All language subtitles for Gu Family Book e11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,980 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,610 --> 00:00:08,350 Episode 11 3 00:00:09,960 --> 00:00:11,300 Chicken! 4 00:00:11,300 --> 00:00:13,540 It's good to see you! 5 00:00:21,950 --> 00:00:26,650 By the way, Kang Chi, why do you want to become human? 6 00:00:26,710 --> 00:00:29,060 I want to go back to my family. 7 00:00:29,060 --> 00:00:30,120 Family? 8 00:00:30,120 --> 00:00:32,200 What family? 9 00:00:33,120 --> 00:00:38,290 Tae Seo and Chung Jo. And all the members of the Hundred Year Inn. 10 00:00:38,290 --> 00:00:44,480 My dream is to live together with them happily like we did before. 11 00:00:45,970 --> 00:00:52,490 What if they no longer want you? Then, what will you do? 12 00:00:55,570 --> 00:01:01,850 Just like you have changed, what if they've also changed? 13 00:01:01,850 --> 00:01:05,770 And if they no longer think of you as their family... 14 00:01:05,770 --> 00:01:07,640 Then, what will you do? 15 00:01:07,640 --> 00:01:10,330 You'll still want to become human? 16 00:01:18,570 --> 00:01:20,690 What did you just say? 17 00:01:21,410 --> 00:01:24,350 I told you I changed my mind. 18 00:01:25,210 --> 00:01:29,280 Send Chung Jo to my room tonight. 19 00:01:29,280 --> 00:01:34,170 Tonight will be her first night. 20 00:01:58,520 --> 00:02:03,470 Then, I will return when the sun sets. 21 00:02:19,690 --> 00:02:22,380 I'm begging you, Kang Chi. 22 00:02:22,980 --> 00:02:26,140 Please save Chung Jo. 23 00:02:26,990 --> 00:02:28,840 Tae Seo. 24 00:02:31,370 --> 00:02:35,440 Please rescue Chung Jo, Kang Chi. 25 00:02:36,220 --> 00:02:39,940 Stand up, and talk. Why are you kneeling in front of me? 26 00:02:40,920 --> 00:02:42,740 Please! 27 00:02:46,710 --> 00:02:49,420 Go wherever, Kang Chi. 28 00:02:49,420 --> 00:02:53,160 - Tae Seo. - Before I harm you! 29 00:02:54,870 --> 00:02:58,220 Take Chung Jo, and go far away. 30 00:02:59,040 --> 00:03:01,880 Live happily together. 31 00:03:04,890 --> 00:03:11,510 As her brother, I give the two of you my blessing. 32 00:03:12,910 --> 00:03:15,380 Please, the two of you... 33 00:03:15,380 --> 00:03:18,580 run away somewhere far, and live together. 34 00:03:19,170 --> 00:03:20,770 Please. 35 00:03:33,630 --> 00:03:35,380 It's not true, right? 36 00:03:37,270 --> 00:03:39,540 Tell me it's not true. 37 00:03:39,540 --> 00:03:41,840 Tell me this isn't happening. 38 00:03:41,840 --> 00:03:44,630 Tell me I heard wrong. 39 00:03:44,630 --> 00:03:46,300 Chung Jo. 40 00:03:54,200 --> 00:03:56,310 Otherwise, I'll die. 41 00:03:56,630 --> 00:03:58,450 I'll kill myself. 42 00:03:58,450 --> 00:04:00,550 What do you think you're doing? 43 00:04:00,550 --> 00:04:06,860 It's not enough that I became his object of mockery and ridicule? 44 00:04:06,860 --> 00:04:11,230 Now, you want me to spend the night with him? 45 00:04:12,430 --> 00:04:17,570 You think I can keep my sanity like that? I'd rather kill myself. 46 00:04:17,570 --> 00:04:19,870 Rather than live in shame, I would... 47 00:04:21,630 --> 00:04:23,570 Think straight. 48 00:04:24,440 --> 00:04:30,220 Even if a gisaeng like you dies, nobody in this world will care. 49 00:04:30,220 --> 00:04:32,340 Don't be deluded. 50 00:04:32,340 --> 00:04:37,500 There are many people in this world who die more tragic deaths. 51 00:04:37,500 --> 00:04:42,480 There are plenty who are in more desperate situations than you. 52 00:04:42,480 --> 00:04:44,820 I'll tell you again. 53 00:04:44,820 --> 00:04:48,380 You'll never be able to change anything by dying. So... 54 00:04:48,380 --> 00:04:50,560 stop thinking about a meaningless death. 55 00:04:50,560 --> 00:04:54,780 Worry about how you will stay alive until the end. Do you understand? 56 00:05:01,090 --> 00:05:03,090 Clean this up. 57 00:05:37,810 --> 00:05:39,630 Teacher! 58 00:05:41,310 --> 00:05:43,470 Teacher? 59 00:05:51,440 --> 00:05:54,390 That will be it for today. 60 00:06:35,090 --> 00:06:36,720 So... 61 00:06:36,720 --> 00:06:38,300 you're leaving? 62 00:06:41,710 --> 00:06:43,800 As Young Master Tae Seo requested... 63 00:06:43,800 --> 00:06:48,590 are you really planning to run away with Lady Chung Jo? 64 00:06:51,270 --> 00:06:55,020 Even if I ask her to go, she'll say no. 65 00:06:56,540 --> 00:07:01,100 And, she doesn't even know about what has happened to me. 66 00:07:01,970 --> 00:07:06,050 I don't even know where to start explaining. 67 00:07:06,050 --> 00:07:12,410 Even if I explain, I'm not sure of how she will react. 68 00:07:12,690 --> 00:07:14,500 What is there to be unsure of? 69 00:07:14,500 --> 00:07:18,510 She may think there's nothing wrong. 70 00:07:19,530 --> 00:07:24,060 Whether you're half human or not. She may not care about your outer appearance. 