All language subtitles for Genius.S02.E10.HDTV.Fa.[UTF8]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,830 --> 00:00:07,365
آنچه گذشت
2
00:00:07,366 --> 00:00:10,368
هيتلر و نازيها طرف فرانکوئن پابلو
3
00:00:10,469 --> 00:00:12,070
لازمه تو طرف ما باشي
4
00:00:12,071 --> 00:00:14,005
پس اين کار توئه؟
5
00:00:14,006 --> 00:00:16,274
نه کار شماست
6
00:00:16,309 --> 00:00:18,210
خب لوک، برام از تونس بگو
7
00:00:18,211 --> 00:00:19,578
بايد بياي و سري بزني
8
00:00:19,579 --> 00:00:21,539
بايد بار اولي که ديدمت ميبوسيدمت
9
00:00:22,582 --> 00:00:24,282
چي شده؟
10
00:00:24,283 --> 00:00:25,417
.من اينجا نميخوابم
نه با اينا
11
00:00:25,418 --> 00:00:26,751
کجا داري ميري؟
12
00:00:26,752 --> 00:00:28,253
که با کشتي برم تونس
13
00:00:28,254 --> 00:00:29,721
تا پيش دوست معلمت باشي؟
14
00:00:29,722 --> 00:00:32,457
قبل از اينکه وقت کنيم با هم زندگي بسازيم؟
15
00:00:32,458 --> 00:00:34,159
ولي پابلو، اين زيباست
16
00:00:34,160 --> 00:00:35,794
چون من اينطور ميبينمت
17
00:00:35,795 --> 00:00:38,363
تو زيبايي زير زشتي من رو ميبيني
18
00:00:38,397 --> 00:00:40,532
چي از جونم ميخواي؟
19
00:00:40,533 --> 00:00:42,534
ميدوني چيه، منو فراموش کن بابا
20
00:00:42,535 --> 00:00:45,237
.مامانم همينطور
نه وايسا، همينجوريشم کردي
21
00:00:45,238 --> 00:00:47,973
ميخوام کلاود و پالوما بقيه خانواده رو بشناسن
22
00:00:47,974 --> 00:00:49,574
تو يه فرشتهاي مايا
23
00:00:49,575 --> 00:00:51,176
و خواهر بزرگتر محشري هستي
24
00:00:51,177 --> 00:00:53,044
اونا بچههاي خوبي هستن
25
00:00:53,045 --> 00:00:54,746
پاسخ بينظيري براي نقاشيهات دريافت کردم
26
00:00:54,747 --> 00:00:56,481
اين ماه سه اثر رو فروختم
27
00:00:56,482 --> 00:00:58,016
اون مثل مامان نيست
28
00:00:58,017 --> 00:01:00,552
اگه بهتر باهاش رفتار نکني از دستش ميدي
29
00:01:00,686 --> 00:01:01,786
بايد ترکت کنم
30
00:01:01,787 --> 00:01:02,988
مسخره نباش
31
00:01:02,989 --> 00:01:04,456
هيچکس پيکاسو رو ترک نميکنه
32
00:01:04,457 --> 00:01:06,892
فکر نميکنم دخترعموم، ژاکلين رو بشناسين
33
00:01:06,893 --> 00:01:09,694
مايهي افتخاره موسيو پيکاسو
34
00:01:09,896 --> 00:01:11,429
پابلو من دارم ترکت ميکنم
35
00:01:11,430 --> 00:01:13,131
پاي کس ديگهاي درميونه؟
36
00:01:13,132 --> 00:01:14,299
کستاس
37
00:01:14,300 --> 00:01:16,935
بدون من، زندگيت چي ميشه؟
38
00:01:16,936 --> 00:01:19,571
نميدونم. ولي زندگي خودم خواهد بود
39
00:01:21,572 --> 00:01:30,572
irwarez.net
...بزرگترين و بهروزتـرين آرشيـو فيلم، سريـال، بـازي و
40
00:01:30,573 --> 00:01:39,573
:ترجمه و زيرنويس
امـيرمحـمد
(Gunther)
41
00:01:51,640 --> 00:01:53,873
نــابــغه: پيــکاسـو
42
00:02:09,422 --> 00:02:11,990
اعليحضرت امروز خيلي پرحرف هستند
43
00:02:12,959 --> 00:02:15,159
آرايشگر اشرافيشون هم همينطور
44
00:02:16,529 --> 00:02:19,664
فقط فکر کردم با خبر
45
00:02:19,665 --> 00:02:23,079
بهبودي ژنرال فرانکوي عزيز از آنفولانزا حالت بهتر ميشه
46
00:02:23,169 --> 00:02:25,970
آره حرومزاده نميميره
47
00:02:26,172 --> 00:02:29,140
مراقب باش
48
00:02:29,208 --> 00:02:35,253
وقتي پيرمردها شروع به صحبت از مرگ ميکنن، مرگ گوشاشو تيز ميکنه
49
00:02:36,582 --> 00:02:37,782
فقط تمومش کن
50
00:02:37,783 --> 00:02:40,051
براي گاوبازي ديرمون ميشه
51
00:02:40,052 --> 00:02:43,454
پابلو، تو جايي نميري
52
00:02:44,890 --> 00:02:46,992
چند وقت بود گوش ميدادي؟
53
00:02:46,993 --> 00:02:49,360
از جاسوساي فرانکو هم بدتري
54
00:02:51,163 --> 00:02:53,326
خيلي خوب ميدوني که دکتر برنال
55
00:02:53,339 --> 00:02:55,745
نميخواد خونه رو ترک کني
56
00:02:55,768 --> 00:02:58,102
اين دکترا چه ميدونن
57
00:02:58,838 --> 00:03:01,172
حالم خوبه
58
00:03:01,207 --> 00:03:04,442
تو نميري. تمام
59
00:03:17,256 --> 00:03:19,124
!به زودي ميبينمت
60
00:03:19,125 --> 00:03:20,725
!باشه دوست من
61
00:03:20,726 --> 00:03:22,894
!رفيق! مرسي! خدافظ
62
00:03:22,895 --> 00:03:25,430
آره خدافظ
63
00:03:26,565 --> 00:03:29,834
ديديه، ميشه دروازه رو براي آقاي اريه باز کني؟
64
00:03:35,174 --> 00:03:37,775
بزن بريم
65
00:04:10,477 --> 00:04:11,477
هجده سال قبل
66
00:04:12,478 --> 00:04:15,813
بيا به خونم. ميخوام نقاشيت رو بکشم
67
00:04:17,249 --> 00:04:20,451
شايد بعد کار
68
00:04:20,486 --> 00:04:23,054
نه، نه
69
00:04:27,460 --> 00:04:30,094
بايد برگردم سر کار
70
00:04:33,299 --> 00:04:37,383
بهم گوش کن. استعفا بده
71
00:04:38,537 --> 00:04:43,471
من ازت مراقبت ميکنم. بيا به خونم
72
00:04:44,810 --> 00:04:46,845
اون همين الانشم فراموش کرده
73
00:04:46,846 --> 00:04:49,669
يه بيست ساله رو براي خودش پيدا کرده
74
00:04:49,682 --> 00:04:55,201
.و تو قصرش گذاشته
موجود بدبخت
75
00:04:55,955 --> 00:04:59,224
و کستاس چطور؟ خداياي نجاتبخشي در يونان باستان؟
76
00:04:59,225 --> 00:05:00,492
اون الان کجاست؟
77
00:05:00,493 --> 00:05:02,327
من نياز به نجات يافتن نداشتم
78
00:05:02,328 --> 00:05:05,263
فقط نياز به يکم تفريح داشتم
79
00:05:05,898 --> 00:05:08,199
اوه
80
00:05:08,200 --> 00:05:10,768
