Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,472 --> 00:01:02,761
Iz zave�tanja Aleksandra Tre�eg,
Nikolaju Drugom:
2
00:01:04,595 --> 00:01:08,928
"Predajem ti Carstvo kojim sam vladao
Bo�jom voljom.
3
00:01:09,351 --> 00:01:14,093
Preuzeo sam ga pre 13 godina
kada je moj otac iskrvario.
4
00:01:15,397 --> 00:01:18,210
Tog tragi�nog dana sam izabrao svoj put.
5
00:01:18,871 --> 00:01:23,283
�eleo sam samo da moj narod bude sre�an
i da Rusija ostane jaka i velika.
6
00:01:23,434 --> 00:01:26,504
Vera u Boga i tvoja carska obaveza
7
00:01:26,835 --> 00:01:29,379
moraju biti su�tina tvog �ivota.
8
00:01:30,235 --> 00:01:33,684
Vodi svoju nezavisnu spoljnu politiku.
9
00:01:33,867 --> 00:01:38,327
Zapamti, Rusija nema prijatelja.
Svi se pla�e na�e veli�ine.
10
00:01:38,754 --> 00:01:43,488
Mora� voleti sve �to je dobro
i sve �to slu�i na �ast
11
00:01:44,203 --> 00:01:46,504
i dostojanstvo Rusije.
12
00:01:47,219 --> 00:01:50,751
Imperator Aleksandar Tre�i"
13
00:01:52,469 --> 00:01:55,668
HEROJ
14
00:02:03,195 --> 00:02:05,218
Pogledaj!
15
00:02:05,692 --> 00:02:07,952
Jedrenjak.
16
00:02:09,702 --> 00:02:11,785
I labudovi.
17
00:02:12,874 --> 00:02:16,577
A tamo desno je crkva.
-Gde? Ja ni�ta ne vidim.
18
00:02:17,346 --> 00:02:19,408
Eno, tamo!
19
00:02:20,322 --> 00:02:23,795
A, evo i konja.
-Vera, silazi smesta!
20
00:02:23,946 --> 00:02:26,165
Za�to se pona�a� kao dete?
21
00:02:29,746 --> 00:02:33,344
Irina, idemo!
Tata je kupio automobil.
22
00:02:35,402 --> 00:02:38,050
Nisi normalna.
Mogla si da se povredi�.
23
00:02:38,201 --> 00:02:40,223
Irina, po�uri!
24
00:02:45,549 --> 00:02:50,066
SANKT-PETERBUR�KA GUBERNIJA
IMANJE �ERNI�EVIH 1914
25
00:03:22,099 --> 00:03:24,105
Aleksandre!
26
00:03:27,598 --> 00:03:30,294
Du�o moja, oprosti mi...
27
00:03:31,445 --> 00:03:33,888
Malo sam se zadr�ao.
28
00:03:36,488 --> 00:03:40,786
Vasilij, molim te donesi fotoaparat!
29
00:03:41,217 --> 00:03:46,593
Zna�, nisam mogao odoleti.
25 konjskih snaga, brzina 47 milja na sat.
30
00:03:46,752 --> 00:03:49,039
Leteli smo kao na krilima.
31
00:03:49,201 --> 00:03:52,696
Pogledaj kakvo je ovo savr�enstvo, Ma�a.
32
00:03:54,334 --> 00:03:56,357
Vera.
33
00:03:56,508 --> 00:03:59,047
Uprljala si se kao neki uli�ni de�ki�.
34
00:03:59,406 --> 00:04:02,499
Aleksandre, razgovaraj sa njom.
Samo tebe slu�a.
35
00:04:02,650 --> 00:04:04,673
Tako... Vera...
-Tata...
36
00:04:04,824 --> 00:04:08,673
Obe�aj mi da �e� me nau�iti da ga vozim.
-Samo ti jo� to fali.
37
00:04:21,624 --> 00:04:24,012
Momci, prekinite na par minuta.
38
00:04:24,163 --> 00:04:27,239
Ali, ovo je Rusobalt.
Prvi ruski automobil.
39
00:04:27,390 --> 00:04:29,839
U svetu ima samo pet ovakvih primeraka.
Svi su u muzeju.
40
00:04:29,990 --> 00:04:32,435
�elite ga ukrasti iz muzeja?
-Ne.
41
00:04:32,695 --> 00:04:34,937
�elim da mi pomognete da ga kupim, Andrej.
42
00:04:35,088 --> 00:04:38,374
Stvar je u tome �to vlasnica ne
zna njegovu realnu vrednost.
43
00:04:38,525 --> 00:04:41,445
Poslao sam svoje ljude, ali ona �eli da vi
procenite njegovu vrednost.
44
00:04:41,596 --> 00:04:46,001
Ja? -Neko joj je rekao
da ste vi najbolji stru�njak u toj oblasti.
45
00:04:46,064 --> 00:04:50,167
Vlasnica je Ruskinja, iz prvog
talasa emigracije.
46
00:04:51,098 --> 00:04:54,464
Oprostite, Mi�el, ovde je zabranjeno pu�enje.
Takve su mere bezbednosti.
47
00:04:55,250 --> 00:05:00,333
Va� zadatak je da procenite vrednost
automobila ne na vi�e od va�ih prethodnika.
48
00:05:00,375 --> 00:05:03,742
Recimo, na otprilike...
300000 evra.
49
00:05:04,777 --> 00:05:08,270
300000 za Rusobalt?
On nema cenu.
50
00:05:08,820 --> 00:05:11,443
Zar ne nameravate kupiti ovu gara�u?
51
00:05:13,744 --> 00:05:16,486
Kada mogu pogledati auto?
-Ovo je ve� bolje.
52
00:05:16,637 --> 00:05:19,775
�to pre to bolje. Rusobalt je u Parizu.
Jeste li nekada bili u Parizu?
53
00:05:19,926 --> 00:05:22,308
Nisam.
-Odve��e vas moj �ovek od poverenja.
54
00:05:22,459 --> 00:05:25,893
Predstavi�e vas starici.
Naravno, ja sve pla�am.
55
00:05:25,944 --> 00:05:28,214
Dogovoreno?
56
00:06:05,015 --> 00:06:06,915
Ne govorim francuski.
Mo�e engleski?
57
00:06:06,916 --> 00:06:09,716
Jeste li dobro?
-Jesam, hvala na pitanju. Dobro sam.
58
00:06:09,717 --> 00:06:12,417
�ao mi je.
Bi�u!
59
00:06:13,018 --> 00:06:15,818
Bi�u!
Bi�u!
60
00:06:18,619 --> 00:06:20,619
Bi�u!
61
00:06:21,120 --> 00:06:23,120
Hvala vam mnogo.
62
00:06:24,421 --> 00:06:26,721
Hvala vam mnogo.
63
00:07:02,422 --> 00:07:05,322
Hladan sneg, i svetlost na bregu,
64
00:07:05,823 --> 00:07:09,323
I crvena ru�a,
njena vatra i krv,
65
00:07:09,324 --> 00:07:12,124
Primi moju pobedu i ljubav...
66
00:07:12,277 --> 00:07:14,328
Koza.
-Pas.
67
00:07:14,963 --> 00:07:17,822
Izvolite!
-Baron uvek pobe�uje. On je sre�nik.
68
00:07:17,973 --> 00:07:21,135
Sre�a ga mazi.
-Za cara, gospodo!
69
00:07:25,329 --> 00:07:28,288
Kako se zove�?
-Jefim, Va�a milosti.
70
00:07:28,835 --> 00:07:31,749
Jefim...
Pa, onda Jefim...
71
00:07:32,362 --> 00:07:35,025
Do�i ovamo!
Do�i, do�i!
72
00:07:42,068 --> 00:07:46,944
Poru�ni�e Repnin. Ako se ne varam,
rekli ste da sam miljenik sre�e.
73
00:07:50,804 --> 00:07:57,657
Sada �emo proveriti da li je ovom jadniku
su�eno da pogine a ja da zavr�im u Sibiru.
74
00:08:13,721 --> 00:08:17,024
�ta to sebi dozvoljavate?
-Pijani ste, Liven, idite ku�i.
75
00:08:17,123 --> 00:08:19,451
�ta to sebi dozvoljava�?
-Ivane Karlovi�u, molim vas...
76
00:08:19,602 --> 00:08:21,755
Gospodo, za ime Boga...
77
00:08:22,880 --> 00:08:25,044
Rukujte se!
-Sve je u redu.
78
00:08:25,397 --> 00:08:27,676
Na usluzi sam vam, barone.
79
00:08:49,583 --> 00:08:52,713
U ime Boga, izvinete! Jeste li se upla�ili?
Povre�eni ste?
80
00:08:52,864 --> 00:08:55,615
Niste me upla�ili. Jednostavno,
ovde niko ne ja�e.
81
00:08:55,666 --> 00:08:59,128
Ovo je na� park.
-Izvinjavam se. Da sam znao...
82
00:08:59,489 --> 00:09:02,302
Na� puk je nedavno raspu�ten.
83
00:09:03,935 --> 00:09:08,161
Poru�nik konji�kog puka
Andrej Petrovi� Dolmatov.
84
00:09:13,878 --> 00:09:17,698
I �ta sad?
