Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,677 --> 00:01:35,677
1mm
2
00:01:35,886 --> 00:01:36,886
1mm
3
00:01:40,141 --> 00:01:41,309
For the last time,
4
00:01:42,476 --> 00:01:45,354
release Abdel Salman al-Arkan
from his prison in Paris.
5
00:01:46,647 --> 00:01:50,484
This is Lucas Graves, IDP News,
signing off.
6
00:01:51,611 --> 00:01:53,738
Please. They're gonna kill us all!
7
00:02:01,245 --> 00:02:05,458
Release him, or the execution plays live
in 45 minutes.
8
00:02:11,756 --> 00:02:13,049
They're gonna kill us.
9
00:02:16,510 --> 00:02:17,595
Stay strong.
10
00:02:22,725 --> 00:02:24,602
Destination confirmed.
11
00:02:25,811 --> 00:02:27,897
YGUIITITTFIFHFITTTJ
12
00:02:29,357 --> 00:02:33,027
A poworlul chhmont, a Wochmor
kllllng his own pooplo.
13
00:02:39,367 --> 00:02:41,452
Recalcu/ating route.
14
00:02:48,084 --> 00:02:50,169
Thuy should havo callod.
15
00:02:51,629 --> 00:02:52,880
R »"-'
16
00:03:12,525 --> 00:03:14,360
No. No. No, please!
17
00:03:25,955 --> 00:03:26,956
Please don't kill me!
18
00:04:09,790 --> 00:04:10,791
Go. Go!
19
00:04:12,752 --> 00:04:14,253
Come on. Move. Go!
20
00:04:17,006 --> 00:04:19,592
TIIUWO qottlng may! Lnt': gol Lnt': gol
21
00:04:27,266 --> 00:04:28,392
Go.
22
00:04:46,327 --> 00:04:47,703
M, 1 -l'_llg'1'll;u.'l
23
00:04:48,078 --> 00:04:49,121
['1 I4, l
24
00:05:30,830 --> 00:05:32,248
Look down tho porlmohr.
25
00:05:43,509 --> 00:05:45,803
Shit. He's not here.
26
00:06:02,778 --> 00:06:04,488
Get them on the truck now.
27
00:06:07,324 --> 00:06:08,742
Let's go! Let's go!
28
00:06:15,332 --> 00:06:17,668
Kimbral's not here. He's got the keys.
29
00:06:26,135 --> 00:06:27,219
Come on!
30
00:06:32,182 --> 00:06:33,267
What the fuck was that?
31
00:06:34,435 --> 00:06:35,477
We got to go, Shu.
32
00:06:35,561 --> 00:06:36,854
COITIG on, come on, come OH.
33
00:06:39,106 --> 00:06:40,900
Where the hell's Kimbral?
34
00:06:46,113 --> 00:06:48,407
You are 4O seconds late, Kimbral.
35
00:06:51,911 --> 00:06:52,911
G0, go!
36
00:06:53,704 --> 00:06:54,705
Where the hell were you?
37
00:07:11,180 --> 00:07:13,849
- She's been shot.
- Give me room. Give me room!
38
00:07:15,142 --> 00:07:17,144
Alice. Alice!
39
00:07:18,854 --> 00:07:19,939
Come on.
40
00:07:22,942 --> 00:07:23,942
Damn it.
41
00:07:30,448 --> 00:07:31,448
Abby!
42
00:07:32,075 --> 00:07:34,369
Move, move, move, move, move.
What happened?
43
00:07:34,827 --> 00:07:36,037
She's shot in the chest.
44
00:07:36,704 --> 00:07:38,581
What the hell took you guys so long?
45
00:07:38,998 --> 00:07:40,708
Shit. Fuck.
46
00:07:41,834 --> 00:07:42,834
Okay.
47
00:07:45,505 --> 00:07:46,506
Oh, God.
48
00:07:51,052 --> 00:07:52,303
She's gone.
49
00:07:52,804 --> 00:07:53,804
Shit.
50
00:07:55,055 --> 00:07:56,097
This is on you.
51
00:07:58,141 --> 00:07:59,226
What the hell happened?
52
00:08:04,105 --> 00:08:05,105
Goddamn it.
53
00:08:12,155 --> 00:08:13,532
What happened?
54
00:08:20,454 --> 00:08:23,249
I had a chance to blow their weapons load,
and I took it.
55
00:08:23,332 --> 00:08:26,002
- It wasn't part of the fucking plan!
- I factored it in.
56
00:08:26,085 --> 00:08:27,980
- Oh, you factored it in?
- The route I took, the speed...
57
00:08:28,004 --> 00:08:31,257
- Where were you?
- Did you use your computer program?
58
00:08:32,300 --> 00:08:34,719
Shu, there was less than point zero zero...
59
00:08:35,678 --> 00:08:38,431
Shu, the algorithm was solid.
60
00:08:50,693 --> 00:08:51,819
You lost a hostage?
61
00:08:52,445 --> 00:08:54,113
Bossman's gonna be pissed.
62
00:08:57,283 --> 00:08:59,076
Get us the fuck out of here, Hush.
63
00:09:30,099 --> 00:09:32,851
- You wanted to see me?
- Yeah. Come on in and sit down.
64
00:09:41,443 --> 00:09:42,611
I'm letting you go.
65
00:09:43,946 --> 00:09:45,447
- What?
- L'm letting you go.
66
00:09:46,484 --> 00:09:48,528
I won't be needing your services anymore.
67
00:09:51,239 --> 00:09:53,325
You know,
the most important thing in this job
68
00:09:53,408 --> 00:09:55,168
is knowing you can trust the guy
next to you.
69
00:09:56,870 --> 00:10:00,749
I told you before.
This program of yours, it wasn't ready,
70
00:10:00,832 --> 00:10:02,667
and you defied the team.
71
00:10:02,751 --> 00:10:04,920
My program's not ready,
or you just don't like it?
72
00:10:05,795 --> 00:10:06,795
A woman died.
73
00:10:06,838 --> 00:10:09,841
Could've happened without the algorithm.
Don't you put that on me.
74
00:10:09,925 --> 00:10:12,469
You want to make all these excuses up
in your head: algorithm.
75
00:10:12,552 --> 00:10:14,387
Whatever it is, someone died
76
00:10:14,471 --> 00:10:17,349
because you trusted a computer
more than your own team.
77
00:10:17,432 --> 00:10:18,433
You got to go.
78
00:10:33,402 --> 00:10:34,653
Told you we expanded too fast.
