All language subtitles for Geroy 2016

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,472 --> 00:01:02,761 Iz zave�tanja Aleksandra Tre�eg, Nikolaju Drugom: 2 00:01:04,595 --> 00:01:08,928 "Predajem ti Carstvo kojim sam vladao Bo�jom voljom. 3 00:01:09,351 --> 00:01:14,093 Preuzeo sam ga pre 13 godina kada je moj otac iskrvario. 4 00:01:15,397 --> 00:01:18,210 Tog tragi�nog dana sam izabrao svoj put. 5 00:01:18,871 --> 00:01:23,283 �eleo sam samo da moj narod bude sre�an i da Rusija ostane jaka i velika. 6 00:01:23,434 --> 00:01:26,504 Vera u Boga i tvoja carska obaveza 7 00:01:26,835 --> 00:01:29,379 moraju biti su�tina tvog �ivota. 8 00:01:30,235 --> 00:01:33,684 Vodi svoju nezavisnu spoljnu politiku. 9 00:01:33,867 --> 00:01:38,327 Zapamti, Rusija nema prijatelja. Svi se pla�e na�e veli�ine. 10 00:01:38,754 --> 00:01:43,488 Mora� voleti sve �to je dobro i sve �to slu�i na �ast 11 00:01:44,203 --> 00:01:46,504 i dostojanstvo Rusije. 12 00:01:47,219 --> 00:01:50,751 Imperator Aleksandar Tre�i" 13 00:01:52,469 --> 00:01:55,668 HEROJ 14 00:02:03,195 --> 00:02:05,218 Pogledaj! 15 00:02:05,692 --> 00:02:07,952 Jedrenjak. 16 00:02:09,702 --> 00:02:11,785 I labudovi. 17 00:02:12,874 --> 00:02:16,577 A tamo desno je crkva. -Gde? Ja ni�ta ne vidim. 18 00:02:17,346 --> 00:02:19,408 Eno, tamo! 19 00:02:20,322 --> 00:02:23,795 A, evo i konja. -Vera, silazi smesta! 20 00:02:23,946 --> 00:02:26,165 Za�to se pona�a� kao dete? 21 00:02:29,746 --> 00:02:33,344 Irina, idemo! Tata je kupio automobil. 22 00:02:35,402 --> 00:02:38,050 Nisi normalna. Mogla si da se povredi�. 23 00:02:38,201 --> 00:02:40,223 Irina, po�uri! 24 00:02:45,549 --> 00:02:50,066 SANKT-PETERBUR�KA GUBERNIJA IMANJE �ERNI�EVIH 1914 25 00:03:22,099 --> 00:03:24,105 Aleksandre! 26 00:03:27,598 --> 00:03:30,294 Du�o moja, oprosti mi... 27 00:03:31,445 --> 00:03:33,888 Malo sam se zadr�ao. 28 00:03:36,488 --> 00:03:40,786 Vasilij, molim te donesi fotoaparat! 29 00:03:41,217 --> 00:03:46,593 Zna�, nisam mogao odoleti. 25 konjskih snaga, brzina 47 milja na sat. 30 00:03:46,752 --> 00:03:49,039 Leteli smo kao na krilima. 31 00:03:49,201 --> 00:03:52,696 Pogledaj kakvo je ovo savr�enstvo, Ma�a. 32 00:03:54,334 --> 00:03:56,357 Vera. 33 00:03:56,508 --> 00:03:59,047 Uprljala si se kao neki uli�ni de�ki�. 34 00:03:59,406 --> 00:04:02,499 Aleksandre, razgovaraj sa njom. Samo tebe slu�a. 35 00:04:02,650 --> 00:04:04,673 Tako... Vera... -Tata... 36 00:04:04,824 --> 00:04:08,673 Obe�aj mi da �e� me nau�iti da ga vozim. -Samo ti jo� to fali. 37 00:04:21,624 --> 00:04:24,012 Momci, prekinite na par minuta. 38 00:04:24,163 --> 00:04:27,239 Ali, ovo je Rusobalt. Prvi ruski automobil. 39 00:04:27,390 --> 00:04:29,839 U svetu ima samo pet ovakvih primeraka. Svi su u muzeju. 40 00:04:29,990 --> 00:04:32,435 �elite ga ukrasti iz muzeja? -Ne. 41 00:04:32,695 --> 00:04:34,937 �elim da mi pomognete da ga kupim, Andrej. 42 00:04:35,088 --> 00:04:38,374 Stvar je u tome �to vlasnica ne zna njegovu realnu vrednost. 43 00:04:38,525 --> 00:04:41,445 Poslao sam svoje ljude, ali ona �eli da vi procenite njegovu vrednost. 44 00:04:41,596 --> 00:04:46,001 Ja? -Neko joj je rekao da ste vi najbolji stru�njak u toj oblasti. 45 00:04:46,064 --> 00:04:50,167 Vlasnica je Ruskinja, iz prvog talasa emigracije. 46 00:04:51,098 --> 00:04:54,464 Oprostite, Mi�el, ovde je zabranjeno pu�enje. Takve su mere bezbednosti. 47 00:04:55,250 --> 00:05:00,333 Va� zadatak je da procenite vrednost automobila ne na vi�e od va�ih prethodnika. 48 00:05:00,375 --> 00:05:03,742 Recimo, na otprilike... 300000 evra. 49 00:05:04,777 --> 00:05:08,270 300000 za Rusobalt? On nema cenu. 50 00:05:08,820 --> 00:05:11,443 Zar ne nameravate kupiti ovu gara�u? 51 00:05:13,744 --> 00:05:16,486 Kada mogu pogledati auto? -Ovo je ve� bolje. 52 00:05:16,637 --> 00:05:19,775 �to pre to bolje. Rusobalt je u Parizu. Jeste li nekada bili u Parizu? 53 00:05:19,926 --> 00:05:22,308 Nisam. -Odve��e vas moj �ovek od poverenja. 54 00:05:22,459 --> 00:05:25,893 Predstavi�e vas starici. Naravno, ja sve pla�am. 55 00:05:25,944 --> 00:05:28,214 Dogovoreno? 56 00:06:05,015 --> 00:06:06,915 Ne govorim francuski. Mo�e engleski? 57 00:06:06,916 --> 00:06:09,716 Jeste li dobro? -Jesam, hvala na pitanju. Dobro sam. 58 00:06:09,717 --> 00:06:12,417 �ao mi je. Bi�u! 59 00:06:13,018 --> 00:06:15,818 Bi�u! Bi�u! 60 00:06:18,619 --> 00:06:20,619 Bi�u! 61 00:06:21,120 --> 00:06:23,120 Hvala vam mnogo. 62 00:06:24,421 --> 00:06:26,721 Hvala vam mnogo. 63 00:07:02,422 --> 00:07:05,322 Hladan sneg, i svetlost na bregu, 64 00:07:05,823 --> 00:07:09,323 I crvena ru�a, njena vatra i krv, 65 00:07:09,324 --> 00:07:12,124 Primi moju pobedu i ljubav... 66 00:07:12,277 --> 00:07:14,328 Koza. -Pas. 67 00:07:14,963 --> 00:07:17,822 Izvolite! -Baron uvek pobe�uje. On je sre�nik. 68 00:07:17,973 --> 00:07:21,135 Sre�a ga mazi. -Za cara, gospodo! 69 00:07:25,329 --> 00:07:28,288 Kako se zove�? -Jefim, Va�a milosti. 70 00:07:28,835 --> 00:07:31,749 Jefim... Pa, onda Jefim... 71 00:07:32,362 --> 00:07:35,025 Do�i ovamo! Do�i, do�i! 72 00:07:42,068 --> 00:07:46,944 Poru�ni�e Repnin. Ako se ne varam, rekli ste da sam miljenik sre�e. 73 00:07:50,804 --> 00:07:57,657 Sada �emo proveriti da li je ovom jadniku su�eno da pogine a ja da zavr�im u Sibiru. 74 00:08:13,721 --> 00:08:17,024 �ta to sebi dozvoljavate? -Pijani ste, Liven, idite ku�i. 75 00:08:17,123 --> 00:08:19,451 �ta to sebi dozvoljava�? -Ivane Karlovi�u, molim vas... 76 00:08:19,602 --> 00:08:21,755 Gospodo, za ime Boga... 77 00:08:22,880 --> 00:08:25,044 Rukujte se! -Sve je u redu. 78 00:08:25,397 --> 00:08:27,676 Na usluzi sam vam, barone. 79 00:08:49,583 --> 00:08:52,713 U ime Boga, izvinete! Jeste li se upla�ili? Povre�eni ste? 80 00:08:52,864 --> 00:08:55,615 Niste me upla�ili. Jednostavno, ovde niko ne ja�e. 81 00:08:55,666 --> 00:08:59,128 Ovo je na� park. -Izvinjavam se. Da sam znao... 82 00:08:59,489 --> 00:09:02,302 Na� puk je nedavno raspu�ten. 83 00:09:03,935 --> 00:09:08,161 Poru�nik konji�kog puka Andrej Petrovi� Dolmatov. 84 00:09:13,878 --> 00:09:17,698 I �ta sad? Mora�ete s baronom na duel? 85 00:09:20,207 --> 00:09:22,362 Kneginja �erni�eva. 86 00:09:22,559 --> 00:09:25,374 Vera Aleksandrovna. 