چندان دووم نيوورد
81
00:05:11,637 --> 00:05:16,235
.قلب کستاس بيچاره رو شکوندي
خب حالا چي؟
82
00:05:16,809 --> 00:05:20,111
منم ميخوام جلو برم و فراموش کنم
83
00:05:21,814 --> 00:05:25,650
ازش خلاص شم
84
00:05:33,726 --> 00:05:36,327
بچهها رو بيدار ميکني
85
00:05:45,004 --> 00:05:47,371
بذار من کمکت کنم
86
00:05:47,673 --> 00:05:52,268
ممنونم. خيلي از ديدنت خوشحالم ژاکلين
87
00:05:52,344 --> 00:05:54,545
بله. منم همينطور
88
00:06:07,726 --> 00:06:09,394
!دوتا
89
00:06:25,211 --> 00:06:27,212
چيه؟
90
00:06:27,213 --> 00:06:30,548
يه لحظه انگار بار اولي بود که ميديدمت
91
00:06:36,422 --> 00:06:39,724
بيا. ميخوام بهت نشون بدم رو چي کار ميکردم
92
00:06:41,126 --> 00:06:45,163
.مراقب باش
بهش دست نزن. دست نزن
93
00:06:45,164 --> 00:06:48,233
بابا هميشه ميذاره با رنگاش بازي کنيم
94
00:06:48,234 --> 00:06:49,775
کلاود، پالوما، برين
95
00:06:49,788 --> 00:06:51,247
چمدوناتون رو باز کنين
96
00:06:51,437 --> 00:06:54,038
ژاکلين، لطفاً بهشون کمک کن
97
00:07:07,686 --> 00:07:11,415
خطوطش قدرتمندن. اما رنگهاش پراکنده
98
00:07:13,092 --> 00:07:16,894
انگار هنرمندش راجع به خواستهاش دودل بوده
99
00:07:19,064 --> 00:07:23,283
گوش کن، فردا بايد با من به کن بياي
100
00:07:23,302 --> 00:07:28,276
ژاکلين ميخواد يه خونه جديد بخره و من مطمئن نيستم
101
00:07:28,641 --> 00:07:30,042
چرا ميخواي من کمک کنم
102
00:07:30,054 --> 00:07:31,615
تو و ژاکلين خونه انتخاب کنين؟
103
00:07:32,344 --> 00:07:34,112
چون بهت اعتماد دارم
104
00:07:34,113 --> 00:07:36,180
متاسفم. من فردا به پاريس برميگردم
105
00:07:36,181 --> 00:07:39,884
ولي فکر کردم ميموني
106
00:07:41,120 --> 00:07:44,355
تو بايد با بچهها وقت بگذروني پابلو
107
00:07:44,356 --> 00:07:47,024
درسته
108
00:07:50,696 --> 00:07:53,631
پاي کس ديگهاي درميونه، نه؟
109
00:07:53,899 --> 00:07:57,401
براي همين ميخواي سريع به خونه بري
110
00:07:58,170 --> 00:08:00,405
باشه. رازآلود باش
111
00:08:00,406 --> 00:08:03,334
.امشب با من بيا بيرون
اگه حوصلت رو سربردم
112
00:08:03,347 --> 00:08:06,577
ميتوني برگردي پاريس
113
00:08:17,790 --> 00:08:20,691
اشتباه وحشتناکي کردم
114
00:08:20,693 --> 00:08:23,828
ميخوام برگردي. و من عاشقتم
115
00:08:30,169 --> 00:08:31,502
درست ميگفتي پابلو
116
00:08:31,503 --> 00:08:34,372
من با کسي آشنا شدم
117
00:08:35,808 --> 00:08:37,275
اون کيه؟
118
00:08:37,276 --> 00:08:39,310
اسمش لوکه
119
00:08:39,311 --> 00:08:41,560
يه مدت در تونس معلم هنر بود
120
00:08:41,573 --> 00:08:45,214
و حالا به پاريس برگشته
121
00:08:46,285 --> 00:08:48,460
اين همون کسيه که وقتي
122
00:08:48,473 --> 00:08:51,901
عقربا حمله کردن سعي کردي بري پيشش
123
00:08:53,525 --> 00:08:57,061
بزرگترين هنرمند دنيا رو با معلم هنر عوض کردي؟
124
00:08:57,463 --> 00:09:00,264
تا جايي که خبر دارم ماتيس هنوز زندست
125
00:09:04,870 --> 00:09:09,040
هنري بيچاره. ميدوني که ديگه کار نميکنه
126
00:09:13,746 --> 00:09:19,646
آره، يه نقاش هميشه بايد بره سراغ قلممو يا زغال چوبش
127
00:09:20,552 --> 00:09:23,821
هر روز. اگه ميخواد زنده بمونه
128
00:09:27,426 --> 00:09:29,861
يه کاري برام بکن
129
00:09:29,862 --> 00:09:33,623
اون ميخواد به اسپانيا بري تا دور ميدون گاوبازي سواري کني؟
130
00:09:33,624 --> 00:09:34,599
نه، اون نميتونه به اسپانيا بره
131
00:09:34,600 --> 00:09:36,334
نه وقتي قدرت دست فرانکوئه
132
00:09:36,335 --> 00:09:42,633
اونا يه حلقه در ميدان والريس ساختن
133
00:09:43,208 --> 00:09:46,043
براي اين گاوبازي. فقط براي اون
134
00:09:46,945 --> 00:09:50,715
البته. چون همينجوريش کم مغروره
135
00:09:51,617 --> 00:09:54,919
هميشه يکي سواري ميکنه و به رئيس تعظيم ميکنه
136
00:09:54,920 --> 00:09:56,954
بعدش گاوبازي ميتونه شروع بشه
137
00:09:56,955 --> 00:09:59,323
و براي اين نبرد، اون بايد بره
138
00:09:59,324 --> 00:10:03,728
متاسفم. منم منتظرم تا باهات وقت بگذرونم
139
00:10:04,363 --> 00:10:06,330
بدون بچهها
140
00:10:06,331 --> 00:10:07,561
فقط نميفهمم که
141
00:10:07,573 --> 00:10:08,962
چرا ده روز طول ميکشه تا براش آماده بشي
142
00:10:08,967 --> 00:10:10,368
فکر کردم سوارکاري بلدي
143
00:10:10,369 --> 00:10:11,969
نمايشيه
144
00:10:11,970 --> 00:10:14,605
بايد يه اسب انتخاب کنم، باهاش کار کنم
145
00:10:14,606 --> 00:10:16,674
ميگي ميخواي فراموشش کني
146
00:10:16,675 --> 00:10:20,511
با اين حال، با اولين موقعيت ميذاري دوباره پرتت کنه داخل
147
00:10:20,512 --> 00:10:21,979
فکر ميکنم اون به اين
148
00:10:21,980 --> 00:10:23,459
به چشم راهي براي بستن کتابمون فکر ميکنه
149
00:10:23,949 --> 00:10:27,118
و فکر ميکنم که خوبه
150
00:10:27,119 --> 00:10:30,129
بخاطر بچهها شرايط دوستانهاي داشته باشيم
151
00:10:41,633 --> 00:10:44,836
!پيکاسو! پيکاسو
152
00:10:44,837 --> 00:10:49,006
!پيکاسو! پيکاسو
153
00:11:36,555 --> 00:11:39,457
من اخبار ناراحتکنندهاي دارم
154
00:11:39,458 --> 00:11:41,158
همم
155
00:11:41,159 --> 00:11:45,763
پائلو زنگ زد و خيلي ناراحت بود
156
00:11:45,797 --> 00:11:51,735
گفتش الگا داره ميميره
157