71 00:07:24,060 --> 00:07:30,400 No matter how your eyes and face change. You're still Choi Kang Chi inside. 72 00:07:31,860 --> 00:07:35,430 She may not care. She may be okay with that. 73 00:07:36,690 --> 00:07:40,310 You think that could be? 74 00:07:40,310 --> 00:07:45,110 If she likes you... If her feelings are sincere... 75 00:07:45,110 --> 00:07:47,700 It's possible for girls. 76 00:07:48,380 --> 00:07:51,330 What do you know about girls? 77 00:07:52,060 --> 00:07:53,430 Hey. 78 00:07:54,090 --> 00:07:56,080 I'm a girl, too. 79 00:07:58,580 --> 00:08:00,510 I mean... 80 00:08:00,510 --> 00:08:04,560 you and Chung Jo grew up in very different environments. 81 00:08:04,560 --> 00:08:08,780 Chung Jo was raised in a protective environment, she may get shocked. 82 00:08:08,780 --> 00:08:09,970 Hey! 83 00:08:09,970 --> 00:08:16,350 Despite how one was raised, all women in love are the same. 84 00:08:17,560 --> 00:08:19,760 You don't know anything. 85 00:08:19,760 --> 00:08:22,070 What? Love? 86 00:08:23,740 --> 00:08:25,810 You know about love? 87 00:08:25,810 --> 00:08:27,040 Of course, I do. 88 00:08:27,040 --> 00:08:30,210 How would you know? You've been in love? 89 00:08:30,210 --> 00:08:34,500 What do you think I am? Of course... 90 00:08:39,430 --> 00:08:42,520 Not... yet. 91 00:08:44,470 --> 00:08:50,510 You can only know about love if you've experienced it? You get a feel for it... 92 00:08:50,900 --> 00:08:55,270 - You can assume... - How can you know it by assuming? 93 00:08:56,720 --> 00:09:02,370 You've never had a sleepless night because your heart flutters so much. 94 00:09:02,370 --> 00:09:09,350 You've never experienced your worries melting away just by looking at that person smile. 95 00:09:09,350 --> 00:09:16,020 You've never experienced your heart breaking at hearing that person sigh. 96 00:09:19,380 --> 00:09:22,580 Without those experiences, don't talk about love. 97 00:09:22,580 --> 00:09:24,140 Do you understand? 98 00:09:27,400 --> 00:09:29,850 Fine. Good for you. 99 00:09:29,850 --> 00:09:33,290 You must be proud to have experienced so much. 100 00:09:34,220 --> 00:09:39,550 Don't worry. I won't leave without a goodbye. 101 00:09:42,310 --> 00:09:48,290 If I go away with Chung Jo... If I decide to do that... 102 00:09:50,040 --> 00:09:53,450 I will let you know before anyone else. 103 00:10:00,630 --> 00:10:06,560 Anyway, when will Sir Dam ever grow up to experience some real dating? 104 00:10:06,940 --> 00:10:10,480 - Hey, you better move that hand. - And if I don't? 105 00:10:11,590 --> 00:10:13,200 You're hitting me again. 106 00:10:13,200 --> 00:10:14,660 Hey! 107 00:10:14,740 --> 00:10:17,150 Sir Dam. Sir Dam! 108 00:10:17,490 --> 00:10:20,300 You think you can get me? - Let go. 109 00:10:24,060 --> 00:10:26,960 From your perspective, what are your thoughts? 110 00:10:26,960 --> 00:10:28,420 About who? 111 00:10:29,230 --> 00:10:31,540 Kang Chi? 112 00:10:34,970 --> 00:10:36,890 I don't know. 113 00:10:38,050 --> 00:10:45,800 The fact that you wagered a bet with him must mean that you find him appealing. 114 00:10:45,800 --> 00:10:51,180 Then, why do you dislike him? 115 00:10:52,200 --> 00:10:56,650 What reason do you have? 116 00:11:01,790 --> 00:11:03,870 Twenty years ago... 117 00:11:03,870 --> 00:11:09,080 I killed his father. 118 00:11:13,910 --> 00:11:24,120 You're afraid that if Kang Chi finds out, he'll seek revenge on you? 119 00:11:24,120 --> 00:11:25,410 Or... 120 00:11:25,410 --> 00:11:30,000 is there another worry I don't know about? 121 00:11:30,950 --> 00:11:33,440 Sir Dam. 122 00:11:33,440 --> 00:11:35,760 Hey! Sir Dam. 123 00:11:38,030 --> 00:11:41,220 Master, did you call for me? 124 00:11:44,740 --> 00:11:45,980 Gon. 125 00:11:45,980 --> 00:11:48,570 I will be leaving here for a bit. 126 00:11:48,570 --> 00:11:53,970 I'll return by tomorrow. While I'm gone, please take care of everything. 127 00:12:15,280 --> 00:12:19,000 Chung Jo, you have a guest. 128 00:12:23,690 --> 00:12:26,070 My Lady. 129 00:12:26,070 --> 00:12:27,760 Gob Dan! 130 00:12:30,750 --> 00:12:33,200 - My Lady! - Gob Dan! 131 00:12:40,410 --> 00:12:44,530 You must have gone through so much heartache alone. 132 00:12:44,530 --> 00:12:47,090 How have you been? 133 00:12:47,090 --> 00:12:49,630 Did you hear about Tae Seo? 134 00:12:49,630 --> 00:12:53,120 What about Mother? Is she doing well? 135 00:12:53,750 --> 00:12:57,700 You didn't hear yet? 136 00:13:00,660 --> 00:13:05,470 Lady Yoon passed away. 137 00:13:21,010 --> 00:13:24,810 Still, I think the Young Master is safe. 138 00:13:24,810 --> 00:13:29,060 I haven't heard that the police have arrested him. 139 00:13:32,450 --> 00:13:34,050 My Lady. 140 00:13:44,250 --> 00:13:47,130 I hear you're from the Hundred Year Inn. 141 00:13:47,130 --> 00:13:49,020 Who sent you here? 142 00:13:50,650 --> 00:13:55,070 What do you mean who? It was our new Lord. 143 00:13:57,350 --> 00:13:59,240 What's that? 144 00:14:00,990 --> 00:14:05,880 Lord Jo sent it for Lady Chung Jo. 145 00:14:13,830 --> 00:14:15,440 What are you doing? 