All language subtitles for Grimm (Alex van Warmerdam, 2003) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,220 --> 00:01:28,448 I can't sleep. 2 00:01:30,824 --> 00:01:32,655 - And I'm so cold. - Everybody is cold. 3 00:01:32,759 --> 00:01:35,956 - As if that's the worst. - It is the worst. 4 00:01:36,830 --> 00:01:39,298 Just get into bed with your brother. 5 00:01:39,399 --> 00:01:42,197 - And I'm hungry. - There isn't anything. 6 00:01:42,402 --> 00:01:44,529 - I'm so hungry. - There isn't anything! 7 00:01:54,314 --> 00:01:56,282 Jacob, are you asleep? 8 00:01:58,785 --> 00:02:00,377 Move over. 9 00:02:25,044 --> 00:02:28,138 - Isn't Mom coming? - No. 10 00:02:28,248 --> 00:02:29,875 Come along. 11 00:03:06,586 --> 00:03:08,713 Do we really have to go this far? 12 00:03:23,002 --> 00:03:26,130 Not the small stuff. There are larger branches further on. 13 00:04:17,457 --> 00:04:18,924 A cow. 14 00:04:21,060 --> 00:04:22,027 A cow. 15 00:04:23,029 --> 00:04:25,759 Dad. Jacob. 16 00:04:35,008 --> 00:04:36,407 Dad. 17 00:04:46,886 --> 00:04:48,353 Dad. 18 00:04:51,190 --> 00:04:52,657 Marie. 19 00:05:36,502 --> 00:05:37,969 Damn it. 20 00:05:51,250 --> 00:05:52,547 Bastard. 21 00:06:37,397 --> 00:06:39,365 Stay where you are. 22 00:06:44,103 --> 00:06:46,594 - How do we get home? - Home? 23 00:06:46,806 --> 00:06:49,104 Marie, he abandoned us. 24 00:06:49,208 --> 00:06:51,233 Abandoned? 25 00:06:51,344 --> 00:06:53,608 - Why? - Because he couldn't handle it. 26 00:06:53,813 --> 00:06:55,440 Because he's a bastard. 27 00:06:59,185 --> 00:07:00,880 And what about Mom? 28 00:07:02,121 --> 00:07:03,952 A note from Mom. 29 00:07:06,759 --> 00:07:10,126 "DearJacob and Marie. Go to uncle Ram�n in Spain. 30 00:07:10,329 --> 00:07:13,355 It's warm there. He can help you out. 31 00:07:13,466 --> 00:07:15,058 Love, Mom." 32 00:07:17,036 --> 00:07:20,130 - Is that all? - Yes. And the address. 33 00:07:22,975 --> 00:07:24,306 Spain! 34 00:07:24,410 --> 00:07:26,503 As if it's round the corner. 35 00:08:33,346 --> 00:08:34,973 Look. - What? 36 00:08:35,181 --> 00:08:36,614 Light. - Where? 37 00:08:36,816 --> 00:08:38,443 There. 38 00:08:48,361 --> 00:08:50,329 Jacob, I can't go on. 39 00:08:50,663 --> 00:08:53,393 - You must keep going. - Just sit for a minute. 40 00:08:53,499 --> 00:08:57,128 It's freezing. If we sit down we'll fall asleep. For all eternity. 41 00:08:57,336 --> 00:08:59,531 I'm so tired. I'm so hungry. 42 00:08:59,739 --> 00:09:02,003 - Do you want to die? - No, something to eat. 43 00:09:02,208 --> 00:09:05,302 Marie, for God's sake. Get a grip. 44 00:09:23,396 --> 00:09:24,920 Help. 45 00:09:26,599 --> 00:09:28,066 Help. 46 00:09:30,369 --> 00:09:31,836 Help. 47 00:09:44,917 --> 00:09:46,908 Donar. 48 00:10:53,452 --> 00:10:55,784 It's my favorite dog you're eating. 49 00:11:12,304 --> 00:11:14,602 They killed Donar. 50 00:11:15,241 --> 00:11:16,868 We saw a cow in the forest. 51 00:11:17,076 --> 00:11:19,442 I told you to look in the forest. 52 00:11:30,890 --> 00:11:34,121 The girl is going to sleep. I've got to talk to the boy. 53 00:11:57,683 --> 00:12:00,311 My wife doesn't get it from me. 54 00:12:04,457 --> 00:12:06,391 The girl's asleep. 55 00:12:17,136 --> 00:12:19,661 You've got to go to bed with my wife. 56 00:12:20,506 --> 00:12:21,495 What did you say? 57 00:12:21,707 --> 00:12:23,675 You killed Donar. You owe me something. 