Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,535 --> 00:00:25,661
EM MAIO DE 2014, DEREK JAMES E
SUA ESPOSA AMY MITCHELL DESAPARECEREM
1
00:00:25,665 --> 00:00:28,971
ENQUANTO ESTAVAM DE FÉRIAS EM UMA
CABANA PERTO DE GONSALES, TEXAS.
1
00:00:28,975 --> 00:00:30,991
SEUS CORPOS NUNCA
FORAM ENCONTRADOS.
1
00:00:30,995 --> 00:00:33,991
SEIS MESES DEPOIS
ENCONTRARAM SUAS FILMAGENS.
2
00:00:34,535 --> 00:00:39,271
-E ai?
-É bom, mas um pouco clichê.
3
00:00:39,273 --> 00:00:41,273
Não, não é clichê.
4
00:00:41,275 --> 00:00:43,242
É assim que todo filme
desse tipo começa.
5
00:00:43,244 --> 00:00:44,543
Eu sei, por isso
falei que é clichê.
6
00:00:44,545 --> 00:00:46,778
Ou então com uma
nota policial falsa.
7
00:00:46,780 --> 00:00:48,480
E, além disso, se os corpos
nunca foram encontrados
8
00:00:48,482 --> 00:00:51,383
como encontraram as
filmagens?
9
00:00:51,385 --> 00:00:54,653
Claro. Mas estou dizendo
que isso parece bom.
10
00:00:54,655 --> 00:00:55,821
Na verdade parece ótimo.
11
00:00:55,823 --> 00:00:57,389
O texto e tudo mais.
12
00:00:57,391 --> 00:00:59,491
...é impressionante.
-Obrigado.
13
00:00:59,493 --> 00:01:01,360
Claro, mas como eu dizia...
14
00:01:01,362 --> 00:01:03,620
não explica nada do porquê
deles estarem filmando
16
00:01:03,630 --> 00:01:05,330
Só diz que a filmagem
foi encontrada.
17
00:01:05,332 --> 00:01:07,566
-Mas qual filmagem?
-A filmagem de férias?
18
00:01:07,568 --> 00:01:10,069
Eu sei disso, mas o público
também precisa saber.
19
00:01:12,806 --> 00:01:13,605
Sim.
20
00:01:13,607 --> 00:01:13,605
Certo.
21
00:01:13,607 --> 00:01:16,442
-Claro que precisam.
-Certo.
22
00:01:16,444 --> 00:01:19,244
Tudo bem, a gente deve
colocar isso então.
23
00:01:19,246 --> 00:01:20,579
Concordo, é uma boa ideia.
24
00:01:20,581 --> 00:01:22,414
Obviamente parece bom
e devemos acrescentar.
25
00:01:22,416 --> 00:01:24,550
Parece ótimo e devemos colocar.
26
00:01:24,552 --> 00:01:26,785
Então está acontecendo,
estamos fazendo um filme.
27
00:01:26,787 --> 00:01:28,687
Esse cara aqui,
com as boas ideias...
28
00:01:28,689 --> 00:01:30,255
por isso o contratei
como diretor.
29
00:01:30,257 --> 00:01:32,658
-Vamos colocar, mestre.
-Ótimo.
30
00:01:41,201 --> 00:01:42,701
-Não vai caber.
-Isso é tudo?
31
00:01:42,703 --> 00:01:44,103
É sim, cara.
32
00:01:44,105 --> 00:01:45,571
-É tudo.
-Vai caber.
33
00:01:45,573 --> 00:01:46,605
É a nova assistente?
34
00:01:46,607 --> 00:01:48,407
Sim.
35
00:01:48,409 --> 00:01:51,643
Ótimo, ela pode nos dar
uma mãozinha.
36
00:01:51,645 --> 00:01:54,113
Ei, aqui está você.
37
00:01:54,115 --> 00:01:55,647
Estou bem e você?
38
00:01:55,649 --> 00:01:57,783
Tudo bem.
39
00:01:57,785 --> 00:01:59,118
Lily, quero que conheça Andrew.
40
00:01:59,120 --> 00:01:59,985
Nosso diretor.
41
00:01:59,987 --> 00:02:01,220
Olá, Andrew, Lily.
42
00:02:01,222 --> 00:02:02,154
Esse é meu irmão, Mark.
43
00:02:02,156 --> 00:02:02,154
Ei, Mark.
44
00:02:02,156 --> 00:02:04,423
Mark, essa é Lily,
nossa nova assistente.
45
00:02:04,425 --> 00:02:05,557
Eu pegaria na sua mão, mas...
46
00:02:05,559 --> 00:02:06,191
Está filmando.
48
00:02:10,898 --> 00:02:13,866
-O qué é isso?
-É um equipamento de primeira.
49
00:02:13,868 --> 00:02:16,435
Coisa boa, top de linha.
50
00:02:16,437 --> 00:02:18,537
Deve ter visto no set,
costumam usar.
51
00:02:18,539 --> 00:02:20,739
Esse é meu brinquedinho.
52
00:02:20,741 --> 00:02:22,808
Compre com sabedoria.
2
00:02:23,333 --> 00:02:25,293
Fiquei pensando outro dia.
3
00:02:25,333 --> 00:02:27,883
Como vamos nos sobressair...
4
00:02:27,917 --> 00:02:30,877
dos outros filmes ruins de
filmagens encontradas.
5
00:02:31,375 --> 00:02:33,495
Não fazendo um filme ruim.
Fazendo um bom.
53
00:02:33,820 --> 00:02:35,654
Ok, tudo bem, mas
não é o suficiente.
54
00:02:35,656 --> 00:02:40,192
Centenas, milhares de filmes
são feitos todo ano.
55
00:02:40,194 --> 00:02:42,461
e nunca são descobertos
porque não têm dinheiro
56
00:02:42,463 --> 00:02:45,564
para uma grande estrela
ou grandes efeitos especiais.
58
00:02:45,566 --> 00:02:51,170
Então temos que fazer as pessoas
olharem pra gente.
59
00:02:51,905 --> 00:02:54,239
Temos que gerar
publicidade grátis.
61
00:02:55,309 --> 00:02:56,275
Ok, mas como fazer isso?
62
00:02:56,277 --> 00:02:57,910
Como você faz isso de graça?
63
00:02:57,912 --> 00:02:59,878
Da maneira que vejo,
temos duas formas.
64
00:02:59,880 --> 00:03:01,847
Primeira: crie polêmica, certo.
65
00:03:01,849 --> 00:03:02,948
Você irrita as pessoas certas
66
00:03:02,950 --> 00:03:04,716
e elas escrevem sobre você.
67
00:03:04,718 --> 00:03:07,553
Então eu fiquei pensando,
sabe?
68
00:03:07,555 --> 00:03:10,222
Algo do tipo um padre
pedófilo...
69
00:03:10,224 --> 00:03:11,523
...que vá deixar os
católicos enlouquecidos.
70
00:03:11,525 --> 00:03:14,393
- Não faça isso.
- Não farei.
71
00:03:14,395 --> 00:03:15,694
Meu Deus.
72
00:03:15,696 --> 00:03:18,564
Porque tem outro jeito
de conseguir publicidade...
73
00:03:18,566 --> 00:03:20,732
e é sendo o primeiro
em algo.
74
00:03:20,734 --> 00:03:22,234
Ok.
75
00:03:22,869 --> 00:03:25,671
Sharknado! Certo?
76
00:03:25,673 --> 00:03:29,441
Formas de vida marinha mortais,
com condições climáticas mortais,
77
00:03:29,443 --> 00:03:30,709
primeiro filme a combinar
as duas coisas.
78
00:03:30,711 --> 00:03:33,212
Uma desgraça de filme,
79
00:03:33,214 --> 00:03:35,114
mas fez sucesso por
causa do conceito.
80
00:03:35,416 --> 00:03:37,316
Eu entendi, mas
uma "desgraça de filme"
81
00:03:37,318 --> 00:03:38,917
não é nossa intenção aqui, né?
82
00:03:38,919 --> 00:03:42,921
Claro que não. Mas e se
fizermos algo assustador...
83
00:03:42,923 --> 00:03:45,624
e ao mesmo tempo que fosse
pioneiro em algo importante.
84
00:03:45,626 --> 00:03:47,726
Seria o melhor de dois mundos.
85
00:03:47,728 --> 00:03:50,462
Certo? Ser o primeiro,
mas fazer um bom filme.
86
00:03:50,464 --> 00:03:52,731
Ok, e seremos os
primeiros em quê?
87
00:03:55,301 --> 00:03:57,736
Preparem suas cabeças
para explodirem.
88
00:03:57,738 --> 00:04:00,439
Segurem-se em seus assentos
porque...
89
00:04:00,441 --> 00:04:05,344
Não estamos mais
apenas filmando...
90
00:04:05,346 --> 00:04:08,347
o melhor filme de filmagens
encontradas já feito.
91
00:04:08,349 --> 00:04:09,982
Nós estamos filmando...
92
00:04:12,952 --> 00:04:14,786
Rufem os tambores.
93
00:04:16,757 --> 00:04:18,790
Rufem, posso ouvir
uma rufada?
94
00:04:18,792 --> 00:04:20,359
Não sou dos efeitos sonoros.
95
00:04:22,528 --> 00:04:24,863
Ele não vai falar
até você rufar o tambor.
96
00:04:24,865 --> 00:04:26,965
Acredite, você vai querer
ter rufado o tambor
97
00:04:26,967 --> 00:04:28,700
depois que souber.
98
00:04:28,702 --> 00:04:31,770
Ok, ok. Tá bom.
99
00:04:31,772 --> 00:04:34,506
Nós iremos filmar o primeiro filme...
100
00:04:34,508 --> 00:04:36,041
de filmagens encontradas...
101
00:04:38,011 --> 00:04:39,544
em 3D.
102
00:04:39,546 --> 00:04:41,680
O quê?
103
00:04:41,682 --> 00:04:43,448
Filmaremos em 3D.
104
00:04:43,450 --> 00:04:45,450
-Em 3D?
-Em 3D
105
00:04:45,452 --> 00:04:46,518
Como vamos filmar em 3D?
106
00:04:46,520 --> 00:04:46,518
É isso que vou mostrar.
107
00:04:46,520 --> 00:04:48,954
Dêem uma olhada,
essa é a câmera.
108
00:04:48,956 --> 00:04:50,656
Lente esquerda, lente direita.
109
00:04:50,658 --> 00:04:52,057
-Desculpa, mas...
-Como na vida real.
110
00:04:52,059 --> 00:04:55,327
Como isso vai fazer
sentido na história?
111
00:04:55,329 --> 00:04:57,963
Por que o personagem
filmaria em 3D?
112
00:04:57,965 --> 00:04:59,765
Por que ele não filmaria?
113
00:04:59,767 --> 00:05:01,900
Bem, porque na premissa de
"Espectro da Morte"...
114
00:05:01,902 --> 00:05:05,704
"Espectro da Morte 3D"
115
00:05:06,906 --> 00:05:09,808
Isso é bom. Ok, na premissa
do filme...
116
00:05:11,077 --> 00:05:12,577
é um vídeo de férias.
117
00:05:12,579 --> 00:05:15,414
Quem filma vídeos de férias
em 3D?
118
00:05:15,416 --> 00:05:17,082
Sei lá. Japoneses?
120
00:05:17,084 --> 00:05:23,055
Não, tá bom. Meu personagem
agora é um cineasta.
121
00:05:23,057 --> 00:05:26,591
Não sou um documentarista.
Eu filmo em 3D porque...
122
00:05:26,593 --> 00:05:28,093
sou fanático por 3D.
123
00:05:28,095 --> 00:05:29,695
-Não é assim.
-Será agora.
124
00:05:34,100 --> 00:05:35,367
Olhe isso.
125
00:05:36,703 --> 00:05:40,339
É muito legal.
126
00:05:40,341 --> 00:05:42,541
O monitor está em 3D também.
Olha isso, Mark.
127
00:05:42,543 --> 00:05:43,809
Olha, olha.
128
00:05:43,811 --> 00:05:45,410
O quê?
129
00:05:45,412 --> 00:05:46,678
Faça algo.
130
00:05:50,718 --> 00:05:56,088
Isso é ótimo...
131
00:05:56,090 --> 00:05:58,690
Não apenas porque
filmaremos o primeriro
132
00:05:58,692 --> 00:05:59,991
filme desse subgênero
em 3D.
133
00:05:59,993 --> 00:06:02,127
Nós vamos filmar o primeiro
134
00:06:02,129 --> 00:06:05,497
documentário de bastidores
em 3D também.
135
00:06:05,499 --> 00:06:06,798
Quanto você gastou nisso?
136
00:06:06,800 --> 00:06:08,133
Não importa.
Teremos lucro.
137
00:06:08,135 --> 00:06:09,835
Você tem baterias
suficientes?
138
00:06:09,837 --> 00:06:11,536
Cara, para de cagar no pau,
139
00:06:11,538 --> 00:06:12,971
e aceita de uma vez.
140
00:06:12,973 --> 00:06:14,873
Olha isso, você está diante
de uma mina de ouro.
141
00:06:14,875 --> 00:06:16,041
É legal, não me entenda mal.
142
00:06:18,511 --> 00:06:21,613
É um truque bem impressionante.
143
00:06:21,615 --> 00:06:24,816
Só queria que tivesse
me avisado antes.
144
00:06:24,818 --> 00:06:27,419
E eu queria ter
pensado nisso antes.
145
00:06:27,421 --> 00:06:29,488
Ainda prefiro o
padre pedófilo.
146
00:06:29,490 --> 00:06:30,789
O padre não vai rolar.
148
00:06:35,729 --> 00:06:37,429
É como se eu pudesse
tocar em você.
149
00:06:37,431 --> 00:06:39,664
É como se...
151
00:06:39,666 --> 00:06:44,069
Certo, parece que filmaremos o
primeiro "found footage" em 3D.
152
00:06:44,071 --> 00:06:45,971
E eu vou ter umas 12 horas
153
00:06:45,973 --> 00:06:47,639
pra entender como
essa coisa funciona e...
154
00:06:47,641 --> 00:06:48,774
e reorgazinar todo o meu plano...
155
00:06:48,776 --> 00:06:52,177
de como vou filmar...
em 3D.
156
00:06:52,179 --> 00:06:53,111
Ei, Carl.
157
00:06:54,547 --> 00:06:55,881
3D.
158
00:06:57,417 --> 00:06:59,451
Isso não tem efeito
nenhum no som.
159
00:06:59,453 --> 00:07:00,886
Derek?
161
00:07:01,989 --> 00:07:03,822
Está ficando tarde.
162
00:07:03,824 --> 00:07:05,157
Está mesmo.
163
00:07:05,159 --> 00:07:07,025
E ainda não temos
a atriz principal.
164
00:07:07,027 --> 00:07:09,928
Porra, sério?
Me diga algo novo.
165
00:07:09,930 --> 00:07:11,696
Quer que eu ligo pra ela?
166
00:07:11,698 --> 00:07:13,465
Foda-se. Faz o que preferir.
167
00:07:13,467 --> 00:07:14,433
E o que isso quer dizer?
168
00:07:14,435 --> 00:07:15,167
Vou ligar pra ela.
169
00:07:15,169 --> 00:07:16,868
Obrigado.
170
00:07:16,870 --> 00:07:19,004
Vai ser um pouco
complicado...
171
00:07:19,006 --> 00:07:21,072
fazer o filme sem ela.
172
00:07:21,174 --> 00:07:22,292
Vai ser bem mais complicado
173
00:07:22,344 --> 00:07:23,992
fazer o filme com ela.
Acredite.
174
00:07:24,044 --> 00:07:26,978
Trabalhei com Derek e Amy
várias vezes antes.
175
00:07:26,980 --> 00:07:28,180
Última vez que
trabalhamos juntos...
176
00:07:28,182 --> 00:07:29,514
foi há mais ou menos
uns seis meses
177
00:07:29,516 --> 00:07:31,983
na campanha da Indiegogo
178
00:07:31,985 --> 00:07:33,585
Bem no momento em que
o casamento deles...
179
00:07:33,587 --> 00:07:36,188
finalmente...
180
00:07:36,190 --> 00:07:37,922
Como posso falar
de forma sutil?
181
00:07:39,492 --> 00:07:43,562
É apropriado estarmos
fazendo um filme de terror.
182
00:07:44,630 --> 00:07:46,031
Andrew, foi mal,
estou atrasada.
183
00:07:46,033 --> 00:07:49,067
Sem problema,
você está aqui.
184
00:07:49,069 --> 00:07:50,502
Posso te ajudar?
Quer água?
186
00:07:50,504 --> 00:07:52,838
Não, tudo bem,
só me atrasei.
187
00:07:52,840 --> 00:07:54,139
Tudo bem,
de boa.
188
00:07:54,141 --> 00:07:55,173
O que é isso?
Os bastidores?
189
00:07:55,175 --> 00:07:56,041
Tipo isso, sim.
191
00:07:57,578 --> 00:07:58,844
O quê?
192
00:07:58,846 --> 00:07:59,845
Mark!
193
00:07:59,847 --> 00:08:01,913
Oi! É você?
194
00:08:03,049 --> 00:08:04,583
É tão bom te ver.
195
00:08:04,585 --> 00:08:05,851
Bom te ver também.
196
00:08:05,853 --> 00:08:06,685
Como está indo?
197
00:08:06,687 --> 00:08:07,919
Bem.
198
00:08:07,921 --> 00:08:07,919
Andrew!
199
00:08:07,921 --> 00:08:12,624
Ok, então está animada
por estar aqui?
200
00:08:13,693 --> 00:08:16,761
Sim, sim. É muito bom
estar aqui.
201
00:08:16,763 --> 00:08:18,897
Estou animada por trabalhar
com Derek outra vez
202
00:08:18,899 --> 00:08:21,199
e Andrew é um diretor
maravilhoso.
203
00:08:21,201 --> 00:08:25,070
E estou feliz por estar
em um filme de novo.
204
00:08:25,072 --> 00:08:26,838
Estou fazendo muitos...
205
00:08:26,840 --> 00:08:28,993
Espera, foi mal.
Preciso ajustar o microfone.
206
00:08:31,077 --> 00:08:32,511
Eu não estava esperando
207
00:08:32,513 --> 00:08:34,145
fazer isso agora.
208
00:08:34,147 --> 00:08:35,847
Não estou
totalmente pronta.
209
00:08:35,849 --> 00:08:37,215
Está tudo bem,
você está bem.
210
00:08:39,085 --> 00:08:40,552
Você está...
211
00:08:41,287 --> 00:08:43,288
Você está l...
212
00:08:43,890 --> 00:08:45,190
Você está linda.
213
00:08:46,292 --> 00:08:47,826
Obrigada.
214
00:08:49,128 --> 00:08:50,795
Posso fazer uma pergunta?
216
00:08:55,735 --> 00:08:58,870
O Derek falou algo sobre mim,
ou sobre nós?
217
00:09:00,773 --> 00:09:02,841
É que estou tentando entender...
218
00:09:02,843 --> 00:09:05,243
porque ele me chamou
pra fazer isso.
219
00:09:05,245 --> 00:09:08,947
Depois de tudo,
pareceu estranho.
220
00:09:08,949 --> 00:09:11,816
Sei lá. Pensei que talvez
por serem próximos...
221
00:09:11,818 --> 00:09:13,084
ele tivesse dito algo.
222
00:09:13,086 --> 00:09:16,121
-Ele disse?
-Não.
223
00:09:18,024 --> 00:09:19,324
Tem certeza?
224
00:09:20,726 --> 00:09:21,760
Sim.
225
00:09:26,265 --> 00:09:28,700
Lá vamos nós. A caminho!
226
00:09:35,841 --> 00:09:37,142
Ele está dormindo?
227
00:09:37,144 --> 00:09:38,777
Sim.
228
00:09:38,779 --> 00:09:42,314
Lily, você tá com
os garfos?
229
00:09:42,316 --> 00:09:43,115
Não.