87 00:09:48,977 --> 00:09:51,486 Da? 88 00:09:51,587 --> 00:09:53,387 Molim? 89 00:09:53,488 --> 00:09:55,588 A... Dobro, dobro... 90 00:10:07,208 --> 00:10:11,130 Gospodine, ovde je zabranjeno pu�enje. -Cigareta mi je uga�ena. 91 00:10:13,531 --> 00:10:15,131 Gospodine Kulikov. 92 00:10:15,212 --> 00:10:18,848 Ovde psi imaju ve�a prava od ljudi. Leonid Emanuelovi�. 93 00:10:18,999 --> 00:10:21,749 Andrej Petrovi�. Mo�e samo Andrej. -Drago mi je. 94 00:10:21,900 --> 00:10:25,522 Ne�u se iznenaditi ako uskoro psi budu zasedali i u parlamentu. 95 00:10:25,673 --> 00:10:28,243 Da sam pas, verovatno bi mi dozvolili da pu�im. 96 00:10:28,599 --> 00:10:31,138 Idemo iz ovog osinjeg gnezda. 97 00:10:31,402 --> 00:10:34,168 Oni koje Mi�el pla�a hrane se u hotelu. 98 00:10:34,419 --> 00:10:36,869 Ovde je sve vrhunsko i skupo. 99 00:10:39,411 --> 00:10:43,842 I saobra�ajne prekr�aje pla�a Mi�el. Predajte mu ovo. 100 00:10:43,958 --> 00:10:46,499 Moja baka, grofica, je sve izgubila u revoluciji 101 00:10:46,550 --> 00:10:51,335 a ipak se jo� uvek nada da �e se vratiti u Peterburg, da se pro�eta po Fontanki, 102 00:10:51,486 --> 00:10:55,603 da malo udahne vazduh rodnog grada. Malopre smo pro�li pored Luvra 103 00:10:55,761 --> 00:10:59,488 najve�u svetsku riznicu umetnosti. A tamo iza, odavde se ne vidi, s nalazi 104 00:10:59,639 --> 00:11:02,138 Monparnas, jedno tako�e poznato mesto. 105 00:11:02,416 --> 00:11:06,073 Ovo je stari deo Pariza, lavirint tihih i mirnih ulica. 106 00:11:09,190 --> 00:11:11,370 �ta je, ne mo�e� da pro�e�? 107 00:11:11,924 --> 00:11:14,971 Nemogu� grad. Niko ne ume da vozi. 108 00:11:16,361 --> 00:11:19,168 Najva�nije je... Najva�nije je da se svidite kneginji. 109 00:11:19,319 --> 00:11:21,792 Ina�e nema ni�ta od razgovora. Jako originalna dama. 110 00:11:21,943 --> 00:11:25,300 Jeste li sigurni da nas o�ekuje? -Tako smo se dogovorili. 111 00:11:25,676 --> 00:11:28,347 Ne znam... Javio sam joj, pisao... 112 00:11:30,026 --> 00:11:34,212 Ovo ne li�i na nju. Elizaveta Ivanovna je ta�na kao sat engleske kraljice. 113 00:11:34,363 --> 00:11:36,805 Da je nazovemo telefonom? -Ne. 114 00:11:36,956 --> 00:11:41,182 Ona ne veruje u ove nove tehnologije. Kompjuteri, mobilni telefoni... 115 00:11:43,795 --> 00:11:45,810 Znam gde �emo je prona�i. -Gde? 116 00:11:45,861 --> 00:11:50,509 Na groblju. A sada mladi �ove�e, vide�ete pravi stari ruski Pariz. 117 00:11:50,860 --> 00:11:52,822 Kakvi ljudi, kakve sudbine? 118 00:11:52,864 --> 00:11:56,720 Naprimer... Moj stric, Gruzijac po nacionalnosti, se �enio pet puta. 119 00:11:56,790 --> 00:11:59,468 I to svaki put sa izuzetnim �enama. 120 00:11:59,829 --> 00:12:04,439 Jednom mi je rekao: "Lev, kada umrem, �elim da me sahrane na Sent �eneviev de Boa, 121 00:12:04,490 --> 00:12:06,620 zato �to �elim da le�im pored Bunina." 122 00:12:06,771 --> 00:12:10,847 Rekao sam mu da �u ispuniti njegovu �elju uz uslov da i on ispuni moju. 123 00:12:11,298 --> 00:12:13,365 Ja �elim da le�im pored va�e supruge. 124 00:12:13,516 --> 00:12:17,726 On se iznenadio i rekao mi: "Kako to? Ona je jo� uvek �iva i zdrava." 125 00:12:17,877 --> 00:12:20,845 A ja sam mu rekao: "U tome i jeste stvar". 126 00:12:20,996 --> 00:12:24,605 To je ve� stvar koju �e razumeti inteligentniji ljudi... 127 00:13:01,148 --> 00:13:05,327 Svi govore, Ivane Karlovi�u, da ste vi miljenik sre�e. 128 00:13:05,478 --> 00:13:08,405 Ja ne shvatam kako se to manifestuje. 129 00:13:08,950 --> 00:13:11,028 Da li vas mo�da ho�e karta, 130 00:13:11,179 --> 00:13:14,629 ili mo�da imate najlep�eg konja u puku? 131 00:13:14,926 --> 00:13:20,261 Po�astvovan sam �to sam uvek meta va�ih o�troumnih komentara. 132 00:13:20,576 --> 00:13:24,810 Moj konj je �avolski lep, ali ima divlju narav. 133 00:13:25,368 --> 00:13:28,552 A ja volim da krotim divlja stvorenja. 134 00:13:29,030 --> 00:13:32,008 Mihail Ivanovi� Tere��enko. 135 00:13:37,068 --> 00:13:41,569 A ja mislim da je miljenik sre�e Mihail Ivanovi�. 136 00:13:42,292 --> 00:13:46,963 Govori se da je izuzetno bogat. -Hvala vam, Mihaile Ivanovi�u. 137 00:14:04,575 --> 00:14:07,199 Po vama, sre�a se meri koli�inom novca? 138 00:14:08,312 --> 00:14:11,503 Barone fon Liven, ja sam sujetna, kao i svaka druga �ena. 139 00:14:11,662 --> 00:14:15,566 Volim lepu ode�u, nakit, i zato ne �elim da se udam za �oveka 140 00:14:15,617 --> 00:14:19,277 koji nije dovoljno bogat da zadovolji sve moje prohteve. 141 00:14:19,487 --> 00:14:21,902 Gospodo... 142 00:14:24,221 --> 00:14:29,187 Mihaile Ivanovi�u, �ta vi mislite o ubistvu nadvojvode Ferdinanda? 143 00:14:30,544 --> 00:14:35,298 Neki ljudi nameravaju da tra�e od cara da preduzme odgovaraju�e mere. 144 00:14:35,549 --> 00:14:37,575 Pobedonosni rat. 145 00:14:37,621 --> 00:14:40,830 To je najbolji na�in da se podigne patriotski duh. 146 00:14:40,981 --> 00:14:45,776 Rat je potreban vama gospodine Tere��enko, velikim preduzima�ima. 147 00:14:46,295 --> 00:14:51,717 I na�im evropskim kom�ijama kojima je procvat Rusije kost u grlu. 148 00:14:51,915 --> 00:14:55,131 Deveru�a Njegovog Carskog Viso�anstva... 149 00:14:55,376 --> 00:15:00,789 Njena Svetost, grofica Nade�da Pavlovna Zubcova. 150 00:15:08,148 --> 00:15:11,897 Nade�da Pavlovna! - Olga Andrejevna. 151 00:15:12,122 --> 00:15:18,543 Poru�nik Andrej Petrovi� Dolmatov. Poru�nik Aleksej Jurjevi� Repnin. 152 00:15:58,829 --> 00:16:01,454 Kumo, sve sam videla. Niko nije kriv. Baron se �alio. 153 00:16:01,605 --> 00:16:04,711 Nije �eleo stvarno pucati. Andre Petrovi� je spasio barona. 154 00:16:04,862 --> 00:16:08,222 Reci im da se odmah pomire. -Vera, kakvi su ti to maniri? 155 00:16:08,273 --> 00:16:11,666 Molim vas, oprostite nam. -Za�to? Devojka govori istinu. 156 00:16:12,273 --> 00:16:17,242 Gospodo, ne znam oko �ega ste se sukobili, ali obe�ajte mi da �ete se pomiriti. 157 00:16:24,722 --> 00:16:26,900 Grofice, i sam sam hteo to da uradim. 158 00:16:27,051 --> 00:16:31,417 Poru�nik Dolmatov me je spre�io da napravim najve�u glupost u svom �ivotu. 159 00:16:36,409 --> 00:16:39,731 Hvala kumo. -Nema na �emu, draga. 160 00:16:40,932 --> 00:16:45,032 Dame i gospodo, kavaljeri biraju. 