00:11:52,771 --> 00:11:54,906
خيلي متاسفم
158
00:11:54,907 --> 00:11:58,576
اون تو بيمارستانه و فکر نميکنه وقت زيادي داشته باشه
159
00:11:58,577 --> 00:12:01,312
نميبيني که مشغول کارم؟
160
00:12:01,313 --> 00:12:04,148
نشنيدي چي گفتم؟ اون داره ميميره
161
00:12:04,149 --> 00:12:06,851
شنيدم
162
00:12:07,786 --> 00:12:10,321
نميري ملاقاتش؟
163
00:12:10,322 --> 00:12:12,590
نميخوام اين شکلي به ياد داشته باشمش
164
00:12:12,591 --> 00:12:14,492
لوله و دستگاه و دکتر. ميدوني که
165
00:12:14,493 --> 00:12:16,427
بيمارستان محل مرگه
166
00:12:16,428 --> 00:12:19,296
حالا تنهام بذار. دارم نقاشي ميکنم
167
00:12:23,435 --> 00:12:28,439
اگه منم مريض بشم همينطوره؟
168
00:12:31,610 --> 00:12:35,412
ولم ميکني تا تنها تو بيمارستان زجر بکشم؟
169
00:12:35,514 --> 00:12:37,248
من تو بيمارستانها يه نفرينم
170
00:12:37,249 --> 00:12:41,452
نميخواي بيام اونجا. باور کن
171
00:12:42,354 --> 00:12:45,956
تو منو دوست نداري
172
00:12:46,024 --> 00:12:49,860
نداري. من بايد ترکت کنم
173
00:12:50,295 --> 00:12:53,831
هر کار ميخواي بکن
174
00:13:29,601 --> 00:13:32,503
من اين رو ميخوام
175
00:13:48,420 --> 00:13:50,855
خوشحالم که زنگ زدي فرانسواز
176
00:13:50,856 --> 00:13:53,356
خب فکر کردم از اونجايي که
177
00:13:53,369 --> 00:13:56,138
تو در هر صورت به پاريس ميرفتي
178
00:13:57,262 --> 00:14:01,198
بله. اينجا سالهاي خيلي خوشي داشتيم، نه؟
179
00:14:02,034 --> 00:14:04,635
بله داشتيم
180
00:14:11,176 --> 00:14:14,345
من و لوک ميخوايم ازدواج بکنيم
181
00:14:21,186 --> 00:14:23,054
براي همين اينجا اومدي؟
182
00:14:23,055 --> 00:14:26,624
تا خوشحاليت رو جلوي من تکون بدي؟ جدي؟
183
00:14:26,625 --> 00:14:28,259
تو ژاکلين رو داري
184
00:14:28,260 --> 00:14:29,894
آره
185
00:14:29,895 --> 00:14:31,562
نميشه منم خوشحال باشم؟
186
00:14:31,563 --> 00:14:33,364
داري اين کارو ميکني که حسودي کنم؟
187
00:14:33,365 --> 00:14:35,232
چون اگه اينطوره داري موفق ميشي
188
00:14:35,233 --> 00:14:36,918
ميتونم از شرش خلاص بشم و من و تو
189
00:14:36,919 --> 00:14:39,582
ميتونيم با هم باشيم. چطوره؟
190
00:14:40,539 --> 00:14:43,607
پابلو اين يه بازي نيست
191
00:14:44,910 --> 00:14:47,945
دعاي خيرت رو ميخواستم
192
00:14:47,946 --> 00:14:50,614
آره؟
193
00:14:51,149 --> 00:14:52,783
متاسفم. نميخواستم ناراحتت کنم
194
00:14:52,784 --> 00:14:54,218
نه. من ناراحت نيستم
195
00:14:54,219 --> 00:14:55,786
ميدوني چيه، برو ازدواج کن
196
00:14:55,787 --> 00:14:59,790
.ميدوني چيه، اميدوارم گند بخوره توش
ميدوني که در کجاست
197
00:15:19,046 --> 00:15:20,913
شوهرم کجاست؟
198
00:15:21,015 --> 00:15:22,248
تو خونه نيست خانوم؟
199
00:15:22,249 --> 00:15:24,383
نه. آخرين بار کجا ديديش؟
200
00:15:25,052 --> 00:15:28,220
چند ساعت پيش. آرايشگرش رو تا ماشين همراهي کرد
201
00:15:28,555 --> 00:15:31,223
ديدي که برگرده داخل؟
202
00:15:32,192 --> 00:15:35,194
احمق! يواشکي رفته گاوبازي ببينه
203
00:15:36,497 --> 00:15:38,631
!برو پيداش کن و بيارش خونه
204
00:15:45,873 --> 00:15:50,142
!اوله! اوله
205
00:16:00,020 --> 00:16:01,782
ببخشيد اما دستورات قاطعي دارم
206
00:16:01,795 --> 00:16:03,456
از خانم پيکاسو تا شما رو خونه ببرم
207
00:16:03,457 --> 00:16:04,957
وقتي گاوبازي تموم بشه
208
00:16:04,958 --> 00:16:06,926
مادام گفتند الساعه
209
00:16:06,927 --> 00:16:08,695
اويمه، چي شده؟ مگه کري؟
210
00:16:08,696 --> 00:16:10,430
آريه، اريه، مشکلي نيست
211
00:16:12,833 --> 00:16:14,593
نه، نه
212
00:16:14,594 --> 00:16:17,648
پابلو! يالا نفس بکش
213
00:16:17,661 --> 00:16:18,738
نفس بکش، نفس بکش
214
00:16:18,739 --> 00:16:20,106
نفس، نفس
215
00:16:20,107 --> 00:16:20,853
ششش
216
00:16:20,854 --> 00:16:22,942
.نه حالم خوبه
...خوبم فقط
217
00:16:24,178 --> 00:16:25,174
يه مقدار سرم گيج رفت
218
00:16:25,175 --> 00:16:27,108
ديديه، بيا اينجا پسرم
219
00:16:27,109 --> 00:16:31,400
فقط پسر خوبي باش و يکم برام آب بيار لطفاً
220
00:16:37,453 --> 00:16:39,721
فنس؟ بيا اينجا
221
00:16:40,823 --> 00:16:44,092
اون مردي که الان رفت داره اذيتم ميکنه
222
00:16:44,093 --> 00:16:45,560
نذار برگرده داخل
223
00:16:45,561 --> 00:16:46,961
البته موسيو
224
00:16:46,962 --> 00:16:48,163
برو، برو
225
00:16:48,164 --> 00:16:50,398
عذر ميخوام
226
00:16:58,641 --> 00:17:00,742
ميخوام يکي ديگه بکشم
227
00:17:06,248 --> 00:17:07,682
براي سينيورا سيمون
228
00:17:07,683 --> 00:17:09,884
ممنون
229
00:17:11,353 --> 00:17:14,089
سينيورا سيمون. ايتالياييش خيلي قشنگتره
230
00:17:14,090 --> 00:17:17,291
هر چيزي ايتالياييش بهتره
231
00:17:20,329 --> 00:17:22,197
چيه؟
232
00:17:22,198 --> 00:17:24,032
از طرف ماياست
233
00:17:24,033 --> 00:17:27,068
پالوما مريض شد و پابلو نميبرتش دکتر
234
00:17:27,369 --> 00:17:31,005
خداي من، باورکردني نيست
235
00:17:31,807 --> 00:17:33,808
بايد بريم
236
00:17:33,809 --> 00:17:35,143
نه به مايا تلگرام بزن و
237
00:17:35,155 --> 00:17:36,960
ازش بخواه پالوما رو ببره دکتر
238
00:17:36,961 --> 00:17:38,480