58 00:12:23,876 --> 00:12:26,276 - Is he coming or not? - He's coming. 59 00:12:35,955 --> 00:12:37,946 Get undressed. 60 00:12:39,325 --> 00:12:41,452 - Get undressed. - I'm not going to. 61 00:12:48,400 --> 00:12:49,958 Step out of them. 62 00:12:54,774 --> 00:12:58,232 - Is it that bad, you asshole? - Come to me. 63 00:12:58,344 --> 00:13:00,972 That's not the devil, but my wife. 64 00:13:02,414 --> 00:13:05,076 - He's got a soft sausage. - Make it go hard. 65 00:13:29,542 --> 00:13:31,476 There she is. 66 00:13:34,547 --> 00:13:37,914 - Now get going. - Don't fuck him up. Or it won't work. 67 00:13:44,623 --> 00:13:46,591 Oh, little boy. 68 00:13:55,801 --> 00:13:57,098 Jacob, what are you doing? 69 00:13:57,203 --> 00:14:00,172 - Marie, help me. - Get rid of the girl. 70 00:14:02,341 --> 00:14:04,138 Do your best. 71 00:14:09,982 --> 00:14:13,713 - Why is this? - The boy is doing a good deed. 72 00:14:33,339 --> 00:14:35,170 Can we go now? 73 00:14:38,978 --> 00:14:42,243 - Damn it! Why? I did it, didn't I? - Yes, too well. 74 00:14:42,348 --> 00:14:45,579 You've got her in heat. She wants it again tomorrow. 75 00:15:28,060 --> 00:15:32,053 Jacob, you can't do this. He'll never survive it. 76 00:15:32,264 --> 00:15:34,562 Of course he will. At the very most he'll be unconscious. 77 00:15:34,767 --> 00:15:37,634 Unconscious? If you get this in your neck, you're dead. 78 00:15:37,836 --> 00:15:39,701 - He's a peasant. - So? 79 00:15:39,905 --> 00:15:41,634 They're strong. 80 00:15:41,840 --> 00:15:44,138 I'm not doing that witch again. 81 00:16:11,570 --> 00:16:14,334 - Jesus, Jacob. - Run! 82 00:17:56,842 --> 00:17:58,639 FI REPLACES 83 00:18:45,958 --> 00:18:47,152 Jesus. 84 00:18:51,096 --> 00:18:53,155 Give it to me. 85 00:18:53,265 --> 00:18:55,893 - No, I'm going to throw it away. - What? Are you mad? Give it to me. 86 00:18:56,101 --> 00:18:58,296 - I don't want a revolver. - It's a pistol. 87 00:18:58,504 --> 00:19:00,301 I don't want a pistol. 88 00:19:02,341 --> 00:19:05,674 Jacob, we're going to look for work tomorrow. We don't need a pistol. 89 00:19:47,252 --> 00:19:48,480 A moped. 90 00:19:48,587 --> 00:19:51,283 A moped? I'm hungry. 91 00:20:16,848 --> 00:20:18,748 Isn't Coby around? 92 00:20:18,951 --> 00:20:21,249 We don't know any Coby. 93 00:20:21,753 --> 00:20:24,620 - This is Coby's spot. - She's dead. 94 00:20:24,823 --> 00:20:26,757 She was taken away yesterday. 95 00:20:29,361 --> 00:20:30,988 Goddamn it. 96 00:20:47,846 --> 00:20:49,780 What do you wish, Sir? 97 00:20:59,825 --> 00:21:02,692 Bit of pulling off, bit of a blow job. 98 00:21:02,794 --> 00:21:04,193 I can do that all right. 99 00:21:04,296 --> 00:21:06,389 - No messing about. - Fifty. 100 00:21:08,333 --> 00:21:09,891 Twenty. 101 00:21:35,661 --> 00:21:37,959 Well, how long do I have to wait? 102 00:22:23,809 --> 00:22:25,777 Put all your money on the bed. 103 00:22:26,812 --> 00:22:30,270 My money's in my trouser pocket, and my trousers are at my ankles. 104 00:22:30,482 --> 00:22:32,279 So? 105 00:22:32,484 --> 00:22:34,475 - So I'll have to bend over. - Slowly. 106 00:23:28,940 --> 00:23:30,567 Is he dead? 107 00:23:35,747 --> 00:23:36,543 Yes. 108 00:23:36,648 --> 00:23:38,775 That doesn't mean anything. A mirror over his mouth. 109 00:23:38,884 --> 00:23:40,283 A mirror? 110 00:23:40,385 --> 00:23:42,785 - If he's alive, it steams over. - You got a mirror? 111 00:23:43,922 --> 00:23:45,446 No. 112 00:23:45,557 --> 00:23:47,684 There is a mirror. 