146 00:14:15,440 --> 00:14:19,310 Why are you opening that without her permission? 147 00:14:20,340 --> 00:14:26,620 Oh my... Even Wol San has never gotten such fine gifts. 148 00:14:26,620 --> 00:14:29,760 How can Lord Jo do this? 149 00:14:31,280 --> 00:14:34,520 She's spending the night with the man who killed her father. 150 00:14:34,520 --> 00:14:37,110 She has to accept at least that. 151 00:14:42,300 --> 00:14:44,070 Let's go. 152 00:14:48,160 --> 00:14:52,360 My Lady, what does she mean? Spending the night with the new Lord? 153 00:14:56,940 --> 00:14:59,490 Oh my... 154 00:15:03,870 --> 00:15:06,880 What? The new Lord and our Lady? 155 00:15:06,880 --> 00:15:09,390 What's this all about? 156 00:15:09,390 --> 00:15:12,930 So, tell me. Where's Kang Chi? 157 00:15:12,930 --> 00:15:15,430 Where is he? 158 00:15:19,310 --> 00:15:23,220 I will go tell Kang Chi, myself. 159 00:15:23,220 --> 00:15:27,440 - Make sure nobody traces your footsteps. - Of course. 160 00:15:31,100 --> 00:15:33,600 What should I do with those rats? 161 00:15:33,600 --> 00:15:35,460 Let them be. 162 00:15:35,460 --> 00:15:40,660 Those rats don't even realize what they're doing. 163 00:15:42,130 --> 00:15:46,730 Go quietly, and station our men around Choon Hwa Gwan. 164 00:15:46,730 --> 00:15:53,160 Tonight, Kang Chi will go there on his own to die. 165 00:15:57,820 --> 00:15:59,900 What did you just say? 166 00:15:59,900 --> 00:16:01,540 Spend the night? 167 00:16:01,540 --> 00:16:04,190 Who and who? 168 00:16:04,190 --> 00:16:07,090 Lady Chung Jo and Jo Gwan Woong, that guy. 169 00:16:07,090 --> 00:16:09,750 And it's tonight. 170 00:16:10,530 --> 00:16:12,950 There's no time. 171 00:16:12,950 --> 00:16:16,370 The sun is about to set. 172 00:16:17,220 --> 00:16:19,520 Hold on, Kang Chi. 173 00:16:20,170 --> 00:16:22,690 I don't feel good about this. 174 00:16:22,690 --> 00:16:27,390 I think Jo Gwan Woong's setting up a trap by using Lady Chung Jo. 175 00:16:27,390 --> 00:16:32,630 What do you mean? You think I'm bait? 176 00:16:32,630 --> 00:16:35,890 No matter where I am, I'm always on Kang Chi's side. 177 00:16:35,890 --> 00:16:39,440 Jo Gwan Woong may be using that fact. 178 00:16:39,440 --> 00:16:41,840 - Even if it is a trap, I have to go. - Kang Chi! 179 00:16:41,840 --> 00:16:45,350 Chung Jo will be waiting. I have to go. 180 00:16:48,060 --> 00:16:50,500 Then, let's go together. 181 00:16:52,930 --> 00:16:56,730 If it really is a trap, the two of us will be better. 182 00:16:56,730 --> 00:16:58,140 - No. - No. 183 00:17:03,450 --> 00:17:07,700 Thanks for worrying about me, but I can't accept your help this time. 184 00:17:07,700 --> 00:17:11,280 The Master isn't even around. You'll have to stay here. 185 00:17:11,280 --> 00:17:14,610 You heard? You'll have to stay here. 186 00:17:14,610 --> 00:17:17,910 Don't get in trouble from Master by trying to help me. 187 00:17:17,910 --> 00:17:22,030 - You should just stay here. Okay? - Listen to Choi Kang Chi. 188 00:17:22,660 --> 00:17:25,030 Have you two formed an alliance? 189 00:17:25,030 --> 00:17:28,630 Since when were the two of you in such agreement? 190 00:17:30,580 --> 00:17:33,620 Even if I'm not here, you can watch the place. 191 00:17:33,620 --> 00:17:34,750 - Lady Yeo Wool. - Sir Dam. 192 00:17:34,750 --> 00:17:38,150 And just in case I'm right and this is a trap... 193 00:17:38,150 --> 00:17:42,210 it'll be hard for you to escape with Lady Chung Jo on your own. 194 00:17:42,210 --> 00:17:46,590 - Even if it is hard, I'll take care of it. - I have better martial arts skills than you. 195 00:17:46,590 --> 00:17:48,790 I'll be your aid, not your burden. 196 00:17:48,790 --> 00:17:50,990 So, let's go together without any more complaints. 197 00:17:50,990 --> 00:17:56,460 - But, my Lady. - I'm going with Kang Chi. That's it! 198 00:18:00,260 --> 00:18:02,850 But... 199 00:18:05,160 --> 00:18:09,170 We don't have to let Young Master Tae Seo know? 200 00:18:12,790 --> 00:18:15,640 For now, don't say anything. 201 00:18:15,640 --> 00:18:19,150 It'll be better for Tae Seo to not know. 202 00:18:30,850 --> 00:18:35,800 Bring me the information on Master Dam's school and the silver. 203 00:18:35,800 --> 00:18:42,340 If you don't, your sister will pay for it. 204 00:18:52,020 --> 00:18:54,170 What happened? 205 00:18:54,170 --> 00:18:57,190 Your eyes seem unsettled. 206 00:19:00,890 --> 00:19:04,600 Fear and anger make things distorted. 207 00:19:05,420 --> 00:19:10,860 Don't let those distortions affect your decision-making, Tae Seo. 208 00:19:37,790 --> 00:19:39,570 Let's go. 209 00:20:28,820 --> 00:20:30,350 Head Maid. 210 00:20:32,290 --> 00:20:34,750 Put away the lights. 