راستش نه. به خود هيولاش تلگرام بزن
239
00:17:38,481 --> 00:17:39,781
لوک تو نميفهمي
240
00:17:39,782 --> 00:17:41,516
اون از بيمارستانا متنفره. قبول نميکنه ببرتش
241
00:17:41,517 --> 00:17:46,830
فرانسواز، اين نقشهاشه تا ماه عسلمون رو خراب کنه
242
00:17:46,831 --> 00:17:48,231
اينو ميفهمي؟
243
00:17:48,232 --> 00:17:51,634
شايد. ولي اگه واقعاً مريض باشه چي؟
244
00:17:59,844 --> 00:18:02,145
بعدش ميخواد چيو بخره؟ کاخ ورساي رو؟
245
00:18:02,146 --> 00:18:04,914
اينجا بمون
246
00:18:07,017 --> 00:18:11,254
!دارم ميام. دارم ميام
247
00:18:12,656 --> 00:18:14,090
پالوما کجاست؟
248
00:18:14,091 --> 00:18:16,192
.طبقه بالاست
فکر کردم ايتاليايي
249
00:18:16,193 --> 00:18:18,895
ژاکلين مراقبشه. مشکلي براش پيش نمياد
250
00:18:20,431 --> 00:18:23,433
الان نوبت منه که پيش بچهها باشم
251
00:18:24,034 --> 00:18:26,235
!فرانسواز
252
00:18:26,637 --> 00:18:29,238
عزيزم
253
00:18:30,474 --> 00:18:32,642
مامان
254
00:18:32,643 --> 00:18:34,811
آره عزيزم
255
00:18:40,217 --> 00:18:42,485
بيا، بيا، با من بيا
256
00:18:42,486 --> 00:18:45,321
با من بيا
257
00:18:48,993 --> 00:18:53,429
.خيلي احساس گناه ميکنم
اصلاً نميدونستم انقدر مريضه
258
00:18:56,500 --> 00:18:59,836
اگه آپانديسش ميترکيد، ممکن بود بميره
259
00:19:02,006 --> 00:19:04,007
ژاکلين گفت چيزي نيست
260
00:19:04,008 --> 00:19:05,975
عمداً اين کارو کردي
261
00:19:05,976 --> 00:19:08,444
فکر ميکني من مريضش کردم؟ نميفهمم
262
00:19:08,913 --> 00:19:11,014
فکر ميکنم اون مريض شد و به جاي مراقبت ازش
263
00:19:11,015 --> 00:19:13,850
بهونش کردي تا ماه عسل مارو خراب کني
264
00:19:13,851 --> 00:19:17,420
من اونو ستايش ميکنم فرانسواز
265
00:19:17,421 --> 00:19:18,621
چطور ميتوني چنين چيزي بگي؟
266
00:19:18,622 --> 00:19:20,190
چون ميشناسمت
267
00:19:20,191 --> 00:19:24,127
تو فقط به خودت اهميت ميدي
268
00:19:25,062 --> 00:19:27,651
خب، اگه واقعا نظرت راجع به من اينه
269
00:19:27,664 --> 00:19:29,978
چيز ديگهاي ندارم که بهت بگم
270
00:19:51,755 --> 00:19:55,658
.پيکاسو منو فرستاد
ميخواد آثارش برگردن
271
00:19:56,060 --> 00:19:57,260
ميتونه همشو ببره
272
00:19:57,261 --> 00:19:58,528
چي؟ ديوونه شدي فرانسواز؟
273
00:19:58,529 --> 00:20:00,864
من نميخوامشون
274
00:20:00,865 --> 00:20:02,365
اونا ميليونها ارزش دارن
275
00:20:02,366 --> 00:20:04,501
هميشه ميگي اون بين ما قرار ميگيره
276
00:20:04,502 --> 00:20:07,937
چه راهي بهتر از خلاص شدن از هنرش براي خلاصي ازش هست؟
277
00:20:22,119 --> 00:20:24,287
خواهش ميکنم
278
00:20:24,288 --> 00:20:25,788
دنيل، اون نه
279
00:20:25,789 --> 00:20:28,724
متاسفم فرنسواز، اون همه چي رو ميخواد
280
00:20:32,263 --> 00:20:34,063
چي بايد بهش بگم؟
281
00:20:34,064 --> 00:20:36,032
برام مهم نيست
282
00:20:36,033 --> 00:20:37,777
بهش بگو اگه اين رو ميخواد
283
00:20:37,790 --> 00:20:39,435
ميتونه خودش بياد بگيرتش
284
00:20:39,436 --> 00:20:41,671
همم
285
00:20:41,672 --> 00:20:44,584
با وجود اين اوضاع، فکر ميکنم
286
00:20:44,597 --> 00:20:48,871
نمايندگي از شما برام عجيب باشه
287
00:20:49,013 --> 00:20:51,398
بله. مطمئنم که خيلي
288
00:20:51,411 --> 00:20:54,128
براتون عجيبه که عصبانيش کنين
289
00:20:54,251 --> 00:20:56,519
خوشحال ميشم شمارو به ساير فروشندهها معرفي کنم
290
00:20:56,520 --> 00:20:59,455
به خوبي ميدوني که هيچکس ديگه
291
00:20:59,468 --> 00:21:02,403
جرئت نميکنه عليه اون بشه
292
00:21:04,762 --> 00:21:07,063
!برو بيرون
293
00:21:13,037 --> 00:21:14,537
فرناسواز، حق نداري چنين کاري بکني
294
00:21:14,538 --> 00:21:18,274
ما ازدواج کرديم. اون کارها متعلق به ماست
295
00:21:20,578 --> 00:21:22,378
نه لوک
296
00:21:22,379 --> 00:21:24,380
به زمان ديگهاي در زندگي من تعلق داره
297
00:21:24,381 --> 00:21:29,418
و اينکه ميذارم همشون رو ببرن به من بستگي داره نه تو
298
00:21:43,033 --> 00:21:46,836
نظرت راجع بهش چيه؟
299
00:21:53,978 --> 00:21:57,513
!بايد چيزي براي گفتن داشته باشي
300
00:21:57,581 --> 00:22:01,217
.تو نابغهاي
من کيم که نظر بدم؟
301
00:22:02,419 --> 00:22:05,989
تو کسي هستي که انتخاب کردم اينجا باشه
302
00:22:05,990 --> 00:22:09,625
!تا من رو به چالش بکشه و بهم الهام ببخشه
303
00:22:10,194 --> 00:22:14,196
ميخواي برات ژست بگيرم؟
304
00:22:31,117 --> 00:22:33,852
امروز رفتم دکتر
305
00:22:33,853 --> 00:22:36,621
همه چي مرتبه؟
306
00:22:36,689 --> 00:22:40,171
بله. کاري کرد فکر کنم
307
00:22:40,172 --> 00:22:42,339
چه بلايي سر بچهها ميومد اگه
308
00:22:44,296 --> 00:22:49,133
مريضي بدي داشتم يا
309
00:22:51,003 --> 00:22:54,706
اتوبوس زيرم کرده بود يا همچين چيزي
310
00:22:55,041 --> 00:23:01,735
اتوبوس؟ من از پالوما و کلاود مراقبت ميکردم
311
00:23:03,182 --> 00:23:05,483
و مثل بچههاي خودم بزرگشون ميکردم
312
00:23:05,484 --> 00:23:10,989
ميدونم و اين خيلي شيرينه. اما نبايد
313
00:23:10,990 --> 00:23:15,226
مسئوليت مالي تو باشه که مراقبشون باشي. مسئوليت اونه
314
00:23:15,928 --> 00:23:18,496
اون پدرشونه
315
00:23:18,497 --> 00:23:21,666
خب چه پيشنهادي داري؟
316
