All language subtitles for Free.State.Of.Jones.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,320 --> 00:01:13,450 Man'. Left, left, right, left! 2 00:01:13,532 --> 00:01:16,912 Left, left, left, right, left! 3 00:01:17,828 --> 00:01:21,958 Left, left, left, right, left! 4 00:01:22,207 --> 00:01:25,667 Left, left, left, right, left! 5 00:01:26,211 --> 00:01:27,631 General 12 stay with me! 6 00:01:28,463 --> 00:01:30,803 Left,right, left! 7 00:01:31,341 --> 00:01:33,471 Close that rank. Steady, boys. 8 00:01:35,637 --> 00:01:36,677 Steady! 9 00:01:36,972 --> 00:01:38,682 Left, right, left! 10 00:01:39,224 --> 00:01:42,734 Left, left, left, right, left! 11 00:01:42,811 --> 00:01:44,651 Left of the colors, boys. 12 00:01:46,690 --> 00:01:47,940 Guide right! 13 00:01:48,025 --> 00:01:49,985 Left, left, left, right, left. 14 00:01:50,861 --> 00:01:53,701 Top of the hill, boys. Just over that Ridge. 15 00:01:53,822 --> 00:01:56,372 Left, left, left, right, left! 16 00:01:56,450 --> 00:02:00,250 Left, left, left, right, left! 17 00:02:00,454 --> 00:02:01,794 Heel! 18 00:02:04,833 --> 00:02:08,463 Left, left, left, right, left! 19 00:02:18,722 --> 00:02:20,522 Left, left, left, right... 20 00:02:21,350 --> 00:02:23,020 Left, left, left, right, left! 21 00:02:23,852 --> 00:02:25,022 Ready! 22 00:02:25,520 --> 00:02:28,730 Left, left, left, right, left! 23 00:02:29,358 --> 00:02:30,688 General 2; Fire! 24 00:02:33,278 --> 00:02:37,408 Left, left, left, right, left! 25 00:02:37,491 --> 00:02:40,831 Left, left, left, right, left! 26 00:02:52,714 --> 00:02:55,594 Almost there, boy, almost there. 27 00:02:55,676 --> 00:02:57,716 It's my leg. I know it's your leg. 28 00:02:57,844 --> 00:02:58,854 It hurts. 29 00:02:58,929 --> 00:03:00,929 Yep, they got ether. 30 00:03:04,226 --> 00:03:05,436 Here we go. Here we go. 31 00:03:20,075 --> 00:03:22,485 Move that private! We got an officer here! 32 00:03:22,703 --> 00:03:24,623 Hold pressure, hold pressure. 33 00:03:30,627 --> 00:03:32,247 Here we go. 34 00:03:32,337 --> 00:03:33,587 Right there. 35 00:03:33,755 --> 00:03:35,005 Let's get this off you. 36 00:03:35,090 --> 00:03:37,760 If they think you're an officer, they'll fix you sooner. 37 00:03:39,428 --> 00:03:41,098 Yeah, they'll fix you. Here we go. 38 00:03:41,388 --> 00:03:42,888 One, two, three. 39 00:03:47,978 --> 00:03:49,018 We need clean water! 40 00:03:49,104 --> 00:03:50,864 Hold pressure here. 41 00:03:52,399 --> 00:03:54,069 The lord is the stronghold of my life. 42 00:03:58,572 --> 00:04:01,242 Captain Jeffrey baylor here, 10th Tennessee, minie ball, 43 00:04:01,324 --> 00:04:02,534 left thigh. 44 00:04:02,617 --> 00:04:04,577 Captain! I've got a captain here! 45 00:04:04,661 --> 00:04:06,461 Captain up front, captain up front. 46 00:04:09,583 --> 00:04:11,883 Hold him down! Hold him! 47 00:04:39,154 --> 00:04:40,164 Where are they going? 48 00:04:42,115 --> 00:04:43,405 Charleston. 49 00:04:43,492 --> 00:04:44,992 Charleston. 50 00:04:45,076 --> 00:04:47,076 That's Carolina 3rd. 51 00:04:47,162 --> 00:04:48,582 A bunch of them are headed home. 52 00:04:49,998 --> 00:04:51,418 Twenty negro law. 53 00:04:53,835 --> 00:04:57,005 If you own 20 negroes, you get to go home. 54 00:04:57,088 --> 00:04:59,048 Since when? 55 00:04:59,132 --> 00:05:01,932 The 1st, I guess. New conscription act. 56 00:05:03,637 --> 00:05:06,097 "Poor man's fight and a rich man's war." 57 00:05:06,181 --> 00:05:07,221 Yeah. 58 00:05:13,188 --> 00:05:14,768 You know they got a house in natchez 59 00:05:14,856 --> 00:05:15,896 with gold doorknobs. 60 00:05:17,776 --> 00:05:21,196 Not gold-lookin'... Gold, real gold. 61 00:05:23,114 --> 00:05:25,624 "But all their gold and all their silver 62 00:05:25,700 --> 00:05:27,740 "shall not protect them from the wrath of the lord." 63 00:05:32,499 --> 00:05:33,579 You so smart, Jasper, 64 00:05:33,667 --> 00:05:35,497 how come you're still here, huh? 65 00:05:36,878 --> 00:05:39,008 "The oldest son on such plantations 66 00:05:39,089 --> 00:05:41,799 "where 20 or more negroes are owned or leased 67 00:05:41,883 --> 00:05:44,013 "are hereby exempt in the armies 68 00:05:44,094 --> 00:05:45,474 "of the confederate states. 69 00:05:45,554 --> 00:05:47,014 "Furthermore, any plantation 70 00:05:47,097 --> 00:05:49,467 "where the total number of negroes owned or leased 71 00:05:49,558 --> 00:05:52,138 "shall equal 40, the eldest and second eldest 72 00:05:52,227 --> 00:05:54,477 "shall be exempt from military service." 73 00:05:54,563 --> 00:05:55,773 That's you and a brother. 74 00:05:57,732 --> 00:05:59,072 And then it goes up one family member 75 00:05:59,150 --> 00:06:00,940 for every 20 negroes after that. 76 00:06:03,071 --> 00:06:06,161 So if we all chip in, buy us one negro, 77 00:06:06,241 --> 00:06:08,161 we get a couple weeks off? 78 00:06:10,078 --> 00:06:12,078 Ah, I swear, I'm tired of it, Jasper, 79 00:06:12,789 --> 00:06:15,499 tired of helping them fight for their damn cotton. 80 00:06:15,584 --> 00:06:19,004 You don't fight anyway. You're a nurse. 81 00:06:19,087 --> 00:06:22,797 Yeah, you get gut-shot out there tomorrow, will, 82 00:06:22,883 --> 00:06:25,183 why don't you go find an artillery officer, 83 00:06:25,260 --> 00:06:27,010 see if he can help you? 84 00:06:27,262 --> 00:06:30,272 I ain't fighting for cotton. I'm fighting for honor. 85 00:06:30,348 --> 00:06:32,268 Oh, that's good, will. 86 00:06:34,269 --> 00:06:36,519 I'd sure hate to be fighting for cotton. 87 00:07:03,590 --> 00:07:04,630 Who's there? 88 00:07:05,133 --> 00:07:06,643 Uncle newt. 89 00:07:10,555 --> 00:07:14,015 Daniel? That's you, boy? Come here. 90 00:07:14,142 --> 00:07:16,852 Hey, hey, hey, what happened? 91 00:07:18,313 --> 00:07:23,283 They took me and they took the mule and our hogs, 92 00:07:23,360 --> 00:07:25,360 half the corn crib, 93 00:07:25,445 --> 00:07:27,275 and they told me I'd been drafted. 94 00:07:33,495 --> 00:07:35,155 Can I stay with you? 95 00:07:36,081 --> 00:07:38,171 Of course you can, boy, you're my kin. 96 00:07:38,917 --> 00:07:40,747 They put me with another company 97 00:07:40,835 --> 00:07:43,545 and I finally ran off and I looked for you all day. 98 00:07:43,630 --> 00:07:45,090 And then I found this man 99 00:07:45,173 --> 00:07:46,763 and I told him i was from Jones 100 00:07:46,841 --> 00:07:49,091 and he said that was Mississippi 7th and so... 101 00:07:50,303 --> 00:07:53,313 I've got you, boy. I've got you, I've got you. 102 00:07:53,390 --> 00:07:57,520 I've got you, boy. I've got you, I've got you. 103 00:07:57,602 --> 00:07:59,852 You're with me. You're with me now. 104 00:08:04,192 --> 00:08:06,322 Are you going to be there with me tomorrow? 105 00:08:14,077 --> 00:08:15,617 Yeah, I'm going to be there with you tomorrow. 106 00:08:15,704 --> 00:08:17,004 You hear me? 107 00:08:17,080 --> 00:08:18,290 I'm going to be there with you tomorrow. 108 00:08:18,373 --> 00:08:19,373 Okay. 109 00:08:31,720 --> 00:08:32,680 We're going to get out of this trench 110 00:08:32,762 --> 00:08:33,762 and we're going to make for a treeline 111 00:08:33,847 --> 00:08:36,057 about a quarter mile out. 112 00:08:36,141 --> 00:08:37,141 You don't listen to no sergeant, 113 00:08:37,225 --> 00:08:38,175 you don't listen to no officers, 114 00:08:38,268 --> 00:08:39,938 only me. You understand now? 115 00:08:40,020 --> 00:08:42,060 When I tell you to go, move fast 116 00:08:42,147 --> 00:08:44,017 and you stay close to me. 117 00:08:44,107 --> 00:08:45,227 You've got a full load? 118 00:08:48,570 --> 00:08:50,070 Half-cock, safe, full cock, die. 119 00:08:54,075 --> 00:08:55,115 Ain't no different than shooting 120 00:08:55,201 --> 00:08:56,751 a bird or a deer, Daniel. 121 00:08:56,828 --> 00:08:58,868 No different than that. All right? 122 00:08:59,622 --> 00:09:01,042 All right. 123 00:09:02,250 --> 00:09:03,920 They're shelling us. Move, move. 124 00:09:09,632 --> 00:09:11,892 Stay low, low. Stay low. 125 00:09:24,272 --> 00:09:25,772 See that rifle pit? 126 00:09:25,857 --> 00:09:27,277 'Bout 50 yards out. 127 00:09:28,026 --> 00:09:29,606 That's where we're headed. 128 00:09:30,070 --> 00:09:31,910 That's where we're going. 129 00:09:32,697 --> 00:09:34,277 You ready? Ready? 130 00:09:34,741 --> 00:09:37,291 Come on. Go! Go! Go! 131 00:09:38,036 --> 00:09:39,116 Stay behind me! 132 00:09:51,216 --> 00:09:52,216 You all right? Huh? 133 00:09:52,300 --> 00:09:53,340 You all right? 134 00:10:05,772 --> 00:10:09,362 All right, now listen. 135 00:10:09,651 --> 00:10:12,071 They've got sharpshooters out there. 136 00:10:12,153 --> 00:10:14,573 We're going to make a way for that treeline, all right? 137 00:10:14,656 --> 00:10:16,906 Find some shelter and hide out. 138 00:10:16,991 --> 00:10:18,031 You ready? 139 00:10:18,118 --> 00:10:19,618 All right, let's go. Stay low. 140 00:10:23,331 --> 00:10:24,331 Ah! Whoa! Whoa! 141 00:10:24,833 --> 00:10:25,883 Down, boy. Down. 142 00:10:26,251 --> 00:10:27,841 Who you with? 143 00:10:27,919 --> 00:10:32,259 Mississippi 5th, f company. We're all that's left. 144 00:10:32,340 --> 00:10:34,680 All right, you're with us now. 145 00:10:34,759 --> 00:10:36,089 We're making for that Ridge over to the right. 146 00:10:36,177 --> 00:10:37,217 Uh-huh. 147 00:10:37,303 --> 00:10:39,263 So fix bayonets! 148 00:10:45,687 --> 00:10:47,517 Fix your bayonet, boy! Yeah, I got it, I got it. 149 00:10:48,356 --> 00:10:49,436 Here. 150 00:10:53,027 --> 00:10:54,027 Fixed! 151 00:10:54,237 --> 00:10:56,607 All right, you ready? 152 00:10:56,698 --> 00:10:57,868 Ready? 153 00:10:57,949 --> 00:11:04,749 All right, on my command, ready, go! Go! Go! 154 00:11:04,831 --> 00:11:05,961 Go!Go!Go!Go! 155 00:11:07,333 --> 00:11:09,043 Go, boy, move! Hold, hold, hold, Daniel! 156 00:11:09,127 --> 00:11:10,297 Hold, Daniel! Go! Move! 157 00:11:14,299 --> 00:11:15,719 Shit. 158 00:11:16,926 --> 00:11:18,136 Uncle newt? Oh... 159 00:11:26,853 --> 00:11:28,653 Uncle newt? I got you, boy. 160 00:11:28,730 --> 00:11:30,320 You're gonna be all right. It's all right. 161 00:11:30,398 --> 00:11:32,688 It hurts. I know it hurts. 162 00:11:32,984 --> 00:11:33,994 Just hold onto me tight. 163 00:11:34,068 --> 00:11:35,988 Hold onto me. Am I going to die? 164 00:11:36,070 --> 00:11:38,070 Oh, you're not going to die. I'm going to fix you. 165 00:11:51,169 --> 00:11:53,049 Could I get your help right here? 166 00:11:53,129 --> 00:11:55,919 I've got a boy here. I've got a boy here! 167 00:11:56,424 --> 00:11:57,974 Well, I've got a boy here! 168 00:11:58,051 --> 00:11:59,221 I've got officers i can't even get to. 169 00:12:00,762 --> 00:12:01,932 It hurts... 170 00:12:02,722 --> 00:12:03,722 I got you,boy.L got you. 171 00:12:05,016 --> 00:12:06,386 I got you, all right. 172 00:12:06,476 --> 00:12:07,846 We'll get you a doctor. 173 00:12:07,936 --> 00:12:09,186 Going to get you a doctor. 174 00:12:09,270 --> 00:12:12,020 Hang on. Hang on. 175 00:12:12,106 --> 00:12:13,356 Can I have some water? Shh. 176 00:12:13,441 --> 00:12:16,031 In a second. In a second. 177 00:12:16,110 --> 00:12:17,740 I'm just so thirsty. 178 00:12:21,908 --> 00:12:23,408 Why am I so thirsty? 179 00:12:24,452 --> 00:12:25,452 Shh. 180 00:12:28,957 --> 00:12:30,707 Hang on, boy. Hang on, boy. 181 00:12:30,792 --> 00:12:33,382 Hang on. Hang on. Hang on. 182 00:12:53,481 --> 00:12:55,531 There we go, there we go. There we go. 183 00:12:59,362 --> 00:13:01,322 You love god, don't you, Daniel? 