All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E08.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:36,464 --> 00:00:38,898 Hands where I can see 'em. Don't turn around. 3 00:00:43,437 --> 00:00:45,538 I don't know you. But I saw your vehicle. 4 00:00:45,573 --> 00:00:48,440 Gives me a pretty good idea what you're capable of. 5 00:00:50,612 --> 00:00:55,214 You don't know me, either. And you're not going to. 6 00:00:55,249 --> 00:00:57,566 But that little meaningful click 7 00:00:58,291 --> 00:01:02,354 should give you an idea of exactly what I'm capable of. 8 00:01:02,390 --> 00:01:03,955 So toss me your keys. 9 00:01:11,765 --> 00:01:13,232 Here you go. 10 00:01:14,835 --> 00:01:18,070 Not tossing shit. 11 00:01:18,105 --> 00:01:20,272 Fine. 12 00:01:32,153 --> 00:01:34,386 That was my dinner. 13 00:01:34,422 --> 00:01:36,088 That wasn't an accident. 14 00:01:38,125 --> 00:01:42,126 I've lost everything. I got nothing else to lose. 15 00:01:42,162 --> 00:01:44,195 You think you've been through a lot? 16 00:01:45,932 --> 00:01:47,965 Lady, you got no idea. 17 00:02:03,642 --> 00:02:08,242 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 18 00:02:33,306 --> 00:02:34,805 The bleeding is stopped for now, 19 00:02:34,840 --> 00:02:37,007 but the bullet-- I have to get it out. 20 00:02:37,043 --> 00:02:38,976 The infirmary's got clotting pads, gauze, 21 00:02:39,011 --> 00:02:41,378 antiseptic, forceps. Everything I need. 22 00:02:44,083 --> 00:02:46,050 Hey, kid, you know how to use one of these? 23 00:02:46,085 --> 00:02:48,185 Can you get us any closer, Al? 24 00:02:48,220 --> 00:02:49,486 Yeah, I can try. 25 00:02:51,223 --> 00:02:53,290 Keep rolling. Get everything, no matter what happens. 26 00:02:53,325 --> 00:02:55,059 Maybe this isn't the time. 27 00:02:55,094 --> 00:02:57,460 One day, someone's gonna want to know what happened here. 28 00:02:57,495 --> 00:03:00,496 Someone's gonna care why this went down the way it did. 29 00:03:00,631 --> 00:03:01,831 These aren't the keys. 30 00:03:02,066 --> 00:03:03,565 I know. 31 00:03:05,203 --> 00:03:07,103 If you were gonna shoot me, you would have done it already. 32 00:03:07,138 --> 00:03:09,672 Oh, I hope you're right about that. 33 00:03:09,708 --> 00:03:12,075 You can just tell me where to look. 34 00:03:12,110 --> 00:03:13,576 'Cause the sooner I get 'em, 35 00:03:13,611 --> 00:03:15,978 the sooner you can start lookin' for a new ride. 36 00:03:22,954 --> 00:03:24,953 You know how many times I've been zip-tied? 37 00:03:26,957 --> 00:03:28,624 D-- 38 00:03:30,361 --> 00:03:32,094 Then tell me where the keys are. 39 00:03:32,129 --> 00:03:33,629 That's not how this works. 40 00:03:33,664 --> 00:03:34,930 You want something, you got to give me something. 41 00:03:43,140 --> 00:03:44,540 What are these? 42 00:03:44,575 --> 00:03:46,842 Told you. Not how this works. 43 00:03:48,078 --> 00:03:51,714 I'm sorry, but there are people out there who need me, 44 00:03:51,749 --> 00:03:54,282 and this truck's gonna make finding them a hell of a lot easier. 45 00:03:54,317 --> 00:03:55,717 You're looking for someone? 46 00:03:57,888 --> 00:04:01,890 They're interviews, people I've come across. 47 00:04:01,925 --> 00:04:04,226 I move around a lot, so whoever you're looking for, 48 00:04:04,261 --> 00:04:07,028 maybe I've talked to them or know someone who has. 49 00:04:10,200 --> 00:04:14,035 Cut me loose. We can talk about a deal. 50 00:04:18,876 --> 00:04:20,976 Your keys. 51 00:04:21,011 --> 00:04:22,710 And the tapes. 52 00:04:24,181 --> 00:04:26,514 I tried to do this the nice way. 53 00:04:26,549 --> 00:04:27,849 Remember that. 54 00:04:43,665 --> 00:04:46,166 Shit. 55 00:05:01,551 --> 00:05:03,017 We can't get much closer. 56 00:05:03,052 --> 00:05:04,551 They'll get jammed up in the wheel wells, 57 00:05:04,586 --> 00:05:06,386 and we won't be able to get them out. 58 00:05:14,730 --> 00:05:15,930 Let's clear the path. 59 00:05:15,965 --> 00:05:17,764 Won't stay open long. 60 00:05:17,800 --> 00:05:20,034 I only have enough ammo for one go at this. 61 00:05:20,069 --> 00:05:21,702 Then I'll be fast. 62 00:05:24,340 --> 00:05:28,375 Alright. Get in the far back. Watch out for the casings. 