161 00:17:49,503 --> 00:17:52,088 Je li ovde sahranjen neko vama blizak? 162 00:17:54,790 --> 00:18:00,027 Ne. Jednostavno slika devojke i ime bez datuma... 163 00:18:00,187 --> 00:18:03,319 Ovde im mnogo lepih lica i... 164 00:18:03,956 --> 00:18:05,976 tu�nih sudbina. 165 00:18:07,048 --> 00:18:11,181 Ranije se verovalo da svako ko umre mora imati svoj nadgrobni spomenik. 166 00:18:12,817 --> 00:18:17,246 Zato ovde na Sent �enevieve ima toliko mnogo praznih nadgrobnih plo�a. 167 00:18:19,794 --> 00:18:24,072 Zna�i, �ovek je mogao umreti bilo gde, a da mu spomenik bude podignut ovde? 168 00:18:24,223 --> 00:18:27,574 Elizaveta Ivanovna, draga, zar se nismo dogovorili? 169 00:18:27,903 --> 00:18:29,912 Andrej Petrovi�, �ta to radite? 170 00:18:30,062 --> 00:18:32,348 Ja hodam okolo i razgovaram sa mrtvima. 171 00:18:32,499 --> 00:18:35,116 Dobar dan, Leve Emanuilovi�u. -Dobar dan, draga. 172 00:18:35,267 --> 00:18:37,886 Dozvolite mi da vam predstavim Andreja Petrovi�a Kulikova. 173 00:18:37,937 --> 00:18:40,446 Kneginja Jezerskaja. -Drago mi je. 174 00:18:40,597 --> 00:18:44,508 Andrej Petrovi� je najve�i poznavalac starih automobila u Rusiji. 175 00:18:44,659 --> 00:18:47,312 Oprostite, sasvim sam smetnula s uma. 176 00:18:47,510 --> 00:18:50,440 Dobro je da ste me prona�li. -Idemo pogledati kola. 177 00:18:50,591 --> 00:18:53,148 Idemo, Andrej Petrovi�. 178 00:18:57,500 --> 00:18:59,883 Naravno, �ao mi je �to moram prodati kola, 179 00:19:00,034 --> 00:19:03,907 ali zapo�ela sam projekat za koji su mi potrebna sredstva. 180 00:19:04,119 --> 00:19:09,674 Znate kako govore poslovni ljudi. Jedom re�ju, hitno su mi potrebne pare. 181 00:19:09,825 --> 00:19:13,887 Elizaveta Ivanovna, ako ikada sretnete �oveka kome nisu potrebne pare 182 00:19:14,038 --> 00:19:18,023 odmah �u mu dati �erku za �enu. Obe. 183 00:19:18,421 --> 00:19:22,137 A njega �emo kandidovati za premijera. -No Mi�el... 184 00:19:23,877 --> 00:19:25,987 Obe�ao je. 185 00:19:26,038 --> 00:19:29,175 Verovatno su u lo�em stanju. -Mislim da je u pravu... 186 00:19:32,974 --> 00:19:36,527 Elizaveta Ivanovna, potrebno mi je vreme za ekspertizu. 187 00:20:23,907 --> 00:20:27,689 Andrej Petrovi�, sigurno mislite da sam glupa�a. 188 00:20:27,840 --> 00:20:31,715 Ja sam stvarno pro�itala sve velike romane, �ak i Mopasana 189 00:20:31,866 --> 00:20:34,054 iako ne znam za�to ga majka krije od mene. 190 00:20:34,205 --> 00:20:36,827 Vera Aleksandrovna... Vera... 191 00:20:37,893 --> 00:20:41,703 Odavno sam vam �eleo re�i. -�ta, Andrej Petrovi�? 192 00:20:42,707 --> 00:20:47,050 Mo�da �u ispasti sme�an ili glup �to gajim nadu, 193 00:20:47,742 --> 00:20:53,819 ali svakog jutra se budim misle�i... na vas. 194 00:20:53,916 --> 00:20:58,372 Mislim kako je dobro �to postojite. Kako je dobro �to nam je bilo su�eno sresti se. 195 00:21:03,590 --> 00:21:07,062 Po�elo je! Po�elo je! 196 00:21:08,700 --> 00:21:11,199 Dan posle pobede nad Napoleonom, 197 00:21:11,350 --> 00:21:13,693 mi Rusi �emo ponovo pokoriti Evropu 198 00:21:13,844 --> 00:21:16,935 i uspostavi�emo mir i blagostanje. 199 00:21:17,086 --> 00:21:21,038 Gospode, koliko sam samo ma�tao o tome! -�ta se dogodilo, Aljo�a? 200 00:21:21,189 --> 00:21:25,329 Rat, ro�ako! Car je objavio rat Nema�koj! 201 00:21:25,461 --> 00:21:28,281 Poru�ni�e, jeste li �uli? Rat! 202 00:21:29,581 --> 00:21:32,141 ISTO�NA PRUSKA ZAPADNI FRONT, 1916 203 00:21:32,292 --> 00:21:35,911 Draga Vera Aleksandrovna, an�ele moj... 204 00:21:36,497 --> 00:21:39,739 Najve�a sre�a za mene je kada mi stigne va�e pismo. 205 00:21:40,045 --> 00:21:42,264 �itam ga zaredom vi�e puta. 206 00:21:43,020 --> 00:21:46,412 Ovde u ratu, u ovom beskona�nom u�asu, 207 00:21:47,192 --> 00:21:49,216 �ujem va� glas, 208 00:21:49,826 --> 00:21:51,856 prise�am se va�eg izgleda. 209 00:21:52,007 --> 00:21:54,766 �ivim nadaju�i se da �emo se ponovo sresti. 210 00:21:54,910 --> 00:21:58,581 Ma�tam da vas zagrlim, i da vas nikada vi�e ne pustim. 211 00:22:02,281 --> 00:22:05,093 PETROGRAD, 1917 212 00:22:20,074 --> 00:22:22,359 Po�tovanje, Irina Aleksandrovna. 213 00:22:30,433 --> 00:22:34,253 Nadam se da �ete rado primiti moj poklon. 214 00:22:45,677 --> 00:22:49,397 Gospodine, kada sam rekla da volim rasko�, 215 00:22:49,548 --> 00:22:51,939 i da se nikada ne�u udati za siroma�nog �oveka, 216 00:22:52,090 --> 00:22:56,988 to nije zna�ilo da �u stalno primati poklone od biv�eg sitnog trgovca. 217 00:22:59,662 --> 00:23:04,876 Sutra �e ovaj trgovac dr�ati sudbinu carstva u svojim rukama. 218 00:23:05,249 --> 00:23:09,897 Nemogu�e je predvideti �ta �e nam doneti ova revolucija. �ta �e biti sa nama? 219 00:23:10,225 --> 00:23:14,242 Recite nam Mihaile Ivanovi�u, da li je istina da �e nas isterati iz na�ih ku�a i nastaniti radnike? 220 00:23:18,537 --> 00:23:22,182 Uralska kriza je pokazala svu nemo� carske uprave. 221 00:23:22,333 --> 00:23:25,870 Ali mi patrioti imamo plan za spas Rusije. 222 00:23:26,021 --> 00:23:28,181 Bravo, bravo, divno. 223 00:23:28,904 --> 00:23:35,034 Namere va�e politi�ke grupe, gospodine Tere��enko, su odavno svima poznate. 224 00:23:35,285 --> 00:23:37,672 To je zavera protiv cara. 225 00:23:37,871 --> 00:23:41,026 Autokratije je prevazi�eni model vladanja. 226 00:23:41,662 --> 00:23:46,127 Ruski narod je �eljan slobode. -Nije sloboda vama potrebna. 227 00:23:47,030 --> 00:23:52,750 Zahvaljujem. Vi �elite vlast. -A kakva je to sloboda ako nemate vlast? 228 00:23:54,051 --> 00:24:00,751 1, 2, 3... Pozdrav na levo! 229 00:24:02,832 --> 00:24:07,285 Rotmister Andrej Petrovi� Dolmatov �eli videti Va�u Svetlost. 230 00:24:07,959 --> 00:24:10,343 Pozovite ga! 231 00:24:13,365 --> 00:24:17,909 Andrej Petrovi�, drago mi je �to vas vidim. Puno smo slu�ali o va�oj hrabrosti. 232 00:24:18,302 --> 00:24:22,399 �estitam vam na ordenu. -Andrej Petrovi�, drago mi je �to ste nas posetili. 233 00:24:22,550 --> 00:24:25,414 Pridru�ujem se �estitkama mog mu�a. 234 00:24:25,565 --> 00:24:28,094 Ho�ete li sa�ekati Veru? Mnogo �e vam se obradovati. 235 00:24:28,245 --> 00:24:31,799 Po ceo dan je u bolnici i ni�ta nam ne pri�a. Apsolutno ni�ta. 236 00:24:31,950 --> 00:24:35,106 Drago mi je videti vas dobrog zdravlja. -I meni vas tako�e. 237 00:24:35,257 --> 00:24:38,431 Va�a Svetlosti, tra�im dozvolu da porazgovaram sa vama. 238 00:24:39,508 --> 00:24:43,470 Nasamo. -Naravno. Idemo u moj kabinet. 