184 00:13:01,698 --> 00:13:02,698 Hmm? 185 00:13:04,367 --> 00:13:06,447 Yes. 186 00:13:08,788 --> 00:13:10,788 There we go. 187 00:13:11,249 --> 00:13:12,379 I'm scared. 188 00:13:12,458 --> 00:13:14,248 I know you are. 189 00:13:14,335 --> 00:13:17,915 But you love god and god loves you. 190 00:13:18,006 --> 00:13:20,336 You understand? 191 00:13:20,425 --> 00:13:22,465 Jesus loves you, son. 192 00:13:23,011 --> 00:13:25,391 You're not dying. 193 00:13:25,471 --> 00:13:28,061 You're not dying. 194 00:13:28,933 --> 00:13:30,983 You're not dying. 195 00:13:33,229 --> 00:13:35,439 You're not... You're not dying. 196 00:13:58,880 --> 00:14:00,800 You know they shoot deserters, don't you? 197 00:14:00,882 --> 00:14:03,052 Hell, they shoot everybody around here anyway. 198 00:14:03,134 --> 00:14:04,304 It don't seem to make no difference 199 00:14:04,385 --> 00:14:06,005 where the bullet comes from. 200 00:14:06,095 --> 00:14:07,175 And you're stealing a mule. 201 00:14:09,891 --> 00:14:12,351 You know, we can bury him proper right here, newt. 202 00:14:12,435 --> 00:14:13,895 We don't have to leave him. 203 00:14:14,228 --> 00:14:18,568 He's going home, Jasper. It's where he belongs. 204 00:14:22,945 --> 00:14:23,985 Here. 205 00:14:26,157 --> 00:14:28,157 Take my hardtack too. It's a long trip. 206 00:14:30,620 --> 00:14:33,080 'Preemie u. 207 00:14:33,164 --> 00:14:34,964 He died with honor, newt. 208 00:14:35,917 --> 00:14:40,877 No, will, he just died. 209 00:15:57,165 --> 00:15:58,665 I tried to save him, Annie. 210 00:16:01,210 --> 00:16:03,460 I did everything I could. He was... he... he... 211 00:16:03,546 --> 00:16:04,666 It ain't your fault. 212 00:16:06,507 --> 00:16:08,377 You didn't start this war, did you? 213 00:16:10,553 --> 00:16:12,013 Or drag him out of here. 214 00:16:21,189 --> 00:16:22,359 My boy. 215 00:16:25,568 --> 00:16:27,358 My boy. 216 00:16:37,413 --> 00:16:40,213 They hung three deserters down in Perry. 217 00:16:40,291 --> 00:16:42,211 Didn't put 'em back in the army. 218 00:16:42,293 --> 00:16:43,383 Just hung 'em. 219 00:16:45,338 --> 00:16:47,258 Yeah, I got a leave. 220 00:16:49,717 --> 00:16:51,007 No, you didn't. 221 00:16:59,018 --> 00:17:01,398 His mama deserves to see her son again. 222 00:17:02,355 --> 00:17:03,355 Hmm. 223 00:17:03,689 --> 00:17:05,569 She don't deserve to see him like that. 224 00:17:07,735 --> 00:17:08,815 No. 225 00:17:10,738 --> 00:17:12,528 No, she don't. 226 00:17:15,701 --> 00:17:18,581 "Lf I go up to the heavens, you are there. 227 00:17:19,455 --> 00:17:23,455 "If I make my bed in the depths, you are there. 228 00:17:24,043 --> 00:17:28,263 "Even in the darkness, will not be dark to you. 229 00:17:29,048 --> 00:17:31,678 "The night will shine like day, 230 00:17:31,759 --> 00:17:35,679 "the darkness is as light to you. 231 00:17:35,763 --> 00:17:39,183 "It is you who hath possessed my reign. 232 00:17:44,647 --> 00:17:50,237 "It is you who hath covered me in my mother's womb." 233 00:17:50,319 --> 00:17:52,199 No, not that cloth. I made that cloth! 234 00:17:52,280 --> 00:17:54,780 Ma'am. Ma'am. 235 00:17:55,074 --> 00:17:56,834 No! No! I made that cloth! That's my loom. 236 00:17:57,118 --> 00:17:59,078 No! No! L worked so hard on that. 237 00:17:59,161 --> 00:18:00,581 Ma'am, ma'am, stop it. Stop it. 238 00:18:00,663 --> 00:18:02,213 That's for my baby! That's not for your babies. 239 00:18:02,290 --> 00:18:03,710 We're just taking what's rightfully ours. 240 00:18:03,791 --> 00:18:04,791 Please make them stop! 241 00:18:05,084 --> 00:18:06,214 You got the court order? Yes, but... 242 00:18:06,294 --> 00:18:07,384 What did the court order say? 243 00:18:07,461 --> 00:18:08,591 That we will take 10%. 244 00:18:08,671 --> 00:18:11,801 You're taking everything away! Why are you taking everything? 245 00:18:15,303 --> 00:18:17,513 They took everything out the smokehouse. 246 00:18:17,597 --> 00:18:19,347 And that ain't tax, they just ate it. 247 00:18:19,724 --> 00:18:21,564 All that meal we ground. 248 00:18:22,018 --> 00:18:23,768 Honey, we'll get you some more corn meal. Of course we will. 249 00:18:23,853 --> 00:18:26,153 Well, that ain't the point! I grew that corn. 250 00:18:33,821 --> 00:18:35,491 Everybody know how to blow one of these? 251 00:18:35,573 --> 00:18:36,743 Yes, sir. 252 00:18:37,825 --> 00:18:39,075 All right, look here. If they come back, 253 00:18:39,160 --> 00:18:40,660 I want you to blow that as loud as you can 254 00:18:40,745 --> 00:18:42,365 as soon as you hear them riding up. 255 00:18:42,455 --> 00:18:45,415 Yes, sir. I'm just over this Ridge here. 256 00:18:45,499 --> 00:18:46,579 I'll be here soon. 257 00:18:48,294 --> 00:18:50,384 You got any more of those? 258 00:18:50,463 --> 00:18:52,263 Yeah, we need some more. 259 00:19:05,269 --> 00:19:06,559 Gettin' hotter. 260 00:19:08,272 --> 00:19:09,442 Let me feel him. 261 00:19:11,817 --> 00:19:13,817 Come on, will. Be a good boy. 262 00:19:16,447 --> 00:19:19,237 He is a good boy. He's just got a fever is all. 263 00:19:25,623 --> 00:19:26,963 He's burning up. 264 00:19:27,208 --> 00:19:28,498 Where are you going? 265 00:19:28,876 --> 00:19:29,956 To get a doctor. 266 00:19:30,044 --> 00:19:31,424 You can't go in town. They'll arrest you. 267 00:19:32,463 --> 00:19:35,133 I'm gonna go to Sally's place, have her fetch one. 268 00:19:35,758 --> 00:19:37,218 You're goin' to that roadhouse? 269 00:20:02,535 --> 00:20:04,325 We ain't got a doctor no more. 270 00:20:04,704 --> 00:20:06,214 Doc hacket moved to Alabama 271 00:20:06,288 --> 00:20:07,918 and prentiss is off at the war. 272 00:20:08,874 --> 00:20:11,884 Well, he's burning up, Sally, and I can't go into town. 273 00:20:13,504 --> 00:20:15,594 Well, there's this creole slave over at eakins. 274 00:20:15,923 --> 00:20:17,223 Kind of healer. 275 00:20:17,299 --> 00:20:19,219 I'll get George to fetch her with a pass. 276 00:20:20,219 --> 00:20:21,599 Eakins? Plantation? 277 00:20:21,804 --> 00:20:24,474 She's not a field hand, she's a house negro. 278 00:20:25,266 --> 00:20:26,516 Now, you better get outta here, too. 279 00:20:26,600 --> 00:20:28,350 Rebs come in here all the time to get whiskey. 280 00:20:49,790 --> 00:20:51,330 They sent me with a pass. 281 00:20:51,417 --> 00:20:54,627 Yeah, yeah. Right this way. 282 00:20:57,256 --> 00:21:00,506 He's burning up. Can you help? 283 00:21:00,593 --> 00:21:01,973 L'll try. 284 00:21:02,553 --> 00:21:04,893 I need to boil some water, to make a tea. 285 00:21:04,972 --> 00:21:06,062 I'll fetch you a bucket. 286 00:21:06,140 --> 00:21:07,390 I can fetch it. 287 00:21:07,475 --> 00:21:09,975 No, you stay here. I'll fetch it for you. 288 00:21:20,738 --> 00:21:21,738 All right. 289 00:22:18,379 --> 00:22:19,919 Rachel; Uh... 290 00:22:22,883 --> 00:22:26,053 He's all cool now. Probably gonna sleep a while. 291 00:22:27,763 --> 00:22:29,643 He better? He's fine. 292 00:22:33,102 --> 00:22:34,102 Oh. 293 00:22:35,896 --> 00:22:39,016 That's my boy. That's my boy. 294 00:22:41,110 --> 00:22:42,400 There you are. 295 00:22:45,906 --> 00:22:46,946 Hey. 296 00:22:55,624 --> 00:22:57,384 Thank you. 297 00:22:57,459 --> 00:22:58,499 Oh. 298 00:22:58,586 --> 00:23:00,496 Don't have to thank me. I got loaned to you. 299 00:23:00,588 --> 00:23:02,758 No,l do.L do. 300 00:23:04,967 --> 00:23:07,087 Look here, I ain't got no money, 301 00:23:07,386 --> 00:23:10,006 but I want you to have this, all right? 302 00:23:10,097 --> 00:23:11,597 That's gold. 303 00:23:12,725 --> 00:23:14,935 I can't take that. Yes, you can. 304 00:23:18,814 --> 00:23:21,944 Saving a life ain't easy, yeah? 305 00:23:23,485 --> 00:23:25,065 And when you do, it's something special. 306 00:23:27,114 --> 00:23:28,624 Thank you. 307 00:23:30,868 --> 00:23:32,158 Thank you, that's kind. 308 00:23:36,790 --> 00:23:39,040 Here, here's your pass. 309 00:23:49,720 --> 00:23:52,430 All rise. Court is now in session. 310 00:23:52,514 --> 00:23:55,484 "Case number 0646. 311 00:23:55,559 --> 00:23:57,649 "The state of Mississippi versus Davis knight. 312 00:23:58,062 --> 00:24:00,482 "That Davis knight did knowingly 313 00:24:00,564 --> 00:24:02,524 "and willfully and feloniously 314 00:24:02,608 --> 00:24:04,938 "violate Mississippi law 315 00:24:05,027 --> 00:24:09,367 "by engaging in a marital union with one junie Lee spradley, 316 00:24:09,448 --> 00:24:10,908 "a white woman. 317 00:24:10,991 --> 00:24:13,911 "That as the great-grandson of Newton knight 318 00:24:13,994 --> 00:24:17,084 "and a negro slave known commonly as Rachel, 319 00:24:17,164 --> 00:24:20,714 "he is of at least 1/8th negro blood, 320 00:24:20,793 --> 00:24:23,593 "and as such, meets the minimum standard 321 00:24:23,671 --> 00:24:25,591 "to be considered a colored person 322 00:24:25,673 --> 00:24:27,053 "in the state of Mississippi." 323 00:24:44,566 --> 00:24:45,686 What happened? 324 00:24:47,903 --> 00:24:50,113 They told me to gather up all the clothes and blankets. 325 00:24:50,197 --> 00:24:52,527 They'd be back for them in an hour. 326 00:24:53,200 --> 00:24:54,910 They told me to round up all the hogs I got 327 00:24:54,994 --> 00:24:56,164 and put 'em in a pen. 328 00:24:56,453 --> 00:24:57,543 Who did? 329 00:24:58,122 --> 00:25:00,962 The cavalry officer and the... 330 00:25:01,041 --> 00:25:02,171 Tax agent? 331 00:25:02,251 --> 00:25:03,631 Yeah. 332 00:25:07,548 --> 00:25:09,508 They gonna take my hogs? 333 00:25:14,722 --> 00:25:16,852 No. No, they ain't. 334 00:25:16,932 --> 00:25:19,142 'Cause we got nothing for the winter. 335 00:25:19,226 --> 00:25:20,846 They ain't gonna take your hogs. 336 00:25:22,438 --> 00:25:24,608 Girls, you know how to shoot one of these? 337 00:25:25,733 --> 00:25:26,733 Hmm? 338 00:25:27,026 --> 00:25:29,816 It ain't real hard, all right? It's just loud the first time. 339 00:25:30,988 --> 00:25:32,028 Come here to me, damn'. 340 00:25:33,490 --> 00:25:34,490 Here we go. 341 00:25:34,575 --> 00:25:35,825 Put this right here on your right hand, 342 00:25:35,909 --> 00:25:38,499 hold it right there with your right hand. 343 00:25:38,579 --> 00:25:39,909 There you go, you feel that? 344 00:25:40,456 --> 00:25:41,576 Feel that? 345 00:25:41,665 --> 00:25:43,415 Okay, how many guns you got in the house, ma'am? 346 00:25:43,917 --> 00:25:45,877 Two. Three with a pistol. 347 00:25:46,003 --> 00:25:47,923 Good, good. 348 00:25:48,005 --> 00:25:49,915 See, now here's the trigger. 349 00:25:50,007 --> 00:25:51,587 You wanna fire it, you just pull this back. 350 00:25:51,675 --> 00:25:54,795 Two clicks, pull that trigger. Boom. 351 00:26:00,809 --> 00:26:02,389 All right, here they come. 352 00:26:04,897 --> 00:26:06,147 You ready? 353 00:26:14,615 --> 00:26:15,945 Easy. 354 00:26:43,060 --> 00:26:44,060 Well... 355 00:26:46,438 --> 00:26:48,568 Well, what do we have here? 356 00:26:49,733 --> 00:26:50,783 Stop. 357 00:26:52,152 --> 00:26:53,492 Beg your pardon? 358 00:26:53,612 --> 00:26:54,912 I said, stop walking. 359 00:26:59,159 --> 00:27:00,989 That's quite an army you got there. 360 00:27:02,454 --> 00:27:04,124 Three little girls with guns. 361 00:27:04,414 --> 00:27:05,674 Mmm-hmm. 362 00:27:05,749 --> 00:27:06,789 It's more like eight. 363 00:27:20,055 --> 00:27:22,135 How come you ain't up north fighting? 