Mora�ete s baronom na duel?
85
00:09:20,207 --> 00:09:22,362
Kneginja �erni�eva.
86
00:09:22,559 --> 00:09:25,374
Vera Aleksandrovna.
87
00:09:48,977 --> 00:09:51,486
Da?
88
00:09:51,587 --> 00:09:53,387
Molim?
89
00:09:53,488 --> 00:09:55,588
A...
Dobro, dobro...
90
00:10:07,208 --> 00:10:11,130
Gospodine, ovde je zabranjeno pu�enje.
-Cigareta mi je uga�ena.
91
00:10:13,531 --> 00:10:15,131
Gospodine Kulikov.
92
00:10:15,212 --> 00:10:18,848
Ovde psi imaju ve�a prava od ljudi.
Leonid Emanuelovi�.
93
00:10:18,999 --> 00:10:21,749
Andrej Petrovi�. Mo�e samo Andrej.
-Drago mi je.
94
00:10:21,900 --> 00:10:25,522
Ne�u se iznenaditi ako uskoro psi
budu zasedali i u parlamentu.
95
00:10:25,673 --> 00:10:28,243
Da sam pas, verovatno bi mi dozvolili da pu�im.
96
00:10:28,599 --> 00:10:31,138
Idemo iz ovog osinjeg gnezda.
97
00:10:31,402 --> 00:10:34,168
Oni koje Mi�el pla�a hrane se u hotelu.
98
00:10:34,419 --> 00:10:36,869
Ovde je sve vrhunsko i skupo.
99
00:10:39,411 --> 00:10:43,842
I saobra�ajne prekr�aje pla�a Mi�el.
Predajte mu ovo.
100
00:10:43,958 --> 00:10:46,499
Moja baka, grofica, je sve izgubila u revoluciji
101
00:10:46,550 --> 00:10:51,335
a ipak se jo� uvek nada da �e se vratiti
u Peterburg, da se pro�eta po Fontanki,
102
00:10:51,486 --> 00:10:55,603
da malo udahne vazduh rodnog grada.
Malopre smo pro�li pored Luvra
103
00:10:55,761 --> 00:10:59,488
najve�u svetsku riznicu umetnosti.
A tamo iza, odavde se ne vidi, s nalazi
104
00:10:59,639 --> 00:11:02,138
Monparnas, jedno tako�e poznato mesto.
105
00:11:02,416 --> 00:11:06,073
Ovo je stari deo Pariza,
lavirint tihih i mirnih ulica.
106
00:11:09,190 --> 00:11:11,370
�ta je, ne mo�e� da pro�e�?
107
00:11:11,924 --> 00:11:14,971
Nemogu� grad.
Niko ne ume da vozi.
108
00:11:16,361 --> 00:11:19,168
Najva�nije je...
Najva�nije je da se svidite kneginji.
109
00:11:19,319 --> 00:11:21,792
Ina�e nema ni�ta od razgovora.
Jako originalna dama.
110
00:11:21,943 --> 00:11:25,300
Jeste li sigurni da nas o�ekuje?
-Tako smo se dogovorili.
111
00:11:25,676 --> 00:11:28,347
Ne znam...
Javio sam joj, pisao...
112
00:11:30,026 --> 00:11:34,212
Ovo ne li�i na nju. Elizaveta Ivanovna
je ta�na kao sat engleske kraljice.
113
00:11:34,363 --> 00:11:36,805
Da je nazovemo telefonom?
-Ne.
114
00:11:36,956 --> 00:11:41,182
Ona ne veruje u ove nove tehnologije.
Kompjuteri, mobilni telefoni...
115
00:11:43,795 --> 00:11:45,810
Znam gde �emo je prona�i.
-Gde?
116
00:11:45,861 --> 00:11:50,509
Na groblju. A sada mladi �ove�e,
vide�ete pravi stari ruski Pariz.
117
00:11:50,860 --> 00:11:52,822
Kakvi ljudi, kakve sudbine?
118
00:11:52,864 --> 00:11:56,720
Naprimer... Moj stric, Gruzijac po nacionalnosti,
se �enio pet puta.
119
00:11:56,790 --> 00:11:59,468
I to svaki put sa izuzetnim �enama.
120
00:11:59,829 --> 00:12:04,439
Jednom mi je rekao: "Lev, kada umrem,
�elim da me sahrane na Sent �eneviev de Boa,
121
00:12:04,490 --> 00:12:06,620
zato �to �elim da le�im pored Bunina."
122
00:12:06,771 --> 00:12:10,847
Rekao sam mu da �u ispuniti njegovu �elju
uz uslov da i on ispuni moju.
123
00:12:11,298 --> 00:12:13,365
Ja �elim da le�im pored va�e supruge.
124
00:12:13,516 --> 00:12:17,726
On se iznenadio i rekao mi: "Kako to?
Ona je jo� uvek �iva i zdrava."
125
00:12:17,877 --> 00:12:20,845
A ja sam mu rekao: "U tome i jeste stvar".
126
00:12:20,996 --> 00:12:24,605
To je ve� stvar koju �e razumeti
inteligentniji ljudi...
127
00:13:01,148 --> 00:13:05,327
Svi govore, Ivane Karlovi�u,
da ste vi miljenik sre�e.
128
00:13:05,478 --> 00:13:08,405
Ja ne shvatam kako se to manifestuje.
129
00:13:08,950 --> 00:13:11,028
Da li vas mo�da ho�e karta,
130
00:13:11,179 --> 00:13:14,629
ili mo�da imate najlep�eg konja u puku?
131
00:13:14,926 --> 00:13:20,261
Po�astvovan sam �to sam uvek
meta va�ih o�troumnih komentara.
132
00:13:20,576 --> 00:13:24,810
Moj konj je �avolski lep,
ali ima divlju narav.
133
00:13:25,368 --> 00:13:28,552
A ja volim da krotim divlja stvorenja.
134
00:13:29,030 --> 00:13:32,008
Mihail Ivanovi� Tere��enko.
135
00:13:37,068 --> 00:13:41,569
A ja mislim da je miljenik sre�e Mihail Ivanovi�.
136
00:13:42,292 --> 00:13:46,963
Govori se da je izuzetno bogat.
-Hvala vam, Mihaile Ivanovi�u.
137
00:14:04,575 --> 00:14:07,199
Po vama, sre�a se meri koli�inom novca?
138
00:14:08,312 --> 00:14:11,503
Barone fon Liven, ja sam sujetna,
kao i svaka druga �ena.
139
00:14:11,662 --> 00:14:15,566
Volim lepu ode�u, nakit,
i zato ne �elim da se udam za �oveka
140
00:14:15,617 --> 00:14:19,277
koji nije dovoljno bogat da
zadovolji sve moje prohteve.
141
00:14:19,487 --> 00:14:21,902
Gospodo...
142
00:14:24,221 --> 00:14:29,187
Mihaile Ivanovi�u, �ta vi mislite o ubistvu
nadvojvode Ferdinanda?
143
00:14:30,544 --> 00:14:35,298
Neki ljudi nameravaju da tra�e od cara
da preduzme odgovaraju�e mere.
144
00:14:35,549 --> 00:14:37,575
Pobedonosni rat.
145
00:14:37,621 --> 00:14:40,830
To je najbolji na�in da se podigne
patriotski duh.
146
00:14:40,981 --> 00:14:45,776
Rat je potreban vama gospodine Tere��enko,
velikim preduzima�ima.
147
00:14:46,295 --> 00:14:51,717
I na�im evropskim kom�ijama kojima je
procvat Rusije kost u grlu.
148
00:14:51,915 --> 00:14:55,131
Deveru�a Njegovog Carskog Viso�anstva...
149
00:14:55,376 --> 00:15:00,789
Njena Svetost,
grofica Nade�da Pavlovna Zubcova.
150
00:15:08,148 --> 00:15:11,897
Nade�da Pavlovna!
- Olga Andrejevna.
151
00:15:12,122 --> 00:15:18,543
Poru�nik Andrej Petrovi� Dolmatov.
Poru�nik Aleksej Jurjevi� Repnin.
152
00:15:58,829 --> 00:16:01,454
Kumo, sve sam videla.
Niko nije kriv. Baron se �alio.
153
00:16:01,605 --> 00:16:04,711
Nije �eleo stvarno pucati.
Andre Petrovi� je spasio barona.
154
00:16:04,862 --> 00:16:08,222
Reci im da se odmah pomire.
-Vera, kakvi su ti to maniri?
155
00:16:08,273 --> 00:16:11,666
Molim vas, oprostite nam.
-Za�to? Devojka govori istinu.
156
00:16:12,273 --> 00:16:17,242
Gospodo, ne znam oko �ega ste se sukobili,
ali obe�ajte mi da �ete se pomiriti.
157
00:16:24,722 --> 00:16:26,900
Grofice, i sam sam hteo to da uradim.
158
00:16:27,051 --> 00:16:31,417
Poru�nik Dolmatov me je spre�io
da napravim najve�u glupost u svom �ivotu.
159
00:16:36,409 --> 00:16:39,731
Hvala kumo.
-Nema na �emu, draga.
160
00:16:40,932 --> 00:16:45,032
Dame i gospodo, kavaljeri biraju.