239 00:24:47,516 --> 00:24:50,689 Za�to stojite? Sedite. -Hvala. 240 00:24:51,651 --> 00:24:53,897 Znam... 241 00:24:54,027 --> 00:24:57,784 Situacija na frontu je sve te�a. 242 00:24:58,627 --> 00:25:01,299 Rat je kao r�a. 243 00:25:01,551 --> 00:25:05,066 Nagriza i razjeda sve dobro u ljudima. 244 00:25:07,525 --> 00:25:09,854 Po�injemo da se pona�amo kao zveri. 245 00:25:10,090 --> 00:25:12,510 Ako to ne shvatimo na vreme... 246 00:25:14,256 --> 00:25:19,775 Ako jo� malo potraje, rat �e uni�titi celu civilizaciju. 247 00:25:22,402 --> 00:25:26,938 �ta ima novo kod vas? -Dobio sam odsustvo posle ranjavanja. 248 00:25:28,131 --> 00:25:32,919 Najva�nije je... Imam mogu�nost da porazgovaram sa Verom Aleksandrovnom. 249 00:25:35,028 --> 00:25:38,709 Usu�ujem se... da zatra�im ruku va�e k�eri. 250 00:25:40,080 --> 00:25:42,111 Molim, molim? 251 00:25:42,494 --> 00:25:44,794 U�ite! 252 00:25:45,750 --> 00:25:48,805 Stigao je kurir iz �taba generala Vojtova. 253 00:25:48,956 --> 00:25:51,278 Neka u�e! 254 00:26:34,288 --> 00:26:36,773 Andrej Petrovi�... 255 00:26:42,357 --> 00:26:45,357 Vera! 256 00:26:45,358 --> 00:26:47,696 Nemoj da prenagljuje�. 257 00:26:51,502 --> 00:26:53,791 Aleksandre... 258 00:26:55,692 --> 00:26:58,740 �ta se dogodilo? -Gotovo je. 259 00:27:01,947 --> 00:27:03,962 Rusija je propala. 260 00:27:06,915 --> 00:27:12,251 Car se odrekao prestola. 261 00:27:12,740 --> 00:27:15,831 Najzad je po�elo. -Izvinite, molim vas... 262 00:27:16,294 --> 00:27:20,771 Moram hitno da odem... 263 00:27:22,653 --> 00:27:25,281 Donesite vode! Dajte jastuk! 264 00:27:49,320 --> 00:27:51,425 Dole autokratija! 265 00:27:51,740 --> 00:27:54,776 Smesta prekinite! -Do�avola s carem! 266 00:27:55,857 --> 00:27:58,598 Uze�u vam oru�je. -Daj votku! 267 00:27:59,654 --> 00:28:02,958 Odve��u vas ku�i. -Ka�ite mi, Dolmatov... 268 00:28:03,216 --> 00:28:06,864 Znate li vi �ta oni �ele? �uje se samo: "Dole, dole!" 269 00:28:07,015 --> 00:28:09,801 Ako nas sklone. Ko �e nas zameniti? 270 00:28:10,420 --> 00:28:14,584 Onaj krokodil Tere��enko, je uzeo 10 miliona od dr�ave u zlatu. 271 00:28:15,169 --> 00:28:17,348 Recite mi �ta to zna�i? 272 00:28:17,499 --> 00:28:19,997 Vremena su takva. Sve je oti�lo do�avola. 273 00:28:20,148 --> 00:28:22,851 Ja bih na va�em mestu zgrabio Veru Aleksandrovnu, 274 00:28:23,002 --> 00:28:27,187 stavio je na konja i oti�ao s njom u �vajcarsku i ljubio je ispod vodopada. 275 00:28:27,636 --> 00:28:31,014 Kada te voli ovakva dama, ni�ta drugo nije bitno. 276 00:28:31,165 --> 00:28:33,846 Mo�da ste u pravu, ali rat jo� uvek nije gotov. 277 00:28:33,997 --> 00:28:37,676 Rat je izgubljen, Dolmatov! Izgubljen! 278 00:28:37,911 --> 00:28:42,216 Zakleli smo se na vernost caru, ali cara vi�e nema. Nema vi�e ni Rusije. 279 00:28:42,584 --> 00:28:47,021 A ovim novim gospodarima i Tere��enku vi�e nemam obavezu da slu�im. 280 00:28:47,818 --> 00:28:49,904 Oni �e nas uni�titi. 281 00:28:50,388 --> 00:28:53,037 Da, nema cara, nema ni Rusije kakvu smo znali. 282 00:28:53,394 --> 00:28:55,901 Ali ostala je vera, �ast i otad�bina. 283 00:28:56,487 --> 00:28:59,347 Ko �e je braniti ako ne mi? -Va�a milosti... 284 00:29:01,692 --> 00:29:04,672 Kako to stoji� pred oficirom, gade? 285 00:29:18,196 --> 00:29:20,805 Ne znam �ta �e biti s mojom majkom? 286 00:29:23,224 --> 00:29:25,622 Tata od nje krije svoju bolest. 287 00:29:27,399 --> 00:29:30,645 Moja ose�anja su ostale negde duboko u meni. 288 00:29:31,508 --> 00:29:35,168 Mislim samo �ta treba uraditi u ovom trenutku. 289 00:29:43,525 --> 00:29:45,625 Aljo�a! -Repnin. 290 00:29:46,166 --> 00:29:48,204 Ro�ako... 291 00:29:48,716 --> 00:29:51,001 Dobro je da sam vas sreo. 292 00:29:51,249 --> 00:29:54,172 Dva verna putnika su mi poverena u ovom �ivotu. 293 00:29:54,323 --> 00:29:56,749 Hladan sneg i svetlost na bregu, 294 00:29:57,213 --> 00:29:59,878 i crvena ru�a, njena vatra i krv... 295 00:30:00,823 --> 00:30:03,807 Primi moju... -Pobedu i ljubav. 296 00:30:04,245 --> 00:30:06,862 Andrej Petrovi�, oni su nas izdali. 297 00:30:07,883 --> 00:30:11,258 Generali, ministri, car... Obmanuli su nas. 298 00:30:12,384 --> 00:30:16,332 Izdali su Rusiju. -Izdr�i, Aljo�ka, sti�e doktor. 299 00:30:16,483 --> 00:30:20,100 Vera Aleksandrovna, a ja sam pisao pesme... 300 00:30:21,061 --> 00:30:24,101 Je li istina da �ene vole pesnike? 301 00:30:24,378 --> 00:30:26,405 Istina je. 302 00:30:27,248 --> 00:30:29,271 Ivan Afanasi�. 303 00:30:32,217 --> 00:30:34,303 U operacionu salu s njim! 304 00:31:43,573 --> 00:31:48,715 Vera Aleksandrovna. Onaj mladi oficir je umro. 305 00:32:22,699 --> 00:32:26,535 �ta to radite, varvari? Ne�u vam ovo dozvoliti. 306 00:32:28,156 --> 00:32:31,220 Ne�u vam dozvoliti. -Umukni, gade! 307 00:32:31,468 --> 00:32:33,818 Olo�u, prekinite! 308 00:32:34,549 --> 00:32:36,911 Prekinite! 309 00:32:43,379 --> 00:32:45,400 Nevolja. 310 00:32:45,999 --> 00:32:48,072 Banke su zatvorene. 311 00:32:48,538 --> 00:32:50,861 Oplja�kali su na�u imovinu. 312 00:32:51,596 --> 00:32:54,959 Zapalili su moju i Aleksandrovu biblioteku. Ja... 313 00:32:56,781 --> 00:33:00,692 Izgubljena sam. �ta da radim? Kako da �ivim dalje? 314 00:33:01,180 --> 00:33:04,729 Ne brini, majko. Ja znam �ta nam je �initi. 315 00:33:05,567 --> 00:33:07,889 Nisim �elela da ti ovo ka�em, draga moja. 316 00:33:08,102 --> 00:33:10,508 Svakako �ete sve saznati iz novina. 317 00:33:10,659 --> 00:33:15,135 Kornilov je u Carskom selu uhapsio caricu i njenu decu. 318 00:33:16,536 --> 00:33:19,214 Gospode Bo�e. -Posaditi novo drvo, 319 00:33:19,365 --> 00:33:22,444 a da pre toga ne i��upa� stari koren je nemogu�e. 320 00:33:22,582 --> 00:33:27,035 Oteli ste dvorce, raspustili policiju, otvorili zatvore... 321 00:33:27,369 --> 00:33:30,622 Kako �ete spre�iti ove bezbo�nike da i dalje plja�kaju? 322 00:33:30,773 --> 00:33:35,038 Za�to ste nervozni? Jeste li vi imali dvorac, gospodine fon Liven? 323 00:33:35,804 --> 00:33:41,730 Ili vam mo�da smete to �to �ete vi aristokrati sa svojom arogancijom postati nebitni. 