All language subtitles for Harrow - 01x03 - Hic Sunt Dracones.MFO + FQM-ORENJI.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,587 --> 00:00:02,765 Previously on Harrow... 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,130 Section sampled and ready for analysis 3 00:00:05,166 --> 00:00:06,605 first thing tomorrow morning. 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,205 DASS: You don't look too happy about that. 5 00:00:08,240 --> 00:00:11,965 STEPHANIE: "Didn't Daniel resign? Isn't he going to Bora Bora?" 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,525 "No, Harrow changed his mind." 7 00:00:14,560 --> 00:00:16,325 HARROW: I don't love anything more than you. 8 00:00:16,360 --> 00:00:19,205 I still so much want to go away with you. 9 00:00:19,240 --> 00:00:21,099 Still want to get that drink? 10 00:00:22,760 --> 00:00:24,285 You took too long to answer. 11 00:00:24,320 --> 00:00:25,765 CHARLOTTE: You're screwed. 12 00:00:25,800 --> 00:00:27,205 What do you mean? 13 00:00:27,240 --> 00:00:29,285 You're under her spell. 14 00:00:29,353 --> 00:00:32,880 - HARROW: Were you ever tempted? - To falsify evidence? 15 00:00:34,105 --> 00:00:35,546 What did you do? 16 00:00:39,520 --> 00:00:41,445 (GULLS SQUAWK) 17 00:00:41,480 --> 00:00:44,920 ('SEPTEMBER FIELDS' BY FRAZEY FORD PLAYS) 18 00:00:54,920 --> 00:00:57,000 (ENGINE STARTS) 19 00:00:58,360 --> 00:01:04,000 ♪ You better get up for your mama ♪ 20 00:01:06,600 --> 00:01:09,525 ♪ You better grab the best... ♪ 21 00:01:09,560 --> 00:01:11,160 (THUD!) 22 00:01:13,080 --> 00:01:15,800 ♪ I know you're ready ♪ 23 00:01:17,680 --> 00:01:20,640 ♪ To get older ♪ 24 00:01:22,043 --> 00:01:24,523 ♪ Anyhow... ♪ 25 00:01:29,243 --> 00:01:31,525 Yeah, Skyla's gone, I'm afraid. 26 00:01:31,560 --> 00:01:33,605 I know, we're all pretty blue about it. 27 00:01:33,640 --> 00:01:35,840 The old girl was one of the first in the study. 28 00:01:37,440 --> 00:01:39,425 Well, the vehicle did run right over her, 29 00:01:39,461 --> 00:01:40,965 but I'll let you know for sure. 30 00:01:41,000 --> 00:01:44,240 Alright, poor old girl. Let's see what you've been eating. 31 00:01:46,600 --> 00:01:48,091 And, voila. 32 00:01:48,235 --> 00:01:50,080 One crocodile stomach. 33 00:01:50,560 --> 00:01:52,125 Eugh! 34 00:01:52,160 --> 00:01:56,080 (COUGHS) 35 00:02:25,296 --> 00:02:28,296 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 36 00:02:31,480 --> 00:02:34,080 (PHONE RINGS) 37 00:02:37,560 --> 00:02:39,205 Hello, Jack Twine's room. 38 00:02:39,240 --> 00:02:41,365 Hi. It's Dan Harrow. 39 00:02:41,400 --> 00:02:42,965 Hi, Dan. 40 00:02:43,000 --> 00:02:46,725 Sorry to call so early. I was hoping to catch Jack. Can you put him on? 41 00:02:46,760 --> 00:02:48,765 Jack's just in the shower at the moment. 42 00:02:48,800 --> 00:02:51,125 Do you want me to take a message? 43 00:02:51,160 --> 00:02:53,565 Uh, no, thanks. That's OK. 44 00:02:53,600 --> 00:02:55,998 Um, I'll... I'll call again. 45 00:02:56,034 --> 00:02:57,953 No worries. Bye-bye. 46 00:03:00,530 --> 00:03:02,080 Thanks, love. 47 00:03:10,430 --> 00:03:14,023 _ 48 00:03:30,480 --> 00:03:34,200 - (PHONE RINGING TONE) - (PHONE RINGS NEARBY) 49 00:03:44,280 --> 00:03:47,800 (PHONE CONTINUES RINGING) 50 00:03:47,870 --> 00:03:49,641 _ 51 00:03:51,684 --> 00:03:53,597 _ 52 00:03:55,090 --> 00:03:57,365 Hey! Who the hell are you? 53 00:03:57,400 --> 00:03:58,925 You're the prick who's been squatting! 54 00:03:58,960 --> 00:04:00,680 Funny story about that. 55 00:04:14,720 --> 00:04:16,365 Casual Tuesdays? 56 00:04:16,400 --> 00:04:19,005 - All in on a pair of twos? - Threw 'em at a council worker. 57 00:04:19,040 --> 00:04:21,200 That only happened once. 58 00:04:23,115 --> 00:04:25,485 Is that the DNA profile of the bones? 59 00:04:25,520 --> 00:04:27,285 Yeah. I ran it through the database. 60 00:04:27,320 --> 00:04:28,685 And? 61 00:04:28,720 --> 00:04:30,000 No match. 62 00:04:31,520 --> 00:04:34,005 And your divers? Any sign of the skull? 63 00:04:34,040 --> 00:04:35,765 No, they're still searching. 64 00:04:35,800 --> 00:04:38,245 So, in the meantime, it's back to the Missing Persons database, 65 00:04:38,280 --> 00:04:40,925 which means that I need a really accurate idea 66 00:04:40,960 --> 00:04:42,445 of how long he's been in the river. 67 00:04:42,480 --> 00:04:43,925 Six to twelve months. 68 00:04:43,960 --> 00:04:45,725 And Lyle kindly volunteered to help. 69 00:04:45,760 --> 00:04:47,485 How could you not want to help this woman? 70 00:04:47,520 --> 00:04:50,565 Sweet. But help is only helpful when you're right. 71 00:04:50,600 --> 00:04:53,405 - Meaning? - No, no, no, you're the expert. 72 00:04:53,440 --> 00:04:54,985 What do you think? 73 00:04:55,280 --> 00:04:57,735 I think the bones have been in the water for at least two years, 74 00:04:57,771 --> 00:04:59,044 probably longer. 75 00:04:59,080 --> 00:05:02,565 Well, I can see how a novice might jump to that conclusion, 76 00:05:02,600 --> 00:05:05,725 but aquatic immersion in sub-tropic waters 77 00:05:05,760 --> 00:05:07,445 often accelerates degradation 78 00:05:07,480 --> 00:05:10,365 and leads to an overestimation of post-mortem duration, 79 00:05:10,400 --> 00:05:13,965 particularly with the incursion of biota in the bone cavities, 80 00:05:14,000 --> 00:05:16,765 like, uh, sabatieria. Hmm? 81 00:05:17,082 --> 00:05:18,445 Worms. 82 00:05:18,480 --> 00:05:20,005 Hmm. 83 00:05:20,040 --> 00:05:24,205 But with regard to the sabatieria, of Nematoda Comesomatidae, 84 00:05:24,240 --> 00:05:26,885 I'm sure you've taken into consideration 85 00:05:26,920 --> 00:05:28,645 that their life cycle changes dramatically 86 00:05:28,680 --> 00:05:30,085 when they're in that part of the river 87 00:05:30,120 --> 00:05:32,005 where salt and freshwater comingle. 88 00:05:32,411 --> 00:05:36,325 Then their reproductive cycle is retarded by up to 300%, 89 00:05:36,360 --> 00:05:38,285 viz Alsop and Paterson, 2005, 90 00:05:38,320 --> 00:05:42,349 rendering any comparison to normal sabatieria life cycles 91 00:05:42,720 --> 00:05:44,200 completely unreliable. 92 00:05:45,400 --> 00:05:46,526 Hmm! 93 00:05:46,561 --> 00:05:48,320 Health and safety! 94 00:05:51,680 --> 00:05:53,685 Anyway, so, 24 to 48 months? 95 00:05:53,720 --> 00:05:56,325 - Mm. - OK. 96 00:05:56,360 --> 00:05:57,885 And you'll keep removing those? 97 00:05:57,920 --> 00:05:59,840 "How could you not want to help this woman?" 98 00:05:59,876 --> 00:06:00,876 Mm. 99 00:06:03,445 --> 00:06:05,570 Hey, do I really need to read Alsop and Paterson? 