230
00:09:45,685 --> 00:09:47,152
Câimbra nas pernas, meu Deus.
231
00:09:50,723 --> 00:09:52,591
-Herr diretor.
-Ei.
232
00:09:52,593 --> 00:09:54,960
Quanto tempo até
chegarmos ao local?
233
00:09:54,962 --> 00:09:57,596
Uma hora e meia.
234
00:09:57,598 --> 00:09:58,897
Como achou esse lugar?
235
00:09:58,899 --> 00:10:00,966
É da família da Amy.
236
00:10:00,968 --> 00:10:04,336
Parece que o tio dela construiu
durante a depressão.
237
00:10:04,338 --> 00:10:05,937
Ele dormiu.
238
00:10:05,939 --> 00:10:08,006
Muito engraçado, Derek.
Hilário.
242
00:10:10,777 --> 00:10:13,278
Basicamente, pode nos dizer
como se envolveu
243
00:10:13,280 --> 00:10:14,779
com o "Espectro da Morte"?
245
00:10:17,083 --> 00:10:19,818
Eu encontrei o Derek
numa festa semana passada
246
00:10:19,820 --> 00:10:22,220
e ele perguntou se eu poderia
vir ajudar no filme...
247
00:10:22,222 --> 00:10:23,989
e me disse que seria
um filme de terror.
248
00:10:23,991 --> 00:10:25,790
E como amo filmes de terror
249
00:10:25,792 --> 00:10:28,126
não pude deixar passar.
250
00:10:28,128 --> 00:10:31,997
E sim, não sei
o que estou fazendo.
251
00:10:31,999 --> 00:10:33,131
Mas estou aprendendo muito.
252
00:10:33,133 --> 00:10:35,066
E isso é muito bom.
253
00:10:35,068 --> 00:10:37,268
Já fiz coisas no Youtube,
254
00:10:37,270 --> 00:10:38,403
mas não acho que conta.
255
00:10:38,405 --> 00:10:40,805
Isso aqui é algo maior.
256
00:10:42,242 --> 00:10:44,809
Olha só. Tem dois velhos
sentados ali na varanda,
257
00:10:44,811 --> 00:10:46,711
prontos para um resgate.
258
00:10:46,713 --> 00:10:48,213
-Pega a câmera.
-Pros bastidores?
259
00:10:48,215 --> 00:10:49,881
Não. Nós vamos
colocá-los no filme.
260
00:10:49,883 --> 00:10:52,083
-Espera. Sério?
-Sim. Vai!
261
00:10:52,085 --> 00:10:53,998
Eles nem são atores.
262
00:10:54,020 --> 00:10:55,086
Espera até ver os caras.
263
00:10:55,088 --> 00:10:55,086
-Pega a câmera.
-Certo.
264
00:10:55,888 --> 00:10:57,689
Vai ser assim.
265
00:10:57,691 --> 00:10:59,691
Eu vou gritar "Ação"
266
00:10:59,693 --> 00:11:02,394
e então Derek vai perguntar
267
00:11:02,396 --> 00:11:06,231
onde fica a fazenda aqui perto.
268
00:11:06,233 --> 00:11:09,200
E precisamos que digam
pra ficarmos longe de lá.
269
00:11:09,202 --> 00:11:12,270
Que lá é um lugar ruim,
e coisas ruins acontecem.
270
00:11:12,272 --> 00:11:14,105
Diga pra ficarmos longe de lá.
271
00:11:14,107 --> 00:11:16,007
Parece bom?
272
00:11:16,009 --> 00:11:17,842
É pro Linha Direta?
273
00:11:17,844 --> 00:11:18,810
Não, senhor.
274
00:11:18,812 --> 00:11:20,879
Esse programa saiu
do ar tem muito tempo.
275
00:11:20,881 --> 00:11:22,814
A gente só precisa daquela
sensação estranha, do tipo...
276
00:11:22,816 --> 00:11:25,316
"Vocês estão indo pra um
lugar ruim, afastem-se."
277
00:11:25,318 --> 00:11:28,420
-Tudo bem?
-Sim, ok.
278
00:11:28,422 --> 00:11:30,755
Certo, vamos lá. Vamos tentar.
279
00:11:30,757 --> 00:11:32,691
E ação!
280
00:11:32,693 --> 00:11:34,259
Ei, vocês saberiam informar
281
00:11:34,261 --> 00:11:37,429
como chegamos até
a fazenda Buford?
282
00:11:37,431 --> 00:11:40,331
Sim, você vai reto
por essa estrada
283
00:11:40,333 --> 00:11:41,433
e pega a esquerda...
284
00:11:41,435 --> 00:11:43,301
Corta, corta!
285
00:11:43,303 --> 00:11:45,103
Ok, obrigado.
286
00:11:45,105 --> 00:11:47,806
A gente precisa que você
nos diga pra não irmos lá.
287
00:11:47,808 --> 00:11:49,441
Então você não quer a direção?
288
00:11:49,443 --> 00:11:50,942
Isso mesmo.
289
00:11:50,944 --> 00:11:53,044
A gente quer que seja
como um aviso.
290
00:11:53,046 --> 00:11:54,446
A gente pergunta: "Como chega lá?"
291
00:11:54,448 --> 00:11:56,815
E você fala: "Fique longe de lá!"
292
00:11:56,817 --> 00:11:58,416
Sim. Agora entendi.
293
00:11:58,418 --> 00:12:03,354
Certo, ainda em foco e...ação!
294
00:12:03,356 --> 00:12:05,023
-Boa tarde.
-E ai, parceiro.
295
00:12:05,025 --> 00:12:06,758
Vocês sabem como chego...
296
00:12:06,760 --> 00:12:08,326
Você não deve ir lá!
297
00:12:08,328 --> 00:12:10,195
Corta, corta!
298
00:12:10,197 --> 00:12:12,497
Ele precisa de tempo
pra fazer a pergunta!
299
00:12:12,599 --> 00:12:13,465
Ah, sim.
300
00:12:13,467 --> 00:12:15,200
Certo, vamos fazer outra vez.
301
00:12:15,202 --> 00:12:17,335
Tudo pronto e ação!
302
00:12:17,337 --> 00:12:18,303
Boa tarde.
304
00:12:19,773 --> 00:12:22,472
Estamos tentando encontrar
a velha fazenda Buford.
306
00:12:22,442 --> 00:12:23,742
É por aqui?
307
00:12:23,744 --> 00:12:25,009
Sim, eu sei onde fica.
308
00:12:25,011 --> 00:12:26,811
É pra lá.
309
00:12:27,947 --> 00:12:30,348
E você não quer ir lá.
310
00:12:31,217 --> 00:12:33,518
Por que não?
311
00:12:33,820 --> 00:12:37,388
Por que não?
Eu vou dizer por que não.
312
00:12:37,390 --> 00:12:39,257
Coisas ruins acontecem lá.
313
00:12:39,259 --> 00:12:40,859
Sim, coisas ruins.
314
00:12:40,861 --> 00:12:42,095
Certo. Corta!
315
00:12:42,097 --> 00:12:44,397
Que dupla de retardados.
316
00:12:44,497 --> 00:12:46,397
É isso que chamamos de incrível.
317
00:12:46,399 --> 00:12:47,866
Obrigado, cavalheiros.
318
00:12:47,868 --> 00:12:49,467
Foi fantástico.
319
00:12:49,469 --> 00:12:51,436
Vocês são incríveis, caras.
320
00:12:51,438 --> 00:12:53,138
-Feliz por ajudar.
-Obrigado.
321
00:12:53,140 --> 00:12:55,306
Assine o formulário.
322
00:12:55,308 --> 00:12:56,875
Que tipo de filme você disse que é?
323
00:12:56,877 --> 00:12:58,443
É um filme de terror.
324
00:12:59,445 --> 00:13:02,514
Ah, é um daqueles filmes
de tortura e tripas
325
00:13:02,516 --> 00:13:04,516
tipo Jogos Mortais?
326
00:13:04,518 --> 00:13:07,018
Não. É um filme de fantasmas.
327
00:13:08,220 --> 00:13:11,422
Sim, é um "found footage".
328
00:13:11,424 --> 00:13:13,424
E está filmando aqui em Gonzales?
329
00:13:13,426 --> 00:13:15,560
Um pouco mais pra lá.
330
00:13:15,562 --> 00:13:19,931
Num lugar velho saindo da estrada 12.
331
00:13:19,933 --> 00:13:22,267
Você tá falando da
fazenda Rufus Mitchell
332
00:13:22,269 --> 00:13:23,968
lá perto do lago?
333
00:13:23,970 --> 00:13:26,838
Sim, acho que sim.
334
00:13:26,840 --> 00:13:28,173
Não, não.
335
00:13:29,508 --> 00:13:31,843
Você não deve ir até lá!
336
00:13:32,378 --> 00:13:33,845
Não.
337
00:13:36,482 --> 00:13:38,183
Ok, obrigado.
338
00:13:38,185 --> 00:13:39,951
Tenha um bom dia.
340
00:13:41,521 --> 00:13:45,957
Espera ai, você tá
dizendo que o lugar
341
00:13:45,959 --> 00:13:48,359
pra onde vamos é
realmente assombrado?
342
00:13:50,196 --> 00:13:52,102
Não, não é.
343
00:13:54,596 --> 00:13:57,202
Estiu surpreso que nunca
ouviu as histórias.
343
00:13:58,104 --> 00:14:01,174
Histórias, que histórias?
344
00:14:01,676 --> 00:14:05,210
-Aconteceu algo lá.
-Ok, então é assombrado.
345
00:14:05,212 --> 00:14:07,178
É assim que um lugar
fica assombrado.
346
00:14:07,180 --> 00:14:10,213
Não. É só uma velha
superstição da família.
348
00:14:10,450 --> 00:14:12,150
Você está deixando
ainda pior.
349
00:14:12,152 --> 00:14:14,953
Você tá trazendo um pessoal novo
350
00:14:14,955 --> 00:14:16,221
que nunca esteve em
um set de filmagem
351
00:14:16,223 --> 00:14:18,056
e você está trazendo eles pra...
352
00:14:18,058 --> 00:14:20,291
Não se traz uma equipe
pra uma casa assombrada
353
00:14:20,293 --> 00:14:22,060
pra filmar um filme de terror.
354
00:14:22,062 --> 00:14:24,229
Você nunca viu um filme
de terror na vida?
355
00:14:24,231 --> 00:14:27,131
Cara, são só histórias
de criança
356
00:14:27,133 --> 00:14:29,467
pra assustar umas às outras.
357
00:14:29,469 --> 00:14:32,569
Crianças? Eram as crianças
mais velhas que já vi!
358
00:14:32,671 --> 00:14:35,471
Não eram crianças contando história!
359
00:14:35,673 --> 00:14:38,106
O elenco idoso estava
se cagando de medo do lugar.
361
00:14:38,245 --> 00:14:41,412
Não é legal irmos.
Ela também está com medo.
363
00:14:44,049 --> 00:14:45,049
É isso.
364
00:14:45,985 --> 00:14:46,951
Não é legal.
365
00:14:50,456 --> 00:14:52,624
Sim.
366
00:14:52,626 --> 00:14:54,392
É por aqui?
367
00:14:54,394 --> 00:14:57,595
É por aqui, acredito.
368
00:15:01,333 --> 00:15:03,001
Mark, você tá
filmando tudo, né?
369
00:15:05,537 --> 00:15:06,938
Merda. Lá está.
370
00:15:12,344 --> 00:15:13,444
Puta merda.
371
00:15:14,680 --> 00:15:16,180
Sério?
373
00:15:17,217 --> 00:15:18,917
Puta merda.
375
00:15:20,086 --> 00:15:21,452
Você primeiro.
377
00:15:25,392 --> 00:15:26,491
Que loucura.
378
00:15:29,094 --> 00:15:30,361
Isso é irado.
379
00:15:32,331 --> 00:15:33,231
Não.
380
00:15:33,233 --> 00:15:34,699
Nada.
381
00:15:34,701 --> 00:15:37,302
Estamos sem eletricidade
no momento.
382
00:15:37,304 --> 00:15:39,003
Olha esse piano.
383
00:15:39,005 --> 00:15:41,239
Meu Deus, sem chance.
385
00:15:54,954 --> 00:15:56,125
Isso é legal.
386
00:15:57,127 --> 00:16:03,127
Derek, encontrei o lugar
onde Amy vai dormir.
387
00:16:05,397 --> 00:16:09,434
É como se alguém tivesse
abandonado.
388
00:16:10,703 --> 00:16:12,670
Olha essa geladeira.
389
00:16:12,672 --> 00:16:14,305
Meu Deus.
391
00:16:16,710 --> 00:16:17,575
Que cheiro horrível.
392
00:16:17,577 --> 00:16:19,010
Merda.
394
00:16:21,348 --> 00:16:23,448
Muito bem, Amy.
395
00:16:24,984 --> 00:16:26,184
O que é isso?
397
00:16:27,554 --> 00:16:28,586
O que é isso?
398
00:16:28,588 --> 00:16:30,755
Isso o quê?
399
00:16:30,757 --> 00:16:32,457
O que é isso?
400
00:16:33,692 --> 00:16:35,393
Jesus!
401
00:16:35,395 --> 00:16:38,496
Talvez eles só derramaram algo.
402
00:16:40,199 --> 00:16:41,232
Isso é bizarro.
403
00:16:41,234 --> 00:16:42,066
Não parece.
404
00:16:42,068 --> 00:16:43,701
Temos luz.
405
00:16:46,038 --> 00:16:49,377
Encontrei o gerador.
406
00:16:50,379 --> 00:16:53,311
-Olha ali, Derek.
-O quê, a cadeira?
407
00:16:53,313 --> 00:16:55,046
Não, não.
408
00:16:55,048 --> 00:16:56,581
Não. A marca.
409
00:16:56,583 --> 00:16:59,550
O quê? É um lugar velho.
410
00:16:59,552 --> 00:17:03,621
Vai ter marcas e coisas assim.
411
00:17:03,623 --> 00:17:05,156
Nada?
412
00:17:05,158 --> 00:17:06,657
Tem um monte de coisa
estranha por ai.
413
00:17:06,659 --> 00:17:07,692
Infiltrações por ali.
414
00:17:32,217 --> 00:17:34,218
Carl?
415
00:17:36,289 --> 00:17:37,488
Carl?
416
00:17:38,190 --> 00:17:38,723
Carl?
417
00:17:38,725 --> 00:17:40,425
O quê?
418
00:17:40,427 --> 00:17:41,659
Está ouvindo?
419
00:17:41,661 --> 00:17:43,428
Ouvindo o quê?
420
00:17:43,430 --> 00:17:44,629
Ouça.
421
00:17:50,270 --> 00:17:51,436
Que porra é essa?
422
00:17:54,606 --> 00:17:56,240
Cadê seu equipamento de som?
423
00:18:13,325 --> 00:18:13,324
Está se movendo.
424
00:18:13,326 --> 00:18:15,693
Seja o que for está se movendo.
425
00:18:15,695 --> 00:18:17,195
Movendo?
426
00:18:17,796 --> 00:18:19,097
O que estão fazendo?
428
00:18:21,467 --> 00:18:22,567
O que estão fazendo?
429
00:18:22,569 --> 00:18:23,801
Ouça.
430
00:18:25,338 --> 00:18:27,705
O que está havendo?
431
00:18:27,707 --> 00:18:30,241
Uns barulhos bizarros.
432
00:18:30,243 --> 00:18:31,709
São barulhos de fazenda.
433
00:18:31,711 --> 00:18:32,743
Voltem a dormir.
434
00:18:40,119 --> 00:18:42,752
Isso não foi a porra de um
barulho de fazenda!
435
00:18:42,754 --> 00:18:44,221
Não. Não foi mesmo.
436
00:18:46,392 --> 00:18:48,192
O que está fazendo, Andrew?
437
00:18:48,194 --> 00:18:50,294
O que está fazendo?
438
00:18:50,296 --> 00:18:52,430
Está tudo bem. Não se preocupem.
439
00:18:52,432 --> 00:18:55,700
Você não vai investigar!
440
00:18:55,702 --> 00:18:56,667
Se divirta lá fora.
442
00:18:57,804 --> 00:19:00,171
Vocês não vão lá pra fora, né?
444
00:19:01,574 --> 00:19:05,243
Sim. Eu acho que ele
quer que eu filme
445
00:19:05,245 --> 00:19:06,811
nossos últimos momentos
pra posteridade.
446
00:19:14,387 --> 00:19:15,887
Fique perto.
447
00:19:24,763 --> 00:19:26,297
Porra, porra!
448
00:19:26,299 --> 00:19:26,297
O quê?
449
00:19:26,299 --> 00:19:28,833
Foi um veado?
Foi um veado, cara.
450
00:19:39,645 --> 00:19:40,878
Ah, cara.
451
00:19:40,880 --> 00:19:46,184
Cara, que porra foi essa?
452
00:19:46,186 --> 00:19:49,387
Porra!
453
00:19:49,389 --> 00:19:50,321
O que foi isso?
454
00:19:50,323 --> 00:19:51,389
Olá?
455
00:19:51,391 --> 00:19:52,323
Andrew?
457
00:20:00,365 --> 00:20:01,632
Jesus.
459
00:20:05,938 --> 00:20:07,805
Ah, porra.
460
00:20:07,807 --> 00:20:10,308
Ah, cara, por favor.
461
00:20:11,678 --> 00:20:13,713
Que porra é essa?
464
00:20:19,685 --> 00:20:20,551
Que merda! Derek?
465
00:20:20,553 --> 00:20:22,286
Cacete.
466
00:20:24,389 --> 00:20:26,257
Merda, você quebrou.
467
00:20:26,259 --> 00:20:27,991
Nós quebramos.
469
00:20:28,561 --> 00:20:29,560
Jesus Cristo.
470
00:20:31,931 --> 00:20:33,264
Vocês ouviram aqueles
barulhos bizarros?
471
00:20:33,266 --> 00:20:33,898
Muito bom.
473
00:20:33,900 --> 00:20:37,401
Ei, não contem pra ninguém, tá?
474
00:20:37,403 --> 00:20:39,870
Será o nosso segredinho.
475
00:20:39,872 --> 00:20:41,606
Eu só queria estabelecer
o clima pras filmagens.
476
00:20:41,608 --> 00:20:43,641
Encontrar o tom certo.
477
00:20:43,643 --> 00:20:46,777
Que ótimo. Lindo.
478
00:20:47,879 --> 00:20:49,580
O primeiro susto
é sempre falso, né?
479
00:21:00,826 --> 00:21:01,826
Aquilo saiu?
480
00:21:01,828 --> 00:21:03,427
Com certeza.
481
00:21:03,429 --> 00:21:04,862
As marcas de ketchup.
482
00:21:09,602 --> 00:21:10,935
Oi, Mark.
483
00:21:15,807 --> 00:21:17,708
Meu braço está quase caindo.
484
00:21:17,710 --> 00:21:19,443
Não parece pesado ao olhar,
mas depois...
486
00:21:22,581 --> 00:21:24,015
Aqui está.
487
00:21:24,017 --> 00:21:26,450
Ótimo, vocês estão preparando
a mesa de edição.
488
00:21:27,452 --> 00:21:28,586
Isso é nojento.
490
00:21:37,896 --> 00:21:40,031
Então, o roteiro foi escrito
por mim e Derek.
491
00:21:40,033 --> 00:21:41,532
O quê?
492
00:21:41,534 --> 00:21:44,035
Nada. Esquece.
493
00:21:44,037 --> 00:21:45,403
Não, o que foi?
494
00:21:45,405 --> 00:21:47,571
Não, é que tipo,
você criou o pano de fundo
495
00:21:47,573 --> 00:21:48,806
da sua personagem.
496
00:21:48,808 --> 00:21:51,976
Eu escrevi várias cenas inteiras.
497
00:21:51,978 --> 00:21:54,578
Não. Você ajustou cenas
que eu tinha escrito.