364 00:27:22,516 --> 00:27:24,016 How come you ain't? 365 00:27:25,477 --> 00:27:27,187 'Cause I'm responsible for clothing 366 00:27:27,271 --> 00:27:28,771 and feeding our loyal troops. 367 00:27:30,858 --> 00:27:32,148 And tracking down deserters. 368 00:27:33,485 --> 00:27:34,775 No, don't do that. 369 00:27:37,865 --> 00:27:40,075 They gonna shoot me? 370 00:27:40,159 --> 00:27:41,699 All's they gotta do is go like that. 371 00:27:44,955 --> 00:27:46,035 Last time I checked, 372 00:27:46,123 --> 00:27:48,793 the gun don't care who's pulling the trigger. 373 00:28:03,891 --> 00:28:05,061 We'll be back. 374 00:28:05,350 --> 00:28:06,480 Mmm-hmm. 375 00:28:14,818 --> 00:28:16,858 Hold steady on him, girls. 376 00:28:28,582 --> 00:28:30,292 Lower your guns. 377 00:28:31,877 --> 00:28:34,797 There we go. There we go. Good job, girls. Good job. 378 00:28:35,088 --> 00:28:36,088 All right. 379 00:28:37,049 --> 00:28:38,629 Listen, y'all are gonna be fine, all right? 380 00:28:38,717 --> 00:28:40,717 It's me they're gonna be after. 381 00:28:40,802 --> 00:28:43,102 It's me they're gonna be after. 382 00:28:47,017 --> 00:28:48,017 They've got a slave patrol, newt. 383 00:28:48,101 --> 00:28:49,141 Those are nigger dogs. 384 00:28:49,228 --> 00:28:51,938 It was three little girls, you hear? Alone. 385 00:28:52,022 --> 00:28:55,612 Who ain't alone? You think I ain't alone? 386 00:28:56,568 --> 00:28:57,688 Why you always got to fight 387 00:28:57,778 --> 00:28:59,608 everyone else's fight for them? 388 00:29:00,989 --> 00:29:04,279 I can't do this anymore, newt. I can't. 389 00:29:10,290 --> 00:29:12,670 Buck shot, fresh powder horn. 390 00:29:23,762 --> 00:29:25,262 Go! Go get him! 391 00:30:18,025 --> 00:30:19,815 Can't stay here. 392 00:30:20,193 --> 00:30:21,863 First place they're gonna come. 393 00:30:22,654 --> 00:30:26,124 I'll get George to take you out in the swamp. 394 00:30:26,199 --> 00:30:28,329 There's some folks out there that can help. 395 00:30:28,410 --> 00:30:29,410 Yeah? 396 00:30:30,162 --> 00:30:31,292 I dropped my gun and powder. 397 00:30:32,205 --> 00:30:34,205 Sounds like you had a good time. 398 00:30:35,917 --> 00:30:37,127 George? 399 00:30:38,253 --> 00:30:39,303 Ma'am? 400 00:30:40,839 --> 00:30:42,009 He's gonna need some food. 401 00:30:42,966 --> 00:30:44,006 Got it right here. 402 00:30:44,301 --> 00:30:45,341 You know what to do? 403 00:30:45,802 --> 00:30:46,802 Mmm-hmm. 404 00:30:47,929 --> 00:30:49,309 Mister newt, sir? Mmm-hmm. 405 00:30:50,057 --> 00:30:52,017 Whenever you're ready. 406 00:30:52,684 --> 00:30:53,734 To the swamp? 407 00:30:54,728 --> 00:30:56,058 Yes, sir. 408 00:32:02,462 --> 00:32:04,342 Take your time. 409 00:32:23,984 --> 00:32:25,194 Mr. newt! 410 00:32:26,862 --> 00:32:28,862 Sorry. Look here. 411 00:32:33,368 --> 00:32:37,538 Here, sit here. 412 00:32:37,831 --> 00:32:39,171 You'll like this better. 413 00:32:51,094 --> 00:32:52,394 They'll be here for you soon. 414 00:32:53,847 --> 00:32:55,307 "They"? Mmm-hmm. 415 00:32:56,183 --> 00:32:58,103 They will be here for you soon. 416 00:34:25,355 --> 00:34:26,475 Hello. 417 00:34:30,944 --> 00:34:31,994 I know you. 418 00:34:32,070 --> 00:34:33,070 Mmm-hmm. 419 00:34:33,154 --> 00:34:34,994 I'm here to show you through. 420 00:34:38,451 --> 00:34:39,491 Come on. 421 00:34:44,207 --> 00:34:47,207 You all right to walk? Yeah, just slow. 422 00:34:58,972 --> 00:35:02,602 All right, now walk where I walk. 423 00:35:02,684 --> 00:35:05,604 Out there is deep, through here is shallow. 424 00:35:07,105 --> 00:35:08,225 Careful now. 425 00:35:36,384 --> 00:35:38,264 You got it. It's all right. 426 00:35:54,361 --> 00:35:55,571 They gonna fix you. 427 00:36:02,369 --> 00:36:04,039 They runaways? 428 00:36:05,372 --> 00:36:06,712 Ain't you? 429 00:36:14,172 --> 00:36:15,422 Chewed up pretty bad. 430 00:36:17,092 --> 00:36:18,682 A hound got him. 431 00:36:31,356 --> 00:36:32,726 Got some fresh plantain. 432 00:36:42,200 --> 00:36:43,240 Mr. newt? 433 00:36:54,713 --> 00:36:56,213 Let me see that there. 434 00:36:58,466 --> 00:37:00,046 Aw, it ain't that bad. 435 00:37:01,803 --> 00:37:03,563 You must be pretty brave then. 436 00:37:06,057 --> 00:37:10,477 Y'all must taste like we do, the way he latched onto you. 437 00:37:16,067 --> 00:37:20,277 Just hold still now, you'll be all right. 438 00:38:22,467 --> 00:38:23,837 Thank you, baby. 439 00:38:30,433 --> 00:38:32,443 Mr. whittington, in your opinion, 440 00:38:32,519 --> 00:38:34,939 Serena knight was no longer a resident 441 00:38:35,021 --> 00:38:38,781 of Jones county, Mississippi, by what date? 442 00:38:38,858 --> 00:38:42,318 Well, roughly, the end of 1863, early 1864, 443 00:38:42,403 --> 00:38:43,613 when she moved to Georgia. 444 00:38:44,239 --> 00:38:46,869 Then, if Newton knight had a child after the war, 445 00:38:47,408 --> 00:38:49,118 a child to whom he gave his name, 446 00:38:49,202 --> 00:38:50,412 that child could not have been... 447 00:38:50,495 --> 00:38:51,745 Objection, your honor. 448 00:38:51,830 --> 00:38:54,210 The witness is a census expert, 449 00:38:54,290 --> 00:38:57,130 not an expert on genealogy or paternity or... 450 00:38:57,210 --> 00:38:58,460 Well, your honor, you don't have to be 451 00:38:58,545 --> 00:39:00,205 an expert on much of nothing to know 452 00:39:00,296 --> 00:39:01,916 it's hard for two people to make a baby 453 00:39:02,006 --> 00:39:04,006 when they're 1,000 miles apart. 454 00:39:23,862 --> 00:39:25,822 How you feeling? 455 00:39:25,905 --> 00:39:27,065 Better. 456 00:39:27,156 --> 00:39:29,026 Still a little sore, but better. 457 00:39:29,117 --> 00:39:31,947 Yeah, well, you'll be sore for a little while. 458 00:39:36,207 --> 00:39:37,377 What's your name? 459 00:39:39,961 --> 00:39:41,051 Call me Moses. 460 00:39:42,881 --> 00:39:44,341 Your mama name you that? 461 00:39:44,424 --> 00:39:47,894 No, sir. I picked that for myself. 462 00:39:50,889 --> 00:39:52,099 Hey, you chose a good one. 463 00:40:02,859 --> 00:40:03,989 Why do y'all do that? 464 00:40:04,068 --> 00:40:05,568 Light it in the tree like that. 465 00:40:09,908 --> 00:40:12,288 Hide the smoke so it don't go up in a straight line. 466 00:40:15,455 --> 00:40:17,245 Oh, yeah, they're always looking. 467 00:40:17,332 --> 00:40:18,882 Hmm. We expensive. 468 00:40:25,632 --> 00:40:27,132 How come they hounding you? 469 00:40:28,593 --> 00:40:30,183 'Cause I left. 470 00:40:31,638 --> 00:40:32,848 Deserted. 471 00:40:33,640 --> 00:40:34,850 How come? 472 00:40:37,477 --> 00:40:39,477 It ain't my fight, you know? 473 00:40:40,313 --> 00:40:41,903 Don't own no slaves. 474 00:40:42,982 --> 00:40:45,862 Ain't gonna die so they can get rich selling cotton. 475 00:40:46,402 --> 00:40:48,402 That's why we left, too. 476 00:41:02,335 --> 00:41:08,625 "Man, can, pan, fan, ran." 477 00:41:08,883 --> 00:41:10,553 Very good, girls. 478 00:41:10,635 --> 00:41:16,515 "Mat, hat, sat, cat, rat." 479 00:41:16,599 --> 00:41:18,139 Now read this line again. 480 00:41:19,018 --> 00:41:25,648 "Mat, hat, sat, cat, rat." 481 00:41:26,526 --> 00:41:28,436 What are you doing? 482 00:41:28,528 --> 00:41:30,278 Oh... I was just... 483 00:41:30,405 --> 00:41:32,195 Don't go. 484 00:42:05,398 --> 00:42:06,438 Thank you. 485 00:42:09,235 --> 00:42:10,605 Ain't they got a chicken Coop? 486 00:42:11,988 --> 00:42:15,658 Y'all ought to be grateful. I can take back that molasses. 487 00:42:16,159 --> 00:42:17,329 He didn't mean it. 488 00:42:17,410 --> 00:42:19,080 Molasses? I thought this was whiskey. 489 00:43:20,556 --> 00:43:21,636 Don't you get dizzy? 490 00:43:25,520 --> 00:43:27,150 Lying like that? 491 00:43:28,523 --> 00:43:30,073 Don't it make you dizzy? 492 00:43:31,734 --> 00:43:33,244 Oh. No. 493 00:43:33,653 --> 00:43:35,323 It don't bother me now. 494 00:43:36,864 --> 00:43:38,994 I guess you can get used to anything. 495 00:43:43,663 --> 00:43:45,083 No, you can't. 496 00:43:52,839 --> 00:43:54,169 Where's Texas? 497 00:43:54,674 --> 00:43:55,684 Hmm? 498 00:43:56,717 --> 00:43:58,087 Texas. How far is that? 499 00:43:58,177 --> 00:43:59,467 Texas? 500 00:44:02,223 --> 00:44:03,393 Well, it's pretty far. 501 00:44:04,517 --> 00:44:06,347 Why? What's in Texas? 502 00:44:09,438 --> 00:44:12,648 My wife and my little boy. 503 00:44:15,194 --> 00:44:18,704 When they... When they sold 'em, 504 00:44:18,781 --> 00:44:21,531 I just... l just ran. 505 00:44:23,244 --> 00:44:27,424 I didn't think or nothing. I just... just took off. 506 00:44:32,295 --> 00:44:33,875 And they caught me and whipped me, 507 00:44:34,672 --> 00:44:36,722 I just ran all over again. 508 00:44:39,427 --> 00:44:41,217 Then they put this on me. 509 00:44:43,764 --> 00:44:46,234 Don't make no difference though. 510 00:44:46,767 --> 00:44:48,347 They can hitch me to a wagon 511 00:44:49,562 --> 00:44:52,522 and I'll pull that damn thing all the way to Texas. 512 00:45:14,378 --> 00:45:20,968 All right, look here, I was a blacksmith. I was. I shoed horses. 513 00:45:21,260 --> 00:45:24,350 Forged all kinda stuff, yokes, bits, ax blades. 514 00:45:24,430 --> 00:45:26,600 I pounded a lot of metal in my life. 515 00:45:27,808 --> 00:45:32,228 If you want, I can get that thing off you. 516 00:45:40,279 --> 00:45:43,409 No, you can't do that. 517 00:45:45,785 --> 00:45:47,905 All that bangin' will bring the hounds for sure. 518 00:45:52,500 --> 00:45:53,790 How many hounds? 519 00:45:56,170 --> 00:45:57,880 And the men that go along with them. 520 00:45:58,923 --> 00:46:00,803 How many men? 521 00:46:47,847 --> 00:46:49,347 You ready? 522 00:46:51,684 --> 00:46:53,314 I'm ready. 523 00:46:54,061 --> 00:46:55,151 You ready? 524 00:46:55,980 --> 00:46:57,360 I'm ready. 525 00:47:25,885 --> 00:47:26,925 Oh, yeah. 526 00:47:33,017 --> 00:47:34,727 All right, everybody in half cock? 527 00:47:35,811 --> 00:47:36,901 Eli? 528 00:47:37,813 --> 00:47:38,863 Malachi? 529 00:47:38,939 --> 00:47:41,069 Now you ain't gonna have a chance to reload, 530 00:47:41,317 --> 00:47:42,317 so make your shot count. 531 00:47:42,985 --> 00:47:44,855 All right, here they come. Go to full cock. 532 00:47:47,406 --> 00:47:48,946 Wait for my word. 533 00:47:50,076 --> 00:47:51,076 Come on! 534 00:47:52,411 --> 00:47:53,411 Come on. 535 00:47:53,954 --> 00:47:54,964 Come on. 536 00:47:57,792 --> 00:47:58,832 Now! 537 00:48:16,268 --> 00:48:17,558 You know what this tastes like? 538 00:48:18,229 --> 00:48:19,229 What? 539 00:48:20,439 --> 00:48:21,439 Dog. 540 00:48:26,445 --> 00:48:27,445 Hmm. Hmm. 541 00:48:30,783 --> 00:48:32,493 What's with them? 542 00:48:32,576 --> 00:48:33,576 Uh... 543 00:48:34,120 --> 00:48:38,500 Just, nobody done nothing like that for them before. 544 00:48:44,964 --> 00:48:46,384 What's that say? 545 00:48:50,928 --> 00:48:53,098 Right there, what's that say? 546 00:48:55,516 --> 00:48:59,436 It says "Remington company, llion, New York." 547 00:49:01,647 --> 00:49:02,687 Remington. 548 00:49:05,484 --> 00:49:06,654 "Ri-ill 549 00:49:07,736 --> 00:49:10,526 "e-m... 550 00:49:12,032 --> 00:49:13,492 H' ii 551 00:49:13,576 --> 00:49:16,116 left hand here, okay. You feel it? 552 00:49:16,370 --> 00:49:19,000 Put your left leg out, get braced for it. 553 00:49:19,081 --> 00:49:20,421 All right, sit right in there, 554 00:49:20,499 --> 00:49:21,749 you're gonna look right down this barrel. 