All language subtitles for Found.Footage.2016.HDRip.XviD.AC3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,535 --> 00:00:25,661 EM MAIO DE 2014, DEREK JAMES E SUA ESPOSA AMY MITCHELL DESAPARECEREM 1 00:00:25,665 --> 00:00:28,971 ENQUANTO ESTAVAM DE FÉRIAS EM UMA CABANA PERTO DE GONSALES, TEXAS. 1 00:00:28,975 --> 00:00:30,991 SEUS CORPOS NUNCA FORAM ENCONTRADOS. 1 00:00:30,995 --> 00:00:33,991 SEIS MESES DEPOIS ENCONTRARAM SUAS FILMAGENS. 2 00:00:34,535 --> 00:00:39,271 -E ai? -É bom, mas um pouco clichê. 3 00:00:39,273 --> 00:00:41,273 Não, não é clichê. 4 00:00:41,275 --> 00:00:43,242 É assim que todo filme desse tipo começa. 5 00:00:43,244 --> 00:00:44,543 Eu sei, por isso falei que é clichê. 6 00:00:44,545 --> 00:00:46,778 Ou então com uma nota policial falsa. 7 00:00:46,780 --> 00:00:48,480 E, além disso, se os corpos nunca foram encontrados 8 00:00:48,482 --> 00:00:51,383 como encontraram as filmagens? 9 00:00:51,385 --> 00:00:54,653 Claro. Mas estou dizendo que isso parece bom. 10 00:00:54,655 --> 00:00:55,821 Na verdade parece ótimo. 11 00:00:55,823 --> 00:00:57,389 O texto e tudo mais. 12 00:00:57,391 --> 00:00:59,491 ...é impressionante. -Obrigado. 13 00:00:59,493 --> 00:01:01,360 Claro, mas como eu dizia... 14 00:01:01,362 --> 00:01:03,620 não explica nada do porquê deles estarem filmando 16 00:01:03,630 --> 00:01:05,330 Só diz que a filmagem foi encontrada. 17 00:01:05,332 --> 00:01:07,566 -Mas qual filmagem? -A filmagem de férias? 18 00:01:07,568 --> 00:01:10,069 Eu sei disso, mas o público também precisa saber. 19 00:01:12,806 --> 00:01:13,605 Sim. 20 00:01:13,607 --> 00:01:13,605 Certo. 21 00:01:13,607 --> 00:01:16,442 -Claro que precisam. -Certo. 22 00:01:16,444 --> 00:01:19,244 Tudo bem, a gente deve colocar isso então. 23 00:01:19,246 --> 00:01:20,579 Concordo, é uma boa ideia. 24 00:01:20,581 --> 00:01:22,414 Obviamente parece bom e devemos acrescentar. 25 00:01:22,416 --> 00:01:24,550 Parece ótimo e devemos colocar. 26 00:01:24,552 --> 00:01:26,785 Então está acontecendo, estamos fazendo um filme. 27 00:01:26,787 --> 00:01:28,687 Esse cara aqui, com as boas ideias... 28 00:01:28,689 --> 00:01:30,255 por isso o contratei como diretor. 29 00:01:30,257 --> 00:01:32,658 -Vamos colocar, mestre. -Ótimo. 30 00:01:41,201 --> 00:01:42,701 -Não vai caber. -Isso é tudo? 31 00:01:42,703 --> 00:01:44,103 É sim, cara. 32 00:01:44,105 --> 00:01:45,571 -É tudo. -Vai caber. 33 00:01:45,573 --> 00:01:46,605 É a nova assistente? 34 00:01:46,607 --> 00:01:48,407 Sim. 35 00:01:48,409 --> 00:01:51,643 Ótimo, ela pode nos dar uma mãozinha. 36 00:01:51,645 --> 00:01:54,113 Ei, aqui está você. 37 00:01:54,115 --> 00:01:55,647 Estou bem e você? 38 00:01:55,649 --> 00:01:57,783 Tudo bem. 39 00:01:57,785 --> 00:01:59,118 Lily, quero que conheça Andrew. 40 00:01:59,120 --> 00:01:59,985 Nosso diretor. 41 00:01:59,987 --> 00:02:01,220 Olá, Andrew, Lily. 42 00:02:01,222 --> 00:02:02,154 Esse é meu irmão, Mark. 43 00:02:02,156 --> 00:02:02,154 Ei, Mark. 44 00:02:02,156 --> 00:02:04,423 Mark, essa é Lily, nossa nova assistente. 45 00:02:04,425 --> 00:02:05,557 Eu pegaria na sua mão, mas... 46 00:02:05,559 --> 00:02:06,191 Está filmando. 48 00:02:10,898 --> 00:02:13,866 -O qué é isso? -É um equipamento de primeira. 49 00:02:13,868 --> 00:02:16,435 Coisa boa, top de linha. 50 00:02:16,437 --> 00:02:18,537 Deve ter visto no set, costumam usar. 51 00:02:18,539 --> 00:02:20,739 Esse é meu brinquedinho. 52 00:02:20,741 --> 00:02:22,808 Compre com sabedoria. 2 00:02:23,333 --> 00:02:25,293 Fiquei pensando outro dia. 3 00:02:25,333 --> 00:02:27,883 Como vamos nos sobressair... 4 00:02:27,917 --> 00:02:30,877 dos outros filmes ruins de filmagens encontradas. 5 00:02:31,375 --> 00:02:33,495 Não fazendo um filme ruim. Fazendo um bom. 53 00:02:33,820 --> 00:02:35,654 Ok, tudo bem, mas não é o suficiente. 54 00:02:35,656 --> 00:02:40,192 Centenas, milhares de filmes são feitos todo ano. 55 00:02:40,194 --> 00:02:42,461 e nunca são descobertos porque não têm dinheiro 56 00:02:42,463 --> 00:02:45,564 para uma grande estrela ou grandes efeitos especiais. 58 00:02:45,566 --> 00:02:51,170 Então temos que fazer as pessoas olharem pra gente. 59 00:02:51,905 --> 00:02:54,239 Temos que gerar publicidade grátis. 61 00:02:55,309 --> 00:02:56,275 Ok, mas como fazer isso? 62 00:02:56,277 --> 00:02:57,910 Como você faz isso de graça? 63 00:02:57,912 --> 00:02:59,878 Da maneira que vejo, temos duas formas. 64 00:02:59,880 --> 00:03:01,847 Primeira: crie polêmica, certo. 65 00:03:01,849 --> 00:03:02,948 Você irrita as pessoas certas 66 00:03:02,950 --> 00:03:04,716 e elas escrevem sobre você. 67 00:03:04,718 --> 00:03:07,553 Então eu fiquei pensando, sabe? 68 00:03:07,555 --> 00:03:10,222 Algo do tipo um padre pedófilo... 69 00:03:10,224 --> 00:03:11,523 ...que vá deixar os católicos enlouquecidos. 70 00:03:11,525 --> 00:03:14,393 - Não faça isso. - Não farei. 71 00:03:14,395 --> 00:03:15,694 Meu Deus. 72 00:03:15,696 --> 00:03:18,564 Porque tem outro jeito de conseguir publicidade... 73 00:03:18,566 --> 00:03:20,732 e é sendo o primeiro em algo. 74 00:03:20,734 --> 00:03:22,234 Ok. 75 00:03:22,869 --> 00:03:25,671 Sharknado! Certo? 76 00:03:25,673 --> 00:03:29,441 Formas de vida marinha mortais, com condições climáticas mortais, 77 00:03:29,443 --> 00:03:30,709 primeiro filme a combinar as duas coisas. 78 00:03:30,711 --> 00:03:33,212 Uma desgraça de filme, 79 00:03:33,214 --> 00:03:35,114 mas fez sucesso por causa do conceito. 80 00:03:35,416 --> 00:03:37,316 Eu entendi, mas uma "desgraça de filme" 81 00:03:37,318 --> 00:03:38,917 não é nossa intenção aqui, né? 82 00:03:38,919 --> 00:03:42,921 Claro que não. Mas e se fizermos algo assustador... 83 00:03:42,923 --> 00:03:45,624 e ao mesmo tempo que fosse pioneiro em algo importante. 84 00:03:45,626 --> 00:03:47,726 Seria o melhor de dois mundos. 85 00:03:47,728 --> 00:03:50,462 Certo? Ser o primeiro, mas fazer um bom filme. 86 00:03:50,464 --> 00:03:52,731 Ok, e seremos os primeiros em quê? 87 00:03:55,301 --> 00:03:57,736 Preparem suas cabeças para explodirem. 88 00:03:57,738 --> 00:04:00,439 Segurem-se em seus assentos porque... 89 00:04:00,441 --> 00:04:05,344 Não estamos mais apenas filmando... 90 00:04:05,346 --> 00:04:08,347 o melhor filme de filmagens encontradas já feito. 91 00:04:08,349 --> 00:04:09,982 Nós estamos filmando... 92 00:04:12,952 --> 00:04:14,786 Rufem os tambores. 93 00:04:16,757 --> 00:04:18,790 Rufem, posso ouvir uma rufada? 94 00:04:18,792 --> 00:04:20,359 Não sou dos efeitos sonoros. 95 00:04:22,528 --> 00:04:24,863 Ele não vai falar até você rufar o tambor. 96 00:04:24,865 --> 00:04:26,965 Acredite, você vai querer ter rufado o tambor 97 00:04:26,967 --> 00:04:28,700 depois que souber. 98 00:04:28,702 --> 00:04:31,770 Ok, ok. Tá bom. 99 00:04:31,772 --> 00:04:34,506 Nós iremos filmar o primeiro filme... 100 00:04:34,508 --> 00:04:36,041 de filmagens encontradas... 101 00:04:38,011 --> 00:04:39,544 em 3D. 102 00:04:39,546 --> 00:04:41,680 O quê? 103 00:04:41,682 --> 00:04:43,448 Filmaremos em 3D. 104 00:04:43,450 --> 00:04:45,450 -Em 3D? -Em 3D 105 00:04:45,452 --> 00:04:46,518 Como vamos filmar em 3D? 106 00:04:46,520 --> 00:04:46,518 É isso que vou mostrar. 107 00:04:46,520 --> 00:04:48,954 Dêem uma olhada, essa é a câmera. 108 00:04:48,956 --> 00:04:50,656 Lente esquerda, lente direita. 109 00:04:50,658 --> 00:04:52,057 -Desculpa, mas... -Como na vida real. 110 00:04:52,059 --> 00:04:55,327 Como isso vai fazer sentido na história? 111 00:04:55,329 --> 00:04:57,963 Por que o personagem filmaria em 3D? 112 00:04:57,965 --> 00:04:59,765 Por que ele não filmaria? 113 00:04:59,767 --> 00:05:01,900 Bem, porque na premissa de "Espectro da Morte"... 114 00:05:01,902 --> 00:05:05,704 "Espectro da Morte 3D" 115 00:05:06,906 --> 00:05:09,808 Isso é bom. Ok, na premissa do filme... 116 00:05:11,077 --> 00:05:12,577 é um vídeo de férias. 117 00:05:12,579 --> 00:05:15,414 Quem filma vídeos de férias em 3D? 118 00:05:15,416 --> 00:05:17,082 Sei lá. Japoneses? 120 00:05:17,084 --> 00:05:23,055 Não, tá bom. Meu personagem agora é um cineasta. 121 00:05:23,057 --> 00:05:26,591 Não sou um documentarista. Eu filmo em 3D porque... 122 00:05:26,593 --> 00:05:28,093 sou fanático por 3D. 123 00:05:28,095 --> 00:05:29,695 -Não é assim. -Será agora. 124 00:05:34,100 --> 00:05:35,367 Olhe isso. 125 00:05:36,703 --> 00:05:40,339 É muito legal. 126 00:05:40,341 --> 00:05:42,541 O monitor está em 3D também. Olha isso, Mark. 127 00:05:42,543 --> 00:05:43,809 Olha, olha. 128 00:05:43,811 --> 00:05:45,410 O quê? 129 00:05:45,412 --> 00:05:46,678 Faça algo. 130 00:05:50,718 --> 00:05:56,088 Isso é ótimo... 131 00:05:56,090 --> 00:05:58,690 Não apenas porque filmaremos o primeriro 132 00:05:58,692 --> 00:05:59,991 filme desse subgênero em 3D. 133 00:05:59,993 --> 00:06:02,127 Nós vamos filmar o primeiro 134 00:06:02,129 --> 00:06:05,497 documentário de bastidores em 3D também. 135 00:06:05,499 --> 00:06:06,798 Quanto você gastou nisso? 136 00:06:06,800 --> 00:06:08,133 Não importa. Teremos lucro. 137 00:06:08,135 --> 00:06:09,835 Você tem baterias suficientes? 138 00:06:09,837 --> 00:06:11,536 Cara, para de cagar no pau, 139 00:06:11,538 --> 00:06:12,971 e aceita de uma vez. 140 00:06:12,973 --> 00:06:14,873 Olha isso, você está diante de uma mina de ouro. 141 00:06:14,875 --> 00:06:16,041 É legal, não me entenda mal. 142 00:06:18,511 --> 00:06:21,613 É um truque bem impressionante. 143 00:06:21,615 --> 00:06:24,816 Só queria que tivesse me avisado antes. 144 00:06:24,818 --> 00:06:27,419 E eu queria ter pensado nisso antes. 145 00:06:27,421 --> 00:06:29,488 Ainda prefiro o padre pedófilo. 146 00:06:29,490 --> 00:06:30,789 O padre não vai rolar. 148 00:06:35,729 --> 00:06:37,429 É como se eu pudesse tocar em você. 149 00:06:37,431 --> 00:06:39,664 É como se... 151 00:06:39,666 --> 00:06:44,069 Certo, parece que filmaremos o primeiro "found footage" em 3D. 152 00:06:44,071 --> 00:06:45,971 E eu vou ter umas 12 horas 153 00:06:45,973 --> 00:06:47,639 pra entender como essa coisa funciona e... 154 00:06:47,641 --> 00:06:48,774 e reorgazinar todo o meu plano... 155 00:06:48,776 --> 00:06:52,177 de como vou filmar... em 3D. 156 00:06:52,179 --> 00:06:53,111 Ei, Carl. 157 00:06:54,547 --> 00:06:55,881 3D. 158 00:06:57,417 --> 00:06:59,451 Isso não tem efeito nenhum no som. 159 00:06:59,453 --> 00:07:00,886 Derek? 161 00:07:01,989 --> 00:07:03,822 Está ficando tarde. 162 00:07:03,824 --> 00:07:05,157 Está mesmo. 163 00:07:05,159 --> 00:07:07,025 E ainda não temos a atriz principal. 164 00:07:07,027 --> 00:07:09,928 Porra, sério? Me diga algo novo. 165 00:07:09,930 --> 00:07:11,696 Quer que eu ligo pra ela? 166 00:07:11,698 --> 00:07:13,465 Foda-se. Faz o que preferir. 167 00:07:13,467 --> 00:07:14,433 E o que isso quer dizer? 168 00:07:14,435 --> 00:07:15,167 Vou ligar pra ela. 169 00:07:15,169 --> 00:07:16,868 Obrigado. 170 00:07:16,870 --> 00:07:19,004 Vai ser um pouco complicado... 171 00:07:19,006 --> 00:07:21,072 fazer o filme sem ela. 172 00:07:21,174 --> 00:07:22,292 Vai ser bem mais complicado 173 00:07:22,344 --> 00:07:23,992 fazer o filme com ela. Acredite. 174 00:07:24,044 --> 00:07:26,978 Trabalhei com Derek e Amy várias vezes antes. 175 00:07:26,980 --> 00:07:28,180 Última vez que trabalhamos juntos... 176 00:07:28,182 --> 00:07:29,514 foi há mais ou menos uns seis meses 177 00:07:29,516 --> 00:07:31,983 na campanha da Indiegogo 178 00:07:31,985 --> 00:07:33,585 Bem no momento em que o casamento deles... 179 00:07:33,587 --> 00:07:36,188 finalmente... 180 00:07:36,190 --> 00:07:37,922 Como posso falar de forma sutil? 181 00:07:39,492 --> 00:07:43,562 É apropriado estarmos fazendo um filme de terror. 182 00:07:44,630 --> 00:07:46,031 Andrew, foi mal, estou atrasada. 183 00:07:46,033 --> 00:07:49,067 Sem problema, você está aqui. 184 00:07:49,069 --> 00:07:50,502 Posso te ajudar? Quer água? 186 00:07:50,504 --> 00:07:52,838 Não, tudo bem, só me atrasei. 187 00:07:52,840 --> 00:07:54,139 Tudo bem, de boa. 188 00:07:54,141 --> 00:07:55,173 O que é isso? Os bastidores? 189 00:07:55,175 --> 00:07:56,041 Tipo isso, sim. 191 00:07:57,578 --> 00:07:58,844 O quê? 192 00:07:58,846 --> 00:07:59,845 Mark! 193 00:07:59,847 --> 00:08:01,913 Oi! É você? 194 00:08:03,049 --> 00:08:04,583 É tão bom te ver. 195 00:08:04,585 --> 00:08:05,851 Bom te ver também. 196 00:08:05,853 --> 00:08:06,685 Como está indo? 197 00:08:06,687 --> 00:08:07,919 Bem. 198 00:08:07,921 --> 00:08:07,919 Andrew! 199 00:08:07,921 --> 00:08:12,624 Ok, então está animada por estar aqui? 200 00:08:13,693 --> 00:08:16,761 Sim, sim. É muito bom estar aqui. 201 00:08:16,763 --> 00:08:18,897 Estou animada por trabalhar com Derek outra vez 202 00:08:18,899 --> 00:08:21,199 e Andrew é um diretor maravilhoso. 203 00:08:21,201 --> 00:08:25,070 E estou feliz por estar em um filme de novo. 204 00:08:25,072 --> 00:08:26,838 Estou fazendo muitos... 205 00:08:26,840 --> 00:08:28,993 Espera, foi mal. Preciso ajustar o microfone. 206 00:08:31,077 --> 00:08:32,511 Eu não estava esperando 207 00:08:32,513 --> 00:08:34,145 fazer isso agora. 208 00:08:34,147 --> 00:08:35,847 Não estou totalmente pronta. 209 00:08:35,849 --> 00:08:37,215 Está tudo bem, você está bem. 210 00:08:39,085 --> 00:08:40,552 Você está... 211 00:08:41,287 --> 00:08:43,288 Você está l... 212 00:08:43,890 --> 00:08:45,190 Você está linda. 213 00:08:46,292 --> 00:08:47,826 Obrigada. 214 00:08:49,128 --> 00:08:50,795 Posso fazer uma pergunta? 216 00:08:55,735 --> 00:08:58,870 O Derek falou algo sobre mim, ou sobre nós? 217 00:09:00,773 --> 00:09:02,841 É que estou tentando entender... 218 00:09:02,843 --> 00:09:05,243 porque ele me chamou pra fazer isso. 219 00:09:05,245 --> 00:09:08,947 Depois de tudo, pareceu estranho. 220 00:09:08,949 --> 00:09:11,816 Sei lá. Pensei que talvez por serem próximos... 221 00:09:11,818 --> 00:09:13,084 ele tivesse dito algo. 222 00:09:13,086 --> 00:09:16,121 -Ele disse? -Não. 223 00:09:18,024 --> 00:09:19,324 Tem certeza? 224 00:09:20,726 --> 00:09:21,760 Sim. 225 00:09:26,265 --> 00:09:28,700 Lá vamos nós. A caminho! 226 00:09:35,841 --> 00:09:37,142 Ele está dormindo? 