113 00:24:02,574 --> 00:24:04,804 It doesn't work. We've got to get away. 114 00:24:04,910 --> 00:24:07,208 - Help me. - My God. 115 00:24:31,203 --> 00:24:33,501 - He's dead. - I told you so. 116 00:24:44,382 --> 00:24:46,509 Jesus, a tenner. 117 00:24:46,718 --> 00:24:49,186 Damn it, Jacob. Killed someone for a tenner. 118 00:24:49,387 --> 00:24:50,854 Not on purpose. 119 00:24:53,091 --> 00:24:55,889 Jacob, let's go to an official body. 120 00:24:56,661 --> 00:25:00,859 There are official bodies where you can get a bath and clean clothes. 121 00:25:05,670 --> 00:25:08,298 There are bodies that help people, aren't there? 122 00:25:40,906 --> 00:25:43,704 - Where are we going? - Spain. 123 00:27:29,014 --> 00:27:31,312 Look over there. See what we look like? 124 00:27:31,416 --> 00:27:34,351 - We can't go to uncle Ram�n like that. - Why not? 125 00:27:34,552 --> 00:27:36,816 - He's our uncle. We can explain. - I'm not going to. 126 00:27:37,022 --> 00:27:39,490 - We'll have to. - No problem to you, but to me it is. 127 00:27:39,691 --> 00:27:41,158 Don't make it difficult. 128 00:28:00,845 --> 00:28:03,336 - Marie, please. - I don't want to look like this. 129 00:28:03,548 --> 00:28:07,006 - I want a bath and new clothes. - You can't. We haven't got anything. 130 00:28:07,218 --> 00:28:08,981 Yes, a tenner. 131 00:28:20,098 --> 00:28:21,725 Marie, it's not going to work. 132 00:28:21,833 --> 00:28:23,130 Support me. 133 00:28:23,301 --> 00:28:25,667 I'm nervous, I dread it, but I'm going to do it. 134 00:28:30,241 --> 00:28:31,868 Bastard. 135 00:28:32,911 --> 00:28:35,880 - Marie, forget about it. - Let go of me. 136 00:29:53,024 --> 00:29:54,992 Give me your clothes. 137 00:29:55,193 --> 00:29:56,490 I can't. 138 00:29:56,594 --> 00:29:58,425 You've got to. Off with your clothes. 139 00:29:58,530 --> 00:30:01,431 - Clothes off or I'll shoot. - I've got to go to a funeral. 140 00:30:01,633 --> 00:30:04,568 I don't care. Take your clothes off! 141 00:30:04,669 --> 00:30:05,465 No. 142 00:30:06,504 --> 00:30:08,301 Do you want to die? 143 00:30:08,406 --> 00:30:11,466 Please, please. No, please. 144 00:30:28,193 --> 00:30:30,855 You count till fifty, and then you can get out. 145 00:30:30,962 --> 00:30:31,929 Understood? 146 00:30:32,030 --> 00:30:33,429 Count. One, two, three - 147 00:30:33,531 --> 00:30:35,658 One, two, three, four- 148 00:31:16,241 --> 00:31:18,038 Are you still angry? 149 00:31:26,584 --> 00:31:28,211 Come here. 150 00:31:59,884 --> 00:32:01,351 Get out. 151 00:32:02,086 --> 00:32:04,554 The house rule is ten minutes. 152 00:32:23,808 --> 00:32:25,241 Ram�n who? 153 00:32:25,343 --> 00:32:26,935 Ram�n Casero. 154 00:32:27,145 --> 00:32:28,476 He is dead. 155 00:32:28,680 --> 00:32:30,443 - Dead? - Dead. 156 00:32:30,648 --> 00:32:32,582 - How long? - Ayear. 157 00:32:33,117 --> 00:32:35,278 - Are you aunt Pilar? - What? 158 00:32:35,486 --> 00:32:38,717 - Are you Ram�n's wife? - Ram�n's wife is dead as well. 159 00:32:38,823 --> 00:32:41,223 - Dead as well? - Dead as well. 160 00:32:41,426 --> 00:32:43,758 - Both dead? - Are you deaf? 161 00:32:43,861 --> 00:32:45,658 - How? - What how? 162 00:32:45,863 --> 00:32:48,161 - Died how? - An accident. 163 00:32:48,366 --> 00:32:49,993 Ram�n Casero was a jerk. 164 00:32:51,102 --> 00:32:53,832 - He was our uncle. - UncleJerk. 165 00:33:06,417 --> 00:33:08,009 Can I have some money? 