211 00:20:34,750 --> 00:20:39,050 We won't take any guests in tonight. 212 00:20:39,050 --> 00:20:44,370 Tell the girls, and make sure that no lights shine out. 213 00:20:45,430 --> 00:20:48,500 - And Jang Sae. - Yes, Head Mistress. 214 00:20:48,500 --> 00:20:52,740 You should lay out the straw mat in front of the main entrance. 215 00:20:57,420 --> 00:21:01,290 Why the straw mat? 216 00:21:01,290 --> 00:21:03,460 I don't know... 217 00:21:38,810 --> 00:21:41,040 What's going on? 218 00:21:41,040 --> 00:21:44,390 Why is the Choon Hwa Gwan so dark and quiet? 219 00:22:17,440 --> 00:22:21,050 What's with this absurd sight? 220 00:22:21,050 --> 00:22:22,930 I'm sorry. 221 00:22:22,930 --> 00:22:27,240 We will not be accepting guests into Choon Hwa Gwan tonight. 222 00:22:27,800 --> 00:22:32,240 I already told you that I would be spending the night here. 223 00:22:32,240 --> 00:22:35,340 Are you telling me you'll disobey my order? 224 00:22:35,340 --> 00:22:42,500 Twenty years ago, I lost two young lives because I didn't disobey your words. 225 00:22:42,500 --> 00:22:44,830 Do you remember? 226 00:22:46,130 --> 00:22:55,470 Although we may be gisaengs, we still have regulations and principles. 227 00:22:55,720 --> 00:23:00,520 It's my responsibility to teach and maintain them. 228 00:23:00,520 --> 00:23:05,770 So, what are you planning to do against me? 229 00:23:05,770 --> 00:23:09,680 Please take back your request. 230 00:23:09,680 --> 00:23:11,050 What? 231 00:23:11,050 --> 00:23:17,680 If you don't take back your request, Choon Hwa Gwan will never turn the lights on. 232 00:23:17,680 --> 00:23:22,290 If I don't take back my request, what will you do? 233 00:23:23,100 --> 00:23:25,830 Kill me. 234 00:23:29,160 --> 00:23:33,360 If I can't even protect a trainee here... 235 00:23:33,360 --> 00:23:37,490 how would I ever be able to carry on as a head mistress? 236 00:23:37,700 --> 00:23:41,990 Kill me instead, and get what you want. 237 00:23:41,990 --> 00:23:46,990 Before then, I will never let you go through. 238 00:23:51,560 --> 00:23:56,370 You really want to get beheaded? 239 00:23:56,370 --> 00:24:01,740 As a state gisaeng, I'm technically state property. 240 00:24:01,740 --> 00:24:07,200 If you decide to take my life, you would be taking state property. 241 00:24:07,200 --> 00:24:13,150 - You'll have to be responsible for that. - Even if I kill you... 242 00:24:13,150 --> 00:24:17,840 - what kind of high crime would that be? - Then, kill me. 243 00:24:19,780 --> 00:24:22,120 Head Mistress Chun. 244 00:24:22,120 --> 00:24:26,160 Your haughtiness will reach the heavens. 245 00:24:26,730 --> 00:24:28,470 Fine. 246 00:24:29,310 --> 00:24:31,870 I will kill you as you wish. 247 00:24:46,940 --> 00:24:49,540 That's enough. 248 00:25:22,600 --> 00:25:24,700 Thank you. 249 00:25:24,700 --> 00:25:29,020 I will never forget your willingness to protect Chung Jo. 250 00:25:29,020 --> 00:25:33,370 From now on, I'll take care of this, so step back. 251 00:25:40,760 --> 00:25:43,610 It's you again. 252 00:25:43,610 --> 00:25:47,380 Don't you think we are seeing each other a little too often? 253 00:25:47,380 --> 00:25:52,820 You must be begging for an early death. 254 00:25:52,820 --> 00:25:55,960 If you keep coveting what's not yours, you'll bring trouble upon yourself. 255 00:25:55,960 --> 00:26:02,330 - Be careful. - If Chung Jo's not mine, then she's yours? 256 00:26:03,190 --> 00:26:06,950 How can you talk about owning a person? 257 00:26:06,950 --> 00:26:10,850 One's heart is not something you can possess like that. 258 00:26:15,640 --> 00:26:17,660 Deputy Seo. 259 00:26:30,740 --> 00:26:32,900 Don't fight him no matter what. 260 00:26:32,900 --> 00:26:37,130 You're not going there to fight with Jo Gwan Woong. 261 00:26:37,130 --> 00:26:40,210 Don't forget that you're going there to rescue Lady Chung Jo. 262 00:26:40,210 --> 00:26:41,500 Do you understand? 263 00:26:41,500 --> 00:26:45,600 If I don't fight him, what can I do? 264 00:26:46,420 --> 00:26:50,160 - I have a plan. - A plan? 265 00:26:50,160 --> 00:26:55,450 First, run away until you reach the restaurant in town. 266 00:26:57,360 --> 00:27:00,690 - Deputy Seo, what are you waiting for? - Get him! 267 00:27:08,620 --> 00:27:10,520 Follow him! 268 00:27:42,710 --> 00:27:46,030 Don't be scared. I'm Kang Chi's friend. 269 00:27:47,370 --> 00:27:49,530 Get him! 270 00:27:50,830 --> 00:27:53,070 - Stop! - Get him! 271 00:28:11,350 --> 00:28:12,940 That way! 272 00:28:14,130 --> 00:28:17,770 - No, it's that way! - Sir, it's that way! 273 00:28:18,120 --> 00:28:20,080 It's that way! 274 00:28:21,560 --> 00:28:23,310 What should we do? 275 00:28:23,310 --> 00:28:27,280 - Each go your own separate ways! - Yes, sir. 276 00:28:27,720 --> 00:28:31,870 - Jang Sae, lock up all the doors. - Yes, Head Mistress. 