63 00:05:28,410 --> 00:05:30,076 This is gonna be loud. 64 00:05:30,111 --> 00:05:33,480 Morgan, don't go out there. I got you into all this... 65 00:05:33,515 --> 00:05:36,416 No, you got me out of something. 66 00:05:36,452 --> 00:05:38,585 And now I'm getting you out of this. 67 00:05:38,620 --> 00:05:40,153 I'm coming with you. 68 00:05:40,188 --> 00:05:41,722 - I know where the infirmary is. - No. 69 00:05:41,757 --> 00:05:43,790 I know what he needs. Tell me how he's doing. 70 00:05:43,826 --> 00:05:45,225 He gets worse, I'll walk you through it. 71 00:05:45,260 --> 00:05:47,227 You don't have to. 72 00:05:47,262 --> 00:05:48,628 I do. 73 00:05:48,664 --> 00:05:50,796 I'll be right back. 74 00:05:50,832 --> 00:05:52,732 Don't make me come looking for you. 75 00:05:57,839 --> 00:06:00,907 - After you. - Okay. 76 00:06:13,287 --> 00:06:14,753 Go! Hurry! 77 00:06:24,365 --> 00:06:25,864 What the hell was that? 78 00:06:25,900 --> 00:06:27,532 Morgan, Naomi, you copy? 79 00:06:30,504 --> 00:06:33,838 Morgan! Morgan, are you there?! 80 00:06:33,874 --> 00:06:36,108 Hey, we're good in here. You good out there? 81 00:06:36,143 --> 00:06:37,342 Al. 82 00:06:45,552 --> 00:06:47,952 We're alright, but you need to hurry. 83 00:06:48,487 --> 00:06:49,921 They're here. 84 00:06:51,390 --> 00:06:53,457 They found us. 85 00:06:56,418 --> 00:06:59,820 We'd hole up in the water tower 86 00:06:59,856 --> 00:07:02,723 in the middle of town when things went south. 87 00:07:05,194 --> 00:07:06,427 And your wife? 88 00:07:14,470 --> 00:07:17,771 Come on, Nick, Alicia, please. 89 00:07:26,815 --> 00:07:30,117 Ever since we ran away from the stumblers. 90 00:07:30,152 --> 00:07:32,186 It's what Molly and I are calling them. 91 00:07:39,061 --> 00:07:40,994 No! 92 00:07:58,346 --> 00:07:59,980 Hi. Remember me? 93 00:08:13,528 --> 00:08:16,195 Everything better be there. And it better be working. 94 00:08:16,231 --> 00:08:17,463 It is. 95 00:08:17,499 --> 00:08:19,165 Good. 96 00:08:19,200 --> 00:08:21,534 'Cause you're gonna tell me your story. 97 00:08:21,569 --> 00:08:23,636 Starting with who you're looking for. 98 00:08:34,715 --> 00:08:36,249 They're here to help the cowboy! 99 00:08:36,284 --> 00:08:37,983 Gotta be going for the infirmary. 100 00:08:39,120 --> 00:08:40,986 Hey, Al. 101 00:08:41,022 --> 00:08:43,055 You want to come with us? See how this ends? 102 00:08:43,090 --> 00:08:44,857 You can bring your camera. 103 00:08:44,892 --> 00:08:46,925 This is not gonna go your way. 104 00:08:46,961 --> 00:08:48,560 Right, but I know how much ammo you have. 105 00:08:48,595 --> 00:08:52,030 I've been in that van. It's not gonna last forever. 106 00:08:52,065 --> 00:08:54,566 What happened? I thought you just wanted a story. 107 00:08:54,601 --> 00:08:57,001 I got layers, Alicia. 108 00:08:57,037 --> 00:08:58,870 Thought I'd mix it up today. 109 00:09:02,309 --> 00:09:04,742 - You okay? - Yeah. 110 00:09:15,955 --> 00:09:18,423 Okay. Almost there. 111 00:09:25,164 --> 00:09:28,031 We can get to the infirmary through the service corridor. 112 00:09:28,067 --> 00:09:30,133 I got a better idea. 113 00:09:30,369 --> 00:09:32,103 Al! 114 00:09:34,006 --> 00:09:35,573 It's John. 115 00:09:36,942 --> 00:09:38,875 John? 116 00:09:44,183 --> 00:09:46,416 He's bleeding again. 117 00:09:46,451 --> 00:09:50,587 There's gauze in my pack. Just keep applying pressure. 118 00:09:50,622 --> 00:09:53,055 Come on. 119 00:09:53,091 --> 00:09:55,625 He can't loose any more blood. 120 00:09:59,797 --> 00:10:02,632 Charlie... 121 00:10:02,667 --> 00:10:04,767 Charlie... 122 00:10:04,802 --> 00:10:06,836 Shh. Don't try to talk right now. 123 00:10:06,871 --> 00:10:09,805 It's for her. 124 00:10:09,841 --> 00:10:12,174 It's not gonna end like this. 125 00:10:12,210 --> 00:10:14,509 It's okay. 126 00:10:14,545 --> 00:10:16,177 It's okay. 127 00:10:22,553 --> 00:10:25,854 Hey. 128 00:10:25,889 --> 00:10:31,159 I used up my nine lives... a long time ago. 129 00:10:31,194 --> 00:10:35,964 If I don't make it, that's okay with me... 130 00:10:35,999 --> 00:10:38,300 as long as you do. 131 00:10:38,335 --> 00:10:40,502 You hear me? 132 00:10:40,537 --> 00:10:43,639 And when this is all over... 133 00:10:43,674 --> 00:10:46,608 stop running from people. 