324 00:33:43,516 --> 00:33:46,946 �ak i da postanemo nebitni. Ko �e nas zameniti? 325 00:33:47,470 --> 00:33:49,642 Vi? -Mi. 326 00:33:49,793 --> 00:33:55,410 Mi, hrabri ljudi, koje ste vi u�ili poeziji i plesu po pariskim ku�ama. 327 00:33:55,461 --> 00:34:01,956 Mi koji smo stajali iza pulta u o�evim radnjama i primali �amare kada smo krili novac iza ikone. 328 00:34:02,056 --> 00:34:07,026 Mi smo od onih koji su se izdigli iz blata dr�e�i se za slamku spasa sopstvenim zubima. 329 00:34:08,029 --> 00:34:13,243 Vi ste se odvojili od ovog naroda. Rusija �e se podi�i zajedno sa nama, 330 00:34:13,394 --> 00:34:15,513 i vaskrsnu�e kao feniks iz pepela. 331 00:34:16,136 --> 00:34:20,120 Istoriju pi�u pobednici, a pora�eni moraju nestati. 332 00:34:22,014 --> 00:34:24,905 Sklonite se! Dame, sklonite se od prozora! 333 00:34:25,056 --> 00:34:27,085 Tamo, prema vratima! 334 00:34:27,319 --> 00:34:29,719 Evo vam! -Be�imo odavde! 335 00:34:30,090 --> 00:34:32,516 Prokleti nitkovi! 336 00:34:34,783 --> 00:34:39,422 �elite slobodu? Probajte malo ukrotiti ovu rulju. 337 00:34:48,515 --> 00:34:53,819 Ne. Mihaile Ivanovi�u, istoriju ne�ete pisati vi. 338 00:34:54,403 --> 00:34:59,129 Vratite se bolje u svoju prodavnicu. Verovatno i tamo razbijaju prozore. 339 00:35:21,044 --> 00:35:23,044 Irina Aleksandrovna... 340 00:35:24,395 --> 00:35:26,795 Ja... 341 00:35:29,189 --> 00:35:33,397 Evo ja... Ne mogu da prona�em odgovaraju�e re�i. 342 00:35:34,993 --> 00:35:38,971 Do�avola. Za sve je kriva prokleta gordost. 343 00:35:40,641 --> 00:35:42,671 Ja... -Nema potrebe. 344 00:35:42,822 --> 00:35:45,008 Molim vas, nemojte mi ni�ta re�i. 345 00:35:45,159 --> 00:35:47,708 Sa�ekajte, moram vam re�i. -�ta? 346 00:35:47,917 --> 00:35:51,042 �ta mi �elite re�i? Da me volite? 347 00:35:52,565 --> 00:35:55,502 Kakvo zna�enje to ima u ovom trenutku? 348 00:35:55,883 --> 00:36:00,892 Ju�e su vam zapalili imanje, danas bacili kamen, sutra �e vas pogoditi metak... 349 00:36:01,860 --> 00:36:04,260 Sve zbog ovog rata... 350 00:36:31,745 --> 00:36:33,745 Prekinite! 351 00:36:34,159 --> 00:36:36,795 Hej vi, ostavite �enu na miru! 352 00:36:37,294 --> 00:36:41,779 Bolje se gubite odavde, va�a milosti. -Rekao sam vam da ostavite �enu na miru! 353 00:36:41,930 --> 00:36:46,101 Mo�da bi bilo bolje da odse�emo jezik oficiru. Previ�e brblja. 354 00:36:46,413 --> 00:36:49,016 Upla�io si se? 355 00:36:59,338 --> 00:37:02,310 Jo� �emo mi videti ko �e koga! 356 00:37:06,903 --> 00:37:09,919 Dozvolite mi da vam se zahvalim, va�a milosti. 357 00:37:10,033 --> 00:37:12,322 Mi smo Kulikovi, trgovci. 358 00:37:12,848 --> 00:37:15,528 Ovo je moja �ena, Anastazija. 359 00:37:15,966 --> 00:37:18,383 Moja �erka, Marija. 360 00:37:19,088 --> 00:37:21,903 Rotmister Dolmatov. -A kako se zovete po ocu? 361 00:37:22,054 --> 00:37:28,795 Andrej Petrovi�. -Uvek �u se moliti za vas Gospodu i Svetom Andreju Prvozvanom. 362 00:37:29,109 --> 00:37:31,609 Bila mi je �ast. 363 00:37:39,764 --> 00:37:42,628 U na�oj porodici je bilo nekoliko poznatih ljudi. 364 00:37:43,208 --> 00:37:48,391 Jedan moj ro�ak sa bakine strane se je bacio sa Ajfelovog tornja. 365 00:37:49,328 --> 00:37:51,910 Ceo Pariz je pri�ao o tome. 366 00:37:52,004 --> 00:37:55,879 Andrej Petrovi�, svi�a li vam se �aj od kamilice? 367 00:37:57,263 --> 00:37:59,615 Mihaile Ivanovi�u, va� �aj. -Hvala. 368 00:38:00,031 --> 00:38:03,943 Elizaveta Ivanovna, zavr�io sam ekspertsku analizu. 369 00:38:09,189 --> 00:38:12,319 300000... To je mnogo para. 370 00:38:12,655 --> 00:38:16,283 Predla�em da ne odugovla�imo sa potpisivanjem ugovora. 371 00:38:18,283 --> 00:38:23,505 Evo ugovora, a ovde je i avans od 30%. Izvolite! 372 00:38:24,556 --> 00:38:28,233 Ove pare mi sti�u ba� u pravo vreme. Sada mogu zapo�eti jedan veoma hitan posao. 373 00:38:28,384 --> 00:38:31,260 Kneginja �eli obnoviti porodi�no imanje. 374 00:38:31,538 --> 00:38:33,685 Ne�to poput Carskog sela. 375 00:38:35,919 --> 00:38:38,691 Smeju mi se zbog ove moje ideje. 376 00:38:38,993 --> 00:38:41,034 Za to su potrebni milioni. 377 00:38:41,192 --> 00:38:46,630 Naravno, ku�a je u prili�no lo�em stanju, ali se ne�to ipak mo�e spasiti. 378 00:38:46,876 --> 00:38:50,432 Elizaveta Ivanovna, potpi�ite i pare su va�e. 379 00:38:56,741 --> 00:39:00,846 Ne potpisujte! -�ta to radi�? 380 00:39:02,414 --> 00:39:07,113 Elizaveta Ivanovna, ova kola vrede vi�e od 300000. 381 00:39:07,337 --> 00:39:12,573 Mnogo vi�e. Na aukciji ih mo�ete prodati za 2-3 miliona. 382 00:39:12,763 --> 00:39:15,935 Prevario sam vas. Oprostite mi, ako mo�ete. 383 00:39:18,357 --> 00:39:20,958 Jo� sutra �e� za�aliti zbog ovoga. 384 00:39:21,268 --> 00:39:25,269 Elizaveta Ivanovna... - Elizaveta Ivanovna, ne prodajte kola. 385 00:39:25,555 --> 00:39:28,862 Prona�i �emo pare za obnovu imanja. 386 00:39:37,065 --> 00:39:39,135 Iza�ima na trenutak. 387 00:39:40,000 --> 00:39:42,143 Nisam jo� popio �aj. 388 00:39:52,014 --> 00:39:54,146 Onda ga popij. 389 00:39:54,693 --> 00:39:56,741 Popij ga... 390 00:39:58,577 --> 00:40:03,676 Ne ostaje mi ni�ta drugo osim da vam po�elim na francuskom"Bon voyage", �to zna�i "Sre�an put". 391 00:40:03,742 --> 00:40:08,048 Nadam se da ste bacili nov�i� u Senu. -Ne, nisam stigao. 392 00:40:08,199 --> 00:40:10,199 Kako to? 393 00:40:14,734 --> 00:40:17,419 Stanite, stanite!! -Gde? Ovde je zabranjeno zaustavljanje. 394 00:40:17,570 --> 00:40:19,896 Kuda ste to krenuli? Jeste li poludeli? Kuda? 395 00:40:40,266 --> 00:40:42,983 Andrej, izvinite, ali zakasni�emo na avion. 396 00:40:43,133 --> 00:40:45,149 Ne idem ja nikuda. 397 00:40:45,354 --> 00:40:47,386 Moram je prona�i. -Koga? 398 00:40:47,537 --> 00:40:49,620 Onu devojku. 399 00:40:51,294 --> 00:40:55,569 Dostojevski... �ta trubi�? Mo�da sam ostao bez goriva. 400 00:40:59,098 --> 00:41:02,598 Dobar dan. -Izvinite, tra�im... 401 00:41:02,799 --> 00:41:06,981 Kako se ono ka�e... -Ne mu�ite se. Mo�ete sa mnom razgovarati i na ruskom. 402 00:41:07,490 --> 00:41:11,915 Izvinete, ovde je bila neka devojka. -Devojka u mom stanu? 403 00:41:12,181 --> 00:41:15,299 Zamalo mi je sru�ila na glavu saksiju sa cve�em sa va�eg prozora. 404 00:41:15,450 --> 00:41:20,020 Bezobraznica. Raspravi�emo to kasnije. Mislim da vas po�injem shvatati. 