498
00:21:54,580 --> 00:21:56,747
Podemos fazer isso longe
das câmeras, por favor?
499
00:21:56,749 --> 00:22:00,718
Então, sim, nós interpretamos
marido e mulher,
500
00:22:00,720 --> 00:22:02,620
que vem pra essa cabana
no meio do Texas
501
00:22:02,622 --> 00:22:04,822
que ela herdou do tio.
502
00:22:04,824 --> 00:22:09,627
Meu personagem faz documentários
e é obcecado por 3D,
503
00:22:09,629 --> 00:22:13,798
eu trabalho muito, o que
incomoda minha mulher.
504
00:22:13,800 --> 00:22:17,435
E com nossa relação
prestes a desmoronar,
505
00:22:17,437 --> 00:22:19,704
nós viemos aqui nos reconectar.
506
00:22:19,706 --> 00:22:23,474
Mas é claro, eles encontram
algo mais do que esperavam.
507
00:22:23,476 --> 00:22:24,642
Da maneira que eu vejo,
508
00:22:24,644 --> 00:22:26,043
o filme é muito mais
sobre a desintegração
509
00:22:26,045 --> 00:22:28,079
de um relacionamento
do que qualquer outra coisa
510
00:22:28,081 --> 00:22:29,980
sobrenatural.
511
00:22:29,982 --> 00:22:31,949
O fantasma, o monstro,
512
00:22:31,951 --> 00:22:36,087
ou seja lá o que for,
é uma metáfora.
513
00:22:36,089 --> 00:22:39,090
Embora existam boatos
de que a casa é assombrada.
514
00:22:39,092 --> 00:22:41,926
Assombrada pelo quê?
515
00:22:41,928 --> 00:22:44,129
Parece que o antigo
dono da casa...
516
00:22:45,031 --> 00:22:46,697
O tio da minha personagem.
517
00:22:46,699 --> 00:22:48,999
Assassinou a própria mulher,
518
00:22:49,001 --> 00:22:52,470
e jogou o cadáver no lago
atrás da cabana.
519
00:22:52,472 --> 00:22:53,537
Então temos uma pista...
520
00:22:53,539 --> 00:22:55,506
Espere um segundo.
521
00:22:55,508 --> 00:22:58,042
Essa história é real, não é?
522
00:23:00,612 --> 00:23:02,913
É sério, gente?
523
00:23:02,915 --> 00:23:04,915
Você nos trouxe pra uma cabana
524
00:23:04,917 --> 00:23:06,150
assombrada no meio da floresta,
525
00:23:06,152 --> 00:23:07,785
onde um marido matou a mulher,
526
00:23:07,787 --> 00:23:10,054
pra filmar um filme
em que o cara mata a mulher,
527
00:23:10,056 --> 00:23:11,455
em uma casa assombrada
na floresta?
528
00:23:11,457 --> 00:23:12,823
Sim, sim.
529
00:23:12,825 --> 00:23:13,791
Sério?
530
00:23:13,793 --> 00:23:17,095
-Sim.
-Isso é tão estúpido.
531
00:23:17,697 --> 00:23:19,597
A gente pode terminar
a entrevista, Carl?
532
00:23:20,600 --> 00:23:21,565
Claro. Vá em frente.
533
00:23:21,567 --> 00:23:23,033
Segure suas calças.
534
00:23:23,035 --> 00:23:25,469
Sério, só eu estou sendo
covarde com tudo isso?
536
00:23:26,973 --> 00:23:28,806
Eu acredito nesse
tipo de coisa.
537
00:23:28,808 --> 00:23:30,174
Eu já vi um fantasma.
538
00:23:30,176 --> 00:23:32,743
-Sério?
-Sim.
539
00:23:32,745 --> 00:23:34,578
Quando eu era criança.
540
00:23:34,580 --> 00:23:36,147
Juro por Deus.
541
00:23:36,149 --> 00:23:39,850
É algo que você nunca
mais esquece, sabe?
542
00:23:40,752 --> 00:23:42,686
O que é isso, aliás?
543
00:23:42,688 --> 00:23:45,456
Viramos uma equipe
britânica agora?
544
00:23:45,458 --> 00:23:47,725
Esse título todo britânico?
545
00:23:47,727 --> 00:23:49,460
Vamos ver esse filme
em Londres?
546
00:23:49,462 --> 00:23:51,495
Sim, na verdade é assustador.
547
00:23:51,497 --> 00:23:53,531
Eu li o roteiro à noite,
548
00:23:53,533 --> 00:23:56,867
O que foi um grande erro.
549
00:23:56,869 --> 00:24:00,571
E tive pesadelos.
Horríveis mesmo.
550
00:24:00,573 --> 00:24:03,174
Então acho que ele está
fazendo o que deve ser feito.
551
00:24:03,176 --> 00:24:05,943
Queremos que pareça de manhã,
552
00:24:05,945 --> 00:24:07,711
então a luz natural
funciona bem aqui.
553
00:24:07,713 --> 00:24:08,946
Vai ficar ótimo.
554
00:24:08,948 --> 00:24:10,214
Carl, fica bom pra você?
555
00:24:10,216 --> 00:24:12,750
A geladeira vai ser um problema.
557
00:24:12,752 --> 00:24:16,588
Vamos ter que desligá-la
enquanto filmamos.
558
00:24:17,590 --> 00:24:20,524
Em todo filme
de filmagens encontradas,
559
00:24:20,526 --> 00:24:22,026
temos que responder duas perguntas.
560
00:24:22,028 --> 00:24:23,861
A primeira é: Por que estão filmando?
561
00:24:23,863 --> 00:24:26,096
Qual desculpa teremos
pra termos uma câmera
562
00:24:26,098 --> 00:24:27,798
filmando tudo?
563
00:24:27,800 --> 00:24:29,533
Isso é geralmente respondido
bem no início do filme,
564
00:24:29,535 --> 00:24:29,533
geralmente na primeira cena.
565
00:24:29,535 --> 00:24:32,102
E estamos prestes a gravar agora.
566
00:24:32,104 --> 00:24:34,038
E a segunda pergunta?
567
00:24:34,040 --> 00:24:35,573
A segunda pergunta é
exatamente a mesma.
568
00:24:35,575 --> 00:24:37,208
Mas é feita no terceiro ato.
569
00:24:37,210 --> 00:24:39,810
É tipo: Por que eles não
largam essa porra no chão
570
00:24:39,812 --> 00:24:41,545
e saem correndo?
571
00:24:41,547 --> 00:24:42,880
Se você responder essa errada,
572
00:24:42,882 --> 00:24:45,082
o terceiro ato
inteiro desmorona.
573
00:24:45,084 --> 00:24:48,853
Então pode nos dar
uma prévia da resposta?
574
00:24:48,855 --> 00:24:50,821
Na verdade não. Não agora.
575
00:24:50,823 --> 00:24:52,089
Por que não?
576
00:24:52,091 --> 00:24:53,624
Não tem um fim.
577
00:24:53,626 --> 00:24:56,560
Na verdade acaba na página 71,
578
00:24:57,863 --> 00:24:59,530
no meio de uma cena.
579
00:24:59,532 --> 00:25:02,533
Não sei se ele
já pensou em um final,
580
00:25:02,535 --> 00:25:04,935
e está só mantendo em segredo,
581
00:25:04,937 --> 00:25:06,871
como fazem nos filmes importantes,
582
00:25:06,873 --> 00:25:09,740
aqueles que as pessoas
realmente se importam.
583
00:25:09,742 --> 00:25:13,177
Sim, nós ainda não temos um final,
584
00:25:13,179 --> 00:25:15,613
mas tudo bem.
585
00:25:15,615 --> 00:25:17,881
Tipo, funcionou em
Apocalypse Now, né?
586
00:25:17,983 --> 00:25:19,183
O quê?
587
00:25:19,185 --> 00:25:20,217
Sério?
588
00:25:21,753 --> 00:25:23,821
-Coppola?
-Sim.
589
00:25:23,823 --> 00:25:26,056
Você está se comparando
ao Coppola?
590
00:25:30,161 --> 00:25:31,862
Ele não tem um final.
591
00:25:31,864 --> 00:25:33,564
Isso é ótimo.
592
00:25:33,766 --> 00:25:36,233
Eu não ligo.
Na verdade, ligo sim.
593
00:25:36,235 --> 00:25:40,104
Agora faz sentido.
594
00:25:40,106 --> 00:25:42,006
Vou fazer pra que possa
ver meu perfil.
595
00:25:42,008 --> 00:25:43,707
Aqui vamos nós,
Espectro da Morte.
596
00:25:43,709 --> 00:25:46,176
Estamos prestes a filmar
a primeira cena do filme.
597
00:25:46,178 --> 00:25:47,978
Cena um, tomada um.
598
00:25:47,980 --> 00:25:49,647
Ação!
599
00:25:50,315 --> 00:25:51,081
Ficou bom, né?
600
00:25:53,286 --> 00:25:54,618
Ela ama isso!
601
00:25:55,821 --> 00:25:56,787
Essa mulher ama limpar,
602
00:25:56,789 --> 00:25:57,988
...ela não consegue parar.
603
00:25:57,990 --> 00:25:59,657
Obrigada, Derek, por me trazer
pra uma cabana imunda
604
00:25:59,659 --> 00:26:01,058
no meio da floresta.
605
00:26:01,060 --> 00:26:02,626
Obrigada, Derek, por me trazer
pra uma cabana imunda
606
00:26:02,628 --> 00:26:03,961
no meio da floresta.
607
00:26:03,963 --> 00:26:05,563
Por nada,
sem problema.
608
00:26:05,565 --> 00:26:06,630
Querido?
609
00:26:06,632 --> 00:26:06,630
Sim.
610
00:26:06,632 --> 00:26:08,732
Você prometeu que não iria trazer
611
00:26:08,734 --> 00:26:09,667
essa câmera idiota.
613
00:26:09,769 --> 00:26:11,527
Deveríamos estar de férias.
614
00:26:11,669 --> 00:26:13,671
Eu sei que estamos de férias.
615
00:26:13,673 --> 00:26:15,973
Isso aqui é na verdade
nosso vídeo de férias.
616
00:26:15,975 --> 00:26:19,243
Essa é você, essa é a pia,
somos nós.
617
00:26:19,245 --> 00:26:20,344
Isso não tem nada a ver
618
00:26:20,346 --> 00:26:22,212
com aquele fantasma ridículo...
619
00:26:22,214 --> 00:26:23,714
Desculpa, cortem.
620
00:26:23,716 --> 00:26:25,583
Sim, nós tiramos isso.
621
00:26:25,585 --> 00:26:25,583
O quê?
622
00:26:25,585 --> 00:26:25,583
Não temos mais isso.
623
00:26:25,585 --> 00:26:28,218
Você não recebeu as mudanças?
624
00:26:28,220 --> 00:26:29,587
Que mudanças?
625
00:26:29,589 --> 00:26:31,855
A Lily te deu as páginas
ontem, não deu?
626
00:26:31,857 --> 00:26:35,593
Eu as deixei no seu
saco de dormir.
627
00:26:36,895 --> 00:26:39,597
Você não deve deixar um
roteiro jogado por ai...
628
00:26:39,599 --> 00:26:40,964
e esperar que as pessoas leiam.
629
00:26:40,994 --> 00:26:41,964
Desculpa.
630
00:26:41,999 --> 00:26:43,999
Você deve entregá-lo
nas mãos do ator.
632
00:26:44,123 --> 00:26:46,303
Está resolvido, aqui está ele.
633
00:26:46,305 --> 00:26:47,338
Não quis te acordar.
634
00:26:47,340 --> 00:26:48,339
Tudo bem.
635
00:26:48,341 --> 00:26:49,773
Bem, eu não o li.
636
00:26:49,775 --> 00:26:51,108
Você pode dar uma
olhada rápida?
637
00:26:51,110 --> 00:26:52,776
Claro, claro.
638
00:26:52,778 --> 00:26:55,679
Estamos regravando
a primeira cena,
639
00:26:55,681 --> 00:26:57,047
pra começarmos bem.
641
00:27:01,720 --> 00:27:02,786
Isso não tá bom.
642
00:27:02,788 --> 00:27:04,054
Ok, qual o problema?
643
00:27:04,056 --> 00:27:06,123
A escrita,
está horrível.
644
00:27:06,125 --> 00:27:07,625
Amy?
645
00:27:07,627 --> 00:27:08,726
Não tem nada errado com a cena.
646
00:27:08,728 --> 00:27:11,494
Eu escrevi a cena daquele
jeito por um motivo.
648
00:27:11,964 --> 00:27:13,864
Nós precisamos introduzir
algumas coisas,
649
00:27:13,866 --> 00:27:14,999
que vieram antes do relacionamento.
650
00:27:15,001 --> 00:27:16,634
Sim, mas acho
que devemos mostrar
651
00:27:16,636 --> 00:27:17,501
que tem um conflito.
652
00:27:17,703 --> 00:27:18,901
Precisamos mostrar que nos amamos!
653
00:27:19,203 --> 00:27:21,099
Sim, e nesse amor tem um conflito.
655
00:27:21,103 --> 00:27:22,973
Você colocou a gente
gritando por duas páginas.
657
00:27:23,075 --> 00:27:23,873
Não coloquei.
658
00:27:23,975 --> 00:27:26,410
Só coloquei a gente
pra se estranhar um pouco.
659
00:27:26,412 --> 00:27:27,711
Um pouco? Tem pontos de exclamação
660
00:27:27,713 --> 00:27:28,879
no final de cada frase!
661
00:27:28,881 --> 00:27:30,914
Pontos de exclamação dão ênfase,
662
00:27:30,916 --> 00:27:32,349
no conflito que está por vir.
663
00:27:32,351 --> 00:27:34,151
É a alma do drama, só isso.
664
00:27:34,153 --> 00:27:36,720
A alma do drama?
Que fofo, Derek.
665
00:27:36,722 --> 00:27:38,055
Você tirou isso daquele cursinho
666
00:27:38,057 --> 00:27:39,790
de escrita que fez na internet?
667
00:27:39,792 --> 00:27:41,625
Eu não preciso de um cursinho
pra escrever uma cena
668
00:27:41,627 --> 00:27:43,360
em que age feito uma vaca!
669
00:27:43,362 --> 00:27:45,729
-Pessoal!
-Isso é típico...
670
00:27:45,731 --> 00:27:47,231
É a sua cara, Derek James.
671
00:27:47,233 --> 00:27:50,334
Você nem consegue fingir
que me ama, né?
672
00:27:50,336 --> 00:27:51,702
Eu fingi por quatro anos.
673
00:27:58,309 --> 00:28:00,310
Vai chorar agora?
674
00:28:00,312 --> 00:28:03,280
Tudo bem, eu cutuquei
a ferida, né?
675
00:28:03,282 --> 00:28:06,684
Lá vem as lágrimas de crocodilo.
Deem atenção pra ela.
676
00:28:06,686 --> 00:28:08,085
Como você me diz algo assim?
677
00:28:08,087 --> 00:28:09,253
Agora é tudo culpa minha, né?
678
00:28:09,255 --> 00:28:10,421
A mesma merda de sempre.
679
00:28:10,423 --> 00:28:11,855
D..D..Derek!
680
00:28:11,857 --> 00:28:13,791
De... De... De...
Se tem algo pra falar, Mark,
681
00:28:13,793 --> 00:28:15,826
fala de uma vez, porra!
682
00:28:15,828 --> 00:28:17,094
Não tem?
683
00:28:19,197 --> 00:28:21,965
Ok, vamos respirar fundo,
está quente.
684
00:28:23,768 --> 00:28:25,335
Vamos esfriar a cabeça.
685
00:28:26,905 --> 00:28:28,405
Amy, são só umas mudanças.
686
00:28:28,407 --> 00:28:30,040
Se você puder só dar
uma passada rápida,
687
00:28:30,042 --> 00:28:31,809
a gente te dá uns minutos.
688
00:28:31,811 --> 00:28:33,143
Quer saber? Foda-se.
689
00:28:33,145 --> 00:28:35,813
A gente vai fazer do jeito dela.
690
00:28:35,815 --> 00:28:36,780
Certo, tem certeza?
691
00:28:36,782 --> 00:28:38,449
Certeza absoluta.
693
00:28:39,985 --> 00:28:41,819
Minha esposa diz que estamos
apaixonados, então estamos.
694
00:28:41,821 --> 00:28:43,020
Três, dois, um, ação!
695
00:28:47,892 --> 00:28:50,794
Ei, querida, está vendo minha câmera?
696
00:28:50,796 --> 00:28:52,262
Você está em 3D.
697
00:28:54,065 --> 00:28:56,166
Chega mais parto, faça algo.
698
00:28:59,871 --> 00:29:01,371
Primeiro dia.
699
00:29:03,074 --> 00:29:06,076
Já faz um tempo que não
trabalho em um set assim.
700
00:29:06,078 --> 00:29:07,277
Como assim?
701
00:29:07,279 --> 00:29:11,447
Bem, normalmente trabalho
em produções maiores,
702
00:29:11,449 --> 00:29:13,317
mais profissionais.
703
00:29:13,319 --> 00:29:16,320
Eu rejeitei um filme
do Ben Affleck pra estar aqui.
704
00:29:16,322 --> 00:29:17,187
Sério?
705
00:29:17,189 --> 00:29:18,856
Sério.
706
00:29:18,858 --> 00:29:20,057
Por quê?
707
00:29:21,426 --> 00:29:24,962
Bem, o Derek me ajudou
financeiramente uns anos atrás,
708
00:29:24,964 --> 00:29:26,530
quando precisei...
709
00:29:26,532 --> 00:29:29,533
Então estou devolvendo o favor.
710
00:29:33,204 --> 00:29:35,305
Além disso, eu odeio
o maldito Ben Affleck!
711
00:29:35,307 --> 00:29:37,808
É geralmente mais rápido de escrever
712
00:29:37,810 --> 00:29:39,810
quando você trabalha com
alguém tão próximo,
713
00:29:39,812 --> 00:29:41,812
que você conhece tão bem.
714
00:29:41,814 --> 00:29:44,915
Tem uma química, uma história...
715
00:29:44,917 --> 00:29:48,385
e ela meio que passa para o roteiro.
716
00:29:48,387 --> 00:29:51,488
Não está preocupada com
todas as brigas
717
00:29:51,490 --> 00:29:53,957
que vocês terão
durante as filmagens?
718
00:29:53,959 --> 00:29:55,926
Não, com certeza não.
719
00:29:55,928 --> 00:29:58,395
Somos profissionais.
720
00:29:58,397 --> 00:30:02,332
Estamos atuando, é só fingimento.
721
00:30:02,334 --> 00:30:04,501
Ok, obrigado, acho que consegui.
722
00:30:04,503 --> 00:30:06,303
Ótimo.
723
00:30:09,941 --> 00:30:13,410
E o Sr. Mark aqui.
724
00:30:13,412 --> 00:30:15,045
Mark, você nunca põe
isso no chão?
725
00:30:15,047 --> 00:30:16,280
Sim.
726
00:30:16,282 --> 00:30:17,314
Você põe?
727
00:30:17,316 --> 00:30:20,217
Sim. Na hora de dormir.
728
00:30:20,219 --> 00:30:20,217
Sanduíche de pasta de amendoim...
729
00:30:20,219 --> 00:30:23,120
Pasta de amendoim, eu quis morrer!
730
00:30:23,122 --> 00:30:24,454
Pasta de amendoim é bom.
731
00:30:24,456 --> 00:30:28,592
Sim, mas coma 35 vezes
em duas semanas.
732
00:30:28,594 --> 00:30:30,127
Eu como isso no café todo dia.
733
00:30:30,129 --> 00:30:32,196
Você é caipira?
734
00:30:32,198 --> 00:30:34,498
Ficam correndo feito loucos
seja lá do que for,
735
00:30:34,500 --> 00:30:38,402
sem meter a porrada
no que está perseguindo eles
736
00:30:38,404 --> 00:30:40,537
com a câmera.