100 00:06:05,606 --> 00:06:08,685 Who? What? Whatever for? 101 00:06:08,720 --> 00:06:09,924 You two? 102 00:06:12,160 --> 00:06:14,005 Why the Fukushima precautions? 103 00:06:14,040 --> 00:06:15,885 Because the Parks and Wildlife officer who found this 104 00:06:15,920 --> 00:06:17,805 ended up in a North Queensland hospital. 105 00:06:17,840 --> 00:06:19,165 With? 106 00:06:19,200 --> 00:06:21,242 Coughing, vomiting, nausea. 107 00:06:21,278 --> 00:06:23,118 Exactly how I feel about North Queensland. 108 00:06:27,240 --> 00:06:28,366 Daniel! 109 00:06:28,401 --> 00:06:30,000 (ALARM WAILS) 110 00:06:32,960 --> 00:06:34,895 Smells a bit like garlic. 111 00:06:35,893 --> 00:06:39,029 Right arm of an adult Caucasian male. 112 00:06:39,065 --> 00:06:42,085 - Elbow to wrist... - 28 centimetres. 113 00:06:42,120 --> 00:06:46,205 Massive trauma to the skin, tissue and tendon at the elbow joint. 114 00:06:46,240 --> 00:06:49,205 Consistent with being ripped off by a crocodile. 115 00:06:49,527 --> 00:06:51,211 I hate lizards. 116 00:06:51,247 --> 00:06:52,776 - Sorry? - Nothing. 117 00:06:53,120 --> 00:06:56,925 Epidermis and dermis quite decomposed, 118 00:06:56,960 --> 00:06:58,445 so we're not gonna get any prints. 119 00:06:58,480 --> 00:06:59,765 So, how long dead? 120 00:06:59,800 --> 00:07:03,685 Likely dead a couple of days, before the croc ate his arm. 121 00:07:03,720 --> 00:07:06,640 Then it's been sitting in reptilian stomach acid. 122 00:07:07,759 --> 00:07:09,300 Can you smell that? 123 00:07:09,939 --> 00:07:11,322 Do I have to? 124 00:07:12,829 --> 00:07:14,389 Oh, Jesus. 125 00:07:15,400 --> 00:07:16,965 Does it smell of garlic? 126 00:07:17,000 --> 00:07:18,885 Yeah, amongst other things. 127 00:07:18,920 --> 00:07:21,125 You see, I can't think of any enterobacteriaceae 128 00:07:21,160 --> 00:07:22,645 that gives off the smell of garlic. 129 00:07:22,680 --> 00:07:24,565 So, what do you think knocked over that Parks officer? 130 00:07:24,600 --> 00:07:28,080 - I don't know. - Bacteria, spores or something else? 131 00:07:29,680 --> 00:07:30,960 What have you found? 132 00:07:31,873 --> 00:07:33,718 That cut's too neat. 133 00:07:34,174 --> 00:07:35,974 Crocodile teeth didn't do that. 134 00:07:36,960 --> 00:07:38,445 PAVICH: Murder? 135 00:07:38,480 --> 00:07:39,965 No. Well, maybe. 136 00:07:40,000 --> 00:07:41,645 I didn't say that. 137 00:07:41,680 --> 00:07:43,198 So, what's your theory? 138 00:07:43,778 --> 00:07:46,885 Someone cut away a tattoo post-mortem 139 00:07:46,920 --> 00:07:48,645 because it was a unique identifier? 140 00:07:48,680 --> 00:07:50,805 Or peri-mortem, for the same reason, 141 00:07:50,840 --> 00:07:53,845 or while the man was still alive, as a form of torture, 142 00:07:53,880 --> 00:07:57,965 or he did it to himself, as a radical act of self-harm. 143 00:07:58,000 --> 00:07:59,405 I don't know. 144 00:07:59,440 --> 00:08:01,645 It's impossible to say without seeing the body. 145 00:08:01,680 --> 00:08:02,885 Hmm. 146 00:08:02,920 --> 00:08:04,605 Funny you should mention that. 147 00:08:04,640 --> 00:08:06,205 I can't go to North Queensland. 148 00:08:06,240 --> 00:08:09,005 There still might be some tissue in the crocodile's belly. 149 00:08:09,040 --> 00:08:11,245 Why can't Elston do it? It's his jurisdiction. 150 00:08:11,280 --> 00:08:14,005 Elston's busy with a bus rollover south of Cairns. 151 00:08:14,040 --> 00:08:15,485 Why can't Fairley go? 152 00:08:15,520 --> 00:08:18,605 He's preparing a presentation for the RCPA Conference. 153 00:08:18,640 --> 00:08:22,085 Why can't you go? Get back on tools? Hands dirty again, yeah? 154 00:08:22,120 --> 00:08:23,805 It's Fern's 18th on Friday. 155 00:08:23,840 --> 00:08:26,485 So, she's accepting your calls, is she? 156 00:08:26,520 --> 00:08:27,566 No. 157 00:08:27,601 --> 00:08:30,889 Well, is Steph organising a party? 158 00:08:31,280 --> 00:08:32,805 Not exactly, no, but... 159 00:08:32,840 --> 00:08:34,405 Have you even bought a present? 160 00:08:34,440 --> 00:08:35,965 - That I have done. - OK. 161 00:08:36,000 --> 00:08:37,965 I understand you want to be there with her, 162 00:08:38,000 --> 00:08:40,325 but there is a dead guy up there somewhere 163 00:08:40,360 --> 00:08:42,241 who might have people missing him too. 164 00:08:42,640 --> 00:08:45,165 - (SIGHS) - Oh, cheer up, Daniel. 165 00:08:45,200 --> 00:08:48,405 It's the tropics. And give Kiriakos a call. 166 00:08:48,440 --> 00:08:50,405 Scenes of Crime want to send someone too. 167 00:08:50,440 --> 00:08:52,520 Probably that Soroya Dass. 168 00:08:54,680 --> 00:08:57,645 WOMAN: As you know, there's been another round of cuts, 169 00:08:57,965 --> 00:09:00,645 and it means that at the end of term, 170 00:09:00,680 --> 00:09:03,680 we have to review our staffing numbers. 171 00:09:04,520 --> 00:09:06,080 Sorry, everyone. 172 00:09:08,160 --> 00:09:09,880 It won't be you. 173 00:09:10,680 --> 00:09:12,445 You look worried. It won't be you. 174 00:09:12,680 --> 00:09:14,680 It'll most likely be the new guy. 175 00:09:15,920 --> 00:09:17,565 You're the Phys Ed teacher. 176 00:09:17,600 --> 00:09:19,245 Jesse Walsh. 177 00:09:19,280 --> 00:09:21,365 Stephanie... Tolson. Steph. 178 00:09:21,400 --> 00:09:25,485 And there's only one PE teacher and five Year 2/3 teachers, 179 00:09:25,520 --> 00:09:29,820 so I'm putting my money on axing the... part-time one. 180 00:09:34,880 --> 00:09:36,600 (PHONE CHIMES) 181 00:09:38,720 --> 00:09:40,520 (SIGHS) 182 00:09:48,920 --> 00:09:51,205 How awesome is getting out of the office? 183 00:09:51,240 --> 00:09:52,885 So awesome. 184 00:09:52,920 --> 00:09:54,805 How awesome is this sunshine? 185 00:09:54,840 --> 00:09:56,505 Awesome. 186 00:09:56,640 --> 00:09:58,205 (PHONE BUZZES) 187 00:09:58,240 --> 00:10:00,280 - North Queensland's awesome. - _ 188 00:10:01,139 --> 00:10:02,381 Hey, sorry. 189 00:10:02,417 --> 00:10:03,992 That's alright. I'll meet you over there. 190 00:10:04,584 --> 00:10:05,789 Hi. 191 00:10:05,825 --> 00:10:07,429 STEPH: (ON PHONE) What happened? 192 00:10:07,465 --> 00:10:09,282 I'm gonna need some context. 193 00:10:09,318 --> 00:10:12,045 With Fern. I just got a text from her saying that she needs to see me 194 00:10:12,080 --> 00:10:14,083 and not to give you her new number. 195 00:10:14,119 --> 00:10:15,603 I did like you asked. 196 00:10:15,639 --> 00:10:18,450 I went to Lewison. I tracked her down. 197 00:10:18,486 --> 00:10:19,965 But she's smart. She dumped her phone. 198 00:10:20,000 --> 00:10:21,765 Sounds like she's got a new one. 199 00:10:21,800 --> 00:10:23,765 - Where are you? - Airlie Beach. 