00:23:22,735 --> 00:23:27,038
ازش ميخوام براشون حساب باز کنه
317
00:23:29,041 --> 00:23:31,910
ما فقط راجع به پيکاسو حرف ميزنيم
318
00:23:31,911 --> 00:23:33,978
احساس ميکنم منم باهاش ازدواج کردم
319
00:23:33,979 --> 00:23:38,016
ما هرگز از شرش خلاص نميشيم، نه؟
320
00:23:42,254 --> 00:23:44,789
چيز زيادي نميخوام. فقط يه مقدار کم
321
00:23:44,790 --> 00:23:46,958
که براي بچههامون باشه
322
00:23:46,959 --> 00:23:49,194
اما وقتي نامههام رو جواب نميده چکار ميتونم بکنم؟
323
00:23:49,195 --> 00:23:53,064
مادام، زمينهاي براي ايجاد پرونده نيست
324
00:23:53,199 --> 00:23:55,266
من وکالت خوندم. هميشه يه راهي هست
325
00:23:55,267 --> 00:23:56,768
شما و پيکاسو هرگز ازدواج نکرديد
326
00:23:56,769 --> 00:23:58,570
اسمش روي مدرک تولدشون نيست
327
00:23:58,571 --> 00:24:00,038
طبق قانون، اونا حتي بچههاش نيستن
328
00:24:00,039 --> 00:24:02,940
پس بذار از اونجا شروع کنيم
329
00:24:09,281 --> 00:24:12,050
وکيلت از پاريس اومده
330
00:24:12,051 --> 00:24:15,086
ميتونستي زنگ بزني
331
00:24:15,621 --> 00:24:17,852
زدم. چندين بار اما
332
00:24:17,865 --> 00:24:19,936
ژاکلين سگ نگهبان خوبيه
333
00:24:20,960 --> 00:24:25,080
خب اون ازم مراقبت ميکنه تا بتونم رو مسائل مهم تمرکز کنم
334
00:24:26,198 --> 00:24:28,599
ما يه مشکل داريم. فرانسواز
335
00:24:31,971 --> 00:24:35,206
موسيو پيکاسو بهم دستور دادن به شما پيشنهادي بدم
336
00:24:35,207 --> 00:24:39,110
براي صرف نظر از تلاشهاي هزينهبر و درازمدت موردنياز
337
00:24:39,111 --> 00:24:42,180
براي قانوني کردن بچهها در نظر قانون
338
00:24:42,181 --> 00:24:45,783
موسيو پيکاسو راه سادهتري پيشنهاد ميدن
339
00:24:46,786 --> 00:24:50,655
از شوهرتون طلاق ميگيرين و با موسيو پيکاسو ازدواج ميکنين
340
00:24:57,797 --> 00:25:03,801
اينم يکي از شوخياشه؟
341
00:25:04,804 --> 00:25:06,838
نه اصلا چنين چيزي نيست
342
00:25:06,839 --> 00:25:09,007
شما و موسيو پيکاسو ميتونيد بلافاصله طلاق بگيريد
343
00:25:09,008 --> 00:25:11,142
اگه اين چيزيه که ميخواين
344
00:25:11,143 --> 00:25:15,513
اما حق بچهها يک بار براي هميشه مشخص ميشه
345
00:25:19,819 --> 00:25:21,619
بايد انجامش بدي مامان
346
00:25:21,620 --> 00:25:23,555
!بله مامان، لطفاً
347
00:25:23,556 --> 00:25:26,157
باورم نميشه تصميم گرفته شما رو تو اين قاطي کنه
348
00:25:26,158 --> 00:25:28,059
کل هفته فقط همين رو ميگفت
349
00:25:28,060 --> 00:25:29,828
!خيلي هيجانزده بود
350
00:25:29,829 --> 00:25:31,629
جلوي ژاکلين از ازدواج با من حرف زد؟
351
00:25:31,630 --> 00:25:33,231
نه چندان اونو نديديم
352
00:25:33,232 --> 00:25:36,667
تمام مدت دعوا ميکردن
353
00:25:43,042 --> 00:25:45,724
اگه قرار باشه من با
354
00:25:45,737 --> 00:25:50,063
پدرتون ازدواج کنم، به دلايل قانونيه
355
00:25:50,649 --> 00:25:52,550
نه چون قراره ما يه زوج باشيم
356
00:25:52,551 --> 00:25:55,053
آره. ولي شايد بتونين
357
00:25:55,054 --> 00:25:58,056
و ما ميتونيم دوباره يه خانواده باشيم
358
00:25:58,057 --> 00:25:59,724
ميبينين؟
359
00:25:59,725 --> 00:26:02,160
خيالپردازي راجع به اين چيزا مفيد نيست
360
00:26:02,161 --> 00:26:04,696
و لوک چطور؟ اون براتون مثل يه پدر بوده
361
00:26:04,697 --> 00:26:07,190
از لوک خوشمون مياد اما تو و اون
362
00:26:07,203 --> 00:26:09,434
از بابا و ژاکلين بهتر نيستين
363
00:26:09,435 --> 00:26:11,102
ميشنويم که هر شب بحث ميکنين
364
00:26:11,103 --> 00:26:15,506
.بحث نميکنيم. حرف ميزنيم
ما خوشحاليم
365
00:26:15,507 --> 00:26:19,844
همين الان نگفتي خيالپردازي مفيد نيست مامان؟
366
00:26:34,126 --> 00:26:37,061
بايد حرف بزنيم
367
00:26:37,396 --> 00:26:40,631
خستهام
368
00:26:45,237 --> 00:26:49,073
من طلاق ميخوام
369
00:27:26,211 --> 00:27:29,647
کلاود. پالوما. بخورين
370
00:27:30,849 --> 00:27:32,569
بعد مدرسه ميرم پيش پيير
371
00:27:32,582 --> 00:27:34,597
پس موقع شام ميبينمت
372
00:27:36,255 --> 00:27:38,556
مامان؟
373
00:27:41,660 --> 00:27:44,795
البته. روز خوبي داشته باشي
374
00:28:20,833 --> 00:28:23,273
بايد سريعا يه متخصص رو تو پاريس ببيني
375
00:28:24,069 --> 00:28:27,204
.ميتونه منتظر بمونه
بچههام به ملاقاتم ميان
376
00:28:28,407 --> 00:28:32,109
اين تنها وقتيه که با هم ميگذرونيم پس ممنونم
377
00:28:34,680 --> 00:28:37,815
براي جفتتون يه سورپرايز دارم
378
00:28:38,717 --> 00:28:43,653
ميدونم که ژانويه نيست اما اون موقع برميگردين نيويورک
379
00:28:43,756 --> 00:28:48,793
...و نميخواستم سنتمون رو از دست بدم پس
380
00:28:53,198 --> 00:28:55,633
!گلت دروا
381
00:28:58,737 --> 00:29:01,639
من سروش ميکنم
382
00:29:03,075 --> 00:29:07,978
تا حالا بهتون از اون باري گفتم که
383
00:29:08,180 --> 00:29:10,948
براي هنري روسو مهموني گرفتم؟
384
00:29:10,949 --> 00:29:13,117
نه؟
385
00:29:13,118 --> 00:29:15,892
اون يه پيرمرد بود که تمام زندگيش رو بدون
386
00:29:15,905 --> 00:29:19,167
اين که کسي هنرش رو بشناسه نقاشي کشيد
387
00:29:19,391 --> 00:29:23,194
پس من و فرناند يه مهموني گرفتيم تا ازش قدرداني کنيم
388
00:29:23,195 --> 00:29:28,866
و يه کيک مخصوص مثل اين سفارش داديم اما براي روز اشتباه