134 00:10:46,644 --> 00:10:48,042 Alright? 135 00:10:50,147 --> 00:10:52,647 And, Morgan... 136 00:10:52,682 --> 00:10:54,649 you help him do the same. 137 00:10:57,353 --> 00:11:01,522 Or not do it. I mean... 138 00:11:01,557 --> 00:11:03,724 I think you know what I mean. 139 00:11:08,698 --> 00:11:11,732 We got it. Heading back your way now. 140 00:11:11,768 --> 00:11:14,568 Great. Hurry back. 141 00:11:15,504 --> 00:11:17,172 Told you. 142 00:11:17,207 --> 00:11:18,506 I knew it wouldn't end like this. 143 00:11:20,676 --> 00:11:22,375 Al, what was that? 144 00:11:25,915 --> 00:11:28,015 Al, do you copy? 145 00:11:28,050 --> 00:11:29,683 How'd you like that RPG? 146 00:11:29,718 --> 00:11:32,385 Nice try, bitch. 147 00:11:32,421 --> 00:11:34,554 You're up against ballistic steel armor. 148 00:11:34,589 --> 00:11:36,256 Stitch-welded plates. 149 00:11:36,292 --> 00:11:38,025 Shielding layer on shielding layer. 150 00:11:38,060 --> 00:11:41,428 This thing's built like a tank in a tank in a bank vault. 151 00:11:50,205 --> 00:11:52,038 You want to help me with this door? 152 00:12:00,725 --> 00:12:04,326 This'll be quicker if you talk. 153 00:12:04,461 --> 00:12:06,430 Otherwise... 154 00:12:08,966 --> 00:12:10,866 I got gobs of time. 155 00:12:14,806 --> 00:12:17,940 You always put guns to people's heads to get what you want? 156 00:12:17,975 --> 00:12:20,109 If that's what it takes. 157 00:12:21,578 --> 00:12:23,578 That makes it okay? 158 00:12:25,683 --> 00:12:27,849 You haven't lost anyone you care about yet? 159 00:12:30,487 --> 00:12:34,222 You lost someone you care about? 160 00:12:34,257 --> 00:12:35,924 Who was it? 161 00:12:37,795 --> 00:12:42,464 Husband? Boyfriend? Girlfriend? 162 00:12:42,499 --> 00:12:45,500 Sister? Brother? 163 00:12:45,536 --> 00:12:46,868 Kids? 164 00:12:53,610 --> 00:12:54,976 What happened to your kids? 165 00:12:55,011 --> 00:12:56,845 I didn't say anything about kids. 166 00:12:56,880 --> 00:12:58,480 Didn't have to. 167 00:13:00,351 --> 00:13:01,883 Somebody do something to them? 168 00:13:03,386 --> 00:13:05,820 Or did they do something to you? 169 00:13:05,856 --> 00:13:08,022 Hurt you? 170 00:13:08,058 --> 00:13:09,457 Run away, maybe? 171 00:13:09,492 --> 00:13:11,359 Why does that matter? 172 00:13:11,394 --> 00:13:14,528 Why does any of it matter? 173 00:13:14,564 --> 00:13:16,164 'Cause it's the truth. 174 00:13:19,469 --> 00:13:22,436 Facts. 175 00:13:22,472 --> 00:13:24,239 Reality. 176 00:13:26,142 --> 00:13:27,742 Just admitting that... 177 00:13:30,914 --> 00:13:34,515 that there is one reality and that you and I share it. 178 00:13:34,550 --> 00:13:36,084 That we're... 179 00:13:39,589 --> 00:13:42,757 We're connected by this single, screwed-up world. 180 00:13:45,928 --> 00:13:48,028 That's the truth. 181 00:13:50,767 --> 00:13:53,501 And that can change things. 182 00:13:53,536 --> 00:13:55,335 How? 183 00:14:03,446 --> 00:14:05,780 I've been doing this a long time. 184 00:14:07,583 --> 00:14:10,017 Since before things went bad. 185 00:14:10,052 --> 00:14:14,054 Well, they were always bad, but... 186 00:14:14,089 --> 00:14:15,423 before they got a hell of a lot worse. 187 00:14:21,030 --> 00:14:25,732 I was in this little village on the other side of the world. 188 00:14:25,767 --> 00:14:29,168 And there was this warlord, 189 00:14:29,203 --> 00:14:31,270 thought he owned the place. 190 00:14:31,306 --> 00:14:33,473 Called himself Twisted Round. 191 00:14:35,544 --> 00:14:39,712 He kept shaking people down for food, water, 192 00:14:39,748 --> 00:14:42,148 things they didn't have enough of to start with. 193 00:14:44,085 --> 00:14:47,720 No one on the outside gave a shit, and... 194 00:14:47,756 --> 00:14:51,758 nobody in the village could talk about it 'cause... 195 00:14:51,793 --> 00:14:53,626 they were too scared. 196 00:14:54,830 --> 00:14:57,764 Till I talked one... 197 00:14:57,799 --> 00:15:00,099 into talking about it. 198 00:15:01,970 --> 00:15:06,038 In the end, they didn't need the peacekeepers. 