277 00:28:31,870 --> 00:28:35,000 - How is Chung Jo? - She's staying in her room. 278 00:28:38,150 --> 00:28:41,600 Oh my... Where did she go? 279 00:28:45,030 --> 00:28:46,930 Head Maid. 280 00:28:46,930 --> 00:28:50,590 Tell Jang Sae to find Chung Jo, first. 281 00:28:51,300 --> 00:28:55,270 Be careful that Wol San and the other girls don't find out. 282 00:28:55,270 --> 00:28:57,790 Yes, I understand. 283 00:29:02,330 --> 00:29:05,400 Why did you run away? 284 00:29:05,670 --> 00:29:08,080 Why? 285 00:29:15,180 --> 00:29:18,150 Are you okay? You're not hurt? 286 00:29:18,150 --> 00:29:21,210 I'm sorry. I'm not used to the mountains. 287 00:29:21,210 --> 00:29:24,430 If we go a little more, Kang Chi will meet us there. 288 00:29:24,430 --> 00:29:26,230 Hang in there. 289 00:29:37,870 --> 00:29:39,610 Choi Kang Chi! 290 00:30:03,810 --> 00:30:06,770 - What happened? - It wasn't Choi Kang Chi. 291 00:30:06,770 --> 00:30:09,430 Mine wasn't Choi Kang Chi, either. 292 00:30:09,430 --> 00:30:14,320 I'm sure Choi Kang Chi planned this with men from Master Dam's school. 293 00:30:14,320 --> 00:30:17,890 Go report this to the police headquarters. 294 00:30:17,890 --> 00:30:21,060 Tell them to arrest the men responsible for this! 295 00:30:21,060 --> 00:30:22,240 Yes, sir. 296 00:30:50,600 --> 00:30:53,640 Who are you waiting for? 297 00:30:54,370 --> 00:30:56,100 Master. 298 00:30:57,700 --> 00:31:01,600 Lady Yeo Wool hasn't come in yet. I'm waiting for her. 299 00:31:04,790 --> 00:31:12,030 Are you concerned? Because of Yeo Wool and Kang Chi? 300 00:31:12,030 --> 00:31:18,300 If you're that concerned, why don't you express yourself more? 301 00:31:21,060 --> 00:31:27,950 I'm just... Lady Yeo Wool's shadow. 302 00:31:28,900 --> 00:31:34,160 I can be concerned, but it's not up to me to decide anything. 303 00:31:37,470 --> 00:31:40,860 You're still young. 304 00:31:43,340 --> 00:31:50,600 Anyway, where did Master Dam go without saying anything? 305 00:32:09,120 --> 00:32:12,800 I thought I would have a guest, so I was waiting outside. 306 00:32:12,800 --> 00:32:15,750 It was you, Dam Pyung Joon. 307 00:32:35,310 --> 00:32:38,510 If we wait here, they'll arrive. 308 00:32:39,440 --> 00:32:44,140 By the way, what is your name? 309 00:32:44,420 --> 00:32:46,710 You don't remember? 310 00:32:47,940 --> 00:32:51,890 I'm Master Dam's daughter, Dam Yeo Wool. 311 00:32:51,890 --> 00:32:56,090 A long time ago, I saw you once at the Hundred Year Inn. 312 00:32:59,010 --> 00:33:02,390 Hi, my name is Yeo Wool. 313 00:33:08,230 --> 00:33:11,600 You're here. Are you all okay? 314 00:33:11,600 --> 00:33:14,570 - Nobody got hurt? - No. 315 00:33:14,570 --> 00:33:18,380 We just ran as you told us to do. 316 00:33:18,700 --> 00:33:20,110 Good. 317 00:33:20,800 --> 00:33:24,150 But, where's Kang Chi? He's not here yet? 318 00:33:24,150 --> 00:33:26,460 I'm just arriving. 319 00:33:27,930 --> 00:33:31,530 - Why are you so late? - You're the last one. 320 00:33:31,530 --> 00:33:34,350 - You left them behind? - Yes. 321 00:33:34,350 --> 00:33:39,050 - And you didn't fight them face on? - No, I didn't. 322 00:33:41,080 --> 00:33:42,840 What about Chung Jo? 323 00:33:50,000 --> 00:33:51,600 Chung Jo! 324 00:33:56,110 --> 00:33:58,190 Are you okay? 325 00:34:03,310 --> 00:34:05,810 You're okay? 326 00:34:06,420 --> 00:34:08,170 No. 327 00:34:08,170 --> 00:34:10,370 I'm not okay at all. 328 00:34:11,140 --> 00:34:16,160 I'm not okay at all, Kang Chi. 329 00:34:32,930 --> 00:34:34,650 It's okay now. 330 00:34:34,650 --> 00:34:38,970 You came to me, so you're okay, now. 331 00:34:40,040 --> 00:34:41,910 Kang Chi. 332 00:36:16,040 --> 00:36:18,410 Chung Jo. 333 00:36:19,970 --> 00:36:22,580 - Chung Jo. - Tae Seo. 334 00:36:33,820 --> 00:36:36,800 You must have gone through a lot of hardship. 335 00:36:37,530 --> 00:36:41,230 You're not hurt? You weren't sick? 336 00:36:42,990 --> 00:36:46,510 Tae Seo, Mother... 337 00:36:46,510 --> 00:36:48,500 Mother... 338 00:36:50,010 --> 00:36:52,080 I know. 339 00:36:52,080 --> 00:36:54,980 You don't need to say anything. 340 00:36:59,780 --> 00:37:03,060 What do we do now, Tae Seo? 341 00:37:03,060 --> 00:37:05,330 Don't worry. 342 00:37:06,180 --> 00:37:11,920 From now on, I'll take care of you. 343 00:37:58,650 --> 00:38:01,180 What do you want to know? 344 00:38:01,180 --> 00:38:05,320 Everything about Kang Chi. 345 00:38:06,870 --> 00:38:08,890 Everything? 346 00:38:08,890 --> 00:38:13,110 Is it really possible for that kid to become human? 347 00:38:14,860 --> 00:38:22,010 Is it really safe for that kid to be amongst humans? 348 00:38:22,010 --> 00:38:25,110 You must be worried about your daughter. 