227 00:09:37,144 --> 00:09:38,777 Sim. 228 00:09:38,779 --> 00:09:42,314 Lily, você tá com os garfos? 229 00:09:42,316 --> 00:09:43,115 Não. 230 00:09:45,685 --> 00:09:47,152 Câimbra nas pernas, meu Deus. 231 00:09:50,723 --> 00:09:52,591 -Herr diretor. -Ei. 232 00:09:52,593 --> 00:09:54,960 Quanto tempo até chegarmos ao local? 233 00:09:54,962 --> 00:09:57,596 Uma hora e meia. 234 00:09:57,598 --> 00:09:58,897 Como achou esse lugar? 235 00:09:58,899 --> 00:10:00,966 É da família da Amy. 236 00:10:00,968 --> 00:10:04,336 Parece que o tio dela construiu durante a depressão. 237 00:10:04,338 --> 00:10:05,937 Ele dormiu. 238 00:10:05,939 --> 00:10:08,006 Muito engraçado, Derek. Hilário. 242 00:10:10,777 --> 00:10:13,278 Basicamente, pode nos dizer como se envolveu 243 00:10:13,280 --> 00:10:14,779 com o "Espectro da Morte"? 245 00:10:17,083 --> 00:10:19,818 Eu encontrei o Derek numa festa semana passada 246 00:10:19,820 --> 00:10:22,220 e ele perguntou se eu poderia vir ajudar no filme... 247 00:10:22,222 --> 00:10:23,989 e me disse que seria um filme de terror. 248 00:10:23,991 --> 00:10:25,790 E como amo filmes de terror 249 00:10:25,792 --> 00:10:28,126 não pude deixar passar. 250 00:10:28,128 --> 00:10:31,997 E sim, não sei o que estou fazendo. 251 00:10:31,999 --> 00:10:33,131 Mas estou aprendendo muito. 252 00:10:33,133 --> 00:10:35,066 E isso é muito bom. 253 00:10:35,068 --> 00:10:37,268 Já fiz coisas no Youtube, 254 00:10:37,270 --> 00:10:38,403 mas não acho que conta. 255 00:10:38,405 --> 00:10:40,805 Isso aqui é algo maior. 256 00:10:42,242 --> 00:10:44,809 Olha só. Tem dois velhos sentados ali na varanda, 257 00:10:44,811 --> 00:10:46,711 prontos para um resgate. 258 00:10:46,713 --> 00:10:48,213 -Pega a câmera. -Pros bastidores? 259 00:10:48,215 --> 00:10:49,881 Não. Nós vamos colocá-los no filme. 260 00:10:49,883 --> 00:10:52,083 -Espera. Sério? -Sim. Vai! 261 00:10:52,085 --> 00:10:53,998 Eles nem são atores. 262 00:10:54,020 --> 00:10:55,086 Espera até ver os caras. 263 00:10:55,088 --> 00:10:55,086 -Pega a câmera. -Certo. 264 00:10:55,888 --> 00:10:57,689 Vai ser assim. 265 00:10:57,691 --> 00:10:59,691 Eu vou gritar "Ação" 266 00:10:59,693 --> 00:11:02,394 e então Derek vai perguntar 267 00:11:02,396 --> 00:11:06,231 onde fica a fazenda aqui perto. 268 00:11:06,233 --> 00:11:09,200 E precisamos que digam pra ficarmos longe de lá. 269 00:11:09,202 --> 00:11:12,270 Que lá é um lugar ruim, e coisas ruins acontecem. 270 00:11:12,272 --> 00:11:14,105 Diga pra ficarmos longe de lá. 271 00:11:14,107 --> 00:11:16,007 Parece bom? 272 00:11:16,009 --> 00:11:17,842 É pro Linha Direta? 273 00:11:17,844 --> 00:11:18,810 Não, senhor. 274 00:11:18,812 --> 00:11:20,879 Esse programa saiu do ar tem muito tempo. 275 00:11:20,881 --> 00:11:22,814 A gente só precisa daquela sensação estranha, do tipo... 276 00:11:22,816 --> 00:11:25,316 "Vocês estão indo pra um lugar ruim, afastem-se." 277 00:11:25,318 --> 00:11:28,420 -Tudo bem? -Sim, ok. 278 00:11:28,422 --> 00:11:30,755 Certo, vamos lá. Vamos tentar. 279 00:11:30,757 --> 00:11:32,691 E ação! 280 00:11:32,693 --> 00:11:34,259 Ei, vocês saberiam informar 281 00:11:34,261 --> 00:11:37,429 como chegamos até a fazenda Buford? 282 00:11:37,431 --> 00:11:40,331 Sim, você vai reto por essa estrada 283 00:11:40,333 --> 00:11:41,433 e pega a esquerda... 284 00:11:41,435 --> 00:11:43,301 Corta, corta! 285 00:11:43,303 --> 00:11:45,103 Ok, obrigado. 286 00:11:45,105 --> 00:11:47,806 A gente precisa que você nos diga pra não irmos lá. 287 00:11:47,808 --> 00:11:49,441 Então você não quer a direção? 288 00:11:49,443 --> 00:11:50,942 Isso mesmo. 289 00:11:50,944 --> 00:11:53,044 A gente quer que seja como um aviso. 290 00:11:53,046 --> 00:11:54,446 A gente pergunta: "Como chega lá?" 291 00:11:54,448 --> 00:11:56,815 E você fala: "Fique longe de lá!" 292 00:11:56,817 --> 00:11:58,416 Sim. Agora entendi. 293 00:11:58,418 --> 00:12:03,354 Certo, ainda em foco e...ação! 294 00:12:03,356 --> 00:12:05,023 -Boa tarde. -E ai, parceiro. 295 00:12:05,025 --> 00:12:06,758 Vocês sabem como chego... 296 00:12:06,760 --> 00:12:08,326 Você não deve ir lá! 297 00:12:08,328 --> 00:12:10,195 Corta, corta! 298 00:12:10,197 --> 00:12:12,497 Ele precisa de tempo pra fazer a pergunta! 299 00:12:12,599 --> 00:12:13,465 Ah, sim. 300 00:12:13,467 --> 00:12:15,200 Certo, vamos fazer outra vez. 301 00:12:15,202 --> 00:12:17,335 Tudo pronto e ação! 302 00:12:17,337 --> 00:12:18,303 Boa tarde. 304 00:12:19,773 --> 00:12:22,472 Estamos tentando encontrar a velha fazenda Buford. 306 00:12:22,442 --> 00:12:23,742 É por aqui? 307 00:12:23,744 --> 00:12:25,009 Sim, eu sei onde fica. 308 00:12:25,011 --> 00:12:26,811 É pra lá. 309 00:12:27,947 --> 00:12:30,348 E você não quer ir lá. 310 00:12:31,217 --> 00:12:33,518 Por que não? 311 00:12:33,820 --> 00:12:37,388 Por que não? Eu vou dizer por que não. 312 00:12:37,390 --> 00:12:39,257 Coisas ruins acontecem lá. 313 00:12:39,259 --> 00:12:40,859 Sim, coisas ruins. 314 00:12:40,861 --> 00:12:42,095 Certo. Corta! 315 00:12:42,097 --> 00:12:44,397 Que dupla de retardados. 316 00:12:44,497 --> 00:12:46,397 É isso que chamamos de incrível. 317 00:12:46,399 --> 00:12:47,866 Obrigado, cavalheiros. 318 00:12:47,868 --> 00:12:49,467 Foi fantástico. 319 00:12:49,469 --> 00:12:51,436 Vocês são incríveis, caras. 320 00:12:51,438 --> 00:12:53,138 -Feliz por ajudar. -Obrigado. 321 00:12:53,140 --> 00:12:55,306 Assine o formulário. 322 00:12:55,308 --> 00:12:56,875 Que tipo de filme você disse que é? 323 00:12:56,877 --> 00:12:58,443 É um filme de terror. 324 00:12:59,445 --> 00:13:02,514 Ah, é um daqueles filmes de tortura e tripas 325 00:13:02,516 --> 00:13:04,516 tipo Jogos Mortais? 326 00:13:04,518 --> 00:13:07,018 Não. É um filme de fantasmas. 327 00:13:08,220 --> 00:13:11,422 Sim, é um "found footage". 328 00:13:11,424 --> 00:13:13,424 E está filmando aqui em Gonzales? 329 00:13:13,426 --> 00:13:15,560 Um pouco mais pra lá. 330 00:13:15,562 --> 00:13:19,931 Num lugar velho saindo da estrada 12. 331 00:13:19,933 --> 00:13:22,267 Você tá falando da fazenda Rufus Mitchell 332 00:13:22,269 --> 00:13:23,968 lá perto do lago? 333 00:13:23,970 --> 00:13:26,838 Sim, acho que sim. 334 00:13:26,840 --> 00:13:28,173 Não, não. 335 00:13:29,508 --> 00:13:31,843 Você não deve ir até lá! 336 00:13:32,378 --> 00:13:33,845 Não. 337 00:13:36,482 --> 00:13:38,183 Ok, obrigado. 338 00:13:38,185 --> 00:13:39,951 Tenha um bom dia. 340 00:13:41,521 --> 00:13:45,957 Espera ai, você tá dizendo que o lugar 341 00:13:45,959 --> 00:13:48,359 pra onde vamos é realmente assombrado? 342 00:13:50,196 --> 00:13:52,102 Não, não é. 343 00:13:54,596 --> 00:13:57,202 Estiu surpreso que nunca ouviu as histórias. 343 00:13:58,104 --> 00:14:01,174 Histórias, que histórias? 344 00:14:01,676 --> 00:14:05,210 -Aconteceu algo lá. -Ok, então é assombrado. 345 00:14:05,212 --> 00:14:07,178 É assim que um lugar fica assombrado. 346 00:14:07,180 --> 00:14:10,213 Não. É só uma velha superstição da família. 348 00:14:10,450 --> 00:14:12,150 Você está deixando ainda pior. 349 00:14:12,152 --> 00:14:14,953 Você tá trazendo um pessoal novo 350 00:14:14,955 --> 00:14:16,221 que nunca esteve em um set de filmagem 351 00:14:16,223 --> 00:14:18,056 e você está trazendo eles pra... 352 00:14:18,058 --> 00:14:20,291 Não se traz uma equipe pra uma casa assombrada 353 00:14:20,293 --> 00:14:22,060 pra filmar um filme de terror. 354 00:14:22,062 --> 00:14:24,229 Você nunca viu um filme de terror na vida? 355 00:14:24,231 --> 00:14:27,131 Cara, são só histórias de criança 356 00:14:27,133 --> 00:14:29,467 pra assustar umas às outras. 357 00:14:29,469 --> 00:14:32,569 Crianças? Eram as crianças mais velhas que já vi! 358 00:14:32,671 --> 00:14:35,471 Não eram crianças contando história! 359 00:14:35,673 --> 00:14:38,106 O elenco idoso estava se cagando de medo do lugar. 361 00:14:38,245 --> 00:14:41,412 Não é legal irmos. Ela também está com medo. 363 00:14:44,049 --> 00:14:45,049 É isso. 364 00:14:45,985 --> 00:14:46,951 Não é legal. 365 00:14:50,456 --> 00:14:52,624 Sim. 366 00:14:52,626 --> 00:14:54,392 É por aqui? 367 00:14:54,394 --> 00:14:57,595 É por aqui, acredito. 368 00:15:01,333 --> 00:15:03,001 Mark, você tá filmando tudo, né? 369 00:15:05,537 --> 00:15:06,938 Merda. Lá está. 370 00:15:12,344 --> 00:15:13,444 Puta merda. 371 00:15:14,680 --> 00:15:16,180 Sério? 373 00:15:17,217 --> 00:15:18,917 Puta merda. 375 00:15:20,086 --> 00:15:21,452 Você primeiro. 377 00:15:25,392 --> 00:15:26,491 Que loucura. 378 00:15:29,094 --> 00:15:30,361 Isso é irado. 379 00:15:32,331 --> 00:15:33,231 Não. 380 00:15:33,233 --> 00:15:34,699 Nada. 381 00:15:34,701 --> 00:15:37,302 Estamos sem eletricidade no momento. 382 00:15:37,304 --> 00:15:39,003 Olha esse piano. 383 00:15:39,005 --> 00:15:41,239 Meu Deus, sem chance. 385 00:15:54,954 --> 00:15:56,125 Isso é legal. 386 00:15:57,127 --> 00:16:03,127 Derek, encontrei o lugar onde Amy vai dormir. 387 00:16:05,397 --> 00:16:09,434 É como se alguém tivesse abandonado. 388 00:16:10,703 --> 00:16:12,670 Olha essa geladeira. 389 00:16:12,672 --> 00:16:14,305 Meu Deus. 391 00:16:16,710 --> 00:16:17,575 Que cheiro horrível. 392 00:16:17,577 --> 00:16:19,010 Merda. 394 00:16:21,348 --> 00:16:23,448 Muito bem, Amy. 395 00:16:24,984 --> 00:16:26,184 O que é isso? 397 00:16:27,554 --> 00:16:28,586 O que é isso? 398 00:16:28,588 --> 00:16:30,755 Isso o quê? 399 00:16:30,757 --> 00:16:32,457 O que é isso? 400 00:16:33,692 --> 00:16:35,393 Jesus! 401 00:16:35,395 --> 00:16:38,496 Talvez eles só derramaram algo. 402 00:16:40,199 --> 00:16:41,232 Isso é bizarro. 403 00:16:41,234 --> 00:16:42,066 Não parece. 404 00:16:42,068 --> 00:16:43,701 Temos luz. 405 00:16:46,038 --> 00:16:49,377 Encontrei o gerador. 406 00:16:50,379 --> 00:16:53,311 -Olha ali, Derek. -O quê, a cadeira? 407 00:16:53,313 --> 00:16:55,046 Não, não. 408 00:16:55,048 --> 00:16:56,581 Não. A marca. 409 00:16:56,583 --> 00:16:59,550 O quê? É um lugar velho. 410 00:16:59,552 --> 00:17:03,621 Vai ter marcas e coisas assim. 411 00:17:03,623 --> 00:17:05,156 Nada? 412 00:17:05,158 --> 00:17:06,657 Tem um monte de coisa estranha por ai. 413 00:17:06,659 --> 00:17:07,692 Infiltrações por ali. 414 00:17:32,217 --> 00:17:34,218 Carl? 415 00:17:36,289 --> 00:17:37,488 Carl? 416 00:17:38,190 --> 00:17:38,723 Carl? 417 00:17:38,725 --> 00:17:40,425 O quê? 418 00:17:40,427 --> 00:17:41,659 Está ouvindo? 419 00:17:41,661 --> 00:17:43,428 Ouvindo o quê? 420 00:17:43,430 --> 00:17:44,629 Ouça. 421 00:17:50,270 --> 00:17:51,436 Que porra é essa? 422 00:17:54,606 --> 00:17:56,240 Cadê seu equipamento de som? 423 00:18:13,325 --> 00:18:13,324 Está se movendo. 424 00:18:13,326 --> 00:18:15,693 Seja o que for está se movendo. 425 00:18:15,695 --> 00:18:17,195 Movendo? 426 00:18:17,796 --> 00:18:19,097 O que estão fazendo? 428 00:18:21,467 --> 00:18:22,567 O que estão fazendo? 429 00:18:22,569 --> 00:18:23,801 Ouça. 430 00:18:25,338 --> 00:18:27,705 O que está havendo? 431 00:18:27,707 --> 00:18:30,241 Uns barulhos bizarros. 432 00:18:30,243 --> 00:18:31,709 São barulhos de fazenda. 433 00:18:31,711 --> 00:18:32,743 Voltem a dormir. 434 00:18:40,119 --> 00:18:42,752 Isso não foi a porra de um barulho de fazenda! 435 00:18:42,754 --> 00:18:44,221 Não. Não foi mesmo. 436 00:18:46,392 --> 00:18:48,192 O que está fazendo, Andrew? 437 00:18:48,194 --> 00:18:50,294 O que está fazendo? 438 00:18:50,296 --> 00:18:52,430 Está tudo bem. Não se preocupem. 439 00:18:52,432 --> 00:18:55,700 Você não vai investigar! 440 00:18:55,702 --> 00:18:56,667 Se divirta lá fora. 442 00:18:57,804 --> 00:19:00,171 Vocês não vão lá pra fora, né? 444 00:19:01,574 --> 00:19:05,243 Sim. Eu acho que ele quer que eu filme 445 00:19:05,245 --> 00:19:06,811 nossos últimos momentos pra posteridade. 446 00:19:14,387 --> 00:19:15,887 Fique perto. 447 00:19:24,763 --> 00:19:26,297 Porra, porra! 448 00:19:26,299 --> 00:19:26,297 O quê? 449 00:19:26,299 --> 00:19:28,833 Foi um veado? Foi um veado, cara. 450 00:19:39,645 --> 00:19:40,878 Ah, cara. 451 00:19:40,880 --> 00:19:46,184 Cara, que porra foi essa? 452 00:19:46,186 --> 00:19:49,387 Porra! 453 00:19:49,389 --> 00:19:50,321 O que foi isso? 454 00:19:50,323 --> 00:19:51,389 Olá? 455 00:19:51,391 --> 00:19:52,323 Andrew? 457 00:20:00,365 --> 00:20:01,632 Jesus. 459 00:20:05,938 --> 00:20:07,805 Ah, porra. 460 00:20:07,807 --> 00:20:10,308 Ah, cara, por favor. 461 00:20:11,678 --> 00:20:13,713 Que porra é essa? 464 00:20:19,685 --> 00:20:20,551 Que merda! Derek? 465 00:20:20,553 --> 00:20:22,286 Cacete. 466 00:20:24,389 --> 00:20:26,257 Merda, você quebrou. 467 00:20:26,259 --> 00:20:27,991 Nós quebramos. 469 00:20:28,561 --> 00:20:29,560 Jesus Cristo. 470 00:20:31,931 --> 00:20:33,264 Vocês ouviram aqueles barulhos bizarros? 471 00:20:33,266 --> 00:20:33,898 Muito bom. 473 00:20:33,900 --> 00:20:37,401 Ei, não contem pra ninguém, tá? 474 00:20:37,403 --> 00:20:39,870 Será o nosso segredinho. 475 00:20:39,872 --> 00:20:41,606 Eu só queria estabelecer o clima pras filmagens. 476 00:20:41,608 --> 00:20:43,641 Encontrar o tom certo. 477 00:20:43,643 --> 00:20:46,777 Que ótimo. Lindo. 478 00:20:47,879 --> 00:20:49,580 O primeiro susto é sempre falso, né? 479 00:21:00,826 --> 00:21:01,826 Aquilo saiu? 480 00:21:01,828 --> 00:21:03,427 Com certeza. 481 00:21:03,429 --> 00:21:04,862 As marcas de ketchup. 482 00:21:09,602 --> 00:21:10,935 Oi, Mark. 483 00:21:15,807 --> 00:21:17,708 Meu braço está quase caindo. 484 00:21:17,710 --> 00:21:19,443 Não parece pesado ao olhar, mas depois... 486 00:21:22,581 --> 00:21:24,015 Aqui está. 487 00:21:24,017 --> 00:21:26,450 Ótimo, vocês estão preparando a mesa de edição. 488 00:21:27,452 --> 00:21:28,586 Isso é nojento. 490 00:21:37,896 --> 00:21:40,031 Então, o roteiro foi escrito por mim e Derek. 491 00:21:40,033 --> 00:21:41,532 O quê? 492 00:21:41,534 --> 00:21:44,035 Nada. Esquece. 493 00:21:44,037 --> 00:21:45,403 Não, o que foi? 494 00:21:45,405 --> 00:21:47,571 Não, é que tipo, você criou o pano de fundo 495 00:21:47,573 --> 00:21:48,806 da sua personagem. 496 00:21:48,808 --> 00:21:51,976 Eu escrevi várias cenas inteiras. 