161
00:17:49,503 --> 00:17:52,088
Je li ovde sahranjen neko vama blizak?
162
00:17:54,790 --> 00:18:00,027
Ne. Jednostavno slika devojke
i ime bez datuma...
163
00:18:00,187 --> 00:18:03,319
Ovde im mnogo lepih lica i...
164
00:18:03,956 --> 00:18:05,976
tu�nih sudbina.
165
00:18:07,048 --> 00:18:11,181
Ranije se verovalo da svako ko umre
mora imati svoj nadgrobni spomenik.
166
00:18:12,817 --> 00:18:17,246
Zato ovde na Sent �enevieve
ima toliko mnogo praznih nadgrobnih plo�a.
167
00:18:19,794 --> 00:18:24,072
Zna�i, �ovek je mogao umreti bilo gde,
a da mu spomenik bude podignut ovde?
168
00:18:24,223 --> 00:18:27,574
Elizaveta Ivanovna, draga,
zar se nismo dogovorili?
169
00:18:27,903 --> 00:18:29,912
Andrej Petrovi�, �ta to radite?
170
00:18:30,062 --> 00:18:32,348
Ja hodam okolo i razgovaram sa mrtvima.
171
00:18:32,499 --> 00:18:35,116
Dobar dan, Leve Emanuilovi�u.
-Dobar dan, draga.
172
00:18:35,267 --> 00:18:37,886
Dozvolite mi da vam predstavim
Andreja Petrovi�a Kulikova.
173
00:18:37,937 --> 00:18:40,446
Kneginja Jezerskaja.
-Drago mi je.
174
00:18:40,597 --> 00:18:44,508
Andrej Petrovi� je najve�i poznavalac starih
automobila u Rusiji.
175
00:18:44,659 --> 00:18:47,312
Oprostite, sasvim sam smetnula s uma.
176
00:18:47,510 --> 00:18:50,440
Dobro je da ste me prona�li.
-Idemo pogledati kola.
177
00:18:50,591 --> 00:18:53,148
Idemo, Andrej Petrovi�.
178
00:18:57,500 --> 00:18:59,883
Naravno, �ao mi je �to moram prodati kola,
179
00:19:00,034 --> 00:19:03,907
ali zapo�ela sam projekat
za koji su mi potrebna sredstva.
180
00:19:04,119 --> 00:19:09,674
Znate kako govore poslovni ljudi.
Jedom re�ju, hitno su mi potrebne pare.
181
00:19:09,825 --> 00:19:13,887
Elizaveta Ivanovna, ako ikada sretnete �oveka
kome nisu potrebne pare
182
00:19:14,038 --> 00:19:18,023
odmah �u mu dati �erku za �enu.
Obe.
183
00:19:18,421 --> 00:19:22,137
A njega �emo kandidovati za premijera.
-No Mi�el...
184
00:19:23,877 --> 00:19:25,987
Obe�ao je.
185
00:19:26,038 --> 00:19:29,175
Verovatno su u lo�em stanju.
-Mislim da je u pravu...
186
00:19:32,974 --> 00:19:36,527
Elizaveta Ivanovna, potrebno mi je vreme
za ekspertizu.
187
00:20:23,907 --> 00:20:27,689
Andrej Petrovi�, sigurno mislite da sam glupa�a.
188
00:20:27,840 --> 00:20:31,715
Ja sam stvarno pro�itala sve velike romane,
�ak i Mopasana
189
00:20:31,866 --> 00:20:34,054
iako ne znam za�to ga majka krije od mene.
190
00:20:34,205 --> 00:20:36,827
Vera Aleksandrovna...
Vera...
191
00:20:37,893 --> 00:20:41,703
Odavno sam vam �eleo re�i.
-�ta, Andrej Petrovi�?
192
00:20:42,707 --> 00:20:47,050
Mo�da �u ispasti sme�an ili glup
�to gajim nadu,
193
00:20:47,742 --> 00:20:53,819
ali svakog jutra se budim misle�i...
na vas.
194
00:20:53,916 --> 00:20:58,372
Mislim kako je dobro �to postojite.
Kako je dobro �to nam je bilo su�eno sresti se.
195
00:21:03,590 --> 00:21:07,062
Po�elo je!
Po�elo je!
196
00:21:08,700 --> 00:21:11,199
Dan posle pobede nad Napoleonom,
197
00:21:11,350 --> 00:21:13,693
mi Rusi �emo ponovo pokoriti Evropu
198
00:21:13,844 --> 00:21:16,935
i uspostavi�emo mir i blagostanje.
199
00:21:17,086 --> 00:21:21,038
Gospode, koliko sam samo ma�tao o tome!
-�ta se dogodilo, Aljo�a?
200
00:21:21,189 --> 00:21:25,329
Rat, ro�ako!
Car je objavio rat Nema�koj!
201
00:21:25,461 --> 00:21:28,281
Poru�ni�e, jeste li �uli?
Rat!
202
00:21:29,581 --> 00:21:32,141
ISTO�NA PRUSKA
ZAPADNI FRONT, 1916
203
00:21:32,292 --> 00:21:35,911
Draga Vera Aleksandrovna,
an�ele moj...
204
00:21:36,497 --> 00:21:39,739
Najve�a sre�a za mene je kada mi
stigne va�e pismo.
205
00:21:40,045 --> 00:21:42,264
�itam ga zaredom vi�e puta.
206
00:21:43,020 --> 00:21:46,412
Ovde u ratu, u ovom beskona�nom u�asu,
207
00:21:47,192 --> 00:21:49,216
�ujem va� glas,
208
00:21:49,826 --> 00:21:51,856
prise�am se va�eg izgleda.
209
00:21:52,007 --> 00:21:54,766
�ivim nadaju�i se da �emo se
ponovo sresti.
210
00:21:54,910 --> 00:21:58,581
Ma�tam da vas zagrlim,
i da vas nikada vi�e ne pustim.
211
00:22:02,281 --> 00:22:05,093
PETROGRAD, 1917
212
00:22:20,074 --> 00:22:22,359
Po�tovanje, Irina Aleksandrovna.
213
00:22:30,433 --> 00:22:34,253
Nadam se da �ete rado primiti moj poklon.
214
00:22:45,677 --> 00:22:49,397
Gospodine, kada sam rekla da volim rasko�,
215
00:22:49,548 --> 00:22:51,939
i da se nikada ne�u udati za siroma�nog �oveka,
216
00:22:52,090 --> 00:22:56,988
to nije zna�ilo da �u stalno primati poklone
od biv�eg sitnog trgovca.
217
00:22:59,662 --> 00:23:04,876
Sutra �e ovaj trgovac dr�ati sudbinu
carstva u svojim rukama.
218
00:23:05,249 --> 00:23:09,897
Nemogu�e je predvideti �ta �e nam doneti
ova revolucija. �ta �e biti sa nama?
219
00:23:10,225 --> 00:23:14,242
Recite nam Mihaile Ivanovi�u, da li je istina da
�e nas isterati iz na�ih ku�a i nastaniti radnike?
220
00:23:18,537 --> 00:23:22,182
Uralska kriza je pokazala svu nemo�
carske uprave.
221
00:23:22,333 --> 00:23:25,870
Ali mi patrioti imamo plan za spas Rusije.
222
00:23:26,021 --> 00:23:28,181
Bravo, bravo, divno.
223
00:23:28,904 --> 00:23:35,034
Namere va�e politi�ke grupe, gospodine Tere��enko,
su odavno svima poznate.
224
00:23:35,285 --> 00:23:37,672
To je zavera protiv cara.
225
00:23:37,871 --> 00:23:41,026
Autokratije je prevazi�eni model vladanja.
226
00:23:41,662 --> 00:23:46,127
Ruski narod je �eljan slobode.
-Nije sloboda vama potrebna.
227
00:23:47,030 --> 00:23:52,750
Zahvaljujem. Vi �elite vlast.
-A kakva je to sloboda ako nemate vlast?
228
00:23:54,051 --> 00:24:00,751
1, 2, 3...
Pozdrav na levo!
229
00:24:02,832 --> 00:24:07,285
Rotmister Andrej Petrovi� Dolmatov
�eli videti Va�u Svetlost.
230
00:24:07,959 --> 00:24:10,343
Pozovite ga!
231
00:24:13,365 --> 00:24:17,909
Andrej Petrovi�, drago mi je �to vas vidim.
Puno smo slu�ali o va�oj hrabrosti.
232
00:24:18,302 --> 00:24:22,399
�estitam vam na ordenu. -Andrej Petrovi�,
drago mi je �to ste nas posetili.
233
00:24:22,550 --> 00:24:25,414
Pridru�ujem se �estitkama mog mu�a.
234
00:24:25,565 --> 00:24:28,094
Ho�ete li sa�ekati Veru?
Mnogo �e vam se obradovati.
235
00:24:28,245 --> 00:24:31,799
Po ceo dan je u bolnici i ni�ta nam ne pri�a.
Apsolutno ni�ta.
236
00:24:31,950 --> 00:24:35,106
Drago mi je videti vas dobrog zdravlja.
-I meni vas tako�e.
237
00:24:35,257 --> 00:24:38,431
Va�a Svetlosti,
tra�im dozvolu da porazgovaram sa vama.