199 00:15:06,074 --> 00:15:08,475 They didn't need guns or air support because the truth was 200 00:15:08,510 --> 00:15:11,877 that Twisted Round didn't have the army he said he did. 201 00:15:11,912 --> 00:15:14,947 He didn't have the guns. He didn't have shit. 202 00:15:15,283 --> 00:15:19,051 And suddenly, the villagers weren't so afraid. 203 00:15:19,087 --> 00:15:21,988 They started standing up to him and his boys. 204 00:15:22,023 --> 00:15:25,824 Twisted Round didn't last too much longer after that. 205 00:15:25,860 --> 00:15:27,493 The only thing he had going for him 206 00:15:27,528 --> 00:15:30,296 was the truth wasn't coming out. 207 00:15:30,331 --> 00:15:32,231 Until it did. 208 00:15:35,870 --> 00:15:39,071 Look, I know... 209 00:15:39,107 --> 00:15:41,440 I don't have the story you're looking for. 210 00:15:44,612 --> 00:15:47,646 But someone might be interested in yours one day. 211 00:15:56,390 --> 00:15:59,424 Tell me what happened to your kids. 212 00:15:59,459 --> 00:16:02,494 I made them a promise about a place where they'd be safe. 213 00:16:05,799 --> 00:16:08,500 I wasn't able to keep it. 214 00:16:13,306 --> 00:16:15,007 Don't hurt her. 215 00:16:15,042 --> 00:16:18,244 Why not? She hurt me. 216 00:16:19,378 --> 00:16:21,112 Al, we're on the other side of the wall. 217 00:16:21,148 --> 00:16:22,848 Do you copy? 218 00:16:25,085 --> 00:16:26,817 Pick it up. 219 00:16:26,853 --> 00:16:28,886 Tell her to come outside. 220 00:16:28,922 --> 00:16:32,023 Tell her it's safe. 221 00:16:32,059 --> 00:16:33,491 Or she dies. 222 00:16:33,827 --> 00:16:35,726 Don't do this. 223 00:16:35,762 --> 00:16:37,462 She killed my brother. 224 00:16:37,497 --> 00:16:39,164 I'll do it. 225 00:16:39,199 --> 00:16:40,998 Pick it up. 226 00:16:57,615 --> 00:17:00,083 It's safe. You can come out. 227 00:17:18,270 --> 00:17:20,236 Mind if I grab my camera? Grab some footage? 228 00:17:20,271 --> 00:17:23,072 Don't move. 229 00:17:23,108 --> 00:17:24,340 You picked a side, Al. 230 00:17:24,375 --> 00:17:26,775 Oh, I'm definitely on their side. 231 00:17:27,111 --> 00:17:28,611 If you would've let me get close, 232 00:17:28,646 --> 00:17:30,679 I would've definitely punch you in the cooch. 233 00:17:30,715 --> 00:17:32,381 Save it. 234 00:17:32,417 --> 00:17:34,550 It'll all be over soon. 235 00:17:36,387 --> 00:17:39,555 C'mon, Alicia. No one has to die here. 236 00:17:39,591 --> 00:17:42,191 Yeah. She does. 237 00:17:45,796 --> 00:17:49,031 Can you see her? 238 00:17:49,066 --> 00:17:51,266 Alicia, they're not coming. 239 00:18:02,879 --> 00:18:05,981 What did you promise your kids? 240 00:18:06,017 --> 00:18:08,984 You don't have to give me details, names. 241 00:18:09,020 --> 00:18:10,552 Just the truth. 242 00:18:10,987 --> 00:18:14,255 I promised them we'd find a place to live. 243 00:18:15,859 --> 00:18:17,258 What kind of place? 244 00:18:19,529 --> 00:18:22,563 Something that wasn't just walls. 245 00:18:22,598 --> 00:18:24,565 We had those. 246 00:18:24,600 --> 00:18:26,668 In L.A. 247 00:18:26,703 --> 00:18:28,970 In Mexico. 248 00:18:29,005 --> 00:18:31,305 Across the border. 249 00:18:31,340 --> 00:18:32,840 A bunch of places in between. 250 00:18:32,876 --> 00:18:35,576 What I was looking for was... 251 00:18:35,611 --> 00:18:37,812 was different. 252 00:18:37,847 --> 00:18:39,580 How? 253 00:18:46,856 --> 00:18:51,324 I was looking for a place where my kids wouldn't have to do... 254 00:18:51,359 --> 00:18:53,459 what I did to you today. 255 00:18:56,631 --> 00:18:58,699 Did you find it? 256 00:18:59,034 --> 00:19:01,835 I thought I did. 257 00:19:01,870 --> 00:19:03,536 What happened? 258 00:19:27,895 --> 00:19:29,561 Hurry! 259 00:19:29,597 --> 00:19:30,662 He needs you. 260 00:19:30,698 --> 00:19:32,164 I'm going. 261 00:19:32,200 --> 00:19:33,833 No, no. No, no, no. 262 00:19:33,868 --> 00:19:36,168 There's no way you'd make it, and then you'll both be gone. 263 00:19:36,204 --> 00:19:37,569 - Give me that. - No, Morgan-- 264 00:19:37,605 --> 00:19:39,638 They do not want to kill me. 265 00:19:42,210 --> 00:19:43,809 You have to tell me what I need to do for John 266 00:19:43,845 --> 00:19:45,144 to keep him going. 267 00:19:45,179 --> 00:19:47,011 Yeah. 268 00:20:12,605 --> 00:20:15,506 Where'd you get these? 269 00:20:15,541 --> 00:20:18,309 - What? - Where did you get these?! 