166 00:33:08,219 --> 00:33:11,188 - What are you going to do? - Buy a roll. 167 00:33:13,591 --> 00:33:15,718 - Want one as well? - No. 168 00:36:59,483 --> 00:37:00,780 Sir. 169 00:37:01,452 --> 00:37:03,249 Jacob, you found it. 170 00:37:03,454 --> 00:37:05,354 My brother, Jacob. 171 00:37:05,556 --> 00:37:07,080 I'm Diego. 172 00:37:08,693 --> 00:37:12,254 Your sister didn't come with me easily. I really had to do my best. 173 00:37:12,463 --> 00:37:15,489 If you've been worried, it's my fault. Would you like a drink? 174 00:37:15,700 --> 00:37:17,292 - Yes, please. - Wine? 175 00:37:17,501 --> 00:37:19,969 - Yes, a glass of wine, please. - Do sit down, please. 176 00:37:25,343 --> 00:37:28,471 - You were suddenly gone. - I left an address, didn't I? 177 00:37:28,679 --> 00:37:32,308 - Why didn't you wait? - We did. But you didn't turn up. 178 00:37:33,050 --> 00:37:34,677 But now you're here. 179 00:37:56,173 --> 00:37:57,640 Cheers. 180 00:38:01,412 --> 00:38:03,380 He is a surgeon. 181 00:38:04,315 --> 00:38:06,078 And what are you? 182 00:38:06,284 --> 00:38:08,252 I am nothing. 183 00:38:21,599 --> 00:38:23,396 Do come in. 184 00:38:24,935 --> 00:38:27,233 Luis. And Sofia. 185 00:38:31,842 --> 00:38:35,175 Marie, please sit down. 186 00:38:36,347 --> 00:38:38,110 Jacob, over there. 187 00:38:45,156 --> 00:38:46,953 Very well. Let's sit down. 188 00:38:52,129 --> 00:38:54,461 My sister, Teresa. 189 00:39:08,212 --> 00:39:10,942 Gazpacho. This is all to go into the gazpacho. 190 00:39:58,763 --> 00:40:01,493 In Holland it's cold and the soup is hot. 191 00:40:02,566 --> 00:40:06,195 In Spain it's hot and the soup is cold. 192 00:41:01,091 --> 00:41:03,059 Teresa is not very well. 193 00:41:04,495 --> 00:41:05,792 Luis. 194 00:41:10,000 --> 00:41:11,991 What's wrong with her? 195 00:41:12,703 --> 00:41:14,432 She is ill. 196 00:41:49,473 --> 00:41:51,168 Jesus Christ. 197 00:41:52,743 --> 00:41:54,711 What's that stuff called? 198 00:41:55,679 --> 00:41:57,146 Carlos Primero. 199 00:43:14,358 --> 00:43:16,986 - How's your head? - Bad. 200 00:43:20,764 --> 00:43:23,858 Carlos Primero. Friend and demon. 201 00:43:27,905 --> 00:43:30,203 What's the idea? 202 00:43:33,911 --> 00:43:35,742 What's the idea? 203 00:43:38,415 --> 00:43:41,384 Do you mind if we speak Dutch for a moment? 204 00:43:42,052 --> 00:43:43,986 Are you in love with that dickhead? 205 00:43:44,088 --> 00:43:46,716 - Is he suddenly a dickhead? - Yes. Strange, eh? 206 00:43:46,924 --> 00:43:49,188 What a funny language you're speaking. 207 00:43:49,293 --> 00:43:50,590 Sickhead? 208 00:43:50,694 --> 00:43:52,457 No. Dickhead. 209 00:43:52,997 --> 00:43:54,794 - Dickhead. - Yes. 210 00:43:56,066 --> 00:43:58,796 I am a dickhead. 211 00:43:58,902 --> 00:44:02,394 - Stop it. - I am a dickhead. 212 00:44:03,540 --> 00:44:04,507 Very good. 213 00:44:07,277 --> 00:44:08,767 I have to go. 214 00:44:08,979 --> 00:44:11,504 If there's anything you need, ask Luis. 215 00:44:17,788 --> 00:44:20,586 I am a dickhead. 216 00:44:28,265 --> 00:44:30,995 - What happens next? - What do you mean? 217 00:44:31,201 --> 00:44:32,828 Jesus, Marie. 218 00:44:51,689 --> 00:44:54,157 - What's going to happen next? - How should I know? 219 00:45:34,665 --> 00:45:36,633 How stupid. 220 00:46:37,027 --> 00:46:39,120 - Come on, we're off. - What? 221 00:46:39,229 --> 00:46:42,062 You heard me. I can't bear to see it. It makes me sick. 222 00:46:42,166 --> 00:46:44,100 - Let me go. - Marie, please. 