200 00:10:23,800 --> 00:10:25,560 - Work. - Who with? 201 00:10:26,760 --> 00:10:28,285 - Nichols. - Oh! 202 00:10:28,320 --> 00:10:30,254 Brian! Lucky you. 203 00:10:30,290 --> 00:10:31,655 When are you back? 204 00:10:31,802 --> 00:10:34,085 I'll try and get back for Fern's birthday. 205 00:10:34,120 --> 00:10:35,845 - Just in case. - (SCHOOL BELL BLARES) 206 00:10:35,880 --> 00:10:37,040 I gotta go. 207 00:10:39,680 --> 00:10:42,045 So, are we catching a cab? 208 00:10:42,080 --> 00:10:44,320 Local sergeant's meant to be picking us up. 209 00:10:46,040 --> 00:10:48,480 10 bucks says that's our guy. 210 00:10:53,413 --> 00:10:54,863 Oh... 211 00:10:55,160 --> 00:10:57,965 - Need a moment? - I think I need more than a moment. 212 00:10:58,000 --> 00:10:59,605 Double or quits he's an idiot. 213 00:10:59,640 --> 00:11:00,766 Sergeant Dass? 214 00:11:00,801 --> 00:11:02,445 - Hi. - Gabriel Capello. 215 00:11:02,480 --> 00:11:04,365 And this must be Doctor Harrow. 216 00:11:04,400 --> 00:11:05,805 Huge admirer. 217 00:11:05,840 --> 00:11:08,085 We once had an electrocution up here, so I read your paper 218 00:11:08,120 --> 00:11:11,245 on clots resulting from sudden fluid build-up in the interstitium. 219 00:11:11,280 --> 00:11:12,598 It was fascinating. 220 00:11:13,080 --> 00:11:14,200 Anyway... 221 00:11:18,516 --> 00:11:20,786 - How was the flight? - Awesome. 222 00:11:37,908 --> 00:11:40,047 Who'd you have to kill to get transferred here? 223 00:11:40,083 --> 00:11:42,168 Not a transfer. Born and bred. 224 00:11:42,204 --> 00:11:44,565 Tell you what, it's the first time we've ever had anyone 225 00:11:44,600 --> 00:11:46,285 taken by a crocodile. 226 00:11:46,320 --> 00:11:48,508 - Any locals missing? - None reported. 227 00:11:48,544 --> 00:11:50,789 Why didn't I see any boats out on the water? 228 00:11:50,825 --> 00:11:53,205 Read your report. Tattoo excised from the victim's arm. 229 00:11:53,240 --> 00:11:55,582 Sounded like foul play, so we locked down the harbour. 230 00:11:55,618 --> 00:11:57,725 As you can imagine, everyone's furious with me. 231 00:11:57,760 --> 00:11:59,400 Hey, Detective. 232 00:12:04,960 --> 00:12:06,525 It's not gonna bite, you know? 233 00:12:06,560 --> 00:12:08,045 I hate lizards. 234 00:12:08,080 --> 00:12:11,160 - Sorry? - I love new experiences. 235 00:12:19,824 --> 00:12:21,600 Ohh! 236 00:12:23,280 --> 00:12:25,525 What's the worst thing you've ever smelt? 237 00:12:25,560 --> 00:12:27,640 My sister's three-cheese pasta. 238 00:12:28,920 --> 00:12:30,445 I didn't know you had a sister. 239 00:12:30,880 --> 00:12:32,805 Ohh! (COUGHS) 240 00:12:33,180 --> 00:12:35,135 New front-runner. 241 00:12:36,999 --> 00:12:39,377 You gonna... examine the intestine? 242 00:12:39,413 --> 00:12:40,973 Yeah. 243 00:12:49,953 --> 00:12:51,680 Do you mind giving me a hand? 244 00:12:56,000 --> 00:12:57,141 Hmm. 245 00:12:57,520 --> 00:12:59,329 How long has this animal been dead? 246 00:12:59,365 --> 00:13:01,605 Less than 24 hours. 247 00:13:01,640 --> 00:13:04,040 This looks like it's been decaying a week. 248 00:13:05,280 --> 00:13:06,885 What would accelerate that? 249 00:13:07,361 --> 00:13:09,805 Some rat poisons do. 250 00:13:09,840 --> 00:13:11,645 I remember dissecting some rats 251 00:13:11,680 --> 00:13:13,725 that had been given anticoagulant poison. 252 00:13:13,760 --> 00:13:16,485 It literally broke down their organs into liquid. 253 00:13:16,520 --> 00:13:19,285 You think the croc ate poisoned rats? 254 00:13:19,320 --> 00:13:21,880 There's no sign of rats in here. 255 00:13:24,476 --> 00:13:26,116 But this... 256 00:13:26,840 --> 00:13:28,405 Hmm. 257 00:13:28,440 --> 00:13:32,245 This looks like traces of human digestive tract. 258 00:13:32,280 --> 00:13:34,565 So, before it ate the victim's forearm, 259 00:13:34,600 --> 00:13:36,845 maybe it took a bite out of his stomach? 260 00:13:36,880 --> 00:13:38,285 Hmm. 261 00:13:38,320 --> 00:13:40,280 I'll take some samples. 262 00:13:41,440 --> 00:13:44,560 Only question is, where's the rest of our victim? 263 00:13:46,440 --> 00:13:48,245 I don't know, 264 00:13:48,280 --> 00:13:50,920 but this GPS tracker might tell us. 265 00:13:53,800 --> 00:13:55,285 Hmm. 266 00:13:55,642 --> 00:13:58,360 Sergeant Dass has a few questions. How you feeling? 267 00:13:59,480 --> 00:14:01,285 Oh, a bit woozy. 268 00:14:01,895 --> 00:14:04,925 We only found one arm and some stomach tissue in the animal. 269 00:14:04,960 --> 00:14:07,805 We think the rest of the victim might be in the croc's meat safe. 270 00:14:08,316 --> 00:14:09,796 Could well be. 271 00:14:10,241 --> 00:14:11,801 Here, I'll show you. 272 00:14:12,905 --> 00:14:14,350 There you go. 273 00:14:14,560 --> 00:14:18,885 So, these are Skyla's movements for the past couple of months, 274 00:14:18,920 --> 00:14:21,805 ending in front of Ida and Ewan's place. 275 00:14:21,840 --> 00:14:24,165 You can see she roams pretty wide. 276 00:14:24,200 --> 00:14:26,245 That's up to 90 clicks out to sea. 277 00:14:26,280 --> 00:14:28,125 Is that her meat safe there? 278 00:14:28,160 --> 00:14:29,485 I'd say so. 279 00:14:29,520 --> 00:14:32,560 I could take you there, but the doctors won't even let me go home. 280 00:14:33,515 --> 00:14:35,725 That's too bad. C'est la vie. 281 00:14:35,760 --> 00:14:37,560 No, we have to go. 282 00:14:38,560 --> 00:14:40,685 - Bruce could take em. - Bruce? 283 00:14:40,720 --> 00:14:42,085 No, no. 284 00:14:42,120 --> 00:14:43,640 Bruce'll eat 'em alive. 285 00:14:45,040 --> 00:14:47,485 You pretty bitches. 286 00:14:47,520 --> 00:14:49,325 CAPELLO: You behave, Millicent Bruce. 287 00:14:49,360 --> 00:14:51,645 And you too, good luck. 288 00:14:51,680 --> 00:14:54,120 Come on, come aboard. 289 00:15:03,080 --> 00:15:04,800 First time croc-hunting? 290 00:15:05,800 --> 00:15:08,045 - Yeah. - Virgins. Ho-ho. 291 00:15:08,080 --> 00:15:09,600 Not for long. 292 00:15:15,200 --> 00:15:16,965 You OK? 293 00:15:17,000 --> 00:15:18,605 Yeah. Great. 294 00:15:18,640 --> 00:15:19,766 - Now... - Good. 295 00:15:19,801 --> 00:15:22,400 Do you know how crocodiles mate? 296 00:15:23,920 --> 00:15:25,805 No, I've never given it a moment's thought. 297 00:15:25,840 --> 00:15:27,085 Well... 298 00:15:27,120 --> 00:15:31,445 they're very sensual creatures and highly attentive lovers. 299 00:15:31,893 --> 00:15:34,525 And their courtship is most erotic. 300 00:15:35,217 --> 00:15:38,725 The male crocodile slides his long, hard body 301 00:15:38,760 --> 00:15:42,965 up against the sinuous flanks of the female, 302 00:15:43,000 --> 00:15:47,365 and rhythmically arouses her until she's ready, 303 00:15:47,400 --> 00:15:50,805 and then they plunge underwater and penetrate... 