270 00:20:19,479 --> 00:20:22,380 A semi on Route 40 in Oklahoma. 271 00:20:22,415 --> 00:20:23,848 Used to have a bunch of them. 272 00:20:24,684 --> 00:20:25,716 Why? 273 00:20:25,751 --> 00:20:27,585 Wait, wait, wait. W-What did you do with them? 274 00:20:27,620 --> 00:20:29,720 I traded 'em for an interview. 275 00:20:32,292 --> 00:20:34,759 What? 276 00:20:34,795 --> 00:20:36,194 Get back. 277 00:20:36,229 --> 00:20:37,262 Hey! 278 00:20:45,337 --> 00:20:47,237 You knew her? 279 00:20:49,474 --> 00:20:51,308 Who? 280 00:20:51,343 --> 00:20:54,278 What happened there doesn't matter. 281 00:20:54,313 --> 00:20:56,780 What does? 282 00:20:56,816 --> 00:21:00,017 The fact that what I'm looking for might not be possible. 283 00:21:01,787 --> 00:21:03,921 Why not? 284 00:21:10,996 --> 00:21:14,964 There are certain things you always remember about your kids. 285 00:21:18,303 --> 00:21:21,338 No matter how old they get. 286 00:21:21,373 --> 00:21:24,741 No matter how much things change. 287 00:21:24,776 --> 00:21:27,510 You don't need a camera... 288 00:21:28,046 --> 00:21:30,146 'cause it just sticks. 289 00:21:34,720 --> 00:21:37,987 We were renting this house in the mountains one summer. 290 00:21:41,460 --> 00:21:44,527 Had these big windows overlooking the lake. 291 00:21:46,030 --> 00:21:48,665 One morning, a bird flew right into one of 'em. 292 00:21:51,236 --> 00:21:55,738 - Messed up its wing. - May have been worse off inside. 293 00:21:58,343 --> 00:22:01,510 They named it Wilhemina. 294 00:22:01,545 --> 00:22:04,213 "Amina" for short. 295 00:22:04,249 --> 00:22:06,983 They kept her in a shoe box. 296 00:22:07,018 --> 00:22:10,819 Nursed her back to health. 297 00:22:10,855 --> 00:22:14,891 Took turns at night setting their alarm so they could get up and check on her. 298 00:22:18,329 --> 00:22:23,699 Dug up bugs and worms to feed it... 299 00:22:23,734 --> 00:22:27,669 and gave it water from an eyedropper. 300 00:22:27,705 --> 00:22:29,872 It went on for weeks. 301 00:22:29,908 --> 00:22:32,875 That damn bird just seemed to get worse and worse. 302 00:22:33,510 --> 00:22:36,644 But they tried to feed it. 303 00:22:37,279 --> 00:22:40,047 They gave it water, anyway. 304 00:22:42,151 --> 00:22:45,987 My son was such a sensitive little boy. 305 00:22:46,023 --> 00:22:49,124 My daughter just decided that bird was gonna live. 306 00:22:51,586 --> 00:22:55,397 Every morning, I got up just dreading what I was gonna find. 307 00:22:59,136 --> 00:23:01,602 And then, one day, as I walked down the hallway, 308 00:23:01,638 --> 00:23:02,904 I heard something. 309 00:23:05,742 --> 00:23:09,277 Chirping. 310 00:23:09,313 --> 00:23:11,779 Amina was flying around the living room. 311 00:23:16,719 --> 00:23:21,188 She lived because my kids didn't give up on her. 312 00:23:24,894 --> 00:23:27,528 They gave her a chance when no one else would. 313 00:23:31,768 --> 00:23:34,435 There's not a whole lot of that left anymore. 314 00:23:37,273 --> 00:23:39,540 No, there's not. 315 00:23:39,576 --> 00:23:41,041 That's why I need to find a place 316 00:23:41,077 --> 00:23:45,112 where things will be different. 317 00:23:45,147 --> 00:23:49,383 Because that's still in my kids. 318 00:23:52,121 --> 00:23:56,456 But that light, it's getting fainter every day we're out here. 319 00:23:56,492 --> 00:23:58,291 And I can't... 320 00:24:03,665 --> 00:24:07,567 I can't imagine that part of them dying. 321 00:24:07,603 --> 00:24:10,436 I'll do whatever it takes to keep it alive. 322 00:24:27,889 --> 00:24:29,955 She never told me your name. 323 00:24:33,561 --> 00:24:37,130 The stadium-- 324 00:24:37,165 --> 00:24:39,765 this was the place she was looking for? 325 00:25:09,163 --> 00:25:11,229 I'm just trying to help my friend. 326 00:25:13,867 --> 00:25:18,703 You can after you step aside. 327 00:25:20,707 --> 00:25:22,973 Morgan. 328 00:25:25,911 --> 00:25:27,411 I'm sorry. 