349 00:38:25,830 --> 00:38:29,150 But, it's impossible to undo fate. 350 00:38:29,150 --> 00:38:35,480 Once a fateful connection has been made, no one can undo that fate. 351 00:38:36,580 --> 00:38:39,600 This is karma. 352 00:38:51,490 --> 00:38:53,880 Help. 353 00:38:55,440 --> 00:38:57,280 Choi Kang Chi. 354 00:38:57,280 --> 00:38:58,750 He's in danger. 355 00:38:58,750 --> 00:39:03,140 This is all because of what I did. 356 00:39:19,010 --> 00:39:20,640 What happened? 357 00:39:20,640 --> 00:39:24,110 Why is Lady Chung Jo at our school? 358 00:39:24,640 --> 00:39:29,260 Gon, I told you to take care of everything here while I was gone. 359 00:39:29,260 --> 00:39:32,180 It was my decision. 360 00:39:33,970 --> 00:39:37,560 I heard that Jo Gwan Woong would spend the night with Lady Chung Jo. 361 00:39:37,560 --> 00:39:39,350 I couldn't just sit back. 362 00:39:39,350 --> 00:39:44,380 So, Choi Kang Chi acted up again? And you helped him again? 363 00:39:44,380 --> 00:39:45,450 Father. 364 00:39:45,450 --> 00:39:47,600 Head Mistress Chun was supposed to help Chung Jo. 365 00:39:47,600 --> 00:39:53,480 She had promised me that. But, why did you create this mess? 366 00:39:54,580 --> 00:39:59,470 All of this is my fault. 367 00:40:00,960 --> 00:40:06,820 I'm the one who asked Kang Chi to rescue Chung Jo. 368 00:40:06,820 --> 00:40:11,180 This all happened because of me. Please punish me. 369 00:40:13,290 --> 00:40:18,670 What will you do now? Jo Gwan Woong is already looking for you. 370 00:40:18,670 --> 00:40:21,940 You've just angered him more without any plans. 371 00:40:23,780 --> 00:40:26,250 I'll leave. 372 00:40:32,260 --> 00:40:36,690 I will leave here with Chung Jo. 373 00:40:37,920 --> 00:40:40,540 - Kang Chi. - That will be best. 374 00:40:40,540 --> 00:40:44,140 That way, everyone will be safe. 375 00:40:47,750 --> 00:40:52,050 If you will allow it, Tae Seo, I'll leave here with Chung Jo. 376 00:40:56,780 --> 00:40:59,080 What do you mean? 377 00:40:59,080 --> 00:41:02,330 I said this has nothing to do with Master Dam's school. 378 00:41:02,330 --> 00:41:08,230 So, if you want to blame someone for this, then take me in. 379 00:41:08,800 --> 00:41:15,450 You must be mistaken. The one I want is Choi Kang Chi, not you. 380 00:41:16,190 --> 00:41:20,110 So, if you want to protect Master Dam's school and your sister... 381 00:41:20,110 --> 00:41:22,850 you must bring me what I want. 382 00:41:22,850 --> 00:41:27,280 That's a fair deal. 383 00:41:28,910 --> 00:41:32,530 Tae Seo, what should I do? 384 00:41:32,530 --> 00:41:35,890 Can I really leave with Chung Jo? 385 00:41:49,180 --> 00:41:54,170 It's my request, Kang Chi. 386 00:41:56,820 --> 00:41:59,770 Okay. 387 00:42:28,830 --> 00:42:35,820 I'm Dam Yeo Wool. A long time ago, we met at the Hundred Year Inn. 388 00:42:35,820 --> 00:42:40,920 Hi, my name is Yeo Wool. Will you give him this? 389 00:43:02,390 --> 00:43:05,240 Hey, Sir Dam. Sir Dam! 390 00:43:05,520 --> 00:43:07,560 Sir Dam! 391 00:43:10,360 --> 00:43:13,220 Look, Sir Dam. Let's talk. 392 00:43:13,220 --> 00:43:17,070 No thanks. I don't want to say anything to you right now. 393 00:43:17,070 --> 00:43:20,380 - Sir Dam. - You said you would tell me, first! 394 00:43:20,600 --> 00:43:25,560 After telling me that, how can you say that you'll leave so suddenly? 395 00:43:25,560 --> 00:43:28,440 Especially in front of everyone, so suddenly? 396 00:43:28,440 --> 00:43:32,850 Master has already endangered himself by keeping Tae Seo here. 397 00:43:32,850 --> 00:43:34,540 How can I ask him to take care of Chung Jo as well? 398 00:43:34,540 --> 00:43:38,520 If you leave, where will you go? You got a place to go to? 399 00:43:38,520 --> 00:43:41,660 I'm sure there's a place for the two of us to hide. 400 00:43:41,660 --> 00:43:44,000 I thought you wanted to become human! 401 00:43:45,430 --> 00:43:49,660 That's why you came here. And you're going to give up like this? 402 00:43:49,660 --> 00:43:51,260 Sir Dam... 403 00:43:51,260 --> 00:43:54,910 This is how weak your resolve was to become human? 404 00:43:57,610 --> 00:43:59,480 Look, Sir Dam. 405 00:43:59,480 --> 00:44:03,910 Let go. I don't want to talk to someone like you. 406 00:44:04,220 --> 00:44:05,670 Yeo Wool! 407 00:44:40,420 --> 00:44:44,380 I'm sorry, Dam Yeo Wool. 408 00:44:46,730 --> 00:44:53,350 I'm sorry for not telling you, first, that I'm leaving. 409 00:44:55,190 --> 00:45:03,840 I'm also sorry for giving up so easily on my decision. 410 00:45:05,710 --> 00:45:07,750 And also... 411 00:45:10,090 --> 00:45:12,280 Thank you. 412 00:45:13,410 --> 00:45:17,120 For taking my side even after knowing all my weaknesses. 413 00:45:21,020 --> 00:45:25,040 The reason I could bear Lord Park's death... 414 00:45:26,280 --> 00:45:32,700 The reason I could win over my uncontrollable situation... 