304 00:15:50,840 --> 00:15:55,040 ..again and again and again. 305 00:15:56,394 --> 00:15:58,360 Ah, here we are. 306 00:16:01,880 --> 00:16:03,565 That's Skylar's meat safe. 307 00:16:03,600 --> 00:16:05,925 Any uneaten food she'd have stowed in there. 308 00:16:05,960 --> 00:16:07,925 (SIGHS) So, how do we get it out? 309 00:16:07,960 --> 00:16:10,200 Oh, we don't. You wade in and fetch it. 310 00:16:11,640 --> 00:16:13,240 You've gotta be kidding. 311 00:16:13,704 --> 00:16:15,709 Aren't these waters a little... 312 00:16:15,920 --> 00:16:17,845 - crowded? - (GUNSHOT) 313 00:16:17,880 --> 00:16:19,505 That tends to scatter 'em. 314 00:16:20,400 --> 00:16:22,165 (FIRES GUN) 315 00:16:22,200 --> 00:16:24,965 (LAUGHS) Of course, they soon come back. 316 00:16:25,000 --> 00:16:27,085 I reckon you've got about five minutes. 317 00:16:27,464 --> 00:16:29,285 Well, why can't you go in? 318 00:16:29,788 --> 00:16:31,508 I'm lookout. 319 00:16:36,800 --> 00:16:38,440 I'm not doing this on my own. 320 00:16:59,435 --> 00:17:01,205 I hate lizards! 321 00:17:01,240 --> 00:17:04,200 Yeah, I figured. 322 00:17:05,320 --> 00:17:08,045 Well, he's not here, so let's go. 323 00:17:08,080 --> 00:17:10,725 No, no, not until we have a good look around. 324 00:17:11,102 --> 00:17:13,920 Sometimes they store their food in the banks. 325 00:17:23,600 --> 00:17:25,325 Find something? 326 00:17:25,660 --> 00:17:27,380 Can you give me a hand? 327 00:17:34,440 --> 00:17:35,526 Wait. 328 00:17:35,561 --> 00:17:37,560 - Got something? - What's this? 329 00:17:40,880 --> 00:17:42,445 - Ohh! - What is it? 330 00:17:42,480 --> 00:17:44,205 I don't know! 331 00:17:44,240 --> 00:17:46,685 OK. That's enough of that for one day. 332 00:17:46,720 --> 00:17:48,045 - Shall we go? - Wait... 333 00:17:48,080 --> 00:17:49,725 Now, come on, just keep looking. 334 00:17:49,760 --> 00:17:54,205 Listen, there's nothing here but weeds and leaves and... 335 00:17:54,240 --> 00:17:56,725 Oh, shit! 336 00:17:56,760 --> 00:17:59,640 Good. You found him. 337 00:18:14,359 --> 00:18:16,714 - Hey, bub. How are you? - Did you bring it? 338 00:18:21,200 --> 00:18:23,600 What do you need your birth certificate for? 339 00:18:26,535 --> 00:18:29,045 Hmm. He's handsome. 340 00:18:29,080 --> 00:18:31,965 - What's his name. - Callan. 341 00:18:32,000 --> 00:18:33,925 And what does he do? 342 00:18:33,960 --> 00:18:36,045 Don't worry, Mum, I'm not thinking about 343 00:18:36,080 --> 00:18:38,405 marrying the first handsome guy I meet. 344 00:18:38,440 --> 00:18:40,245 Or the second. 345 00:18:40,280 --> 00:18:42,520 OK. Sorry. 346 00:18:43,465 --> 00:18:45,125 Listen, it's your birthday on Friday... 347 00:18:45,160 --> 00:18:46,126 Mum. 348 00:18:46,161 --> 00:18:47,725 ...and I thought you might like dinner. 349 00:18:47,760 --> 00:18:49,685 I'll make you a chocolate caramel cake. 350 00:18:49,720 --> 00:18:51,605 Your father's away. 351 00:18:51,640 --> 00:18:53,885 - Where? - Up north. 352 00:18:53,920 --> 00:18:55,485 Work. 353 00:18:55,520 --> 00:18:57,925 So, it'll just be you and me. 354 00:18:57,960 --> 00:19:01,280 And... Callan, if you like. 355 00:19:04,740 --> 00:19:06,480 I'll think about it. 356 00:19:18,600 --> 00:19:20,605 DASS: Right forearm's missing. 357 00:19:20,640 --> 00:19:23,045 So is most of his stomach. 358 00:19:23,080 --> 00:19:25,120 (CAMERA BEEPS AND CLICKS) 359 00:19:27,680 --> 00:19:29,800 His face is badly bloated. 360 00:19:33,038 --> 00:19:34,558 Oh, my goodness. 361 00:19:35,440 --> 00:19:37,445 - Ah! Did you get it? - Mm-hm. 362 00:19:37,742 --> 00:19:39,336 What is it? 363 00:19:40,268 --> 00:19:42,748 A colorimetric gas detector. 364 00:19:45,280 --> 00:19:49,685 Crystals in the tube change colour when it detects particular gases. 365 00:19:49,720 --> 00:19:53,600 This one turns red if it finds... 366 00:19:56,117 --> 00:19:57,837 ..phosphine. 367 00:19:58,913 --> 00:20:00,638 He was poisoned. 368 00:20:00,840 --> 00:20:03,005 How do you get phosphine poisoning? 369 00:20:03,040 --> 00:20:04,605 By eating zinc phosphide. 370 00:20:04,640 --> 00:20:06,085 That's a pesticide. 371 00:20:06,120 --> 00:20:08,405 My uncle uses it to kill rats around his cane farm. 372 00:20:08,440 --> 00:20:11,925 Yes, it hits the stomach acid and releases phosphine gas, 373 00:20:11,960 --> 00:20:13,680 which is extremely toxic. 374 00:20:14,680 --> 00:20:17,005 - So, this guy ate rat poison... - And it killed him. 375 00:20:17,040 --> 00:20:19,565 And then the crocodile ate his arm and his stomach. 376 00:20:19,679 --> 00:20:20,839 And killed him too. 377 00:20:21,960 --> 00:20:23,405 Best guess, how long dead? 378 00:20:23,733 --> 00:20:25,370 Five, seven days. 379 00:20:26,760 --> 00:20:28,445 What are you thinking? 380 00:20:28,480 --> 00:20:31,215 Skylar's GPS tracker showed that she went out to sea. 381 00:20:31,251 --> 00:20:33,285 I want to know if there are any boats in this port 382 00:20:33,320 --> 00:20:34,880 that crossed her path. 383 00:20:36,320 --> 00:20:38,078 CAPELLO: I've checked with the Coast Guard. 384 00:20:38,520 --> 00:20:40,758 There are three, and this is the first of them. 385 00:20:41,000 --> 00:20:42,725 Hello, the boat! 386 00:20:42,760 --> 00:20:45,005 You'd be here about the dead man. 387 00:20:45,511 --> 00:20:47,805 Yeah, it's a small harbour. You can't keep secrets. 388 00:20:47,840 --> 00:20:50,125 - You need to see the manifest? - Yeah. 389 00:20:50,160 --> 00:20:51,765 - We sailed here from... - Hmm. 390 00:20:51,800 --> 00:20:53,605 ...where were we last, angel? 391 00:20:53,640 --> 00:20:55,605 - Norfolk. - Norfolk Island. 392 00:20:55,640 --> 00:20:57,205 And before that, New Caledonia. 393 00:20:57,240 --> 00:20:58,645 And before that, Fiji. 394 00:20:58,680 --> 00:21:00,885 Where we got married two months ago. 395 00:21:00,920 --> 00:21:02,381 Hmm. 396 00:21:02,640 --> 00:21:04,845 Didn't make it to Bora Bora, did you? 397 00:21:04,880 --> 00:21:06,525 Uh, no, we couldn't get there. 398 00:21:06,560 --> 00:21:08,805 Hmm. Know the feeling. 399 00:21:08,840 --> 00:21:11,280 You haven't lost anyone overboard, have you? 400 00:21:12,560 --> 00:21:16,720 We're on our honeymoon. We didn't invite anyone else aboard. 401 00:21:20,900 --> 00:21:23,300 When are you gonna reopen the harbour? I need to get out of here. 402 00:21:24,400 --> 00:21:26,565 Why are you in such a hurry? 403 00:21:26,600 --> 00:21:27,726 - Why? - Mm. 404 00:21:27,761 --> 00:21:30,325 Don't you watch the news? I'm trying to set a solo record. 