497 00:21:51,978 --> 00:21:54,578 Não. Você ajustou cenas que eu tinha escrito. 498 00:21:54,580 --> 00:21:56,747 Podemos fazer isso longe das câmeras, por favor? 499 00:21:56,749 --> 00:22:00,718 Então, sim, nós interpretamos marido e mulher, 500 00:22:00,720 --> 00:22:02,620 que vem pra essa cabana no meio do Texas 501 00:22:02,622 --> 00:22:04,822 que ela herdou do tio. 502 00:22:04,824 --> 00:22:09,627 Meu personagem faz documentários e é obcecado por 3D, 503 00:22:09,629 --> 00:22:13,798 eu trabalho muito, o que incomoda minha mulher. 504 00:22:13,800 --> 00:22:17,435 E com nossa relação prestes a desmoronar, 505 00:22:17,437 --> 00:22:19,704 nós viemos aqui nos reconectar. 506 00:22:19,706 --> 00:22:23,474 Mas é claro, eles encontram algo mais do que esperavam. 507 00:22:23,476 --> 00:22:24,642 Da maneira que eu vejo, 508 00:22:24,644 --> 00:22:26,043 o filme é muito mais sobre a desintegração 509 00:22:26,045 --> 00:22:28,079 de um relacionamento do que qualquer outra coisa 510 00:22:28,081 --> 00:22:29,980 sobrenatural. 511 00:22:29,982 --> 00:22:31,949 O fantasma, o monstro, 512 00:22:31,951 --> 00:22:36,087 ou seja lá o que for, é uma metáfora. 513 00:22:36,089 --> 00:22:39,090 Embora existam boatos de que a casa é assombrada. 514 00:22:39,092 --> 00:22:41,926 Assombrada pelo quê? 515 00:22:41,928 --> 00:22:44,129 Parece que o antigo dono da casa... 516 00:22:45,031 --> 00:22:46,697 O tio da minha personagem. 517 00:22:46,699 --> 00:22:48,999 Assassinou a própria mulher, 518 00:22:49,001 --> 00:22:52,470 e jogou o cadáver no lago atrás da cabana. 519 00:22:52,472 --> 00:22:53,537 Então temos uma pista... 520 00:22:53,539 --> 00:22:55,506 Espere um segundo. 521 00:22:55,508 --> 00:22:58,042 Essa história é real, não é? 522 00:23:00,612 --> 00:23:02,913 É sério, gente? 523 00:23:02,915 --> 00:23:04,915 Você nos trouxe pra uma cabana 524 00:23:04,917 --> 00:23:06,150 assombrada no meio da floresta, 525 00:23:06,152 --> 00:23:07,785 onde um marido matou a mulher, 526 00:23:07,787 --> 00:23:10,054 pra filmar um filme em que o cara mata a mulher, 527 00:23:10,056 --> 00:23:11,455 em uma casa assombrada na floresta? 528 00:23:11,457 --> 00:23:12,823 Sim, sim. 529 00:23:12,825 --> 00:23:13,791 Sério? 530 00:23:13,793 --> 00:23:17,095 -Sim. -Isso é tão estúpido. 531 00:23:17,697 --> 00:23:19,597 A gente pode terminar a entrevista, Carl? 532 00:23:20,600 --> 00:23:21,565 Claro. Vá em frente. 533 00:23:21,567 --> 00:23:23,033 Segure suas calças. 534 00:23:23,035 --> 00:23:25,469 Sério, só eu estou sendo covarde com tudo isso? 536 00:23:26,973 --> 00:23:28,806 Eu acredito nesse tipo de coisa. 537 00:23:28,808 --> 00:23:30,174 Eu já vi um fantasma. 538 00:23:30,176 --> 00:23:32,743 -Sério? -Sim. 539 00:23:32,745 --> 00:23:34,578 Quando eu era criança. 540 00:23:34,580 --> 00:23:36,147 Juro por Deus. 541 00:23:36,149 --> 00:23:39,850 É algo que você nunca mais esquece, sabe? 542 00:23:40,752 --> 00:23:42,686 O que é isso, aliás? 543 00:23:42,688 --> 00:23:45,456 Viramos uma equipe britânica agora? 544 00:23:45,458 --> 00:23:47,725 Esse título todo britânico? 545 00:23:47,727 --> 00:23:49,460 Vamos ver esse filme em Londres? 546 00:23:49,462 --> 00:23:51,495 Sim, na verdade é assustador. 547 00:23:51,497 --> 00:23:53,531 Eu li o roteiro à noite, 548 00:23:53,533 --> 00:23:56,867 O que foi um grande erro. 549 00:23:56,869 --> 00:24:00,571 E tive pesadelos. Horríveis mesmo. 550 00:24:00,573 --> 00:24:03,174 Então acho que ele está fazendo o que deve ser feito. 551 00:24:03,176 --> 00:24:05,943 Queremos que pareça de manhã, 552 00:24:05,945 --> 00:24:07,711 então a luz natural funciona bem aqui. 553 00:24:07,713 --> 00:24:08,946 Vai ficar ótimo. 554 00:24:08,948 --> 00:24:10,214 Carl, fica bom pra você? 555 00:24:10,216 --> 00:24:12,750 A geladeira vai ser um problema. 557 00:24:12,752 --> 00:24:16,588 Vamos ter que desligá-la enquanto filmamos. 558 00:24:17,590 --> 00:24:20,524 Em todo filme de filmagens encontradas, 559 00:24:20,526 --> 00:24:22,026 temos que responder duas perguntas. 560 00:24:22,028 --> 00:24:23,861 A primeira é: Por que estão filmando? 561 00:24:23,863 --> 00:24:26,096 Qual desculpa teremos pra termos uma câmera 562 00:24:26,098 --> 00:24:27,798 filmando tudo? 563 00:24:27,800 --> 00:24:29,533 Isso é geralmente respondido bem no início do filme, 564 00:24:29,535 --> 00:24:29,533 geralmente na primeira cena. 565 00:24:29,535 --> 00:24:32,102 E estamos prestes a gravar agora. 566 00:24:32,104 --> 00:24:34,038 E a segunda pergunta? 567 00:24:34,040 --> 00:24:35,573 A segunda pergunta é exatamente a mesma. 568 00:24:35,575 --> 00:24:37,208 Mas é feita no terceiro ato. 569 00:24:37,210 --> 00:24:39,810 É tipo: Por que eles não largam essa porra no chão 570 00:24:39,812 --> 00:24:41,545 e saem correndo? 571 00:24:41,547 --> 00:24:42,880 Se você responder essa errada, 572 00:24:42,882 --> 00:24:45,082 o terceiro ato inteiro desmorona. 573 00:24:45,084 --> 00:24:48,853 Então pode nos dar uma prévia da resposta? 574 00:24:48,855 --> 00:24:50,821 Na verdade não. Não agora. 575 00:24:50,823 --> 00:24:52,089 Por que não? 576 00:24:52,091 --> 00:24:53,624 Não tem um fim. 577 00:24:53,626 --> 00:24:56,560 Na verdade acaba na página 71, 578 00:24:57,863 --> 00:24:59,530 no meio de uma cena. 579 00:24:59,532 --> 00:25:02,533 Não sei se ele já pensou em um final, 580 00:25:02,535 --> 00:25:04,935 e está só mantendo em segredo, 581 00:25:04,937 --> 00:25:06,871 como fazem nos filmes importantes, 582 00:25:06,873 --> 00:25:09,740 aqueles que as pessoas realmente se importam. 583 00:25:09,742 --> 00:25:13,177 Sim, nós ainda não temos um final, 584 00:25:13,179 --> 00:25:15,613 mas tudo bem. 585 00:25:15,615 --> 00:25:17,881 Tipo, funcionou em Apocalypse Now, né? 586 00:25:17,983 --> 00:25:19,183 O quê? 587 00:25:19,185 --> 00:25:20,217 Sério? 588 00:25:21,753 --> 00:25:23,821 -Coppola? -Sim. 589 00:25:23,823 --> 00:25:26,056 Você está se comparando ao Coppola? 590 00:25:30,161 --> 00:25:31,862 Ele não tem um final. 591 00:25:31,864 --> 00:25:33,564 Isso é ótimo. 592 00:25:33,766 --> 00:25:36,233 Eu não ligo. Na verdade, ligo sim. 593 00:25:36,235 --> 00:25:40,104 Agora faz sentido. 594 00:25:40,106 --> 00:25:42,006 Vou fazer pra que possa ver meu perfil. 595 00:25:42,008 --> 00:25:43,707 Aqui vamos nós, Espectro da Morte. 596 00:25:43,709 --> 00:25:46,176 Estamos prestes a filmar a primeira cena do filme. 597 00:25:46,178 --> 00:25:47,978 Cena um, tomada um. 598 00:25:47,980 --> 00:25:49,647 Ação! 599 00:25:50,315 --> 00:25:51,081 Ficou bom, né? 600 00:25:53,286 --> 00:25:54,618 Ela ama isso! 601 00:25:55,821 --> 00:25:56,787 Essa mulher ama limpar, 602 00:25:56,789 --> 00:25:57,988 ...ela não consegue parar. 603 00:25:57,990 --> 00:25:59,657 Obrigada, Derek, por me trazer pra uma cabana imunda 604 00:25:59,659 --> 00:26:01,058 no meio da floresta. 605 00:26:01,060 --> 00:26:02,626 Obrigada, Derek, por me trazer pra uma cabana imunda 606 00:26:02,628 --> 00:26:03,961 no meio da floresta. 607 00:26:03,963 --> 00:26:05,563 Por nada, sem problema. 608 00:26:05,565 --> 00:26:06,630 Querido? 609 00:26:06,632 --> 00:26:06,630 Sim. 610 00:26:06,632 --> 00:26:08,732 Você prometeu que não iria trazer 611 00:26:08,734 --> 00:26:09,667 essa câmera idiota. 613 00:26:09,769 --> 00:26:11,527 Deveríamos estar de férias. 614 00:26:11,669 --> 00:26:13,671 Eu sei que estamos de férias. 615 00:26:13,673 --> 00:26:15,973 Isso aqui é na verdade nosso vídeo de férias. 616 00:26:15,975 --> 00:26:19,243 Essa é você, essa é a pia, somos nós. 617 00:26:19,245 --> 00:26:20,344 Isso não tem nada a ver 618 00:26:20,346 --> 00:26:22,212 com aquele fantasma ridículo... 619 00:26:22,214 --> 00:26:23,714 Desculpa, cortem. 620 00:26:23,716 --> 00:26:25,583 Sim, nós tiramos isso. 621 00:26:25,585 --> 00:26:25,583 O quê? 622 00:26:25,585 --> 00:26:25,583 Não temos mais isso. 623 00:26:25,585 --> 00:26:28,218 Você não recebeu as mudanças? 624 00:26:28,220 --> 00:26:29,587 Que mudanças? 625 00:26:29,589 --> 00:26:31,855 A Lily te deu as páginas ontem, não deu? 626 00:26:31,857 --> 00:26:35,593 Eu as deixei no seu saco de dormir. 627 00:26:36,895 --> 00:26:39,597 Você não deve deixar um roteiro jogado por ai... 628 00:26:39,599 --> 00:26:40,964 e esperar que as pessoas leiam. 629 00:26:40,994 --> 00:26:41,964 Desculpa. 630 00:26:41,999 --> 00:26:43,999 Você deve entregá-lo nas mãos do ator. 632 00:26:44,123 --> 00:26:46,303 Está resolvido, aqui está ele. 633 00:26:46,305 --> 00:26:47,338 Não quis te acordar. 634 00:26:47,340 --> 00:26:48,339 Tudo bem. 635 00:26:48,341 --> 00:26:49,773 Bem, eu não o li. 636 00:26:49,775 --> 00:26:51,108 Você pode dar uma olhada rápida? 637 00:26:51,110 --> 00:26:52,776 Claro, claro. 638 00:26:52,778 --> 00:26:55,679 Estamos regravando a primeira cena, 639 00:26:55,681 --> 00:26:57,047 pra começarmos bem. 641 00:27:01,720 --> 00:27:02,786 Isso não tá bom. 642 00:27:02,788 --> 00:27:04,054 Ok, qual o problema? 643 00:27:04,056 --> 00:27:06,123 A escrita, está horrível. 644 00:27:06,125 --> 00:27:07,625 Amy? 645 00:27:07,627 --> 00:27:08,726 Não tem nada errado com a cena. 646 00:27:08,728 --> 00:27:11,494 Eu escrevi a cena daquele jeito por um motivo. 648 00:27:11,964 --> 00:27:13,864 Nós precisamos introduzir algumas coisas, 649 00:27:13,866 --> 00:27:14,999 que vieram antes do relacionamento. 650 00:27:15,001 --> 00:27:16,634 Sim, mas acho que devemos mostrar 651 00:27:16,636 --> 00:27:17,501 que tem um conflito. 652 00:27:17,703 --> 00:27:18,901 Precisamos mostrar que nos amamos! 653 00:27:19,203 --> 00:27:21,099 Sim, e nesse amor tem um conflito. 655 00:27:21,103 --> 00:27:22,973 Você colocou a gente gritando por duas páginas. 657 00:27:23,075 --> 00:27:23,873 Não coloquei. 658 00:27:23,975 --> 00:27:26,410 Só coloquei a gente pra se estranhar um pouco. 659 00:27:26,412 --> 00:27:27,711 Um pouco? Tem pontos de exclamação 660 00:27:27,713 --> 00:27:28,879 no final de cada frase! 661 00:27:28,881 --> 00:27:30,914 Pontos de exclamação dão ênfase, 662 00:27:30,916 --> 00:27:32,349 no conflito que está por vir. 663 00:27:32,351 --> 00:27:34,151 É a alma do drama, só isso. 664 00:27:34,153 --> 00:27:36,720 A alma do drama? Que fofo, Derek. 665 00:27:36,722 --> 00:27:38,055 Você tirou isso daquele cursinho 666 00:27:38,057 --> 00:27:39,790 de escrita que fez na internet? 667 00:27:39,792 --> 00:27:41,625 Eu não preciso de um cursinho pra escrever uma cena 668 00:27:41,627 --> 00:27:43,360 em que age feito uma vaca! 669 00:27:43,362 --> 00:27:45,729 -Pessoal! -Isso é típico... 670 00:27:45,731 --> 00:27:47,231 É a sua cara, Derek James. 671 00:27:47,233 --> 00:27:50,334 Você nem consegue fingir que me ama, né? 672 00:27:50,336 --> 00:27:51,702 Eu fingi por quatro anos. 673 00:27:58,309 --> 00:28:00,310 Vai chorar agora? 674 00:28:00,312 --> 00:28:03,280 Tudo bem, eu cutuquei a ferida, né? 675 00:28:03,282 --> 00:28:06,684 Lá vem as lágrimas de crocodilo. Deem atenção pra ela. 676 00:28:06,686 --> 00:28:08,085 Como você me diz algo assim? 677 00:28:08,087 --> 00:28:09,253 Agora é tudo culpa minha, né? 678 00:28:09,255 --> 00:28:10,421 A mesma merda de sempre. 679 00:28:10,423 --> 00:28:11,855 D..D..Derek! 680 00:28:11,857 --> 00:28:13,791 De... De... De... Se tem algo pra falar, Mark, 681 00:28:13,793 --> 00:28:15,826 fala de uma vez, porra! 682 00:28:15,828 --> 00:28:17,094 Não tem? 683 00:28:19,197 --> 00:28:21,965 Ok, vamos respirar fundo, está quente. 684 00:28:23,768 --> 00:28:25,335 Vamos esfriar a cabeça. 685 00:28:26,905 --> 00:28:28,405 Amy, são só umas mudanças. 686 00:28:28,407 --> 00:28:30,040 Se você puder só dar uma passada rápida, 687 00:28:30,042 --> 00:28:31,809 a gente te dá uns minutos. 688 00:28:31,811 --> 00:28:33,143 Quer saber? Foda-se. 689 00:28:33,145 --> 00:28:35,813 A gente vai fazer do jeito dela. 690 00:28:35,815 --> 00:28:36,780 Certo, tem certeza? 691 00:28:36,782 --> 00:28:38,449 Certeza absoluta. 693 00:28:39,985 --> 00:28:41,819 Minha esposa diz que estamos apaixonados, então estamos. 694 00:28:41,821 --> 00:28:43,020 Três, dois, um, ação! 695 00:28:47,892 --> 00:28:50,794 Ei, querida, está vendo minha câmera? 696 00:28:50,796 --> 00:28:52,262 Você está em 3D. 697 00:28:54,065 --> 00:28:56,166 Chega mais parto, faça algo. 698 00:28:59,871 --> 00:29:01,371 Primeiro dia. 699 00:29:03,074 --> 00:29:06,076 Já faz um tempo que não trabalho em um set assim. 700 00:29:06,078 --> 00:29:07,277 Como assim? 701 00:29:07,279 --> 00:29:11,447 Bem, normalmente trabalho em produções maiores, 702 00:29:11,449 --> 00:29:13,317 mais profissionais. 703 00:29:13,319 --> 00:29:16,320 Eu rejeitei um filme do Ben Affleck pra estar aqui. 704 00:29:16,322 --> 00:29:17,187 Sério? 705 00:29:17,189 --> 00:29:18,856 Sério. 706 00:29:18,858 --> 00:29:20,057 Por quê? 707 00:29:21,426 --> 00:29:24,962 Bem, o Derek me ajudou financeiramente uns anos atrás, 708 00:29:24,964 --> 00:29:26,530 quando precisei... 709 00:29:26,532 --> 00:29:29,533 Então estou devolvendo o favor. 710 00:29:33,204 --> 00:29:35,305 Além disso, eu odeio o maldito Ben Affleck! 711 00:29:35,307 --> 00:29:37,808 É geralmente mais rápido de escrever 712 00:29:37,810 --> 00:29:39,810 quando você trabalha com alguém tão próximo, 713 00:29:39,812 --> 00:29:41,812 que você conhece tão bem. 714 00:29:41,814 --> 00:29:44,915 Tem uma química, uma história... 715 00:29:44,917 --> 00:29:48,385 e ela meio que passa para o roteiro. 716 00:29:48,387 --> 00:29:51,488 Não está preocupada com todas as brigas 717 00:29:51,490 --> 00:29:53,957 que vocês terão durante as filmagens? 718 00:29:53,959 --> 00:29:55,926 Não, com certeza não. 719 00:29:55,928 --> 00:29:58,395 Somos profissionais. 720 00:29:58,397 --> 00:30:02,332 Estamos atuando, é só fingimento. 721 00:30:02,334 --> 00:30:04,501 Ok, obrigado, acho que consegui. 722 00:30:04,503 --> 00:30:06,303 Ótimo. 723 00:30:09,941 --> 00:30:13,410 E o Sr. Mark aqui. 724 00:30:13,412 --> 00:30:15,045 Mark, você nunca põe isso no chão? 725 00:30:15,047 --> 00:30:16,280 Sim. 726 00:30:16,282 --> 00:30:17,314 Você põe? 727 00:30:17,316 --> 00:30:20,217 Sim. Na hora de dormir. 728 00:30:20,219 --> 00:30:20,217 Sanduíche de pasta de amendoim... 