555 00:49:21,834 --> 00:49:23,174 You see that little beebee on the end? 556 00:49:24,170 --> 00:49:25,920 Yeah. Ah. 557 00:49:26,338 --> 00:49:28,128 Whatever's at the end of this beebee, 558 00:49:28,215 --> 00:49:29,965 that's what you're aiming at. That's what you're gonna hit. 559 00:49:30,050 --> 00:49:31,220 All right? All right. 560 00:49:34,722 --> 00:49:36,772 You're locked and loaded. 561 00:49:36,849 --> 00:49:38,389 Whenever you're ready, get him. 562 00:49:43,689 --> 00:49:44,769 Did you get him? 563 00:49:44,857 --> 00:49:46,777 Get him again. 564 00:50:17,181 --> 00:50:19,061 Jasper, it's all right. Come on out now. 565 00:50:19,558 --> 00:50:21,058 You ain't the only one. 566 00:50:53,968 --> 00:50:55,258 Will? 567 00:51:26,250 --> 00:51:27,250 Whoa. 568 00:51:46,895 --> 00:51:47,895 Ah-ah-ah. 569 00:51:50,065 --> 00:51:51,315 Raise your hand. 570 00:51:53,861 --> 00:51:55,821 That stuff don't belong to you. 571 00:51:57,823 --> 00:52:01,913 Unhitch that wagon and head off down the road. 572 00:52:01,994 --> 00:52:03,584 Who are you? 573 00:52:05,039 --> 00:52:07,039 "The free men of Jones county"? 574 00:52:07,666 --> 00:52:09,036 That's what he said. 575 00:52:10,544 --> 00:52:11,754 Well, I'm not gonna concern myself 576 00:52:11,837 --> 00:52:14,587 with five or six deserters hidin' out in the swamp 577 00:52:14,673 --> 00:52:16,183 who don't have the courage to show their face. 578 00:52:16,800 --> 00:52:18,720 Sir... You've got a quota to meet. 579 00:52:21,680 --> 00:52:22,680 You're dismissed. 580 00:52:39,740 --> 00:52:41,240 What do you say, sumrall? 581 00:52:41,784 --> 00:52:44,334 Well, there will be no more dry firing for you. 582 00:53:06,225 --> 00:53:08,055 - That will do the job. - Well, thanks. 583 00:53:19,363 --> 00:53:20,703 That's good, son. 584 00:53:24,034 --> 00:53:25,584 Are you Newton knight? 585 00:53:25,703 --> 00:53:27,253 Every day. 586 00:53:27,955 --> 00:53:29,155 Where are you from, boy? 587 00:53:29,540 --> 00:53:30,580 Ellisville. 588 00:53:30,666 --> 00:53:31,826 And where were you? 589 00:53:31,917 --> 00:53:33,207 Battle of corinth. 590 00:53:33,919 --> 00:53:35,299 Me, too. 591 00:53:35,838 --> 00:53:37,918 My brother said you made him a private. 592 00:53:38,006 --> 00:53:39,296 Did I? 593 00:53:40,509 --> 00:53:42,259 Can I be a private, too? 594 00:53:42,970 --> 00:53:44,140 I don't know. 595 00:53:44,221 --> 00:53:46,061 Is he older or younger than you? 596 00:53:46,140 --> 00:53:48,930 He's younger. He's only 13. 597 00:53:51,019 --> 00:53:53,939 I'll tell you what, you can be a corporal. 598 00:53:54,022 --> 00:53:55,482 That's better than a private. 599 00:53:56,775 --> 00:53:57,775 Really? 600 00:53:58,944 --> 00:54:00,654 At ease, corporal. 601 00:55:57,646 --> 00:55:58,646 Brought you somethin'. 602 00:56:01,483 --> 00:56:02,613 You got one. 603 00:56:02,734 --> 00:56:03,904 Yeah. 604 00:56:12,452 --> 00:56:14,332 “Fl. Hgt“? 605 00:56:14,413 --> 00:56:15,503 Fight. "Fight." 606 00:56:15,581 --> 00:56:16,581 Fight. "Fight." 607 00:56:16,665 --> 00:56:19,625 Fight. Sounds like a f-y-t-e. Fight. 608 00:56:19,710 --> 00:56:21,090 Fight. Fight. Fight. 609 00:56:21,169 --> 00:56:22,459 But you got a "g" right there. 610 00:56:22,546 --> 00:56:24,416 Mmm-hmm. But it's a silent "g" again. 611 00:56:24,506 --> 00:56:27,466 The "g-h" is always like silent, like here, 612 00:56:27,551 --> 00:56:29,181 "light, right." "Light, right." 613 00:56:29,261 --> 00:56:30,851 "All right, slight." 614 00:56:30,971 --> 00:56:32,511 ""All right, slight." 615 00:56:33,098 --> 00:56:34,678 Uh, but it's a "g-h" 616 00:56:34,933 --> 00:56:37,143 and it's silent when you use the 617 00:56:37,227 --> 00:56:40,307 what a man grows with his own two hands 618 00:56:40,397 --> 00:56:41,647 oughta belong to him, yeah? 619 00:56:41,732 --> 00:56:43,192 Yes, sir. 620 00:56:43,275 --> 00:56:44,605 How's that scripture go, Jasper? 621 00:56:44,693 --> 00:56:47,113 This here's from the book of galatians. 622 00:56:47,946 --> 00:56:49,616 "Be not deceived. 623 00:56:49,698 --> 00:56:53,948 "God is not mocked, for whatsoever a man soweth, 624 00:56:54,036 --> 00:56:55,326 "that shall he also reap." 625 00:56:55,954 --> 00:56:58,214 What you sow, you should reap. 626 00:56:58,290 --> 00:56:59,630 What you put in the ground, 627 00:56:59,708 --> 00:57:01,668 you should take outta the ground. 628 00:57:01,752 --> 00:57:04,172 Crowd'. Yeah. And they say they takin' 10%. 629 00:57:04,254 --> 00:57:05,344 No, they leave us 10%, sir. 630 00:57:05,422 --> 00:57:06,552 Leave 10%. 631 00:57:06,632 --> 00:57:08,182 You think they takin' 10% 632 00:57:08,258 --> 00:57:09,928 from that plantation owner over in natchez? 633 00:57:10,010 --> 00:57:11,140 - Huh? - No, sir! 634 00:57:11,219 --> 00:57:12,349 You think they're takin' 10% from him? 635 00:57:12,429 --> 00:57:13,429 No way. 636 00:57:13,513 --> 00:57:14,563 How 'bout this? 637 00:57:15,349 --> 00:57:17,429 What you say we go out there and we pick it clean? 638 00:57:18,143 --> 00:57:19,233 There's 100 of us here. 639 00:57:19,311 --> 00:57:20,561 We could pick it clean all in one day. 640 00:57:20,646 --> 00:57:22,556 - Can we do that? - Yeah! 641 00:57:22,648 --> 00:57:24,358 Now, we pick it clean. We hide it away, 642 00:57:24,441 --> 00:57:26,151 we divide it amongst ourselves later on. 643 00:57:26,234 --> 00:57:27,994 Meanwhile, by the time they get down here, 644 00:57:28,070 --> 00:57:29,400 we done scattered. 645 00:57:29,488 --> 00:57:31,108 Yeah. 646 00:57:31,198 --> 00:57:32,738 - How's that sound to you? - Yeah! 647 00:57:32,991 --> 00:57:34,791 Whose corn is it? I mean, whose corn is it? 648 00:57:35,035 --> 00:57:36,285 It's our corn! Whose corn is it? 649 00:57:36,370 --> 00:57:37,580 Sounds like perfect charity to me. 650 00:57:37,663 --> 00:57:39,083 Let's do it! Yeah. 651 00:57:39,164 --> 00:57:41,384 Find a red cob, get a shot o' corn whiskey! 652 00:58:44,855 --> 00:58:46,395 Where is your corn? 653 00:58:46,565 --> 00:58:47,815 Huh? 654 00:58:48,066 --> 00:58:51,106 Your corn! Where's your corn? 655 00:58:51,194 --> 00:58:52,784 Field's picked clean. 656 00:58:54,406 --> 00:58:55,406 Oh, yeah. We picked it. 657 00:58:56,742 --> 00:58:57,872 So where is it? 658 00:59:47,709 --> 00:59:48,919 Good mornin'! 659 00:59:53,799 --> 00:59:55,429 Step on down, lieutenant. 660 00:59:59,304 --> 01:00:02,184 Hold on, all right? Just hold on. 661 01:00:04,476 --> 01:00:05,686 Hey, I know you. 662 01:00:08,188 --> 01:00:10,518 Yeah, you the one who stole our corn and our mule. 663 01:00:12,651 --> 01:00:13,651 Gentlemen... 664 01:00:16,947 --> 01:00:20,827 There it is. You like that sound? 665 01:00:22,661 --> 01:00:23,701 It's just some corn. 666 01:00:23,995 --> 01:00:25,285 Yeah. 667 01:00:25,664 --> 01:00:27,504 You'd kill a man for some corn? 668 01:00:28,458 --> 01:00:31,418 Well, he's askin' if I'd kill a man for some corn. 669 01:00:34,464 --> 01:00:35,514 I don't know. 670 01:00:41,513 --> 01:00:45,933 See, lieutenant, you steal our corn, 671 01:00:46,184 --> 01:00:47,274 we got nothin' to feed the hogs. 672 01:00:48,436 --> 01:00:50,766 If we can't feed the hogs, we got nothin' to put in the smokehouse. 673 01:00:50,856 --> 01:00:53,396 We got nothin' to put in the smokehouse, 674 01:00:53,483 --> 01:00:54,733 we starve in the winter. 675 01:00:57,904 --> 01:00:59,364 That's murder, ain't it? 676 01:01:01,908 --> 01:01:04,788 You know what the penalty for murder is, don't you, lieutenant? 677 01:01:04,870 --> 01:01:06,330 Yeah. Hmm? 678 01:01:06,788 --> 01:01:07,788 Yes, sir. 679 01:01:07,873 --> 01:01:08,923 Yeah, you do. 680 01:01:16,298 --> 01:01:17,668 - Thomas. - Yes, sir. 681 01:01:17,757 --> 01:01:19,377 Come here. 682 01:01:19,467 --> 01:01:20,717 What rank I make you? 683 01:01:20,802 --> 01:01:22,012 Corporal, sir. 684 01:01:25,599 --> 01:01:26,929 You're a lieutenant now. 685 01:01:30,645 --> 01:01:32,435 Let's get that coat off. 686 01:01:32,522 --> 01:01:33,862 - Help him out, Thomas. - Yeah! 687 01:01:39,404 --> 01:01:41,664 200 men. 688 01:01:41,740 --> 01:01:44,410 Maybe 100. It's hard to say. 689 01:01:45,744 --> 01:01:51,464 They made us lie facedown in the dirt till they left. 690 01:01:56,004 --> 01:01:57,634 What is that? 691 01:02:12,938 --> 01:02:14,398 Give it here. 692 01:02:20,278 --> 01:02:23,528 Newt, you sure this is a good idea? 693 01:02:25,992 --> 01:02:27,792 That's a lot of smoke. 694 01:02:31,623 --> 01:02:32,793 Yeah. 695 01:02:33,375 --> 01:02:36,375 Cavalry can't get into those swamps, 696 01:02:36,461 --> 01:02:39,301 and if we go in on foot, we'll get ambushed. 697 01:02:39,798 --> 01:02:41,508 So you're scared of 'em? 698 01:02:44,928 --> 01:02:46,508 Only in there. 699 01:02:53,395 --> 01:02:54,395 Oh! 700 01:02:55,981 --> 01:02:57,441 Oh! 701 01:03:00,777 --> 01:03:03,857 Why, hell, I'll stomp it out with you. 702 01:03:09,995 --> 01:03:11,325 Get a box up here. 703 01:03:11,413 --> 01:03:12,583 Come on, throw a box up on here. 704 01:03:12,664 --> 01:03:14,084 Put those stakes right down here, boys. 705 01:03:14,332 --> 01:03:15,712 Right here, right here. There we go! 706 01:03:15,792 --> 01:03:18,422 Get you a handkerchief. 707 01:03:18,503 --> 01:03:20,343 I got plenty for everybody, now. 708 01:03:23,633 --> 01:03:24,933 That fat, now that's where all the flavor is, 709 01:03:25,010 --> 01:03:26,010 right there in that fat. 710 01:03:26,094 --> 01:03:27,104 Who wants that? 711 01:03:27,345 --> 01:03:28,425 Look right here. 712 01:03:28,513 --> 01:03:29,603 It's fallin' right off the bone. 713 01:03:29,681 --> 01:03:31,021 You don't even need those knives. 714 01:04:02,714 --> 01:04:04,134 What you doin', nigger? 715 01:04:05,884 --> 01:04:07,144 That ain't for you. Put it back. 716 01:04:09,429 --> 01:04:11,059 Put it back, nigger! 717 01:04:15,935 --> 01:04:17,555 How you ain't? 718 01:04:17,729 --> 01:04:18,809 What? 719 01:04:21,775 --> 01:04:22,975 I said, how you ain't? 720 01:04:24,027 --> 01:04:25,947 How I ain't what? 721 01:04:27,197 --> 01:04:28,947 What he says, ward, 722 01:04:31,785 --> 01:04:33,405 is how you ain't a nigger? 723 01:04:34,662 --> 01:04:37,672 I mean, they just pick cotton for 'em. 724 01:04:37,749 --> 01:04:39,039 You... 725 01:04:42,045 --> 01:04:44,585 You was willin' to get killed for 'em. 726 01:04:56,726 --> 01:04:58,596 For lord's sake, play somethin', will ya, Lucas, 727 01:04:58,686 --> 01:05:00,606 before a whole new war breaks out here? 728 01:05:37,016 --> 01:05:38,226 Colonel? 729 01:05:41,813 --> 01:05:43,613 You Sally? 730 01:05:43,690 --> 01:05:44,820 Lam. Mmm. 731 01:05:46,484 --> 01:05:48,744 You're a businesswoman. 732 01:05:48,820 --> 01:05:50,990 When was the last time you saw any real whiskey? 733 01:05:51,656 --> 01:05:53,776 Irish whiskey? 734 01:05:53,867 --> 01:05:57,037 This is from Boston. 735 01:05:57,871 --> 01:05:58,871 Hmm. 736 01:05:59,122 --> 01:06:01,922 We can run anything through that blockade, 737 01:06:02,000 --> 01:06:04,130 but the whiskey always seems to get here first. 738 01:06:07,172 --> 01:06:10,932 I suppose the only neutral parties in any war 739 01:06:11,009 --> 01:06:12,929 are the people makin' money from it. 740 01:06:15,096 --> 01:06:19,516 Just want to give you the opportunity to make a little more. 741 01:06:20,727 --> 01:06:23,017 We need to get a message to him. 742 01:06:24,689 --> 01:06:25,819 "Him"? 