238
00:24:39,508 --> 00:24:43,470
Nasamo.
-Naravno. Idemo u moj kabinet.
239
00:24:47,516 --> 00:24:50,689
Za�to stojite? Sedite.
-Hvala.
240
00:24:51,651 --> 00:24:53,897
Znam...
241
00:24:54,027 --> 00:24:57,784
Situacija na frontu je sve te�a.
242
00:24:58,627 --> 00:25:01,299
Rat je kao r�a.
243
00:25:01,551 --> 00:25:05,066
Nagriza i razjeda sve dobro u ljudima.
244
00:25:07,525 --> 00:25:09,854
Po�injemo da se pona�amo kao zveri.
245
00:25:10,090 --> 00:25:12,510
Ako to ne shvatimo na vreme...
246
00:25:14,256 --> 00:25:19,775
Ako jo� malo potraje, rat �e uni�titi
celu civilizaciju.
247
00:25:22,402 --> 00:25:26,938
�ta ima novo kod vas?
-Dobio sam odsustvo posle ranjavanja.
248
00:25:28,131 --> 00:25:32,919
Najva�nije je... Imam mogu�nost da porazgovaram
sa Verom Aleksandrovnom.
249
00:25:35,028 --> 00:25:38,709
Usu�ujem se...
da zatra�im ruku va�e k�eri.
250
00:25:40,080 --> 00:25:42,111
Molim, molim?
251
00:25:42,494 --> 00:25:44,794
U�ite!
252
00:25:45,750 --> 00:25:48,805
Stigao je kurir iz �taba generala Vojtova.
253
00:25:48,956 --> 00:25:51,278
Neka u�e!
254
00:26:34,288 --> 00:26:36,773
Andrej Petrovi�...
255
00:26:42,357 --> 00:26:45,357
Vera!
256
00:26:45,358 --> 00:26:47,696
Nemoj da prenagljuje�.
257
00:26:51,502 --> 00:26:53,791
Aleksandre...
258
00:26:55,692 --> 00:26:58,740
�ta se dogodilo?
-Gotovo je.
259
00:27:01,947 --> 00:27:03,962
Rusija je propala.
260
00:27:06,915 --> 00:27:12,251
Car se odrekao prestola.
261
00:27:12,740 --> 00:27:15,831
Najzad je po�elo.
-Izvinite, molim vas...
262
00:27:16,294 --> 00:27:20,771
Moram hitno da odem...
263
00:27:22,653 --> 00:27:25,281
Donesite vode!
Dajte jastuk!
264
00:27:49,320 --> 00:27:51,425
Dole autokratija!
265
00:27:51,740 --> 00:27:54,776
Smesta prekinite!
-Do�avola s carem!
266
00:27:55,857 --> 00:27:58,598
Uze�u vam oru�je.
-Daj votku!
267
00:27:59,654 --> 00:28:02,958
Odve��u vas ku�i.
-Ka�ite mi, Dolmatov...
268
00:28:03,216 --> 00:28:06,864
Znate li vi �ta oni �ele?
�uje se samo: "Dole, dole!"
269
00:28:07,015 --> 00:28:09,801
Ako nas sklone.
Ko �e nas zameniti?
270
00:28:10,420 --> 00:28:14,584
Onaj krokodil Tere��enko,
je uzeo 10 miliona od dr�ave u zlatu.
271
00:28:15,169 --> 00:28:17,348
Recite mi �ta to zna�i?
272
00:28:17,499 --> 00:28:19,997
Vremena su takva.
Sve je oti�lo do�avola.
273
00:28:20,148 --> 00:28:22,851
Ja bih na va�em mestu zgrabio
Veru Aleksandrovnu,
274
00:28:23,002 --> 00:28:27,187
stavio je na konja i oti�ao s njom u �vajcarsku
i ljubio je ispod vodopada.
275
00:28:27,636 --> 00:28:31,014
Kada te voli ovakva dama,
ni�ta drugo nije bitno.
276
00:28:31,165 --> 00:28:33,846
Mo�da ste u pravu,
ali rat jo� uvek nije gotov.
277
00:28:33,997 --> 00:28:37,676
Rat je izgubljen, Dolmatov!
Izgubljen!
278
00:28:37,911 --> 00:28:42,216
Zakleli smo se na vernost caru,
ali cara vi�e nema. Nema vi�e ni Rusije.
279
00:28:42,584 --> 00:28:47,021
A ovim novim gospodarima i Tere��enku
vi�e nemam obavezu da slu�im.
280
00:28:47,818 --> 00:28:49,904
Oni �e nas uni�titi.
281
00:28:50,388 --> 00:28:53,037
Da, nema cara, nema ni Rusije kakvu smo znali.
282
00:28:53,394 --> 00:28:55,901
Ali ostala je vera, �ast i otad�bina.
283
00:28:56,487 --> 00:28:59,347
Ko �e je braniti ako ne mi?
-Va�a milosti...
284
00:29:01,692 --> 00:29:04,672
Kako to stoji� pred oficirom, gade?
285
00:29:18,196 --> 00:29:20,805
Ne znam �ta �e biti s mojom majkom?
286
00:29:23,224 --> 00:29:25,622
Tata od nje krije svoju bolest.
287
00:29:27,399 --> 00:29:30,645
Moja ose�anja su ostale negde duboko u meni.
288
00:29:31,508 --> 00:29:35,168
Mislim samo �ta treba uraditi
u ovom trenutku.
289
00:29:43,525 --> 00:29:45,625
Aljo�a!
-Repnin.
290
00:29:46,166 --> 00:29:48,204
Ro�ako...
291
00:29:48,716 --> 00:29:51,001
Dobro je da sam vas sreo.
292
00:29:51,249 --> 00:29:54,172
Dva verna putnika su mi poverena
u ovom �ivotu.
293
00:29:54,323 --> 00:29:56,749
Hladan sneg i svetlost na bregu,
294
00:29:57,213 --> 00:29:59,878
i crvena ru�a, njena vatra i krv...
295
00:30:00,823 --> 00:30:03,807
Primi moju...
-Pobedu i ljubav.
296
00:30:04,245 --> 00:30:06,862
Andrej Petrovi�, oni su nas izdali.
297
00:30:07,883 --> 00:30:11,258
Generali, ministri, car...
Obmanuli su nas.
298
00:30:12,384 --> 00:30:16,332
Izdali su Rusiju.
-Izdr�i, Aljo�ka, sti�e doktor.
299
00:30:16,483 --> 00:30:20,100
Vera Aleksandrovna,
a ja sam pisao pesme...
300
00:30:21,061 --> 00:30:24,101
Je li istina da �ene vole pesnike?
301
00:30:24,378 --> 00:30:26,405
Istina je.
302
00:30:27,248 --> 00:30:29,271
Ivan Afanasi�.
303
00:30:32,217 --> 00:30:34,303
U operacionu salu s njim!
304
00:31:43,573 --> 00:31:48,715
Vera Aleksandrovna.
Onaj mladi oficir je umro.
305
00:32:22,699 --> 00:32:26,535
�ta to radite, varvari?
Ne�u vam ovo dozvoliti.
306
00:32:28,156 --> 00:32:31,220
Ne�u vam dozvoliti.
-Umukni, gade!
307
00:32:31,468 --> 00:32:33,818
Olo�u, prekinite!
308
00:32:34,549 --> 00:32:36,911
Prekinite!
309
00:32:43,379 --> 00:32:45,400
Nevolja.
310
00:32:45,999 --> 00:32:48,072
Banke su zatvorene.
311
00:32:48,538 --> 00:32:50,861
Oplja�kali su na�u imovinu.
312
00:32:51,596 --> 00:32:54,959
Zapalili su moju i Aleksandrovu biblioteku.
Ja...
313
00:32:56,781 --> 00:33:00,692
Izgubljena sam.
�ta da radim? Kako da �ivim dalje?
314
00:33:01,180 --> 00:33:04,729
Ne brini, majko.
Ja znam �ta nam je �initi.
315
00:33:05,567 --> 00:33:07,889
Nisim �elela da ti ovo ka�em, draga moja.
316
00:33:08,102 --> 00:33:10,508
Svakako �ete sve saznati iz novina.
317
00:33:10,659 --> 00:33:15,135
Kornilov je u Carskom selu uhapsio
caricu i njenu decu.
318
00:33:16,536 --> 00:33:19,214
Gospode Bo�e.
-Posaditi novo drvo,
319
00:33:19,365 --> 00:33:22,444
a da pre toga ne i��upa� stari koren
je nemogu�e.
320
00:33:22,582 --> 00:33:27,035
Oteli ste dvorce, raspustili policiju,
otvorili zatvore...
321
00:33:27,369 --> 00:33:30,622
Kako �ete spre�iti ove bezbo�nike
da i dalje plja�kaju?
322
00:33:30,773 --> 00:33:35,038
Za�to ste nervozni?
Jeste li vi imali dvorac, gospodine fon Liven?
323
00:33:35,804 --> 00:33:41,730
Ili vam mo�da smete to �to �ete vi aristokrati
sa svojom arogancijom postati nebitni.
324
00:33:43,516 --> 00:33:46,946
�ak i da postanemo nebitni.
Ko �e nas zameniti?