729 00:30:20,219 --> 00:30:23,120 Pasta de amendoim, eu quis morrer! 730 00:30:23,122 --> 00:30:24,454 Pasta de amendoim é bom. 731 00:30:24,456 --> 00:30:28,592 Sim, mas coma 35 vezes em duas semanas. 732 00:30:28,594 --> 00:30:30,127 Eu como isso no café todo dia. 733 00:30:30,129 --> 00:30:32,196 Você é caipira? 734 00:30:32,198 --> 00:30:34,498 Ficam correndo feito loucos seja lá do que for, 735 00:30:34,500 --> 00:30:38,402 sem meter a porrada no que está perseguindo eles 736 00:30:38,404 --> 00:30:40,537 com a câmera. 737 00:30:40,549 --> 00:30:42,037 São como jornalistas na guerra, 738 00:30:42,239 --> 00:30:44,975 eles tem que ficar lá enquanto as bombas explodem, 739 00:30:44,977 --> 00:30:46,276 e as balas passam por suas cabeças 740 00:30:46,278 --> 00:30:47,878 e continuam filmando. 741 00:30:47,880 --> 00:30:48,879 Filmando o momento. 742 00:30:48,881 --> 00:30:49,947 Por que não correm? 743 00:30:49,949 --> 00:30:52,316 Porque eles tem que filmar. 744 00:30:52,318 --> 00:30:55,219 E porque são bem pagos. 745 00:30:55,221 --> 00:30:56,153 Por que permanecemos assistindo? 746 00:30:56,155 --> 00:30:58,622 Por que assistimos? 747 00:30:58,624 --> 00:31:02,860 E nas duas situações, nos filmes found footage, 748 00:31:02,862 --> 00:31:07,064 e na guerra, em ambos os casos, 749 00:31:07,066 --> 00:31:08,866 é foda, mas nos dois cenários... 750 00:31:08,868 --> 00:31:11,134 Eu sei que a maioria deles não vai voltar viva. 751 00:31:11,136 --> 00:31:14,271 Eu sei que esses caras vão morrer na guerra, 752 00:31:14,273 --> 00:31:16,506 e sabemos que todo mundo morre em um found footage. 754 00:31:38,930 --> 00:31:41,498 Ei, fãs de Espectro da Morte, 755 00:31:43,501 --> 00:31:45,535 Eu não tenho wi-fi ou internet, 756 00:31:45,537 --> 00:31:48,272 Então não sei quando vou postar isso. 757 00:31:48,274 --> 00:31:49,940 Talvez quando formos à cidade. 758 00:31:50,975 --> 00:31:56,914 Mas eu quis documentar algo estranho 759 00:31:56,916 --> 00:32:00,584 que encontrei em uma das filmagens de hoje. 760 00:32:01,686 --> 00:32:03,654 Não estou inventando, isso é real. 761 00:32:03,656 --> 00:32:06,556 Não faz parte do filme, 762 00:32:06,558 --> 00:32:10,394 pelo menos não que eu saiba. 763 00:32:15,166 --> 00:32:16,366 Eu cutuquei na ferida. 764 00:32:16,368 --> 00:32:18,201 Lá vem as lágrimas de crocodilo. 765 00:32:18,203 --> 00:32:19,469 Ali. 766 00:32:20,972 --> 00:32:22,239 Vocês viram? 767 00:32:24,375 --> 00:32:25,676 Parece que... 768 00:32:28,646 --> 00:32:30,580 Talvez não seja nada. 769 00:32:30,582 --> 00:32:37,154 Mas não me lembro de nada nem ninguém lá fora 770 00:32:38,323 --> 00:32:41,024 nesta tarde enquanto filmávamos. 771 00:32:41,026 --> 00:32:44,061 Além disso, o que é ainda mais estranho, 772 00:32:44,063 --> 00:32:45,629 seja lá o que for... 773 00:32:50,134 --> 00:32:51,702 De novo? 774 00:32:53,171 --> 00:32:54,938 Por favor, Derek, dá um tempo. 775 00:33:33,277 --> 00:33:36,446 Acho que foi um bicho de verdade dessa vez. 776 00:33:36,448 --> 00:33:39,750 Porque o Derek ainda está no saco de dormir... 777 00:33:49,761 --> 00:33:51,495 Ok... 778 00:33:52,430 --> 00:33:54,698 Isso é muito esquisito. 779 00:34:07,211 --> 00:34:09,046 Pessoal, cuidado com cobras. 780 00:34:09,048 --> 00:34:10,547 Cobras? 781 00:34:10,549 --> 00:34:12,082 Mark, como está a iluminação? 782 00:34:12,084 --> 00:34:13,316 Está boa, né? 783 00:34:13,318 --> 00:34:15,385 Sim, a luz está ótima. 784 00:34:15,387 --> 00:34:17,788 Nas árvores, sabe... 785 00:34:17,790 --> 00:34:19,489 Sim, isso é ótimo. 786 00:34:19,491 --> 00:34:20,557 Está vendo? 787 00:34:20,559 --> 00:34:21,825 Ela fala "Vai se foder!" 789 00:34:24,063 --> 00:34:25,495 Flashes do espectro. 791 00:34:28,267 --> 00:34:31,535 Hoje teremos a primeira aparição do espectro. 792 00:34:32,370 --> 00:34:34,471 Que é... 793 00:34:34,473 --> 00:34:37,307 O vilão do filme, a entidade, o fantasma, 794 00:34:37,309 --> 00:34:40,410 ou seja lá o que habita a cabana. 795 00:34:40,412 --> 00:34:42,579 Como você planeja fazer o espectro? 796 00:34:42,581 --> 00:34:44,548 Eu quero fazer ele com um efeito prático, porque... 798 00:34:44,550 --> 00:34:47,350 Um cara vestido de espectro vai ser ridículo. 799 00:34:47,352 --> 00:34:49,719 Sim. E computação mal feita seria pior ainda. 800 00:34:49,721 --> 00:34:51,655 Quem disse que vai ser mal feita? 801 00:34:51,657 --> 00:34:54,000 Não podemos pagar uma bem feita. 802 00:34:54,293 --> 00:34:55,859 Veremos. 803 00:34:56,627 --> 00:34:58,395 Desculpa, eu chutei no rio. 805 00:34:58,397 --> 00:35:01,964 -Você chutou no rio? -Eu não quis chutar no rio, caiu lá. 808 00:35:02,866 --> 00:35:05,469 -Então não temos um mapa? -Não temos um mapa. 809 00:35:05,471 --> 00:35:06,770 Estamos um pouco perdidos agora, 810 00:35:06,772 --> 00:35:06,770 mas não deve ser difícil. 811 00:35:06,772 --> 00:35:07,770 Eu vou na frente. 812 00:35:08,499 --> 00:35:10,440 Você não pode ir na frente se não sabe o caminho. 813 00:35:10,442 --> 00:35:12,242 Meu Deus! 814 00:35:12,677 --> 00:35:13,610 O que achou? 816 00:35:13,612 --> 00:35:16,746 O que você diria que é o espectro? 817 00:35:16,748 --> 00:35:18,815 Eu não sei. E acho que nem quero. 818 00:35:18,817 --> 00:35:20,517 Tipo, eu tenho umas ideias... 819 00:35:20,519 --> 00:35:22,519 Acho que todos terão seus palpites 820 00:35:22,521 --> 00:35:25,722 Mas eu espero que eles não contem tudo. 821 00:35:25,724 --> 00:35:28,725 Eu diria que o espectro é... 822 00:35:28,727 --> 00:35:32,596 a energia negativa do próprio casal... 823 00:35:33,698 --> 00:35:35,665 que se manifesta fisicamente. 824 00:35:35,667 --> 00:35:39,569 Talvez a crise entre eles seja tão forte e pesada 825 00:35:39,571 --> 00:35:43,240 para todos que estão ao redor... 826 00:35:43,242 --> 00:35:45,542 que ela própria abriu um portal... 827 00:35:45,544 --> 00:35:47,477 direto para o inferno. 828 00:35:47,479 --> 00:35:49,146 Então se a gente colocar aqui... 829 00:35:49,148 --> 00:35:50,547 O que acha? 831 00:35:50,549 --> 00:35:53,583 Porque precisamos que as pessoas entrem... 832 00:35:53,585 --> 00:35:54,684 e a geladeira vai tapar isso. 833 00:35:54,686 --> 00:35:57,621 O único problema aqui é que acho... 834 00:35:57,623 --> 00:35:59,356 que nessa parte a coisa toda do 3D... 835 00:35:59,358 --> 00:36:00,624 perde o sentido. 836 00:36:02,727 --> 00:36:04,928 Como assim o 3D perde o sentido? 837 00:36:04,930 --> 00:36:05,998 Quando o público estiver assistindo 838 00:36:06,030 --> 00:36:07,430 a câmera de vigilância, não fará sentido pra eles 839 00:36:07,432 --> 00:36:09,366 se ela não estiver em 3D. 840 00:36:09,368 --> 00:36:11,268 Sim, mas por que ela não estaria em 3D? 842 00:36:11,538 --> 00:36:13,737 Porque não faria sentido. 843 00:36:13,838 --> 00:36:14,837 Por que não? 844 00:36:14,939 --> 00:36:17,374 Não existem câmeras de vigilância em 3D. 845 00:36:17,376 --> 00:36:18,575 A gente não sabe disso. 846 00:36:18,577 --> 00:36:20,210 Sabemos sim. Eu pesquisei. 847 00:36:20,212 --> 00:36:21,745 Deveria existir. 848 00:36:21,747 --> 00:36:24,581 Concordo, mas não existe. 849 00:36:24,583 --> 00:36:26,349 Ok, quer saber? Você tem duas GoPros? 850 00:36:26,351 --> 00:36:27,584 Tenho várias. 851 00:36:27,586 --> 00:36:29,186 Ótimo. Pega duas, junta elas, 852 00:36:29,188 --> 00:36:31,521 olho esquerdo, olho direito, estéreo, 3D. 853 00:36:31,523 --> 00:36:32,722 Problema resolvido. 854 00:36:32,724 --> 00:36:34,291 Eu entendi. Só acho que você está... 856 00:36:34,293 --> 00:36:37,761 E eu acho que você está cagando no pau de novo, 857 00:36:37,763 --> 00:36:39,262 Não pense demais. 858 00:36:39,264 --> 00:36:41,531 O público é burro, faça acontecer o 3D. 859 00:36:41,533 --> 00:36:43,300 Ok, tudo bem. Vou tentar. 860 00:36:59,917 --> 00:37:02,686 Isso talvez funcione. 861 00:37:02,688 --> 00:37:03,787 É uma ideia idiota, 862 00:37:03,789 --> 00:37:05,855 mas talvez funcione. 863 00:37:05,857 --> 00:37:07,490 Lindo. 864 00:37:11,462 --> 00:37:13,730 Apenas diga como filmar 865 00:37:13,732 --> 00:37:16,800 um found footage é diferente de filmar... 866 00:37:16,802 --> 00:37:18,668 Um filme de verdade? 867 00:37:20,004 --> 00:37:22,572 Basicamente, minha tarefa em um found footage 868 00:37:22,574 --> 00:37:24,507 é pegar um som bom... 869 00:37:24,509 --> 00:37:26,977 e fazê-lo parecer o pior possível. 870 00:37:26,979 --> 00:37:30,880 Então meu trabalho estará bem feito. 871 00:37:30,882 --> 00:37:31,990 É assim que funciona. 872 00:37:31,992 --> 00:37:33,717 Nesses filmes você não se preocupa 873 00:37:33,719 --> 00:37:35,919 com a luz, o foco e toda essa merda. 874 00:37:35,921 --> 00:37:39,556 Você apenas vai pra floresta, grava o filme, 875 00:37:39,558 --> 00:37:41,625 tudo fica parecendo brilhante... 876 00:37:41,627 --> 00:37:43,593 e te faz parecer um gênio. 877 00:37:43,595 --> 00:37:44,894 Estou aqui só correndo com a câmera, 878 00:37:44,896 --> 00:37:46,363 sem saber o que estou fazendo, 879 00:37:46,365 --> 00:37:47,664 a iluminação uma desgraça, 880 00:37:47,666 --> 00:37:49,332 o som uma desgraça. 881 00:37:49,334 --> 00:37:53,603 E adivinha quem está pagando pra ver isso? 882 00:37:53,605 --> 00:37:54,771 Exclua essa parte. 883 00:37:54,773 --> 00:37:56,539 É diferente, com certeza, 884 00:37:56,541 --> 00:37:59,042 mas no fim das contas toda atuação consiste 885 00:37:59,044 --> 00:38:01,611 em encontrar a verdade no momento. 886 00:38:01,613 --> 00:38:03,913 Seja improvisando em um found footage, 887 00:38:03,915 --> 00:38:06,283 ou cantando em um musical da Broadway. 888 00:38:10,021 --> 00:38:12,389 Ok, vamos fazer de novo. 889 00:38:12,391 --> 00:38:13,890 Ok, claro. 890 00:38:13,892 --> 00:38:17,027 Quando estiver pronta. 891 00:38:17,029 --> 00:38:20,597 Sim, é diferente, eu diria que... 892 00:38:24,669 --> 00:38:28,672 Ei, pessoal, estamos fazendo uma entrevista. 893 00:38:28,674 --> 00:38:30,573 Ótimo, continuem. 894 00:38:30,575 --> 00:38:31,808 Quer saber, querido? 895 00:38:31,810 --> 00:38:34,678 Vamos fazer isso numa outra hora. 896 00:38:34,680 --> 00:38:36,980 Sim, claro. 897 00:38:42,953 --> 00:38:45,889 Então Amy e eu entramos, ela está falando sobre seu tio, 898 00:38:47,458 --> 00:38:49,559 Ela está sendo cautelosa e evasiava... 899 00:38:49,561 --> 00:38:50,827 não está contando tudo. 900 00:38:50,829 --> 00:38:52,896 E então ela fala um pouco do que há por trás de tudo... 901 00:38:52,898 --> 00:38:54,497 A gente vai até ali... 902 00:38:54,499 --> 00:38:55,532 Bem onde a Lily está... 903 00:38:55,534 --> 00:38:56,499 e então a pá vai cair. 904 00:38:56,501 --> 00:38:58,468 Quase acerta Amy na cabeça. 905 00:38:58,470 --> 00:38:59,536 E o público pula da cadeira. 906 00:38:59,538 --> 00:39:02,372 Ótimo. 907 00:39:02,374 --> 00:39:04,641 Amo quando isso acontece. 908 00:39:04,643 --> 00:39:07,944 Tipo, um gato.. eles chamam de "pop scare"? 909 00:39:07,946 --> 00:39:09,079 É um "jump scare". 910 00:39:09,081 --> 00:39:10,814 É chamado de jump scare, 911 00:39:10,816 --> 00:39:12,115 é é provavelmente um dos clichês mais usados 912 00:39:12,117 --> 00:39:13,683 em um filme de terror. 913 00:39:13,685 --> 00:39:14,818 Por isso vamos usar. 914 00:39:14,820 --> 00:39:16,052 Talvez queira usar um gato também. 915 00:39:16,054 --> 00:39:17,654 Não temos um gato, usaremos a pá. 916 00:39:17,656 --> 00:39:19,522 Eu acho um recurso preguiçoso. 917 00:39:19,524 --> 00:39:21,391 Andrew, você deve concordar. 918 00:39:21,393 --> 00:39:23,393 É escrita ruim feita por idiotas... 919 00:39:23,395 --> 00:39:24,661 que não sabem criar algo 920 00:39:24,663 --> 00:39:26,396 que assuste de verdade. 921 00:39:26,398 --> 00:39:27,996 E parece agradar o público... 922 00:39:28,008 --> 00:39:30,666 que é muito idiota pra perceber tudo isso. 924 00:39:31,136 --> 00:39:32,469 Não vale a pena. 925 00:39:32,471 --> 00:39:33,670 Precisamos de um momento... 926 00:39:33,672 --> 00:39:34,971 que vem de repente. 927 00:39:36,107 --> 00:39:38,906 Não é justo você falar assim comigo. 928 00:39:40,508 --> 00:39:43,012 Tipo, o que eu te fiz? 929 00:39:44,850 --> 00:39:47,617 Jesus! Merda! Meu Deus! 930 00:39:47,619 --> 00:39:51,788 Lily? Lily? Meu Deus, Lily? 931 00:39:51,790 --> 00:39:54,157 -Ela está bem? -Não, não mexa... 932 00:39:54,159 --> 00:39:56,159 -Lily, você está bem? -Ei, responda, Lily. 933 00:39:56,161 --> 00:39:58,695 Está nos ouvindo? 934 00:39:58,697 --> 00:40:00,096 Ok, ok. 935 00:40:00,098 --> 00:40:01,464 Não, não mexa a cabeça assim. 936 00:40:01,466 --> 00:40:02,732 Não mexa a cabeça. 937 00:40:02,734 --> 00:40:05,769 Escuta, quem sou eu? 938 00:40:05,771 --> 00:40:07,103 Tudo bem, é só um pouco de sangue. 939 00:40:07,105 --> 00:40:08,471 Não se preocupe. 940 00:40:08,473 --> 00:40:09,939 Ela está sangrando. 941 00:40:09,941 --> 00:40:11,908 Ei, quantos dedos tem aqui? 942 00:40:11,910 --> 00:40:14,077 Dois. 943 00:40:14,079 --> 00:40:16,780 -Ok, qual seu nome? -Lily. 944 00:40:16,782 --> 00:40:19,449 -Ok, qual o meu nome? -Carl. 945 00:40:19,451 --> 00:40:21,084 Você sabe onde está? 946 00:40:21,086 --> 00:40:22,585 Sim. 947 00:40:22,587 --> 00:40:24,754 Ok, vamos te levantar lentamente. 948 00:40:24,756 --> 00:40:26,723 Sente-se devagar. Como está o pescoço? 949 00:40:26,725 --> 00:40:29,125 Venha bem devagar. Deixe-me segurar o pescoço. 950 00:40:29,127 --> 00:40:30,994 Jesus. 951 00:40:30,996 --> 00:40:33,496 Ok, está tonta? 952 00:40:33,498 --> 00:40:35,765 Não está tonta? 953 00:40:35,767 --> 00:40:37,834 Ponha os braços aqui em volta. 954 00:40:37,836 --> 00:40:39,169 Me dê o outro braço. 955 00:40:39,171 --> 00:40:40,703 Tudo bem. 956 00:40:46,744 --> 00:40:48,044 Espero que ela esteja bem. 957 00:40:52,883 --> 00:40:56,186 Eu não ligo! Ela tem que ir ao hospital! 958 00:40:56,188 --> 00:40:57,821 Eu a levo. 959 00:40:58,757 --> 00:40:59,789 Você vai...? 960 00:40:59,791 --> 00:41:01,157 -Lily, ei, querida. 961 00:41:05,062 --> 00:41:08,531 Olha só, nós devemos te levar ao hospital? 962 00:41:08,533 --> 00:41:09,833 Lily, seja sincera. 963 00:41:09,835 --> 00:41:11,234 Eu te levo. Nós vamos pro carro agora... 