79
00:10:34,737 --> 00:10:37,018
You gonna sit there and bust my balls
or get back to work?
80
00:10:38,783 --> 00:10:41,202
Next time, I'll listen to you... maybe.
81
00:10:48,414 --> 00:10:50,833
How do you say, quote, "l am stupid"?
82
00:10:52,376 --> 00:10:54,879
I'm
83
00:10:55,462 --> 00:10:57,131
Why do you want to learn Qingdao?
84
00:10:58,090 --> 00:11:01,385
It's almost impossible
for a Western ear to decipher.
85
00:11:01,468 --> 00:11:02,469
I like the impossible.
86
00:11:04,180 --> 00:11:07,099
This game, Go, is interesting.
87
00:11:07,516 --> 00:11:09,101
Why do you think you win all the time?
88
00:11:10,269 --> 00:11:12,521
Because I've been playing Go
since I was four,
89
00:11:13,272 --> 00:11:15,566
and you started two years ago.
90
00:11:16,317 --> 00:11:17,860
You move everything together.
91
00:11:18,611 --> 00:11:20,779
You take the territory as one.
92
00:11:20,863 --> 00:11:24,950
You take my pieces as one.
Everything flows as one.
93
00:11:25,784 --> 00:11:29,330
When you were at the factory,
none of your guys moved together.
94
00:11:29,413 --> 00:11:31,040
You didn't flow as one.
95
00:11:31,123 --> 00:11:32,917
Kimbral was trying to upstage you.
96
00:11:34,877 --> 00:11:36,086
Maybe I should work alone.
97
00:11:37,922 --> 00:11:39,131
No one does it alone.
98
00:11:40,090 --> 00:11:44,053
I guess that's why I hear your voice
in my head when I am on the job.
99
00:11:44,678 --> 00:11:48,015
It may sound like me,
but I think that voice is your intuition.
100
00:11:49,391 --> 00:11:51,477
Take all the time you need,
101
00:11:51,560 --> 00:11:54,939
but when you come back,
I need you to be a team player.
102
00:11:58,317 --> 00:11:59,443
Don't be like Kimbral.
103
00:12:00,277 --> 00:12:02,571
Don't confuse intuition with ego.
104
00:12:03,572 --> 00:12:07,785
Trust me on this one, Shu.
Always listen to your intuition.
105
00:12:08,535 --> 00:12:09,578
Always.
106
00:12:24,134 --> 00:12:26,553
The original communication satellite
107
00:12:26,637 --> 00:12:29,556
set out to solve one problem...
108
00:12:30,599 --> 00:12:34,687
how to send a signal successfully
around the bend in the Earth
109
00:12:35,187 --> 00:12:36,814
and reach the receiver.
110
00:12:36,897 --> 00:12:40,943
Today, we at Yusheng Technology
are proud to present to you
111
00:12:41,026 --> 00:12:43,237
the future of satellite tech.
112
00:12:43,320 --> 00:12:45,656
We do it faster, with smaller units...
113
00:12:45,739 --> 00:12:48,242
Now this is where the graphics
are gonna change?
114
00:12:48,325 --> 00:12:50,911
Idoninood Qaphlcsl
115
00:12:50,995 --> 00:12:52,955
"rm um Olrquo a smu.
116
00:12:53,038 --> 00:12:55,916
Ilayboatlgoranlumpoutwhonlgottotlnouboolta.
117
00:12:56,041 --> 00:12:57,209
Chin!
118
00:12:57,293 --> 00:12:58,419
_- ""
119
00:12:58,919 --> 00:13:01,672
What? I like tigers.
120
00:13:02,715 --> 00:13:05,759
Okay, everyone,
let's reset and go again in five.
121
00:13:07,886 --> 00:13:08,595
'YUSheng?
- Huh?
122
00:13:08,595 --> 00:13:08,677
'YUSheng?
- Huh?
123
00:13:08,678 --> 00:13:09,678
'YUSheng?
- Huh?
124
00:13:12,474 --> 00:13:14,601
Don't worry, little bro. You'll be great.
125
00:13:16,770 --> 00:13:17,771
Thank you.
126
00:13:32,661 --> 00:13:34,204
I didn't expect to see you here.
127
00:13:35,331 --> 00:13:37,291
Yourjob keeps you busier than I am.
128
00:13:38,542 --> 00:13:41,587
Who knew being a security specialist
was so time-consuming?
129
00:13:41,670 --> 00:13:43,547
I have a job next week in Macao.
130
00:13:43,630 --> 00:13:45,174
So you were in the neighborhood.
131
00:13:52,931 --> 00:13:54,350
It's great to see you, Chin.
132
00:13:54,433 --> 00:13:56,935
I wish I could say
the same thing about your brother.
133
00:13:57,519 --> 00:13:58,979
What can I help you with?
134
00:13:59,480 --> 00:14:00,939
Yusheng is in trouble.
135
00:14:01,565 --> 00:14:03,942
Genius or not, he's careless.
136
00:14:04,026 --> 00:14:06,236
- Lot of people want to see him die.
- Who?
137
00:14:06,320 --> 00:14:09,448
A company called Ruscho
is who I'm most worried about.
138
00:14:09,531 --> 00:14:11,700
They're a tech giant
headquartered in Geneva,
139
00:14:11,784 --> 00:14:15,412
and they tried to buy Yusheng out
three times already, and he's refused.
140
00:14:16,038 --> 00:14:18,999
These are not the kind of guys
who take no for an answer.
141
00:14:19,500 --> 00:14:22,294
He's going to Bangkok this weekend
for a bachelor party,
142
00:14:23,045 --> 00:14:24,588
and he won't take a bodyguard.
143
00:14:29,176 --> 00:14:30,219
L'll pay Y9“-
144
00:14:35,474 --> 00:14:38,644
We are family. Not necessary.
145
00:14:57,413 --> 00:15:00,374
Parlfsovolabfsgodfsnotaalohoro.
146
00:15:00,999 --> 00:15:02,626
I'm dad you'ro hon.
147
00:15:03,168 --> 00:15:04,378
OK, cousin.
148
00:15:04,878 --> 00:15:05,921
I'm hklng you homo.
149
00:16:32,174 --> 00:16:35,969
I am Galileo. You are inmate 1764.
150
00:16:36,845 --> 00:16:39,973
I repeat, you are inmate 1764.
151
00:16:40,933 --> 00:16:42,142
Welcome to Hades.
152
00:17:15,717 --> 00:17:18,136
Attention, inmate 1764.
153
00:17:18,220 --> 00:17:20,097
You have been reported to battle
in the zoo.