325
00:33:47,470 --> 00:33:49,642
Vi?
-Mi.
326
00:33:49,793 --> 00:33:55,410
Mi, hrabri ljudi, koje ste vi u�ili
poeziji i plesu po pariskim ku�ama.
327
00:33:55,461 --> 00:34:01,956
Mi koji smo stajali iza pulta u o�evim radnjama
i primali �amare kada smo krili novac iza ikone.
328
00:34:02,056 --> 00:34:07,026
Mi smo od onih koji su se izdigli iz blata
dr�e�i se za slamku spasa sopstvenim zubima.
329
00:34:08,029 --> 00:34:13,243
Vi ste se odvojili od ovog naroda.
Rusija �e se podi�i zajedno sa nama,
330
00:34:13,394 --> 00:34:15,513
i vaskrsnu�e kao feniks iz pepela.
331
00:34:16,136 --> 00:34:20,120
Istoriju pi�u pobednici,
a pora�eni moraju nestati.
332
00:34:22,014 --> 00:34:24,905
Sklonite se!
Dame, sklonite se od prozora!
333
00:34:25,056 --> 00:34:27,085
Tamo, prema vratima!
334
00:34:27,319 --> 00:34:29,719
Evo vam!
-Be�imo odavde!
335
00:34:30,090 --> 00:34:32,516
Prokleti nitkovi!
336
00:34:34,783 --> 00:34:39,422
�elite slobodu?
Probajte malo ukrotiti ovu rulju.
337
00:34:48,515 --> 00:34:53,819
Ne.
Mihaile Ivanovi�u, istoriju ne�ete pisati vi.
338
00:34:54,403 --> 00:34:59,129
Vratite se bolje u svoju prodavnicu.
Verovatno i tamo razbijaju prozore.
339
00:35:21,044 --> 00:35:23,044
Irina Aleksandrovna...
340
00:35:24,395 --> 00:35:26,795
Ja...
341
00:35:29,189 --> 00:35:33,397
Evo ja...
Ne mogu da prona�em odgovaraju�e re�i.
342
00:35:34,993 --> 00:35:38,971
Do�avola.
Za sve je kriva prokleta gordost.
343
00:35:40,641 --> 00:35:42,671
Ja...
-Nema potrebe.
344
00:35:42,822 --> 00:35:45,008
Molim vas, nemojte mi ni�ta re�i.
345
00:35:45,159 --> 00:35:47,708
Sa�ekajte, moram vam re�i.
-�ta?
346
00:35:47,917 --> 00:35:51,042
�ta mi �elite re�i?
Da me volite?
347
00:35:52,565 --> 00:35:55,502
Kakvo zna�enje to ima u ovom trenutku?
348
00:35:55,883 --> 00:36:00,892
Ju�e su vam zapalili imanje, danas bacili kamen,
sutra �e vas pogoditi metak...
349
00:36:01,860 --> 00:36:04,260
Sve zbog ovog rata...
350
00:36:31,745 --> 00:36:33,745
Prekinite!
351
00:36:34,159 --> 00:36:36,795
Hej vi, ostavite �enu na miru!
352
00:36:37,294 --> 00:36:41,779
Bolje se gubite odavde, va�a milosti.
-Rekao sam vam da ostavite �enu na miru!
353
00:36:41,930 --> 00:36:46,101
Mo�da bi bilo bolje da odse�emo jezik oficiru.
Previ�e brblja.
354
00:36:46,413 --> 00:36:49,016
Upla�io si se?
355
00:36:59,338 --> 00:37:02,310
Jo� �emo mi videti ko �e koga!
356
00:37:06,903 --> 00:37:09,919
Dozvolite mi da vam se zahvalim,
va�a milosti.
357
00:37:10,033 --> 00:37:12,322
Mi smo Kulikovi, trgovci.
358
00:37:12,848 --> 00:37:15,528
Ovo je moja �ena, Anastazija.
359
00:37:15,966 --> 00:37:18,383
Moja �erka, Marija.
360
00:37:19,088 --> 00:37:21,903
Rotmister Dolmatov.
-A kako se zovete po ocu?
361
00:37:22,054 --> 00:37:28,795
Andrej Petrovi�. -Uvek �u se moliti za vas Gospodu
i Svetom Andreju Prvozvanom.
362
00:37:29,109 --> 00:37:31,609
Bila mi je �ast.
363
00:37:39,764 --> 00:37:42,628
U na�oj porodici je bilo nekoliko poznatih ljudi.
364
00:37:43,208 --> 00:37:48,391
Jedan moj ro�ak sa bakine strane
se je bacio sa Ajfelovog tornja.
365
00:37:49,328 --> 00:37:51,910
Ceo Pariz je pri�ao o tome.
366
00:37:52,004 --> 00:37:55,879
Andrej Petrovi�, svi�a li vam se �aj
od kamilice?
367
00:37:57,263 --> 00:37:59,615
Mihaile Ivanovi�u, va� �aj.
-Hvala.
368
00:38:00,031 --> 00:38:03,943
Elizaveta Ivanovna,
zavr�io sam ekspertsku analizu.
369
00:38:09,189 --> 00:38:12,319
300000...
To je mnogo para.
370
00:38:12,655 --> 00:38:16,283
Predla�em da ne odugovla�imo sa
potpisivanjem ugovora.
371
00:38:18,283 --> 00:38:23,505
Evo ugovora, a ovde je i avans od 30%.
Izvolite!
372
00:38:24,556 --> 00:38:28,233
Ove pare mi sti�u ba� u pravo vreme.
Sada mogu zapo�eti jedan veoma hitan posao.
373
00:38:28,384 --> 00:38:31,260
Kneginja �eli obnoviti porodi�no imanje.
374
00:38:31,538 --> 00:38:33,685
Ne�to poput Carskog sela.
375
00:38:35,919 --> 00:38:38,691
Smeju mi se zbog ove moje ideje.
376
00:38:38,993 --> 00:38:41,034
Za to su potrebni milioni.
377
00:38:41,192 --> 00:38:46,630
Naravno, ku�a je u prili�no lo�em stanju,
ali se ne�to ipak mo�e spasiti.
378
00:38:46,876 --> 00:38:50,432
Elizaveta Ivanovna, potpi�ite i pare su va�e.
379
00:38:56,741 --> 00:39:00,846
Ne potpisujte!
-�ta to radi�?
380
00:39:02,414 --> 00:39:07,113
Elizaveta Ivanovna, ova kola vrede vi�e
od 300000.
381
00:39:07,337 --> 00:39:12,573
Mnogo vi�e. Na aukciji ih mo�ete prodati
za 2-3 miliona.
382
00:39:12,763 --> 00:39:15,935
Prevario sam vas.
Oprostite mi, ako mo�ete.
383
00:39:18,357 --> 00:39:20,958
Jo� sutra �e� za�aliti zbog ovoga.
384
00:39:21,268 --> 00:39:25,269
Elizaveta Ivanovna...
- Elizaveta Ivanovna, ne prodajte kola.
385
00:39:25,555 --> 00:39:28,862
Prona�i �emo pare za obnovu imanja.
386
00:39:37,065 --> 00:39:39,135
Iza�ima na trenutak.
387
00:39:40,000 --> 00:39:42,143
Nisam jo� popio �aj.
388
00:39:52,014 --> 00:39:54,146
Onda ga popij.
389
00:39:54,693 --> 00:39:56,741
Popij ga...
390
00:39:58,577 --> 00:40:03,676
Ne ostaje mi ni�ta drugo osim da vam po�elim
na francuskom"Bon voyage", �to zna�i "Sre�an put".
391
00:40:03,742 --> 00:40:08,048
Nadam se da ste bacili nov�i� u Senu.
-Ne, nisam stigao.
392
00:40:08,199 --> 00:40:10,199
Kako to?
393
00:40:14,734 --> 00:40:17,419
Stanite, stanite!!
-Gde? Ovde je zabranjeno zaustavljanje.
394
00:40:17,570 --> 00:40:19,896
Kuda ste to krenuli?
Jeste li poludeli? Kuda?
395
00:40:40,266 --> 00:40:42,983
Andrej, izvinite, ali zakasni�emo na avion.
396
00:40:43,133 --> 00:40:45,149
Ne idem ja nikuda.
397
00:40:45,354 --> 00:40:47,386
Moram je prona�i.
-Koga?
398
00:40:47,537 --> 00:40:49,620
Onu devojku.
399
00:40:51,294 --> 00:40:55,569
Dostojevski... �ta trubi�?
Mo�da sam ostao bez goriva.
400
00:40:59,098 --> 00:41:02,598
Dobar dan.
-Izvinite, tra�im...
401
00:41:02,799 --> 00:41:06,981
Kako se ono ka�e... -Ne mu�ite se.
Mo�ete sa mnom razgovarati i na ruskom.
402
00:41:07,490 --> 00:41:11,915
Izvinete, ovde je bila neka devojka.
-Devojka u mom stanu?
403
00:41:12,181 --> 00:41:15,299
Zamalo mi je sru�ila na glavu saksiju
sa cve�em sa va�eg prozora.
404
00:41:15,450 --> 00:41:20,020
Bezobraznica. Raspravi�emo to kasnije.
Mislim da vas po�injem shvatati.