737
00:30:40,549 --> 00:30:42,037
São como jornalistas na guerra,
738
00:30:42,239 --> 00:30:44,975
eles tem que ficar lá enquanto
as bombas explodem,
739
00:30:44,977 --> 00:30:46,276
e as balas passam por
suas cabeças
740
00:30:46,278 --> 00:30:47,878
e continuam filmando.
741
00:30:47,880 --> 00:30:48,879
Filmando o momento.
742
00:30:48,881 --> 00:30:49,947
Por que não correm?
743
00:30:49,949 --> 00:30:52,316
Porque eles tem que filmar.
744
00:30:52,318 --> 00:30:55,219
E porque são bem pagos.
745
00:30:55,221 --> 00:30:56,153
Por que permanecemos assistindo?
746
00:30:56,155 --> 00:30:58,622
Por que assistimos?
747
00:30:58,624 --> 00:31:02,860
E nas duas situações,
nos filmes found footage,
748
00:31:02,862 --> 00:31:07,064
e na guerra, em ambos os casos,
749
00:31:07,066 --> 00:31:08,866
é foda, mas nos dois cenários...
750
00:31:08,868 --> 00:31:11,134
Eu sei que a maioria
deles não vai voltar viva.
751
00:31:11,136 --> 00:31:14,271
Eu sei que esses caras
vão morrer na guerra,
752
00:31:14,273 --> 00:31:16,506
e sabemos que todo mundo
morre em um found footage.
754
00:31:38,930 --> 00:31:41,498
Ei, fãs de Espectro da Morte,
755
00:31:43,501 --> 00:31:45,535
Eu não tenho wi-fi ou internet,
756
00:31:45,537 --> 00:31:48,272
Então não sei quando
vou postar isso.
757
00:31:48,274 --> 00:31:49,940
Talvez quando formos à cidade.
758
00:31:50,975 --> 00:31:56,914
Mas eu quis documentar algo estranho
759
00:31:56,916 --> 00:32:00,584
que encontrei em uma das
filmagens de hoje.
760
00:32:01,686 --> 00:32:03,654
Não estou inventando, isso é real.
761
00:32:03,656 --> 00:32:06,556
Não faz parte do filme,
762
00:32:06,558 --> 00:32:10,394
pelo menos não que eu saiba.
763
00:32:15,166 --> 00:32:16,366
Eu cutuquei na ferida.
764
00:32:16,368 --> 00:32:18,201
Lá vem as lágrimas de crocodilo.
765
00:32:18,203 --> 00:32:19,469
Ali.
766
00:32:20,972 --> 00:32:22,239
Vocês viram?
767
00:32:24,375 --> 00:32:25,676
Parece que...
768
00:32:28,646 --> 00:32:30,580
Talvez não seja nada.
769
00:32:30,582 --> 00:32:37,154
Mas não me lembro de nada
nem ninguém lá fora
770
00:32:38,323 --> 00:32:41,024
nesta tarde enquanto filmávamos.
771
00:32:41,026 --> 00:32:44,061
Além disso, o que é ainda
mais estranho,
772
00:32:44,063 --> 00:32:45,629
seja lá o que for...
773
00:32:50,134 --> 00:32:51,702
De novo?
774
00:32:53,171 --> 00:32:54,938
Por favor, Derek, dá um tempo.
775
00:33:33,277 --> 00:33:36,446
Acho que foi um bicho
de verdade dessa vez.
776
00:33:36,448 --> 00:33:39,750
Porque o Derek ainda está
no saco de dormir...
777
00:33:49,761 --> 00:33:51,495
Ok...
778
00:33:52,430 --> 00:33:54,698
Isso é muito esquisito.
779
00:34:07,211 --> 00:34:09,046
Pessoal, cuidado com cobras.
780
00:34:09,048 --> 00:34:10,547
Cobras?
781
00:34:10,549 --> 00:34:12,082
Mark, como está a iluminação?
782
00:34:12,084 --> 00:34:13,316
Está boa, né?
783
00:34:13,318 --> 00:34:15,385
Sim, a luz está ótima.
784
00:34:15,387 --> 00:34:17,788
Nas árvores, sabe...
785
00:34:17,790 --> 00:34:19,489
Sim, isso é ótimo.
786
00:34:19,491 --> 00:34:20,557
Está vendo?
787
00:34:20,559 --> 00:34:21,825
Ela fala "Vai se foder!"
789
00:34:24,063 --> 00:34:25,495
Flashes do espectro.
791
00:34:28,267 --> 00:34:31,535
Hoje teremos a primeira
aparição do espectro.
792
00:34:32,370 --> 00:34:34,471
Que é...
793
00:34:34,473 --> 00:34:37,307
O vilão do filme,
a entidade, o fantasma,
794
00:34:37,309 --> 00:34:40,410
ou seja lá o que habita a cabana.
795
00:34:40,412 --> 00:34:42,579
Como você planeja fazer o espectro?
796
00:34:42,581 --> 00:34:44,548
Eu quero fazer ele
com um efeito prático, porque...
798
00:34:44,550 --> 00:34:47,350
Um cara vestido de espectro
vai ser ridículo.
799
00:34:47,352 --> 00:34:49,719
Sim. E computação mal feita
seria pior ainda.
800
00:34:49,721 --> 00:34:51,655
Quem disse que vai ser mal feita?
801
00:34:51,657 --> 00:34:54,000
Não podemos pagar uma bem feita.
802
00:34:54,293 --> 00:34:55,859
Veremos.
803
00:34:56,627 --> 00:34:58,395
Desculpa, eu chutei no rio.
805
00:34:58,397 --> 00:35:01,964
-Você chutou no rio?
-Eu não quis chutar no rio, caiu lá.
808
00:35:02,866 --> 00:35:05,469
-Então não temos um mapa?
-Não temos um mapa.
809
00:35:05,471 --> 00:35:06,770
Estamos um pouco perdidos agora,
810
00:35:06,772 --> 00:35:06,770
mas não deve ser difícil.
811
00:35:06,772 --> 00:35:07,770
Eu vou na frente.
812
00:35:08,499 --> 00:35:10,440
Você não pode ir na frente
se não sabe o caminho.
813
00:35:10,442 --> 00:35:12,242
Meu Deus!
814
00:35:12,677 --> 00:35:13,610
O que achou?
816
00:35:13,612 --> 00:35:16,746
O que você diria que é o espectro?
817
00:35:16,748 --> 00:35:18,815
Eu não sei. E acho que nem quero.
818
00:35:18,817 --> 00:35:20,517
Tipo, eu tenho umas ideias...
819
00:35:20,519 --> 00:35:22,519
Acho que todos terão seus palpites
820
00:35:22,521 --> 00:35:25,722
Mas eu espero que eles
não contem tudo.
821
00:35:25,724 --> 00:35:28,725
Eu diria que o espectro é...
822
00:35:28,727 --> 00:35:32,596
a energia negativa do próprio casal...
823
00:35:33,698 --> 00:35:35,665
que se manifesta fisicamente.
824
00:35:35,667 --> 00:35:39,569
Talvez a crise entre eles
seja tão forte e pesada
825
00:35:39,571 --> 00:35:43,240
para todos que estão ao redor...
826
00:35:43,242 --> 00:35:45,542
que ela própria abriu um portal...
827
00:35:45,544 --> 00:35:47,477
direto para o inferno.
828
00:35:47,479 --> 00:35:49,146
Então se a gente colocar aqui...
829
00:35:49,148 --> 00:35:50,547
O que acha?
831
00:35:50,549 --> 00:35:53,583
Porque precisamos que as
pessoas entrem...
832
00:35:53,585 --> 00:35:54,684
e a geladeira vai tapar isso.
833
00:35:54,686 --> 00:35:57,621
O único problema aqui é que acho...
834
00:35:57,623 --> 00:35:59,356
que nessa parte a coisa toda do 3D...
835
00:35:59,358 --> 00:36:00,624
perde o sentido.
836
00:36:02,727 --> 00:36:04,928
Como assim o 3D perde o sentido?
837
00:36:04,930 --> 00:36:05,998
Quando o público estiver assistindo
838
00:36:06,030 --> 00:36:07,430
a câmera de vigilância,
não fará sentido pra eles
839
00:36:07,432 --> 00:36:09,366
se ela não estiver em 3D.
840
00:36:09,368 --> 00:36:11,268
Sim, mas por que ela
não estaria em 3D?
842
00:36:11,538 --> 00:36:13,737
Porque não faria sentido.
843
00:36:13,838 --> 00:36:14,837
Por que não?
844
00:36:14,939 --> 00:36:17,374
Não existem câmeras
de vigilância em 3D.
845
00:36:17,376 --> 00:36:18,575
A gente não sabe disso.
846
00:36:18,577 --> 00:36:20,210
Sabemos sim. Eu pesquisei.
847
00:36:20,212 --> 00:36:21,745
Deveria existir.
848
00:36:21,747 --> 00:36:24,581
Concordo, mas não existe.
849
00:36:24,583 --> 00:36:26,349
Ok, quer saber?
Você tem duas GoPros?
850
00:36:26,351 --> 00:36:27,584
Tenho várias.
851
00:36:27,586 --> 00:36:29,186
Ótimo. Pega duas, junta elas,
852
00:36:29,188 --> 00:36:31,521
olho esquerdo, olho direito,
estéreo, 3D.
853
00:36:31,523 --> 00:36:32,722
Problema resolvido.
854
00:36:32,724 --> 00:36:34,291
Eu entendi. Só acho que você está...
856
00:36:34,293 --> 00:36:37,761
E eu acho que você está
cagando no pau de novo,
857
00:36:37,763 --> 00:36:39,262
Não pense demais.
858
00:36:39,264 --> 00:36:41,531
O público é burro,
faça acontecer o 3D.
859
00:36:41,533 --> 00:36:43,300
Ok, tudo bem. Vou tentar.
860
00:36:59,917 --> 00:37:02,686
Isso talvez funcione.
861
00:37:02,688 --> 00:37:03,787
É uma ideia idiota,
862
00:37:03,789 --> 00:37:05,855
mas talvez funcione.
863
00:37:05,857 --> 00:37:07,490
Lindo.
864
00:37:11,462 --> 00:37:13,730
Apenas diga como filmar
865
00:37:13,732 --> 00:37:16,800
um found footage é
diferente de filmar...
866
00:37:16,802 --> 00:37:18,668
Um filme de verdade?
867
00:37:20,004 --> 00:37:22,572
Basicamente, minha tarefa
em um found footage
868
00:37:22,574 --> 00:37:24,507
é pegar um som bom...
869
00:37:24,509 --> 00:37:26,977
e fazê-lo parecer o pior possível.
870
00:37:26,979 --> 00:37:30,880
Então meu trabalho estará bem feito.
871
00:37:30,882 --> 00:37:31,990
É assim que funciona.
872
00:37:31,992 --> 00:37:33,717
Nesses filmes você não se preocupa
873
00:37:33,719 --> 00:37:35,919
com a luz, o foco e toda essa merda.
874
00:37:35,921 --> 00:37:39,556
Você apenas vai pra floresta,
grava o filme,
875
00:37:39,558 --> 00:37:41,625
tudo fica parecendo brilhante...
876
00:37:41,627 --> 00:37:43,593
e te faz parecer um gênio.
877
00:37:43,595 --> 00:37:44,894
Estou aqui só correndo
com a câmera,
878
00:37:44,896 --> 00:37:46,363
sem saber o que estou fazendo,
879
00:37:46,365 --> 00:37:47,664
a iluminação uma desgraça,
880
00:37:47,666 --> 00:37:49,332
o som uma desgraça.
881
00:37:49,334 --> 00:37:53,603
E adivinha quem está
pagando pra ver isso?
882
00:37:53,605 --> 00:37:54,771
Exclua essa parte.
883
00:37:54,773 --> 00:37:56,539
É diferente, com certeza,
884
00:37:56,541 --> 00:37:59,042
mas no fim das contas
toda atuação consiste
885
00:37:59,044 --> 00:38:01,611
em encontrar a verdade
no momento.
886
00:38:01,613 --> 00:38:03,913
Seja improvisando
em um found footage,
887
00:38:03,915 --> 00:38:06,283
ou cantando em um
musical da Broadway.
888
00:38:10,021 --> 00:38:12,389
Ok, vamos fazer de novo.
889
00:38:12,391 --> 00:38:13,890
Ok, claro.
890
00:38:13,892 --> 00:38:17,027
Quando estiver pronta.
891
00:38:17,029 --> 00:38:20,597
Sim, é diferente, eu diria que...
892
00:38:24,669 --> 00:38:28,672
Ei, pessoal, estamos
fazendo uma entrevista.
893
00:38:28,674 --> 00:38:30,573
Ótimo, continuem.
894
00:38:30,575 --> 00:38:31,808
Quer saber, querido?
895
00:38:31,810 --> 00:38:34,678
Vamos fazer isso numa outra hora.
896
00:38:34,680 --> 00:38:36,980
Sim, claro.
897
00:38:42,953 --> 00:38:45,889
Então Amy e eu entramos,
ela está falando sobre seu tio,
898
00:38:47,458 --> 00:38:49,559
Ela está sendo cautelosa
e evasiava...
899
00:38:49,561 --> 00:38:50,827
não está contando tudo.
900
00:38:50,829 --> 00:38:52,896
E então ela fala um pouco
do que há por trás de tudo...
901
00:38:52,898 --> 00:38:54,497
A gente vai até ali...
902
00:38:54,499 --> 00:38:55,532
Bem onde a Lily está...
903
00:38:55,534 --> 00:38:56,499
e então a pá vai cair.
904
00:38:56,501 --> 00:38:58,468
Quase acerta Amy na cabeça.
905
00:38:58,470 --> 00:38:59,536
E o público pula da cadeira.
906
00:38:59,538 --> 00:39:02,372
Ótimo.
907
00:39:02,374 --> 00:39:04,641
Amo quando isso acontece.
908
00:39:04,643 --> 00:39:07,944
Tipo, um gato.. eles chamam
de "pop scare"?
909
00:39:07,946 --> 00:39:09,079
É um "jump scare".
910
00:39:09,081 --> 00:39:10,814
É chamado de jump scare,
911
00:39:10,816 --> 00:39:12,115
é é provavelmente
um dos clichês mais usados
912
00:39:12,117 --> 00:39:13,683
em um filme de terror.
913
00:39:13,685 --> 00:39:14,818
Por isso vamos usar.
914
00:39:14,820 --> 00:39:16,052
Talvez queira usar um gato também.
915
00:39:16,054 --> 00:39:17,654
Não temos um gato, usaremos a pá.
916
00:39:17,656 --> 00:39:19,522
Eu acho um recurso preguiçoso.
917
00:39:19,524 --> 00:39:21,391
Andrew, você deve concordar.
918
00:39:21,393 --> 00:39:23,393
É escrita ruim
feita por idiotas...
919
00:39:23,395 --> 00:39:24,661
que não sabem criar algo
920
00:39:24,663 --> 00:39:26,396
que assuste de verdade.
921
00:39:26,398 --> 00:39:27,996
E parece agradar o público...
922
00:39:28,008 --> 00:39:30,666
que é muito idiota
pra perceber tudo isso.
924
00:39:31,136 --> 00:39:32,469
Não vale a pena.
925
00:39:32,471 --> 00:39:33,670
Precisamos de um momento...
926
00:39:33,672 --> 00:39:34,971
que vem de repente.
927
00:39:36,107 --> 00:39:38,906
Não é justo você falar assim comigo.
928
00:39:40,508 --> 00:39:43,012
Tipo, o que eu te fiz?
929
00:39:44,850 --> 00:39:47,617
Jesus! Merda! Meu Deus!
930
00:39:47,619 --> 00:39:51,788
Lily? Lily?
Meu Deus, Lily?
931
00:39:51,790 --> 00:39:54,157
-Ela está bem?
-Não, não mexa...
932
00:39:54,159 --> 00:39:56,159
-Lily, você está bem?
-Ei, responda, Lily.
933
00:39:56,161 --> 00:39:58,695
Está nos ouvindo?
934
00:39:58,697 --> 00:40:00,096
Ok, ok.
935
00:40:00,098 --> 00:40:01,464
Não, não mexa a cabeça assim.
936
00:40:01,466 --> 00:40:02,732
Não mexa a cabeça.
937
00:40:02,734 --> 00:40:05,769
Escuta, quem sou eu?
938
00:40:05,771 --> 00:40:07,103
Tudo bem, é só um pouco de sangue.
939
00:40:07,105 --> 00:40:08,471
Não se preocupe.
940
00:40:08,473 --> 00:40:09,939
Ela está sangrando.
941
00:40:09,941 --> 00:40:11,908
Ei, quantos dedos tem aqui?
942
00:40:11,910 --> 00:40:14,077
Dois.
943
00:40:14,079 --> 00:40:16,780
-Ok, qual seu nome?
-Lily.
944
00:40:16,782 --> 00:40:19,449
-Ok, qual o meu nome?
-Carl.
945
00:40:19,451 --> 00:40:21,084
Você sabe onde está?
946
00:40:21,086 --> 00:40:22,585
Sim.
947
00:40:22,587 --> 00:40:24,754
Ok, vamos te levantar lentamente.
948
00:40:24,756 --> 00:40:26,723
Sente-se devagar.
Como está o pescoço?
949
00:40:26,725 --> 00:40:29,125
Venha bem devagar.
Deixe-me segurar o pescoço.
950
00:40:29,127 --> 00:40:30,994
Jesus.
951
00:40:30,996 --> 00:40:33,496
Ok, está tonta?
952
00:40:33,498 --> 00:40:35,765
Não está tonta?
953
00:40:35,767 --> 00:40:37,834
Ponha os braços aqui em volta.
954
00:40:37,836 --> 00:40:39,169
Me dê o outro braço.
955
00:40:39,171 --> 00:40:40,703
Tudo bem.
956
00:40:46,744 --> 00:40:48,044
Espero que ela esteja bem.
957
00:40:52,883 --> 00:40:56,186
Eu não ligo!
Ela tem que ir ao hospital!
958
00:40:56,188 --> 00:40:57,821
Eu a levo.
959
00:40:58,757 --> 00:40:59,789
Você vai...?
960
00:40:59,791 --> 00:41:01,157
-Lily, ei, querida.
961
00:41:05,062 --> 00:41:08,531
Olha só, nós devemos
te levar ao hospital?
962
00:41:08,533 --> 00:41:09,833
Lily, seja sincera.
963
00:41:09,835 --> 00:41:11,234
Eu te levo. Nós vamos
pro carro agora...
964
00:41:11,236 --> 00:41:13,002
-...se você precisar.
-Não. Estou bem.
965
00:41:13,004 --> 00:41:14,037
Está?
966
00:41:14,039 --> 00:41:15,138
Ela está...
967
00:41:15,140 --> 00:41:16,573
É uma guerreira?
968
00:41:17,942 --> 00:41:19,876
Tudo bem, ai está.
969
00:41:19,878 --> 00:41:21,678
Ela está bem. É só um galo
na cabeça.
970
00:41:21,680 --> 00:41:23,079
Tem certeza que está bem?
971
00:41:23,081 --> 00:41:26,583
Está bem? Está com dor de cabeça?
972
00:41:26,585 --> 00:41:27,517
Não quer água?
974
00:41:27,519 --> 00:41:29,185
Você não quer água?
976
00:41:30,021 --> 00:41:30,820
Por favor.
977
00:41:34,225 --> 00:41:38,094
Eu não sei, só espero
que esteja bem.
978
00:41:38,096 --> 00:41:40,096
Ela é uma boa garota.
979
00:41:40,931 --> 00:41:42,765
Aquilo foi muito estranho.
980
00:41:42,767 --> 00:41:45,668
Não estou pirando atoa dessa vez.
981
00:41:45,670 --> 00:41:47,537
Aquilo foi...