405 00:21:30,360 --> 00:21:31,885 Have you had anyone else onboard? 406 00:21:31,920 --> 00:21:33,165 Seriously? 407 00:21:33,493 --> 00:21:35,853 I don't even have room to jerk off in there. 408 00:21:39,080 --> 00:21:40,445 Red-blooded boy. 409 00:21:40,480 --> 00:21:42,485 His boat smelt like teenager. 410 00:21:42,520 --> 00:21:44,165 What's the last vessel? 411 00:21:44,200 --> 00:21:46,000 The Hiraeth. 412 00:21:46,825 --> 00:21:49,870 Mr Abelard? Do you have a moment? 413 00:21:50,080 --> 00:21:53,325 With harbour locked, I have nothing but moments. 414 00:21:53,360 --> 00:21:56,640 - (CHUCKLES) - Is this a John Linden Berret? 415 00:21:57,880 --> 00:21:59,925 You've got a good eye, sir! 416 00:21:59,960 --> 00:22:03,285 The English are terrible cooks, but masters of the sea. 417 00:22:03,320 --> 00:22:04,725 I'm Michael. 418 00:22:04,760 --> 00:22:08,485 Daniel Harrow, Soroya Dass and... that guy. 419 00:22:08,520 --> 00:22:12,525 (CHUCKLES) I think I need a drink. You're most welcome to join me. 420 00:22:12,560 --> 00:22:15,365 Welcome aboard! (CACKLES) 421 00:22:15,400 --> 00:22:17,565 Passport. Log. 422 00:22:17,600 --> 00:22:19,080 - Thanks. - Papers. 423 00:22:20,240 --> 00:22:22,685 And water of life! 424 00:22:22,720 --> 00:22:24,480 (CHUCKLES) 425 00:22:28,640 --> 00:22:30,885 May the warm wind at your back... 426 00:22:30,920 --> 00:22:32,245 Be not your own. 427 00:22:32,280 --> 00:22:34,080 (LAUGHS) 428 00:22:35,200 --> 00:22:37,165 This is a large vessel to sail alone. 429 00:22:37,200 --> 00:22:40,925 Ah, for some men, a wilful girl like this might be a handful. 430 00:22:40,960 --> 00:22:44,405 But I've got her for 20 years. I know all her ins and outs. 431 00:22:44,440 --> 00:22:45,885 And where are you heading? 432 00:22:45,920 --> 00:22:48,325 I'm thinking Java, where the women are beautiful 433 00:22:48,360 --> 00:22:50,725 and the men are tiny. (LAUGHS) 434 00:22:51,050 --> 00:22:53,135 And you've lost no-one overboard? 435 00:22:53,171 --> 00:22:56,045 Only my heart, to a beauty in Tuvalu. 436 00:22:56,080 --> 00:22:57,765 OK, I think we've seen enough. 437 00:22:58,334 --> 00:22:59,939 Thanks, Mr Abelard. 438 00:22:59,975 --> 00:23:01,125 Indeed. 439 00:23:01,160 --> 00:23:02,960 She's a fine vessel. 440 00:23:07,556 --> 00:23:10,085 Well, we still don't have any suspects. 441 00:23:10,120 --> 00:23:13,525 Maybe our John Doe came off another boat that sailed right past. 442 00:23:13,560 --> 00:23:15,685 I guess we fly back tomorrow 443 00:23:15,720 --> 00:23:18,320 and keep at his dental records until I get an ID. 444 00:23:20,000 --> 00:23:22,465 Listen, you guys are here another night. 445 00:23:22,760 --> 00:23:25,485 You should come to my niece's party. Good food, wine. 446 00:23:25,520 --> 00:23:27,605 A lot more fun than your hotel rooms. 447 00:23:27,640 --> 00:23:29,760 - Shall I text you the address? - Yeah, great. 448 00:23:30,200 --> 00:23:32,000 Right, see you there. 449 00:23:33,480 --> 00:23:36,045 - Mm, could be fun. - I don't know. 450 00:23:36,080 --> 00:23:38,325 If I see one more beautiful Italian, 451 00:23:38,360 --> 00:23:40,765 I fear my eyes will actually burn out. 452 00:23:40,800 --> 00:23:43,120 Oh, come on. I'll wear something nice. 453 00:23:45,720 --> 00:23:48,005 SONG: ♪ Party in Soho ♪ 454 00:23:48,040 --> 00:23:50,005 ♪ Living life in slo-mo ♪ 455 00:23:50,040 --> 00:23:51,685 ♪ Learning to let go-o ♪ 456 00:23:51,720 --> 00:23:53,845 ♪ Drinking too much wine ♪ 457 00:23:53,880 --> 00:23:55,365 ♪ Floating in a daydream ♪ 458 00:23:55,400 --> 00:23:57,565 ♪ Sliding down the slipstream... ♪ 459 00:23:57,600 --> 00:24:01,440 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 460 00:24:08,840 --> 00:24:10,125 Bruce! 461 00:24:10,160 --> 00:24:11,640 Ah! 462 00:24:12,800 --> 00:24:15,845 Hey, guys, you made it. Welcome. Off-duty. 463 00:24:15,880 --> 00:24:17,405 So, here. 464 00:24:17,440 --> 00:24:19,325 It's, uh... it's homemade. 465 00:24:19,360 --> 00:24:21,765 It's family wine. Sorry. It's not terribly sophisticated. 466 00:24:21,800 --> 00:24:23,440 Anyway, come through. Meet everyone. 467 00:24:26,240 --> 00:24:28,285 Of course. Bloody delicious. 468 00:24:28,320 --> 00:24:29,525 It's good. 469 00:24:29,560 --> 00:24:31,640 SONG: ♪ All this time ♪ 470 00:24:34,640 --> 00:24:37,045 ♪ Thought what we had was working... ♪ 471 00:24:37,080 --> 00:24:38,645 Are you OK? 472 00:24:38,680 --> 00:24:40,200 Absolutely. 473 00:24:42,560 --> 00:24:44,560 What were you thinking about? 474 00:24:46,980 --> 00:24:50,300 How our John Doe's killer got him to eat rat poison? 475 00:24:51,200 --> 00:24:53,285 You were thinking about work. 476 00:24:53,320 --> 00:24:54,600 Yes. 477 00:24:55,920 --> 00:24:58,125 Where does that come from, that work ethic of yours? 478 00:24:58,160 --> 00:24:59,845 From your father or your mother? 479 00:24:59,880 --> 00:25:02,637 - Ah. I would have to say my mother. - Hmm. 480 00:25:03,200 --> 00:25:05,565 - What's she like? - Oh, my mother. Well... 481 00:25:05,600 --> 00:25:06,965 (SIGHS) 482 00:25:07,000 --> 00:25:12,800 Like me, but with all the warm, social and endearing aspects removed. 483 00:25:15,000 --> 00:25:17,125 Oh. I'd like to meet her. 484 00:25:17,160 --> 00:25:18,840 I don't think you would. 485 00:25:20,400 --> 00:25:21,937 Why? 486 00:25:25,980 --> 00:25:27,540 What about your family? 487 00:25:28,800 --> 00:25:30,645 Soroya? 488 00:25:30,680 --> 00:25:32,565 Hey, sorry to interrupt, 489 00:25:32,600 --> 00:25:35,565 but Gianna here, she wants to ask you something. 490 00:25:35,600 --> 00:25:38,885 I just wanted a woman's perspective on joining the police. For a change. 491 00:25:38,920 --> 00:25:40,325 Oh. 492 00:25:40,360 --> 00:25:42,725 Well, uh, maybe we should chat about 493 00:25:42,760 --> 00:25:46,160 how it shouldn't be any different to a man joining the police. 494 00:25:47,360 --> 00:25:48,805 SONG: ♪ Tell me, could you let me know? ♪ 495 00:25:48,840 --> 00:25:53,165 ♪ Could you let yourself go, oh-oh, oh? ♪ 496 00:25:53,200 --> 00:25:56,805 ♪ Could you let yourself be? Release your fantasy? ♪ 497 00:25:56,840 --> 00:25:59,765 How could you not be? 498 00:26:00,102 --> 00:26:01,865 Not be what? 499 00:26:02,600 --> 00:26:04,845 In love with her. 500 00:26:04,880 --> 00:26:07,765 I'm not in love with her. I work with her. 501 00:26:07,800 --> 00:26:09,005 Oh. 502 00:26:09,040 --> 00:26:13,320 Jesus Christ, do they let any idiot into medical school? 503 00:26:13,850 --> 00:26:15,490 She could do better. 504 00:26:17,440 --> 00:26:19,045 Dominic! 505 00:26:19,375 --> 00:26:22,320 Come here, you saucy little bastard. 