415 00:45:33,700 --> 00:45:36,310 That was all thanks to you. 416 00:45:42,960 --> 00:45:46,750 I will never forget. I... 417 00:45:48,760 --> 00:45:51,770 I won't be able to forget. 418 00:47:34,530 --> 00:47:38,280 How much more will you disappoint me? 419 00:47:38,280 --> 00:47:44,490 How could your powerful guards fail to catch him each time? 420 00:47:45,040 --> 00:47:48,460 I have a plan, so give me one more chance. 421 00:47:48,460 --> 00:47:52,730 - I don't want to hear it! - My Lord, Ma Bong Chool is here. 422 00:47:52,730 --> 00:47:54,210 Let him in. 423 00:48:02,690 --> 00:48:05,430 It's been a long time, my Lord. 424 00:48:06,240 --> 00:48:11,740 Did you say you know Choi Kang Chi the best in all of Yeo Soo? 425 00:48:11,740 --> 00:48:13,470 Of course. 426 00:48:13,730 --> 00:48:17,890 I was the one who found him last time, too. 427 00:48:19,030 --> 00:48:22,810 Then, let me give you that order once more. 428 00:48:22,810 --> 00:48:28,250 This time, you'll not only have to find him. You must find him, and get rid of him. 429 00:48:28,250 --> 00:48:32,350 Then, I'll give you a grand reward. 430 00:48:35,070 --> 00:48:41,210 If you entrust me with the job, I'll return after putting him into his grave. 431 00:48:54,140 --> 00:48:59,450 Thank you for letting me stay here. Please live a healthy, long life. 432 00:48:59,450 --> 00:49:04,930 And, please tell the Admiral I'm sorry for leaving without saying goodbye. 433 00:49:04,930 --> 00:49:09,050 I will never forget all that he has done for me. 434 00:49:09,880 --> 00:49:12,790 Okay, I will do that. 435 00:49:20,220 --> 00:49:23,250 Lady Yeo Wool is practicing her sword skills. 436 00:49:23,250 --> 00:49:25,370 She asked not to be disturbed. 437 00:49:52,080 --> 00:49:57,190 If you want to reach Neung Gok Hill by tonight, you'll have to hurry. 438 00:49:57,190 --> 00:49:58,920 Yes. 439 00:50:00,270 --> 00:50:04,870 Then, take care. 440 00:50:08,880 --> 00:50:10,740 Let's go. 441 00:50:38,080 --> 00:50:43,070 Still, I wanted to say my last goodbye to you. 442 00:50:51,660 --> 00:50:56,660 Goodbye, Dam Yeo Wool. 443 00:51:07,280 --> 00:51:10,840 He's really gone. 444 00:51:12,560 --> 00:51:17,500 I hope you won't regret your decision. 445 00:51:18,400 --> 00:51:21,570 I'll be going in, first. 446 00:51:26,190 --> 00:51:33,370 If I can stop their fate like this. I want to do that. 447 00:51:35,780 --> 00:51:39,340 How could he make such a rash decision? 448 00:51:39,340 --> 00:51:41,800 Are you out there? 449 00:51:44,180 --> 00:51:48,480 Get the horse ready. I'll have to visit Master Dam's school. 450 00:51:48,480 --> 00:51:50,540 Yes, sir. 451 00:52:28,570 --> 00:52:33,880 - They're heading towards Neung Gok Hill? - Yes. 452 00:52:33,880 --> 00:52:37,750 - Beat them to it, and get them there. - Did you hear? 453 00:52:37,750 --> 00:52:42,410 - You'll have to get them there, so move. - Yes, sir. 454 00:52:45,260 --> 00:52:49,730 Good job. You've helped us a lot. 455 00:52:53,520 --> 00:52:59,640 I let you have Choi Kang Chi as promised, so turn over my sister. 456 00:53:05,930 --> 00:53:10,250 Go with them, and kill Choi Kang Chi with your own hands. 457 00:53:10,250 --> 00:53:14,660 If you do, I'll let you take your sister right on the spot. 458 00:53:31,610 --> 00:53:38,220 Don't forget to get rid of his bracelet, first. 459 00:53:48,180 --> 00:53:51,130 Your sister was sold into a gisaeng house. 460 00:53:51,130 --> 00:53:56,400 Even if it's not Lord Jo, your sister will soon be dirtied by other men. 461 00:53:56,660 --> 00:54:00,620 Even if she runs away with Choi Kang Chi, it won't be much different. 462 00:54:00,620 --> 00:54:05,570 She'll live her life in hiding. And if she gets caught, she'll get executed. 463 00:54:05,570 --> 00:54:11,010 So, make your decision. Will you let your sister live in dirt? 464 00:54:11,010 --> 00:54:15,300 Or, will you hand over Choi Kang Chi? 465 00:54:25,510 --> 00:54:28,540 Keep an eye out for them on the path. 466 00:54:28,540 --> 00:54:35,570 When you see them coming down after doing the job, kill all of them. 467 00:54:35,570 --> 00:54:37,290 Yes, sir. 468 00:54:52,180 --> 00:54:54,030 Where are you going? 469 00:54:54,600 --> 00:54:55,940 My Lady! 470 00:54:59,030 --> 00:55:01,810 I think I'm crazy. 471 00:55:02,580 --> 00:55:05,640 I shouldn't have sent him away like that. 472 00:55:06,350 --> 00:55:10,120 I should have said one last goodbye. 473 00:55:12,880 --> 00:55:14,650 You said it was Neung Gok Hill? 474 00:55:14,650 --> 00:55:18,430 If I follow after them, will I catch up by tonight? 475 00:55:18,430 --> 00:55:22,780 You'll follow them, and do what? He's already got another woman. 476 00:55:24,720 --> 00:55:28,030 I don't want to do anything. I just... 477 00:55:29,400 --> 00:55:31,950 I just want to say goodbye. 