964 00:41:11,236 --> 00:41:13,002 -...se você precisar. -Não. Estou bem. 965 00:41:13,004 --> 00:41:14,037 Está? 966 00:41:14,039 --> 00:41:15,138 Ela está... 967 00:41:15,140 --> 00:41:16,573 É uma guerreira? 968 00:41:17,942 --> 00:41:19,876 Tudo bem, ai está. 969 00:41:19,878 --> 00:41:21,678 Ela está bem. É só um galo na cabeça. 970 00:41:21,680 --> 00:41:23,079 Tem certeza que está bem? 971 00:41:23,081 --> 00:41:26,583 Está bem? Está com dor de cabeça? 972 00:41:26,585 --> 00:41:27,517 Não quer água? 974 00:41:27,519 --> 00:41:29,185 Você não quer água? 976 00:41:30,021 --> 00:41:30,820 Por favor. 977 00:41:34,225 --> 00:41:38,094 Eu não sei, só espero que esteja bem. 978 00:41:38,096 --> 00:41:40,096 Ela é uma boa garota. 979 00:41:40,931 --> 00:41:42,765 Aquilo foi muito estranho. 980 00:41:42,767 --> 00:41:45,668 Não estou pirando atoa dessa vez. 981 00:41:45,670 --> 00:41:47,537 Aquilo foi... 983 00:41:48,940 --> 00:41:52,275 É só falar com qualquer diretor. 984 00:41:52,277 --> 00:41:54,611 Assistir as versões sem cortes. Merdas acontecem. 985 00:41:54,613 --> 00:41:55,645 Pessoas se machucam. 986 00:41:55,647 --> 00:41:56,813 Eles se ferram. 987 00:41:56,815 --> 00:41:58,815 O importante é que ela está bem. 988 00:41:58,817 --> 00:42:00,817 E podemos seguir em frente. 989 00:42:00,819 --> 00:42:01,557 E tipo... 989 00:42:03,219 --> 00:42:05,557 Não devemos exagerar. 989 00:42:05,619 --> 00:42:07,557 Nem sangrou tanto. 990 00:42:08,159 --> 00:42:10,560 -Que horror. -Mas é verdade. 991 00:42:10,862 --> 00:42:12,729 Não sei se compensa nós pararmos o fluxo... 992 00:42:12,731 --> 00:42:14,264 da história por um minuto... 993 00:42:14,266 --> 00:42:15,765 enquanto você explica o terceiro ato. 994 00:42:15,767 --> 00:42:17,000 Eu não vou parar o fluxo da história. 995 00:42:17,002 --> 00:42:17,000 Eu direi o que está acontecendo. 996 00:42:17,002 --> 00:42:18,900 Deixaremos o público entender o que aconteceu... 997 00:42:19,902 --> 00:42:21,170 para que não saiam do cinema confusos. 998 00:42:21,172 --> 00:42:22,272 Eu esperava algo... 999 00:42:22,274 --> 00:42:23,740 um pouco mais ambíguo. 1000 00:42:23,742 --> 00:42:24,840 Deixar eles terem algo pra falar. 1001 00:42:24,842 --> 00:42:26,240 Eles tem que falar que o filme foi ótimo. 1002 00:42:26,242 --> 00:42:28,945 E não "Meu Deus, que porra foi essa?" 1003 00:42:28,947 --> 00:42:30,246 Deveríamos deixar que o público decidisse... 1004 00:42:30,248 --> 00:42:32,115 o que é o espectro em vez de contar. 1005 00:42:32,117 --> 00:42:33,650 A Bruxa de Blair. 1006 00:42:33,652 --> 00:42:34,851 Eles vão achar que não sabemos, 1007 00:42:34,853 --> 00:42:36,085 o que é o espectro se não contarmos. 1008 00:42:36,087 --> 00:42:37,620 "Eles nem conhecem o próprio filme". 1009 00:42:37,622 --> 00:42:39,788 Se deixarmos vago, 1010 00:42:39,790 --> 00:42:42,859 uma mitologia será criada. 1011 00:42:42,861 --> 00:42:46,630 E poderemos explorar isso em uma sequência. 1012 00:42:46,732 --> 00:42:48,765 E eles pagam mais 10 reais? 1013 00:42:48,767 --> 00:42:50,066 Claro. 1014 00:42:51,201 --> 00:42:53,169 -30 reais. É em 3D. -Verdade. 1015 00:42:53,171 --> 00:42:55,872 -E em IMAX. Pensa grande. -Exato. 1016 00:42:55,874 --> 00:42:57,173 Entendi. 1017 00:42:57,175 --> 00:43:01,711 Ok, vou fazer assim então... 1018 00:43:01,713 --> 00:43:03,046 deixar mais vago. 1019 00:43:03,048 --> 00:43:04,747 Ok, mas rápido. 1020 00:43:04,749 --> 00:43:06,749 Temos pouco tempo. 1021 00:43:06,751 --> 00:43:08,184 Ok, obrigado. 1022 00:43:17,861 --> 00:43:19,662 Ainda acordado também? 1023 00:43:19,664 --> 00:43:24,367 Sim, estou fazendo uns cortes, 1024 00:43:25,669 --> 00:43:28,304 pra colocar na página do Facebook. 1026 00:43:33,878 --> 00:43:34,978 Por favor, não... 1027 00:43:34,980 --> 00:43:36,112 Não, por favor. 1028 00:43:37,715 --> 00:43:40,083 Observando o observador. 1029 00:43:47,292 --> 00:43:50,293 Sim, é bem meta. 1030 00:43:55,299 --> 00:43:57,133 Então Mark, como está? 1031 00:43:58,936 --> 00:44:01,638 Trabalhando em algo? 1032 00:44:01,640 --> 00:44:04,374 Não, apenas nisso. 1033 00:44:08,779 --> 00:44:11,714 Você deveria fazer outro curta. 1034 00:44:11,716 --> 00:44:14,017 Deveríamos fazer um curta juntos. 1035 00:44:14,019 --> 00:44:16,052 Sim. 1036 00:44:17,287 --> 00:44:19,389 Ok. Não fique tão animado. 1037 00:44:19,391 --> 00:44:21,691 Não, não. Não é isso... 1038 00:44:21,693 --> 00:44:23,092 Querido, só estou te provocando. 1039 00:44:24,361 --> 00:44:25,962 Tem sido tenso trabalhar com o Derek. 1040 00:44:30,267 --> 00:44:34,103 Tipo, sei lá. Eu acho que... 1041 00:44:35,272 --> 00:44:36,773 Tem havido muitas faíscas, 1042 00:44:41,078 --> 00:44:44,280 mas sei lá, talvez tenha algo mais. 1043 00:44:44,282 --> 00:44:46,315 Eu acho que Derek e eu estamos finalmente 1044 00:44:46,317 --> 00:44:49,986 nos entendendo melhor. 1045 00:44:49,988 --> 00:44:51,721 Bem, ainda não temos nossa atriz principal. 1046 00:44:51,723 --> 00:44:53,790 O que é isso? 1047 00:44:53,792 --> 00:44:55,458 -Nada. -Aumenta. 1048 00:44:55,460 --> 00:44:56,893 Não. Aumenta. Aumenta. 1049 00:45:00,130 --> 00:45:01,330 -Amy. 1050 00:45:01,332 --> 00:45:02,432 Não, sério. O que é isso? 1051 00:45:02,434 --> 00:45:04,100 Eu quero ver. 1052 00:45:04,102 --> 00:45:06,102 Por favor. 1053 00:45:06,104 --> 00:45:07,770 Quer que eu ligue pra ela? 1054 00:45:07,772 --> 00:45:09,238 Faz o que você quiser. 1056 00:45:10,175 --> 00:45:11,340 Vou ligar pra ela. 1057 00:45:11,342 --> 00:45:12,709 Obrigado. 1058 00:45:12,711 --> 00:45:14,711 Vai ser um pouco complicado 1059 00:45:14,713 --> 00:45:16,479 fazer o filme sem ela. 1060 00:45:16,481 --> 00:45:17,880 Acredite, vai ser bem mais complicado 1061 00:45:17,882 --> 00:45:19,949 fazer o filme com ela. 1062 00:45:19,951 --> 00:45:21,084 Eu deveria ter minha cabeça examinada 1063 00:45:21,086 --> 00:45:22,452 por ter chamado ela. 1064 00:45:25,989 --> 00:45:27,824 É só isso? 1065 00:45:27,826 --> 00:45:29,025 Amy. 1066 00:45:29,027 --> 00:45:30,226 É tudo que ele disse? 1067 00:45:30,228 --> 00:45:32,361 Não acho que seja... 1068 00:45:32,363 --> 00:45:34,864 Apenas coloque. 1069 00:45:34,866 --> 00:45:36,132 Amy. 1070 00:45:36,134 --> 00:45:38,501 Coloca. 1071 00:45:38,503 --> 00:45:40,737 Mark, coloca. 1072 00:45:42,372 --> 00:45:44,006 Só não esqueça de apagar isso, ok? 1073 00:45:44,008 --> 00:45:45,842 Sim, quando eu tirar os cartões. 1074 00:45:45,844 --> 00:45:47,176 Certo. 1075 00:45:47,178 --> 00:45:49,178 Então por que fez isso? 1076 00:45:49,180 --> 00:45:50,146 Fez o quê? 1077 00:45:50,148 --> 00:45:51,814 Chamou Amy. 1078 00:45:51,816 --> 00:45:55,118 Porque eu sou um idiota do caralho. 1079 00:45:55,120 --> 00:45:57,386 Assinei um contrato antes da separação, 1080 00:45:57,388 --> 00:45:59,388 e não quero outro processo nas costas. 1081 00:45:59,390 --> 00:46:00,790 Então você não está... 1082 00:46:00,792 --> 00:46:02,458 tentando voltar com ela. 1083 00:46:02,460 --> 00:46:04,827 Não, Deus me livre! 1084 00:46:04,829 --> 00:46:06,963 Não estou querendo voltar. 1085 00:46:09,434 --> 00:46:11,367 Falando no Diabo... 1086 00:46:20,077 --> 00:46:22,078 Sinto muito. 1087 00:46:25,549 --> 00:46:27,450 Eu também. 1088 00:46:30,420 --> 00:46:32,919 Não sei porque estou surpresa. 1089 00:46:34,491 --> 00:46:38,161 Estou sendo uma idiota, certa? 1090 00:46:38,163 --> 00:46:39,962 Acabou. 1091 00:46:41,231 --> 00:46:42,932 Não é? 1092 00:46:50,240 --> 00:46:51,374 O quê? 1093 00:46:52,476 --> 00:46:53,910 O quê? 1094 00:46:55,045 --> 00:46:56,412 Eu... 1095 00:46:57,281 --> 00:46:59,816 Desculpa, qual era a pergunta? 1096 00:47:02,085 --> 00:47:06,222 Esquece. Eu não quero saber mesmo. 1097 00:47:06,224 --> 00:47:08,391 Boa noite. 1098 00:47:24,174 --> 00:47:27,577 -Mentiroso do caralho! -Não sou mentiroso, Amy! 1099 00:47:27,579 --> 00:47:29,045 Eu só falo a verdade. 1100 00:47:29,047 --> 00:47:30,379 É você que... 1101 00:47:30,381 --> 00:47:32,381 Se você tivesse se segurado um pouco 1102 00:47:32,383 --> 00:47:34,283 não estaríamos aqui! 1103 00:47:34,285 --> 00:47:35,985 Sabe por que eu não me seguro? 1104 00:47:35,987 --> 00:47:37,386 Porque você é uma puta fria e... 1105 00:47:37,388 --> 00:47:38,988 -...nojenta que não... -Foda-se! 1106 00:47:40,625 --> 00:47:44,026 Meu Deus. Desculpa! Tudo bem? 1107 00:47:44,028 --> 00:47:45,194 Desculpa. 1108 00:47:45,196 --> 00:47:46,229 Amy, o que tá fazendo? 1109 00:47:46,231 --> 00:47:47,463 Desculpa. 1110 00:47:47,465 --> 00:47:49,232 Pessoal, vamos fazer de novo. 1111 00:47:49,234 --> 00:47:50,566 Eu sei, eu sei. 1112 00:47:50,568 --> 00:47:52,369 Amy, estamos no meio da cena! 1113 00:47:52,371 --> 00:47:54,637 Não sabe se comprometer com o momento? 1114 00:47:54,639 --> 00:47:56,639 -De novo. -Não consigo fazer isso. 1115 00:47:56,641 --> 00:47:58,975 Não, Amy, use isso para abastecer suas emoções. 1116 00:47:58,977 --> 00:48:01,143 Sim, com certeza. Atuação de verdade, sabe? 1117 00:48:01,145 --> 00:48:02,078 Derek, Derek... 1118 00:48:02,080 --> 00:48:03,546 Mark, cala essa sua boca! 1119 00:48:03,548 --> 00:48:06,048 Escuta, pessoal. Muito obrigado pela ajuda... 1120 00:48:06,050 --> 00:48:09,351 e pelas sugestões, mas por favor... 1121 00:48:09,353 --> 00:48:11,653 não quero saber a opinião de vocês. 1122 00:48:11,655 --> 00:48:13,153 A não ser que eu peça. 1123 00:48:16,026 --> 00:48:18,160 Tudo bem. Vamos de novo. 1124 00:48:18,162 --> 00:48:19,629 Eu não consigo agora... 1125 00:48:19,631 --> 00:48:21,998 Caralho, Amy, por que você não cresce? 1126 00:48:22,000 --> 00:48:23,532 Toda vez é isso! 1127 00:48:23,534 --> 00:48:25,501 Uma montanha-russa de emoções... 1128 00:48:25,503 --> 00:48:28,204 porque você não consegue fazer essa porra! 1129 00:48:28,206 --> 00:48:30,406 É sempre isso! 1130 00:48:33,144 --> 00:48:34,944 Porra! 1131 00:48:43,553 --> 00:48:45,488 Está bem? 1132 00:48:45,490 --> 00:48:47,290 O que...? 1133 00:48:50,093 --> 00:48:51,427 Que porra foi essa? 1134 00:48:52,129 --> 00:48:55,031 Não tenho a menor ideia. 1135 00:48:55,033 --> 00:48:57,667 Você armou o mecanismo? 1136 00:48:57,669 --> 00:49:01,971 Não, não. Eu tinha desligado... 1137 00:49:01,973 --> 00:49:03,306 quando você disse "corta". 1139 00:49:03,308 --> 00:49:05,274 Porque tipo, que porra... 1140 00:49:09,146 --> 00:49:11,247 Cara...não... 1141 00:49:13,018 --> 00:49:14,317 Nem estava plugado. 1142 00:49:14,319 --> 00:49:17,653 Como não estava plugado? Ele disparou! 1143 00:49:17,655 --> 00:49:19,255 Tem que estar plugado, senão como... 1144 00:49:23,392 --> 00:49:25,962 Como foi que essa porra... 1145 00:49:26,663 --> 00:49:27,997 Não sei. 1146 00:49:27,999 --> 00:49:29,165 Está desligado e eu tirei. 1147 00:49:31,268 --> 00:49:33,502 -Está tudo bem? -Sim. Tudo. 1148 00:49:33,504 --> 00:49:35,237 Cadê a Amy? 1149 00:49:40,311 --> 00:49:43,980 Sério, aquilo foi assustador. 1150 00:49:43,982 --> 00:49:45,181 É sério. 1151 00:49:45,183 --> 00:49:47,049 Foi uma falha. Acontece. 1152 00:49:47,051 --> 00:49:48,684 O quê? Não! 1153 00:49:48,686 --> 00:49:50,519 Não venha dizer que foi uma falha, 1154 00:49:50,521 --> 00:49:52,321 porque você disse que não tinha a mínima chance 1155 00:49:52,323 --> 00:49:53,723 de ter sido a porra de uma falha! 1157 00:49:53,725 --> 00:49:55,725 Está claro que foi uma, então vamos nos assegurar 1158 00:49:55,727 --> 00:49:57,560 para que não aconteça de novo, ok? 1159 00:49:57,562 --> 00:50:00,229 Na mesma hora em que Amy ficou louca. 1160 00:50:00,231 --> 00:50:02,631 Você acha que foi só uma coincidência? 1161 00:50:02,633 --> 00:50:05,234 Não foi um fantasma, se é o que você quer dizer. 1162 00:50:05,236 --> 00:50:07,703 Não sei, talvez o som... 1163 00:50:07,705 --> 00:50:09,305 da voz dela ativou a fiação. 1164 00:50:09,307 --> 00:50:11,741 Tá bom. O som da voz dela. 1165 00:50:12,743 --> 00:50:15,144 O que você quer que eu diga? 1166 00:50:15,146 --> 00:50:20,082 A casa é assombrada, vamos todos morrer. 1167 00:50:20,084 --> 00:50:23,185 Eu só quero que admita que foi muito bizarro. 1168 00:50:25,622 --> 00:50:26,689 Bizarro? 1169 00:50:27,591 --> 00:50:29,025 -Bizarro. -Sim. 1170 00:50:32,029 --> 00:50:33,763 Sim, foi bizarro pra caralho. 1171 00:50:33,765 --> 00:50:35,297 Obrigado. 1172 00:50:40,138 --> 00:50:42,071 Merda, de novo, Derek? 1173 00:50:46,209 --> 00:50:48,815 Eu nunca mais vou dormir normalmente. 1173 00:50:49,509 --> 00:50:51,815 Ei, pessoal. Amy não está aqui. 1174 00:50:56,221 --> 00:50:59,687 -Isso é a Amy. -Ela está gritando, Carl. 1175 00:51:07,632 --> 00:51:09,298 Mata, mata! 1176 00:51:12,737 --> 00:51:14,336 Filho da puta! 1177 00:51:17,240 --> 00:51:19,608 Filho da puta, ele está estuprando ela! 1178 00:51:19,610 --> 00:51:21,143 Não está não. 1179 00:51:22,814 --> 00:51:24,814 Por que você parou, caralho? 1180 00:51:26,451 --> 00:51:27,716 Idiota, vai se ferrar. 1181 00:51:28,819 --> 00:51:29,718 Vai se ferrar! 1182 00:51:32,090 --> 00:51:33,089 Vamos embora! 1183 00:51:33,091 --> 00:51:35,591 Mark, vamos! 1185 00:51:56,413 --> 00:51:57,246 Bom dia. 1186 00:51:57,248 --> 00:51:58,214 Bom dia. 1187 00:51:59,449 --> 00:52:00,483 Bom dia. 1189 00:52:09,759 --> 00:52:11,393 Bom dia, pessoal. 1191 00:52:16,234 --> 00:52:19,401 Eu devo cobrir ou só dar um tapinha? 1192 00:52:19,403 --> 00:52:21,270 Dá uma batida de leve. 1193 00:52:21,272 --> 00:52:22,371 Dói quando eu toco? 1194 00:52:22,373 --> 00:52:23,572 Não, tudo bem. 1195 00:52:23,574 --> 00:52:24,473 Muito escuro? 1196 00:52:26,576 --> 00:52:28,777 Podemos tentar esse? 1197 00:52:28,779 --> 00:52:31,247 Claro, tenta esse. 1198 00:52:31,249 --> 00:52:32,848 Talvez não funcione. 1199 00:52:32,850 --> 00:52:34,783 Vamos colocar no roteiro. 1200 00:52:34,785 --> 00:52:36,218 Amy? 1201 00:52:38,188 --> 00:52:39,488 Querida, você está aqui fora? 1202 00:52:41,658 --> 00:52:42,892 Amy? 1203 00:52:43,693 --> 00:52:44,727 Amy!? 1204 00:52:48,165 --> 00:52:49,365 Merda. 1205 00:52:52,269 --> 00:52:53,502 Amy. 1207 00:52:56,840 --> 00:52:58,374 Querida? 1208 00:53:00,278 --> 00:53:04,213 Merda. Querida, acho que você está sonâmbula de novo. 1209 00:53:04,215 --> 00:53:07,716 Merda, o que houve com seu rosto? 