983
00:41:48,940 --> 00:41:52,275
É só falar com qualquer diretor.
984
00:41:52,277 --> 00:41:54,611
Assistir as versões sem
cortes. Merdas acontecem.
985
00:41:54,613 --> 00:41:55,645
Pessoas se machucam.
986
00:41:55,647 --> 00:41:56,813
Eles se ferram.
987
00:41:56,815 --> 00:41:58,815
O importante é que ela está bem.
988
00:41:58,817 --> 00:42:00,817
E podemos seguir em frente.
989
00:42:00,819 --> 00:42:01,557
E tipo...
989
00:42:03,219 --> 00:42:05,557
Não devemos exagerar.
989
00:42:05,619 --> 00:42:07,557
Nem sangrou tanto.
990
00:42:08,159 --> 00:42:10,560
-Que horror.
-Mas é verdade.
991
00:42:10,862 --> 00:42:12,729
Não sei se compensa
nós pararmos o fluxo...
992
00:42:12,731 --> 00:42:14,264
da história por um minuto...
993
00:42:14,266 --> 00:42:15,765
enquanto você explica o terceiro ato.
994
00:42:15,767 --> 00:42:17,000
Eu não vou parar o
fluxo da história.
995
00:42:17,002 --> 00:42:17,000
Eu direi o que está acontecendo.
996
00:42:17,002 --> 00:42:18,900
Deixaremos o público entender
o que aconteceu...
997
00:42:19,902 --> 00:42:21,170
para que não saiam do
cinema confusos.
998
00:42:21,172 --> 00:42:22,272
Eu esperava algo...
999
00:42:22,274 --> 00:42:23,740
um pouco mais ambíguo.
1000
00:42:23,742 --> 00:42:24,840
Deixar eles terem algo pra falar.
1001
00:42:24,842 --> 00:42:26,240
Eles tem que falar
que o filme foi ótimo.
1002
00:42:26,242 --> 00:42:28,945
E não "Meu Deus, que porra foi essa?"
1003
00:42:28,947 --> 00:42:30,246
Deveríamos deixar
que o público decidisse...
1004
00:42:30,248 --> 00:42:32,115
o que é o espectro em vez de contar.
1005
00:42:32,117 --> 00:42:33,650
A Bruxa de Blair.
1006
00:42:33,652 --> 00:42:34,851
Eles vão achar que não sabemos,
1007
00:42:34,853 --> 00:42:36,085
o que é o espectro
se não contarmos.
1008
00:42:36,087 --> 00:42:37,620
"Eles nem conhecem o
próprio filme".
1009
00:42:37,622 --> 00:42:39,788
Se deixarmos vago,
1010
00:42:39,790 --> 00:42:42,859
uma mitologia será criada.
1011
00:42:42,861 --> 00:42:46,630
E poderemos explorar
isso em uma sequência.
1012
00:42:46,732 --> 00:42:48,765
E eles pagam mais 10 reais?
1013
00:42:48,767 --> 00:42:50,066
Claro.
1014
00:42:51,201 --> 00:42:53,169
-30 reais. É em 3D.
-Verdade.
1015
00:42:53,171 --> 00:42:55,872
-E em IMAX. Pensa grande.
-Exato.
1016
00:42:55,874 --> 00:42:57,173
Entendi.
1017
00:42:57,175 --> 00:43:01,711
Ok, vou fazer assim então...
1018
00:43:01,713 --> 00:43:03,046
deixar mais vago.
1019
00:43:03,048 --> 00:43:04,747
Ok, mas rápido.
1020
00:43:04,749 --> 00:43:06,749
Temos pouco tempo.
1021
00:43:06,751 --> 00:43:08,184
Ok, obrigado.
1022
00:43:17,861 --> 00:43:19,662
Ainda acordado também?
1023
00:43:19,664 --> 00:43:24,367
Sim, estou fazendo uns cortes,
1024
00:43:25,669 --> 00:43:28,304
pra colocar na página do Facebook.
1026
00:43:33,878 --> 00:43:34,978
Por favor, não...
1027
00:43:34,980 --> 00:43:36,112
Não, por favor.
1028
00:43:37,715 --> 00:43:40,083
Observando o observador.
1029
00:43:47,292 --> 00:43:50,293
Sim, é bem meta.
1030
00:43:55,299 --> 00:43:57,133
Então Mark, como está?
1031
00:43:58,936 --> 00:44:01,638
Trabalhando em algo?
1032
00:44:01,640 --> 00:44:04,374
Não, apenas nisso.
1033
00:44:08,779 --> 00:44:11,714
Você deveria fazer outro curta.
1034
00:44:11,716 --> 00:44:14,017
Deveríamos fazer um curta juntos.
1035
00:44:14,019 --> 00:44:16,052
Sim.
1036
00:44:17,287 --> 00:44:19,389
Ok. Não fique tão animado.
1037
00:44:19,391 --> 00:44:21,691
Não, não. Não é isso...
1038
00:44:21,693 --> 00:44:23,092
Querido, só estou te provocando.
1039
00:44:24,361 --> 00:44:25,962
Tem sido tenso trabalhar
com o Derek.
1040
00:44:30,267 --> 00:44:34,103
Tipo, sei lá. Eu acho que...
1041
00:44:35,272 --> 00:44:36,773
Tem havido muitas faíscas,
1042
00:44:41,078 --> 00:44:44,280
mas sei lá, talvez
tenha algo mais.
1043
00:44:44,282 --> 00:44:46,315
Eu acho que Derek e eu
estamos finalmente
1044
00:44:46,317 --> 00:44:49,986
nos entendendo melhor.
1045
00:44:49,988 --> 00:44:51,721
Bem, ainda não temos nossa
atriz principal.
1046
00:44:51,723 --> 00:44:53,790
O que é isso?
1047
00:44:53,792 --> 00:44:55,458
-Nada.
-Aumenta.
1048
00:44:55,460 --> 00:44:56,893
Não. Aumenta. Aumenta.
1049
00:45:00,130 --> 00:45:01,330
-Amy.
1050
00:45:01,332 --> 00:45:02,432
Não, sério. O que é isso?
1051
00:45:02,434 --> 00:45:04,100
Eu quero ver.
1052
00:45:04,102 --> 00:45:06,102
Por favor.
1053
00:45:06,104 --> 00:45:07,770
Quer que eu ligue pra ela?
1054
00:45:07,772 --> 00:45:09,238
Faz o que você quiser.
1056
00:45:10,175 --> 00:45:11,340
Vou ligar pra ela.
1057
00:45:11,342 --> 00:45:12,709
Obrigado.
1058
00:45:12,711 --> 00:45:14,711
Vai ser um pouco complicado
1059
00:45:14,713 --> 00:45:16,479
fazer o filme sem ela.
1060
00:45:16,481 --> 00:45:17,880
Acredite, vai ser bem mais complicado
1061
00:45:17,882 --> 00:45:19,949
fazer o filme com ela.
1062
00:45:19,951 --> 00:45:21,084
Eu deveria ter minha
cabeça examinada
1063
00:45:21,086 --> 00:45:22,452
por ter chamado ela.
1064
00:45:25,989 --> 00:45:27,824
É só isso?
1065
00:45:27,826 --> 00:45:29,025
Amy.
1066
00:45:29,027 --> 00:45:30,226
É tudo que ele disse?
1067
00:45:30,228 --> 00:45:32,361
Não acho que seja...
1068
00:45:32,363 --> 00:45:34,864
Apenas coloque.
1069
00:45:34,866 --> 00:45:36,132
Amy.
1070
00:45:36,134 --> 00:45:38,501
Coloca.
1071
00:45:38,503 --> 00:45:40,737
Mark, coloca.
1072
00:45:42,372 --> 00:45:44,006
Só não esqueça de apagar isso, ok?
1073
00:45:44,008 --> 00:45:45,842
Sim, quando eu tirar os cartões.
1074
00:45:45,844 --> 00:45:47,176
Certo.
1075
00:45:47,178 --> 00:45:49,178
Então por que fez isso?
1076
00:45:49,180 --> 00:45:50,146
Fez o quê?
1077
00:45:50,148 --> 00:45:51,814
Chamou Amy.
1078
00:45:51,816 --> 00:45:55,118
Porque eu sou um idiota do caralho.
1079
00:45:55,120 --> 00:45:57,386
Assinei um contrato
antes da separação,
1080
00:45:57,388 --> 00:45:59,388
e não quero outro processo
nas costas.
1081
00:45:59,390 --> 00:46:00,790
Então você não está...
1082
00:46:00,792 --> 00:46:02,458
tentando voltar com ela.
1083
00:46:02,460 --> 00:46:04,827
Não, Deus me livre!
1084
00:46:04,829 --> 00:46:06,963
Não estou querendo voltar.
1085
00:46:09,434 --> 00:46:11,367
Falando no Diabo...
1086
00:46:20,077 --> 00:46:22,078
Sinto muito.
1087
00:46:25,549 --> 00:46:27,450
Eu também.
1088
00:46:30,420 --> 00:46:32,919
Não sei porque estou surpresa.
1089
00:46:34,491 --> 00:46:38,161
Estou sendo uma idiota, certa?
1090
00:46:38,163 --> 00:46:39,962
Acabou.
1091
00:46:41,231 --> 00:46:42,932
Não é?
1092
00:46:50,240 --> 00:46:51,374
O quê?
1093
00:46:52,476 --> 00:46:53,910
O quê?
1094
00:46:55,045 --> 00:46:56,412
Eu...
1095
00:46:57,281 --> 00:46:59,816
Desculpa, qual era a pergunta?
1096
00:47:02,085 --> 00:47:06,222
Esquece. Eu não quero saber mesmo.
1097
00:47:06,224 --> 00:47:08,391
Boa noite.
1098
00:47:24,174 --> 00:47:27,577
-Mentiroso do caralho!
-Não sou mentiroso, Amy!
1099
00:47:27,579 --> 00:47:29,045
Eu só falo a verdade.
1100
00:47:29,047 --> 00:47:30,379
É você que...
1101
00:47:30,381 --> 00:47:32,381
Se você tivesse
se segurado um pouco
1102
00:47:32,383 --> 00:47:34,283
não estaríamos aqui!
1103
00:47:34,285 --> 00:47:35,985
Sabe por que eu não me seguro?
1104
00:47:35,987 --> 00:47:37,386
Porque você é uma puta fria e...
1105
00:47:37,388 --> 00:47:38,988
-...nojenta que não...
-Foda-se!
1106
00:47:40,625 --> 00:47:44,026
Meu Deus. Desculpa! Tudo bem?
1107
00:47:44,028 --> 00:47:45,194
Desculpa.
1108
00:47:45,196 --> 00:47:46,229
Amy, o que tá fazendo?
1109
00:47:46,231 --> 00:47:47,463
Desculpa.
1110
00:47:47,465 --> 00:47:49,232
Pessoal, vamos fazer de novo.
1111
00:47:49,234 --> 00:47:50,566
Eu sei, eu sei.
1112
00:47:50,568 --> 00:47:52,369
Amy, estamos no meio da cena!
1113
00:47:52,371 --> 00:47:54,637
Não sabe se comprometer
com o momento?
1114
00:47:54,639 --> 00:47:56,639
-De novo.
-Não consigo fazer isso.
1115
00:47:56,641 --> 00:47:58,975
Não, Amy, use isso para
abastecer suas emoções.
1116
00:47:58,977 --> 00:48:01,143
Sim, com certeza.
Atuação de verdade, sabe?
1117
00:48:01,145 --> 00:48:02,078
Derek, Derek...
1118
00:48:02,080 --> 00:48:03,546
Mark, cala essa sua boca!
1119
00:48:03,548 --> 00:48:06,048
Escuta, pessoal.
Muito obrigado pela ajuda...
1120
00:48:06,050 --> 00:48:09,351
e pelas sugestões, mas por favor...
1121
00:48:09,353 --> 00:48:11,653
não quero saber a opinião de vocês.
1122
00:48:11,655 --> 00:48:13,153
A não ser que eu peça.
1123
00:48:16,026 --> 00:48:18,160
Tudo bem. Vamos de novo.
1124
00:48:18,162 --> 00:48:19,629
Eu não consigo agora...
1125
00:48:19,631 --> 00:48:21,998
Caralho, Amy, por que
você não cresce?
1126
00:48:22,000 --> 00:48:23,532
Toda vez é isso!
1127
00:48:23,534 --> 00:48:25,501
Uma montanha-russa de emoções...
1128
00:48:25,503 --> 00:48:28,204
porque você não consegue
fazer essa porra!
1129
00:48:28,206 --> 00:48:30,406
É sempre isso!
1130
00:48:33,144 --> 00:48:34,944
Porra!
1131
00:48:43,553 --> 00:48:45,488
Está bem?
1132
00:48:45,490 --> 00:48:47,290
O que...?
1133
00:48:50,093 --> 00:48:51,427
Que porra foi essa?
1134
00:48:52,129 --> 00:48:55,031
Não tenho a menor ideia.
1135
00:48:55,033 --> 00:48:57,667
Você armou o mecanismo?
1136
00:48:57,669 --> 00:49:01,971
Não, não. Eu tinha desligado...
1137
00:49:01,973 --> 00:49:03,306
quando você disse "corta".
1139
00:49:03,308 --> 00:49:05,274
Porque tipo, que porra...
1140
00:49:09,146 --> 00:49:11,247
Cara...não...
1141
00:49:13,018 --> 00:49:14,317
Nem estava plugado.
1142
00:49:14,319 --> 00:49:17,653
Como não estava plugado?
Ele disparou!
1143
00:49:17,655 --> 00:49:19,255
Tem que estar plugado, senão como...
1144
00:49:23,392 --> 00:49:25,962
Como foi que essa porra...
1145
00:49:26,663 --> 00:49:27,997
Não sei.
1146
00:49:27,999 --> 00:49:29,165
Está desligado e eu tirei.
1147
00:49:31,268 --> 00:49:33,502
-Está tudo bem?
-Sim. Tudo.
1148
00:49:33,504 --> 00:49:35,237
Cadê a Amy?
1149
00:49:40,311 --> 00:49:43,980
Sério, aquilo foi assustador.
1150
00:49:43,982 --> 00:49:45,181
É sério.
1151
00:49:45,183 --> 00:49:47,049
Foi uma falha. Acontece.
1152
00:49:47,051 --> 00:49:48,684
O quê? Não!
1153
00:49:48,686 --> 00:49:50,519
Não venha dizer que foi uma falha,
1154
00:49:50,521 --> 00:49:52,321
porque você disse que
não tinha a mínima chance
1155
00:49:52,323 --> 00:49:53,723
de ter sido a porra de uma falha!
1157
00:49:53,725 --> 00:49:55,725
Está claro que foi uma,
então vamos nos assegurar
1158
00:49:55,727 --> 00:49:57,560
para que não aconteça de novo, ok?
1159
00:49:57,562 --> 00:50:00,229
Na mesma hora em que
Amy ficou louca.
1160
00:50:00,231 --> 00:50:02,631
Você acha que foi
só uma coincidência?
1161
00:50:02,633 --> 00:50:05,234
Não foi um fantasma, se é
o que você quer dizer.
1162
00:50:05,236 --> 00:50:07,703
Não sei, talvez o som...
1163
00:50:07,705 --> 00:50:09,305
da voz dela ativou a fiação.
1164
00:50:09,307 --> 00:50:11,741
Tá bom. O som da voz dela.
1165
00:50:12,743 --> 00:50:15,144
O que você quer que eu diga?
1166
00:50:15,146 --> 00:50:20,082
A casa é assombrada,
vamos todos morrer.
1167
00:50:20,084 --> 00:50:23,185
Eu só quero que admita que
foi muito bizarro.
1168
00:50:25,622 --> 00:50:26,689
Bizarro?
1169
00:50:27,591 --> 00:50:29,025
-Bizarro.
-Sim.
1170
00:50:32,029 --> 00:50:33,763
Sim, foi bizarro pra caralho.
1171
00:50:33,765 --> 00:50:35,297
Obrigado.
1172
00:50:40,138 --> 00:50:42,071
Merda, de novo, Derek?
1173
00:50:46,209 --> 00:50:48,815
Eu nunca mais vou dormir
normalmente.
1173
00:50:49,509 --> 00:50:51,815
Ei, pessoal.
Amy não está aqui.
1174
00:50:56,221 --> 00:50:59,687
-Isso é a Amy.
-Ela está gritando, Carl.
1175
00:51:07,632 --> 00:51:09,298
Mata, mata!
1176
00:51:12,737 --> 00:51:14,336
Filho da puta!
1177
00:51:17,240 --> 00:51:19,608
Filho da puta,
ele está estuprando ela!
1178
00:51:19,610 --> 00:51:21,143
Não está não.
1179
00:51:22,814 --> 00:51:24,814
Por que você parou, caralho?
1180
00:51:26,451 --> 00:51:27,716
Idiota, vai se ferrar.
1181
00:51:28,819 --> 00:51:29,718
Vai se ferrar!
1182
00:51:32,090 --> 00:51:33,089
Vamos embora!
1183
00:51:33,091 --> 00:51:35,591
Mark, vamos!
1185
00:51:56,413 --> 00:51:57,246
Bom dia.
1186
00:51:57,248 --> 00:51:58,214
Bom dia.
1187
00:51:59,449 --> 00:52:00,483
Bom dia.
1189
00:52:09,759 --> 00:52:11,393
Bom dia, pessoal.
1191
00:52:16,234 --> 00:52:19,401
Eu devo cobrir ou só
dar um tapinha?
1192
00:52:19,403 --> 00:52:21,270
Dá uma batida de leve.
1193
00:52:21,272 --> 00:52:22,371
Dói quando eu toco?
1194
00:52:22,373 --> 00:52:23,572
Não, tudo bem.
1195
00:52:23,574 --> 00:52:24,473
Muito escuro?
1196
00:52:26,576 --> 00:52:28,777
Podemos tentar esse?
1197
00:52:28,779 --> 00:52:31,247
Claro, tenta esse.
1198
00:52:31,249 --> 00:52:32,848
Talvez não funcione.
1199
00:52:32,850 --> 00:52:34,783
Vamos colocar no roteiro.
1200
00:52:34,785 --> 00:52:36,218
Amy?
1201
00:52:38,188 --> 00:52:39,488
Querida, você está aqui fora?
1202
00:52:41,658 --> 00:52:42,892
Amy?
1203
00:52:43,693 --> 00:52:44,727
Amy!?
1204
00:52:48,165 --> 00:52:49,365
Merda.
1205
00:52:52,269 --> 00:52:53,502
Amy.
1207
00:52:56,840 --> 00:52:58,374
Querida?
1208
00:53:00,278 --> 00:53:04,213
Merda. Querida, acho que você está
sonâmbula de novo.
1209
00:53:04,215 --> 00:53:07,716
Merda, o que houve com seu rosto?
1210
00:53:07,718 --> 00:53:10,286
Deve ter batido em algo.
1211
00:53:10,288 --> 00:53:11,487
Seu olho tá todo ferrado,
vem pra dentro.
1212
00:53:11,489 --> 00:53:12,555
Sim.
1213
00:53:13,323 --> 00:53:14,490
Está vendo?
1214
00:53:18,261 --> 00:53:19,228
Ficou bom.
1215
00:53:19,230 --> 00:53:20,262
Vai funcionar.
1216
00:53:20,264 --> 00:53:21,730
Certo.
1217
00:53:21,732 --> 00:53:24,433
Você é incrível, sabia?
1218
00:53:24,435 --> 00:53:25,534
Vai assustar todo mundo.
1219
00:53:26,570 --> 00:53:27,336
Ouça...
1220
00:53:29,206 --> 00:53:32,741
Eu sei que tem sido estressante
nos últimos dias.
1221
00:53:32,743 --> 00:53:33,676
Tem sido um pouco difícil...
1222
00:53:33,678 --> 00:53:35,477
com as coisas desse jeito...