223 00:46:46,370 --> 00:46:48,497 Let's go. This is a mistake. 224 00:46:48,705 --> 00:46:52,106 - We don't belong here. - We? You don't belong here. 225 00:46:52,309 --> 00:46:54,777 - What? - Go away if you don't like it. 226 00:46:56,180 --> 00:46:57,977 I've got a husband. 227 00:46:58,715 --> 00:47:02,651 A husband? He's a creep. He's a no-good. 228 00:47:03,554 --> 00:47:05,852 Buzz off. Go away. 229 00:47:07,090 --> 00:47:08,887 Go away! 230 00:47:14,898 --> 00:47:17,594 What's going on? What did he say? 231 00:47:17,801 --> 00:47:19,564 Nothing. We were quarreling. 232 00:47:19,770 --> 00:47:21,863 - What about? - Nothing special. 233 00:47:22,072 --> 00:47:23,539 What about? 234 00:47:26,743 --> 00:47:28,540 What about? 235 00:47:29,046 --> 00:47:30,843 Something in the past. 236 00:47:34,918 --> 00:47:36,613 I'm warning you. 237 00:47:36,820 --> 00:47:40,415 She may be your sister, but she's my wife. 238 00:47:41,124 --> 00:47:42,819 My wife. 239 00:47:43,694 --> 00:47:45,662 You understand? 240 00:47:56,240 --> 00:47:58,140 The boy is a nuisance. 241 00:48:03,947 --> 00:48:06,381 - Did you hear me? - Yes. 242 00:48:11,421 --> 00:48:13,389 A nuisance. 243 00:48:13,624 --> 00:48:15,592 Everything will turn out all right. 244 00:48:15,792 --> 00:48:17,521 My way. 245 00:50:59,923 --> 00:51:02,892 What's up with you? It's a dance, you jerk. A dance. 246 00:51:03,093 --> 00:51:05,561 Amusement. To cheer you up. 247 00:51:06,329 --> 00:51:08,593 That's no way to treat a woman. 248 00:51:11,435 --> 00:51:12,595 I'm sorry. 249 00:51:21,244 --> 00:51:24,338 Goddamn it. Are all Dutchmen like that? 250 00:51:26,550 --> 00:51:28,381 I'm going to bed. 251 00:51:52,075 --> 00:51:55,704 - How long are you going to wait? - What did you say? 252 00:51:55,812 --> 00:51:57,905 I'm asking how long you are going to wait. 253 00:52:39,189 --> 00:52:41,657 What's behind that door? 254 00:53:05,315 --> 00:53:07,442 Good morning, madam Marie. 255 00:53:36,713 --> 00:53:38,874 That's what we've got a bathroom for. 256 00:54:33,069 --> 00:54:35,037 Are you going to beautify yourself? 257 00:54:37,574 --> 00:54:40,042 My visitors will be here in half an hour. 258 00:54:43,146 --> 00:54:44,340 Yes. 259 00:54:47,751 --> 00:54:50,845 Marie, it's very important to me. 260 00:54:59,129 --> 00:55:02,257 I prefer shooting birds. 261 00:55:03,066 --> 00:55:07,093 A bird, floating in the sky, 262 00:55:07,203 --> 00:55:10,229 that seems to weigh nothing. 263 00:55:10,340 --> 00:55:12,934 One shot turns it into something heavy 264 00:55:13,043 --> 00:55:15,307 that falls down to earth. 265 00:55:15,412 --> 00:55:17,403 Lfind that beautiful. 266 00:55:18,014 --> 00:55:19,845 And what I like best of all - 267 00:55:21,351 --> 00:55:23,649 You're not allowed to listen. 268 00:55:24,921 --> 00:55:27,685 Best of all I like seagulls. 269 00:55:28,391 --> 00:55:32,691 They hang so motionless in the air. That's nice to shoot at. 270 00:55:32,796 --> 00:55:34,491 Disgusting. 271 00:55:35,665 --> 00:55:39,066 She's from Holland. They love animals over there. 272 00:55:39,269 --> 00:55:43,035 I've heard they even do it with animals there. 273 00:55:49,779 --> 00:55:51,406 Don Felipe... 274 00:55:54,150 --> 00:55:57,119 - Have you thought about my proposal? - Hello. 275 00:56:00,924 --> 00:56:02,551 Sofia, don't be so silly. 276 00:56:09,466 --> 00:56:12,094 I'm Jacob, Marie's brother. 