329 00:25:27,447 --> 00:25:29,180 -You already said that. -You don't understand-- 330 00:25:29,215 --> 00:25:31,882 No, I do. 331 00:25:31,917 --> 00:25:34,685 My mom's dead... 332 00:25:34,720 --> 00:25:36,253 because of what you did. 333 00:25:44,505 --> 00:25:46,639 Man, you've been doing this for a long time. 334 00:25:47,274 --> 00:25:48,307 Stop. 335 00:25:48,343 --> 00:25:50,776 Thinking this is who you are... 336 00:25:50,811 --> 00:25:53,713 what you got to do, that there isn't any other way-- 337 00:25:53,748 --> 00:25:55,180 I said stop. 338 00:25:55,216 --> 00:25:57,516 Let me save John. 339 00:25:57,552 --> 00:25:59,485 You can do whatever you want after that. 340 00:25:59,520 --> 00:26:01,320 No. 341 00:26:01,356 --> 00:26:04,724 No. You don't get to save him. 342 00:26:04,759 --> 00:26:07,159 You don't get anything. 343 00:26:07,694 --> 00:26:10,863 This is not who you are. 344 00:26:10,998 --> 00:26:14,733 You brought me here. You helped me. 345 00:26:14,869 --> 00:26:16,702 I'm not that person anymore. 346 00:26:16,738 --> 00:26:18,570 But you can be. 347 00:26:18,605 --> 00:26:21,072 You just have to decide that you want to be. 348 00:26:21,107 --> 00:26:22,807 Get out of my way. 349 00:26:28,848 --> 00:26:30,415 You'd die for her? 350 00:26:33,920 --> 00:26:36,354 You'd die for her? 351 00:26:36,390 --> 00:26:38,022 Well, I tried to get away. 352 00:26:38,057 --> 00:26:40,258 From people, from everything and everybody. 353 00:26:40,294 --> 00:26:44,496 Because I thought I had to. 354 00:26:44,531 --> 00:26:47,231 And somebody told me that I would end up with people again, 355 00:26:47,267 --> 00:26:49,834 but I didn't believe him. 356 00:26:49,869 --> 00:26:51,703 I didn't want to believe him. 357 00:26:51,738 --> 00:26:53,305 So I ran... 358 00:26:55,542 --> 00:26:58,609 ...halfway across the country to prove him wrong. 359 00:26:58,644 --> 00:27:00,911 I'm gonna do it. I have to. 360 00:27:00,946 --> 00:27:02,680 Here I am, 361 00:27:02,715 --> 00:27:04,782 standing between your gun and somebody I just met. 362 00:27:07,219 --> 00:27:09,353 Morgan. 363 00:27:09,388 --> 00:27:12,690 Things can change. 364 00:27:12,725 --> 00:27:15,959 It did for me, and they can for you. 365 00:27:19,298 --> 00:27:20,764 - They can't. - They have. 366 00:27:20,800 --> 00:27:23,767 -They can't. -They have. 367 00:27:23,803 --> 00:27:25,869 'Cause, lookit-- 368 00:27:25,904 --> 00:27:27,471 I'm not dead. 369 00:27:31,009 --> 00:27:35,411 I stepped aside for your brother. 370 00:27:35,447 --> 00:27:38,414 I will not step aside for you... 371 00:27:38,450 --> 00:27:41,584 and whatever you think you've lost. 372 00:27:41,619 --> 00:27:47,423 Whatever your mother wanted for you, it is still in you. 373 00:27:47,459 --> 00:27:50,660 And I see it. 374 00:28:05,176 --> 00:28:06,776 Go get John. 375 00:28:06,811 --> 00:28:08,010 Here. 376 00:28:13,450 --> 00:28:14,984 It's okay. 377 00:28:18,822 --> 00:28:20,856 C'mon. 378 00:28:32,769 --> 00:28:35,437 Okay. Deal's a deal. 379 00:28:38,309 --> 00:28:39,641 So, where you headed? 380 00:28:39,676 --> 00:28:41,743 Where do you think your kids might be? 381 00:28:41,778 --> 00:28:43,545 No details, right? 382 00:28:43,580 --> 00:28:45,747 Just want to figure out how far you're going. 383 00:28:45,782 --> 00:28:47,649 Why? 384 00:28:47,684 --> 00:28:49,951 So I know how much food to give you. 385 00:28:49,987 --> 00:28:51,452 You like kimchi? 386 00:28:54,290 --> 00:28:56,725 We got separated a couple weeks back. 387 00:28:56,760 --> 00:29:00,662 Trying to clear a big spot outside El Paso. 388 00:29:00,697 --> 00:29:03,832 Thought we could live there. Too many dead inside. 389 00:29:03,867 --> 00:29:06,668 My kids escaped. 390 00:29:06,703 --> 00:29:09,971 I barely got out after 'em. 391 00:29:10,007 --> 00:29:13,608 Never found each other since. 392 00:29:13,644 --> 00:29:15,577 What do I owe you? 393 00:29:15,612 --> 00:29:17,245 Said nothing's for free. 394 00:29:17,280 --> 00:29:18,712 Consider it a down payment. 395 00:29:20,482 --> 00:29:23,817 Tell me the rest when you find them. 396 00:29:23,853 --> 00:29:27,021 I move around a lot, so... 397 00:29:27,056 --> 00:29:28,856 maybe we meet again. 398 00:29:31,027 --> 00:29:34,227 No tripwires. No guns. 399 00:30:15,370 --> 00:30:16,369 Mom? 400 00:30:31,519 --> 00:30:33,019 How'd you find us? 401 00:30:33,054 --> 00:30:35,254 Been to every motel between here and El Paso. 402 00:30:35,289 --> 00:30:37,356 Figured you had to be at one of them. 403 00:30:39,793 --> 00:30:42,394 How is he? Better now that you're here. 404 00:30:42,430 --> 00:30:44,497 Whoa-ho. 405 00:30:44,532 --> 00:30:47,266 You care to tell us where you hit the MSG jackpot? 