1210 00:53:07,718 --> 00:53:10,286 Deve ter batido em algo. 1211 00:53:10,288 --> 00:53:11,487 Seu olho tá todo ferrado, vem pra dentro. 1212 00:53:11,489 --> 00:53:12,555 Sim. 1213 00:53:13,323 --> 00:53:14,490 Está vendo? 1214 00:53:18,261 --> 00:53:19,228 Ficou bom. 1215 00:53:19,230 --> 00:53:20,262 Vai funcionar. 1216 00:53:20,264 --> 00:53:21,730 Certo. 1217 00:53:21,732 --> 00:53:24,433 Você é incrível, sabia? 1218 00:53:24,435 --> 00:53:25,534 Vai assustar todo mundo. 1219 00:53:26,570 --> 00:53:27,336 Ouça... 1220 00:53:29,206 --> 00:53:32,741 Eu sei que tem sido estressante nos últimos dias. 1221 00:53:32,743 --> 00:53:33,676 Tem sido um pouco difícil... 1222 00:53:33,678 --> 00:53:35,477 com as coisas desse jeito... 1223 00:53:35,479 --> 00:53:39,715 e não queremos que isso se torne um jogo de quem é a culpa 1224 00:53:39,717 --> 00:53:43,986 porque estamos nessa todos juntos, ok? 1225 00:53:43,988 --> 00:53:48,224 Então, em nome da paz do grupo... 1226 00:53:48,992 --> 00:53:51,660 Eu sugiro que fiquemos limpos... 1227 00:53:51,662 --> 00:53:53,529 e peguemos a estrada, rota 4, 1228 00:53:53,531 --> 00:53:54,697 tem um pequeno bar lá, 1229 00:53:54,699 --> 00:53:57,333 e vamos cair de bêbados. 1230 00:53:57,335 --> 00:54:00,502 Por minha conta. O que me dizem? 1231 00:54:00,504 --> 00:54:01,971 Estarei na van. 1232 00:54:04,841 --> 00:54:05,840 Vou bater a cabeça. 1233 00:54:06,842 --> 00:54:08,743 Você só vai bater a cabeça se fizer errado. 1236 00:54:11,649 --> 00:54:12,948 Já bati ela uma vez. 1237 00:54:14,317 --> 00:54:16,752 Mark, vamos lá, larga essa câmera pelo menos uma vez! 1238 00:54:16,754 --> 00:54:17,987 Toma uma bebida, divirta-se. 1239 00:54:20,291 --> 00:54:22,124 Derek James, puto! 1242 00:54:37,842 --> 00:54:39,408 Mark, como diretor, ordeno que me dê a câmera. 1243 00:54:39,410 --> 00:54:39,408 Me dê a câmera. 1244 00:54:39,410 --> 00:54:41,610 Um brinde ao homem atrás da câmera! 1245 00:54:42,747 --> 00:54:43,712 Ao homem nos bastidores! 1246 00:54:43,714 --> 00:54:47,516 E a todos vocês pela maravilhosa uma semana e meia... 1247 00:54:47,518 --> 00:54:48,817 de gravações. 1248 00:54:50,788 --> 00:54:52,888 Eu tenho grandes notícias, 1249 00:54:52,890 --> 00:54:54,923 pra dividir com todos da mesa. 1250 00:54:54,925 --> 00:54:59,361 O ilustre e muito influente Scott Weinberg 1251 00:54:59,363 --> 00:55:01,463 está vindo para ajudar no filme. 1252 00:55:01,465 --> 00:55:02,831 Scott Weinberg da Fearnet? 1253 00:55:02,833 --> 00:55:05,067 -Esse filme, nosso filme? -Nosso filme. 1254 00:55:05,069 --> 00:55:07,069 Como você arranjou isso? 1255 00:55:07,071 --> 00:55:09,071 -Eu tenho meus jeitos. -Ele é um arranjador. 1256 00:55:10,474 --> 00:55:11,874 Você mentiu pra ele. 1257 00:55:11,876 --> 00:55:15,778 Não, não, eu disse somente a verdade, eu juro. 1258 00:55:17,047 --> 00:55:18,547 Talvez não toda a verdade. 1259 00:55:20,084 --> 00:55:23,352 Da última vez ele disse que eu peguei herpes. 1260 00:55:23,354 --> 00:55:25,921 Como é? 1261 00:55:29,092 --> 00:55:30,426 Vai ser um longo dia... 1262 00:55:30,428 --> 00:55:30,426 Só estou avisando. 1263 00:55:30,428 --> 00:55:33,329 Não, tudo bem. Eu não ligo. 1264 00:55:37,367 --> 00:55:39,802 Se você está falando de produção 1265 00:55:39,804 --> 00:55:41,870 daquele tipo então... 1266 00:55:53,817 --> 00:55:56,852 Você me fez errar! Derek! 1267 00:55:59,988 --> 00:56:02,392 Carl, você viu, estava lá... 1268 00:56:09,366 --> 00:56:10,899 Isso não durou muito, né? 1269 00:56:15,405 --> 00:56:16,472 Que porra é essa? 1270 00:56:16,474 --> 00:56:17,606 Que porra é essa? 1271 00:56:17,608 --> 00:56:20,509 Meu Deus, não. 1272 00:56:20,511 --> 00:56:21,443 Fomos roubados? 1273 00:56:21,445 --> 00:56:23,712 Meu Deus! 1274 00:56:26,483 --> 00:56:27,716 Animais? 1275 00:56:27,718 --> 00:56:29,918 Não sei, destruiu tudo. 1276 00:56:29,920 --> 00:56:32,855 Alguma coisa entrou aqui. 1277 00:56:32,857 --> 00:56:33,822 Olha meu equipamento, cara! 1279 00:56:38,222 --> 00:56:40,827 É como se tivessem entrado só pra destruir tudo. 1281 00:56:40,854 --> 00:56:42,664 Está tudo aqui. 1282 00:56:45,802 --> 00:56:47,035 Que merda é essa? 1284 00:56:52,008 --> 00:56:52,808 O que é isso? 1285 00:56:53,843 --> 00:56:55,577 Alguém deve ter invadido. 1286 00:56:55,579 --> 00:56:56,879 Vamos chamar a polícia? 1287 00:56:56,881 --> 00:56:59,081 Não temos sinal de celular. 1288 00:56:59,083 --> 00:57:00,849 Como vamos chamar alguém?! 1289 00:57:00,851 --> 00:57:02,050 Não tem ninguém aqui perto. 1290 00:57:02,052 --> 00:57:03,652 Ninguém virá. 1291 00:57:03,654 --> 00:57:04,820 Tá faltando algo? 1292 00:57:07,056 --> 00:57:09,591 Não sei. 1293 00:57:09,593 --> 00:57:11,959 Não está faltando nada meu, 1294 00:57:11,961 --> 00:57:12,797 pelo que posso ver. 1295 00:57:14,799 --> 00:57:16,532 Não sei. 1296 00:57:16,534 --> 00:57:18,000 Isso é outra das suas merdas, né? 1297 00:57:18,002 --> 00:57:21,837 Não é gracinha minha, cara. 1298 00:57:21,839 --> 00:57:22,871 Claro que não. 1299 00:57:22,873 --> 00:57:24,673 Claro que não! 1300 00:57:24,675 --> 00:57:26,008 Por que seria? 1301 00:57:26,010 --> 00:57:30,045 Por que nenhuma das suas coisas foi tocada? 1302 00:57:30,047 --> 00:57:31,680 Eu estava no bar com vocês! 1303 00:57:31,682 --> 00:57:33,148 Eu não sei como... 1304 00:57:33,150 --> 00:57:34,216 É uma coincidência, como as outras. 1305 00:57:34,218 --> 00:57:35,651 Uma loucura, certo? 1306 00:57:38,187 --> 00:57:41,490 Eu estou caindo fora amanhã! 1307 00:57:41,492 --> 00:57:44,126 Ótimo. Você tá de brincadeira, cara?! 1308 00:57:44,128 --> 00:57:46,962 Você tá procurando uma desculpa desde o 1º dia! 1309 00:57:46,964 --> 00:57:49,731 Talvez seja porque nos trouxe pra uma casa assombrada! 1310 00:57:49,733 --> 00:57:51,099 Meu Deus. 1311 00:57:51,101 --> 00:57:52,901 Toda essa merda está acontecendo 1312 00:57:52,903 --> 00:57:54,536 desde que chegamos aqui! 1313 00:57:54,538 --> 00:57:56,505 Desde o começo, quando aconteceu aquela merda 1314 00:57:56,507 --> 00:57:58,841 com as louças voando! 1315 00:57:58,843 --> 00:58:00,876 Lily quase morreu! 1316 00:58:02,712 --> 00:58:05,180 E agora as minhas coisas estão cobertas de gosma! 1317 00:58:05,182 --> 00:58:06,715 Só Deus sabe que merda é essa 1318 00:58:06,717 --> 00:58:08,050 fazendo barulhos à noite. 1319 00:58:09,085 --> 00:58:10,886 Ei, cala a boca, Andrew. 1320 00:58:10,888 --> 00:58:12,721 O que disse? 1321 00:58:12,723 --> 00:58:14,656 Não se cale, Andrew, o que foi? 1322 00:58:14,658 --> 00:58:18,594 Nada. Esquece. 1323 00:58:18,596 --> 00:58:22,164 Ok, então foi você, ótimo. 1324 00:58:22,966 --> 00:58:26,802 Tudo bem. Boa sorte com seu filme. 1325 00:58:27,737 --> 00:58:30,839 Vou embora amanhã e Deus te abençoe. 1326 00:58:30,841 --> 00:58:32,674 -Divirta-se. -Quer saber? 1327 00:58:32,676 --> 00:58:34,243 Boa sorte com seu filme do Ben Affleck, 1328 00:58:34,245 --> 00:58:36,111 sem a merda do seu equipamento! 1329 00:58:39,249 --> 00:58:43,218 -Como assim? -O equipamento é meu! 1330 00:58:43,220 --> 00:58:44,953 Você me deu um empréstimo! 1331 00:58:44,955 --> 00:58:46,522 Sim, e você não me pagou de volta, 1332 00:58:46,524 --> 00:58:48,757 então se tivesse lido as letras pequenas do contrato 1333 00:58:48,759 --> 00:58:50,859 saberia que a merda do equipamento é meu! 1334 00:58:50,861 --> 00:58:52,528 Talvez devesse abrir os olhos da próxima vez. 1335 00:58:52,530 --> 00:58:53,896 O equipamento é meu. 1336 00:58:57,967 --> 00:58:58,966 Você é um babaca, cara! 1337 00:58:58,968 --> 00:59:01,168 -Sou um babaca? -Sim. 1338 00:59:04,707 --> 00:59:06,008 Você é um babaca do caralho! 1339 00:59:12,148 --> 00:59:14,917 Pessoal, vamos dormir, certo? 1340 00:59:14,919 --> 00:59:16,251 Pra onde ele vai? 1341 00:59:19,756 --> 00:59:21,890 Mark, tá de brincadeira? 1342 00:59:21,892 --> 00:59:23,759 Eu te disse pra não filmar isso! 1343 00:59:23,761 --> 00:59:24,993 Desculpa. 1344 00:59:24,995 --> 00:59:26,929 Desliga essa porra, cara. 1346 00:59:43,713 --> 00:59:45,180 Ele é esperto. 1347 00:59:45,182 --> 00:59:46,715 Ele estava sem carro, sabe. 1348 00:59:46,717 --> 00:59:48,150 Eu sei, eu sei. 1349 00:59:50,320 --> 00:59:52,988 Talvez ele pegou carona, ligou pra um amigo. 1350 00:59:52,990 --> 00:59:55,157 Tenho certeza que ele está chegando em El Paso agora. 1351 00:59:57,293 --> 00:59:59,828 É foda, é muito foda. 1352 01:00:05,234 --> 01:00:06,602 Essa parte tá ligada. 1353 01:00:06,604 --> 01:00:08,804 Ele sempre ligava esses também. 1354 01:00:08,806 --> 01:00:10,272 Eles ligam sozinhos? 1355 01:00:10,274 --> 01:00:13,075 Não, ele apertava um botão. Era esse? 1356 01:00:13,077 --> 01:00:14,276 Oh, sim! 1357 01:00:14,278 --> 01:00:15,911 Olha só, você nasceu pra isso. 1358 01:00:15,913 --> 01:00:17,379 Lily, a mulher do som. 1359 01:00:17,381 --> 01:00:19,047 Quão difícil deve ser isso? 1361 01:00:19,049 --> 01:00:21,717 Aperta gravar e aponta pra quem está falando. 1363 01:00:38,234 --> 01:00:39,901 Boa, Amy, você correu mesmo. 1364 01:00:39,903 --> 01:00:40,901 Tem que ser no ombro dela. 1365 01:00:40,903 --> 01:00:42,371 Por que no ombro dela? 1367 01:00:42,373 --> 01:00:45,040 -Tá balançando, nem dá pra ver! -Vai ficar muito planejado. 1369 01:00:45,060 --> 01:00:46,208 Ninguém correndo se preocupa com... 1370 01:00:46,210 --> 01:00:48,710 Você irá ao cinema limpar o vômito? 1372 01:00:48,712 --> 01:00:51,279 Porque é isso que vai acontecer se você filmar assim. 1373 01:00:51,281 --> 01:00:52,648 Ainda mais em 3D. 1375 01:00:52,650 --> 01:00:55,283 E pra quê ela ainda tá segurando a merda da câmera? 1376 01:00:55,285 --> 01:00:56,418 Porque o filme acabaria 1377 01:00:56,420 --> 01:00:58,253 se ela largasse a câmera. 1378 01:00:58,255 --> 01:00:59,988 Então temos que bolar uma desculpa decente, 1379 01:00:59,990 --> 01:01:01,423 pra ela ainda estar gravando. 1380 01:01:10,199 --> 01:01:11,198 Ela precisa da luz. 1381 01:01:11,200 --> 01:01:13,301 Mas pra quê tá gravando? 1382 01:01:13,303 --> 01:01:15,337 A luz não funciona se não estiver gravando. 1384 01:01:15,339 --> 01:01:17,673 -Funciona sim. -O público não sabe disso. 1385 01:01:17,675 --> 01:01:18,840 Sabem sim! 1386 01:01:20,343 --> 01:01:22,110 -Ele tá certo. -Olhem só! 1387 01:01:22,112 --> 01:01:23,679 A rainha falou. 1388 01:01:23,681 --> 01:01:25,313 Agora sabemos, ótimo. 1389 01:01:25,315 --> 01:01:25,313 E você, Mark? 1390 01:01:25,315 --> 01:01:28,183 Quer acrescentar algo? 1391 01:01:28,185 --> 01:01:30,752 Eu não consigo entender porque vocês estão achando 1392 01:01:30,754 --> 01:01:32,154 que tem uma democracia aqui, 1393 01:01:32,156 --> 01:01:33,989 vamos fazer do meu jeito e fim de papo! 1394 01:01:34,199 --> 01:01:35,957 Estou cansado disso! 1395 01:01:35,959 --> 01:01:38,760 Certo. Amy, pega a câmera. 1396 01:01:38,762 --> 01:01:40,262 Vamos colocá-la no seu ombro, 1397 01:01:40,264 --> 01:01:42,931 e vai ficar parada lá. 1398 01:01:42,933 --> 01:01:44,366 Carl, roda o som! 1399 01:01:47,704 --> 01:01:49,271 Vamos lá! 1400 01:01:49,273 --> 01:01:50,739 Ação. 1401 01:01:51,874 --> 01:01:53,341 Pra quê seu irmão me contratou? 1402 01:01:53,343 --> 01:01:55,010 Eu não entendo mais. 1403 01:01:55,012 --> 01:01:59,014 Ele obviamente quer dirigir a porra toda sozinho. 1404 01:01:59,016 --> 01:02:00,348 Qual o sentido, 1405 01:02:00,350 --> 01:02:03,885 de fazer o primeiro found footage de terror em 3D, 1406 01:02:03,887 --> 01:02:05,821 se vai ficar uma merda? 1407 01:02:05,823 --> 01:02:07,389 Se é só pra... 1408 01:02:08,257 --> 01:02:10,459 Os ânimos estão exaltados no set... 1409 01:02:10,461 --> 01:02:13,962 mas arte, a boa arte, 1410 01:02:15,098 --> 01:02:16,967 nunca é fácil. 1411 01:02:18,168 --> 01:02:20,167 Os dias ficam pesados, 1412 01:02:20,169 --> 01:02:24,907 mas eu não trocaria meu trabalho por nenhum outro. 1413 01:02:25,909 --> 01:02:28,810 Ok, obrigado. 1414 01:02:28,812 --> 01:02:30,312 Isso ficou uma bosta. 1415 01:02:37,321 --> 01:02:38,353 Oh, meu Deus! 1416 01:02:38,355 --> 01:02:39,788 Meu Deus! 1417 01:02:39,790 --> 01:02:41,156 O que foi isso? 1418 01:02:43,292 --> 01:02:45,428 Merda, merda! 1420 01:02:46,430 --> 01:02:49,030 - Que porra foi essa? - Ela está sangrando. 1421 01:02:49,032 --> 01:02:50,866 Derek, Derek. 1422 01:02:51,868 --> 01:02:53,002 Ah, merda! 1423 01:02:54,004 --> 01:02:55,337 O que houve? 1424 01:02:55,339 --> 01:02:56,938 Eu não sei. 1427 01:02:56,940 --> 01:02:59,908 -Foi um animal? -Está sangrando em outro lugar? 1428 01:02:59,910 --> 01:03:01,209 Eu não sei. 1429 01:03:02,512 --> 01:03:04,846 Tudo bem, aperta firme. 1430 01:03:04,848 --> 01:03:06,114 Amy, vamos levá-la ao hospital. 1431 01:03:06,116 --> 01:03:08,350 Sim, meu Deus. 1432 01:03:08,352 --> 01:03:10,519 Amy, Amy, tudo bem. 1433 01:03:11,187 --> 01:03:11,920 Andrew! 1434 01:03:11,922 --> 01:03:12,487 Sim. 1435 01:03:12,489 --> 01:03:13,988 Pega a identidade dela. 1436 01:03:13,990 --> 01:03:15,223 Peguei. 1437 01:03:15,225 --> 01:03:16,224 Devagar, devagar. 1438 01:03:18,494 --> 01:03:20,562 Devagar, tá bom? 1439 01:03:43,419 --> 01:03:44,486 Jesus, você está dando 1440 01:03:44,488 --> 01:03:47,422 a atenção negativa que ela está querendo. 1441 01:03:47,424 --> 01:03:50,025 O que você quer dizer? 1442 01:03:51,093 --> 01:03:53,495 Por que as pessoas se cortam? 1443 01:03:53,497 --> 01:03:55,997 Ela não se cortou! 1444 01:03:55,999 --> 01:03:57,399 Certo. 1445 01:03:58,334 --> 01:04:00,869 E ela nunca fez isso. 1446 01:04:00,871 --> 01:04:02,170 Cara, nem de perto você conhece 1447 01:04:02,172 --> 01:04:03,471 a minha esposa como eu. 1448 01:04:26,896 --> 01:04:29,397 Você não dorme? 1449 01:04:29,399 --> 01:04:33,101 De novo? 1450 01:04:33,103 --> 01:04:36,238 O que está vendo dessa vez? 1451 01:04:36,240 --> 01:04:37,973 Uma entrevista com a minha mãe falando 1452 01:04:37,975 --> 01:04:40,041 a decepção que eu me tornei? 1453 01:04:43,045 --> 01:04:45,914 Sinto muito. 1454 01:04:45,916 --> 01:04:47,315 Não devia ter deixado você ver... 1455 01:04:47,317 --> 01:04:49,551 Tudo bem, desculpa ter dito isso. 1456 01:04:54,657 --> 01:04:56,291 E seu braço? 1457 01:04:59,095 --> 01:05:00,362 Está bem. 1458 01:05:03,132 --> 01:05:05,667 O médico me deu ótimos analgésicos. 