743 01:06:25,899 --> 01:06:28,029 Stop, I don't have the Patience for that. 744 01:06:28,109 --> 01:06:30,199 Tell your unionist friend 745 01:06:30,278 --> 01:06:33,198 that if he will disband this little, little, um... 746 01:06:33,865 --> 01:06:35,025 Army. 747 01:06:36,910 --> 01:06:38,870 Company 0' theirs, 748 01:06:38,953 --> 01:06:41,163 we will rescind the hangin' notice 749 01:06:41,247 --> 01:06:43,877 and Grant him full pardon. 750 01:06:43,958 --> 01:06:46,038 All he has to do is come out of that swamp. 751 01:06:48,129 --> 01:06:50,629 He can go right back in the army. 752 01:06:55,303 --> 01:06:58,643 Two barrels of molasses, 100 pounds of wheat flour, 753 01:06:58,723 --> 01:07:03,853 three barrels of whiskey, and $500. 754 01:07:03,937 --> 01:07:06,147 Is that yankee currency? 755 01:07:06,231 --> 01:07:07,231 Fine. 756 01:07:10,360 --> 01:07:12,280 I'll see what I can do. 757 01:07:43,851 --> 01:07:46,021 Take that back to her. 758 01:08:31,941 --> 01:08:34,241 Yeah, why would you trust someone 759 01:08:34,319 --> 01:08:36,319 who just burned your farm, son? 760 01:08:38,197 --> 01:08:40,237 I'm not sayin' i trust 'em. 761 01:08:42,035 --> 01:08:43,655 I'm just sayin'... 762 01:08:45,079 --> 01:08:46,709 That you want it to stop? 763 01:08:51,294 --> 01:08:53,174 Yeah, so do I. 764 01:08:58,885 --> 01:09:01,755 Thomas, I don't think that turnin' ourselves in 765 01:09:01,846 --> 01:09:03,346 is gonna stop 'em. 766 01:09:05,933 --> 01:09:09,273 I know you lost your farm, 767 01:09:09,354 --> 01:09:13,024 and I know your mama's hurtin', all right? 768 01:09:13,107 --> 01:09:15,487 But that does not make these men your friends. 769 01:09:18,363 --> 01:09:22,123 We're your friends, right here. 770 01:09:22,200 --> 01:09:23,790 Look out there. 771 01:09:25,870 --> 01:09:27,410 That's your friends. 772 01:09:42,970 --> 01:09:44,600 Evening, Jesse. 773 01:09:58,486 --> 01:09:59,566 Hey. 774 01:10:01,948 --> 01:10:03,568 I brought you some biscuits. 775 01:10:09,288 --> 01:10:10,998 Smell fresh. 776 01:10:11,082 --> 01:10:12,832 They is. 777 01:10:12,917 --> 01:10:14,377 Thank you. 778 01:10:20,800 --> 01:10:22,340 I better go. 779 01:10:30,601 --> 01:10:31,941 What's wrong? 780 01:10:39,068 --> 01:10:40,448 What's wrong? 781 01:10:57,462 --> 01:10:59,672 What happened? Hmm? 782 01:11:04,510 --> 01:11:05,930 What happened? 783 01:11:09,807 --> 01:11:10,977 I wouldn't let him. 784 01:11:13,519 --> 01:11:16,359 All the other times i just let him. 785 01:11:17,982 --> 01:11:19,822 'Cause what can I do? 786 01:11:22,403 --> 01:11:26,413 It's just easier. 787 01:11:29,911 --> 01:11:32,001 I tell myself I'm somewhere else 788 01:11:32,079 --> 01:11:34,419 an' it's not like it's happenin' to me. 789 01:11:39,629 --> 01:11:42,669 But this time I couldn't. 790 01:11:42,757 --> 01:11:43,757 Mmm-hmm. 791 01:11:43,841 --> 01:11:45,641 I couldn't anymore. 792 01:11:47,637 --> 01:11:50,887 And I screamed and I screamed. 793 01:11:53,100 --> 01:11:54,690 Look, look, look. 794 01:11:56,521 --> 01:11:58,111 I can read this now. 795 01:12:02,693 --> 01:12:05,783 "In the beginning, 796 01:12:05,863 --> 01:12:11,163 "god created the heaven 797 01:12:13,454 --> 01:12:14,914 "and the earth. 798 01:12:16,624 --> 01:12:21,504 "And god said, 'let there be light."' 799 01:13:39,916 --> 01:13:41,126 all right. Look here. 800 01:13:41,208 --> 01:13:42,918 There's a full troop transport 801 01:13:43,002 --> 01:13:45,172 headed this way outta meridian. 802 01:13:45,254 --> 01:13:47,134 It's got 50 soldiers. 803 01:13:47,214 --> 01:13:48,974 It's 15 cars long. 804 01:13:50,134 --> 01:13:52,644 We gonna blow the tracks with powder, y'hear? 805 01:13:52,762 --> 01:13:53,762 It's a train? 806 01:13:55,890 --> 01:13:56,970 Yeah, it's a train. 807 01:13:57,975 --> 01:14:01,725 With guns, ammo, and artillery. 808 01:14:01,812 --> 01:14:03,942 What's that got to do with my farm? 809 01:14:06,817 --> 01:14:09,107 It has everything to do with your farm, ward. 810 01:14:09,195 --> 01:14:10,655 H ow? 811 01:14:10,738 --> 01:14:12,068 'Cause they are the folks that burned it. 812 01:14:12,782 --> 01:14:14,912 So we fightin' for the union now? 813 01:14:16,535 --> 01:14:17,905 No, we're not fightin' for the union, 814 01:14:17,995 --> 01:14:19,955 but we are fightin' the same people they are. 815 01:14:20,039 --> 01:14:21,619 Yeah, for different reasons. 816 01:14:22,917 --> 01:14:24,287 But these folks got plantations 817 01:14:24,543 --> 01:14:25,753 from here to the Mississippi. 818 01:14:25,836 --> 01:14:28,586 I know, they're rich. So what? 819 01:14:28,673 --> 01:14:31,183 Are we gonna start killin' rich people? 820 01:14:31,968 --> 01:14:35,098 It's why they're rich, ward. Don't ya understand? 821 01:14:36,806 --> 01:14:39,726 You, me, all of us... 822 01:14:39,809 --> 01:14:42,229 We're all out there dyin' so they can stay rich. 823 01:14:43,145 --> 01:14:45,765 You own any slaves, ward? 824 01:14:46,107 --> 01:14:48,777 You got any negroes to fight for? 825 01:14:48,859 --> 01:14:52,239 No, but it sure looks like you do. 826 01:15:01,706 --> 01:15:03,206 That's fine, ward. 827 01:15:05,626 --> 01:15:07,876 You leave any time you want. 828 01:15:07,962 --> 01:15:09,012 Save your farms. 829 01:15:09,088 --> 01:15:11,628 All you got to do is lay down your arms. 830 01:15:12,049 --> 01:15:13,799 You ain't bein' disloyal. 831 01:15:15,136 --> 01:15:17,096 You're just bein' smart. 832 01:15:17,888 --> 01:15:20,218 Your mama don't need you dead. 833 01:15:21,642 --> 01:15:23,852 She's done lost her farm. 834 01:15:23,936 --> 01:15:26,226 She don't need to lose her boys, too. 835 01:15:28,190 --> 01:15:30,940 You're sure he said all of 'em? 836 01:15:31,027 --> 01:15:33,107 He just said they wanted to come out, sir. 837 01:15:33,195 --> 01:15:34,735 Didn't say how many. 838 01:15:40,161 --> 01:15:41,911 They're comin' out. 839 01:15:42,371 --> 01:15:44,121 They're comin' out. 840 01:15:49,086 --> 01:15:50,416 Is that him? 841 01:15:53,883 --> 01:15:55,183 Can't tell. 842 01:15:55,259 --> 01:15:57,009 How many are there? 843 01:15:57,887 --> 01:15:59,807 Hard to say. 844 01:15:59,889 --> 01:16:01,639 Four or five maybe. 845 01:16:06,937 --> 01:16:10,017 Sweet Jesus! It's boys! 846 01:16:13,069 --> 01:16:16,699 Forty soldiers capture a bunch 0' boys 847 01:16:16,781 --> 01:16:18,201 with broken shotguns. 848 01:16:25,039 --> 01:16:26,459 Just hang 'em. 849 01:17:58,215 --> 01:18:00,005 These boys... 850 01:18:02,761 --> 01:18:04,351 These young men... 851 01:18:09,560 --> 01:18:11,560 They was your friends, 852 01:18:12,938 --> 01:18:14,358 your cousins, 853 01:18:16,400 --> 01:18:18,490 your brothers and your kin. 854 01:18:24,325 --> 01:18:27,285 But to those soldiers who didn't know 'em, 855 01:18:32,917 --> 01:18:34,587 they was just niggers. 856 01:18:38,380 --> 01:18:41,050 They was just somebody else's nigger. 857 01:18:48,307 --> 01:18:50,807 So somehow, some way or sometime, 858 01:18:50,893 --> 01:18:52,233 everybody 859 01:18:54,063 --> 01:18:56,273 is just somebody else's nigger. 860 01:19:03,447 --> 01:19:06,447 Mr. Moses, are you a nigger? 861 01:19:08,077 --> 01:19:09,867 No, I'm not. 862 01:19:09,954 --> 01:19:11,374 What are you? 863 01:19:13,290 --> 01:19:14,540 A free man, captain. 864 01:19:16,210 --> 01:19:17,500 Well, why's that? 865 01:19:23,842 --> 01:19:26,302 'Cause you cannot own a child of god. 866 01:19:31,475 --> 01:19:33,475 No, you cannot, can you? 867 01:19:36,272 --> 01:19:37,362 You can own a horse, 868 01:19:37,439 --> 01:19:41,989 you can own a mule or cow or an ox, but you... 869 01:19:44,571 --> 01:19:47,161 You cannot own a child of god. 870 01:20:20,566 --> 01:20:22,186 See anythin'? 871 01:20:22,651 --> 01:20:24,151 No. 872 01:20:26,363 --> 01:20:28,373 He won't miss this though. 873 01:20:30,242 --> 01:20:34,122 He's out there. Somewhere. 874 01:22:05,629 --> 01:22:07,129 Tell 'em to move up! 875 01:22:09,216 --> 01:22:11,296 Make them boys lead 'em to the left flank! 876 01:22:18,183 --> 01:22:19,893 Damn it! 877 01:23:59,618 --> 01:24:00,738 Newton, I... 878 01:24:05,165 --> 01:24:07,375 I knew your daddy. 879 01:24:57,467 --> 01:24:58,507 Let's go. 880 01:25:07,811 --> 01:25:10,941 Get up here up front! Reload! We need more powder. 881 01:25:11,732 --> 01:25:12,732 Reload. 882 01:25:13,775 --> 01:25:14,935 Keep punchin', boys! 883 01:25:15,193 --> 01:25:16,283 Fire! 884 01:25:17,195 --> 01:25:18,405 Up here, up here. 885 01:25:26,622 --> 01:25:27,832 Cover the Cannon. 886 01:25:29,499 --> 01:25:30,629 Fire! Powder! 887 01:25:37,883 --> 01:25:39,343 Powder! 888 01:25:43,930 --> 01:25:45,020 Move, move! 889 01:25:45,849 --> 01:25:46,849 Cover fire! 890 01:25:50,395 --> 01:25:51,475 Clear! 891 01:25:55,567 --> 01:25:56,777 Go, go, go! 892 01:26:12,334 --> 01:26:13,544 Ho, ho! 893 01:26:14,503 --> 01:26:15,553 Hands up! 894 01:26:15,712 --> 01:26:16,712 Uh-uh-uh. 895 01:26:16,880 --> 01:26:18,260 Up. 896 01:26:18,340 --> 01:26:19,630 There we go. 897 01:26:20,634 --> 01:26:21,724 Quickly, children! 898 01:26:21,885 --> 01:26:22,965 Mr. deason hurry, Samantha! 899 01:26:38,568 --> 01:26:39,568 Yeah! 900 01:27:09,808 --> 01:27:11,688 How many? 901 01:27:11,768 --> 01:27:13,518 In this group there's 40. 902 01:27:13,603 --> 01:27:15,733 Got another 20 at kerman's farm. 903 01:27:17,649 --> 01:27:20,439 Only 12 of us at that railhead at paulding. 904 01:27:20,861 --> 01:27:22,321 Oh, that's light. 905 01:27:22,446 --> 01:27:23,446 Mmm-hmm. 906 01:27:25,574 --> 01:27:27,334 Could send Jeb and his brother. 907 01:27:28,702 --> 01:27:30,452 Yeah, let's do that. 908 01:27:34,708 --> 01:27:35,998 All right, hold on. 909 01:27:36,543 --> 01:27:37,793 All right, all right. 910 01:27:42,466 --> 01:27:43,626 Here you go. 911 01:27:52,976 --> 01:27:54,806 How long would it take you to get there? 912 01:27:55,479 --> 01:27:58,109 Three, four days if there's no patrols. 913 01:27:59,649 --> 01:28:00,649 All right. 914 01:28:00,734 --> 01:28:02,864 Tell sherman that we hold everything 915 01:28:02,944 --> 01:28:05,164 from pascagoula to the Alabama border. 916 01:28:05,530 --> 01:28:07,370 Tell him we need some artillery, 917 01:28:07,449 --> 01:28:09,909 20 pieces, 15 cannons, 918 01:28:09,993 --> 01:28:11,663 five mortars would be fine. 919 01:28:11,745 --> 01:28:14,115 Rifles. Newt: Rifles we need. Make it 300. 920 01:28:14,790 --> 01:28:18,420 We also need some cavalrymen. Fifty. Fifty men, that's all. 921 01:28:18,502 --> 01:28:19,462 He can spare that easily. 922 01:28:19,544 --> 01:28:20,634 Yeah, he can spare that easily. 923 01:28:20,712 --> 01:28:22,422 He sends this, 924 01:28:22,506 --> 01:28:24,466 we can keep this place forever. 925 01:29:22,524 --> 01:29:23,734 Feathers. 926 01:30:02,606 --> 01:30:03,646 Shh. 927 01:30:03,732 --> 01:30:05,572 It's okay. It's okay. 928 01:30:35,263 --> 01:30:38,183 They control everything from meridian to the pascagoula. 929 01:30:38,475 --> 01:30:40,225 They've seized ellisville, 930 01:30:40,310 --> 01:30:42,560 hold all of Jones, Jasper, Perry, 931 01:30:42,646 --> 01:30:44,476 and half of Smith counties. 932 01:30:44,564 --> 01:30:46,364 They've got 250 men, 933 01:30:46,441 --> 01:30:49,321 maybe even runaway slaves who, 934 01:30:49,402 --> 01:30:52,112 frankly, sir, don't have much to lose. 935 01:31:21,685 --> 01:31:23,185 That's all they sent? 936 01:31:25,271 --> 01:31:26,941 You told 'em we took three counties? 