478 00:55:33,810 --> 00:55:41,120 I want to bid him farewell. I want to wish him a good life. 479 00:55:42,040 --> 00:55:44,880 I just want to tell him that. 480 00:56:06,720 --> 00:56:09,200 Thank you. 481 00:56:15,380 --> 00:56:17,840 Do you know something? 482 00:56:18,160 --> 00:56:23,550 You haven't said anything since leaving the martial arts school. 483 00:56:25,360 --> 00:56:27,760 I haven't? 484 00:56:29,330 --> 00:56:34,940 I have a lot of thoughts about the upcoming days. 485 00:56:37,460 --> 00:56:43,930 Am I being a burden to you? 486 00:56:44,700 --> 00:56:47,920 What do you mean? A burden? 487 00:56:47,920 --> 00:56:50,960 You're someone I need to protect. 488 00:57:02,070 --> 00:57:07,120 I don't know. It just feels like you've changed. 489 00:57:08,000 --> 00:57:14,260 It seems like you've become someone else. You seem distant. 490 00:57:24,210 --> 00:57:26,590 What is there to be unsure of? 491 00:57:26,590 --> 00:57:30,070 She may think there's nothing wrong. 492 00:57:30,890 --> 00:57:35,320 Whether you're half human or not. She may not care about your outer appearance. 493 00:57:35,320 --> 00:57:39,810 You're still Choi Kang Chi inside. 494 00:57:50,410 --> 00:57:52,880 Actually, Chung Jo... 495 00:57:52,880 --> 00:57:55,360 I have something to tell you. 496 00:57:58,110 --> 00:58:00,190 What is it? 497 00:58:01,100 --> 00:58:04,630 Before that, I want to tell you this. 498 00:58:04,630 --> 00:58:07,630 For you, I will do whatever it takes. 499 00:58:07,630 --> 00:58:12,370 To protect you, I can even give up my life. 500 00:58:12,370 --> 00:58:15,600 - You know, right? - What do you need to tell me? 501 00:58:17,220 --> 00:58:19,020 I... 502 00:58:20,090 --> 00:58:24,860 - I found out who my real parents are. - Real parents? 503 00:58:24,860 --> 00:58:29,670 - Your biological parents? - Yes. 504 00:58:33,650 --> 00:58:37,950 You see, my father... 505 00:58:44,120 --> 00:58:46,190 My father... 506 00:58:46,190 --> 00:58:48,260 Wow, this is picture perfect. 507 00:58:48,260 --> 00:58:50,410 Who's this? 508 00:58:50,410 --> 00:58:53,200 It's Choi Kang Chi! 509 00:58:58,920 --> 00:59:00,530 Ma Bong Chool. 510 00:59:00,530 --> 00:59:03,920 - What brings you here? - What brings me here? 511 00:59:03,920 --> 00:59:09,430 I'm here to follow Lord Jo Gwan Woong's orders to kill you. 512 00:59:09,430 --> 00:59:17,910 I went through a lot bringing the best hunters and captors in the South. 513 00:59:20,750 --> 00:59:22,440 Get him! 514 00:59:30,910 --> 00:59:32,650 Kang Chi! 515 00:59:40,400 --> 00:59:41,880 Kang Chi! 516 00:59:43,190 --> 00:59:45,410 - Chung Jo. - Kang Chi! 517 00:59:45,410 --> 00:59:47,090 Chung Jo! 518 01:00:07,950 --> 01:00:10,000 Tae Seo. 519 01:00:12,420 --> 01:00:14,460 Tae Seo. 520 01:00:15,380 --> 01:00:18,890 I'm here to kill you, Kang Chi. 521 01:00:21,950 --> 01:00:24,070 Tae Seo! 522 01:00:33,760 --> 01:00:40,120 What if they no longer want you? Then, what will you do? 523 01:00:40,120 --> 01:00:45,420 Just like you have changed, what if they've also changed? 524 01:00:46,800 --> 01:00:50,300 And if they no longer think of you as their family... 525 01:00:50,300 --> 01:00:52,490 then, what will you do? 526 01:01:00,490 --> 01:01:02,420 That won't happen. 527 01:01:02,420 --> 01:01:07,040 Tae Seo and Chung Jo will never betray me. 528 01:01:11,090 --> 01:01:19,410 But Kang Chi, humans are much weaker than you think. 529 01:01:19,410 --> 01:01:26,150 Because they are weak, sometimes they become cruel. 530 01:01:27,870 --> 01:01:29,760 Tae Seo. 531 01:01:31,400 --> 01:01:33,270 Why? 532 01:01:33,270 --> 01:01:36,810 Chung Jo is the only family I have left. 533 01:01:36,810 --> 01:01:42,040 To protect that child, I have no other choice. 534 01:01:42,040 --> 01:01:44,070 What? 535 01:01:48,240 --> 01:01:53,140 Forgive me, Kang Chi. 536 01:02:04,320 --> 01:02:06,120 No, Tae Seo. 537 01:02:06,120 --> 01:02:07,950 Don't do this. 538 01:02:07,950 --> 01:02:09,960 Tae Seo! 539 01:02:12,810 --> 01:02:14,110 No! 540 01:02:14,110 --> 01:02:15,610 Please! 541 01:02:18,990 --> 01:02:21,200 No! 542 01:02:28,270 --> 01:02:36,480 Subtitles by DramaFever 543 01:02:46,170 --> 01:02:48,660 Go away. Don't come close. 544 01:02:48,660 --> 01:02:52,020 In order to live, throw away everything that you can. 545 01:02:52,020 --> 01:02:55,830 If you become mine, I, too, will become yours. 546 01:02:55,830 --> 01:02:59,220 Why are you taking care of him? 547 01:02:59,220 --> 01:03:03,900 I think we'll have to plan for a face-off with Jo Gwan Woong. 548 01:03:03,900 --> 01:03:07,570 Why are you so good to me? 549 01:03:07,570 --> 01:03:11,710 I want to do everything for you. That's my desire. 550 01:03:11,710 --> 01:03:17,840 I'm here to see Yeo Wool. Please let me see Yeo Wool. 41622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.