:05,800 --> 00:48:07,205 Yes, thank you Doctor, yes I do. 812 00:48:07,240 --> 00:48:10,725 It's 3-5-5-B- 813 00:48:10,760 --> 00:48:12,965 2-1-B. 814 00:48:13,000 --> 00:48:14,360 B for Bravo. 815 00:48:18,460 --> 00:48:20,740 OK. Thank you, Doctor. 816 00:48:48,600 --> 00:48:51,485 You got Anthony's name from Jack Twine? 817 00:48:51,520 --> 00:48:53,605 Yes, Jack was my old boss. 818 00:48:53,640 --> 00:48:57,069 He was a good friend for Anthony when he got into trouble. 819 00:48:58,330 --> 00:49:00,221 Are you in trouble too? 820 00:49:01,593 --> 00:49:03,167 The police are coming. 821 00:49:03,203 --> 00:49:04,688 More trouble? 822 00:49:04,803 --> 00:49:07,685 I suppose if you're here from the morgue, there is. 823 00:49:07,720 --> 00:49:09,560 - I don't think I can handle... - Listen. 824 00:49:10,760 --> 00:49:14,120 It's up to you, but I know what they're looking for... 825 00:49:15,120 --> 00:49:18,165 ..and it doesn't have to be here when they arrive. 826 00:49:18,200 --> 00:49:21,205 Now, you don't know what they're looking for, 827 00:49:21,240 --> 00:49:24,993 and you can honestly say that you've not touched the files. 828 00:50:15,720 --> 00:50:17,720 This is what we're looking for. 829 00:51:01,826 --> 00:51:03,591 Next on Harrow... 830 00:51:03,627 --> 00:51:06,032 FAIRLEY: I think that those bones might have been in the river 831 00:51:06,068 --> 00:51:07,445 for less than a year. 832 00:51:07,481 --> 00:51:09,245 I've put in a request to have them destroyed. 833 00:51:09,280 --> 00:51:10,326 Get Simon to get rid of them. 834 00:51:10,361 --> 00:51:13,525 It's the first time I think we've ever failed. 835 00:51:13,560 --> 00:51:15,325 SOROYA: Three young people heading to emergency 836 00:51:15,360 --> 00:51:17,445 suffering the exact same symptoms, 837 00:51:17,480 --> 00:51:20,720 high heart rate, dehydration, mild hallucinations. 838 00:51:21,720 --> 00:51:23,445 The seller was a young woman. 839 00:51:23,480 --> 00:51:26,485 I know you love her, mate, but don't play me for a fool. 840 00:51:26,520 --> 00:51:28,477 I'm OK. 841 00:51:29,040 --> 00:51:30,437 I'll get you out of here. 842 00:51:32,368 --> 00:51:36,368 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 60947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.