406 00:30:47,301 --> 00:30:50,569 Ran into someone on the road who helped me out. 407 00:30:50,605 --> 00:30:52,871 Food's not the only thing I found out there. 408 00:31:20,432 --> 00:31:22,599 There. That's it. 409 00:31:24,971 --> 00:31:27,271 Here? A baseball stadium? 410 00:31:29,842 --> 00:31:32,710 Isn't it a little... big for us? 411 00:31:32,745 --> 00:31:35,279 It's not just for us, Victor. 412 00:31:35,314 --> 00:31:36,580 I'm thinkin' that's why we haven't found 413 00:31:36,615 --> 00:31:38,248 a place that's worked yet. 414 00:31:38,284 --> 00:31:40,650 We were thinking too small. 415 00:31:40,686 --> 00:31:42,418 I don't understand. 416 00:31:42,453 --> 00:31:45,822 You want to bring other people in? 417 00:31:48,160 --> 00:31:50,560 Someone helped me when she didn't have to. 418 00:31:54,599 --> 00:31:56,900 I think it's time for us to do the same. 419 00:32:19,790 --> 00:32:21,691 I don't get it, Al. 420 00:32:21,726 --> 00:32:24,159 Why didn't Madison tell us about you? 421 00:32:32,302 --> 00:32:35,670 I don't think she was exactly proud of the way we met. 422 00:32:40,577 --> 00:32:42,944 You mind telling me what happened to her? 423 00:32:45,716 --> 00:32:48,316 You want the rest of my mom's story? 424 00:32:57,361 --> 00:32:58,860 Pull over. 425 00:33:19,126 --> 00:33:20,758 It's okay, John. 426 00:33:20,793 --> 00:33:22,893 Mm. 427 00:33:22,929 --> 00:33:24,762 You're gonna be okay. 428 00:33:28,568 --> 00:33:30,602 Thank you, Naomi. 429 00:33:34,240 --> 00:33:36,473 June. 430 00:33:36,509 --> 00:33:38,108 My name is June. 431 00:33:38,944 --> 00:33:40,277 What? 432 00:33:40,312 --> 00:33:42,646 I didn't tell them my real name when they found me. 433 00:33:45,284 --> 00:33:47,417 Now you know. 434 00:33:47,453 --> 00:33:49,153 June? 435 00:33:50,523 --> 00:33:53,390 Why... 436 00:33:53,425 --> 00:33:55,225 Why, that's my favorite month. 437 00:34:13,478 --> 00:34:16,845 Tell me about that night. 438 00:34:16,881 --> 00:34:18,714 Tell me what she did. 439 00:34:21,118 --> 00:34:22,818 Tell me what you remember. 440 00:34:26,023 --> 00:34:28,357 My brother and I, we were in the parking lot 441 00:34:28,993 --> 00:34:30,725 with Mel. 442 00:34:33,565 --> 00:34:35,030 We were surrounded. 443 00:34:46,544 --> 00:34:48,211 We weren't gonna leave them out there. 444 00:34:48,246 --> 00:34:50,312 We fought as hard as we could. 445 00:35:03,160 --> 00:35:05,627 They cleared a path for us. 446 00:35:05,662 --> 00:35:07,662 We just had to get to the stadium. 447 00:35:07,698 --> 00:35:09,898 But that was easier said than done. 448 00:35:13,838 --> 00:35:17,172 Madison told everyone to stay inside before we left. 449 00:35:17,208 --> 00:35:19,307 She told them it was safe in there. 450 00:35:19,343 --> 00:35:20,843 It was safe in there. 451 00:35:20,878 --> 00:35:23,678 She said the walls would hold. 452 00:35:23,714 --> 00:35:27,049 But they didn't believe her. 453 00:35:27,084 --> 00:35:29,851 They didn't have the... 454 00:35:29,886 --> 00:35:33,688 same faith that she had in that place. 455 00:35:33,724 --> 00:35:35,857 I don't think anyone did. 456 00:35:37,728 --> 00:35:39,761 Not when they saw what they were up against. 457 00:36:00,583 --> 00:36:03,216 Before we got back to the gate... 458 00:36:04,252 --> 00:36:06,786 they opened it. 459 00:36:09,258 --> 00:36:11,024 They decided to run. 460 00:36:14,096 --> 00:36:16,463 Madison tried to stop them. 461 00:36:22,637 --> 00:36:25,538 We couldn't get back to the stadium. 462 00:36:25,573 --> 00:36:27,373 We didn't have a car to escape in. 463 00:36:27,409 --> 00:36:28,641 Mel took it. 464 00:36:31,979 --> 00:36:34,980 He didn't run away. 465 00:36:35,016 --> 00:36:37,450 He found me in the parking lot. 466 00:36:37,485 --> 00:36:39,051 They were closing in on me. 467 00:36:40,922 --> 00:36:42,121 He saved me. 468 00:36:48,830 --> 00:36:51,831 What happened to everyone in the cars? 469 00:36:51,866 --> 00:36:54,133 The people that were trying to get away? 470 00:36:54,168 --> 00:36:55,835 They didn't. 471 00:37:00,375 --> 00:37:03,642 All the people my mom found... 