937 01:31:27,023 --> 01:31:28,273 Of course. 938 01:31:30,360 --> 01:31:32,030 Hundred rifles. 939 01:31:32,112 --> 01:31:34,362 They say it's not strategic. 940 01:31:36,032 --> 01:31:39,202 Sherman wonders if we're a real company. 941 01:31:39,285 --> 01:31:40,575 "Real company"? 942 01:31:41,162 --> 01:31:44,712 You know, it ain't exactly what they're used to, newt. 943 01:31:45,000 --> 01:31:46,330 A bunch of freed slaves, farmers... 944 01:31:46,418 --> 01:31:48,248 Holdin' down most 0' southeast Mississippi. 945 01:31:48,336 --> 01:31:49,376 Yeah. 946 01:31:49,462 --> 01:31:53,472 Took three counties. We beat an entire division. 947 01:31:53,550 --> 01:31:54,930 We did. Mmm-hmm. 948 01:31:55,010 --> 01:31:56,470 They don't care. 949 01:32:02,267 --> 01:32:05,647 That's fine. We're back in the swamp. 950 01:32:07,147 --> 01:32:08,357 They can't get their horses in there 951 01:32:08,440 --> 01:32:09,900 no matter how many they bring. 952 01:32:10,734 --> 01:32:12,154 Take the boys back in. We'll wait until... 953 01:32:12,235 --> 01:32:15,565 Some 0' the boys don't wanna go, newt. 954 01:32:17,240 --> 01:32:18,530 With that much cavalry comin' down here, 955 01:32:18,616 --> 01:32:20,986 they're just not gonna have any farms left to protect. 956 01:32:21,077 --> 01:32:23,077 There's plenty left to fight for, will. 957 01:32:23,288 --> 01:32:24,408 Sure there is. 958 01:32:25,040 --> 01:32:27,210 There sure is, but they can get down to mobile from here. 959 01:32:27,292 --> 01:32:29,422 They can get outta here before lowry shows up. 960 01:32:29,794 --> 01:32:30,804 Mmm. 961 01:32:38,011 --> 01:32:41,101 And that's what they want? 962 01:32:41,181 --> 01:32:42,521 They want your permission. 963 01:32:44,225 --> 01:32:45,635 And what do you want, will? 964 01:32:50,774 --> 01:32:53,194 I want to stay here and fight. 965 01:32:54,486 --> 01:32:56,066 But... 966 01:32:56,154 --> 01:33:00,284 But they're boys, newt, lots of 'em. 967 01:33:00,366 --> 01:33:01,486 Might as well be. 968 01:33:02,744 --> 01:33:06,794 They need somebody to get 'em through. 969 01:33:07,123 --> 01:33:09,463 So you want my permission, too. 970 01:33:10,460 --> 01:33:12,250 I guess I do. Yeah. 971 01:33:14,631 --> 01:33:17,511 Take this. Pretty lucky. 972 01:33:17,592 --> 01:33:18,762 No, that's your best gun. 973 01:33:18,885 --> 01:33:20,095 I know. 974 01:33:22,597 --> 01:33:25,137 I don't want you to stop fightin'. 975 01:33:49,207 --> 01:33:51,287 All right. Everybody, listen up here. 976 01:33:53,795 --> 01:33:55,165 Look, I know y'all been wonderin' 977 01:33:55,255 --> 01:33:57,165 what it is we gonna do next. 978 01:33:57,841 --> 01:34:00,511 I want y'all to know that y'all fought bravely. 979 01:34:01,678 --> 01:34:04,308 That flag right there tells the tale. 980 01:34:07,183 --> 01:34:08,893 Right now what we do know is that they're sendin' 981 01:34:08,977 --> 01:34:11,227 a whole regiment of cavalry this way. 982 01:34:13,189 --> 01:34:14,689 That's 100 horses. 983 01:34:15,859 --> 01:34:17,109 We can't fight that, 984 01:34:17,193 --> 01:34:18,613 at least not in the open anyhow. 985 01:34:20,155 --> 01:34:23,575 And we was hopin' to get some help from general sherman, 986 01:34:24,868 --> 01:34:26,538 but it looks like that ain't comin' either. 987 01:34:27,871 --> 01:34:29,661 He says he won't recognize us. 988 01:34:34,419 --> 01:34:39,549 So it seems that we don't got no country on either side. 989 01:34:43,595 --> 01:34:45,425 And that's all right. 990 01:34:47,348 --> 01:34:50,138 - I guess we're kind of our own country. - That's right. 991 01:34:51,895 --> 01:34:53,225 And if we're honest about it, 992 01:34:53,313 --> 01:34:55,363 hadn't we been our own country for a long time? 993 01:34:55,440 --> 01:34:57,230 Yes, sir. Yeah. 994 01:34:58,651 --> 01:35:00,821 Now, Jasper here, 995 01:35:00,904 --> 01:35:03,204 he's obviously a lot more learned than I am. 996 01:35:03,281 --> 01:35:05,411 He was sayin' that, 997 01:35:05,491 --> 01:35:08,241 if in fact we are our own country, 998 01:35:08,328 --> 01:35:11,368 well then, by god, we oughta stand up and declare it. 999 01:35:11,456 --> 01:35:12,826 Yeah. That's right. 1000 01:35:12,916 --> 01:35:14,456 Even if they push us back in the swamps, 1001 01:35:14,542 --> 01:35:17,592 if we're willin' to die for somethin', 1002 01:35:17,670 --> 01:35:19,010 we sure as the devil oughta be able to say 1003 01:35:19,088 --> 01:35:20,378 what it is out loud. 1004 01:35:20,590 --> 01:35:21,590 - Yes. - Yeah. 1005 01:35:21,674 --> 01:35:22,684 That's true. 1006 01:35:24,552 --> 01:35:26,762 Jasper, let me see that paper there. 1007 01:35:28,848 --> 01:35:30,728 From this day forward, 1008 01:35:32,477 --> 01:35:35,017 we declare the land north of the pascagoula swamps, 1009 01:35:35,104 --> 01:35:37,154 south of enterprise and east of the Pearl river 1010 01:35:37,232 --> 01:35:38,692 to the Alabama border 1011 01:35:38,775 --> 01:35:40,855 to be a "free state of Jones." 1012 01:35:40,944 --> 01:35:42,784 Yeah. Right! 1013 01:35:44,280 --> 01:35:48,700 And as such we do hereby proclaim 1014 01:35:48,785 --> 01:35:51,245 and affirm the following principles. 1015 01:35:52,914 --> 01:35:56,634 Number one, no man oughta stay poor 1016 01:35:56,709 --> 01:35:58,089 so another man can get rich. 1017 01:35:58,962 --> 01:36:00,962 - Right. - Yeah. 1018 01:36:01,214 --> 01:36:04,554 Number two, no man oughta tell another man 1019 01:36:04,634 --> 01:36:07,804 what he's gotta live for or what he's gotta die for. 1020 01:36:07,887 --> 01:36:09,307 Yeah. 1021 01:36:10,473 --> 01:36:11,643 Number three, 1022 01:36:12,809 --> 01:36:17,399 what you put in the ground is yours to tend and harvest, 1023 01:36:17,480 --> 01:36:20,230 and there ain't no man oughta be able to take that away from you. 1024 01:36:20,316 --> 01:36:22,236 - Yeah, that's right. - Yeah. 1025 01:36:22,318 --> 01:36:23,358 Number four... 1026 01:36:28,992 --> 01:36:31,452 ...every man's a man. 1027 01:36:32,328 --> 01:36:35,828 If you can walk on two legs, you're a man. 1028 01:36:35,915 --> 01:36:36,995 - Right. - Yeah. 1029 01:36:40,336 --> 01:36:42,256 It's as simple as that. 1030 01:37:55,995 --> 01:37:57,035 Lord. 1031 01:38:34,867 --> 01:38:36,987 But we won. I know. 1032 01:38:37,078 --> 01:38:39,538 And they said... general sherman, he said... 1033 01:38:39,622 --> 01:38:40,622 I know what they said. 1034 01:38:40,706 --> 01:38:42,576 He said 40 acres and a mule 1035 01:38:42,667 --> 01:38:44,997 for every freed man and they families. 1036 01:38:45,253 --> 01:38:46,463 They took that back. 1037 01:38:46,587 --> 01:38:48,337 Who did? The president did. 1038 01:38:48,714 --> 01:38:50,844 There's a new president now named Johnson. 1039 01:38:51,092 --> 01:38:52,512 Johnson. 1040 01:38:55,721 --> 01:38:57,391 So who gets all 0' this? 1041 01:38:57,473 --> 01:38:58,433 He does. 1042 01:38:58,516 --> 01:38:59,726 Eakins. 1043 01:38:59,809 --> 01:39:02,769 Eakins? Eakins? He gets to come back? 1044 01:39:02,854 --> 01:39:04,154 Yeah, if he takes an oath. 1045 01:39:04,439 --> 01:39:05,609 What kind of oath? 1046 01:39:06,482 --> 01:39:08,482 Swearin' to be loyal to the union. 1047 01:39:08,568 --> 01:39:09,988 He ain't no union man. 1048 01:39:10,403 --> 01:39:11,573 No. 1049 01:39:11,654 --> 01:39:14,284 Hell, I can take an oath swearin' to be a canary. That don't mean I can fly. 1050 01:39:14,365 --> 01:39:15,575 That's it. 1051 01:39:15,658 --> 01:39:18,078 So I don't understand. Are we free or we ain't free? 1052 01:39:18,161 --> 01:39:19,911 You understand. 1053 01:39:20,621 --> 01:39:22,671 We free and we ain't free. 1054 01:39:23,875 --> 01:39:26,665 Place your left hand on the Bible and raise your right. 1055 01:39:27,795 --> 01:39:29,335 "L, James eakins..." 1056 01:39:29,505 --> 01:39:31,045 I, James eakins... 1057 01:39:31,757 --> 01:39:34,927 "...do solemnly swear in the presence of almighty god..." 1058 01:39:35,011 --> 01:39:38,011 ...do solemnly swear in the presence of almighty god... 1059 01:39:38,639 --> 01:39:40,559 Judge". "...That I will henceforth faithfully support, 1060 01:39:40,641 --> 01:39:41,771 "protect, and defend 1061 01:39:41,851 --> 01:39:43,731 "the constitution of the United States..." 1062 01:39:44,020 --> 01:39:46,650 ...that I will henceforth faithfully support, 1063 01:39:46,731 --> 01:39:47,981 protect, and defend 1064 01:39:48,065 --> 01:39:50,735 the constitution of the United States... 1065 01:39:50,818 --> 01:39:53,568 "...and the union of the states thereunder." 1066 01:39:54,030 --> 01:39:56,780 ...and the union of the states thereunder. 1067 01:39:57,617 --> 01:39:59,577 Judge". "So help me god." 1068 01:39:59,660 --> 01:40:01,910 So help me god. 1069 01:40:01,996 --> 01:40:04,746 Welcome back. Thank you. 1070 01:40:10,129 --> 01:40:11,129 Hmm. 1071 01:40:11,214 --> 01:40:12,384 I ain't leavin'. 1072 01:40:12,507 --> 01:40:13,587 We got to. 1073 01:40:15,134 --> 01:40:16,394 You got to leave, too. 1074 01:40:16,511 --> 01:40:17,721 Why? 1075 01:40:17,845 --> 01:40:20,135 'Cause the winds is shiftin'. Well, I don't care. 1076 01:40:20,223 --> 01:40:21,973 And you can't fight it this time. 1077 01:40:22,517 --> 01:40:25,727 Where we gonna go? Huh? Go where? 1078 01:40:27,939 --> 01:40:29,899 Soso. Soso? 1079 01:40:30,149 --> 01:40:32,649 You sell this place, we could buy all of soso. 1080 01:40:32,735 --> 01:40:34,525 Yeah? And grow what, huh? 1081 01:40:34,612 --> 01:40:36,532 Can't get nothin' in that ground up there. 1082 01:40:36,614 --> 01:40:39,664 You grew crops in a swamp. 1083 01:40:39,742 --> 01:40:40,792 Yeah. 1084 01:40:40,868 --> 01:40:44,368 I think you can coax a little corn outta soso. 1085 01:41:03,933 --> 01:41:05,853 How far? All the way through? 1086 01:41:05,935 --> 01:41:07,095 All the way. 1087 01:41:22,618 --> 01:41:26,658 "Man, can, pan, 1088 01:41:27,290 --> 01:41:29,290 "ran, fan." 1089 01:41:29,375 --> 01:41:30,585 Very good. 1090 01:41:30,668 --> 01:41:33,208 The second row, c-o-b is... 1091 01:41:33,296 --> 01:41:34,836 "Cob. 1092 01:41:34,922 --> 01:41:36,132 "Job. 1093 01:41:36,215 --> 01:41:37,295 "Mob. 1094 01:41:37,592 --> 01:41:38,632 "Rob-ii 1095 01:41:45,600 --> 01:41:46,730 Chester. 1096 01:41:48,811 --> 01:41:50,061 I need some bailin' wire. 1097 01:41:50,146 --> 01:41:51,976 That's a cent a foot. 1098 01:41:52,064 --> 01:41:53,774 I'll take 60 feet. 1099 01:41:55,860 --> 01:41:57,740 Fixin' a fence? 1100 01:41:57,820 --> 01:41:59,990 Yeah. That's what bailin' wire's for. 1101 01:42:02,116 --> 01:42:03,326 You up in soso, right? 1102 01:42:03,492 --> 01:42:04,662 Mmm-hmm. 1103 01:42:07,163 --> 01:42:11,083 Thought they was just a bunch 0' niggers up there, 1104 01:42:11,167 --> 01:42:12,877 cap'n newt. 1105 01:42:15,296 --> 01:42:16,836 No, Chester. 1106 01:42:19,258 --> 01:42:20,928 Ain't no niggers up there at all. 1107 01:42:55,711 --> 01:42:57,211 Got nowhere to go. 1108 01:43:01,133 --> 01:43:03,643 They said you was up here now, makin' a new farm. 1109 01:43:03,719 --> 01:43:05,049 Yeah, lam. 1110 01:43:08,140 --> 01:43:12,900 I'm sorry. I just don't know where to go. 1111 01:43:14,188 --> 01:43:18,228 Rebs burned my first farm. Sherman burned my second. 1112 01:43:19,360 --> 01:43:21,320 Guess they agree on that. 1113 01:43:22,697 --> 01:43:24,317 Yeah, they do. 1114 01:43:26,117 --> 01:43:28,737 We walked all the way from Birmingham. 