506 00:26:24,280 --> 00:26:27,400 ♪ Tell me, girl, do you get my mind? ♪ 507 00:26:29,520 --> 00:26:32,920 (CHEERING, MUFFLED MUSIC CONTINUES) 508 00:26:35,920 --> 00:26:38,000 (VEHICLE APPROACHES) 509 00:26:40,834 --> 00:26:42,277 Hey. 510 00:26:43,068 --> 00:26:44,548 You're leaving. 511 00:26:44,979 --> 00:26:46,304 Yeah. 512 00:26:46,340 --> 00:26:47,745 Oh. 513 00:26:48,279 --> 00:26:50,279 I wanted to dance with you. 514 00:26:53,381 --> 00:26:55,925 My daughter's turning 18 at the end of the week. 515 00:26:55,960 --> 00:26:58,005 Mm. And you're here and not there. 516 00:26:58,040 --> 00:26:59,120 Mm. 517 00:27:00,680 --> 00:27:05,200 Well, you'll be leaving soon and... everything can go back to normal. 518 00:27:19,292 --> 00:27:20,576 Daniel. 519 00:28:00,230 --> 00:28:01,919 _ 520 00:28:06,608 --> 00:28:08,921 _ 521 00:28:28,960 --> 00:28:32,240 ('SWEET JANE' BY THE COWBOY JUNKIES PLAYS) 522 00:28:36,120 --> 00:28:39,120 ♪ Anyone who's ever had a heart ♪ 523 00:28:41,280 --> 00:28:44,360 ♪ Wouldn't turn around and break it ♪ 524 00:28:47,440 --> 00:28:50,560 ♪ And anyone who's ever played a part ♪ 525 00:28:53,320 --> 00:28:56,080 ♪ Wouldn't turn around and hate it ♪ 526 00:28:59,720 --> 00:29:01,680 ♪ Sweet Jane... ♪ 527 00:29:19,360 --> 00:29:21,240 (COUGHS VIOLENTLY) 528 00:29:30,120 --> 00:29:32,120 (GROANS) 529 00:29:47,760 --> 00:29:49,920 (PHONE RINGS) 530 00:29:51,360 --> 00:29:52,885 Oh... shit! 531 00:29:52,920 --> 00:29:55,245 Shit. Hi. 532 00:29:55,280 --> 00:29:56,885 HARROW: (ON PHONE) Are you sleeping in my office? 533 00:29:56,920 --> 00:29:58,408 No. 534 00:29:58,840 --> 00:30:00,765 Yes. How did you know? 535 00:30:00,800 --> 00:30:03,525 The leather squeaks when you sit up. How come? 536 00:30:03,560 --> 00:30:05,685 Oh, you know, stuff to do. 537 00:30:05,720 --> 00:30:08,405 - Right. I need a favour. - Yeah... 538 00:30:08,440 --> 00:30:10,365 Now, there's a magazine on the boat. 539 00:30:10,400 --> 00:30:12,645 It's a catalogue of British yachts for sale 540 00:30:12,680 --> 00:30:14,645 called British Yachts for Sale. 541 00:30:14,680 --> 00:30:17,765 I'm looking for the June 2011 issue. 542 00:30:17,800 --> 00:30:19,245 June 2011. 543 00:30:19,280 --> 00:30:23,805 Or perhaps it was the June 2012, or September 2012. 544 00:30:23,840 --> 00:30:26,125 I tell you what, have a look at them all. 545 00:30:26,160 --> 00:30:28,365 You're looking for a sales listing 546 00:30:28,400 --> 00:30:32,365 for an original John Linden Berret, 42 foot. 547 00:30:32,643 --> 00:30:35,045 OK, what if there's more than one listed? 548 00:30:35,080 --> 00:30:38,605 (LAUGHS) Do you have any idea many original JLBs there are in the world? 549 00:30:38,640 --> 00:30:40,645 Uh, no. No, I have a life. 550 00:30:40,680 --> 00:30:42,485 You see, the thing is, about JLBs is... 551 00:30:42,520 --> 00:30:44,565 OK, look, I'll get your boat porn. 552 00:30:44,600 --> 00:30:46,405 Good. I'll talk to you later. 553 00:30:46,440 --> 00:30:48,280 Oh, oh, wait, wait, wait. Um... 554 00:30:50,040 --> 00:30:52,965 I put the river bones concrete through the CAT scan. 555 00:30:53,000 --> 00:30:54,205 And? 556 00:30:54,240 --> 00:30:56,360 Well, the concrete didn't scan very well but... 557 00:30:57,460 --> 00:30:58,780 ..there's something there. 558 00:31:00,080 --> 00:31:01,965 Something... Like what? 559 00:31:02,405 --> 00:31:06,066 Something like an orthopaedic plate. 560 00:31:06,627 --> 00:31:08,387 I'm gonna dig it out. 561 00:31:10,457 --> 00:31:14,205 Yeah, look, um, why don't you wait until we get back? 562 00:31:14,240 --> 00:31:16,360 I'm sure Dass would like to take a look at it. 563 00:31:17,560 --> 00:31:18,765 OK. 564 00:31:18,800 --> 00:31:20,605 Get me that catalogue. 565 00:31:20,640 --> 00:31:22,280 (SIGHS) 566 00:31:55,680 --> 00:31:59,480 (FOOTSTEPS) 567 00:32:13,240 --> 00:32:14,845 Oh! Jesus! 568 00:32:14,880 --> 00:32:17,126 - Hi. - Hi. 569 00:32:17,496 --> 00:32:19,127 Does he know you're here? 570 00:32:19,950 --> 00:32:21,950 Would I be here if he did? 571 00:32:26,840 --> 00:32:28,485 How is he? 572 00:32:28,520 --> 00:32:30,040 Oh, he's Harrow. 573 00:32:31,344 --> 00:32:32,925 He misses you. 574 00:32:32,960 --> 00:32:34,765 It's weird, right? 575 00:32:34,800 --> 00:32:37,805 He quit. He really was quitting. 576 00:32:37,840 --> 00:32:39,240 And then... 577 00:32:41,680 --> 00:32:43,122 Fern... 578 00:32:44,400 --> 00:32:46,685 I love him and I try and get inside his head sometimes, 579 00:32:46,720 --> 00:32:49,845 but... your Dad's a kind of a selfish guy, 580 00:32:49,880 --> 00:32:52,445 in the nicest possible way, of course. 581 00:32:52,480 --> 00:32:54,165 (CHUCKLES) 582 00:32:54,200 --> 00:32:56,040 Don't tell him I was here. 583 00:33:00,800 --> 00:33:01,960 Hey. 584 00:33:03,997 --> 00:33:06,233 Happy birthday. For tomorrow. 585 00:33:08,040 --> 00:33:10,080 Thanks. Gotta go. 586 00:33:13,400 --> 00:33:15,725 CAPELLO: That's Abelard's boat, the Hiraeth. 587 00:33:15,760 --> 00:33:17,285 Only it's not the Hiraeth. 588 00:33:17,320 --> 00:33:20,125 I recognised it as a John Linden Berret, 589 00:33:20,160 --> 00:33:23,005 and I remembered seeing one like it in a sales catalogue. 590 00:33:23,040 --> 00:33:25,885 But it's not just like it, it IS it. 591 00:33:25,920 --> 00:33:27,525 Only here, it's the Gertie. 592 00:33:27,560 --> 00:33:29,725 But I mean, boats change names when they change owners. 593 00:33:29,760 --> 00:33:32,193 Yeah, but Abelard claims he's owned it for 20 years. 594 00:33:32,720 --> 00:33:34,645 Are you thinking he killed the real owner? 595 00:33:34,680 --> 00:33:38,565 I saw him in the small hours, carrying a bag of dead rats. 596 00:33:38,600 --> 00:33:40,200 Rat poison. 597 00:33:42,760 --> 00:33:44,275 Mr Abelard! 598 00:33:47,440 --> 00:33:50,885 Mr Abelard, we would like to search your vessel. 599 00:33:50,920 --> 00:33:52,989 If it is your vessel. 600 00:33:53,240 --> 00:33:55,045 The Hiraeth is mine. 601 00:33:55,080 --> 00:33:57,245 But I bet the Gertie isn't. 602 00:33:57,280 --> 00:33:59,765 Where's the real owner? I have an idea. 603 00:33:59,800 --> 00:34:01,845 May we come aboard? 604 00:34:02,134 --> 00:34:03,739 Not without a warrant. 605 00:34:03,775 --> 00:34:06,565 Look, Mr Abelard, this is a simple investigation. It'd be easier... 606 00:34:06,600 --> 00:34:09,485 Pathologists are not part of simple investigations. 607 00:34:10,094 --> 00:34:12,125 You're investigating a murder. 608 00:34:12,609 --> 00:34:16,765 I have not committed a murder, so you don't need to come on my boat. 609 00:34:16,800 --> 00:34:18,600 - We'll get that warrant. - Ha! 610 00:34:20,080 --> 00:34:21,765 Get the boat ready. 