277 00:56:14,904 --> 00:56:18,305 - And this is Sofia. - We do know Sofia. 278 00:56:41,197 --> 00:56:43,825 Luis, something to drink. 279 00:56:46,002 --> 00:56:49,199 Perhaps it's wise for Sofia to go to bed. She has to get up early. 280 00:56:54,644 --> 00:56:57,044 Is Sofia not getting a glass? 281 00:56:57,947 --> 00:57:00,177 Sofia is tired, Jacob. 282 00:57:00,383 --> 00:57:02,283 A glass for Sofia. 283 00:57:18,501 --> 00:57:21,026 To the Spanish oppression. 284 00:57:22,071 --> 00:57:23,629 Off to bed now, Sofia. 285 00:57:26,342 --> 00:57:27,639 What's the problem? 286 00:57:27,744 --> 00:57:30,144 - We have guests, Jacob. - Yes. 287 00:57:30,246 --> 00:57:31,941 Don't you wish to understand? 288 00:57:32,048 --> 00:57:34,676 Jacob, can I go to bed now? 289 00:57:35,285 --> 00:57:37,753 - Why? - Please. 290 00:57:39,289 --> 00:57:40,916 All right. 291 00:57:42,492 --> 00:57:45,120 - Sleep well. - Sleep well. 292 00:57:51,701 --> 00:57:54,226 Sofia is one of the servants. 293 00:57:54,437 --> 00:57:57,133 And the servants aren't supposed to mix with the guests? 294 00:57:57,240 --> 00:57:58,673 Exactly. 295 00:57:58,775 --> 00:58:01,437 I see a dog there. Is he allowed to mix with the guests? 296 00:58:01,544 --> 00:58:03,068 He's not one of the servants. 297 00:58:03,179 --> 00:58:05,204 To the Middle Ages. 298 00:58:07,383 --> 00:58:09,908 Leave this room immediately. 299 00:58:13,189 --> 00:58:17,489 Goddamn it. You got shit up your ears? You drunken pig. 300 00:58:18,361 --> 00:58:20,591 Get up and get out! 301 00:58:45,021 --> 00:58:46,818 Just an incident. 302 00:58:48,958 --> 00:58:50,755 The Dutch. 303 00:59:14,150 --> 00:59:16,618 The moment has come, don't you think? 304 00:59:21,491 --> 00:59:23,789 The boy deserves it, Diego. 305 00:59:30,133 --> 00:59:31,430 Help me. 306 00:59:33,136 --> 00:59:34,763 I'll help you. 307 01:00:28,925 --> 01:00:31,223 Good morning, Mr. Jacob. 308 01:00:40,970 --> 01:00:42,460 Why has Sofia left? 309 01:00:42,572 --> 01:00:45,473 - She wanted to go back home. - Why? 310 01:00:46,175 --> 01:00:47,642 Homesick. 311 01:00:49,278 --> 01:00:52,406 You should go and see Marie. She's ill. 312 01:00:53,116 --> 01:00:55,584 - Ill? - A touch of flu. 313 01:01:09,132 --> 01:01:10,929 Marie, wake up. 314 01:01:21,744 --> 01:01:23,109 She doesn't wake up. 315 01:01:44,767 --> 01:01:46,064 You bastard. 316 01:01:58,715 --> 01:02:00,307 Good morning, darling. 317 01:02:05,688 --> 01:02:08,816 - I feel all funny. - You've slept a long time. 318 01:02:32,281 --> 01:02:35,250 - Where is Jacob? - He has left. 319 01:02:36,919 --> 01:02:39,717 - How do you know? - Because his moped is gone. 320 01:02:44,794 --> 01:02:48,855 - I'll go and look in his room. - Wait, Marie. Sit down. 321 01:02:48,965 --> 01:02:52,867 You have to eat something. Luis can go and look in his room. 322 01:02:53,402 --> 01:02:55,233 I'll go and look myself. 323 01:02:55,438 --> 01:02:57,235 Let Luis have a look. 324 01:03:01,077 --> 01:03:03,375 - I'll look myself. - Luis is going. 325 01:03:04,113 --> 01:03:07,048 - I'll look myself. - For God's sake, Marie. He's gone. 326 01:03:29,839 --> 01:03:32,740 - What's going on, Luis? - Nothing. 327 01:03:33,943 --> 01:03:35,638 What are you going to do? 328 01:03:36,212 --> 01:03:38,976 Look in Sofia's room. 329 01:03:39,081 --> 01:03:41,481 There's no one in there. 330 01:03:49,959 --> 01:03:51,586 Don Diego! 