405 00:41:20,171 --> 00:41:25,814 Tek sam stigao sa odmora. Ilarija! U�ite, molim vas! 406 00:41:27,692 --> 00:41:32,619 Ovo je moja slu�avka Ilarija. Ona nije �ena, ona je katastrofa. 407 00:41:32,770 --> 00:41:37,018 Ne, to nije ona. Ona druga je imala svetlu kosu i plave o�i. 408 00:41:37,169 --> 00:41:39,949 Ilarija, vratite se nazad u kuhinju. 409 00:41:40,220 --> 00:41:50,160 Sude�i prema fotografiji, frizuri, �e�iru, ode�i, re� je o... 1914-oj godini. 410 00:41:50,584 --> 00:41:53,907 Jeste li sigurni da je ba� ova devojka bila u mom stanu? 411 00:41:55,426 --> 00:42:00,566 Evo i svedoka. On je tako�e bio tamo. -Bi�u je bio tamo! Bi�u. 412 00:42:02,479 --> 00:42:07,060 Pogledaj, poznaje� li ovog �iku? Poznaje� li ga? 413 00:42:07,514 --> 00:42:11,130 Izvinete, sigurno sam ne�to pogre�io. -Sve je u redu. �elite li vode? 414 00:42:11,181 --> 00:42:13,581 Ili mo�da �aj? 415 00:42:14,035 --> 00:42:16,554 To je samo lutka. 416 00:42:17,047 --> 00:42:20,422 Izvinete. -Dovi�enja, mladi �ove�e. 417 00:42:20,755 --> 00:42:23,461 Izvinite �to vam nisam mogao pomo�i. 418 00:42:27,134 --> 00:42:29,134 Uvek nai�e neki �udak. 419 00:43:29,109 --> 00:43:32,144 Na�alost, mala bradica nije ne�to po �emu bih nekoga zapamtio. 420 00:43:32,295 --> 00:43:35,608 Ne mogu vam pomo�i ako ne znam ime i prezime. 421 00:43:35,854 --> 00:43:41,177 Kada bi bar znao iz koje dr�ave je do�ao. -Drugarica mi je rekla da je mo�da iz Rusije. 422 00:43:42,130 --> 00:43:46,765 Mislim da znam o kome pri�ate. Oti�ao je pre oko sat vremena. 423 00:43:50,892 --> 00:43:54,730 Andrej Petrovi�, isterali su nas. Neko je kupio na�u gara�u. 424 00:43:55,050 --> 00:43:58,333 Da, shvatam. Znam �ak i ko je to uradio. 425 00:44:16,923 --> 00:44:19,696 Marija Kulikova sa sinom 426 00:44:30,612 --> 00:44:33,800 KUBANJ STANICA U ULICI LABINSKAJA 1918 427 00:44:34,601 --> 00:44:37,001 Svi oni zaslu�uju metak! 428 00:44:37,402 --> 00:44:42,002 Svi su oni neprijatelji proletarijata i seljaka! 429 00:44:42,101 --> 00:44:48,210 Mi smo samo oru�je odmazde protiv onih koji seju smrt! 430 00:44:48,472 --> 00:44:54,348 Ovako �e pro�i svaki neprijatelj sovjetske vlasti! 431 00:44:55,049 --> 00:44:57,349 Spremite se! 432 00:44:59,650 --> 00:45:01,650 Spremite se! 433 00:45:01,977 --> 00:45:04,023 Andrej Petrovi�... 434 00:45:05,242 --> 00:45:07,281 Andrej! 435 00:45:07,664 --> 00:45:10,064 Spremite se! 436 00:45:12,362 --> 00:45:14,363 Pali! 437 00:45:41,537 --> 00:45:43,876 �iv je? 438 00:46:12,059 --> 00:46:14,113 Gde se nalazim? 439 00:46:15,600 --> 00:46:19,889 Lezite! Ne smete ustati. 440 00:46:20,344 --> 00:46:22,565 Bako! 441 00:46:23,510 --> 00:46:29,808 Probudio se. To ne mo�e biti. Hvala to Bo�e presvetli. 442 00:46:30,636 --> 00:46:33,073 Le�ali ste tri dana bez svesti. 443 00:46:33,370 --> 00:46:36,698 Posle ste jo� tri dana buncali. Imali ste temperaturu. 444 00:46:37,272 --> 00:46:40,553 Dozivali ste nekoga. Rekla sam: "On ne sme umreti. Ne sme." 445 00:46:40,704 --> 00:46:42,717 Baka vas je le�ila. 446 00:46:43,276 --> 00:46:45,284 Stavljala vam je lekovite trave na �elo. 447 00:46:45,651 --> 00:46:48,417 Rekla je da �ete se probuditi i vi ste se probudili. 448 00:46:48,933 --> 00:46:52,500 �ivi ste, ubrzo �ete se oporaviti. 449 00:46:52,655 --> 00:46:54,901 Idem kod Jegori�a da uzmem lekovite trave. 450 00:46:55,553 --> 00:46:58,804 Ja sam Ma�a. Marija Kirilovna Kulikova. 451 00:46:58,855 --> 00:47:02,925 U Petrogradu ste me spasili na ulici od r�avih ljudi. 452 00:47:03,793 --> 00:47:06,600 Za�to to radite, Marija Kirilovna... 453 00:47:07,850 --> 00:47:10,282 Uhapsi�e vas. -Ne�e. 454 00:47:11,278 --> 00:47:14,465 Daleko smo. Ovde nema crvenih. 455 00:47:15,562 --> 00:47:18,594 �ak i ako do�u, sakri�emo vas u podrum. 456 00:47:18,752 --> 00:47:22,738 Otkud vi ovde, Ma�a? Gde su vam roditelji? 457 00:47:23,563 --> 00:47:27,300 Oca su mi u Petrogradu mornari bacili pod led. 458 00:47:27,652 --> 00:47:31,261 A ja sam s majkom i bratom do�la u Rostov kod bake. 459 00:47:31,858 --> 00:47:35,702 Crveni su pucali na nas. Samo sam ja uspela da se spasim. 460 00:47:36,633 --> 00:47:39,061 Dobri ljudi su mi pomogli. 461 00:47:41,026 --> 00:47:43,026 Kada sam vas videla... 462 00:47:43,322 --> 00:47:45,422 Jako sam se obradovala. 463 00:47:45,644 --> 00:47:49,686 Zna�i, ostali ste sasvim sami? 464 00:48:01,223 --> 00:48:04,328 Ni�ta zato. Kada se oporavite, zajedno �emo na Krim. 465 00:48:04,961 --> 00:48:07,411 Ka�u da tamo nema crvenih. 466 00:48:07,723 --> 00:48:11,266 Spremi�u vam ode�u. 467 00:48:17,028 --> 00:48:19,028 Mili moj... 468 00:48:23,206 --> 00:48:25,429 Dobri moj... 469 00:48:29,765 --> 00:48:31,788 Bi�e kako vi �elite. 470 00:48:33,368 --> 00:48:35,697 Ne�u vas ostaviti. 471 00:49:18,476 --> 00:49:20,476 Molim te... 472 00:49:21,201 --> 00:49:23,401 Ne idi. 473 00:49:31,606 --> 00:49:33,606 Ljubavi moja... 474 00:49:34,581 --> 00:49:36,832 Ne ostavljaj me. 475 00:49:53,939 --> 00:49:56,222 Ovde sam. 476 00:50:00,828 --> 00:50:02,894 Dobri moj... 477 00:50:03,985 --> 00:50:06,035 Slatki moj... 478 00:50:31,419 --> 00:50:33,435 Vera... 479 00:50:36,776 --> 00:50:38,783 Vera... 480 00:50:42,578 --> 00:50:44,585 Vera... 481 00:50:47,752 --> 00:50:49,765 Nema ovde va�e Vere. 482 00:50:50,294 --> 00:50:52,466 Buncate, Andrej Petrovi�. 483 00:51:06,423 --> 00:51:09,715 Ne znam kako da vam se zahvalim, Marija Kirilovna. 484 00:51:14,902 --> 00:51:17,250 Hvala vam za sve. 485 00:51:22,211 --> 00:51:26,946 Bog neka vas �uva. -Za�to ne ostanete, Andrej Petrovi�? 486 00:51:28,997 --> 00:51:31,482 Jo� uvek ste preslabi da bi ste ratovali. 487 00:51:36,450 --> 00:51:38,519 Zbogom, Ma�o. 488 00:51:39,067 --> 00:51:41,332 Nemojte me se se�ati po lo�em. 489 00:52:08,476 --> 00:52:10,816 KUBANJ STANICA JEGORLISKAJA MART 1918 490 00:52:11,786 --> 00:52:14,360 Pa�ljivo, unutra je eksploziv. 491 00:52:15,189 --> 00:52:18,368 Moji umetnici su pevali u najboljim dvoranama u Kijevu! 492 00:52:18,755 --> 00:52:21,645 Gospodine oficiru! Gospodine oficiru! 493 00:52:24,744 --> 00:52:27,775 Gospodine oficiru, imam re�enje od Getmana. 494 00:52:27,926 --> 00:52:34,012 Imam dokumenta od gubernatora Rostova. -Gospo�o, ovo je vojni voz. Ne vozi civile. 