154
00:17:27,980 --> 00:17:29,064
Begin battle.
155
00:18:02,514 --> 00:18:03,807
The battle is over.
156
00:18:05,183 --> 00:18:09,896
Inmate 1764, you have earned
two hours of sanctuary time.
157
00:18:10,897 --> 00:18:13,900
All remaining inmates
return to your spoke.
158
00:18:13,984 --> 00:18:15,152
You Okay?
159
00:18:15,777 --> 00:18:17,946
All prisoners return to your spoke.
160
00:18:27,831 --> 00:18:29,833
There must be someone we could talk to...
161
00:18:31,376 --> 00:18:33,962
to get us out of here.
I didn't do anything wrong.
162
00:18:34,046 --> 00:18:35,422
I didn't do anything wrong.
163
00:18:46,975 --> 00:18:50,270
Inmate 1764, report to the sanctuary.
164
00:18:52,939 --> 00:18:54,274
What is this?
165
00:18:56,068 --> 00:18:57,444
Must be where the winners go.
166
00:19:37,567 --> 00:19:39,486
Shu's gone. This is legit.
What do you got?
167
00:19:40,445 --> 00:19:43,865
His cousin says she's been
trying them both for 18 hours. No luck.
168
00:19:43,949 --> 00:19:46,618
- Party happened Saturday night.
- What'd you get from the party'?
169
00:19:46,702 --> 00:19:48,286
No security tapes, nothing.
170
00:19:48,370 --> 00:19:49,579
All right, I'll look into it.
171
00:19:52,499 --> 00:19:54,501
All prisoners return to your spoke.
172
00:19:55,794 --> 00:19:57,921
All prisoners return to your spoke.
173
00:20:20,485 --> 00:20:23,530
The first thing they try to do in lockup
is break your spirit.
174
00:20:25,949 --> 00:20:29,035
Can't allow that to happen.
You have to stay mentally strong.
175
00:20:31,371 --> 00:20:35,292
You have to focus on three key things
to a successful breakout.
176
00:20:35,375 --> 00:20:36,585
What are they?
177
00:20:37,586 --> 00:20:39,546
One, know the la yout.
178
00:20:40,922 --> 00:20:43,425
Two, understand the routine.
179
00:20:44,551 --> 00:20:48,305
Three, have help from the inside or out.
180
00:20:48,388 --> 00:20:51,641
Teamwork. Exactly.
Your favorite one, I can tell.
181
00:20:52,350 --> 00:20:57,063
Remember, Shu, you move together.
Everything flows as one.
182
00:21:36,436 --> 00:21:38,522
One, seven, six, four.
183
00:21:44,986 --> 00:21:46,196
Are you the warden?
184
00:21:47,364 --> 00:21:49,449
Your cousin is a brilliant man.
185
00:21:50,283 --> 00:21:55,580
He gave me the details of his patent,
number 34ACJL.
186
00:21:55,664 --> 00:22:00,418
But not number 36BBBCK.
187
00:22:01,002 --> 00:22:04,631
I need you to convince him
to give that to me.
188
00:22:06,967 --> 00:22:08,426
Why would I do that?
189
00:22:09,549 --> 00:22:10,758
You grew up together.
190
00:22:12,051 --> 00:22:13,511
Like brothers.
191
00:22:13,595 --> 00:22:15,221
But you weren't brothers.
192
00:22:16,014 --> 00:22:18,308
A family tragedy forced you
to live with him.
193
00:22:18,933 --> 00:22:20,351
You hated Yusheng.
194
00:22:20,685 --> 00:22:23,146
How he was always smarter
than everyone else.
195
00:22:23,229 --> 00:22:26,566
He could've helped a lot of people,
but he went for himself instead,
196
00:22:26,649 --> 00:22:27,692
and he got rich.
197
00:22:28,276 --> 00:22:30,111
And now, his love of money...
198
00:22:31,529 --> 00:22:32,864
his precious patent...
199
00:22:33,823 --> 00:22:35,533
is going to get you killed.
200
00:22:39,077 --> 00:22:42,372
I know everything about my animals.
201
00:22:43,832 --> 00:22:45,208
You want to know who I am?
202
00:22:47,002 --> 00:22:48,253
I'm the Zookeeper.
203
00:22:51,173 --> 00:22:53,383
All prisoners report to the zoo.
204
00:22:54,176 --> 00:22:57,095
- Al/ prisoners report to the zoo.
- What did you tell him?
205
00:22:58,054 --> 00:22:59,054
What?
206
00:22:59,431 --> 00:23:01,391
You gave up the first patent.
207
00:23:01,475 --> 00:23:04,144
So? They were torturing me.
That one's nothing.
208
00:23:04,769 --> 00:23:08,023
- He knew things about our background.
- I didn't tell him.
209
00:23:12,152 --> 00:23:14,446
The second patent, what is it?
210
00:23:17,657 --> 00:23:21,369
Advanced cube satellite tech.
It's a game changer.
211
00:23:21,453 --> 00:23:24,789
It can override and control
any computer system in the world.
212
00:23:24,873 --> 00:23:27,792
Like a cyber skeleton key.
And it's not what you think.
213
00:23:27,876 --> 00:23:31,171
This isn't about money.
I patented it so I could bury it.
214
00:23:31,254 --> 00:23:33,256
In the wrong hands, game over.
215
00:23:33,340 --> 00:23:36,676
Defense systems, nuclear codes.
No one will be safe.
216
00:23:49,059 --> 00:23:50,060
Kimbral.
217
00:23:57,526 --> 00:24:00,488
No, no. Not every day is a fight day.
218
00:24:06,535 --> 00:24:08,078
What are we doing here?
219
00:24:09,955 --> 00:24:11,623
I'm his cousin.
220
00:24:14,626 --> 00:24:16,786
I don't think it's a coincidence
that we both are here.
221
00:24:17,588 --> 00:24:19,089
I think they're after Breslin.
222
00:24:19,172 --> 00:24:20,775
You know, after spending
a lot of time with this,
223
00:24:20,799 --> 00:24:21,818
I put my ear to the ground,
224
00:24:21,842 --> 00:24:24,094
ljust didn't like what I saw,
didn't like what I heard.
225
00:24:24,177 --> 00:24:25,596
How long have you been here?
226
00:24:26,179 --> 00:24:27,264
It's hard to say.
227
00:24:27,890 --> 00:24:31,059
My best guess is... couple of months.
228
00:24:31,810 --> 00:24:33,645
What is this place?