1223
00:53:35,479 --> 00:53:39,715
e não queremos que isso se
torne um jogo de quem é a culpa
1224
00:53:39,717 --> 00:53:43,986
porque estamos nessa
todos juntos, ok?
1225
00:53:43,988 --> 00:53:48,224
Então, em nome da paz do grupo...
1226
00:53:48,992 --> 00:53:51,660
Eu sugiro que fiquemos limpos...
1227
00:53:51,662 --> 00:53:53,529
e peguemos a estrada, rota 4,
1228
00:53:53,531 --> 00:53:54,697
tem um pequeno bar lá,
1229
00:53:54,699 --> 00:53:57,333
e vamos cair de bêbados.
1230
00:53:57,335 --> 00:54:00,502
Por minha conta.
O que me dizem?
1231
00:54:00,504 --> 00:54:01,971
Estarei na van.
1232
00:54:04,841 --> 00:54:05,840
Vou bater a cabeça.
1233
00:54:06,842 --> 00:54:08,743
Você só vai bater a cabeça
se fizer errado.
1236
00:54:11,649 --> 00:54:12,948
Já bati ela uma vez.
1237
00:54:14,317 --> 00:54:16,752
Mark, vamos lá, larga essa
câmera pelo menos uma vez!
1238
00:54:16,754 --> 00:54:17,987
Toma uma bebida,
divirta-se.
1239
00:54:20,291 --> 00:54:22,124
Derek James, puto!
1242
00:54:37,842 --> 00:54:39,408
Mark, como diretor, ordeno
que me dê a câmera.
1243
00:54:39,410 --> 00:54:39,408
Me dê a câmera.
1244
00:54:39,410 --> 00:54:41,610
Um brinde ao homem atrás da câmera!
1245
00:54:42,747 --> 00:54:43,712
Ao homem nos bastidores!
1246
00:54:43,714 --> 00:54:47,516
E a todos vocês pela maravilhosa
uma semana e meia...
1247
00:54:47,518 --> 00:54:48,817
de gravações.
1248
00:54:50,788 --> 00:54:52,888
Eu tenho grandes notícias,
1249
00:54:52,890 --> 00:54:54,923
pra dividir com todos da mesa.
1250
00:54:54,925 --> 00:54:59,361
O ilustre e muito
influente Scott Weinberg
1251
00:54:59,363 --> 00:55:01,463
está vindo para ajudar no filme.
1252
00:55:01,465 --> 00:55:02,831
Scott Weinberg da Fearnet?
1253
00:55:02,833 --> 00:55:05,067
-Esse filme, nosso filme?
-Nosso filme.
1254
00:55:05,069 --> 00:55:07,069
Como você arranjou isso?
1255
00:55:07,071 --> 00:55:09,071
-Eu tenho meus jeitos.
-Ele é um arranjador.
1256
00:55:10,474 --> 00:55:11,874
Você mentiu pra ele.
1257
00:55:11,876 --> 00:55:15,778
Não, não, eu disse somente
a verdade, eu juro.
1258
00:55:17,047 --> 00:55:18,547
Talvez não toda a verdade.
1259
00:55:20,084 --> 00:55:23,352
Da última vez ele disse
que eu peguei herpes.
1260
00:55:23,354 --> 00:55:25,921
Como é?
1261
00:55:29,092 --> 00:55:30,426
Vai ser um longo dia...
1262
00:55:30,428 --> 00:55:30,426
Só estou avisando.
1263
00:55:30,428 --> 00:55:33,329
Não, tudo bem. Eu não ligo.
1264
00:55:37,367 --> 00:55:39,802
Se você está falando
de produção
1265
00:55:39,804 --> 00:55:41,870
daquele tipo então...
1266
00:55:53,817 --> 00:55:56,852
Você me fez errar! Derek!
1267
00:55:59,988 --> 00:56:02,392
Carl, você viu, estava lá...
1268
00:56:09,366 --> 00:56:10,899
Isso não durou muito, né?
1269
00:56:15,405 --> 00:56:16,472
Que porra é essa?
1270
00:56:16,474 --> 00:56:17,606
Que porra é essa?
1271
00:56:17,608 --> 00:56:20,509
Meu Deus, não.
1272
00:56:20,511 --> 00:56:21,443
Fomos roubados?
1273
00:56:21,445 --> 00:56:23,712
Meu Deus!
1274
00:56:26,483 --> 00:56:27,716
Animais?
1275
00:56:27,718 --> 00:56:29,918
Não sei, destruiu tudo.
1276
00:56:29,920 --> 00:56:32,855
Alguma coisa entrou aqui.
1277
00:56:32,857 --> 00:56:33,822
Olha meu equipamento, cara!
1279
00:56:38,222 --> 00:56:40,827
É como se tivessem entrado
só pra destruir tudo.
1281
00:56:40,854 --> 00:56:42,664
Está tudo aqui.
1282
00:56:45,802 --> 00:56:47,035
Que merda é essa?
1284
00:56:52,008 --> 00:56:52,808
O que é isso?
1285
00:56:53,843 --> 00:56:55,577
Alguém deve ter invadido.
1286
00:56:55,579 --> 00:56:56,879
Vamos chamar a polícia?
1287
00:56:56,881 --> 00:56:59,081
Não temos sinal de celular.
1288
00:56:59,083 --> 00:57:00,849
Como vamos chamar alguém?!
1289
00:57:00,851 --> 00:57:02,050
Não tem ninguém aqui perto.
1290
00:57:02,052 --> 00:57:03,652
Ninguém virá.
1291
00:57:03,654 --> 00:57:04,820
Tá faltando algo?
1292
00:57:07,056 --> 00:57:09,591
Não sei.
1293
00:57:09,593 --> 00:57:11,959
Não está faltando nada meu,
1294
00:57:11,961 --> 00:57:12,797
pelo que posso ver.
1295
00:57:14,799 --> 00:57:16,532
Não sei.
1296
00:57:16,534 --> 00:57:18,000
Isso é outra das suas merdas, né?
1297
00:57:18,002 --> 00:57:21,837
Não é gracinha minha, cara.
1298
00:57:21,839 --> 00:57:22,871
Claro que não.
1299
00:57:22,873 --> 00:57:24,673
Claro que não!
1300
00:57:24,675 --> 00:57:26,008
Por que seria?
1301
00:57:26,010 --> 00:57:30,045
Por que nenhuma das
suas coisas foi tocada?
1302
00:57:30,047 --> 00:57:31,680
Eu estava no bar
com vocês!
1303
00:57:31,682 --> 00:57:33,148
Eu não sei como...
1304
00:57:33,150 --> 00:57:34,216
É uma coincidência,
como as outras.
1305
00:57:34,218 --> 00:57:35,651
Uma loucura, certo?
1306
00:57:38,187 --> 00:57:41,490
Eu estou caindo
fora amanhã!
1307
00:57:41,492 --> 00:57:44,126
Ótimo. Você tá de
brincadeira, cara?!
1308
00:57:44,128 --> 00:57:46,962
Você tá procurando uma
desculpa desde o 1º dia!
1309
00:57:46,964 --> 00:57:49,731
Talvez seja porque nos trouxe
pra uma casa assombrada!
1310
00:57:49,733 --> 00:57:51,099
Meu Deus.
1311
00:57:51,101 --> 00:57:52,901
Toda essa merda
está acontecendo
1312
00:57:52,903 --> 00:57:54,536
desde que chegamos aqui!
1313
00:57:54,538 --> 00:57:56,505
Desde o começo, quando
aconteceu aquela merda
1314
00:57:56,507 --> 00:57:58,841
com as louças voando!
1315
00:57:58,843 --> 00:58:00,876
Lily quase morreu!
1316
00:58:02,712 --> 00:58:05,180
E agora as minhas coisas
estão cobertas de gosma!
1317
00:58:05,182 --> 00:58:06,715
Só Deus sabe
que merda é essa
1318
00:58:06,717 --> 00:58:08,050
fazendo barulhos à noite.
1319
00:58:09,085 --> 00:58:10,886
Ei, cala a boca, Andrew.
1320
00:58:10,888 --> 00:58:12,721
O que disse?
1321
00:58:12,723 --> 00:58:14,656
Não se cale, Andrew,
o que foi?
1322
00:58:14,658 --> 00:58:18,594
Nada. Esquece.
1323
00:58:18,596 --> 00:58:22,164
Ok, então foi você, ótimo.
1324
00:58:22,966 --> 00:58:26,802
Tudo bem. Boa sorte
com seu filme.
1325
00:58:27,737 --> 00:58:30,839
Vou embora amanhã e
Deus te abençoe.
1326
00:58:30,841 --> 00:58:32,674
-Divirta-se.
-Quer saber?
1327
00:58:32,676 --> 00:58:34,243
Boa sorte com seu
filme do Ben Affleck,
1328
00:58:34,245 --> 00:58:36,111
sem a merda do seu
equipamento!
1329
00:58:39,249 --> 00:58:43,218
-Como assim?
-O equipamento é meu!
1330
00:58:43,220 --> 00:58:44,953
Você me deu um empréstimo!
1331
00:58:44,955 --> 00:58:46,522
Sim, e você não me
pagou de volta,
1332
00:58:46,524 --> 00:58:48,757
então se tivesse lido as
letras pequenas do contrato
1333
00:58:48,759 --> 00:58:50,859
saberia que a merda do
equipamento é meu!
1334
00:58:50,861 --> 00:58:52,528
Talvez devesse abrir os
olhos da próxima vez.
1335
00:58:52,530 --> 00:58:53,896
O equipamento é meu.
1336
00:58:57,967 --> 00:58:58,966
Você é um babaca, cara!
1337
00:58:58,968 --> 00:59:01,168
-Sou um babaca?
-Sim.
1338
00:59:04,707 --> 00:59:06,008
Você é um babaca do caralho!
1339
00:59:12,148 --> 00:59:14,917
Pessoal, vamos dormir, certo?
1340
00:59:14,919 --> 00:59:16,251
Pra onde ele vai?
1341
00:59:19,756 --> 00:59:21,890
Mark, tá de brincadeira?
1342
00:59:21,892 --> 00:59:23,759
Eu te disse pra não filmar isso!
1343
00:59:23,761 --> 00:59:24,993
Desculpa.
1344
00:59:24,995 --> 00:59:26,929
Desliga essa porra, cara.
1346
00:59:43,713 --> 00:59:45,180
Ele é esperto.
1347
00:59:45,182 --> 00:59:46,715
Ele estava sem carro, sabe.
1348
00:59:46,717 --> 00:59:48,150
Eu sei, eu sei.
1349
00:59:50,320 --> 00:59:52,988
Talvez ele pegou carona,
ligou pra um amigo.
1350
00:59:52,990 --> 00:59:55,157
Tenho certeza que ele está
chegando em El Paso agora.
1351
00:59:57,293 --> 00:59:59,828
É foda, é muito foda.
1352
01:00:05,234 --> 01:00:06,602
Essa parte tá ligada.
1353
01:00:06,604 --> 01:00:08,804
Ele sempre ligava esses também.
1354
01:00:08,806 --> 01:00:10,272
Eles ligam sozinhos?
1355
01:00:10,274 --> 01:00:13,075
Não, ele apertava um botão.
Era esse?
1356
01:00:13,077 --> 01:00:14,276
Oh, sim!
1357
01:00:14,278 --> 01:00:15,911
Olha só, você nasceu pra isso.
1358
01:00:15,913 --> 01:00:17,379
Lily, a mulher do som.
1359
01:00:17,381 --> 01:00:19,047
Quão difícil deve ser isso?
1361
01:00:19,049 --> 01:00:21,717
Aperta gravar e aponta
pra quem está falando.
1363
01:00:38,234 --> 01:00:39,901
Boa, Amy, você correu mesmo.
1364
01:00:39,903 --> 01:00:40,901
Tem que ser no ombro dela.
1365
01:00:40,903 --> 01:00:42,371
Por que no ombro dela?
1367
01:00:42,373 --> 01:00:45,040
-Tá balançando, nem dá pra ver!
-Vai ficar muito planejado.
1369
01:00:45,060 --> 01:00:46,208
Ninguém correndo se preocupa com...
1370
01:00:46,210 --> 01:00:48,710
Você irá ao cinema
limpar o vômito?
1372
01:00:48,712 --> 01:00:51,279
Porque é isso que vai acontecer
se você filmar assim.
1373
01:00:51,281 --> 01:00:52,648
Ainda mais em 3D.
1375
01:00:52,650 --> 01:00:55,283
E pra quê ela ainda tá segurando
a merda da câmera?
1376
01:00:55,285 --> 01:00:56,418
Porque o filme acabaria
1377
01:00:56,420 --> 01:00:58,253
se ela largasse a câmera.
1378
01:00:58,255 --> 01:00:59,988
Então temos que bolar
uma desculpa decente,
1379
01:00:59,990 --> 01:01:01,423
pra ela ainda estar gravando.
1380
01:01:10,199 --> 01:01:11,198
Ela precisa da luz.
1381
01:01:11,200 --> 01:01:13,301
Mas pra quê tá gravando?
1382
01:01:13,303 --> 01:01:15,337
A luz não funciona se
não estiver gravando.
1384
01:01:15,339 --> 01:01:17,673
-Funciona sim.
-O público não sabe disso.
1385
01:01:17,675 --> 01:01:18,840
Sabem sim!
1386
01:01:20,343 --> 01:01:22,110
-Ele tá certo.
-Olhem só!
1387
01:01:22,112 --> 01:01:23,679
A rainha falou.
1388
01:01:23,681 --> 01:01:25,313
Agora sabemos, ótimo.
1389
01:01:25,315 --> 01:01:25,313
E você, Mark?
1390
01:01:25,315 --> 01:01:28,183
Quer acrescentar algo?
1391
01:01:28,185 --> 01:01:30,752
Eu não consigo entender
porque vocês estão achando
1392
01:01:30,754 --> 01:01:32,154
que tem uma democracia aqui,
1393
01:01:32,156 --> 01:01:33,989
vamos fazer do meu jeito
e fim de papo!
1394
01:01:34,199 --> 01:01:35,957
Estou cansado disso!
1395
01:01:35,959 --> 01:01:38,760
Certo. Amy, pega a câmera.
1396
01:01:38,762 --> 01:01:40,262
Vamos colocá-la
no seu ombro,
1397
01:01:40,264 --> 01:01:42,931
e vai ficar parada lá.
1398
01:01:42,933 --> 01:01:44,366
Carl, roda o som!
1399
01:01:47,704 --> 01:01:49,271
Vamos lá!
1400
01:01:49,273 --> 01:01:50,739
Ação.
1401
01:01:51,874 --> 01:01:53,341
Pra quê seu irmão
me contratou?
1402
01:01:53,343 --> 01:01:55,010
Eu não entendo mais.
1403
01:01:55,012 --> 01:01:59,014
Ele obviamente quer dirigir
a porra toda sozinho.
1404
01:01:59,016 --> 01:02:00,348
Qual o sentido,
1405
01:02:00,350 --> 01:02:03,885
de fazer o primeiro found
footage de terror em 3D,
1406
01:02:03,887 --> 01:02:05,821
se vai ficar uma merda?
1407
01:02:05,823 --> 01:02:07,389
Se é só pra...
1408
01:02:08,257 --> 01:02:10,459
Os ânimos estão
exaltados no set...
1409
01:02:10,461 --> 01:02:13,962
mas arte, a boa arte,
1410
01:02:15,098 --> 01:02:16,967
nunca é fácil.
1411
01:02:18,168 --> 01:02:20,167
Os dias ficam pesados,
1412
01:02:20,169 --> 01:02:24,907
mas eu não trocaria meu
trabalho por nenhum outro.
1413
01:02:25,909 --> 01:02:28,810
Ok, obrigado.
1414
01:02:28,812 --> 01:02:30,312
Isso ficou uma bosta.
1415
01:02:37,321 --> 01:02:38,353
Oh, meu Deus!
1416
01:02:38,355 --> 01:02:39,788
Meu Deus!
1417
01:02:39,790 --> 01:02:41,156
O que foi isso?
1418
01:02:43,292 --> 01:02:45,428
Merda, merda!
1420
01:02:46,430 --> 01:02:49,030
- Que porra foi essa?
- Ela está sangrando.
1421
01:02:49,032 --> 01:02:50,866
Derek, Derek.
1422
01:02:51,868 --> 01:02:53,002
Ah, merda!
1423
01:02:54,004 --> 01:02:55,337
O que houve?
1424
01:02:55,339 --> 01:02:56,938
Eu não sei.
1427
01:02:56,940 --> 01:02:59,908
-Foi um animal?
-Está sangrando em outro lugar?
1428
01:02:59,910 --> 01:03:01,209
Eu não sei.
1429
01:03:02,512 --> 01:03:04,846
Tudo bem, aperta firme.
1430
01:03:04,848 --> 01:03:06,114
Amy, vamos levá-la ao hospital.
1431
01:03:06,116 --> 01:03:08,350
Sim, meu Deus.
1432
01:03:08,352 --> 01:03:10,519
Amy, Amy, tudo bem.
1433
01:03:11,187 --> 01:03:11,920
Andrew!
1434
01:03:11,922 --> 01:03:12,487
Sim.
1435
01:03:12,489 --> 01:03:13,988
Pega a identidade dela.
1436
01:03:13,990 --> 01:03:15,223
Peguei.
1437
01:03:15,225 --> 01:03:16,224
Devagar, devagar.
1438
01:03:18,494 --> 01:03:20,562
Devagar, tá bom?
1439
01:03:43,419 --> 01:03:44,486
Jesus, você está dando
1440
01:03:44,488 --> 01:03:47,422
a atenção negativa que
ela está querendo.
1441
01:03:47,424 --> 01:03:50,025
O que você quer dizer?
1442
01:03:51,093 --> 01:03:53,495
Por que as pessoas
se cortam?
1443
01:03:53,497 --> 01:03:55,997
Ela não se cortou!
1444
01:03:55,999 --> 01:03:57,399
Certo.
1445
01:03:58,334 --> 01:04:00,869
E ela nunca fez isso.
1446
01:04:00,871 --> 01:04:02,170
Cara, nem de perto você conhece
1447
01:04:02,172 --> 01:04:03,471
a minha esposa como eu.
1448
01:04:26,896 --> 01:04:29,397
Você não dorme?
1449
01:04:29,399 --> 01:04:33,101
De novo?
1450
01:04:33,103 --> 01:04:36,238
O que está vendo dessa vez?
1451
01:04:36,240 --> 01:04:37,973
Uma entrevista com a minha
mãe falando
1452
01:04:37,975 --> 01:04:40,041
a decepção que eu me tornei?
1453
01:04:43,045 --> 01:04:45,914
Sinto muito.
1454
01:04:45,916 --> 01:04:47,315
Não devia ter deixado você ver...
1455
01:04:47,317 --> 01:04:49,551
Tudo bem, desculpa
ter dito isso.
1456
01:04:54,657 --> 01:04:56,291
E seu braço?
1457
01:04:59,095 --> 01:05:00,362
Está bem.
1458
01:05:03,132 --> 01:05:05,667
O médico me deu
ótimos analgésicos.
1459
01:05:06,269 --> 01:05:08,637
Então acho que ficarei bem.
1460
01:05:11,274 --> 01:05:12,474
O que é isso?
1461
01:05:15,411 --> 01:05:16,945
Coloca maior.
1462
01:05:20,483 --> 01:05:22,150
Você nos filmou dormindo?
1463
01:05:22,152 --> 01:05:23,318
Não.
1464
01:05:23,320 --> 01:05:25,020
Mark, isso é muito estranho.
1465
01:05:25,022 --> 01:05:27,389
Não, não fui eu.
1466
01:05:27,391 --> 01:05:29,090
Alguém deve
ter pego a câmera.
1467
01:05:31,427 --> 01:05:32,527
Viu?
1468
01:05:34,363 --> 01:05:37,432
Meu Deus, isso foi noite passada.
1469
01:05:44,240 --> 01:05:46,942
Acha que foi o Derek?