405
00:41:20,171 --> 00:41:25,814
Tek sam stigao sa odmora.
Ilarija! U�ite, molim vas!
406
00:41:27,692 --> 00:41:32,619
Ovo je moja slu�avka Ilarija.
Ona nije �ena, ona je katastrofa.
407
00:41:32,770 --> 00:41:37,018
Ne, to nije ona. Ona druga je imala
svetlu kosu i plave o�i.
408
00:41:37,169 --> 00:41:39,949
Ilarija, vratite se nazad u kuhinju.
409
00:41:40,220 --> 00:41:50,160
Sude�i prema fotografiji, frizuri, �e�iru,
ode�i, re� je o... 1914-oj godini.
410
00:41:50,584 --> 00:41:53,907
Jeste li sigurni da je ba� ova
devojka bila u mom stanu?
411
00:41:55,426 --> 00:42:00,566
Evo i svedoka. On je tako�e bio tamo.
-Bi�u je bio tamo! Bi�u.
412
00:42:02,479 --> 00:42:07,060
Pogledaj, poznaje� li ovog �iku?
Poznaje� li ga?
413
00:42:07,514 --> 00:42:11,130
Izvinete, sigurno sam ne�to pogre�io.
-Sve je u redu. �elite li vode?
414
00:42:11,181 --> 00:42:13,581
Ili mo�da �aj?
415
00:42:14,035 --> 00:42:16,554
To je samo lutka.
416
00:42:17,047 --> 00:42:20,422
Izvinete.
-Dovi�enja, mladi �ove�e.
417
00:42:20,755 --> 00:42:23,461
Izvinite �to vam nisam mogao pomo�i.
418
00:42:27,134 --> 00:42:29,134
Uvek nai�e neki �udak.
419
00:43:29,109 --> 00:43:32,144
Na�alost, mala bradica nije ne�to
po �emu bih nekoga zapamtio.
420
00:43:32,295 --> 00:43:35,608
Ne mogu vam pomo�i ako ne znam
ime i prezime.
421
00:43:35,854 --> 00:43:41,177
Kada bi bar znao iz koje dr�ave je do�ao.
-Drugarica mi je rekla da je mo�da iz Rusije.
422
00:43:42,130 --> 00:43:46,765
Mislim da znam o kome pri�ate.
Oti�ao je pre oko sat vremena.
423
00:43:50,892 --> 00:43:54,730
Andrej Petrovi�, isterali su nas.
Neko je kupio na�u gara�u.
424
00:43:55,050 --> 00:43:58,333
Da, shvatam.
Znam �ak i ko je to uradio.
425
00:44:16,923 --> 00:44:19,696
Marija Kulikova sa sinom
426
00:44:30,612 --> 00:44:33,800
KUBANJ
STANICA U ULICI LABINSKAJA 1918
427
00:44:34,601 --> 00:44:37,001
Svi oni zaslu�uju metak!
428
00:44:37,402 --> 00:44:42,002
Svi su oni neprijatelji proletarijata
i seljaka!
429
00:44:42,101 --> 00:44:48,210
Mi smo samo oru�je odmazde
protiv onih koji seju smrt!
430
00:44:48,472 --> 00:44:54,348
Ovako �e pro�i svaki neprijatelj
sovjetske vlasti!
431
00:44:55,049 --> 00:44:57,349
Spremite se!
432
00:44:59,650 --> 00:45:01,650
Spremite se!
433
00:45:01,977 --> 00:45:04,023
Andrej Petrovi�...
434
00:45:05,242 --> 00:45:07,281
Andrej!
435
00:45:07,664 --> 00:45:10,064
Spremite se!
436
00:45:12,362 --> 00:45:14,363
Pali!
437
00:45:41,537 --> 00:45:43,876
�iv je?
438
00:46:12,059 --> 00:46:14,113
Gde se nalazim?
439
00:46:15,600 --> 00:46:19,889
Lezite!
Ne smete ustati.
440
00:46:20,344 --> 00:46:22,565
Bako!
441
00:46:23,510 --> 00:46:29,808
Probudio se. To ne mo�e biti.
Hvala to Bo�e presvetli.
442
00:46:30,636 --> 00:46:33,073
Le�ali ste tri dana bez svesti.
443
00:46:33,370 --> 00:46:36,698
Posle ste jo� tri dana buncali.
Imali ste temperaturu.
444
00:46:37,272 --> 00:46:40,553
Dozivali ste nekoga. Rekla sam:
"On ne sme umreti. Ne sme."
445
00:46:40,704 --> 00:46:42,717
Baka vas je le�ila.
446
00:46:43,276 --> 00:46:45,284
Stavljala vam je lekovite trave na �elo.
447
00:46:45,651 --> 00:46:48,417
Rekla je da �ete se probuditi
i vi ste se probudili.
448
00:46:48,933 --> 00:46:52,500
�ivi ste, ubrzo �ete se oporaviti.
449
00:46:52,655 --> 00:46:54,901
Idem kod Jegori�a da uzmem
lekovite trave.
450
00:46:55,553 --> 00:46:58,804
Ja sam Ma�a.
Marija Kirilovna Kulikova.
451
00:46:58,855 --> 00:47:02,925
U Petrogradu ste me spasili na ulici
od r�avih ljudi.
452
00:47:03,793 --> 00:47:06,600
Za�to to radite, Marija Kirilovna...
453
00:47:07,850 --> 00:47:10,282
Uhapsi�e vas.
-Ne�e.
454
00:47:11,278 --> 00:47:14,465
Daleko smo.
Ovde nema crvenih.
455
00:47:15,562 --> 00:47:18,594
�ak i ako do�u, sakri�emo vas u podrum.
456
00:47:18,752 --> 00:47:22,738
Otkud vi ovde, Ma�a?
Gde su vam roditelji?
457
00:47:23,563 --> 00:47:27,300
Oca su mi u Petrogradu mornari
bacili pod led.
458
00:47:27,652 --> 00:47:31,261
A ja sam s majkom i bratom do�la
u Rostov kod bake.
459
00:47:31,858 --> 00:47:35,702
Crveni su pucali na nas.
Samo sam ja uspela da se spasim.
460
00:47:36,633 --> 00:47:39,061
Dobri ljudi su mi pomogli.
461
00:47:41,026 --> 00:47:43,026
Kada sam vas videla...
462
00:47:43,322 --> 00:47:45,422
Jako sam se obradovala.
463
00:47:45,644 --> 00:47:49,686
Zna�i, ostali ste sasvim sami?
464
00:48:01,223 --> 00:48:04,328
Ni�ta zato.
Kada se oporavite, zajedno �emo na Krim.
465
00:48:04,961 --> 00:48:07,411
Ka�u da tamo nema crvenih.
466
00:48:07,723 --> 00:48:11,266
Spremi�u vam ode�u.
467
00:48:17,028 --> 00:48:19,028
Mili moj...
468
00:48:23,206 --> 00:48:25,429
Dobri moj...
469
00:48:29,765 --> 00:48:31,788
Bi�e kako vi �elite.
470
00:48:33,368 --> 00:48:35,697
Ne�u vas ostaviti.
471
00:49:18,476 --> 00:49:20,476
Molim te...
472
00:49:21,201 --> 00:49:23,401
Ne idi.
473
00:49:31,606 --> 00:49:33,606
Ljubavi moja...
474
00:49:34,581 --> 00:49:36,832
Ne ostavljaj me.
475
00:49:53,939 --> 00:49:56,222
Ovde sam.
476
00:50:00,828 --> 00:50:02,894
Dobri moj...
477
00:50:03,985 --> 00:50:06,035
Slatki moj...
478
00:50:31,419 --> 00:50:33,435
Vera...
479
00:50:36,776 --> 00:50:38,783
Vera...
480
00:50:42,578 --> 00:50:44,585
Vera...
481
00:50:47,752 --> 00:50:49,765
Nema ovde va�e Vere.
482
00:50:50,294 --> 00:50:52,466
Buncate, Andrej Petrovi�.
483
00:51:06,423 --> 00:51:09,715
Ne znam kako da vam se zahvalim,
Marija Kirilovna.
484
00:51:14,902 --> 00:51:17,250
Hvala vam za sve.
485
00:51:22,211 --> 00:51:26,946
Bog neka vas �uva.
-Za�to ne ostanete, Andrej Petrovi�?
486
00:51:28,997 --> 00:51:31,482
Jo� uvek ste preslabi da bi ste ratovali.
487
00:51:36,450 --> 00:51:38,519
Zbogom, Ma�o.
488
00:51:39,067 --> 00:51:41,332
Nemojte me se se�ati po lo�em.
489
00:52:08,476 --> 00:52:10,816
KUBANJ
STANICA JEGORLISKAJA MART 1918
490
00:52:11,786 --> 00:52:14,360
Pa�ljivo, unutra je eksploziv.
491
00:52:15,189 --> 00:52:18,368
Moji umetnici su pevali u najboljim
dvoranama u Kijevu!
492
00:52:18,755 --> 00:52:21,645
Gospodine oficiru!
Gospodine oficiru!
493
00:52:24,744 --> 00:52:27,775
Gospodine oficiru, imam re�enje od Getmana.