1459 01:05:06,269 --> 01:05:08,637 Então acho que ficarei bem. 1460 01:05:11,274 --> 01:05:12,474 O que é isso? 1461 01:05:15,411 --> 01:05:16,945 Coloca maior. 1462 01:05:20,483 --> 01:05:22,150 Você nos filmou dormindo? 1463 01:05:22,152 --> 01:05:23,318 Não. 1464 01:05:23,320 --> 01:05:25,020 Mark, isso é muito estranho. 1465 01:05:25,022 --> 01:05:27,389 Não, não fui eu. 1466 01:05:27,391 --> 01:05:29,090 Alguém deve ter pego a câmera. 1467 01:05:31,427 --> 01:05:32,527 Viu? 1468 01:05:34,363 --> 01:05:37,432 Meu Deus, isso foi noite passada. 1469 01:05:44,240 --> 01:05:46,942 Acha que foi o Derek? 1470 01:05:47,576 --> 01:05:49,344 Não sei. 1471 01:05:49,346 --> 01:05:51,980 Não sei. Deixou de ser engraçado. 1472 01:05:58,654 --> 01:06:00,522 Ok, então foi a Lily. 1473 01:06:00,524 --> 01:06:01,523 Certo? 1474 01:06:01,526 --> 01:06:02,957 Ou você. 1475 01:06:02,959 --> 01:06:04,259 Não fui eu. 1476 01:06:06,562 --> 01:06:08,396 Não foi. 1477 01:06:13,035 --> 01:06:14,602 Não fui eu, Mark. 1478 01:06:14,604 --> 01:06:15,670 Quem poderia ser? 1479 01:06:15,672 --> 01:06:18,006 Não sei. 1480 01:06:18,008 --> 01:06:19,574 O quê? 1481 01:06:19,576 --> 01:06:20,642 Meu Deus. 1482 01:06:22,178 --> 01:06:23,745 Quem fez isso? 1483 01:06:23,747 --> 01:06:25,513 Por que está me filmando? 1484 01:06:38,728 --> 01:06:39,761 Que porra é essa! 1485 01:06:43,199 --> 01:06:44,065 Meu Deus. 1486 01:06:47,069 --> 01:06:48,670 O que é isso? 1487 01:06:49,572 --> 01:06:51,206 É o espelho ali atrás. 1488 01:06:54,477 --> 01:06:56,544 Ele não tem câmera. Puta merda! 1489 01:06:56,546 --> 01:06:57,746 O quê?! 1490 01:06:57,748 --> 01:06:59,114 Balança o braço de novo. Balança. 1491 01:07:01,485 --> 01:07:04,019 Desliga isso, desliga isso. 1492 01:07:04,021 --> 01:07:05,153 Desliga, Mark! 1493 01:07:05,155 --> 01:07:07,155 Não quer parar. 1495 01:07:10,026 --> 01:07:12,727 Ouviu isso? 1496 01:07:12,729 --> 01:07:14,362 Está dizendo algo. 1497 01:07:32,549 --> 01:07:35,350 Como assim? Que merda é essa? 1498 01:07:35,352 --> 01:07:36,718 Eu não sei... 1499 01:07:36,720 --> 01:07:38,553 Que porra é essa, você está bem? 1500 01:07:38,555 --> 01:07:40,255 Não, não estou. Voou pra cima de mim. 1501 01:07:40,257 --> 01:07:43,158 Mark, tudo bem? O que houve? 1502 01:07:43,160 --> 01:07:45,193 Estávamos assistindo uma gravação bizarra... 1504 01:07:45,195 --> 01:07:48,196 Acabou de voar em cima. Veio aqui pro quarto. 1505 01:07:48,198 --> 01:07:50,331 Amy, tudo bem. 1506 01:07:50,333 --> 01:07:52,167 Amy, Amy, se acalma. 1507 01:07:52,169 --> 01:07:54,469 Ok, Mark, o que está havendo? 1508 01:07:54,471 --> 01:07:56,571 Estávamos vendo uma gravação da noite passada. 1509 01:07:56,573 --> 01:07:58,206 -Mas não fiz ela. -Mostra pra eles. 1510 01:07:58,208 --> 01:07:59,240 Está vendo coisa nova? 1511 01:07:59,242 --> 01:08:00,275 Não, era outra coisa. 1512 01:08:00,277 --> 01:08:01,743 Mostra pra eles. 1513 01:08:01,745 --> 01:08:03,711 Ok. Aqui, aqui. 1514 01:08:03,713 --> 01:08:05,447 EStávamos vendo essa entrevista... 1515 01:08:05,449 --> 01:08:07,849 e foi então que... 1516 01:08:07,851 --> 01:08:09,217 O que estamos vendo? 1517 01:08:09,219 --> 01:08:10,752 Estava aqui. 1518 01:08:10,754 --> 01:08:12,220 Pra onde foi? 1519 01:08:12,222 --> 01:08:13,188 Mark, onde está? 1520 01:08:13,190 --> 01:08:13,755 Eu não sei. 1521 01:08:13,757 --> 01:08:13,755 Mostra pra eles! 1522 01:08:13,757 --> 01:08:17,559 Nós acabamos de ver o vídeo! 1523 01:08:17,561 --> 01:08:19,127 Aquilo cortou meu braço! 1524 01:08:19,129 --> 01:08:20,462 O que te cortou? 1525 01:08:20,464 --> 01:08:22,330 E entrou aqui no quarto e voou... 1526 01:08:22,332 --> 01:08:24,232 O que entrou aqui, Amy? 1527 01:08:24,234 --> 01:08:26,267 Eu não sei. Era grande. Era preto! 1528 01:08:26,269 --> 01:08:28,136 Amy, por favor. Mark? 1529 01:08:28,138 --> 01:08:29,637 Tinha algo no quarto? 1530 01:08:29,639 --> 01:08:31,272 Não, nada. 1531 01:08:31,274 --> 01:08:32,774 Você viu, você viu! 1532 01:08:32,776 --> 01:08:34,109 Estava bem aqui. 1533 01:08:34,111 --> 01:08:34,876 Não. 1534 01:08:34,878 --> 01:08:36,511 E então veio pra cima de mim. 1535 01:08:36,513 --> 01:08:39,614 Por favor, está na câmera, mostra pra eles! 1536 01:08:40,783 --> 01:08:42,750 Amy, calma. 1537 01:08:42,752 --> 01:08:44,487 Ele voou... 1538 01:08:48,691 --> 01:08:49,858 Desliga a câmera. 1539 01:08:49,860 --> 01:08:50,892 Não vou. 1540 01:08:50,894 --> 01:08:52,193 Desliga a porra da câmera. 1541 01:08:52,195 --> 01:08:53,128 Não vou falar daquela vadia 1542 01:08:53,130 --> 01:08:53,862 com a câmera aqui. 1543 01:08:53,864 --> 01:08:54,863 Não. 1544 01:08:58,134 --> 01:09:00,201 Não chame ela assim. 1545 01:09:00,469 --> 01:09:02,237 Vou chamar ela do jeito que eu quiser! 1546 01:09:02,239 --> 01:09:03,838 É minha mulher. 1547 01:09:03,840 --> 01:09:05,740 Ok? Minha! Não sua! 1548 01:09:05,742 --> 01:09:08,877 Ah, tá achando engraçado? 1549 01:09:08,879 --> 01:09:10,445 Quer saber? Vá embora, está demitido! 1550 01:09:10,447 --> 01:09:11,346 Ótimo. 1551 01:09:11,348 --> 01:09:12,913 -Vá pra casa, Mark. -Eu irei. 1552 01:09:14,450 --> 01:09:17,285 E vou levar a Amy comigo. 1553 01:09:17,287 --> 01:09:19,420 Não. Ela fica. 1554 01:09:19,422 --> 01:09:21,289 Ela fica. Ela tem mais dois dias de filmagem. 1555 01:09:21,291 --> 01:09:23,224 O Weinberg vem amanhã, então ela fica! 1556 01:09:23,226 --> 01:09:24,225 Não, ela não fica. 1557 01:09:24,227 --> 01:09:25,760 Vou levá-la embora. 1558 01:09:29,798 --> 01:09:32,000 Você é o fodão? 1559 01:09:32,002 --> 01:09:33,902 Acha que ela precisa de você pra protegê-la? 1560 01:09:33,904 --> 01:09:35,670 Aquela puta sabe se cuidar sozinha, Mark. 1561 01:09:35,672 --> 01:09:37,338 Ela te levou na conversa dela, 1562 01:09:37,340 --> 01:09:38,406 mas vou te falar uma coisa. 1563 01:09:38,408 --> 01:09:39,574 Ela não é quem você pensa, 1564 01:09:39,576 --> 01:09:40,942 ela é um demônio! 1565 01:09:40,944 --> 01:09:42,911 Ah sim, você quer isso? 1566 01:09:42,913 --> 01:09:45,613 Aqui está o valentão, seu merdinha! 1567 01:09:45,615 --> 01:09:47,582 Gosta disso? 1568 01:09:47,584 --> 01:09:49,184 Ela é uma desgraça, Mark! 1569 01:09:49,186 --> 01:09:50,418 Você viu a fita, não tem nada, 1570 01:09:50,420 --> 01:09:52,287 ela é uma louca do caralho! 1571 01:09:52,289 --> 01:09:54,489 Foda-se. Eu sei o que vi. 1572 01:09:55,925 --> 01:09:57,924 Tem algo ferrado acontecendo... 1573 01:09:57,926 --> 01:10:01,263 e eu não sei se você está envolvido nisso ou não, mas... 1574 01:10:02,265 --> 01:10:04,798 estou levando ela antes que ela se machuque. 1576 01:10:10,673 --> 01:10:11,973 Tudo bem. 1577 01:10:11,975 --> 01:10:14,275 Quem diria, rei dos colhões. 1578 01:10:15,811 --> 01:10:17,445 Ok. 1579 01:10:17,447 --> 01:10:19,514 Pergunta pra ela. 1580 01:10:19,516 --> 01:10:23,585 Peça pra ela escolher entre você e a carreira. 1581 01:10:23,587 --> 01:10:24,786 Se ela quiser, pode ir. 1582 01:10:24,788 --> 01:10:26,387 Me livro de vocês dois. 1583 01:10:31,393 --> 01:10:32,560 Mas não contaria com isso. 1584 01:10:41,604 --> 01:10:42,971 Por favor, não. 1585 01:10:45,541 --> 01:10:46,975 Por favor. 1586 01:10:46,977 --> 01:10:50,945 Eu vou gravar tudo, ok? Pra te proteger. 1587 01:10:56,518 --> 01:10:58,986 Vai precisar de uma desculpa melhor do que essa. 1588 01:11:00,723 --> 01:11:02,390 O quê? 1589 01:11:06,028 --> 01:11:10,431 Pra manter a câmera ligada no terceiro ato... 1590 01:11:10,433 --> 01:11:12,433 Vamos ter que pensar em algo. 1591 01:11:17,806 --> 01:11:20,475 Só não aponta pra mim como se fosse uma entrevista, ok. 1592 01:11:45,668 --> 01:11:47,669 Avisei o Derek que estamos indo. 1593 01:11:57,012 --> 01:11:58,846 Eu vou ficar. 1594 01:11:59,682 --> 01:12:01,349 Amy. 1595 01:12:01,950 --> 01:12:03,518 Eu tenho que ficar. 1596 01:12:04,620 --> 01:12:05,620 Pra quê? 1597 01:12:07,656 --> 01:12:08,656 Eu apenas tenho. 1598 01:12:13,028 --> 01:12:14,462 Eu tenho que ficar. 1599 01:12:17,333 --> 01:12:18,866 Ok. 1600 01:12:22,738 --> 01:12:24,505 Então eu ficarei também. 1601 01:12:25,674 --> 01:12:26,808 Não. 1602 01:12:26,810 --> 01:12:28,343 Sim. 1603 01:12:29,011 --> 01:12:31,979 Não vou te deixar aqui sozinha. 1604 01:12:33,949 --> 01:12:35,516 Não, por favor. 1605 01:12:37,353 --> 01:12:38,720 Você tem que ir. 1606 01:12:42,024 --> 01:12:45,860 Seu irmão está certo, eu só trago problemas, 1607 01:12:47,463 --> 01:12:48,963 e não mereço sua ajuda. 1608 01:12:56,138 --> 01:12:57,805 Não vou embora. 1609 01:13:02,411 --> 01:13:04,545 Não vou. 1610 01:13:06,048 --> 01:13:08,015 Vou ficar bem aqui. 1611 01:13:44,119 --> 01:13:46,988 Pneus chegando, pessoal. 1612 01:13:47,890 --> 01:13:49,991 Ok, hora da verdade. 1613 01:13:50,759 --> 01:13:52,627 Tudo pronto, Mark? 1614 01:13:52,629 --> 01:13:53,694 Vamos lá, pessoal. 1615 01:13:53,696 --> 01:13:54,996 Scott Weinberg! 1616 01:13:54,998 --> 01:13:56,731 Como está indo, Scott? Prazer em vê-lo. 1617 01:13:56,733 --> 01:13:59,000 Andrew Reed, prazer te conhecer. 1618 01:13:59,002 --> 01:14:01,469 Pessoal, o lendário Scott Weinberg! 1619 01:14:01,471 --> 01:14:03,704 -Aqui no set. -E você é a... 1620 01:14:03,706 --> 01:14:04,972 -Lily. -Lily, ótimo. 1621 01:14:04,974 --> 01:14:06,073 É um prazer conhecê-la. 1622 01:14:06,075 --> 01:14:07,642 Como foi o trajeto, tudo bem? 1623 01:14:07,644 --> 01:14:10,044 -Foi longo, mas tudo bem. -Esburacado, né? 1624 01:14:10,046 --> 01:14:11,746 É um dia de folga ou...? 1625 01:14:11,748 --> 01:14:13,147 Não mesmo. Estamos prestes a gravar! 1626 01:14:13,149 --> 01:14:15,983 Deixamos tudo pronto aqui. 1627 01:14:15,985 --> 01:14:18,653 Então, essa é sua equipe? 1628 01:14:19,455 --> 01:14:20,721 -Sim, é a equipe. -Ok. 1629 01:14:20,723 --> 01:14:23,157 Isso aqui parece uma grande produção de Hollywood 1630 01:14:23,159 --> 01:14:25,693 no quesito qualidade da sujeira e da podridão. 1631 01:14:25,695 --> 01:14:27,061 Você colocou as teias de aranha? 1632 01:14:27,063 --> 01:14:29,997 Ou elas vieram junto? 1633 01:14:29,999 --> 01:14:32,867 Um pouquinho aqui, um pouquinho ali. 1634 01:14:32,869 --> 01:14:34,969 Quatro pessoas fazendo um filme? 1635 01:14:34,971 --> 01:14:37,605 Tínhamos uma equipe um pouco maior no começo, 1636 01:14:37,607 --> 01:14:38,940 mas ai as coisas... nós decidimos... 1637 01:14:38,942 --> 01:14:40,608 diminuir um pouquinho. 1638 01:14:40,610 --> 01:14:42,944 Você percebeu que não precisava de maquiagem e tudo mais... 1639 01:14:42,946 --> 01:14:46,180 Sim, tipo, dá uma olhada no que temos... 1640 01:14:46,182 --> 01:14:47,615 Não dá pra criar isso. 1641 01:14:47,617 --> 01:14:48,916 Isso é o que há. 1642 01:14:48,918 --> 01:14:50,051 Gostaria de ver um pouco... 1643 01:14:50,053 --> 01:14:51,219 do que temos feito? 1644 01:14:51,221 --> 01:14:53,654 Ok. 1645 01:14:53,656 --> 01:14:54,889 Porque acho que você terá uma ideia melhor... 1646 01:14:54,891 --> 01:14:58,128 do que estamos tentando fazer. 1647 01:15:01,130 --> 01:15:02,730 Está aqui fora? 1648 01:15:04,533 --> 01:15:05,833 Amy? 1650 01:15:10,772 --> 01:15:13,508 Jesus! 1651 01:15:14,276 --> 01:15:16,777 Vamos fazer as entrevistas, certo? 1652 01:15:16,779 --> 01:15:18,813 Sim, ótimo. Perfeito. 1653 01:15:18,815 --> 01:15:20,047 Estou tão feliz que você veio. Obrigado. 1654 01:15:20,049 --> 01:15:22,183 Sim, obrigado por me convidar. 1655 01:15:22,185 --> 01:15:24,051 Qual é a desse olho? 1656 01:15:24,053 --> 01:15:25,920 -O que houve? -É maquiagem. 1657 01:15:25,922 --> 01:15:27,021 -Sério? -Sim. 1658 01:15:27,023 --> 01:15:30,000 É impressionante. Isso aqui também? 1659 01:15:30,002 --> 01:15:31,000 Claro. 1660 01:15:31,002 --> 01:15:33,000 O que vai gravar hoje? 1661 01:15:33,003 --> 01:15:36,163 Estou animado pra vê-la no set. 1662 01:15:37,465 --> 01:15:40,935 Bem, vai ser tipo o clímax do drama. 1663 01:15:41,770 --> 01:15:43,769 Eu não quero revelar nada da história, 1664 01:15:43,771 --> 01:15:46,073 mas o casamento entre Derek e Amy 1665 01:15:46,075 --> 01:15:48,209 está desmoronando completamente. 1666 01:15:48,211 --> 01:15:50,745 E esse é um momento de recompensa. 1667 01:15:50,747 --> 01:15:53,247 É incrível como vocês conseguiram fazer isso, 1668 01:15:53,249 --> 01:15:55,917 porque claramente vocês são apaixonados, certo? 1669 01:15:57,019 --> 01:16:01,188 Se você consegue fingir que se odeiam... 1670 01:16:01,190 --> 01:16:04,725 -...então temos uma boa atuação. -Sim. 1671 01:16:05,561 --> 01:16:06,894 Sim, acho que funciona melhor que uma briga, 1672 01:16:06,896 --> 01:16:08,863 nós vemos a cena, eu me transformo no demônio 1673 01:16:08,865 --> 01:16:10,097 e então te mato. 1674 01:16:10,099 --> 01:16:12,099 É um final muito abrupto, não? 1675 01:16:12,101 --> 01:16:15,603 Bem, é da natureza do gênero. 1676 01:16:15,605 --> 01:16:17,071 Eu entendo, mas é que... 1677 01:16:17,073 --> 01:16:19,707 Esperem, por que meu personagem tem que morrer? 1678 01:16:19,709 --> 01:16:21,943 Isso é bobagem, você tem que morrer. 1679 01:16:21,945 --> 01:16:23,277 Por que não posso escapar? 1680 01:16:23,279 --> 01:16:25,079 Porque isso é um found footage. 1681 01:16:25,081 --> 01:16:27,114 É a regra básica dos filmes de filmagens encontradas. 1682 01:16:27,116 --> 01:16:28,282 Todos morrem. 1683 01:16:28,284 --> 01:16:30,785 Senão são só filmagens, Derek. 1684 01:16:30,787 --> 01:16:32,787 Não tenho certeza disso. 1685 01:16:32,789 --> 01:16:34,956 Seria mais original se eu escapasse. 1686 01:16:34,958 --> 01:16:35,990 Todos morrem. 1687 01:16:35,992 --> 01:16:37,625 Sou a favor da originalidade, 1688 01:16:37,627 --> 01:16:39,794 mas isso não faz sentido, vocês dois morrem, 1689 01:16:39,796 --> 01:16:41,095 ela está certa. 1690 01:16:42,264 --> 01:16:43,931 Se a gente mudasse umas coisinhas... 1691 01:16:44,833 --> 01:16:46,233 Eu tenho que viver. 1692 01:16:48,036 --> 01:16:50,871 Ok, tanto faz, tá bom. 1693 01:16:50,873 --> 01:16:52,907 Só descubra como fazer isso essa noite, 1694 01:16:52,909 --> 01:16:54,842 porque o roteiro acaba amanhã. 1695 01:17:00,816 --> 01:17:01,983 Eu sabia, cara. 1697 01:17:01,985 --> 01:17:03,983 Sabia que isso ia acontecer. 