472 00:37:03,677 --> 00:37:06,745 all the people she'd brought in... 473 00:37:06,780 --> 00:37:08,913 they were gonna die. 474 00:37:15,155 --> 00:37:17,656 I tried to talk them out of it. 475 00:37:18,391 --> 00:37:19,991 I did. 476 00:37:20,026 --> 00:37:22,661 I believed the walls could hold. 477 00:37:22,696 --> 00:37:24,295 Because Madison did. 478 00:37:26,500 --> 00:37:28,933 But I couldn't change their mind. 479 00:37:28,969 --> 00:37:31,035 When they left, I went back to get supplies. 480 00:37:31,071 --> 00:37:33,304 I didn't want to leave. 481 00:37:33,340 --> 00:37:35,106 But I knew they were headed for trouble. 482 00:37:35,141 --> 00:37:38,443 And when I got back... 483 00:37:38,979 --> 00:37:41,379 it was too late. 484 00:37:41,414 --> 00:37:44,815 The caravan was overrun. The dead came at me. 485 00:37:47,820 --> 00:37:50,153 And I ran until I couldn't run any more. 486 00:37:52,624 --> 00:37:54,859 You still ran. 487 00:37:55,394 --> 00:37:57,862 You still joined them. 488 00:37:58,097 --> 00:38:01,699 And we didn't see you in the caravan. 489 00:38:02,034 --> 00:38:05,468 We thought you were still inside. 490 00:38:05,504 --> 00:38:07,971 We thought you died. 491 00:38:08,007 --> 00:38:10,542 I thought you died. 492 00:38:11,677 --> 00:38:13,911 All of you. 493 00:38:13,946 --> 00:38:16,846 When they found me by the side of the road... 494 00:38:16,882 --> 00:38:20,850 I didn't think there was anywhere else to go. 495 00:38:20,886 --> 00:38:22,852 You did what you thought you had to do. 496 00:38:26,258 --> 00:38:28,691 None of us could get out of the parking lot. 497 00:38:33,432 --> 00:38:37,667 We couldn't get back to the stadium. 498 00:38:37,702 --> 00:38:40,237 There were too many dead. 499 00:38:40,272 --> 00:38:41,939 We had to clear a path. 500 00:38:41,974 --> 00:38:44,908 So that's what we did. 501 00:38:44,944 --> 00:38:48,278 But Madison... 502 00:38:48,314 --> 00:38:50,013 she had another idea. 503 00:39:20,111 --> 00:39:22,545 And when I realized what she was trying to do... 504 00:39:25,684 --> 00:39:28,084 ...I tried to go back. 505 00:39:28,119 --> 00:39:31,653 But there were too many of the dead between her and Madison. 506 00:39:36,627 --> 00:39:39,095 He kept me from running after them. 507 00:39:42,266 --> 00:39:43,632 He saved my life. 508 00:39:53,143 --> 00:39:57,846 We'd reinforced the walls to keep the dead out. 509 00:40:01,552 --> 00:40:04,853 So she knew they were strong enough to keep them in. 510 00:40:06,289 --> 00:40:10,526 They followed her inside. 511 00:40:10,561 --> 00:40:12,528 More than we could count. 512 00:40:20,671 --> 00:40:24,039 She led the dead inside... 513 00:40:24,074 --> 00:40:26,008 so they could get away. 514 00:40:27,343 --> 00:40:30,576 So we could get away. 515 00:40:34,650 --> 00:40:36,684 She tried to go through the tunnels 516 00:40:36,719 --> 00:40:39,486 to double back to the gate. 517 00:40:39,522 --> 00:40:42,289 But there were still too many outside the gate for her to escape. 518 00:40:44,527 --> 00:40:46,326 So she locked herself in. 519 00:41:12,087 --> 00:41:15,555 Mom? 520 00:41:15,591 --> 00:41:17,090 Mom? 521 00:41:33,008 --> 00:41:35,475 I was afraid to lose this place 522 00:41:35,510 --> 00:41:38,244 because I thought you needed it... 523 00:41:38,679 --> 00:41:40,846 to stay who you are right now. 524 00:41:45,085 --> 00:41:46,919 But you know it... 525 00:41:50,557 --> 00:41:52,925 No one's gone until they're gone. 526 00:42:45,110 --> 00:42:47,878 It was never about the stadium. 527 00:42:51,083 --> 00:42:53,116 It was about the people. 528 00:42:58,624 --> 00:43:00,156 It was about us. 529 00:43:11,003 --> 00:43:13,670 That's why my mom gave up her life. 530 00:43:17,109 --> 00:43:19,442 So they could live. 531 00:43:19,478 --> 00:43:21,745 So we could live. 532 00:43:22,380 --> 00:43:24,447 So I could live. 533 00:45:14,212 --> 00:45:17,012 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 534 00:45:18,305 --> 00:45:24,373 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6dd85 Help other users to choose the best subtitles 37018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.