1470
01:05:47,576 --> 01:05:49,344
Não sei.
1471
01:05:49,346 --> 01:05:51,980
Não sei.
Deixou de ser engraçado.
1472
01:05:58,654 --> 01:06:00,522
Ok, então foi a Lily.
1473
01:06:00,524 --> 01:06:01,523
Certo?
1474
01:06:01,526 --> 01:06:02,957
Ou você.
1475
01:06:02,959 --> 01:06:04,259
Não fui eu.
1476
01:06:06,562 --> 01:06:08,396
Não foi.
1477
01:06:13,035 --> 01:06:14,602
Não fui eu, Mark.
1478
01:06:14,604 --> 01:06:15,670
Quem poderia ser?
1479
01:06:15,672 --> 01:06:18,006
Não sei.
1480
01:06:18,008 --> 01:06:19,574
O quê?
1481
01:06:19,576 --> 01:06:20,642
Meu Deus.
1482
01:06:22,178 --> 01:06:23,745
Quem fez isso?
1483
01:06:23,747 --> 01:06:25,513
Por que está me filmando?
1484
01:06:38,728 --> 01:06:39,761
Que porra é essa!
1485
01:06:43,199 --> 01:06:44,065
Meu Deus.
1486
01:06:47,069 --> 01:06:48,670
O que é isso?
1487
01:06:49,572 --> 01:06:51,206
É o espelho ali atrás.
1488
01:06:54,477 --> 01:06:56,544
Ele não tem câmera.
Puta merda!
1489
01:06:56,546 --> 01:06:57,746
O quê?!
1490
01:06:57,748 --> 01:06:59,114
Balança o braço de novo.
Balança.
1491
01:07:01,485 --> 01:07:04,019
Desliga isso,
desliga isso.
1492
01:07:04,021 --> 01:07:05,153
Desliga, Mark!
1493
01:07:05,155 --> 01:07:07,155
Não quer parar.
1495
01:07:10,026 --> 01:07:12,727
Ouviu isso?
1496
01:07:12,729 --> 01:07:14,362
Está dizendo algo.
1497
01:07:32,549 --> 01:07:35,350
Como assim?
Que merda é essa?
1498
01:07:35,352 --> 01:07:36,718
Eu não sei...
1499
01:07:36,720 --> 01:07:38,553
Que porra é essa,
você está bem?
1500
01:07:38,555 --> 01:07:40,255
Não, não estou.
Voou pra cima de mim.
1501
01:07:40,257 --> 01:07:43,158
Mark, tudo bem?
O que houve?
1502
01:07:43,160 --> 01:07:45,193
Estávamos assistindo
uma gravação bizarra...
1504
01:07:45,195 --> 01:07:48,196
Acabou de voar em cima.
Veio aqui pro quarto.
1505
01:07:48,198 --> 01:07:50,331
Amy, tudo bem.
1506
01:07:50,333 --> 01:07:52,167
Amy, Amy, se acalma.
1507
01:07:52,169 --> 01:07:54,469
Ok, Mark, o que está havendo?
1508
01:07:54,471 --> 01:07:56,571
Estávamos vendo uma
gravação da noite passada.
1509
01:07:56,573 --> 01:07:58,206
-Mas não fiz ela.
-Mostra pra eles.
1510
01:07:58,208 --> 01:07:59,240
Está vendo coisa nova?
1511
01:07:59,242 --> 01:08:00,275
Não, era outra coisa.
1512
01:08:00,277 --> 01:08:01,743
Mostra pra eles.
1513
01:08:01,745 --> 01:08:03,711
Ok. Aqui, aqui.
1514
01:08:03,713 --> 01:08:05,447
EStávamos vendo essa entrevista...
1515
01:08:05,449 --> 01:08:07,849
e foi então que...
1516
01:08:07,851 --> 01:08:09,217
O que estamos vendo?
1517
01:08:09,219 --> 01:08:10,752
Estava aqui.
1518
01:08:10,754 --> 01:08:12,220
Pra onde foi?
1519
01:08:12,222 --> 01:08:13,188
Mark, onde está?
1520
01:08:13,190 --> 01:08:13,755
Eu não sei.
1521
01:08:13,757 --> 01:08:13,755
Mostra pra eles!
1522
01:08:13,757 --> 01:08:17,559
Nós acabamos de
ver o vídeo!
1523
01:08:17,561 --> 01:08:19,127
Aquilo cortou meu braço!
1524
01:08:19,129 --> 01:08:20,462
O que te cortou?
1525
01:08:20,464 --> 01:08:22,330
E entrou aqui no quarto e voou...
1526
01:08:22,332 --> 01:08:24,232
O que entrou aqui, Amy?
1527
01:08:24,234 --> 01:08:26,267
Eu não sei. Era grande. Era preto!
1528
01:08:26,269 --> 01:08:28,136
Amy, por favor. Mark?
1529
01:08:28,138 --> 01:08:29,637
Tinha algo no quarto?
1530
01:08:29,639 --> 01:08:31,272
Não, nada.
1531
01:08:31,274 --> 01:08:32,774
Você viu, você viu!
1532
01:08:32,776 --> 01:08:34,109
Estava bem aqui.
1533
01:08:34,111 --> 01:08:34,876
Não.
1534
01:08:34,878 --> 01:08:36,511
E então veio pra cima de mim.
1535
01:08:36,513 --> 01:08:39,614
Por favor, está na câmera,
mostra pra eles!
1536
01:08:40,783 --> 01:08:42,750
Amy, calma.
1537
01:08:42,752 --> 01:08:44,487
Ele voou...
1538
01:08:48,691 --> 01:08:49,858
Desliga a câmera.
1539
01:08:49,860 --> 01:08:50,892
Não vou.
1540
01:08:50,894 --> 01:08:52,193
Desliga a porra da câmera.
1541
01:08:52,195 --> 01:08:53,128
Não vou falar daquela vadia
1542
01:08:53,130 --> 01:08:53,862
com a câmera aqui.
1543
01:08:53,864 --> 01:08:54,863
Não.
1544
01:08:58,134 --> 01:09:00,201
Não chame ela assim.
1545
01:09:00,469 --> 01:09:02,237
Vou chamar ela do
jeito que eu quiser!
1546
01:09:02,239 --> 01:09:03,838
É minha mulher.
1547
01:09:03,840 --> 01:09:05,740
Ok? Minha! Não sua!
1548
01:09:05,742 --> 01:09:08,877
Ah, tá achando engraçado?
1549
01:09:08,879 --> 01:09:10,445
Quer saber? Vá embora,
está demitido!
1550
01:09:10,447 --> 01:09:11,346
Ótimo.
1551
01:09:11,348 --> 01:09:12,913
-Vá pra casa, Mark.
-Eu irei.
1552
01:09:14,450 --> 01:09:17,285
E vou levar a Amy comigo.
1553
01:09:17,287 --> 01:09:19,420
Não. Ela fica.
1554
01:09:19,422 --> 01:09:21,289
Ela fica. Ela tem mais
dois dias de filmagem.
1555
01:09:21,291 --> 01:09:23,224
O Weinberg vem amanhã,
então ela fica!
1556
01:09:23,226 --> 01:09:24,225
Não, ela não fica.
1557
01:09:24,227 --> 01:09:25,760
Vou levá-la embora.
1558
01:09:29,798 --> 01:09:32,000
Você é o fodão?
1559
01:09:32,002 --> 01:09:33,902
Acha que ela precisa de
você pra protegê-la?
1560
01:09:33,904 --> 01:09:35,670
Aquela puta sabe se
cuidar sozinha, Mark.
1561
01:09:35,672 --> 01:09:37,338
Ela te levou na conversa dela,
1562
01:09:37,340 --> 01:09:38,406
mas vou te falar uma coisa.
1563
01:09:38,408 --> 01:09:39,574
Ela não é quem você pensa,
1564
01:09:39,576 --> 01:09:40,942
ela é um demônio!
1565
01:09:40,944 --> 01:09:42,911
Ah sim, você quer isso?
1566
01:09:42,913 --> 01:09:45,613
Aqui está o valentão,
seu merdinha!
1567
01:09:45,615 --> 01:09:47,582
Gosta disso?
1568
01:09:47,584 --> 01:09:49,184
Ela é uma desgraça, Mark!
1569
01:09:49,186 --> 01:09:50,418
Você viu a fita,
não tem nada,
1570
01:09:50,420 --> 01:09:52,287
ela é uma louca do caralho!
1571
01:09:52,289 --> 01:09:54,489
Foda-se. Eu sei o que vi.
1572
01:09:55,925 --> 01:09:57,924
Tem algo ferrado acontecendo...
1573
01:09:57,926 --> 01:10:01,263
e eu não sei se você está
envolvido nisso ou não, mas...
1574
01:10:02,265 --> 01:10:04,798
estou levando ela antes
que ela se machuque.
1576
01:10:10,673 --> 01:10:11,973
Tudo bem.
1577
01:10:11,975 --> 01:10:14,275
Quem diria, rei dos colhões.
1578
01:10:15,811 --> 01:10:17,445
Ok.
1579
01:10:17,447 --> 01:10:19,514
Pergunta pra ela.
1580
01:10:19,516 --> 01:10:23,585
Peça pra ela escolher
entre você e a carreira.
1581
01:10:23,587 --> 01:10:24,786
Se ela quiser, pode ir.
1582
01:10:24,788 --> 01:10:26,387
Me livro de vocês dois.
1583
01:10:31,393 --> 01:10:32,560
Mas não contaria com isso.
1584
01:10:41,604 --> 01:10:42,971
Por favor, não.
1585
01:10:45,541 --> 01:10:46,975
Por favor.
1586
01:10:46,977 --> 01:10:50,945
Eu vou gravar tudo, ok?
Pra te proteger.
1587
01:10:56,518 --> 01:10:58,986
Vai precisar de uma desculpa
melhor do que essa.
1588
01:11:00,723 --> 01:11:02,390
O quê?
1589
01:11:06,028 --> 01:11:10,431
Pra manter a câmera ligada
no terceiro ato...
1590
01:11:10,433 --> 01:11:12,433
Vamos ter que pensar em algo.
1591
01:11:17,806 --> 01:11:20,475
Só não aponta pra mim como
se fosse uma entrevista, ok.
1592
01:11:45,668 --> 01:11:47,669
Avisei o Derek que estamos indo.
1593
01:11:57,012 --> 01:11:58,846
Eu vou ficar.
1594
01:11:59,682 --> 01:12:01,349
Amy.
1595
01:12:01,950 --> 01:12:03,518
Eu tenho que ficar.
1596
01:12:04,620 --> 01:12:05,620
Pra quê?
1597
01:12:07,656 --> 01:12:08,656
Eu apenas tenho.
1598
01:12:13,028 --> 01:12:14,462
Eu tenho que ficar.
1599
01:12:17,333 --> 01:12:18,866
Ok.
1600
01:12:22,738 --> 01:12:24,505
Então eu ficarei também.
1601
01:12:25,674 --> 01:12:26,808
Não.
1602
01:12:26,810 --> 01:12:28,343
Sim.
1603
01:12:29,011 --> 01:12:31,979
Não vou te deixar aqui sozinha.
1604
01:12:33,949 --> 01:12:35,516
Não, por favor.
1605
01:12:37,353 --> 01:12:38,720
Você tem que ir.
1606
01:12:42,024 --> 01:12:45,860
Seu irmão está certo,
eu só trago problemas,
1607
01:12:47,463 --> 01:12:48,963
e não mereço sua ajuda.
1608
01:12:56,138 --> 01:12:57,805
Não vou embora.
1609
01:13:02,411 --> 01:13:04,545
Não vou.
1610
01:13:06,048 --> 01:13:08,015
Vou ficar bem aqui.
1611
01:13:44,119 --> 01:13:46,988
Pneus chegando, pessoal.
1612
01:13:47,890 --> 01:13:49,991
Ok, hora da verdade.
1613
01:13:50,759 --> 01:13:52,627
Tudo pronto, Mark?
1614
01:13:52,629 --> 01:13:53,694
Vamos lá, pessoal.
1615
01:13:53,696 --> 01:13:54,996
Scott Weinberg!
1616
01:13:54,998 --> 01:13:56,731
Como está indo, Scott?
Prazer em vê-lo.
1617
01:13:56,733 --> 01:13:59,000
Andrew Reed, prazer te conhecer.
1618
01:13:59,002 --> 01:14:01,469
Pessoal, o lendário Scott Weinberg!
1619
01:14:01,471 --> 01:14:03,704
-Aqui no set.
-E você é a...
1620
01:14:03,706 --> 01:14:04,972
-Lily.
-Lily, ótimo.
1621
01:14:04,974 --> 01:14:06,073
É um prazer conhecê-la.
1622
01:14:06,075 --> 01:14:07,642
Como foi o trajeto, tudo bem?
1623
01:14:07,644 --> 01:14:10,044
-Foi longo, mas tudo bem.
-Esburacado, né?
1624
01:14:10,046 --> 01:14:11,746
É um dia de folga ou...?
1625
01:14:11,748 --> 01:14:13,147
Não mesmo. Estamos
prestes a gravar!
1626
01:14:13,149 --> 01:14:15,983
Deixamos tudo pronto aqui.
1627
01:14:15,985 --> 01:14:18,653
Então, essa é sua equipe?
1628
01:14:19,455 --> 01:14:20,721
-Sim, é a equipe.
-Ok.
1629
01:14:20,723 --> 01:14:23,157
Isso aqui parece uma
grande produção de Hollywood
1630
01:14:23,159 --> 01:14:25,693
no quesito qualidade
da sujeira e da podridão.
1631
01:14:25,695 --> 01:14:27,061
Você colocou as teias de aranha?
1632
01:14:27,063 --> 01:14:29,997
Ou elas vieram junto?
1633
01:14:29,999 --> 01:14:32,867
Um pouquinho aqui,
um pouquinho ali.
1634
01:14:32,869 --> 01:14:34,969
Quatro pessoas fazendo um filme?
1635
01:14:34,971 --> 01:14:37,605
Tínhamos uma equipe um pouco
maior no começo,
1636
01:14:37,607 --> 01:14:38,940
mas ai as coisas...
nós decidimos...
1637
01:14:38,942 --> 01:14:40,608
diminuir um pouquinho.
1638
01:14:40,610 --> 01:14:42,944
Você percebeu que não precisava
de maquiagem e tudo mais...
1639
01:14:42,946 --> 01:14:46,180
Sim, tipo, dá uma olhada
no que temos...
1640
01:14:46,182 --> 01:14:47,615
Não dá pra criar isso.
1641
01:14:47,617 --> 01:14:48,916
Isso é o que há.
1642
01:14:48,918 --> 01:14:50,051
Gostaria de ver um pouco...
1643
01:14:50,053 --> 01:14:51,219
do que temos feito?
1644
01:14:51,221 --> 01:14:53,654
Ok.
1645
01:14:53,656 --> 01:14:54,889
Porque acho que você
terá uma ideia melhor...
1646
01:14:54,891 --> 01:14:58,128
do que estamos tentando fazer.
1647
01:15:01,130 --> 01:15:02,730
Está aqui fora?
1648
01:15:04,533 --> 01:15:05,833
Amy?
1650
01:15:10,772 --> 01:15:13,508
Jesus!
1651
01:15:14,276 --> 01:15:16,777
Vamos fazer as entrevistas, certo?
1652
01:15:16,779 --> 01:15:18,813
Sim, ótimo. Perfeito.
1653
01:15:18,815 --> 01:15:20,047
Estou tão feliz que
você veio. Obrigado.
1654
01:15:20,049 --> 01:15:22,183
Sim, obrigado por me convidar.
1655
01:15:22,185 --> 01:15:24,051
Qual é a desse olho?
1656
01:15:24,053 --> 01:15:25,920
-O que houve?
-É maquiagem.
1657
01:15:25,922 --> 01:15:27,021
-Sério?
-Sim.
1658
01:15:27,023 --> 01:15:30,000
É impressionante.
Isso aqui também?
1659
01:15:30,002 --> 01:15:31,000
Claro.
1660
01:15:31,002 --> 01:15:33,000
O que vai gravar hoje?
1661
01:15:33,003 --> 01:15:36,163
Estou animado pra vê-la no set.
1662
01:15:37,465 --> 01:15:40,935
Bem, vai ser tipo o clímax do drama.
1663
01:15:41,770 --> 01:15:43,769
Eu não quero revelar nada
da história,
1664
01:15:43,771 --> 01:15:46,073
mas o casamento entre Derek e Amy
1665
01:15:46,075 --> 01:15:48,209
está desmoronando completamente.
1666
01:15:48,211 --> 01:15:50,745
E esse é um momento
de recompensa.
1667
01:15:50,747 --> 01:15:53,247
É incrível como vocês
conseguiram fazer isso,
1668
01:15:53,249 --> 01:15:55,917
porque claramente vocês
são apaixonados, certo?
1669
01:15:57,019 --> 01:16:01,188
Se você consegue fingir
que se odeiam...
1670
01:16:01,190 --> 01:16:04,725
-...então temos uma boa atuação.
-Sim.
1671
01:16:05,561 --> 01:16:06,894
Sim, acho que funciona
melhor que uma briga,
1672
01:16:06,896 --> 01:16:08,863
nós vemos a cena, eu me
transformo no demônio
1673
01:16:08,865 --> 01:16:10,097
e então te mato.
1674
01:16:10,099 --> 01:16:12,099
É um final muito abrupto, não?
1675
01:16:12,101 --> 01:16:15,603
Bem, é da natureza do gênero.
1676
01:16:15,605 --> 01:16:17,071
Eu entendo, mas é que...
1677
01:16:17,073 --> 01:16:19,707
Esperem, por que meu
personagem tem que morrer?
1678
01:16:19,709 --> 01:16:21,943
Isso é bobagem,
você tem que morrer.
1679
01:16:21,945 --> 01:16:23,277
Por que não posso escapar?
1680
01:16:23,279 --> 01:16:25,079
Porque isso é um found footage.
1681
01:16:25,081 --> 01:16:27,114
É a regra básica dos filmes
de filmagens encontradas.
1682
01:16:27,116 --> 01:16:28,282
Todos morrem.
1683
01:16:28,284 --> 01:16:30,785
Senão são só filmagens, Derek.
1684
01:16:30,787 --> 01:16:32,787
Não tenho certeza disso.
1685
01:16:32,789 --> 01:16:34,956
Seria mais original
se eu escapasse.
1686
01:16:34,958 --> 01:16:35,990
Todos morrem.
1687
01:16:35,992 --> 01:16:37,625
Sou a favor da originalidade,
1688
01:16:37,627 --> 01:16:39,794
mas isso não faz sentido,
vocês dois morrem,
1689
01:16:39,796 --> 01:16:41,095
ela está certa.
1690
01:16:42,264 --> 01:16:43,931
Se a gente mudasse
umas coisinhas...
1691
01:16:44,833 --> 01:16:46,233
Eu tenho que viver.
1692
01:16:48,036 --> 01:16:50,871
Ok, tanto faz, tá bom.
1693
01:16:50,873 --> 01:16:52,907
Só descubra como fazer
isso essa noite,
1694
01:16:52,909 --> 01:16:54,842
porque o roteiro acaba amanhã.
1695
01:17:00,816 --> 01:17:01,983
Eu sabia, cara.
1697
01:17:01,985 --> 01:17:03,983
Sabia que isso ia acontecer.
1698
01:17:03,985 --> 01:17:05,686
Não dei ouvidos e aqui estou.
1699
01:17:05,688 --> 01:17:07,688
Desculpa, eu sei que é seu irmão,
1700
01:17:07,690 --> 01:17:11,158
mas em que ano ele pensa
que está? Em 2005?
1701
01:17:11,160 --> 01:17:14,161
Porra. Esse gênero teve
dois filmes decentes,
1702
01:17:14,163 --> 01:17:15,796
dois filmes decentes,
1703
01:17:15,798 --> 01:17:17,865
sendo que um deles tem
mais de 15 anos!