229
00:24:33,729 --> 00:24:35,564
There's a lot of rumors, like mythology.
230
00:24:35,647 --> 00:24:37,407
It's called
the High Asset Detention Service.
231
00:24:37,900 --> 00:24:38,901
Hades.
232
00:24:39,568 --> 00:24:40,652
Greek mythology?
233
00:24:41,153 --> 00:24:42,738
Land of the dead.
234
00:24:42,821 --> 00:24:44,924
Whoever goes in just doesn't come out.
It's that simple.
235
00:24:44,948 --> 00:24:45,282
- Sounds familiar.
- Yeah.
236
00:24:45,282 --> 00:24:45,365
- Sounds familiar.
- Yeah.
237
00:24:45,366 --> 00:24:46,909
- Sounds familiar.
- Yeah.
238
00:24:46,992 --> 00:24:50,871
The word is the people behind the Tomb
took a beating, did some adjustments,
239
00:24:50,954 --> 00:24:53,034
- and then came back strong.
- Who are these assholes?
240
00:24:53,665 --> 00:24:57,628
Spies, criminals,
businessmen, elected officials.
241
00:24:57,711 --> 00:24:58,712
Profit. Big profit.
242
00:24:59,171 --> 00:25:00,273
What makes you think he's there?
243
00:25:00,297 --> 00:25:05,385
His cousin Yusheng was put on
some kind of hit list by his competition,
244
00:25:05,844 --> 00:25:08,180
a satellite tech company called Ruscho.
245
00:25:08,764 --> 00:25:10,766
There's battle days
and there's truce days.
246
00:25:11,058 --> 00:25:12,976
If you win a battle, you get benefits.
247
00:25:13,060 --> 00:25:15,187
If you lose or refuse to fight...
248
00:25:16,855 --> 00:25:18,732
your time in here is very uncomfortable.
249
00:25:19,274 --> 00:25:22,486
That's why they call it "the zoo."
We're all animals here.
250
00:25:22,569 --> 00:25:23,862
Survival of the fittest.
251
00:25:23,946 --> 00:25:27,491
If you want someone to disappear so bad,
why not just kill them?
252
00:25:27,574 --> 00:25:29,952
Because then the world
will know they are dead.
253
00:25:30,661 --> 00:25:33,413
Here, they are just gone.
254
00:25:34,247 --> 00:25:36,708
Then we got to go in, get them out.
255
00:25:36,792 --> 00:25:38,519
Can't go in there blind.
We don't know a layout.
256
00:25:38,543 --> 00:25:40,963
- We don't have anything.
- You broke the Tomb totally blind.
257
00:25:41,046 --> 00:25:42,047
Yeah, well, I got lucky.
258
00:25:42,130 --> 00:25:43,810
We don't even know for sure
if Shu's there.
259
00:25:43,840 --> 00:25:45,944
- And what if he is?
- Look, if he's there, we'll get him.
260
00:25:45,968 --> 00:25:48,095
We go in there blind,
we get trapped ourselves.
261
00:25:48,762 --> 00:25:50,138
You don't think I can handle it.
262
00:25:50,722 --> 00:25:52,683
This is bigger than any one of us.
263
00:25:54,810 --> 00:25:55,811
All right.
264
00:26:08,821 --> 00:26:11,824
Sir, we've got a data breach.
Someone's in our system.
265
00:26:12,366 --> 00:26:14,910
What? Shut it down. Shut it down now.
266
00:26:27,836 --> 00:26:29,922
- Uh-huh.
- Just cleaning up for the night.
267
00:26:30,005 --> 00:26:31,006
Uh-huh.
268
00:26:32,299 --> 00:26:34,134
Here's the only contact I got at Ruscho.
269
00:26:34,510 --> 00:26:36,950
Not sure if he'll talk to you,
but it's a good place to start.
270
00:26:37,680 --> 00:26:38,722
A sticky note?
271
00:26:45,938 --> 00:26:48,524
- S0 what do you got?
- All right.
272
00:26:48,607 --> 00:26:51,610
Two things. A dark bank account,
code-named Sparrow,
273
00:26:51,986 --> 00:26:53,612
Ruscho's been sending money to.
274
00:26:53,696 --> 00:26:55,948
And they also sent ten million
to Leon Grassi,
275
00:26:56,031 --> 00:26:57,950
a lobbyist
for the private prison industry.
276
00:26:58,784 --> 00:27:00,369
I know this Leon Grassi.
277
00:27:01,236 --> 00:27:04,365
He used to work for the prison board
for about 13 years,
278
00:27:04,448 --> 00:27:05,926
and then he started taking a lot of heat
279
00:27:05,950 --> 00:27:07,826
every time I broke out
of one of his places,
280
00:27:07,910 --> 00:27:10,788
so he decided to jump into
the private sector.
281
00:27:10,871 --> 00:27:12,039
Haven't heard from him since.
282
00:27:12,122 --> 00:27:13,958
You look very nice today,
but you know that.
283
00:27:35,437 --> 00:27:36,480
Get you a drink?
284
00:27:37,189 --> 00:27:38,607
Not what you got, Tiny.
285
00:27:38,983 --> 00:27:41,819
I know you didn't go straight
and get an honestjob pouring drinks,
286
00:27:41,902 --> 00:27:45,030
so tell me, DeRosa,
what are you doing here?
287
00:27:45,114 --> 00:27:46,699
Could easily ask you the same question.
288
00:27:46,782 --> 00:27:48,242
Yeah, well, that's personal.
289
00:27:50,661 --> 00:27:53,914
Got a call from Abigail,
this being the first time
290
00:27:53,998 --> 00:27:56,959
you're back in the field
after being a desk jockey for so long.
291
00:27:58,293 --> 00:27:59,962
She thought you might be a little rusty.
292
00:28:00,713 --> 00:28:02,089
Oh, that hurts.
293
00:28:04,758 --> 00:28:05,801
He's here.
294
00:28:07,011 --> 00:28:10,264
- Know that guy as well?
- You mean the wannabe gangster? No.
295
00:28:10,347 --> 00:28:11,473
You recognize him?
296
00:28:13,058 --> 00:28:14,351
Want me to introduce you?
297
00:28:15,519 --> 00:28:17,730
Since when are you so tight with Abigail?
298
00:28:17,813 --> 00:28:20,190
Like you said, it's personal.
299
00:28:21,233 --> 00:28:22,317
How you doing, Leon?
300
00:28:23,444 --> 00:28:24,445
Leon.