389
00:29:29,735 --> 00:29:31,235
فرناند کيه؟
390
00:29:31,236 --> 00:29:34,905
هيچکس نميخواد راجع به گذشتت بدونه پابلو
391
00:29:35,207 --> 00:29:38,342
ما ميخوايم
392
00:29:38,377 --> 00:29:45,943
نوش جان. به اون رسيد
393
00:29:47,086 --> 00:29:49,554
بابا. زيادي براي اين بزرگ شدم
394
00:29:49,555 --> 00:29:51,255
نه، نه، نه
395
00:29:51,256 --> 00:29:55,025
تا ميتوني به جوونيت بچسب پسر
396
00:29:56,228 --> 00:30:02,900
آره، آره. درود بر پادشاه کلاود. آره
397
00:30:10,342 --> 00:30:13,978
بابا، مامان اولين نمايشش رو تو نيويورک داره
398
00:30:13,979 --> 00:30:16,314
بايد بياي. خيلي خوشحال ميشه اگه بياي
399
00:30:16,315 --> 00:30:21,053
کافيه. تو خونهي من از اون زن حرف نميزنين
400
00:30:21,054 --> 00:30:22,186
اون مادرمونه
401
00:30:22,187 --> 00:30:23,654
ميتونيم هر وقت بخوايم ازش حرف بزنيم
402
00:30:23,655 --> 00:30:25,256
!خفه شو گاو فسقلي
403
00:30:25,257 --> 00:30:26,591
!اينطوري باهاش حرف نزن
404
00:30:26,592 --> 00:30:28,693
هي، هي همگي. خواهش ميکنم
405
00:30:28,694 --> 00:30:30,161
اونا بچهي لوس و ننرن پابلو
406
00:30:30,162 --> 00:30:31,529
بچههاي خودخواه
407
00:30:32,831 --> 00:30:37,368
پالوما! پالوما، پالوما
408
00:30:53,519 --> 00:30:58,022
.کارت خيلي کنترل شدهست
سادگيش رو دوست دارم
409
00:30:58,023 --> 00:31:00,925
ميدوني، من چندتا نقاشي پيکاسو دارم
410
00:31:00,926 --> 00:31:02,727
مدل يکيشون تويي
411
00:31:02,728 --> 00:31:06,630
شايد بخواي بياي خونهي من و رو ديوارم ببينيش
412
00:31:07,566 --> 00:31:09,867
داستان پشت خلقش رو بهم بگي
413
00:31:09,868 --> 00:31:11,669
شما دوتا زياد با هم نقاشي ميکردين؟
414
00:31:11,670 --> 00:31:14,539
باهاش تو يه استديو بودي؟
415
00:31:14,540 --> 00:31:17,708
بهم هشدار داد که اين اتفاق ميفته. که هميشه به عنوان
416
00:31:17,709 --> 00:31:21,212
معشوقه سابقش شناخته ميشم و نه چيز ديگهاي
417
00:31:21,747 --> 00:31:25,282
فرانسواز، تو امشب پنج تا اثر فروختي
418
00:31:27,419 --> 00:31:29,592
اگه من معشوقه پيکاسو نبودم
419
00:31:29,605 --> 00:31:31,967
به نظرت اين اتفاق ميفتاد؟
420
00:31:34,459 --> 00:31:39,630
من به نيويورک اومدم و فکر ميکردم ميتونم از سايهاش فرار کنم
421
00:31:41,700 --> 00:31:44,602
ميدونم که اگه پدرم بود چي ميگفت
422
00:31:44,970 --> 00:31:47,972
".از مشکلاتت فرار نکن. باهاشون روبرو شو"
423
00:31:47,973 --> 00:31:50,641
اون هرزهي کثيف
424
00:31:50,809 --> 00:31:54,345
.بخونش. بخونش
و اين فقط يه تيکشه
425
00:31:55,247 --> 00:31:58,482
داره يه کتاب راجع بهت مينويسه
426
00:31:59,818 --> 00:32:03,321
از ما به علت توهين و افترا شکايت کرده
427
00:32:03,322 --> 00:32:05,489
در کلمهاي که نوشتم حقيقت داره
428
00:32:05,490 --> 00:32:07,065
اين رو زير سوال نميبريم اما
429
00:32:07,077 --> 00:32:08,804
در اين مرحله، ما در دادگاه افکار عمومي هستيم
430
00:32:09,194 --> 00:32:13,309
چهل هنرمند و نويسنده بيانيهاي رو در حمايت ازش امضا کردن
431
00:32:13,865 --> 00:32:15,199
پس باهاش ميجنگيم
432
00:32:15,200 --> 00:32:19,403
فرانسواز، اون آدم قدرتمنديه
433
00:32:23,742 --> 00:32:25,543
نميذارم پيروز بشه
434
00:32:25,544 --> 00:32:28,379
تنها هدف اين کاري که گفتن غيرتخيليه
435
00:32:28,380 --> 00:32:32,250
اينه که يک معشوق رها شده انتقامش رو از
[دادگاه تجديدنظر، پاريس]
436
00:32:32,251 --> 00:32:35,419
پيکاسو با نابودي شهرتش با دروغ بگيره، آقاي قاضي
437
00:32:35,420 --> 00:32:37,364
مادام ژيلو تنها
438
00:32:37,377 --> 00:32:38,868
موسيو پيکاسو رو طوري تصوير کرده که ميديدتش
439
00:32:39,224 --> 00:32:41,652
با استفاده از کلمات خودش. درست همانطور که پيکاسو
440
00:32:41,665 --> 00:32:44,882
!با استفاده از قلمموش طوري مادام ژيلو رو کشيده که ميديدتش
441
00:32:50,535 --> 00:32:55,372
الو، الو؟
442
00:32:58,243 --> 00:33:00,778
تبريک ميگم
443
00:33:04,616 --> 00:33:07,551
يه مدت از آخرين مکالممون گذشته
444
00:33:09,221 --> 00:33:12,222
ده سال گذشته
445
00:33:12,991 --> 00:33:15,759
خب منو که ميشناسي
446
00:33:16,828 --> 00:33:19,863
من فقط از همراهي افراد پيروز لذت ميبرم
447
00:33:20,432 --> 00:33:22,873
خب تو هر کار تونستي کردي تا
448
00:33:22,886 --> 00:33:25,448
منو يه بازنده کني پابلو
449
00:33:25,737 --> 00:33:28,339
بازم صرار کردي
450
00:33:28,340 --> 00:33:29,774
کتابم رو خوندي؟
451
00:33:29,775 --> 00:33:31,842
با تشکر از تو تمومش کردم
452
00:33:31,843 --> 00:33:33,978
براي چي؟
453
00:33:33,979 --> 00:33:37,214
خيلي چيزا به من آموزش داد
454
00:33:38,116 --> 00:33:41,752
ما دوتا بچهي زيبا داريم
455
00:33:44,823 --> 00:33:50,928
و تو مجبورم کردي ياد بگيرم به تنهايي زنده بمونم
456
00:33:51,830 --> 00:33:55,032
تا صدام رو پيدا کنم
457
00:33:55,033 --> 00:33:59,470
بابت اين هميشه قدردانت خواهم بود
458
00:34:00,906 --> 00:34:03,841
و من هميشه عاشقت خواهم بود
459
00:34:22,639 --> 00:34:25,908
جراح به زودي مياد
460
00:34:34,151 --> 00:34:39,188
داري پروستاتت رو از دست ميدي پابلو. نه زندگيت رو
461
00:34:40,824 --> 00:34:44,326
به نظر من اينطور نميرسه
462
00:34:52,102 --> 00:35:00,018