331 01:04:19,922 --> 01:04:21,651 Where is Jacob? 332 01:05:09,372 --> 01:05:10,339 Madam. 333 01:05:10,439 --> 01:05:12,999 Luis, where is Jacob? 334 01:05:17,546 --> 01:05:19,241 Where is Jacob? 335 01:05:20,016 --> 01:05:21,779 Tell me, please. 336 01:05:23,653 --> 01:05:25,780 Just tell me if he is still alive. 337 01:05:26,455 --> 01:05:28,082 Please, Luis. 338 01:05:40,670 --> 01:05:42,467 Tell me, Luis. 339 01:05:52,682 --> 01:05:54,877 Everything is going well. 340 01:05:55,084 --> 01:05:56,984 How do you feel? 341 01:05:57,186 --> 01:05:58,653 So-so. 342 01:06:01,891 --> 01:06:04,951 - Where is Jacob? - Far away. 343 01:06:07,296 --> 01:06:08,923 Is he dead? 344 01:06:09,031 --> 01:06:10,589 Yes. 345 01:06:11,834 --> 01:06:13,802 And what are you going to do with Marie? 346 01:07:13,262 --> 01:07:15,890 - She's got to die. - Don't talk. 347 01:07:16,832 --> 01:07:19,096 Do you want to keep her locked up forever? 348 01:07:22,605 --> 01:07:25,005 Put her to sleep peacefully. 349 01:12:03,752 --> 01:12:05,549 Jesus, Jacob. 350 01:12:06,254 --> 01:12:09,087 Wake up, wake up. Wake up! 351 01:12:09,291 --> 01:12:11,589 Jacob, wake up. 352 01:12:13,495 --> 01:12:15,793 Quickly. We've got to get away. 353 01:12:18,567 --> 01:12:21,035 Drive, please. 354 01:12:21,236 --> 01:12:22,260 Please. 355 01:12:22,471 --> 01:12:23,768 Hurry! 356 01:12:45,527 --> 01:12:47,154 What did he do, Jacob? 357 01:12:47,262 --> 01:12:49,059 What do you think he did? 358 01:12:55,103 --> 01:12:57,936 Your husband. I only have one kidney left. 359 01:12:58,040 --> 01:13:00,008 Because I tried to rescue you. 360 01:13:01,476 --> 01:13:03,307 Jesus, Jacob. 361 01:13:03,879 --> 01:13:06,177 "Jesus, Jacob." That's a big help. 362 01:13:12,187 --> 01:13:13,814 Faster, Jacob. 363 01:13:13,922 --> 01:13:15,321 Faster! 364 01:14:58,994 --> 01:15:01,360 Jacob, please. 365 01:15:08,303 --> 01:15:10,100 What are you doing? 366 01:15:12,908 --> 01:15:14,102 Stop it. 367 01:15:18,547 --> 01:15:20,174 Stop it. 368 01:15:22,884 --> 01:15:24,374 Stop it. 369 01:15:26,121 --> 01:15:29,386 Say that it was a mistake, with that shit Diego. 370 01:15:29,491 --> 01:15:32,119 - Say that it was a mistake. - It was a mistake. 371 01:15:32,227 --> 01:15:35,321 - I can't hear you. - It was a mistake! 372 01:17:08,456 --> 01:17:10,424 Come closer to me. 373 01:17:19,601 --> 01:17:21,569 You mustn't act like that. 374 01:17:23,371 --> 01:17:25,168 Lie down. Lie down. 375 01:17:30,078 --> 01:17:32,046 Jesus, Jacob. 376 01:17:32,947 --> 01:17:35,745 We must put alcohol on it. That disinfects. Stay where you are. 377 01:17:43,024 --> 01:17:46,858 - That's not alcohol. - It has alcohol in it. It says: 14%. 378 01:17:47,062 --> 01:17:49,963 - That's eggnog, Marie. - There is nothing else. 379 01:17:50,165 --> 01:17:52,292 The date. Look at the sell-by date. 380 01:17:57,105 --> 01:17:59,300 Goddamn it, Marie. 1986. 381 01:17:59,407 --> 01:18:01,637 These dates always have a margin. 382 01:18:04,846 --> 01:18:06,905 The windshield wipers liquid. 383 01:18:07,115 --> 01:18:08,912 Under the hood. 384 01:18:23,098 --> 01:18:25,532 Jacob, this is going to hurt. 385 01:18:53,361 --> 01:18:55,158 It's not going well. 386 01:18:56,531 --> 01:18:58,328 It's okay. 387 01:19:00,001 --> 01:19:01,798 I'm going to die, Marie. 388 01:19:04,239 --> 01:19:06,173 What makes you say that? 389 01:19:09,310 --> 01:19:11,210 Just have a nice sleep. 