301
00:28:26,030 --> 00:28:27,614
You know, one of my men is missing,
302
00:28:27,698 --> 00:28:30,659
and I think he's in
a black-site prison called Hades.
303
00:28:30,743 --> 00:28:32,077
Ring a bell anywhere?
304
00:28:32,786 --> 00:28:36,874
And there's this company called Ruscho.
European satellite tech company.
305
00:28:36,957 --> 00:28:40,753
They gave you about ten million bucks.
How about that?
306
00:28:40,836 --> 00:28:42,212
Ten million dollars.
307
00:28:42,546 --> 00:28:45,049
Lot of money.
But I think it's all bullshit.
308
00:28:45,549 --> 00:28:47,468
Because you don't lobby
for satellite tech.
309
00:28:47,551 --> 00:28:48,385
Look, Ray...
310
00:28:48,469 --> 00:28:51,138
You lobby for black-site prison profit,
am I right?
311
00:28:51,221 --> 00:28:54,058
- Look, Ray...
- You're gonna tell me what you know.
312
00:29:15,037 --> 00:29:16,038
Move!
313
00:29:25,214 --> 00:29:26,965
Hey, Breslin...
314
00:29:28,884 --> 00:29:30,094
Good to be back?
315
00:29:30,928 --> 00:29:32,638
No, it's bad to be back.
316
00:29:35,599 --> 00:29:38,185
- Leon, who you working for?
- L'm sorry, Ray. I can't...
317
00:29:43,816 --> 00:29:46,026
Come on. Want a job, DeRosa?
318
00:29:46,985 --> 00:29:47,986
Fuck, yeah.
319
00:29:48,070 --> 00:29:51,281
There's this private bank account,
and I need it identified.
320
00:29:51,365 --> 00:29:53,909
With him dead, it's our only lead.
321
00:29:54,409 --> 00:29:57,162
All right.
Give me a day, I'll figure it out.
322
00:30:32,364 --> 00:30:33,365
Hey.
323
00:30:35,117 --> 00:30:36,702
Where are you coming from?
324
00:30:36,785 --> 00:30:39,538
I work for the prison. I'm the cook.
325
00:30:40,747 --> 00:30:42,124
Tell me about the kitchen.
326
00:30:44,084 --> 00:30:45,085
What do you mean?
327
00:30:45,169 --> 00:30:47,045
How do I get there from your cell?
328
00:30:48,297 --> 00:30:49,298
L Qot to go.
329
00:30:57,055 --> 00:30:58,098
Yes.
330
00:31:04,730 --> 00:31:07,065
You are on the wrong side
of the zoo, my friend.
331
00:31:07,149 --> 00:31:09,776
- I need you to kick my ass.
- What? It's a truce day.
332
00:31:27,169 --> 00:31:28,170
Come on.
333
00:32:36,905 --> 00:32:38,282
What the hell are you up to?
334
00:32:40,534 --> 00:32:43,161
Thought I could work the doctor,
get us some benefits.
335
00:32:44,162 --> 00:32:47,416
Turns out the doctor is a lamp stand.
336
00:32:49,418 --> 00:32:50,836
My name is Akala.
337
00:32:50,919 --> 00:32:51,920
Shu.
338
00:33:03,265 --> 00:33:05,183
- What?
- He connected the dots.
339
00:33:05,267 --> 00:33:07,436
Your inside man at Ruscho
sent me down a rabbit hole.
340
00:33:10,147 --> 00:33:13,191
But it looks like I found a guy
who can lead us to Shu.
341
00:33:13,275 --> 00:33:14,443
Where is this guy?
342
00:33:15,277 --> 00:33:17,362
Right now? Driving the car I'm chasing.
343
00:33:19,406 --> 00:33:20,907
Sure hope you know what you're doing.
344
00:33:21,575 --> 00:33:22,784
Call you back.
345
00:34:05,660 --> 00:34:06,703
Where you hiding?
346
00:34:24,971 --> 00:34:25,972
Damn it!
347
00:34:30,977 --> 00:34:32,145
Fuck me.
348
00:34:33,146 --> 00:34:38,193
Inmates 1764 and 1765, report to the zoo.
349
00:34:38,276 --> 00:34:40,529
I repeat, report to the zoo.
350
00:34:42,656 --> 00:34:44,574
They tortured me again last night.
351
00:34:51,665 --> 00:34:54,751
You were always
mentally tougher than me as a kid.
352
00:34:54,835 --> 00:34:56,086
Remember?
353
00:34:57,045 --> 00:34:59,089
You need to be now.
354
00:35:46,761 --> 00:35:47,929
Begin battle.
355
00:35:54,895 --> 00:35:56,062
Battle is over.
356
00:35:56,146 --> 00:36:01,902
Inmates 1764, 1765, you've earned
two hours of sanctuary time.
357
00:36:05,030 --> 00:36:06,907
Negative skeleton theory.
358
00:36:07,574 --> 00:36:11,077
Use what they let you see
to map out what you can't see.
359
00:36:12,996 --> 00:36:16,124
That's how the layout begins
to reveal itself to you.
360
00:36:23,840 --> 00:36:27,928
Train your mind to look beyond
the physical wall that confines you.
361
00:36:38,980 --> 00:36:42,400
There's a whole separate world
on the other side of the cells.
362
00:36:43,276 --> 00:36:48,156
Hallways, interrogation,
infirmary, kitchen, HQ.
363
00:36:49,074 --> 00:36:51,785
Right now, it's all negative space.
364
00:36:53,203 --> 00:36:54,746
But not for long.
365
00:36:57,624 --> 00:36:59,292
I'm gonna get us out of here.
366
00:37:08,134 --> 00:37:09,302
Fuck.
367
00:37:09,386 --> 00:37:11,137
Come on, Luke. Where are you?
368
00:37:12,055 --> 00:37:14,474
This is the last number
Luke called on his cell.
369
00:37:18,270 --> 00:37:19,437
Ruscho Geneva?
370
00:37:20,397 --> 00:37:21,898
Should I get Hush in here?
371
00:37:25,360 --> 00:37:26,444
No.
372
00:37:28,655 --> 00:37:30,115
You know, someone once told me...
373
00:37:31,616 --> 00:37:34,244
the single most important thing
to remember
374
00:37:34,327 --> 00:37:36,746
in solving the hardest riddles
375
00:37:37,289 --> 00:37:38,809
is that they're designed to trick you.
376
00:37:39,624 --> 00:37:41,167
Subvert against your own assumptions.