1704
01:17:17,867 --> 01:17:19,934
E todo filme found
footage desde então
1705
01:17:19,936 --> 01:17:22,370
tem sido uma merda completa!
1706
01:17:22,372 --> 01:17:23,871
Tipo, como as pessoas
gastam tanto dinheiro
1707
01:17:23,873 --> 01:17:25,740
nessa porcaria nojenta
de uma hora e meia?
1708
01:17:25,742 --> 01:17:27,842
Não consigo entender!
1709
01:17:27,844 --> 01:17:30,745
E aqui estou eu,
tentando fazer algo que preste,
1710
01:17:30,747 --> 01:17:32,980
um filme de filmagens
encontradas no mínimo decente.
1711
01:17:32,982 --> 01:17:34,315
Diferente do que
qualquer outro idiota
1712
01:17:34,317 --> 01:17:35,783
fez com a porra de um Iphone.
1713
01:17:35,785 --> 01:17:37,418
E a cada passo do caminho,
1714
01:17:37,420 --> 01:17:41,689
o filho da puta do seu
irmão me atrapalha!
1715
01:17:42,157 --> 01:17:43,824
Porra, caralho!
1716
01:17:44,860 --> 01:17:46,227
Por favor apaga isso.
1718
01:17:49,097 --> 01:17:51,000
Não. Foda-se, eu não ligo.
1719
01:17:59,041 --> 01:18:01,175
Certo. Aqui estamos,
1720
01:18:02,310 --> 01:18:04,845
prestes a gravar o clímax do filme,
1721
01:18:04,847 --> 01:18:07,381
e se você olhar ali com cuidado,
1722
01:18:08,883 --> 01:18:12,687
Verá o Scott Weinberg da Fearnet,
1723
01:18:13,188 --> 01:18:15,156
que está conosco aqui no set hoje.
1724
01:18:15,158 --> 01:18:17,458
Devo avisá-los que ele
jurou manter segredo,
1725
01:18:17,460 --> 01:18:18,993
sobre o que assistir aqui hoje.
1726
01:18:18,995 --> 01:18:20,361
Avisamos que se
contar alguma coisa...
1727
01:18:20,363 --> 01:18:23,030
o espectro vai arrancar
a cara dele fora!
1728
01:18:23,032 --> 01:18:26,233
Então se você quer
descobrir como termina,
1729
01:18:26,235 --> 01:18:28,369
você terá que ir ao cinema.
1730
01:18:28,371 --> 01:18:29,804
Nos veremos lá.
1731
01:18:29,806 --> 01:18:33,340
Eu sou Derek James desconectando.
1732
01:18:36,311 --> 01:18:37,812
Vamos gravar.
1733
01:18:37,814 --> 01:18:39,213
Certo, cena 50, tomada dois.
1734
01:18:59,067 --> 01:19:00,935
Eu sinto muito.
1735
01:19:11,780 --> 01:19:13,180
Eu também.
1736
01:19:27,095 --> 01:19:29,463
Eu só...
1737
01:19:32,801 --> 01:19:34,135
Eu pensei que vindo aqui...
1738
01:19:35,370 --> 01:19:39,173
iria ser bom pra
gente de alguma forma.
1739
01:19:41,476 --> 01:19:44,111
Tem sido muito difícil.
1740
01:19:44,113 --> 01:19:45,379
Eu sei.
1741
01:19:46,848 --> 01:19:48,816
Eu também pensei isso.
1742
01:19:50,152 --> 01:19:56,257
E eu não percebi
como ia ser difícil.
1743
01:20:03,064 --> 01:20:04,265
Sinto sua falta.
1744
01:20:08,270 --> 01:20:09,503
Eu te amo.
1745
01:20:16,311 --> 01:20:17,912
Eu também.
1746
01:20:37,098 --> 01:20:38,465
Por que não desliga a câmera,
1747
01:20:38,467 --> 01:20:39,900
e vem pra cama?
1748
01:20:42,204 --> 01:20:44,138
Ok.
1749
01:20:57,987 --> 01:20:59,086
Que porra é essa?
1750
01:20:59,088 --> 01:21:01,355
Amy, não!
1752
01:21:24,079 --> 01:21:24,912
Tudo bem, Lily?
1753
01:21:24,914 --> 01:21:27,181
Sim, estou bem.
1754
01:21:27,183 --> 01:21:27,181
Que porra foi essa?
1755
01:21:27,183 --> 01:21:31,352
Mark, meu Deus, no seu pé.
1756
01:21:31,354 --> 01:21:33,420
Merda, merda.
1757
01:21:34,389 --> 01:21:35,956
Que porra...
1758
01:21:36,625 --> 01:21:38,659
Isso é uma pegadinha?
1759
01:21:38,661 --> 01:21:40,127
O quê?
1760
01:21:40,129 --> 01:21:42,130
Vocês estão tentando
me colocar no clima do filme?
1761
01:21:44,667 --> 01:21:45,633
Porra!
1762
01:21:45,635 --> 01:21:46,934
Merda!
1763
01:21:46,936 --> 01:21:48,035
Scott?
1764
01:21:48,037 --> 01:21:50,137
Meu Deus, Scott?
1766
01:21:55,944 --> 01:21:56,911
Mark!
1767
01:22:27,944 --> 01:22:29,376
Merda!
1769
01:22:38,621 --> 01:22:40,454
-Lily?
-Mark, Mark.
1770
01:22:40,456 --> 01:22:42,122
Tudo bem, sou eu.
1771
01:22:42,124 --> 01:22:45,392
O que diabos está acontecendo?
1772
01:22:45,394 --> 01:22:47,728
O que vamos fazer?
1773
01:22:47,730 --> 01:22:49,163
Eu não sei.
1774
01:22:49,165 --> 01:22:51,031
Ela matou ele, Mark. Ela matou.
1775
01:22:51,033 --> 01:22:52,299
Meu Deus.
1776
01:22:55,370 --> 01:22:57,171
O que está fazendo?
1777
01:22:57,173 --> 01:22:59,039
Estou aumentou o brilho
pra ver melhor.
1778
01:22:59,041 --> 01:23:00,541
Por que ainda está
com essa merda na mão?
1779
01:23:00,543 --> 01:23:01,976
Coloca no chão!
1780
01:23:01,978 --> 01:23:04,311
Acho que é a única
forma de conseguir ver.
1781
01:23:06,514 --> 01:23:08,649
Como assim, ver o quê?
1782
01:23:08,651 --> 01:23:10,417
Você viu o que houve com Andrew?
1783
01:23:13,388 --> 01:23:14,722
O peito dele explodiu.
1784
01:23:14,724 --> 01:23:17,291
Sim, mas você não viu a fumaça?
1785
01:23:17,293 --> 01:23:19,994
O demônio? O espectro?
Seja lá o que for!
1786
01:23:19,996 --> 01:23:22,229
Do que você está falando?
1787
01:23:22,231 --> 01:23:24,698
Estava lá. Eu pude vê-lo na câmera.
1788
01:23:24,700 --> 01:23:26,266
Mas quando ele saiu da cabana,
1789
01:23:26,268 --> 01:23:29,636
eu não consegui vê-lo a olho nu.
1790
01:23:29,638 --> 01:23:31,105
O quê?
1791
01:23:31,107 --> 01:23:33,474
E noite passada, Amy também o viu,
1792
01:23:33,476 --> 01:23:36,343
mas eu não pude porque ela
estava vendo pela câmera.
1793
01:23:36,345 --> 01:23:38,012
Jesus, tem certeza?
1794
01:23:38,014 --> 01:23:40,214
Acho que está nos forçando a filmar.
1795
01:23:40,216 --> 01:23:42,316
Acho que aquilo quer
a câmera rodando.
1796
01:23:42,318 --> 01:23:45,386
Está dizendo que
aquela coisa está viva?
1797
01:23:45,388 --> 01:23:46,487
Meu Deus!
1799
01:23:47,623 --> 01:23:49,621
Liga a luz!
1800
01:23:49,623 --> 01:23:51,158
Não posso. Vai fazer
aquilo vir pra cá.
1801
01:23:51,160 --> 01:23:52,626
Então o que faremos?
1802
01:23:52,628 --> 01:23:54,528
Eu não sei.
1803
01:23:54,530 --> 01:23:57,297
Temos que tentar chegar até a van.
1804
01:23:57,299 --> 01:23:59,533
Não, não. Eu não voltarei pra lá!
1805
01:23:59,535 --> 01:24:01,635
Lily, nós temos que ir!
Essa floresta é enorme!
1806
01:24:01,637 --> 01:24:03,337
Eu não ligo,
não vou voltar lá!
1807
01:24:05,773 --> 01:24:07,808
Ok, fica aqui.
1808
01:24:07,810 --> 01:24:10,778
Eu irei até a van
e volto pra te pegar.
1809
01:24:10,780 --> 01:24:11,812
Não, Mark, espera.
1810
01:24:11,814 --> 01:24:11,812
Eu vou voltar.
1811
01:24:14,814 --> 01:24:16,648
Ok, Mark, eu vou também.
1812
01:24:16,759 --> 01:24:18,185
Lily, o que houve? Está bem?
1813
01:24:18,187 --> 01:24:19,253
Mark, liga a luz!
1815
01:24:19,255 --> 01:24:22,322
Liga a luz, por favor!
1816
01:24:22,324 --> 01:24:24,124
Liga a luz, Mark.
1817
01:24:24,693 --> 01:24:26,560
Meu Deus.
1818
01:24:27,695 --> 01:24:29,196
Lily, fica quieta.
1819
01:24:29,198 --> 01:24:30,264
Mar, é o Carl!
1820
01:24:30,266 --> 01:24:31,698
Lily, por favor.
1821
01:25:18,313 --> 01:25:19,513
Socorro!
1822
01:25:21,116 --> 01:25:22,316
Alguém!
1823
01:25:22,750 --> 01:25:23,851
Por favor, me ajuda!
1824
01:25:24,486 --> 01:25:25,419
Amy?
1826
01:25:41,237 --> 01:25:44,738
Mark? Andrew? É você?
1827
01:25:46,441 --> 01:25:47,474
Amy!
1828
01:25:48,743 --> 01:25:51,712
Eu consigo ouvir
alguém buzinando.
1829
01:25:54,415 --> 01:25:57,484
Por favor, você tem que me encontrar.
1830
01:25:59,687 --> 01:26:03,257
Estou no meio do mato,
em algum lugar.
1831
01:26:14,435 --> 01:26:15,802
A câmera, estou com a outra câmera.
1832
01:26:18,206 --> 01:26:21,675
Volta lá dentro e encontra
o microfone sem fio.
1833
01:26:23,211 --> 01:26:26,714
Pra eu conseguir
te ouvir pela câmera.
1834
01:26:27,716 --> 01:26:30,384
Por favor, buzina duas vezes
se estiver me ouvindo.
1835
01:26:31,386 --> 01:26:32,653
Graças a Deus.
1836
01:26:45,299 --> 01:26:46,899
Ok, eu vou ligar a câmera.
1837
01:26:49,671 --> 01:26:51,672
Eu não sei o que houve.
1838
01:26:54,608 --> 01:26:58,311
A última coisa que me lembro
é daquilo vindo pra cima de mim.
1839
01:26:59,713 --> 01:27:00,947
Lá no quarto.
1840
01:27:02,917 --> 01:27:07,988
E depois eu acordei
aqui na floresta.
1841
01:27:08,823 --> 01:27:11,925
Estou coberta de sangue.
1842
01:27:16,564 --> 01:27:17,698
Onde diabos está?
1843
01:27:31,779 --> 01:27:35,449
Eu acho que sei onde estou.
1844
01:27:35,451 --> 01:27:36,883
Estou perto do lago.
1845
01:27:36,885 --> 01:27:38,652
Vou tentar voltar à cabana.
1846
01:27:43,625 --> 01:27:45,292
Merda, onde está?
1847
01:27:45,294 --> 01:27:46,460
Onde está?
1848
01:27:48,696 --> 01:27:50,831
Merda.
1849
01:27:52,767 --> 01:27:56,436
Derek.
1851
01:28:54,062 --> 01:28:55,595
Ok.
1852
01:28:56,798 --> 01:28:57,864
Vamos lá.
1853
01:28:58,800 --> 01:28:59,800
Ok.
1854
01:29:00,835 --> 01:29:05,539
Anda logo, funciona, porra.
1855
01:29:06,774 --> 01:29:10,410
Meu Deus, Mark,
estou perdida de novo.
1856
01:29:10,845 --> 01:29:12,913
Não sei onde estou.
1857
01:29:12,915 --> 01:29:14,548
Meu Deus, onde estou?
1858
01:29:24,792 --> 01:29:26,126
Scott?
1861
01:29:39,908 --> 01:29:41,842
Oh, estou vendo a casa!
1862
01:29:41,844 --> 01:29:43,009
Estou vendo a casa.
1863
01:30:00,428 --> 01:30:02,062
Ok, ok.
1864
01:30:06,934 --> 01:30:08,769
Amy?
1865
01:30:08,771 --> 01:30:10,470
Amy, consegue me ouvir?
1866
01:30:10,472 --> 01:30:11,805
Mark?
1867
01:30:11,807 --> 01:30:12,906
Amy?
1869
01:30:16,512 --> 01:30:18,445
Mark, é você?
1870
01:30:18,447 --> 01:30:19,513
Sim.
1871
01:30:19,515 --> 01:30:21,415
Meu Deus, Mark.
1872
01:30:21,417 --> 01:30:23,450
Eu consigo te ouvir!
1873
01:30:23,452 --> 01:30:24,885
Você está bem?
1874
01:30:24,887 --> 01:30:26,586
Eu não sei, eu não sei.
1875
01:30:26,588 --> 01:30:28,989
Estou com tanto medo.
1876
01:30:28,991 --> 01:30:30,791
Está tudo bem.
Tudo vai ficar bem.
1877
01:30:30,793 --> 01:30:32,859
Que diabos está acontecendo?
1878
01:30:32,861 --> 01:30:36,897
Vamos tentar nos achar, ok?
1880
01:30:38,600 --> 01:30:39,866
Onde você está?
1881
01:30:39,868 --> 01:30:41,468
Eu não sei.
1882
01:30:41,470 --> 01:30:44,471
Estou em algum ponto
em frente à casa, eu acho.
1883
01:30:44,473 --> 01:30:45,472
Ok, bom.
1884
01:30:45,474 --> 01:30:45,472
Acabei de ver luzes.
1885
01:30:45,474 --> 01:30:47,474
Me encontre na van, ok?
1886
01:30:47,476 --> 01:30:48,608
Ok.
1887
01:31:03,157 --> 01:31:04,524
Onde você está?
1888
01:31:04,526 --> 01:31:05,592
Eu não te vejo.
1889
01:31:05,594 --> 01:31:07,661
Estou no começo da floresta.
1890
01:31:07,663 --> 01:31:08,995
Vá reto.
1891
01:31:08,997 --> 01:31:09,896
Onde?
1892
01:31:09,898 --> 01:31:11,665
Eu posso te ver.
1893
01:31:11,667 --> 01:31:13,500
Estou vendo a luz da câmera.
1894
01:31:13,502 --> 01:31:14,201
Pode me ver agora?
1895
01:31:14,203 --> 01:31:15,001
É você?
1896
01:31:15,003 --> 01:31:15,969
Sim.
1897
01:31:15,971 --> 01:31:17,537
Sim.
1898
01:31:17,539 --> 01:31:19,039
Sou eu, estou aqui.
1899
01:31:19,041 --> 01:31:21,107
Fique ai, eu vou te buscar.
1900
01:31:30,885 --> 01:31:31,952
Tá bom.
1901
01:31:40,161 --> 01:31:42,162
Não, não, Amy!
1902
01:31:42,164 --> 01:31:44,164
Amy! Não!
1904
01:31:54,141 --> 01:31:55,275
Vem, suba. Nós temos que ir!
1905
01:31:55,277 --> 01:31:57,244
Venha!
1907
01:32:11,994 --> 01:32:13,693
Suba, suba, entra.
1908
01:32:28,576 --> 01:32:29,776
Certo, vamos lá.
1909
01:32:38,586 --> 01:32:40,587
Você vai ficar bem.
Tudo vai ficar bem.
1910
01:32:40,589 --> 01:32:42,722
Ok? Ok?
1912
01:32:49,263 --> 01:32:51,698
Amy?
1913
01:32:52,833 --> 01:32:53,867
Não faça isso.
1914
01:32:55,002 --> 01:32:56,770
Amy, por favor, não faça.
1915
01:32:56,772 --> 01:32:58,004
Por favor, não, Amy.
1916
01:32:58,006 --> 01:32:59,906
Amy, não.
1917
01:33:04,612 --> 01:33:05,345
Amy?
1918
01:33:30,972 --> 01:33:32,639
Oh, não.
1919
01:33:33,908 --> 01:33:35,675
Não, não, não.
1920
01:33:37,379 --> 01:33:40,246
Merda, não.
1922
01:33:44,752 --> 01:33:45,919
Mark.
1923
01:33:52,127 --> 01:33:53,727
Mark.
1924
01:33:55,696 --> 01:33:58,865
Meu Deus, Amy, você está bem?
1925
01:34:00,935 --> 01:34:03,236
Acho que não.
1926
01:34:03,238 --> 01:34:04,371
Eu não consigo ligar
o carro de novo.
1927
01:34:04,373 --> 01:34:05,872
Não sei o que fazer.
1928
01:34:05,874 --> 01:34:08,074
Não importa.
1929
01:34:08,076 --> 01:34:09,309
Como assim?
1930
01:34:12,179 --> 01:34:13,913
Nada disso importa mais.
1931
01:34:16,050 --> 01:34:18,685
Preciso que faça algo.
1932
01:34:18,687 --> 01:34:20,020
Não, eu tenho que te tirar daqui,
1933
01:34:20,022 --> 01:34:22,222
tenho que conseguir ajuda.
1934
01:34:22,224 --> 01:34:23,189
Pega a câmera.
1935
01:34:25,059 --> 01:34:26,393
O quê?
1936
01:34:26,395 --> 01:34:28,828
Pega a câmera.
1937
01:34:28,830 --> 01:34:29,863
Amy.
1938
01:34:29,865 --> 01:34:30,964
Pega.
1939
01:34:32,400 --> 01:34:33,667
Aponta pra mim.
1940
01:34:45,112 --> 01:34:46,713
Como eu estou?
1941
01:34:50,117 --> 01:34:51,751
Você está linda.
1942
01:34:57,758 --> 01:34:59,726
Eu sinto muito.
1943
01:35:00,261 --> 01:35:03,396
Não é sua culpa,
não é sua culpa.
1944
01:35:07,268 --> 01:35:08,968
Eu queria ele morto.
1945
01:35:10,004 --> 01:35:11,337
Eu sei.
1946
01:35:12,873 --> 01:35:14,407
Ele mereceu aquilo.
1947
01:35:15,342 --> 01:35:17,043
Por tudo que te fez passar.
1948
01:35:18,879 --> 01:35:20,346
E você...
1949
01:35:27,455 --> 01:35:29,389
Obrigada.
1950
01:35:30,424 --> 01:35:32,158
Pelo quê?
1951
01:35:33,294 --> 01:35:34,961
Por ter voltado por mim.
1952
01:35:37,498 --> 01:35:39,032
Claro que eu voltaria
por você.
1953
01:35:42,169 --> 01:35:43,770
Claro que eu voltaria.
1954
01:35:46,107 --> 01:35:48,208
Não devia ter voltado.
1955
01:35:48,210 --> 01:35:49,476
Por quê?
1956
01:35:51,445 --> 01:35:54,914
Eu queria que tivesse
se lembrado da regra.
1958
01:36:01,756 --> 01:36:05,158
A regra básica dos
found footages.
1959
01:36:10,798 --> 01:36:12,432
Eu sinto muito.
1960
01:36:13,968 --> 01:36:15,769
Sinto muito mesmo.
125537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.