1115 01:43:31,414 --> 01:43:35,254 He's seen things nobody should see. 1116 01:43:39,046 --> 01:43:43,046 You stay here. Yeah. 1117 01:43:45,302 --> 01:43:47,432 I know y'all have your own home now. 1118 01:43:47,680 --> 01:43:50,390 No. That's fine. You stay here with us. 1119 01:43:51,183 --> 01:43:54,273 There's a little shack on the other side of the farm. 1120 01:43:55,771 --> 01:43:57,191 We could fix it for you. 1121 01:43:57,773 --> 01:43:59,363 Y'all don't have to do that. 1122 01:43:59,442 --> 01:44:03,032 No, we do. You're kin. 1123 01:44:08,826 --> 01:44:09,826 Hey. 1124 01:44:13,330 --> 01:44:15,290 What you say i teach ya how to fish? 1125 01:44:16,375 --> 01:44:17,455 Yeah? 1126 01:44:21,839 --> 01:44:23,049 You know I'm your pa? 1127 01:44:24,800 --> 01:44:25,970 Yeah, I know. 1128 01:44:28,804 --> 01:44:31,274 Here. Got somethin' for ya. 1129 01:44:33,058 --> 01:44:36,848 Look at that. That's yours now, all right? 1130 01:44:37,146 --> 01:44:38,806 Take good care 0' that. 1131 01:44:43,152 --> 01:44:45,782 Oh, let's not start cryin' now, huh? 1132 01:44:45,863 --> 01:44:48,073 Ain't that bad of a house. 1133 01:44:48,157 --> 01:44:51,787 So come on inside. Come on. 1134 01:44:55,331 --> 01:44:58,421 The prosecution would lead you to believe 1135 01:44:58,501 --> 01:45:00,881 that when Serena knight left Jones county 1136 01:45:00,961 --> 01:45:02,001 in the middle of the war, 1137 01:45:03,464 --> 01:45:05,264 she never came back. 1138 01:45:06,175 --> 01:45:09,795 Their entire case hinges on the idea 1139 01:45:09,887 --> 01:45:13,017 that if newt knight had a second child after the war, 1140 01:45:13,849 --> 01:45:16,139 that child had to be with Rachel knight. 1141 01:45:17,520 --> 01:45:20,360 But there's a problem with that, ladies and gentlemen, 1142 01:45:21,190 --> 01:45:25,150 because as these census records clearly indicate, 1143 01:45:27,279 --> 01:45:32,279 Serena knight came home to soso in 1865. 1144 01:45:33,494 --> 01:45:39,254 Two women livin' on one farm at the same time. 1145 01:45:39,959 --> 01:45:43,129 Now normally, in a court of law, 1146 01:45:43,212 --> 01:45:46,472 we have trouble provin' who the father is, 1147 01:45:46,549 --> 01:45:49,389 but in this strange, strange case, 1148 01:45:50,553 --> 01:45:53,103 we have trouble provin' the mother. 1149 01:45:55,891 --> 01:45:58,891 Time has a way of changin' things. 1150 01:46:16,412 --> 01:46:18,462 Mr. newt! 1151 01:46:18,539 --> 01:46:20,249 Mr. newt! 1152 01:46:21,584 --> 01:46:22,594 Mr. newt! 1153 01:46:22,668 --> 01:46:23,748 Whoa! Whoa! Whoa! 1154 01:46:23,878 --> 01:46:26,088 Hey, hey! What? What? He gone! He gone. He gone down there! 1155 01:46:26,171 --> 01:46:27,171 Who? 1156 01:46:27,256 --> 01:46:28,256 He got a gun! Who? 1157 01:46:28,340 --> 01:46:29,510 Moses? 1158 01:46:30,259 --> 01:46:32,009 They took him. They took our boy. 1159 01:46:32,094 --> 01:46:33,604 Who did? Bunch of men from eakins. 1160 01:46:33,888 --> 01:46:35,098 First thing this mornin'. 1161 01:46:35,180 --> 01:46:36,970 So he got a gun. 1162 01:46:43,606 --> 01:46:45,606 Moses! 1163 01:46:45,900 --> 01:46:47,360 Stay back now! 1164 01:46:47,443 --> 01:46:51,493 Moses, stop, stop, y'hear? You gonna get killed. 1165 01:46:51,572 --> 01:46:54,122 It ain't you. It ain't your fight. 1166 01:46:54,199 --> 01:46:55,699 I'm goin' with you. 1167 01:46:55,784 --> 01:46:56,874 You his daddy now? 1168 01:46:57,369 --> 01:46:58,619 Sir. Huh? 1169 01:46:58,871 --> 01:47:02,291 I'm his daddy. It's my boy. It's your boy. 1170 01:47:05,210 --> 01:47:06,840 I'm goin' with you, Moses. 1171 01:47:06,921 --> 01:47:08,051 This is all the help i need right here. 1172 01:47:08,130 --> 01:47:09,630 I'm goin' with you. 1173 01:47:09,757 --> 01:47:11,467 They'll arrest me. 1174 01:47:11,884 --> 01:47:13,224 They'll kill you. 1175 01:47:13,302 --> 01:47:15,392 Can't nobody own my boy now! 1176 01:47:15,471 --> 01:47:17,391 Yes, sir, it's your boy. 1177 01:47:17,473 --> 01:47:19,563 I'm tired! Yes, sir. 1178 01:47:19,642 --> 01:47:23,272 Let's go get him. You and me. Come on now. 1179 01:47:24,313 --> 01:47:26,073 That's what we're gonna do. 1180 01:47:26,148 --> 01:47:27,188 That's my boy. 1181 01:47:27,274 --> 01:47:30,114 They'll arrest me. They'll kill you. 1182 01:48:09,441 --> 01:48:12,611 Isaac, don't worry, it's me. Your uncle newt. 1183 01:48:12,695 --> 01:48:14,275 Let's see. I'm gonna take you outta here, boy. 1184 01:48:14,363 --> 01:48:15,363 Right now? 1185 01:48:15,531 --> 01:48:16,531 Yeah, right now. 1186 01:48:24,373 --> 01:48:26,253 Come on. 1187 01:48:27,459 --> 01:48:29,039 Here we go. 1188 01:48:29,586 --> 01:48:30,956 Hold it! 1189 01:48:34,174 --> 01:48:35,304 Where you goin' with that boy? 1190 01:48:37,970 --> 01:48:39,050 I'm takin' him home. 1191 01:48:39,722 --> 01:48:41,352 We have papers on that boy. 1192 01:48:42,266 --> 01:48:43,386 "Papers"? 1193 01:48:44,018 --> 01:48:46,148 "That the defendant, Newton knight, 1194 01:48:46,228 --> 01:48:49,518 "did on November 14th, 1865, 1195 01:48:49,606 --> 01:48:53,566 "intervene and interfere in the lawful apprenticeship 1196 01:48:54,278 --> 01:48:58,118 "of a negro child in violation of Mississippi law." 1197 01:48:58,198 --> 01:48:59,738 A what? Apprenticeship? 1198 01:49:01,410 --> 01:49:04,200 What is a lawful apprenticeship, lieutenant? 1199 01:49:04,830 --> 01:49:07,000 To quote the statute on apprenticeship... 1200 01:49:09,752 --> 01:49:12,672 "Lf any apprentice shall leave the employment 1201 01:49:12,755 --> 01:49:15,465 "of his or her master without consent, 1202 01:49:16,592 --> 01:49:20,302 "said master may pursue and recapture the apprentice 1203 01:49:20,387 --> 01:49:24,267 "and bring him before any justice of the peace 1204 01:49:24,349 --> 01:49:27,229 "whose duty it shall be to remand said apprentice 1205 01:49:27,311 --> 01:49:30,271 "to the service of his or her masters." 1206 01:49:30,355 --> 01:49:31,435 You done yet? 1207 01:49:31,523 --> 01:49:34,033 You, sir, are out of order. 1208 01:49:34,109 --> 01:49:35,529 No, I'm not out of order, lieutenant. 1209 01:49:36,612 --> 01:49:38,242 I understand this quite clearly. 1210 01:49:38,322 --> 01:49:39,532 Y'all get your land back, 1211 01:49:39,615 --> 01:49:42,945 then you go and work up some fancy law just last week 1212 01:49:43,035 --> 01:49:44,235 that gets this boy back in the fields 1213 01:49:44,328 --> 01:49:45,328 pickin' cotton for ya, huh? 1214 01:49:45,621 --> 01:49:48,211 Mr. knight, you're gonna get your chance to talk. 1215 01:49:48,290 --> 01:49:50,130 No, I'm gonna settle this right here and now. 1216 01:49:51,043 --> 01:49:52,043 How much, huh? 1217 01:49:52,169 --> 01:49:54,549 How much? You buyin' and sellin' people. 1218 01:49:55,297 --> 01:49:57,217 How much, Mr. eakins? Hmm? 1219 01:49:57,508 --> 01:49:58,718 How much for me to buy back 1220 01:49:58,801 --> 01:50:01,141 this here lawful apprenticeship, huh? 1221 01:50:02,805 --> 01:50:05,805 Here's $70. That do it? 1222 01:50:10,229 --> 01:50:11,649 Fair enough. 1223 01:50:13,273 --> 01:50:14,823 Fair enough. 1224 01:50:15,109 --> 01:50:16,819 Here, let's go. Let's go. 1225 01:50:53,730 --> 01:50:55,940 No more auction block for me. 1226 01:50:56,024 --> 01:50:57,194 No more, no more. 1227 01:50:57,276 --> 01:50:58,986 No more driver's lash for me. 1228 01:50:59,069 --> 01:51:00,819 No more, no more. 1229 01:51:00,904 --> 01:51:04,324 No more pound of salt for me. No more, no more. 1230 01:51:04,575 --> 01:51:05,945 No more auction block for me. 1231 01:51:06,034 --> 01:51:07,954 No more, no more. 1232 01:51:08,036 --> 01:51:09,956 Union league! Union league! 1233 01:51:10,038 --> 01:51:11,578 Union league! Union league! 1234 01:51:11,665 --> 01:51:13,035 Union league! Union league! 1235 01:51:16,170 --> 01:51:18,800 The meeting of the soso and Jones county union league 1236 01:51:18,881 --> 01:51:20,671 will officially come to order. 1237 01:51:22,968 --> 01:51:25,298 Here it is. Right here. 1238 01:51:27,723 --> 01:51:29,813 Congress just passed an amendment 1239 01:51:29,892 --> 01:51:31,942 to the United States constitution. 1240 01:51:34,605 --> 01:51:37,855 Article 15, section 1. 1241 01:51:41,695 --> 01:51:45,615 "The right of citizens of the United States to vote 1242 01:51:47,159 --> 01:51:51,249 "shall not be denied or abridged 1243 01:51:51,330 --> 01:51:56,000 "by the United States or by any state 1244 01:51:56,084 --> 01:51:59,764 "on account of race, color, 1245 01:52:01,089 --> 01:52:03,759 "or previous condition of servitude." 1246 01:52:05,260 --> 01:52:07,300 That means when we was all slaves. 1247 01:52:08,764 --> 01:52:10,024 We got the right to vote now. 1248 01:52:10,098 --> 01:52:11,138 Yeah. All right. 1249 01:52:11,225 --> 01:52:12,765 Congress done passed the law. 1250 01:52:59,439 --> 01:53:01,229 Yeah, it's a black church, Jasper, 1251 01:53:01,316 --> 01:53:03,236 but it's a union church as well, 1252 01:53:03,318 --> 01:53:05,108 and they fought side-by-side us 1253 01:53:05,195 --> 01:53:07,235 and our boys got as much to lose in this than anyone. 1254 01:53:07,322 --> 01:53:08,322 I know. 1255 01:53:08,407 --> 01:53:10,277 Well, then get them to come to one meetin'. 1256 01:53:10,742 --> 01:53:12,202 Get them to come to one union league meetin'. 1257 01:53:12,286 --> 01:53:13,746 They gonna see that the fight ain't over. 1258 01:53:13,829 --> 01:53:16,369 They ain't gonna come, newt. They just ain't. 1259 01:53:17,958 --> 01:53:19,668 Their war is over. 1260 01:53:21,712 --> 01:53:23,262 It's over. 1261 01:53:24,673 --> 01:53:26,223 You know better than that. 1262 01:53:28,176 --> 01:53:29,386 God bless you, newt. 1263 01:53:29,469 --> 01:53:32,099 You are the most stubborn man I ever met in my life. 1264 01:53:34,016 --> 01:53:36,436 It ain't just for us, all right? 1265 01:53:36,685 --> 01:53:38,265 It is for everybody. 1266 01:53:38,353 --> 01:53:41,483 Black, white, rich, poor. 1267 01:53:42,357 --> 01:53:43,687 It's for our oppressors 1268 01:53:43,775 --> 01:53:46,945 who don't even know what's good for 'em yet. 1269 01:53:47,029 --> 01:53:48,449 It's for everybody who came before us 1270 01:53:48,530 --> 01:53:50,240 who couldn't even read this ballot. 1271 01:53:51,742 --> 01:53:54,242 It's for our children, who, lord willin', 1272 01:53:54,328 --> 01:53:56,908 won't have to shed blood for it like we have. 1273 01:53:58,206 --> 01:54:03,126 And it's for their children, and their children's children. 1274 01:54:04,338 --> 01:54:05,708 Push! Push! 1275 01:54:07,257 --> 01:54:08,927 One mo' good push. 1276 01:54:09,009 --> 01:54:10,799 I see it comin'. One mo'. 1277 01:54:10,886 --> 01:54:12,796 There it is, oh, your baby! 1278 01:54:12,888 --> 01:54:14,968 I got your baby! 1279 01:54:15,057 --> 01:54:16,807 Look at that nose. 1280 01:54:21,438 --> 01:54:24,068 Does he look black or white to you? 1281 01:54:27,361 --> 01:54:28,861 I don't know. 1282 01:54:31,114 --> 01:54:32,824 Neither, I guess. 1283 01:54:34,868 --> 01:54:37,328 You just a brand-new thing, ain't ya? 1284 01:54:39,539 --> 01:54:41,499 Yes, you is. 1285 01:55:17,911 --> 01:55:20,871 Your honor, a new piece of evidence has come to our attention 1286 01:55:20,956 --> 01:55:22,706 that we would like to introduce 1287 01:55:22,791 --> 01:55:24,041 as people's exhibit 7. 1288 01:55:24,126 --> 01:55:25,206 Objection, your honor. 