377
00:37:42,586 --> 00:37:45,839
And my assumptions are telling me
that there's no way
378
00:37:45,922 --> 00:37:48,633
that you would let Luke
go directly against company order.
379
00:37:49,426 --> 00:37:51,928
Look, he just wanted to do the legwork.
380
00:37:52,012 --> 00:37:54,652
Thought it was a good chance for him
to take the lead on something.
381
00:37:54,931 --> 00:37:56,683
And now Luke and Shu are missing.
382
00:38:02,188 --> 00:38:07,902
You are prisoner 1924.
I repeat, you are prisoner 1924.
383
00:38:07,986 --> 00:38:09,362
Welcome to Hades.
384
00:38:23,460 --> 00:38:26,129
Sir, I felt something was going on.
I hacked into the system,
385
00:38:26,212 --> 00:38:28,632
and basically, Luke tried to meet up
with Ruscho Geneva.
386
00:38:29,716 --> 00:38:30,717
Are you serious?
387
00:38:30,800 --> 00:38:33,680
I told him to stay away from these guys.
How'd he get involved with that?
388
00:38:35,221 --> 00:38:38,350
It was me. I gave him one of my contacts.
389
00:38:42,187 --> 00:38:43,188
Come on.
390
00:38:52,572 --> 00:38:54,908
After you went missing,
Breslin started digging.
391
00:38:54,991 --> 00:38:57,952
He thinks this place was started
by the same people behind the Tomb,
392
00:38:58,411 --> 00:38:59,412
so I...
393
00:39:01,915 --> 00:39:05,085
I screwed up. Ended up in here.
394
00:39:05,168 --> 00:39:08,713
Doesn't matter.
I'm close to getting the layout.
395
00:39:10,340 --> 00:39:12,676
- What do you want me to do?
- Nothing yet.
396
00:39:12,759 --> 00:39:15,762
The less contact we have, the better.
397
00:39:17,722 --> 00:39:20,308
Shu, it can't be a coincidence
398
00:39:20,392 --> 00:39:23,353
that all three of Breslin's specialists
are locked up here now.
399
00:39:23,436 --> 00:39:24,854
No, it can't.
400
00:39:25,855 --> 00:39:27,357
Assume they are watching us.
401
00:39:44,624 --> 00:39:45,792
Please.
402
00:39:46,710 --> 00:39:48,712
He's close to giving it to you.
403
00:39:49,254 --> 00:39:50,463
Close?
404
00:39:51,214 --> 00:39:52,382
He won't last.
405
00:39:52,465 --> 00:39:54,384
Then he needs to give me what I want.
406
00:39:55,885 --> 00:39:57,721
Or I'll feed him
to the rest of the animals.
407
00:40:11,151 --> 00:40:14,154
I've tried to make soup dumplings
since I was a kid,
408
00:40:14,237 --> 00:40:17,449
but every time, the dough is too stiff.
409
00:40:20,326 --> 00:40:23,288
Look, I don't know what your deal is,
410
00:40:23,997 --> 00:40:26,958
but... I don't want to die.
411
00:40:27,041 --> 00:40:29,043
What they are doing to you is wrong.
412
00:40:32,714 --> 00:40:34,257
Then let me help you get home.
413
00:40:38,553 --> 00:40:41,431
They blindfold me
when I go from my cell to the kitchen.
414
00:40:43,808 --> 00:40:45,852
That's not the only way to see.
415
00:40:47,353 --> 00:40:51,941
Sixteen, 17, 18, 19, 20...
416
00:40:52,358 --> 00:40:53,651
How many steps?
417
00:40:54,444 --> 00:40:55,528
Twenty-four.
418
00:40:56,070 --> 00:40:58,740
The one gift
every prison gives you is time.
419
00:40:58,823 --> 00:41:00,200
Don't waste it.
420
00:41:00,283 --> 00:41:02,619
Visualize the layout
every chance you have.
421
00:41:06,831 --> 00:41:08,208
It was 45 this morning.
422
00:41:09,000 --> 00:41:10,210
What?
423
00:41:10,293 --> 00:41:11,836
Steps to the kitchen.
424
00:41:11,920 --> 00:41:13,254
The distance doubled'?
425
00:41:17,842 --> 00:41:18,842
Come on!
426
00:41:30,271 --> 00:41:32,315
I need to get in the sanctuary.
427
00:41:32,398 --> 00:41:34,067
Yeah, and I need a Coke.
428
00:41:34,150 --> 00:41:35,318
Sweet dreams.
429
00:41:48,039 --> 00:41:50,166
All prisoners return to your spoke.
430
00:41:51,000 --> 00:41:54,796
I repeat,
all prisoners return to your spoke.
431
00:42:43,511 --> 00:42:47,515
Even the most complex of narratives
are often based on one simple idea.
432
00:42:49,058 --> 00:42:51,144
The answer is most likely
right in front of you.
433
00:42:58,109 --> 00:42:59,360
The prison is moving.
434
00:43:00,069 --> 00:43:03,406
The cell spokes
change entry points to the zoo.
435
00:43:03,489 --> 00:43:04,616
Like a Rubik's Cube?
436
00:43:05,283 --> 00:43:08,786
We got no routine. We got no layout.
437
00:43:09,329 --> 00:43:10,830
And we have no help.
438
00:43:11,497 --> 00:43:12,624
Maybe we do.
439
00:43:17,712 --> 00:43:18,922
Neo-Nazis?
440
00:43:19,005 --> 00:43:21,966
Computer nerds.
They brought them in some time back.
441
00:43:22,967 --> 00:43:25,678
They rounded them up
in some random basement in Iceland.
442
00:43:26,262 --> 00:43:28,264
The call themselves The Legion.
443
00:43:29,891 --> 00:43:31,809
The leader's handle is Count Zero.
444
00:43:33,061 --> 00:43:35,313
He's screwed with
more Fortune 500 companies
445
00:43:35,396 --> 00:43:36,898
than you and I can name.
446
00:43:36,981 --> 00:43:38,691
But our z0okeeper's got a problem
447
00:43:38,775 --> 00:43:41,069
'cause he doesn't know
which one is actually Count Zero.
448
00:43:41,694 --> 00:43:43,863
He's interrogated them day and night.
449
00:43:44,864 --> 00:43:47,325
No sanctuary time ever.
450
00:43:48,076 --> 00:43:49,786
Why does the prison care?
451
00:43:50,870 --> 00:43:54,374
Because Count Zero
has acquired the specs to the prison.
452
00:43:55,166 --> 00:43:58,461
They need to know who he is
and where his servers are.