495 00:52:35,861 --> 00:52:38,123 Treba mi posebni kupe! 496 00:52:38,767 --> 00:52:40,767 Za�to me pipa�? 497 00:52:42,118 --> 00:52:46,407 Dolmatov! Rotmister! Kakva sre�a. 498 00:52:47,600 --> 00:52:49,663 Do�ite! 499 00:52:49,814 --> 00:52:53,304 U�ite u moj vagon. Nisam sam. 500 00:52:57,434 --> 00:53:00,344 Imam iznena�enje za vas. Smestite se, rotmister. 501 00:53:01,710 --> 00:53:04,502 Olga Andrejevna? -Bo�e moj! 502 00:53:04,804 --> 00:53:09,257 Andrej Petrovi�, otkud vi? Kako ste? U�asno smo stradali. 503 00:53:09,408 --> 00:53:12,462 Jedva smo pre�iveli. Smrt je na svakom koraku. 504 00:53:12,841 --> 00:53:17,892 Naoru�ani ljudi su na ulicama. Samo se je Mihail Ivanovi� pobrinuo za nas. 505 00:53:18,068 --> 00:53:21,575 Zdravo, Andrej Petrovi�. -Da li je Vera Aleksandrovna sa vama? 506 00:53:22,036 --> 00:53:27,137 Ona je u nekoj bolnici. Izgubili smo je. Molim vas, prona�ite Veru. Mi idemo u Pariz. 507 00:53:27,345 --> 00:53:32,444 Ovaj divlji narod ne zna da ceni slobodu. Ne zaslu�uje je. 508 00:53:34,544 --> 00:53:37,184 Rusije su potrebne palice i ve�ala. 509 00:53:38,112 --> 00:53:43,324 Ni�ta drugo ne poma�e. Poslu�ite se, gospodine rotmister! 510 00:53:43,532 --> 00:53:45,565 Za na� susret! 511 00:53:47,671 --> 00:53:50,467 Andrej Petrovi�, pridru�ite nam se. 512 00:53:51,243 --> 00:53:53,968 Sredi�u vam du�nost pri vojnoj misiji saveznika. 513 00:53:54,019 --> 00:53:58,485 Manite se tih svojih plemi�kih gluposti. Zakletva, otad�bina... 514 00:53:58,964 --> 00:54:02,737 Sada su druga vremena. Pametan �ovek je uvek potreban. 515 00:54:25,105 --> 00:54:29,548 Irina... Mihaile Ivanovi�u, �ta se de�ava? Ko su ove �ene? 516 00:54:29,699 --> 00:54:35,260 �ta se doga�a? �ta to sebi dozvoljavate? -Ja, rotmister Andrej Petrovi� Dolmatov, 517 00:54:35,653 --> 00:54:41,439 ruski oficir i plemi�, nare�ujem vam da primite u svoj vagon ove �ene, 518 00:54:41,526 --> 00:54:44,850 da im date ne�to da pojedu i da ih sklonite na neko sigurno mesto. 519 00:54:45,004 --> 00:54:50,653 Kakav pozor? -Majko, ove �ene nisu otimale hleb od gladnih radnika. 520 00:54:50,812 --> 00:54:54,308 Nisu ukrali milione iz trezora i nisu oterale hiljade ljudi u smrt. 521 00:54:54,459 --> 00:54:57,054 One su samo spavale sa mu�karcima za pare. 522 00:54:57,806 --> 00:55:00,134 Ba� kao i tvoja �erka. 523 00:55:00,897 --> 00:55:05,282 Do�ite! Pokaza�u vam gde mo�ete da se smestite. Izvolite! 524 00:55:13,151 --> 00:55:15,831 Kada stignemo, sve �emo re�iti. 525 00:55:26,108 --> 00:55:29,659 Va�a milosti, stiglo je medicinsko osoblje. 526 00:55:45,540 --> 00:55:47,840 Vera... 527 00:56:12,544 --> 00:56:16,108 Znala sam... Verovala sam... 528 00:56:18,266 --> 00:56:21,728 Mora� oti�i odavde. -Ne... 529 00:56:22,512 --> 00:56:26,390 Osta�u sa tobom. -Svi �emo poginuti. 530 00:56:27,645 --> 00:56:30,401 Ne... Ostajem sa tobom. 531 00:56:31,740 --> 00:56:34,383 Ne mogu vi�e bez tebe. 532 00:56:35,135 --> 00:56:37,608 Volim te! 533 00:56:44,007 --> 00:56:48,900 Za�to voz jo� uvek stoji? De�urni, dajte signal da voz krene! Nare�ujem vam! 534 00:56:53,450 --> 00:56:55,516 Umre�u bez tebe. 535 00:56:57,468 --> 00:56:59,941 Ti mora� �iveti. 536 00:57:10,518 --> 00:57:12,783 Andrej! -Vera! 537 00:57:13,346 --> 00:57:15,346 Prona�i �u te u Parizu! 538 00:57:17,960 --> 00:57:20,874 U Parizu ima nekoliko miliona samih Francuza. 539 00:57:22,547 --> 00:57:26,360 Besmisleno je tra�iti devojku u velikom gradu samo na osnovu fotografije. 540 00:57:28,802 --> 00:57:32,473 Prona�ite je, molim vas. -Trudim se koliko mogu. 541 00:57:32,701 --> 00:57:37,298 Uzgred, kneginja je parama koje je zaradila prodajom Rusobalta zavr�ila obnovu imanja 542 00:57:37,410 --> 00:57:43,542 i poru�ila vam da �e joj biti drago ako budete jedan od prvih posetilaca njenog muzeja. 543 00:57:43,987 --> 00:57:46,327 Hvala vam. 544 00:57:52,829 --> 00:57:55,383 Vidite, Andrej Petrovi�. Nije ovo Mira�. 545 00:57:55,534 --> 00:57:58,258 Ovo je obnovljeno imanje �erni�evih. 546 00:57:58,507 --> 00:58:01,962 Kao �to sam vam rekao: "Kakvi ljudi, kakve sudbine." 547 00:58:02,859 --> 00:58:07,121 Jeste li prona�li onu devojku? -Jo� uvek nisam, i dalje je tra�im. 548 00:58:07,272 --> 00:58:10,364 Ve� sam kupio kartu za Pariz. -Bog �e vam pomo�i. 549 00:58:10,515 --> 00:58:13,150 Francuzi ka�u: "Cherchez la femme" 550 00:58:13,656 --> 00:58:17,618 Uzgred, kneginja ima jako simpati�nu unuku. Prava lepotica. 551 00:58:17,769 --> 00:58:20,835 Preporu�ujem vam da se upoznate s njom. 552 00:58:24,535 --> 00:58:27,675 Andrej Petrovi� je napravio �udo. 553 00:58:29,456 --> 00:58:33,919 Ovo su moja kola. -Tako je, sada su ponovo va�a. 554 00:58:34,116 --> 00:58:38,709 Andrej Petrovi� ih je restaurirao, i predao va�em fondu koji vra�a oduzeta dobra ruskim gra�anima. 555 00:58:38,860 --> 00:58:43,798 Kada bi ste samo znali koliko je ovo meni va�no. -I ja sam uzeo u�e��e u restauraciji. 556 00:58:43,875 --> 00:58:48,484 Mnogo puta sam za�alila �to sam svojevremeno prodala ova kola. Ovo mi je uspomena od oca. 557 00:58:49,472 --> 00:58:51,706 Barona fon Livena. 558 00:58:52,270 --> 00:58:54,370 Hvala vam. 559 00:58:57,640 --> 00:58:59,989 Baron je va� otac? 560 00:59:00,376 --> 00:59:03,791 Njeno devoja�ko prezime je fon Liven. Irina Aleksandrovna �erni�eva 561 00:59:03,942 --> 00:59:05,942 se je udala za barona Livena. 562 00:59:08,093 --> 00:59:10,097 Elizaveta Ivanovna, 563 00:59:11,129 --> 00:59:13,523 ne�to �udno se de�ava sa mnom. 564 00:59:13,973 --> 00:59:17,114 �ini mi se kao da sam ve� nekad video ovaj park i ovu ku�u. 565 00:59:18,160 --> 00:59:21,339 I najva�nije, zaljubio sam se u jednu devojku. -Kada? 566 00:59:22,595 --> 00:59:25,937 Pre 100 godina -Andrej... 567 00:59:26,677 --> 00:59:28,974 Vi ste romantik. 568 00:59:29,443 --> 00:59:34,603 Onomad na groblju Sent �eneviev de Boa ste pose�ivali grobove Vere, rotmistera Dolmatova... 569 00:59:36,027 --> 00:59:43,047 Odavno sam �elela da vam ispri�am sve �ta sam saznala od svoga oca. 570 00:59:54,125 --> 00:59:56,956 "Bio je mart 1918-te godine. 571 00:59:58,019 --> 01:00:02,840 Delovi na�e dobrovolja�ke armije pod komandom generala Kornilova 572 01:00:03,042 --> 01:00:06,471 su posle bitke kod Rostova krenuli prema Jekaterinodaru. 