1289 01:55:25,293 --> 01:55:27,003 We weren't noticed on this piece of evidence. 1290 01:55:27,087 --> 01:55:31,087 Well, I wasn't exactly noticed on his census report either. 1291 01:55:31,174 --> 01:55:33,514 What exactly is this new piece of evidence, counselor? 1292 01:55:39,057 --> 01:55:43,187 The knight family Bible in newt knight's own hand. 1293 01:55:49,317 --> 01:55:50,527 How much y'all need? 1294 01:55:51,570 --> 01:55:53,110 A lot more than this. 1295 01:55:53,488 --> 01:55:54,988 Oh. 1296 01:55:56,950 --> 01:55:58,870 This spindle. 1297 01:55:58,952 --> 01:56:00,502 Here... 1298 01:56:00,579 --> 01:56:01,999 I'll take him. 1299 01:56:08,336 --> 01:56:10,506 Aw. There, darlin', it's all right. 1300 01:56:10,589 --> 01:56:14,299 It's okay, baby. It's okay. 1301 01:56:17,304 --> 01:56:19,014 It's okay. 1302 01:56:24,561 --> 01:56:25,601 Hmm? 1303 01:56:26,563 --> 01:56:27,903 Hmm. 1304 01:56:28,106 --> 01:56:31,186 Look at that. You got him to stop. 1305 01:56:33,236 --> 01:56:36,066 Well, men just want to be listened to, right? 1306 01:56:36,156 --> 01:56:37,566 Especially these men. 1307 01:56:48,919 --> 01:56:50,339 Gettin' chilly. 1308 01:56:51,630 --> 01:56:52,710 Hmm. It is. 1309 01:56:52,881 --> 01:56:53,921 Yeah. 1310 01:56:54,633 --> 01:56:56,133 You ain't got to fill it out now. 1311 01:56:56,218 --> 01:56:57,548 I'll fill it out for you. 1312 01:56:59,012 --> 01:57:01,312 You gonna register. You get to vote. 1313 01:57:02,015 --> 01:57:03,095 You get to vote in public 1314 01:57:03,183 --> 01:57:05,193 and you get to vote for black folks. 1315 01:57:05,268 --> 01:57:06,348 Vote for black folks? 1316 01:57:06,478 --> 01:57:07,478 Yes, sir, 1317 01:57:07,562 --> 01:57:10,902 black judges. Maybe even a black sheriff. 1318 01:57:10,982 --> 01:57:12,572 I don't know. 1319 01:57:12,651 --> 01:57:13,991 That sounds like heaven, 1320 01:57:14,069 --> 01:57:15,899 and I ain't ready to die yet. 1321 01:57:16,279 --> 01:57:19,069 All right. I'm gonna need your whole name. 1322 01:57:20,408 --> 01:57:22,408 Edward James. Edward... 1323 01:57:22,494 --> 01:57:26,044 Edward James. Yes, sir. 1324 01:57:27,457 --> 01:57:29,747 - You know how old you are? - No, sir. 1325 01:57:29,834 --> 01:57:32,964 Thirty? 1835 maybe. 1326 01:57:33,046 --> 01:57:34,506 That's what we gonna say. 1327 01:57:34,589 --> 01:57:36,009 All right. 1328 01:57:36,091 --> 01:57:38,971 Don't forget now 'cause they might ask you some questions. 1329 01:57:39,052 --> 01:57:40,142 What's your name? 1330 01:57:40,220 --> 01:57:41,890 Thomas Watson. Thomas. 1331 01:57:41,972 --> 01:57:43,012 Samuel weaton. 1332 01:57:43,098 --> 01:57:44,348 That's a good name. Strong name. 1333 01:57:44,432 --> 01:57:47,232 Joseph Thomas. Joseph Thomas. 1334 01:57:47,310 --> 01:57:49,020 We gonna change some things. All right? 1335 01:57:49,104 --> 01:57:50,274 We just got to believe. 1336 01:57:50,355 --> 01:57:51,975 Do you know where you was born? 1337 01:57:52,065 --> 01:57:53,105 Natchez. 1338 01:57:53,191 --> 01:57:54,401 Okay. How old are you? 1339 01:57:54,484 --> 01:57:55,534 Do you know your age? 1340 01:57:55,610 --> 01:57:56,990 Thirty. 1341 01:57:57,070 --> 01:57:58,070 Thirty years old. What's your last name? 1342 01:57:58,154 --> 01:57:59,364 Davis. Davis. 1343 01:57:59,447 --> 01:58:01,697 Now what about your... What about your father? 1344 01:58:01,950 --> 01:58:03,870 What's your mama's name? Meryl. 1345 01:58:03,952 --> 01:58:05,082 All right. 1346 01:58:28,560 --> 01:58:29,640 Man 12 hey! 1347 01:58:35,150 --> 01:58:36,570 Where you goin', Dov? 1348 01:58:39,404 --> 01:58:40,664 Hold up there! 1349 01:58:49,456 --> 01:58:51,576 Lam talking to you, boy. 1350 01:59:02,719 --> 01:59:04,509 Man 2; Say, hey, boy! 1351 01:59:06,139 --> 01:59:08,019 I'm talkin' to you, nigger. 1352 01:59:51,726 --> 01:59:53,056 Moses? 1353 01:59:54,813 --> 01:59:56,193 Moses! 1354 01:59:59,359 --> 02:00:00,489 Moses! 1355 02:01:23,151 --> 02:01:26,321 Lord, today we bring you our brother 1356 02:01:27,363 --> 02:01:29,953 to take into your lovin' arms. 1357 02:01:32,327 --> 02:01:37,497 To hold and shelter and bless with life everlasting. 1358 02:01:41,503 --> 02:01:43,963 Lord, if it's the good that you seek in men, 1359 02:01:45,423 --> 02:01:48,473 then you ain't never gonna find no better 1360 02:01:48,551 --> 02:01:50,601 than Mr. Moses Washington. 1361 02:01:53,932 --> 02:01:56,272 A man who had so many reasons to be full of hate, 1362 02:01:56,351 --> 02:01:57,811 yet he never was. 1363 02:02:00,188 --> 02:02:03,358 And that, lord, is one of your greatest miracles. 1364 02:02:08,905 --> 02:02:10,695 So let us not weep. 1365 02:02:13,409 --> 02:02:15,699 Let us not shed a tear here today 1366 02:02:17,539 --> 02:02:19,869 'cause since the day I knew him, 1367 02:02:21,543 --> 02:02:24,593 all he ever wanted to do was get free. 1368 02:02:25,213 --> 02:02:26,513 Now he is. 1369 02:02:31,761 --> 02:02:34,391 Moses deserved a better world than this 1370 02:02:37,976 --> 02:02:39,936 and now he's got one. 1371 02:02:53,741 --> 02:02:55,491 I guess that's it. 1372 02:02:56,870 --> 02:02:59,660 It ain't but noon. Others could show up. 1373 02:02:59,747 --> 02:03:03,787 No, they're scared, Jasper. Scared's a powerful thing. 1374 02:03:06,713 --> 02:03:09,053 Don't seem too American for an election to be over 1375 02:03:09,299 --> 02:03:11,379 before it starts, does it? 1376 02:03:11,467 --> 02:03:12,507 Nope. 1377 02:03:15,054 --> 02:03:17,894 Well, we got 22 registered Republicans here. 1378 02:03:19,434 --> 02:03:21,444 We're damn sure gonna vote. 1379 02:03:22,478 --> 02:03:24,398 Twenty-three. 1380 02:03:36,784 --> 02:03:38,374 Election day, ain't it? 1381 02:03:40,663 --> 02:03:42,673 Sure is. 1382 02:03:57,931 --> 02:04:01,311 His truth is marching on 1383 02:04:01,809 --> 02:04:05,729 John brown's body lies a-moldering in the grave 1384 02:04:05,813 --> 02:04:09,193 John brown's body lies a-moldering in the grave 1385 02:04:09,275 --> 02:04:12,735 John brown's body lies a-moldering in the grave 1386 02:04:12,820 --> 02:04:16,570 his truth is marching on 1387 02:04:16,658 --> 02:04:20,238 he's gone to be a soldier in the army of the lord 1388 02:04:20,328 --> 02:04:23,918 he's gone to be a soldier in the army of the lord 1389 02:04:24,165 --> 02:04:27,665 he's gone to be a soldier in the army of the lord 1390 02:04:27,752 --> 02:04:31,672 his truth is marching on 1391 02:05:43,077 --> 02:05:45,407 we'd like republican tickets. 1392 02:05:45,663 --> 02:05:47,423 Mmm. We ain't got those yet. 1393 02:05:51,377 --> 02:05:52,377 Hmm. 1394 02:05:52,545 --> 02:05:54,585 Just the democrat tickets. 1395 02:05:55,923 --> 02:05:57,263 We'll wait. 1396 02:05:57,633 --> 02:05:59,973 Might be a pretty long wait. 1397 02:06:00,428 --> 02:06:01,598 Hmm. 1398 02:06:10,563 --> 02:06:12,573 Let me explain somethin' to ya. 1399 02:06:14,692 --> 02:06:16,152 These men are here to vote. 1400 02:06:19,280 --> 02:06:22,280 They mind dying a whole lot less than you do. 1401 02:06:39,342 --> 02:06:41,432 I'll see if i can find any. 1402 02:07:41,362 --> 02:07:42,702 Get him up! 1403 02:07:46,993 --> 02:07:49,453 It ain't just for you to decide. 1404 02:07:51,372 --> 02:07:56,382 That child has a choice. I didn't have no choice. 1405 02:07:58,880 --> 02:08:01,090 What kind of life do you think is gonna be better for him? 1406 02:08:01,174 --> 02:08:02,884 Yeah, that ain't the point. 1407 02:08:03,509 --> 02:08:05,889 I don't want my boy to get lynched. 1408 02:08:07,471 --> 02:08:08,721 Or beat. 1409 02:08:10,850 --> 02:08:12,980 I want him to go to a school. 1410 02:08:14,270 --> 02:08:15,940 I don't want him to drop his eyes 1411 02:08:16,022 --> 02:08:18,232 every time a white man walk by. 1412 02:08:19,942 --> 02:08:21,822 I don't want him to be a "boy" no more 1413 02:08:21,903 --> 02:08:23,913 once he turn into a man. 1414 02:08:26,157 --> 02:08:27,527 Don't you want that, too? 1415 02:08:29,076 --> 02:08:31,496 Of course I do. 1416 02:08:31,579 --> 02:08:33,119 We got to go up north. 1417 02:08:33,206 --> 02:08:34,786 Mmm-hmm. 1418 02:08:35,458 --> 02:08:38,748 It ain't your fault we lost that war. 1419 02:08:38,836 --> 02:08:41,756 I know you tried to win it all by yourself. 1420 02:08:46,135 --> 02:08:50,215 This is our home. It's our home. 1421 02:08:58,689 --> 02:09:00,359 We would like to offer you 1422 02:09:00,441 --> 02:09:01,691 a proposal, Mr. knight. 1423 02:09:03,486 --> 02:09:07,656 This book is pretty conclusive evidence. 1424 02:09:09,492 --> 02:09:11,542 In fact, in all my years of prosecuting, 1425 02:09:11,619 --> 02:09:13,909 I never seen a more damning piece of evidence. 1426 02:09:15,539 --> 02:09:18,209 Now, Mr. knight, I don't believe you really knew 1427 02:09:18,292 --> 02:09:20,382 which side of the family you were on. 1428 02:09:21,879 --> 02:09:22,959 What's your offer? 1429 02:09:24,215 --> 02:09:28,005 We have no desire to send your client to jail, Mr. oaks, 1430 02:09:28,094 --> 02:09:30,894 but we can't tolerate this kind of example, either. 1431 02:09:31,931 --> 02:09:34,481 So if he will get this marriage annulled, 1432 02:09:34,558 --> 02:09:35,938 leave the state of Mississippi, 1433 02:09:37,270 --> 02:09:40,610 then we'll agree to drop all charges against him. 1434 02:09:41,565 --> 02:09:43,065 You mean, I end my marriage? 1435 02:09:43,150 --> 02:09:44,530 In case you haven't been here 1436 02:09:44,610 --> 02:09:47,070 for the past three weeks, Mr. knight, 1437 02:09:47,154 --> 02:09:50,994 your marriage is neither a lawful nor a proper union. 1438 02:09:52,910 --> 02:09:54,660 "Proper union"? 1439 02:09:56,831 --> 02:09:58,371 Proper... 1440 02:09:58,457 --> 02:10:00,627 I was married in this courthouse. 1441 02:10:01,252 --> 02:10:03,672 I was married in this courthouse! 1442 02:10:29,655 --> 02:10:32,655 But where we gonna go? We can't get married anywhere else. 1443 02:10:36,037 --> 02:10:37,957 Up north, I guess. 1444 02:10:39,540 --> 02:10:41,540 We don't know anybody up north. 1445 02:11:31,175 --> 02:11:34,595 I understand your client wishes to change his plea, counselor. 1446 02:11:34,678 --> 02:11:36,388 Yes, he does, your honor. 1447 02:11:36,472 --> 02:11:38,392 Ls this true, Mr. knight? 1448 02:11:46,816 --> 02:11:48,396 No, it's not, your honor. 1449 02:11:48,651 --> 02:11:50,571 Mr. oaks... If I could just... 1450 02:11:50,653 --> 02:11:52,613 Your honor, I'm not changin' my plea 1451 02:11:52,696 --> 02:11:54,116 'cause I'm not guilty of anything. 1452 02:11:54,198 --> 02:11:57,028 Young man, I don't appreciate these games, 1453 02:11:57,118 --> 02:11:59,788 and I am tempted to rescind your bail right now. 1454 02:11:59,870 --> 02:12:00,870 Your honor... 1455 02:12:00,955 --> 02:12:02,535 You can rescind anything you want, 1456 02:12:02,623 --> 02:12:04,043 but I'm not changin' my plea. 1457 02:12:05,167 --> 02:12:06,287 Fine. 1458 02:12:06,377 --> 02:12:08,627 Bailiff will take the defendant into custody. 1459 02:12:08,712 --> 02:12:10,172 Bail is hereby rescinded. 1460 02:12:10,256 --> 02:12:11,296 Your honor... 1461 02:12:11,382 --> 02:12:13,132 You missed your chance, Mr. oaks. 1462 02:12:13,217 --> 02:12:15,217 I love you, honey. I love you, too. 1463 02:12:15,302 --> 02:12:16,432 I love you, honey. 1464 02:12:16,512 --> 02:12:17,562 I love you, too.99317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.