پس ترجيح ميدي عشقبازي کني و بميري
463
00:35:01,378 --> 00:35:07,945
يا زنده بموني و نقاشي بکشي؟
464
00:35:34,678 --> 00:35:40,682
بله. بفرستش بره
465
00:35:42,552 --> 00:35:47,556
من تصميم ميگيرم. من تصميم ميگيرم کي تو خونم مياد و ميره
466
00:35:48,024 --> 00:35:51,059
فهميدي؟ خوبه
467
00:35:58,068 --> 00:36:01,970
متاسفم کلاود. موسيو پيکاسو خيلي سرشون شلوغه
468
00:36:07,244 --> 00:36:09,745
باغبون ميتونه بره تو و من نه؟
469
00:36:09,746 --> 00:36:12,915
من تمام راهو از نيويورک اومدم که ببينمش
470
00:36:13,416 --> 00:36:16,552
تا به دوست دخترم معرفيش کنم
471
00:36:17,220 --> 00:36:19,988
متاسفم
472
00:36:28,365 --> 00:36:30,432
کي دم در بود؟
473
00:36:30,433 --> 00:36:32,301
باغبون
474
00:36:32,302 --> 00:36:35,237
همم
475
00:36:37,741 --> 00:36:41,109
بچههامون رو نگاه کن
476
00:36:41,945 --> 00:36:45,247
خيلي پرطراوتن
477
00:36:49,419 --> 00:36:53,422
جديدن خبري از بچههام شنيدي؟
478
00:36:55,425 --> 00:36:58,761
ميدونن که من عمل کردم نه؟
479
00:36:58,762 --> 00:37:02,731
ازم خواستي ازت مراقبت کنم تا بنوني بدون حواسپرتي کار کني
480
00:37:04,100 --> 00:37:06,835
لازم نيست از من در برابر خانواده خودم مراقبت کني ژاکلين
481
00:37:06,836 --> 00:37:10,973
اونا فقط پولت رو ميخوان پابلو
482
00:37:11,341 --> 00:37:17,709
من تنها کسي هستم که واقعا دوستت داره و برات ارزش قائله
483
00:37:34,531 --> 00:37:40,469
وکليت زنگ زد و از وصيتنامت پرسيد
484
00:37:41,605 --> 00:37:43,505
نه، نه. ما در اين مورد حرف نميزنيم
485
00:37:43,506 --> 00:37:44,640
پابلو
486
00:37:44,641 --> 00:37:46,775
آماده شدن براي مرگ، نه، نه
487
00:37:46,776 --> 00:37:48,194
اين يه خکم مرگه
488
00:37:48,206 --> 00:37:49,646
و من آمادهي مرگ نيستم
489
00:38:01,358 --> 00:38:07,296
يه چيز هست. گرنيکا
490
00:38:11,968 --> 00:38:16,538
ميخوام تو اسپانيا به نمايش دربياد
491
00:38:17,507 --> 00:38:24,146
اما بعد از اينکه فرانکو حرومزاده تو قبر پوسيد
492
00:38:27,517 --> 00:38:29,785
آره
493
00:38:34,591 --> 00:38:37,492
چرا تو يه هنرمندي؟
494
00:38:38,194 --> 00:38:40,496
سوال بزرگيه دکتر سالک
495
00:38:40,497 --> 00:38:43,165
لطفاً جوناس صدام کن
496
00:38:44,768 --> 00:38:47,336
خب من ميخوام هنرم مردم رو کنجکاو نگه داره
497
00:38:49,439 --> 00:38:51,510
فکر ميکنم ناراحتکنندهست، اينکه چطور انسانهاي بالغ
498
00:38:51,523 --> 00:38:53,887
حس شگفتيشون نسبت به دنيا رو از دست ميدن
499
00:38:56,379 --> 00:39:02,150
اين ايدهي پشت مدرنيسمه؟ چي؟
500
00:39:08,358 --> 00:39:10,426
من متاسفم
501
00:39:10,427 --> 00:39:11,832
اين بعد از مدت زيادي، اولين باره که
502
00:39:11,844 --> 00:39:13,462
من صحبتي راجع به هنرم کردم
503
00:39:13,463 --> 00:39:16,932
و ازم راجع به پيکاسو نپرسيدن
504
00:39:19,035 --> 00:39:22,604
خب من براي ملاقات پيکاسو اينجا نيومدم
505
00:39:26,810 --> 00:39:28,811
ممنونم
506
00:39:28,812 --> 00:39:32,781
خب اميدوارم بتونيم به زودي دوباره صحبت کنيم
507
00:39:32,782 --> 00:39:36,752
منصفانهست که راجع به توقعات مستقيم صحبت کنيم
508
00:39:36,753 --> 00:39:39,621
امتحانم کن
509
00:39:39,622 --> 00:39:42,357
باشه
510
00:39:45,061 --> 00:39:47,296
اولا، هنرم اولويت منه
511
00:39:47,297 --> 00:39:50,232
دوم، خواستههام رو براي يه مرد قرباني نميکنم
512
00:39:50,233 --> 00:39:55,604
سوم، براي يه مرد غذا نميپزم
513
00:39:57,340 --> 00:39:59,374
چهارم، گندهاي يه مردو تميز نميکنم
514
00:39:59,375 --> 00:40:03,979
و پنج، هر روز براي نقاشي نياز به زمان دارم
515
00:40:08,318 --> 00:40:12,054
با هيچکدوم مشکلي ندارم
516
00:40:13,823 --> 00:40:15,324
سختگير نباش پابلو
517
00:40:16,659 --> 00:40:18,360
موزه لووره
518
00:40:18,361 --> 00:40:20,322
و تو اولين هنرمند زندهاي هستي
519
00:40:20,335 --> 00:40:22,176
که در معرض نمايش قراره ميگيره
520
00:40:22,665 --> 00:40:26,835
!لوور براي هنرمندان مردهست و من هنوز نمردم
521
00:40:27,704 --> 00:40:31,306
و قطعاً هنوز نقاشي کردنم تموم نشده
522
00:40:32,542 --> 00:40:34,209
ژرژ پمپيدو
523
00:40:34,210 --> 00:40:35,611
چي؟
524
00:40:35,612 --> 00:40:37,146
اون اونجا مياد
525
00:40:37,147 --> 00:40:39,014
رئيس جمهور فرانسه برام مهم نيست
526
00:40:39,015 --> 00:40:41,016
من اسپانياييم. تو برو
527
00:40:41,017 --> 00:40:45,020
من علاقه به گذشته ندارم. فقط به جلو نگاه ميکنم
528
00:40:49,392 --> 00:40:54,930
از کشيدنت خسته شدم. به آدم جديدي نياز دارم
529
00:40:57,066 --> 00:40:58,834
کس ديگهاي نيست
530
00:40:58,835 --> 00:41:02,037
فقط من برات موندم
531
00:42:12,809 --> 00:42:17,579
ببين چقد خوشحالن
532
00:42:17,580 --> 00:42:20,249
منو ياد مالاگا ميندازه
533
00:42:20,262 --> 00:42:23,263
وقتي که پدرم منو به گاوبازي برد
534
00:42:24,554 --> 00:42:26,121
!اوله
535
00:42:26,122 --> 00:42:30,525
بايد بيشتر پسرام رو اينجا ميووردم
536
00:42:30,927 --> 00:42:32,562
زيباييش رو بهشون آموزش ميدادم
537
00:42:32,575 --> 00:42:34,308
همونطور که پدرم با من انجامش داد
538
00:42:35,098 --> 00:42:38,267
خيلي دير نيست. مطمئنم که اگه بهشون زنگ بزني