1698 01:17:03,985 --> 01:17:05,686 Não dei ouvidos e aqui estou. 1699 01:17:05,688 --> 01:17:07,688 Desculpa, eu sei que é seu irmão, 1700 01:17:07,690 --> 01:17:11,158 mas em que ano ele pensa que está? Em 2005? 1701 01:17:11,160 --> 01:17:14,161 Porra. Esse gênero teve dois filmes decentes, 1702 01:17:14,163 --> 01:17:15,796 dois filmes decentes, 1703 01:17:15,798 --> 01:17:17,865 sendo que um deles tem mais de 15 anos! 1704 01:17:17,867 --> 01:17:19,934 E todo filme found footage desde então 1705 01:17:19,936 --> 01:17:22,370 tem sido uma merda completa! 1706 01:17:22,372 --> 01:17:23,871 Tipo, como as pessoas gastam tanto dinheiro 1707 01:17:23,873 --> 01:17:25,740 nessa porcaria nojenta de uma hora e meia? 1708 01:17:25,742 --> 01:17:27,842 Não consigo entender! 1709 01:17:27,844 --> 01:17:30,745 E aqui estou eu, tentando fazer algo que preste, 1710 01:17:30,747 --> 01:17:32,980 um filme de filmagens encontradas no mínimo decente. 1711 01:17:32,982 --> 01:17:34,315 Diferente do que qualquer outro idiota 1712 01:17:34,317 --> 01:17:35,783 fez com a porra de um Iphone. 1713 01:17:35,785 --> 01:17:37,418 E a cada passo do caminho, 1714 01:17:37,420 --> 01:17:41,689 o filho da puta do seu irmão me atrapalha! 1715 01:17:42,157 --> 01:17:43,824 Porra, caralho! 1716 01:17:44,860 --> 01:17:46,227 Por favor apaga isso. 1718 01:17:49,097 --> 01:17:51,000 Não. Foda-se, eu não ligo. 1719 01:17:59,041 --> 01:18:01,175 Certo. Aqui estamos, 1720 01:18:02,310 --> 01:18:04,845 prestes a gravar o clímax do filme, 1721 01:18:04,847 --> 01:18:07,381 e se você olhar ali com cuidado, 1722 01:18:08,883 --> 01:18:12,687 Verá o Scott Weinberg da Fearnet, 1723 01:18:13,188 --> 01:18:15,156 que está conosco aqui no set hoje. 1724 01:18:15,158 --> 01:18:17,458 Devo avisá-los que ele jurou manter segredo, 1725 01:18:17,460 --> 01:18:18,993 sobre o que assistir aqui hoje. 1726 01:18:18,995 --> 01:18:20,361 Avisamos que se contar alguma coisa... 1727 01:18:20,363 --> 01:18:23,030 o espectro vai arrancar a cara dele fora! 1728 01:18:23,032 --> 01:18:26,233 Então se você quer descobrir como termina, 1729 01:18:26,235 --> 01:18:28,369 você terá que ir ao cinema. 1730 01:18:28,371 --> 01:18:29,804 Nos veremos lá. 1731 01:18:29,806 --> 01:18:33,340 Eu sou Derek James desconectando. 1732 01:18:36,311 --> 01:18:37,812 Vamos gravar. 1733 01:18:37,814 --> 01:18:39,213 Certo, cena 50, tomada dois. 1734 01:18:59,067 --> 01:19:00,935 Eu sinto muito. 1735 01:19:11,780 --> 01:19:13,180 Eu também. 1736 01:19:27,095 --> 01:19:29,463 Eu só... 1737 01:19:32,801 --> 01:19:34,135 Eu pensei que vindo aqui... 1738 01:19:35,370 --> 01:19:39,173 iria ser bom pra gente de alguma forma. 1739 01:19:41,476 --> 01:19:44,111 Tem sido muito difícil. 1740 01:19:44,113 --> 01:19:45,379 Eu sei. 1741 01:19:46,848 --> 01:19:48,816 Eu também pensei isso. 1742 01:19:50,152 --> 01:19:56,257 E eu não percebi como ia ser difícil. 1743 01:20:03,064 --> 01:20:04,265 Sinto sua falta. 1744 01:20:08,270 --> 01:20:09,503 Eu te amo. 1745 01:20:16,311 --> 01:20:17,912 Eu também. 1746 01:20:37,098 --> 01:20:38,465 Por que não desliga a câmera, 1747 01:20:38,467 --> 01:20:39,900 e vem pra cama? 1748 01:20:42,204 --> 01:20:44,138 Ok. 1749 01:20:57,987 --> 01:20:59,086 Que porra é essa? 1750 01:20:59,088 --> 01:21:01,355 Amy, não! 1752 01:21:24,079 --> 01:21:24,912 Tudo bem, Lily? 1753 01:21:24,914 --> 01:21:27,181 Sim, estou bem. 1754 01:21:27,183 --> 01:21:27,181 Que porra foi essa? 1755 01:21:27,183 --> 01:21:31,352 Mark, meu Deus, no seu pé. 1756 01:21:31,354 --> 01:21:33,420 Merda, merda. 1757 01:21:34,389 --> 01:21:35,956 Que porra... 1758 01:21:36,625 --> 01:21:38,659 Isso é uma pegadinha? 1759 01:21:38,661 --> 01:21:40,127 O quê? 1760 01:21:40,129 --> 01:21:42,130 Vocês estão tentando me colocar no clima do filme? 1761 01:21:44,667 --> 01:21:45,633 Porra! 1762 01:21:45,635 --> 01:21:46,934 Merda! 1763 01:21:46,936 --> 01:21:48,035 Scott? 1764 01:21:48,037 --> 01:21:50,137 Meu Deus, Scott? 1766 01:21:55,944 --> 01:21:56,911 Mark! 1767 01:22:27,944 --> 01:22:29,376 Merda! 1769 01:22:38,621 --> 01:22:40,454 -Lily? -Mark, Mark. 1770 01:22:40,456 --> 01:22:42,122 Tudo bem, sou eu. 1771 01:22:42,124 --> 01:22:45,392 O que diabos está acontecendo? 1772 01:22:45,394 --> 01:22:47,728 O que vamos fazer? 1773 01:22:47,730 --> 01:22:49,163 Eu não sei. 1774 01:22:49,165 --> 01:22:51,031 Ela matou ele, Mark. Ela matou. 1775 01:22:51,033 --> 01:22:52,299 Meu Deus. 1776 01:22:55,370 --> 01:22:57,171 O que está fazendo? 1777 01:22:57,173 --> 01:22:59,039 Estou aumentou o brilho pra ver melhor. 1778 01:22:59,041 --> 01:23:00,541 Por que ainda está com essa merda na mão? 1779 01:23:00,543 --> 01:23:01,976 Coloca no chão! 1780 01:23:01,978 --> 01:23:04,311 Acho que é a única forma de conseguir ver. 1781 01:23:06,514 --> 01:23:08,649 Como assim, ver o quê? 1782 01:23:08,651 --> 01:23:10,417 Você viu o que houve com Andrew? 1783 01:23:13,388 --> 01:23:14,722 O peito dele explodiu. 1784 01:23:14,724 --> 01:23:17,291 Sim, mas você não viu a fumaça? 1785 01:23:17,293 --> 01:23:19,994 O demônio? O espectro? Seja lá o que for! 1786 01:23:19,996 --> 01:23:22,229 Do que você está falando? 1787 01:23:22,231 --> 01:23:24,698 Estava lá. Eu pude vê-lo na câmera. 1788 01:23:24,700 --> 01:23:26,266 Mas quando ele saiu da cabana, 1789 01:23:26,268 --> 01:23:29,636 eu não consegui vê-lo a olho nu. 1790 01:23:29,638 --> 01:23:31,105 O quê? 1791 01:23:31,107 --> 01:23:33,474 E noite passada, Amy também o viu, 1792 01:23:33,476 --> 01:23:36,343 mas eu não pude porque ela estava vendo pela câmera. 1793 01:23:36,345 --> 01:23:38,012 Jesus, tem certeza? 1794 01:23:38,014 --> 01:23:40,214 Acho que está nos forçando a filmar. 1795 01:23:40,216 --> 01:23:42,316 Acho que aquilo quer a câmera rodando. 1796 01:23:42,318 --> 01:23:45,386 Está dizendo que aquela coisa está viva? 1797 01:23:45,388 --> 01:23:46,487 Meu Deus! 1799 01:23:47,623 --> 01:23:49,621 Liga a luz! 1800 01:23:49,623 --> 01:23:51,158 Não posso. Vai fazer aquilo vir pra cá. 1801 01:23:51,160 --> 01:23:52,626 Então o que faremos? 1802 01:23:52,628 --> 01:23:54,528 Eu não sei. 1803 01:23:54,530 --> 01:23:57,297 Temos que tentar chegar até a van. 1804 01:23:57,299 --> 01:23:59,533 Não, não. Eu não voltarei pra lá! 1805 01:23:59,535 --> 01:24:01,635 Lily, nós temos que ir! Essa floresta é enorme! 1806 01:24:01,637 --> 01:24:03,337 Eu não ligo, não vou voltar lá! 1807 01:24:05,773 --> 01:24:07,808 Ok, fica aqui. 1808 01:24:07,810 --> 01:24:10,778 Eu irei até a van e volto pra te pegar. 1809 01:24:10,780 --> 01:24:11,812 Não, Mark, espera. 1810 01:24:11,814 --> 01:24:11,812 Eu vou voltar. 1811 01:24:14,814 --> 01:24:16,648 Ok, Mark, eu vou também. 1812 01:24:16,759 --> 01:24:18,185 Lily, o que houve? Está bem? 1813 01:24:18,187 --> 01:24:19,253 Mark, liga a luz! 1815 01:24:19,255 --> 01:24:22,322 Liga a luz, por favor! 1816 01:24:22,324 --> 01:24:24,124 Liga a luz, Mark. 1817 01:24:24,693 --> 01:24:26,560 Meu Deus. 1818 01:24:27,695 --> 01:24:29,196 Lily, fica quieta. 1819 01:24:29,198 --> 01:24:30,264 Mar, é o Carl! 1820 01:24:30,266 --> 01:24:31,698 Lily, por favor. 1821 01:25:18,313 --> 01:25:19,513 Socorro! 1822 01:25:21,116 --> 01:25:22,316 Alguém! 1823 01:25:22,750 --> 01:25:23,851 Por favor, me ajuda! 1824 01:25:24,486 --> 01:25:25,419 Amy? 1826 01:25:41,237 --> 01:25:44,738 Mark? Andrew? É você? 1827 01:25:46,441 --> 01:25:47,474 Amy! 1828 01:25:48,743 --> 01:25:51,712 Eu consigo ouvir alguém buzinando. 1829 01:25:54,415 --> 01:25:57,484 Por favor, você tem que me encontrar. 1830 01:25:59,687 --> 01:26:03,257 Estou no meio do mato, em algum lugar. 1831 01:26:14,435 --> 01:26:15,802 A câmera, estou com a outra câmera. 1832 01:26:18,206 --> 01:26:21,675 Volta lá dentro e encontra o microfone sem fio. 1833 01:26:23,211 --> 01:26:26,714 Pra eu conseguir te ouvir pela câmera. 1834 01:26:27,716 --> 01:26:30,384 Por favor, buzina duas vezes se estiver me ouvindo. 1835 01:26:31,386 --> 01:26:32,653 Graças a Deus. 1836 01:26:45,299 --> 01:26:46,899 Ok, eu vou ligar a câmera. 1837 01:26:49,671 --> 01:26:51,672 Eu não sei o que houve. 1838 01:26:54,608 --> 01:26:58,311 A última coisa que me lembro é daquilo vindo pra cima de mim. 1839 01:26:59,713 --> 01:27:00,947 Lá no quarto. 1840 01:27:02,917 --> 01:27:07,988 E depois eu acordei aqui na floresta. 1841 01:27:08,823 --> 01:27:11,925 Estou coberta de sangue. 1842 01:27:16,564 --> 01:27:17,698 Onde diabos está? 1843 01:27:31,779 --> 01:27:35,449 Eu acho que sei onde estou. 1844 01:27:35,451 --> 01:27:36,883 Estou perto do lago. 1845 01:27:36,885 --> 01:27:38,652 Vou tentar voltar à cabana. 1846 01:27:43,625 --> 01:27:45,292 Merda, onde está? 1847 01:27:45,294 --> 01:27:46,460 Onde está? 1848 01:27:48,696 --> 01:27:50,831 Merda. 1849 01:27:52,767 --> 01:27:56,436 Derek. 1851 01:28:54,062 --> 01:28:55,595 Ok. 1852 01:28:56,798 --> 01:28:57,864 Vamos lá. 1853 01:28:58,800 --> 01:28:59,800 Ok. 1854 01:29:00,835 --> 01:29:05,539 Anda logo, funciona, porra. 1855 01:29:06,774 --> 01:29:10,410 Meu Deus, Mark, estou perdida de novo. 1856 01:29:10,845 --> 01:29:12,913 Não sei onde estou. 1857 01:29:12,915 --> 01:29:14,548 Meu Deus, onde estou? 1858 01:29:24,792 --> 01:29:26,126 Scott? 1861 01:29:39,908 --> 01:29:41,842 Oh, estou vendo a casa! 1862 01:29:41,844 --> 01:29:43,009 Estou vendo a casa. 1863 01:30:00,428 --> 01:30:02,062 Ok, ok. 1864 01:30:06,934 --> 01:30:08,769 Amy? 1865 01:30:08,771 --> 01:30:10,470 Amy, consegue me ouvir? 1866 01:30:10,472 --> 01:30:11,805 Mark? 1867 01:30:11,807 --> 01:30:12,906 Amy? 1869 01:30:16,512 --> 01:30:18,445 Mark, é você? 1870 01:30:18,447 --> 01:30:19,513 Sim. 1871 01:30:19,515 --> 01:30:21,415 Meu Deus, Mark. 1872 01:30:21,417 --> 01:30:23,450 Eu consigo te ouvir! 1873 01:30:23,452 --> 01:30:24,885 Você está bem? 1874 01:30:24,887 --> 01:30:26,586 Eu não sei, eu não sei. 1875 01:30:26,588 --> 01:30:28,989 Estou com tanto medo. 1876 01:30:28,991 --> 01:30:30,791 Está tudo bem. Tudo vai ficar bem. 1877 01:30:30,793 --> 01:30:32,859 Que diabos está acontecendo? 1878 01:30:32,861 --> 01:30:36,897 Vamos tentar nos achar, ok? 1880 01:30:38,600 --> 01:30:39,866 Onde você está? 1881 01:30:39,868 --> 01:30:41,468 Eu não sei. 1882 01:30:41,470 --> 01:30:44,471 Estou em algum ponto em frente à casa, eu acho. 1883 01:30:44,473 --> 01:30:45,472 Ok, bom. 1884 01:30:45,474 --> 01:30:45,472 Acabei de ver luzes. 1885 01:30:45,474 --> 01:30:47,474 Me encontre na van, ok? 1886 01:30:47,476 --> 01:30:48,608 Ok. 1887 01:31:03,157 --> 01:31:04,524 Onde você está? 1888 01:31:04,526 --> 01:31:05,592 Eu não te vejo. 1889 01:31:05,594 --> 01:31:07,661 Estou no começo da floresta. 1890 01:31:07,663 --> 01:31:08,995 Vá reto. 1891 01:31:08,997 --> 01:31:09,896 Onde? 1892 01:31:09,898 --> 01:31:11,665 Eu posso te ver. 1893 01:31:11,667 --> 01:31:13,500 Estou vendo a luz da câmera. 1894 01:31:13,502 --> 01:31:14,201 Pode me ver agora? 1895 01:31:14,203 --> 01:31:15,001 É você? 1896 01:31:15,003 --> 01:31:15,969 Sim. 1897 01:31:15,971 --> 01:31:17,537 Sim. 1898 01:31:17,539 --> 01:31:19,039 Sou eu, estou aqui. 1899 01:31:19,041 --> 01:31:21,107 Fique ai, eu vou te buscar. 1900 01:31:30,885 --> 01:31:31,952 Tá bom. 1901 01:31:40,161 --> 01:31:42,162 Não, não, Amy! 1902 01:31:42,164 --> 01:31:44,164 Amy! Não! 1904 01:31:54,141 --> 01:31:55,275 Vem, suba. Nós temos que ir! 1905 01:31:55,277 --> 01:31:57,244 Venha! 1907 01:32:11,994 --> 01:32:13,693 Suba, suba, entra. 1908 01:32:28,576 --> 01:32:29,776 Certo, vamos lá. 1909 01:32:38,586 --> 01:32:40,587 Você vai ficar bem. Tudo vai ficar bem. 1910 01:32:40,589 --> 01:32:42,722 Ok? Ok? 1912 01:32:49,263 --> 01:32:51,698 Amy? 1913 01:32:52,833 --> 01:32:53,867 Não faça isso. 1914 01:32:55,002 --> 01:32:56,770 Amy, por favor, não faça. 1915 01:32:56,772 --> 01:32:58,004 Por favor, não, Amy. 1916 01:32:58,006 --> 01:32:59,906 Amy, não. 1917 01:33:04,612 --> 01:33:05,345 Amy? 1918 01:33:30,972 --> 01:33:32,639 Oh, não. 1919 01:33:33,908 --> 01:33:35,675 Não, não, não. 1920 01:33:37,379 --> 01:33:40,246 Merda, não. 1922 01:33:44,752 --> 01:33:45,919 Mark. 1923 01:33:52,127 --> 01:33:53,727 Mark. 1924 01:33:55,696 --> 01:33:58,865 Meu Deus, Amy, você está bem? 1925 01:34:00,935 --> 01:34:03,236 Acho que não. 1926 01:34:03,238 --> 01:34:04,371 Eu não consigo ligar o carro de novo. 1927 01:34:04,373 --> 01:34:05,872 Não sei o que fazer. 1928 01:34:05,874 --> 01:34:08,074 Não importa. 1929 01:34:08,076 --> 01:34:09,309 Como assim? 1930 01:34:12,179 --> 01:34:13,913 Nada disso importa mais. 1931 01:34:16,050 --> 01:34:18,685 Preciso que faça algo. 1932 01:34:18,687 --> 01:34:20,020 Não, eu tenho que te tirar daqui, 1933 01:34:20,022 --> 01:34:22,222 tenho que conseguir ajuda. 1934 01:34:22,224 --> 01:34:23,189 Pega a câmera. 1935 01:34:25,059 --> 01:34:26,393 O quê? 1936 01:34:26,395 --> 01:34:28,828 Pega a câmera. 1937 01:34:28,830 --> 01:34:29,863 Amy. 1938 01:34:29,865 --> 01:34:30,964 Pega. 1939 01:34:32,400 --> 01:34:33,667 Aponta pra mim. 1940 01:34:45,112 --> 01:34:46,713 Como eu estou? 1941 01:34:50,117 --> 01:34:51,751 Você está linda. 1942 01:34:57,758 --> 01:34:59,726 Eu sinto muito. 1943 01:35:00,261 --> 01:35:03,396 Não é sua culpa, não é sua culpa. 1944 01:35:07,268 --> 01:35:08,968 Eu queria ele morto. 1945 01:35:10,004 --> 01:35:11,337 Eu sei. 1946 01:35:12,873 --> 01:35:14,407 Ele mereceu aquilo. 1947 01:35:15,342 --> 01:35:17,043 Por tudo que te fez passar. 1948 01:35:18,879 --> 01:35:20,346 E você... 1949 01:35:27,455 --> 01:35:29,389 Obrigada. 1950 01:35:30,424 --> 01:35:32,158 Pelo quê? 1951 01:35:33,294 --> 01:35:34,961 Por ter voltado por mim. 1952 01:35:37,498 --> 01:35:39,032 Claro que eu voltaria por você. 1953 01:35:42,169 --> 01:35:43,770 Claro que eu voltaria. 1954 01:35:46,107 --> 01:35:48,208 Não devia ter voltado. 1955 01:35:48,210 --> 01:35:49,476 Por quê? 1956 01:35:51,445 --> 01:35:54,914 Eu queria que tivesse se lembrado da regra. 1958 01:36:01,756 --> 01:36:05,158 A regra básica dos found footages. 1959 01:36:10,798 --> 01:36:12,432 Eu sinto muito. 1960 01:36:13,968 --> 01:36:15,769 Sinto muito mesmo. 125537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.