573 01:00:07,711 --> 01:00:10,984 Izdani, gonjeni od strane sopstvenog naroda, 574 01:00:11,554 --> 01:00:16,943 krenuli su u neizvesnost, okru�eni nepreglednim mo�varama i �ivim blatom. 575 01:00:17,494 --> 01:00:22,844 Putevima i mimo puteva. Uranjali i nestajali u magli. 576 01:00:24,155 --> 01:00:29,180 Ovaj prvi kubanjski pohod ke kasnije nazvan "Ledeni pohod". 577 01:00:34,592 --> 01:00:37,091 Te no�i je svo vreme padala ki�a. 578 01:00:37,514 --> 01:00:41,749 Po�eo je da veje sneg, duva vetar, krenulo nevreme... 579 01:00:42,591 --> 01:00:47,677 Zatim se vreme ponovo promenilo. Iznenada je udario mraz, vetar se poja�ao. 580 01:00:48,587 --> 01:00:53,858 Kao da je sama priroda �elela da spre�i ovaj bratoubila�ki rat. 581 01:01:02,017 --> 01:01:06,775 Ali svako ko se ose�ao ruskim �ovekom, 582 01:01:07,411 --> 01:01:11,976 �ovekom, a ne �ivotinjom, je bio sa nama. 583 01:01:12,871 --> 01:01:14,996 Nije bilo klasa i podela. 584 01:01:15,147 --> 01:01:18,316 Nismo se delili po polu, uzrastu, jeziku ni veri. 585 01:01:18,590 --> 01:01:22,965 Njihov silni duh nisu mogli uni�titi. Krenuli su u ledenu stepu 586 01:01:23,116 --> 01:01:27,283 da bi se borili do poslednjeg daha za Rusiju. 587 01:01:28,209 --> 01:01:31,388 U ime Rusije." 588 01:02:21,739 --> 01:02:24,806 KUBANJ, STANICA NOVO-DMITROVSKAJA MART 1918 589 01:02:35,070 --> 01:02:38,487 Pripremite se za prelazak reke! -Razumem! 590 01:02:43,729 --> 01:02:48,466 Va�a milosti, uhvatili smo izvi�a�e! -Pobegli smo od crvenih. 591 01:02:48,761 --> 01:02:51,980 Va�i smo, bra�o. Va�i. 592 01:02:57,710 --> 01:03:01,360 Neka u�u u vodu. Proveri�emo mo�e li se tuda pro�i. 593 01:03:05,855 --> 01:03:09,423 Za�to, va�a milosti? Voda je ledena. 594 01:03:09,574 --> 01:03:12,033 Ulazi u vodu, kopile! 595 01:03:14,831 --> 01:03:17,169 Kreni! 596 01:03:42,557 --> 01:03:44,926 Sklonite se u zaklon! 597 01:03:51,483 --> 01:03:54,107 U kolima su ranjenici! 598 01:04:19,287 --> 01:04:21,318 Ne sada, sestro! 599 01:04:34,021 --> 01:04:36,576 Gospodi, oprosti im. 600 01:04:37,061 --> 01:04:39,920 Ne znaju �ta rade. 601 01:05:06,556 --> 01:05:08,856 Za mnom! 602 01:05:27,993 --> 01:05:30,433 Dolmatov! 603 01:05:46,750 --> 01:05:49,755 Ivane Karlovi�u... -Da. 604 01:05:50,396 --> 01:05:54,114 Pismo... Evo, ovde. 605 01:05:57,710 --> 01:06:00,096 Molim vas... 606 01:06:01,170 --> 01:06:04,319 Predajte ga... Veri... 607 01:06:04,849 --> 01:06:07,059 Aleksandrovnoj. 608 01:06:08,177 --> 01:06:10,825 Ona je na putu za Pariz. 609 01:06:13,715 --> 01:06:15,726 Andrej Petrovi�. 610 01:06:16,348 --> 01:06:18,398 Andrej! 611 01:06:27,402 --> 01:06:29,875 Iren! Iren! 612 01:06:30,738 --> 01:06:33,344 Imam dobre novosti. Razgovarao sam sa �ovekom od poverenja. 613 01:06:33,691 --> 01:06:36,045 PARIZ 1921 Supruga mi je dala razvod. 614 01:06:37,809 --> 01:06:40,109 Pomozi mi. 615 01:06:46,204 --> 01:06:48,404 �ta je bilo? 616 01:06:49,344 --> 01:06:51,344 Odlazim. 617 01:06:51,859 --> 01:06:54,059 Gde? 618 01:06:54,584 --> 01:06:56,611 Bilo gde. 619 01:06:56,988 --> 01:07:01,214 Radi�u u bolnici kao i Vera, ili �u biti guvernanta.. 620 01:07:01,908 --> 01:07:05,056 Jesi li poludela? Kakve su ovo crne misli? 621 01:07:06,256 --> 01:07:12,015 Oprostite mi. Znam da ste mnogo uradili za mene. Ali, ja... 622 01:07:14,347 --> 01:07:16,347 Ja odlazim. 623 01:07:16,933 --> 01:07:18,933 Za�to? 624 01:07:19,950 --> 01:07:22,511 �ta jo� mogu da uradim za tebe? Reci mi. 625 01:07:25,836 --> 01:07:28,062 Vi to ne mo�ete uraditi. 626 01:07:31,193 --> 01:07:33,333 Ne mo�ete mi vratiti oca, 627 01:07:34,268 --> 01:07:38,499 majku, sestru, moj dom.. 628 01:07:38,803 --> 01:07:41,203 Moju Rusiju. 629 01:07:42,641 --> 01:07:45,728 Oprostite mi, Mihaile Ivanovi�u. 630 01:07:46,961 --> 01:07:49,103 Tako sam iscrpljena. Ja... 631 01:07:50,407 --> 01:07:52,588 Svo vreme vas gledam... 632 01:07:53,426 --> 01:07:55,457 i mislim... 633 01:07:55,608 --> 01:07:59,852 On je... On je kriv za sve. 634 01:08:00,341 --> 01:08:04,941 Za�to sam ja kriv? Ti si smisao mog �ivota. 635 01:08:06,151 --> 01:08:08,940 Jedino si mi ti ostala. Volim te. 636 01:08:09,646 --> 01:08:12,295 Ja vas mrzim. 637 01:08:12,947 --> 01:08:15,405 Ne�u te pustiti. 638 01:08:18,911 --> 01:08:22,895 Govorili ste mi o slobodi, demokratiji... 639 01:08:22,946 --> 01:08:25,549 Bore�i se za vlast, upropastili ste sve nas. 640 01:08:25,700 --> 01:08:28,893 Hiljade ljudi, najboljih, najplemenitijih... 641 01:08:29,072 --> 01:08:33,661 Sve to zbog prokletih para. -Umukni. Zna� i sama da to nisam �eleo. 642 01:08:33,812 --> 01:08:36,012 Svi su oni poginuli, a vi? 643 01:08:36,661 --> 01:08:39,426 Vi �ivite spokojno. 644 01:09:03,511 --> 01:09:05,776 Izvinete. 645 01:09:06,123 --> 01:09:10,519 Gospodine? -Tra�im Veru Aleksandrovnu �erni�evu. 646 01:09:10,670 --> 01:09:13,336 Moram joj predati pismo. 647 01:09:14,399 --> 01:09:18,805 Oprostite, gospo�ice vi�e nema. Umrla je. 648 01:09:37,506 --> 01:09:39,616 Bo�e moj... 649 01:09:59,210 --> 01:10:01,518 Idemo. 650 01:10:37,287 --> 01:10:41,710 Moram vam predati ne�to �to vam pripada. 651 01:10:42,207 --> 01:10:44,649 Pismo va�eg pradede. 652 01:10:48,170 --> 01:10:51,484 "Draga moja. Ljubavi moja! 653 01:10:52,160 --> 01:10:57,162 Vera! Po�to �ita� ovo pismo, zna�i nije nam bilo su�eno da se ponovo sretnemo. 654 01:10:57,789 --> 01:11:03,140 Ali ja znam, ose�anja koja gajimo jedno prema drugom ne mo�e prekinuti nikakva smrt. 655 01:11:03,675 --> 01:11:08,068 Ljubav prema tebi je sahranjena u mom srcu kao najve�a svetinja. 656 01:11:08,304 --> 01:11:14,661 Dok tebe nisam sreo, moja du�a je bila nema a onda se za�ula muzika. 657 01:11:15,127 --> 01:11:17,506 Draga moja Vera... 658 01:11:18,087 --> 01:11:22,442 Znam, negde me�u zvezdama, zauvek �e ostati uspomena na na�u ljubav 659 01:11:22,682 --> 01:11:28,328 i mo�da �emo se nekada ponovo vratiti na zemlju da potra�imo jedno drugog 660 01:11:28,788 --> 01:11:33,285 da bi zajedno pro�iveli na�e nepotro�ene sre�ne trenutke." 661 01:11:42,886 --> 01:11:47,786 SLAVORKC-KERESTUR 16. 05. 2016. 54692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.