611 00:34:21,800 --> 00:34:23,325 We've got to go and see Judge Milner. 612 00:34:23,360 --> 00:34:25,285 - Boat? - He's golfing on Hamilton Island. 613 00:34:25,320 --> 00:34:26,565 North Queensland! 614 00:34:26,600 --> 00:34:28,205 You guys just sit tight. 615 00:34:28,240 --> 00:34:30,520 Abelard's not stupid enough to try and leave the harbour. 616 00:34:40,089 --> 00:34:41,614 So, being a boat owner... 617 00:34:41,650 --> 00:34:42,686 Yeah? 618 00:34:42,721 --> 00:34:44,400 ..is that a sound investment? 619 00:34:45,600 --> 00:34:48,805 Well, you're asking the person that paid $5,000 620 00:34:48,840 --> 00:34:51,365 for an autograph of Andrey Kolmogorov. 621 00:34:51,400 --> 00:34:53,525 The mathematician? 622 00:34:53,560 --> 00:34:55,960 - Yes. - What's it worth now? 623 00:34:57,080 --> 00:34:58,720 I'd say about $3,000. 624 00:35:02,040 --> 00:35:04,160 Boats aren't about the money. 625 00:35:05,260 --> 00:35:08,340 - They're about the promise. - What, the promise of losing money? 626 00:35:09,480 --> 00:35:11,325 Or getting nicely lost. 627 00:35:11,360 --> 00:35:12,486 Mm. 628 00:35:12,521 --> 00:35:15,605 I haven't quite found the wherewithal yet... 629 00:35:15,640 --> 00:35:17,925 ..although it is on the horizon. 630 00:35:17,960 --> 00:35:20,240 You sneaky prick. 631 00:35:21,400 --> 00:35:24,765 He's getting fuel. He's leaving port. 632 00:35:24,800 --> 00:35:26,760 No, he's not. You stay here. 633 00:35:40,860 --> 00:35:42,580 Oh, bugger this. 634 00:35:48,060 --> 00:35:50,373 Mr Abelard... You going somewhere? 635 00:35:50,409 --> 00:35:52,525 Me? (CHUCKLES) 636 00:35:52,560 --> 00:35:54,605 - (GRUNTS) - Hey, settle down. 637 00:35:54,640 --> 00:35:56,445 Mate, settle down! 638 00:35:56,480 --> 00:35:57,646 (GRUNTS) 639 00:35:57,681 --> 00:35:58,920 Aagh! 640 00:36:00,280 --> 00:36:03,165 Peter Abelard, I am arresting you on suspicion of murder. 641 00:36:03,200 --> 00:36:05,445 You have the right to... 642 00:36:05,480 --> 00:36:07,440 Bastard! 643 00:36:11,520 --> 00:36:13,844 Oh, good, you found him. 644 00:36:14,360 --> 00:36:18,440 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 645 00:36:25,080 --> 00:36:26,525 You OK? 646 00:36:26,560 --> 00:36:28,725 Well, I'd rather not be sitting in the back of an ambulance. 647 00:36:29,465 --> 00:36:32,000 You're gonna have to. Local rules prevail. 648 00:36:33,224 --> 00:36:34,549 What are you gonna do? 649 00:36:34,949 --> 00:36:38,365 The local yacht expert and I are going to inspect Abelard's boat. 650 00:36:45,309 --> 00:36:48,186 You stay here, Doctor. I'll let you know if I need you. 651 00:36:51,600 --> 00:36:53,365 It's a nice boat. 652 00:36:53,400 --> 00:36:55,245 Yes, she is. 653 00:36:55,280 --> 00:36:58,485 Did I tell you it was a John Linden Berret? 654 00:36:58,520 --> 00:37:01,920 Yes, you did. About 14 times. 655 00:37:36,640 --> 00:37:40,160 (HISSING) 656 00:37:42,640 --> 00:37:44,805 (PANTS FRANTICALLY) 657 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 I hate lizards... 658 00:37:51,160 --> 00:37:52,885 Lizard smuggler. 659 00:37:52,920 --> 00:37:55,565 Big money for Australian reptiles on the black market. 660 00:37:55,600 --> 00:37:57,285 You were right about his boat. 661 00:37:57,320 --> 00:38:01,165 The registered owner of the Gertie is a 52-year-old Dutch national. 662 00:38:01,200 --> 00:38:04,085 Fits the description of our poisoned John Doe. 663 00:38:04,120 --> 00:38:08,645 What I don't understand is if he's feeding rats to his reptiles, 664 00:38:08,680 --> 00:38:11,022 why run the risk of having rat poison around? 665 00:38:11,244 --> 00:38:14,564 We'll figure it out. Well done. 666 00:38:26,280 --> 00:38:28,605 Never gave me time to lay a bet. 667 00:38:28,640 --> 00:38:30,445 Where would you have put it? 668 00:38:30,480 --> 00:38:32,645 On Abelard. But now that I've heard about your left hook... 669 00:38:32,680 --> 00:38:34,925 And glass jaw, apparently. 670 00:38:34,960 --> 00:38:38,078 Oh, either way, they won't let me go until they've X-rayed. 671 00:38:38,520 --> 00:38:40,120 May I? 672 00:38:47,560 --> 00:38:49,405 (WHISPERS) You're very beautiful. 673 00:38:49,440 --> 00:38:51,560 - What? - What? 674 00:38:52,960 --> 00:38:56,365 This thing looks more dangerous to be in it than out of it. 675 00:38:56,400 --> 00:38:57,960 Rules. 676 00:38:58,690 --> 00:39:00,575 - Sergeant Dass? - Hey. 677 00:39:01,260 --> 00:39:03,940 I guess that's me. See ya. 678 00:39:05,560 --> 00:39:08,200 (PHONE BUZZES) 679 00:39:10,020 --> 00:39:12,020 - Hello? - JACK: (ON PHONE) It's me. 680 00:39:13,920 --> 00:39:15,925 It's good to hear from you. 681 00:39:15,960 --> 00:39:19,965 You'll be pleased to know old Hovard's kicked it. 682 00:39:20,641 --> 00:39:25,236 So, whatever you've done, your secret's safe. 683 00:39:26,560 --> 00:39:29,760 Unless, of course, there's something you want to tell me? 684 00:39:43,360 --> 00:39:45,560 (COUGHING) 685 00:39:59,080 --> 00:40:00,285 Capello? 686 00:40:00,320 --> 00:40:03,085 It's Harrow. Lena Penn has been poisoned. 687 00:40:03,120 --> 00:40:04,760 Meet me at the Flyaway. 688 00:40:09,960 --> 00:40:11,485 Hello! 689 00:40:11,520 --> 00:40:12,976 Penn? 690 00:40:20,040 --> 00:40:21,360 Hello? 691 00:40:28,440 --> 00:40:29,960 Hello? 692 00:41:50,120 --> 00:41:52,840 (SCOFFS) Should have hit you harder. 693 00:41:54,808 --> 00:41:58,160 Yeah, sorry. I've got a hard head. 694 00:42:05,078 --> 00:42:07,478 How much do you think you'll get for the Flyaway? 695 00:42:08,160 --> 00:42:09,440 Two million. 696 00:42:09,948 --> 00:42:11,468 Enough to kill for. 697 00:42:13,460 --> 00:42:15,580 Enough to kill twice for. 698 00:42:24,311 --> 00:42:26,156 Harbour's open again. 699 00:42:26,492 --> 00:42:28,892 Why don't you just dump me out at sea? 700 00:42:30,960 --> 00:42:34,245 Lena's still in hospital. You can't leave without her. 701 00:42:34,280 --> 00:42:36,160 That's loyalty. 702 00:42:37,977 --> 00:42:39,942 How does this work? 703 00:42:40,760 --> 00:42:44,045 You hang out in some yachtsman's port, 704 00:42:44,080 --> 00:42:48,445 scouting for some rich, lonely, middle-aged guy, 705 00:42:48,480 --> 00:42:50,040 and Lena's the honey trap. 706 00:42:51,580 --> 00:42:54,140 If you'd seen how quickly these idiots jumped at it... 707 00:42:55,840 --> 00:42:59,525 She seduces and marries the poor sap, 708 00:42:59,560 --> 00:43:02,285 the real Mr Penn in this case, 709 00:43:02,320 --> 00:43:04,005 who thinks he's won the lottery. 710 00:43:04,040 --> 00:43:08,360 Sailing on a tropical honeymoon until garlic o'clock. 