453
00:43:58,544 --> 00:44:00,213
- Specs of the prison?
- Yes.
454
00:44:00,672 --> 00:44:03,633
If you can find out which one
is Count Zero before the prison...
455
00:44:04,801 --> 00:44:06,177
maybe he can help us.
456
00:44:35,081 --> 00:44:36,249
I need to see Bug.
457
00:44:46,050 --> 00:44:48,302
I need to see... Bug.
458
00:44:48,845 --> 00:44:51,014
If you want a book on insects,
they're upstairs.
459
00:44:58,021 --> 00:44:59,856
Okay. Right this way.
460
00:45:38,436 --> 00:45:39,437
Bug.
461
00:45:45,318 --> 00:45:46,319
DeRosa?
462
00:45:48,196 --> 00:45:49,197
Sparrow.
463
00:45:50,948 --> 00:45:53,701
- Who is he?
- Come on. I can't give that to you.
464
00:45:53,785 --> 00:45:55,745
The Insect Society
465
00:45:55,828 --> 00:45:58,122
- clients remain anonymous.
- Clients remain anonymous.
466
00:45:58,206 --> 00:45:59,707
- Above all else...
- Shut up, Bug.
467
00:46:04,212 --> 00:46:06,172
We've been boys for a long time.
468
00:46:10,384 --> 00:46:11,803
I love what you guys do here.
469
00:46:13,679 --> 00:46:14,680
Now, Bug...
470
00:46:20,019 --> 00:46:21,705
But I'm gonna have to
kick the shit out of you
471
00:46:21,729 --> 00:46:23,189
if you don't start talking to me.
472
00:46:23,898 --> 00:46:25,316
I'll get you a name.
473
00:46:25,399 --> 00:46:26,484
Thank you.
474
00:46:28,528 --> 00:46:30,088
I'm gonna need one more thing from you.
475
00:46:59,517 --> 00:47:00,852
Yusheng's close.
476
00:47:01,769 --> 00:47:02,812
Time is up.
477
00:47:02,895 --> 00:47:05,648
You're asking him to give up
his life's work.
478
00:47:05,731 --> 00:47:07,859
We both know that
that's not what this is about.
479
00:47:07,942 --> 00:47:10,111
You know exactly what that tech can do.
480
00:47:10,695 --> 00:47:12,155
Time is up!
481
00:47:14,407 --> 00:47:15,950
No!
482
00:47:28,337 --> 00:47:29,672
Battle is over.
483
00:47:29,755 --> 00:47:34,886
Inmates 1789, 3486, 6412,
484
00:47:34,969 --> 00:47:36,888
you've earned two hours of sanctuary time.
485
00:47:50,818 --> 00:47:52,278
I need your help.
486
00:47:57,033 --> 00:47:59,869
One of you knows the layout of this place.
487
00:48:04,582 --> 00:48:07,251
Wait. The sanctuary.
488
00:48:08,252 --> 00:48:09,795
Have you ever been in?
489
00:48:15,176 --> 00:48:17,803
Give me that layout, I can get you in.
490
00:48:22,600 --> 00:48:23,684
We are Legion.
491
00:49:06,894 --> 00:49:08,271
We are Legion.
492
00:50:11,584 --> 00:50:12,793
Count Zero.
493
00:50:16,672 --> 00:50:20,676
If you give me the logic of the layout,
I can get us out of here.
494
00:51:17,650 --> 00:51:19,068
How did they know?
495
00:51:24,824 --> 00:51:26,617
Kimbral was trying to upstage you.
496
00:51:37,920 --> 00:51:39,588
You told me everything.
497
00:51:42,133 --> 00:51:43,884
You work for the prison.
498
00:51:45,553 --> 00:51:47,680
I run the prison.
499
00:52:01,110 --> 00:52:03,612
Our Jasper Kimbral? I don't get it.
500
00:52:04,447 --> 00:52:06,925
You got to follow the footprints
from the time he left this place
501
00:52:06,949 --> 00:52:08,033
to wherever he is now.
502
00:52:09,034 --> 00:52:10,286
Hades has got to be somewhere.
503
00:52:10,953 --> 00:52:12,371
Yeah, the underworld.
504
00:52:14,123 --> 00:52:15,483
Abigail, can you give us a minute?
505
00:52:20,713 --> 00:52:21,755
Okay.
506
00:52:22,673 --> 00:52:25,384
I know we've had our differences,
but I got to hear it from you.
507
00:52:25,468 --> 00:52:26,802
Swear to me we're okay.
508
00:52:28,888 --> 00:52:31,008
What are you talking about, man?
Of course we're good.
509
00:52:31,432 --> 00:52:32,475
All right.
510
00:52:32,558 --> 00:52:34,977
And you're still paying me
good money to hack shit, right?
511
00:52:36,520 --> 00:52:37,938
Why would I mess that up?
512
00:52:38,647 --> 00:52:40,816
So what've you been working on
behind closed doors?
513
00:52:44,570 --> 00:52:46,530
Let's just say I'm working on something
514
00:52:46,614 --> 00:52:48,699
that will improve the communications
between us.
515
00:52:58,417 --> 00:53:01,295
Hello, Shu. You've met my Zookeeper.
516
00:53:09,386 --> 00:53:10,554
We couldn't break 'em.
517
00:53:12,306 --> 00:53:13,349
Extraordinary.
518
00:53:14,600 --> 00:53:17,269
Three men,
and they wouldn't turn on one another.
519
00:53:20,648 --> 00:53:21,899
Butyou“.
520
00:53:24,193 --> 00:53:25,736
You've got them on your side.
521
00:53:27,446 --> 00:53:29,114
You got them to trust you.
522
00:53:35,538 --> 00:53:38,457
I've waited a long time
to see that look on your face.
523
00:53:44,338 --> 00:53:47,132
Look who's here. It's Lukey.
524
00:53:47,925 --> 00:53:51,679
Aw, come on. Aren't you guys happy
to see each other?
525
00:53:56,559 --> 00:54:00,437
When the investors of this place
found out that Ray Breslin's protégé
526
00:54:00,521 --> 00:54:03,941
had been cut loose, you can imagine.
527
00:54:05,109 --> 00:54:07,820
Breslin cost them a lot of money
on their last investment.
528
00:54:07,903 --> 00:54:10,281
These people do not like losing money.
529
00:54:12,032 --> 00:54:13,492
They needed someone better...
530
00:54:14,702 --> 00:54:15,911
more current,
531
00:54:16,662 --> 00:54:18,998
so... voilé.