494
00:52:27,926 --> 00:52:34,012
Imam dokumenta od gubernatora Rostova.
-Gospo�o, ovo je vojni voz. Ne vozi civile.
495
00:52:35,861 --> 00:52:38,123
Treba mi posebni kupe!
496
00:52:38,767 --> 00:52:40,767
Za�to me pipa�?
497
00:52:42,118 --> 00:52:46,407
Dolmatov! Rotmister!
Kakva sre�a.
498
00:52:47,600 --> 00:52:49,663
Do�ite!
499
00:52:49,814 --> 00:52:53,304
U�ite u moj vagon.
Nisam sam.
500
00:52:57,434 --> 00:53:00,344
Imam iznena�enje za vas.
Smestite se, rotmister.
501
00:53:01,710 --> 00:53:04,502
Olga Andrejevna?
-Bo�e moj!
502
00:53:04,804 --> 00:53:09,257
Andrej Petrovi�, otkud vi? Kako ste?
U�asno smo stradali.
503
00:53:09,408 --> 00:53:12,462
Jedva smo pre�iveli.
Smrt je na svakom koraku.
504
00:53:12,841 --> 00:53:17,892
Naoru�ani ljudi su na ulicama. Samo se je
Mihail Ivanovi� pobrinuo za nas.
505
00:53:18,068 --> 00:53:21,575
Zdravo, Andrej Petrovi�.
-Da li je Vera Aleksandrovna sa vama?
506
00:53:22,036 --> 00:53:27,137
Ona je u nekoj bolnici. Izgubili smo je.
Molim vas, prona�ite Veru. Mi idemo u Pariz.
507
00:53:27,345 --> 00:53:32,444
Ovaj divlji narod ne zna da ceni slobodu.
Ne zaslu�uje je.
508
00:53:34,544 --> 00:53:37,184
Rusije su potrebne palice i ve�ala.
509
00:53:38,112 --> 00:53:43,324
Ni�ta drugo ne poma�e.
Poslu�ite se, gospodine rotmister!
510
00:53:43,532 --> 00:53:45,565
Za na� susret!
511
00:53:47,671 --> 00:53:50,467
Andrej Petrovi�, pridru�ite nam se.
512
00:53:51,243 --> 00:53:53,968
Sredi�u vam du�nost pri vojnoj
misiji saveznika.
513
00:53:54,019 --> 00:53:58,485
Manite se tih svojih plemi�kih gluposti.
Zakletva, otad�bina...
514
00:53:58,964 --> 00:54:02,737
Sada su druga vremena.
Pametan �ovek je uvek potreban.
515
00:54:25,105 --> 00:54:29,548
Irina... Mihaile Ivanovi�u, �ta se de�ava?
Ko su ove �ene?
516
00:54:29,699 --> 00:54:35,260
�ta se doga�a? �ta to sebi dozvoljavate?
-Ja, rotmister Andrej Petrovi� Dolmatov,
517
00:54:35,653 --> 00:54:41,439
ruski oficir i plemi�, nare�ujem vam
da primite u svoj vagon ove �ene,
518
00:54:41,526 --> 00:54:44,850
da im date ne�to da pojedu i da ih
sklonite na neko sigurno mesto.
519
00:54:45,004 --> 00:54:50,653
Kakav pozor? -Majko, ove �ene
nisu otimale hleb od gladnih radnika.
520
00:54:50,812 --> 00:54:54,308
Nisu ukrali milione iz trezora
i nisu oterale hiljade ljudi u smrt.
521
00:54:54,459 --> 00:54:57,054
One su samo spavale sa mu�karcima
za pare.
522
00:54:57,806 --> 00:55:00,134
Ba� kao i tvoja �erka.
523
00:55:00,897 --> 00:55:05,282
Do�ite! Pokaza�u vam gde mo�ete
da se smestite. Izvolite!
524
00:55:13,151 --> 00:55:15,831
Kada stignemo, sve �emo re�iti.
525
00:55:26,108 --> 00:55:29,659
Va�a milosti, stiglo je medicinsko osoblje.
526
00:55:45,540 --> 00:55:47,840
Vera...
527
00:56:12,544 --> 00:56:16,108
Znala sam...
Verovala sam...
528
00:56:18,266 --> 00:56:21,728
Mora� oti�i odavde.
-Ne...
529
00:56:22,512 --> 00:56:26,390
Osta�u sa tobom.
-Svi �emo poginuti.
530
00:56:27,645 --> 00:56:30,401
Ne...
Ostajem sa tobom.
531
00:56:31,740 --> 00:56:34,383
Ne mogu vi�e bez tebe.
532
00:56:35,135 --> 00:56:37,608
Volim te!
533
00:56:44,007 --> 00:56:48,900
Za�to voz jo� uvek stoji? De�urni,
dajte signal da voz krene! Nare�ujem vam!
534
00:56:53,450 --> 00:56:55,516
Umre�u bez tebe.
535
00:56:57,468 --> 00:56:59,941
Ti mora� �iveti.
536
00:57:10,518 --> 00:57:12,783
Andrej!
-Vera!
537
00:57:13,346 --> 00:57:15,346
Prona�i �u te u Parizu!
538
00:57:17,960 --> 00:57:20,874
U Parizu ima nekoliko miliona samih Francuza.
539
00:57:22,547 --> 00:57:26,360
Besmisleno je tra�iti devojku u velikom gradu
samo na osnovu fotografije.
540
00:57:28,802 --> 00:57:32,473
Prona�ite je, molim vas.
-Trudim se koliko mogu.
541
00:57:32,701 --> 00:57:37,298
Uzgred, kneginja je parama koje je zaradila
prodajom Rusobalta zavr�ila obnovu imanja
542
00:57:37,410 --> 00:57:43,542
i poru�ila vam da �e joj biti drago ako budete
jedan od prvih posetilaca njenog muzeja.
543
00:57:43,987 --> 00:57:46,327
Hvala vam.
544
00:57:52,829 --> 00:57:55,383
Vidite, Andrej Petrovi�.
Nije ovo Mira�.
545
00:57:55,534 --> 00:57:58,258
Ovo je obnovljeno imanje �erni�evih.
546
00:57:58,507 --> 00:58:01,962
Kao �to sam vam rekao:
"Kakvi ljudi, kakve sudbine."
547
00:58:02,859 --> 00:58:07,121
Jeste li prona�li onu devojku?
-Jo� uvek nisam, i dalje je tra�im.
548
00:58:07,272 --> 00:58:10,364
Ve� sam kupio kartu za Pariz.
-Bog �e vam pomo�i.
549
00:58:10,515 --> 00:58:13,150
Francuzi ka�u:
"Cherchez la femme"
550
00:58:13,656 --> 00:58:17,618
Uzgred, kneginja ima jako simpati�nu unuku.
Prava lepotica.
551
00:58:17,769 --> 00:58:20,835
Preporu�ujem vam da se upoznate s njom.
552
00:58:24,535 --> 00:58:27,675
Andrej Petrovi� je napravio �udo.
553
00:58:29,456 --> 00:58:33,919
Ovo su moja kola.
-Tako je, sada su ponovo va�a.
554
00:58:34,116 --> 00:58:38,709
Andrej Petrovi� ih je restaurirao, i predao va�em
fondu koji vra�a oduzeta dobra ruskim gra�anima.
555
00:58:38,860 --> 00:58:43,798
Kada bi ste samo znali koliko je ovo meni va�no.
-I ja sam uzeo u�e��e u restauraciji.
556
00:58:43,875 --> 00:58:48,484
Mnogo puta sam za�alila �to sam svojevremeno
prodala ova kola. Ovo mi je uspomena od oca.
557
00:58:49,472 --> 00:58:51,706
Barona fon Livena.
558
00:58:52,270 --> 00:58:54,370
Hvala vam.
559
00:58:57,640 --> 00:58:59,989
Baron je va� otac?
560
00:59:00,376 --> 00:59:03,791
Njeno devoja�ko prezime je fon Liven.
Irina Aleksandrovna �erni�eva
561
00:59:03,942 --> 00:59:05,942
se je udala za barona Livena.
562
00:59:08,093 --> 00:59:10,097
Elizaveta Ivanovna,
563
00:59:11,129 --> 00:59:13,523
ne�to �udno se de�ava sa mnom.
564
00:59:13,973 --> 00:59:17,114
�ini mi se kao da sam ve� nekad video
ovaj park i ovu ku�u.
565
00:59:18,160 --> 00:59:21,339
I najva�nije, zaljubio sam se u jednu devojku.
-Kada?
566
00:59:22,595 --> 00:59:25,937
Pre 100 godina
-Andrej...
567
00:59:26,677 --> 00:59:28,974
Vi ste romantik.
568
00:59:29,443 --> 00:59:34,603
Onomad na groblju Sent �eneviev de Boa ste
pose�ivali grobove Vere, rotmistera Dolmatova...
569
00:59:36,027 --> 00:59:43,047
Odavno sam �elela da vam ispri�am sve
�ta sam saznala od svoga oca.
570
00:59:54,125 --> 00:59:56,956
"Bio je mart 1918-te godine.
571
00:59:58,019 --> 01:00:02,840
Delovi na�e dobrovolja�ke armije
pod komandom generala Kornilova
572
01:00:03,042 --> 01:00:06,471
su posle bitke kod Rostova
krenuli prema Jekaterinodaru.