390 01:19:15,583 --> 01:19:17,210 I'm so thirsty. 391 01:20:11,105 --> 01:20:13,130 WHITE BEANS 392 01:20:45,507 --> 01:20:47,771 You've got to eat something. 393 01:20:53,548 --> 01:20:55,345 You've got flu. 394 01:21:27,415 --> 01:21:30,213 - Are you ill? - Yes. 395 01:21:54,142 --> 01:21:57,111 When you're better we've got to leave. 396 01:22:50,698 --> 01:22:51,960 Come along. 397 01:23:55,663 --> 01:23:57,722 - Is that necessary? - Yes, that's necessary. 398 01:24:24,292 --> 01:24:27,090 - It's itching. - That's a good sign. 399 01:24:33,735 --> 01:24:35,600 That's enough. 400 01:25:35,229 --> 01:25:37,026 I'm going to go for a ride. 401 01:25:37,899 --> 01:25:39,764 - Now? - Yes. 402 01:25:41,335 --> 01:25:43,360 Better not go too far. 403 01:26:47,602 --> 01:26:51,902 It went all right at first and then he started to rear up as if in a fright. 404 01:26:52,006 --> 01:26:54,440 - Did you see somebody? - No. 405 01:27:10,958 --> 01:27:14,086 Jacob, wake up. Wake up. 406 01:27:14,762 --> 01:27:17,060 I want to leave. We're leaving. 407 01:27:17,565 --> 01:27:20,534 Hey, calm down. What's happening? 408 01:27:22,370 --> 01:27:24,838 - He's dead, that's all. - Jacob, let's go. 409 01:27:25,039 --> 01:27:27,234 - Marie, he died, that's all. - But how? 410 01:27:27,341 --> 01:27:31,141 - From old age. Or a disease. - I don't like it here anymore. 411 01:27:35,216 --> 01:27:36,513 Oh, God. 412 01:27:37,084 --> 01:27:40,053 - Jacob, you've got to find the donkey. - Now? 413 01:27:40,254 --> 01:27:42,449 - The donkey can look after itself. - Please? 414 01:27:42,556 --> 01:27:44,717 There's nothing wrong. It's windy, that's all. 415 01:27:44,926 --> 01:27:46,791 Would you please find him? 416 01:28:55,696 --> 01:28:57,459 Marie, this could be a shock. 417 01:28:59,066 --> 01:29:00,863 I've seen Diego. 418 01:29:03,004 --> 01:29:05,973 He's on his way here. He's probably already here. 419 01:29:06,240 --> 01:29:09,403 - No, impossible. - It was him. With a gun. 420 01:29:09,510 --> 01:29:11,535 - We're leaving. - We can't. 421 01:29:11,645 --> 01:29:13,909 You can't just go outside. Why do you think he's here? 422 01:29:14,015 --> 01:29:16,711 - How should I know? - He's coming to get his wife, got it? 423 01:29:16,817 --> 01:29:19,047 You are his wife. 424 01:29:19,153 --> 01:29:21,713 And he's here to kill me. That's why he's come. 425 01:29:27,094 --> 01:29:28,891 Jacob, that's useless. 426 01:29:46,347 --> 01:29:47,780 Can't we leave? 427 01:30:25,553 --> 01:30:27,521 Diego! 428 01:30:37,331 --> 01:30:38,628 What do you want? 429 01:30:38,732 --> 01:30:40,666 Don't I get a kiss? 430 01:31:10,531 --> 01:31:11,998 I want you to leave. 431 01:31:12,533 --> 01:31:14,330 I will be leaving. 432 01:31:19,106 --> 01:31:20,664 But with you. 433 01:31:25,012 --> 01:31:27,105 Where is Jacob? 434 01:33:44,151 --> 01:33:46,051 Why isn't he dying? 435 01:34:57,891 --> 01:34:59,984 - Damn it. - Quiet. 436 01:35:10,938 --> 01:35:12,565 Under the veranda. 437 01:36:19,306 --> 01:36:22,867 Couple of idiots. Who'd have a donkey in the house? 438 01:36:23,076 --> 01:36:27,536 The Dutch. Do you know what kind of pets they keep in Holland? 439 01:36:27,748 --> 01:36:30,581 Monkeys, snakes, pigs. 440 01:36:30,784 --> 01:36:34,550 They just lie in the living room, in front of the television. 441 01:38:08,448 --> 01:38:10,279 I want to go home. 29756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.