539
00:42:38,268 --> 00:42:40,769
دوست دارن که يه وقتي باهات بيان
540
00:42:40,770 --> 00:42:43,605
دلت براشون تنگ نشده؟
541
00:42:47,410 --> 00:42:50,912
فکر ميکني من قلب ندارم. مگه نه؟
542
00:42:53,650 --> 00:42:57,953
خب فکر ميکنم تو در گاوبازي هستي
543
00:42:57,954 --> 00:43:01,489
با آرايشگرت و نه با بچههات
544
00:43:03,693 --> 00:43:05,360
ها
545
00:43:05,361 --> 00:43:12,000
من عاشقشونم. اما اگه اونارو از هنرم مهمتر ميکردم
546
00:43:16,973 --> 00:43:20,108
هرگز نميتونستم به چيزي برسم
547
00:43:20,810 --> 00:43:23,345
اصلاً باورم نميشه
548
00:43:23,346 --> 00:43:26,848
تو از کجا ميدوني؟ تو مو کوتاه ميکني
549
00:43:26,849 --> 00:43:30,652
ببخشيد. نميخواستم اين رو بگم
550
00:43:30,820 --> 00:43:34,380
نه، نه. من به کارم افتخار ميکنم
551
00:43:34,393 --> 00:43:37,537
اما اول از همه، من يه پدر و شوهرم
552
00:43:41,464 --> 00:43:45,100
تو آدم خوبي هستي آريه
553
00:43:48,404 --> 00:43:52,140
بهشون زنگ بزن پابلو. زنگ بزن
554
00:43:57,447 --> 00:43:59,848
هي
555
00:44:00,216 --> 00:44:01,516
بابا
556
00:44:01,517 --> 00:44:05,020
خيلي خوشحالم که اومدين
557
00:44:07,557 --> 00:44:10,058
سلام پابلو
558
00:44:12,028 --> 00:44:16,698
ماريترس، ماياي من
559
00:44:19,168 --> 00:44:21,503
سلام بابا
560
00:44:25,074 --> 00:44:26,875
آخرين باري که شما دوتا رو ديدم
561
00:44:26,876 --> 00:44:29,311
چندان از اوليويه بزرگتر نبودي
562
00:44:29,746 --> 00:44:32,047
باورم نميشه مادربزرگ شدي
563
00:44:32,048 --> 00:44:34,416
منم باورم نميشه
564
00:44:42,225 --> 00:44:45,060
فرانسواز
565
00:44:48,097 --> 00:44:51,700
از ديدن دوبارت خوشحالم
566
00:44:54,404 --> 00:44:57,605
پائلو، خيلي وقت گذشته
567
00:44:57,974 --> 00:45:00,442
پسرم
568
00:45:06,249 --> 00:45:08,883
دورا
569
00:45:11,320 --> 00:45:14,389
خيلي زيبا به نظر ميرسي
570
00:45:18,761 --> 00:45:21,429
اينها بچههاتن؟
571
00:45:21,664 --> 00:45:24,099
پالوما، با دورا مار آشنا شو
572
00:45:24,100 --> 00:45:26,468
باعث افتخارمه
573
00:45:27,303 --> 00:45:29,337
و اين کلاوده
574
00:45:29,338 --> 00:45:31,339
کارتون رو در نيويورک ديدم
575
00:45:31,340 --> 00:45:34,276
خودم هم عکاسم
576
00:45:34,277 --> 00:45:39,714
.چشماش به تو رفته. مراقب باش
اونا سلاحهاي خطرناکي هستن
577
00:45:44,654 --> 00:45:47,589
بياين به سلامتي بنوشيم
578
00:45:47,690 --> 00:45:50,658
منتظر ما بمونين
579
00:45:51,594 --> 00:45:55,830
الگا. فرناند
580
00:45:56,432 --> 00:45:59,467
...و ما
581
00:46:00,470 --> 00:46:05,240
اوا. کارلس
582
00:46:06,542 --> 00:46:11,146
کارلس، حالت چطوره دوست من؟
583
00:46:16,385 --> 00:46:18,453
پابلو. پابلو؟
584
00:46:18,454 --> 00:46:20,636
ما يه خانواده سنتي نيستيم
585
00:46:20,649 --> 00:46:23,203
اما در هر صورت يه خانوادهايم
586
00:46:31,667 --> 00:46:36,104
که با خون و عشق به هم متصليم
587
00:46:37,073 --> 00:46:39,774
باعث دلگرميمه که مردي رو ببينم که
588
00:46:39,787 --> 00:46:42,222
تمام زندگيش رو به جلو نگاه کرد
589
00:46:43,913 --> 00:46:47,882
و حالا لحظهاي به عقب نگاه ميکنه
590
00:46:57,727 --> 00:47:02,263
به چيزي که واقعا مهمه
591
00:47:26,088 --> 00:47:32,227
شايد در آخر، ما نقاشي بينقص تو هستيم پابلو
592
00:47:42,572 --> 00:47:43,939
به سلامتي پابلو
593
00:47:43,940 --> 00:47:46,608
به سلامتي پابلو
594
00:47:48,878 --> 00:47:54,415
.من اينجام عشق من
من اينجام. چکار ميتونم برات بکنم؟
595
00:47:56,719 --> 00:48:01,890
...من نياز به
596
00:48:04,093 --> 00:48:05,627
چي؟
597
00:48:05,628 --> 00:48:09,164
...نياز به
598
00:48:09,165 --> 00:48:11,800
به چي نياز داري؟
599
00:48:11,801 --> 00:48:16,237
نياز به کاغذ و زغال چوب دارم
600
00:49:11,238 --> 00:49:13,238
هشت آوريل 1973
601
00:49:14,239 --> 00:49:17,239
.پيکاسو بدون وصيتنامه درگذشت
.آثار هنري که باقي گذاشت 250 ميليون دلار تخمين زده شد
امروز، ميلياردها دلار ارزش دارند
602
00:49:17,240 --> 00:49:24,240
در سال 1974 بعد از سالها نبرد قانوني، کلاود و پالما پيکاسو به عنوان
وراث برحق دارايي او شناخته شدند
603
00:49:26,241 --> 00:49:29,241
در 1986، ژاکلين پيکاسو خودکشي کرد. اون 59 ساله بود
604
00:49:34,242 --> 00:49:37,242
در 1977، ماريترس والتر که نميتوانست در دنيايي بدون پيکاسو زندگي کند
.خودکشي کرد، اون 68 ساله بود
605
00:49:37,243 --> 00:49:42,243
.فرانسواز ژيلو با دکتر جوناس سالک ازدواج کرد
.آنها تا مرگ شوهرش در سال 1995 با خوشحالي زندگي کردند
او هنوز نقاشي ميکند
606
00:49:42,244 --> 00:49:46,244
.در سال 1997، دورا مار در انزوا درگذشت
عکسها و نقاشيهاي او جز مهمترين آثار جنبش سورئاليست درنظر گرفته ميشوند
607
00:50:10,424 --> 00:50:15,424
"در سال 1981، طبق خواسته پيکاسو، "گرنيکا
بعد از مرگ ژنرال فرانکو به اسپانياي عزيزش بازگشت
608
00:50:16,425 --> 00:50:18,259
!اوله
609
00:50:19,338 --> 00:50:21,105
پــايــان فـصل دوم ســريـال
610
00:50:21,106 --> 00:50:30,106
irwarez.net
...بزرگترين و بهروزتـرين آرشيـو فيلم، سريـال، بـازي و
611
00:50:30,107 --> 00:50:39,107
:ترجمه و زيرنويس
امـيرمحـمد
(Gunther)
amhandisheh@yahoo.com
54365