711 00:43:23,680 --> 00:43:25,440 (COUGHS) 712 00:43:29,440 --> 00:43:31,720 (CONTINUES COUGHING) 713 00:43:32,631 --> 00:43:34,725 Poison's a woman's weapon. 714 00:43:34,760 --> 00:43:36,760 She was alone, wasn't she? 715 00:43:38,630 --> 00:43:40,310 She's a brave girl. 716 00:43:42,400 --> 00:43:45,120 (COUGHS) 717 00:43:50,440 --> 00:43:52,605 And with hubby out of the way, 718 00:43:52,640 --> 00:43:56,245 Lena took what you'd need to steal his identity. 719 00:43:56,280 --> 00:43:58,200 (CAMERA CLICKS) 720 00:44:01,638 --> 00:44:03,485 She dumps the body. 721 00:44:03,625 --> 00:44:08,585 You come aboard and she starts her special makeover. 722 00:44:10,240 --> 00:44:13,645 And the boat's all yours, ready to sell. 723 00:44:13,680 --> 00:44:16,365 After we come aboard asking questions, 724 00:44:16,400 --> 00:44:18,565 Lena dumps the poison. 725 00:44:18,600 --> 00:44:20,720 (COUGHS) 726 00:44:28,960 --> 00:44:30,725 I don't like lizards. 727 00:44:31,331 --> 00:44:34,799 The question is... will they like you? 728 00:44:35,539 --> 00:44:37,573 I think they will. 729 00:44:39,520 --> 00:44:41,400 You can stop trying to undo my knots now. 730 00:44:42,813 --> 00:44:44,133 It's too late. 731 00:44:53,080 --> 00:44:55,725 No. I'm serious. 732 00:44:55,760 --> 00:44:58,365 I cannot stand lizards. 733 00:44:58,400 --> 00:45:01,676 Do me a favour and hit me over the head again. 734 00:45:02,120 --> 00:45:03,845 Lena usually does the killing, mate. 735 00:45:03,880 --> 00:45:05,304 Oh, come on! 736 00:45:05,600 --> 00:45:08,240 You wouldn't want to be taken by one of those things, would you? 737 00:45:18,640 --> 00:45:20,440 (GRUNTS) 738 00:45:26,320 --> 00:45:29,280 (HARROW GASPS FOR BREATH) 739 00:45:36,040 --> 00:45:38,160 Aaaaagh! 740 00:45:41,800 --> 00:45:44,840 (HORN BLARES) 741 00:45:58,920 --> 00:46:00,600 Bloody hurts, doesn't it? 742 00:46:27,440 --> 00:46:29,245 You've got three in your cells now. 743 00:46:29,280 --> 00:46:31,257 It's a full house. That never happens. 744 00:46:31,293 --> 00:46:33,205 We'll be talking about this for a while. 745 00:46:33,240 --> 00:46:35,485 So, if the body's the real Mr Penn, 746 00:46:35,520 --> 00:46:37,245 what about the owner of Abelard's boat? 747 00:46:37,280 --> 00:46:39,965 The Dutchman? Apparently, he and Abelard are partners. 748 00:46:40,000 --> 00:46:42,005 No wonder he wasn't talking. 749 00:46:42,040 --> 00:46:43,925 What about Mr Penn's body? 750 00:46:43,960 --> 00:46:45,725 We've contacted his daughter. 751 00:46:45,760 --> 00:46:49,045 They're estranged, but she'll come here to collect his remains. 752 00:46:49,080 --> 00:46:51,706 Doctor, here. It's birthday cake. 753 00:46:51,742 --> 00:46:53,822 You left the party before you could try some. 754 00:46:54,960 --> 00:46:56,520 - Grazie. - Prego. 755 00:46:58,469 --> 00:47:00,549 - Thanks for your help. - See you soon, yeah? 756 00:47:02,925 --> 00:47:05,650 - Of course. Perfect. - Doctor? 757 00:47:05,741 --> 00:47:07,861 You're welcome here any time. 758 00:47:09,200 --> 00:47:10,920 Good cake. 759 00:47:28,400 --> 00:47:30,645 You liked it up there, didn't you? 760 00:47:30,680 --> 00:47:33,760 Boats. Open water. Escape. 761 00:47:34,712 --> 00:47:36,116 Yeah. 762 00:47:41,460 --> 00:47:44,340 Look, the other night, up there, outside the party... 763 00:47:53,200 --> 00:47:56,275 Anyway, you made it home for your daughter's birthday, right? 764 00:47:58,400 --> 00:47:59,605 Yeah. 765 00:47:59,640 --> 00:48:01,160 Yeah. 766 00:48:09,880 --> 00:48:11,707 (CAR DOOR CLOSES) 767 00:48:41,000 --> 00:48:43,560 (PHONE RINGS AND BUZZES) 768 00:48:51,240 --> 00:48:52,685 Hello. 769 00:48:52,720 --> 00:48:54,525 - Still up there? - No. 770 00:48:54,560 --> 00:48:56,372 No, I'm back. 771 00:48:58,080 --> 00:48:59,126 She there? 772 00:48:59,161 --> 00:49:01,600 No. (LIGHTS MATCH) 773 00:49:02,618 --> 00:49:03,903 Yep. 774 00:49:04,759 --> 00:49:08,245 How do 18 years go by so fast? 775 00:49:08,703 --> 00:49:10,400 Do you remember when it started? 776 00:49:11,640 --> 00:49:13,285 It was December. 777 00:49:13,320 --> 00:49:16,360 Everyone was backing up, freaking out about Y2K. 778 00:49:17,760 --> 00:49:19,405 And I was freaking out 779 00:49:19,440 --> 00:49:21,405 about whether the hot young teacher I was seeing that night 780 00:49:21,440 --> 00:49:23,155 would say yes. 781 00:49:24,920 --> 00:49:27,285 It was quite a yes. 782 00:49:27,646 --> 00:49:29,600 She was quite a girl. 783 00:49:33,960 --> 00:49:36,040 Why don't you come over? 784 00:49:41,460 --> 00:49:42,900 You think I should? 785 00:49:46,420 --> 00:49:48,140 No. 786 00:49:49,680 --> 00:49:51,200 Goodnight. 787 00:49:57,960 --> 00:49:59,765 (PLAYS BASS-NOTE RIFF) 788 00:49:59,800 --> 00:50:02,093 What do you think of this, Fish? 789 00:50:02,440 --> 00:50:03,925 C. 790 00:50:03,960 --> 00:50:08,085 (HUMS RIFF) 791 00:50:08,120 --> 00:50:10,080 I think it's pretty good. 792 00:50:14,516 --> 00:50:16,205 What do you think? 793 00:50:16,817 --> 00:50:18,160 Fish?! 794 00:50:19,160 --> 00:50:20,640 It's great. 795 00:50:27,960 --> 00:50:30,285 SIMON: OK, the river bones. 796 00:50:30,787 --> 00:50:32,787 I know you told me to wait. 797 00:50:34,269 --> 00:50:37,149 - You got them all out? - Oh, you're gonna love this. 798 00:50:39,300 --> 00:50:42,340 I got the radius, and it is an orthopaedic plate. 799 00:50:43,126 --> 00:50:45,691 I should have waited, I know. 800 00:50:45,727 --> 00:50:47,847 But look at this! 801 00:50:53,120 --> 00:50:54,965 See? 802 00:50:55,000 --> 00:50:56,680 It's a serial number. 803 00:50:57,720 --> 00:51:00,760 We can look this up and find out exactly who this guy is. 804 00:51:05,360 --> 00:51:07,645 Next on Harrow... 805 00:51:07,680 --> 00:51:08,766 DASS: With this... 806 00:51:08,801 --> 00:51:10,125 We'll find our guy. 807 00:51:10,510 --> 00:51:12,710 DASS: Steph's nice. 808 00:51:13,281 --> 00:51:15,486 Do you still love her? 809 00:51:16,000 --> 00:51:18,445 - FERN: I can't keep doing this. - CALLAN: Doing what? 810 00:51:18,480 --> 00:51:21,565 Sleeping in strange places. I can't... I can't. 811 00:51:21,600 --> 00:51:22,566 (SCREAMS) 812 00:51:22,601 --> 00:51:25,805 Some bones are missing but most of them are from this hand. 813 00:51:25,840 --> 00:51:28,925 She was lying out here for years, unnoticed. 814 00:51:28,960 --> 00:51:30,645 DASS: Or noticed but unreported. 815 00:51:30,680 --> 00:51:33,520 I told ya, it's nobody's business! 816 00:51:36,023 --> 00:51:39,023 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 57322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.