573
01:00:07,711 --> 01:00:10,984
Izdani, gonjeni od strane sopstvenog naroda,
574
01:00:11,554 --> 01:00:16,943
krenuli su u neizvesnost,
okru�eni nepreglednim mo�varama i �ivim blatom.
575
01:00:17,494 --> 01:00:22,844
Putevima i mimo puteva.
Uranjali i nestajali u magli.
576
01:00:24,155 --> 01:00:29,180
Ovaj prvi kubanjski pohod ke kasnije
nazvan "Ledeni pohod".
577
01:00:34,592 --> 01:00:37,091
Te no�i je svo vreme padala ki�a.
578
01:00:37,514 --> 01:00:41,749
Po�eo je da veje sneg, duva vetar,
krenulo nevreme...
579
01:00:42,591 --> 01:00:47,677
Zatim se vreme ponovo promenilo.
Iznenada je udario mraz, vetar se poja�ao.
580
01:00:48,587 --> 01:00:53,858
Kao da je sama priroda �elela
da spre�i ovaj bratoubila�ki rat.
581
01:01:02,017 --> 01:01:06,775
Ali svako ko se ose�ao ruskim �ovekom,
582
01:01:07,411 --> 01:01:11,976
�ovekom, a ne �ivotinjom, je bio sa nama.
583
01:01:12,871 --> 01:01:14,996
Nije bilo klasa i podela.
584
01:01:15,147 --> 01:01:18,316
Nismo se delili po polu, uzrastu, jeziku ni veri.
585
01:01:18,590 --> 01:01:22,965
Njihov silni duh nisu mogli uni�titi.
Krenuli su u ledenu stepu
586
01:01:23,116 --> 01:01:27,283
da bi se borili do poslednjeg daha
za Rusiju.
587
01:01:28,209 --> 01:01:31,388
U ime Rusije."
588
01:02:21,739 --> 01:02:24,806
KUBANJ, STANICA NOVO-DMITROVSKAJA
MART 1918
589
01:02:35,070 --> 01:02:38,487
Pripremite se za prelazak reke!
-Razumem!
590
01:02:43,729 --> 01:02:48,466
Va�a milosti, uhvatili smo izvi�a�e!
-Pobegli smo od crvenih.
591
01:02:48,761 --> 01:02:51,980
Va�i smo, bra�o.
Va�i.
592
01:02:57,710 --> 01:03:01,360
Neka u�u u vodu.
Proveri�emo mo�e li se tuda pro�i.
593
01:03:05,855 --> 01:03:09,423
Za�to, va�a milosti?
Voda je ledena.
594
01:03:09,574 --> 01:03:12,033
Ulazi u vodu, kopile!
595
01:03:14,831 --> 01:03:17,169
Kreni!
596
01:03:42,557 --> 01:03:44,926
Sklonite se u zaklon!
597
01:03:51,483 --> 01:03:54,107
U kolima su ranjenici!
598
01:04:19,287 --> 01:04:21,318
Ne sada, sestro!
599
01:04:34,021 --> 01:04:36,576
Gospodi, oprosti im.
600
01:04:37,061 --> 01:04:39,920
Ne znaju �ta rade.
601
01:05:06,556 --> 01:05:08,856
Za mnom!
602
01:05:27,993 --> 01:05:30,433
Dolmatov!
603
01:05:46,750 --> 01:05:49,755
Ivane Karlovi�u...
-Da.
604
01:05:50,396 --> 01:05:54,114
Pismo...
Evo, ovde.
605
01:05:57,710 --> 01:06:00,096
Molim vas...
606
01:06:01,170 --> 01:06:04,319
Predajte ga... Veri...
607
01:06:04,849 --> 01:06:07,059
Aleksandrovnoj.
608
01:06:08,177 --> 01:06:10,825
Ona je na putu za Pariz.
609
01:06:13,715 --> 01:06:15,726
Andrej Petrovi�.
610
01:06:16,348 --> 01:06:18,398
Andrej!
611
01:06:27,402 --> 01:06:29,875
Iren!
Iren!
612
01:06:30,738 --> 01:06:33,344
Imam dobre novosti.
Razgovarao sam sa �ovekom od poverenja.
613
01:06:33,691 --> 01:06:36,045
PARIZ 1921
Supruga mi je dala razvod.
614
01:06:37,809 --> 01:06:40,109
Pomozi mi.
615
01:06:46,204 --> 01:06:48,404
�ta je bilo?
616
01:06:49,344 --> 01:06:51,344
Odlazim.
617
01:06:51,859 --> 01:06:54,059
Gde?
618
01:06:54,584 --> 01:06:56,611
Bilo gde.
619
01:06:56,988 --> 01:07:01,214
Radi�u u bolnici kao i Vera,
ili �u biti guvernanta..
620
01:07:01,908 --> 01:07:05,056
Jesi li poludela?
Kakve su ovo crne misli?
621
01:07:06,256 --> 01:07:12,015
Oprostite mi. Znam da ste mnogo uradili za mene.
Ali, ja...
622
01:07:14,347 --> 01:07:16,347
Ja odlazim.
623
01:07:16,933 --> 01:07:18,933
Za�to?
624
01:07:19,950 --> 01:07:22,511
�ta jo� mogu da uradim za tebe?
Reci mi.
625
01:07:25,836 --> 01:07:28,062
Vi to ne mo�ete uraditi.
626
01:07:31,193 --> 01:07:33,333
Ne mo�ete mi vratiti oca,
627
01:07:34,268 --> 01:07:38,499
majku, sestru, moj dom..
628
01:07:38,803 --> 01:07:41,203
Moju Rusiju.
629
01:07:42,641 --> 01:07:45,728
Oprostite mi, Mihaile Ivanovi�u.
630
01:07:46,961 --> 01:07:49,103
Tako sam iscrpljena.
Ja...
631
01:07:50,407 --> 01:07:52,588
Svo vreme vas gledam...
632
01:07:53,426 --> 01:07:55,457
i mislim...
633
01:07:55,608 --> 01:07:59,852
On je...
On je kriv za sve.
634
01:08:00,341 --> 01:08:04,941
Za�to sam ja kriv?
Ti si smisao mog �ivota.
635
01:08:06,151 --> 01:08:08,940
Jedino si mi ti ostala.
Volim te.
636
01:08:09,646 --> 01:08:12,295
Ja vas mrzim.
637
01:08:12,947 --> 01:08:15,405
Ne�u te pustiti.
638
01:08:18,911 --> 01:08:22,895
Govorili ste mi o slobodi, demokratiji...
639
01:08:22,946 --> 01:08:25,549
Bore�i se za vlast, upropastili ste sve nas.
640
01:08:25,700 --> 01:08:28,893
Hiljade ljudi, najboljih, najplemenitijih...
641
01:08:29,072 --> 01:08:33,661
Sve to zbog prokletih para.
-Umukni. Zna� i sama da to nisam �eleo.
642
01:08:33,812 --> 01:08:36,012
Svi su oni poginuli, a vi?
643
01:08:36,661 --> 01:08:39,426
Vi �ivite spokojno.
644
01:09:03,511 --> 01:09:05,776
Izvinete.
645
01:09:06,123 --> 01:09:10,519
Gospodine?
-Tra�im Veru Aleksandrovnu �erni�evu.
646
01:09:10,670 --> 01:09:13,336
Moram joj predati pismo.
647
01:09:14,399 --> 01:09:18,805
Oprostite, gospo�ice vi�e nema.
Umrla je.
648
01:09:37,506 --> 01:09:39,616
Bo�e moj...
649
01:09:59,210 --> 01:10:01,518
Idemo.
650
01:10:37,287 --> 01:10:41,710
Moram vam predati ne�to �to vam pripada.
651
01:10:42,207 --> 01:10:44,649
Pismo va�eg pradede.
652
01:10:48,170 --> 01:10:51,484
"Draga moja. Ljubavi moja!
653
01:10:52,160 --> 01:10:57,162
Vera! Po�to �ita� ovo pismo,
zna�i nije nam bilo su�eno da se ponovo sretnemo.
654
01:10:57,789 --> 01:11:03,140
Ali ja znam, ose�anja koja gajimo jedno
prema drugom ne mo�e prekinuti nikakva smrt.
655
01:11:03,675 --> 01:11:08,068
Ljubav prema tebi je sahranjena u mom srcu
kao najve�a svetinja.
656
01:11:08,304 --> 01:11:14,661
Dok tebe nisam sreo, moja du�a je bila nema
a onda se za�ula muzika.
657
01:11:15,127 --> 01:11:17,506
Draga moja Vera...
658
01:11:18,087 --> 01:11:22,442
Znam, negde me�u zvezdama, zauvek
�e ostati uspomena na na�u ljubav
659
01:11:22,682 --> 01:11:28,328
i mo�da �emo se nekada ponovo vratiti na zemlju
da potra�imo jedno drugog
660
01:11:28,788 --> 01:11:33,285
da bi zajedno pro�iveli na�e
nepotro�ene sre�ne trenutke."
661
01:11:42,886 --> 01:11:47,786
SLAVORKC-KERESTUR
16. 05. 2016.
54692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.