532
00:54:19,665 --> 00:54:21,333
Welcome to Hades.
533
00:54:23,002 --> 00:54:26,672
So, we're here
because you want your revenge.
534
00:54:27,172 --> 00:54:28,299
Yes.
535
00:54:28,924 --> 00:54:33,178
Unwavering, complete and definitive.
536
00:54:39,727 --> 00:54:42,563
See, everyone in this zoo
is worth money to me.
537
00:54:43,647 --> 00:54:45,899
They all have information
that someone out there
538
00:54:45,983 --> 00:54:47,860
thinks is worth millions of dollars...
539
00:54:48,777 --> 00:54:51,697
especially your cousin Yusheng.
540
00:54:54,158 --> 00:54:57,870
You two... you're worth nothing to me.
541
00:54:59,079 --> 00:55:00,959
Then why don't you kill us
and get it over with?
542
00:55:01,790 --> 00:55:03,470
Where's your fighting spirit at, Luke?
Huh?
543
00:55:04,752 --> 00:55:07,087
This place is designed to give you hope.
544
00:55:07,713 --> 00:55:09,673
You win a battle, you get benefits.
545
00:55:09,757 --> 00:55:12,426
Read a book. Make art.
546
00:55:12,509 --> 00:55:16,055
You lose a battle, then you lose food.
547
00:55:16,513 --> 00:55:17,931
Start to doubt yourself.
548
00:55:18,682 --> 00:55:21,852
Then you set goals, and you rise again.
549
00:55:22,686 --> 00:55:26,440
All the drama of the human condition
is represented right here
550
00:55:27,066 --> 00:55:28,067
in my zoo.
551
00:55:30,235 --> 00:55:32,571
I'm gonna make sure that you two
have plenty to do.
552
00:55:34,615 --> 00:55:38,035
When you wake up, you'll be the men
who sold out Count Zero.
553
00:55:39,286 --> 00:55:42,623
That should give you a unique perspective
on the human condition.
554
00:55:42,706 --> 00:55:45,876
Inmate 1764, report for battle in the zoo.
555
00:55:53,217 --> 00:55:56,053
Inmate 1924, report for battle in the zoo.
556
00:56:36,760 --> 00:56:37,761
Begin battle.
557
00:57:20,471 --> 00:57:24,224
When he's in the zoo,
make sure he fights every day.
558
00:57:26,143 --> 00:57:28,479
There are no more truce days for Shu...
559
00:57:30,898 --> 00:57:34,610
until his will is broken
and we have Yusheng's technology.
560
00:57:47,080 --> 00:57:51,376
So you have no layout.
There is no routine.
561
00:57:52,753 --> 00:57:54,129
And you have no help.
562
00:57:55,631 --> 00:57:59,760
But there's always a plan B,
even for these assholes.
563
00:58:02,137 --> 00:58:05,224
They try to make this place
look total/y automated,
564
00:58:05,307 --> 00:58:07,267
but you saw those human guards.
565
00:58:10,521 --> 00:58:11,980
That's their plan B.
566
00:58:14,107 --> 00:58:15,526
What is yours, Shu?
567
00:58:21,240 --> 00:58:22,324
They're alive.
568
00:58:27,871 --> 00:58:29,832
Kimbral, report.
569
00:58:30,541 --> 00:58:32,459
We're closer than ever
to breaking Yusheng.
570
00:58:33,460 --> 00:58:36,630
Closer? Well, report back when you do.
571
00:58:38,590 --> 00:58:41,552
Focus more on getting that patent
than your revenge.
572
00:58:43,595 --> 00:58:45,305
It's a risk bringing him here.
573
00:58:50,269 --> 00:58:51,937
He beat their last facility.
574
00:58:53,063 --> 00:58:55,107
I'm gonna show them he can't beat mine.
575
00:59:07,870 --> 00:59:08,871
Let's see some hands!
576
00:59:08,954 --> 00:59:09,955
Now! Let's see 'em!
577
00:59:12,791 --> 00:59:14,334
Target's compliant.
578
00:59:15,752 --> 00:59:17,392
- Yeah, we got him.
- Bringing him in now.
579
00:59:19,464 --> 00:59:20,632
Lock him up, lock him...
580
00:59:50,954 --> 00:59:52,623
Before it was all theoretical.
581
00:59:53,206 --> 00:59:54,750
What design is best,
582
00:59:54,833 --> 00:59:57,210
what strategy works against what defense.
583
00:59:57,878 --> 00:59:59,087
But now it's real.
584
01:00:00,088 --> 01:00:01,965
You against me.
585
01:00:05,510 --> 01:00:06,929
All right, you won.
586
01:00:09,640 --> 01:00:10,640
Not yet.
587
01:00:12,476 --> 01:00:16,897
I wanted to go more algorithms,
let the machines run the show.
588
01:00:17,564 --> 01:00:18,941
You said no.
589
01:00:19,691 --> 01:00:24,071
You talked about human intuition.
The value of teamwork.
590
01:00:25,280 --> 01:00:26,657
Well, there's three of you now.
591
01:00:28,784 --> 01:00:30,035
Show me.
592
01:00:34,247 --> 01:00:36,208
All prisoners report to the zoo.
593
01:00:36,291 --> 01:00:39,252
I repeat, all prisoners report to the zoo.
594
01:00:48,512 --> 01:00:52,140
Inmate 9051, report for battle in the zoo.
595
01:00:52,224 --> 01:00:54,810
I repeat, report for battle in the zoo.
596
01:01:25,799 --> 01:01:27,092
Begin battle.
597
01:01:51,950 --> 01:01:55,787
Battle is over. I repeat, battle is over.
598
01:02:23,440 --> 01:02:25,567
You have one new message.
599
01:02:26,234 --> 01:02:29,154
DeRosa, it's Hush. They took Bres/in.
600
01:02:29,821 --> 01:02:31,156
All our guys are in Hades.
601
01:02:31,823 --> 01:02:33,743
You're the only one
that can help us get 'em out.
602
01:02:34,409 --> 01:02:35,410
Call me.
603
01:02:45,712 --> 01:02:48,757
Shu... you can't give up.
604
01:02:50,842 --> 01:02:53,178
What would you know about giving up?
605
01:02:55,472 --> 01:02:57,766
You never stood for anything.
606
01:02:59,392 --> 01:03:00,685
Shu, I'm sorry.
607
01:03:00,769 --> 01:03:03,188
You just wanted to be rich.
608
01:03:03,271 --> 01:03:04,481
What's wrong with that?
609
01:03:05,774 --> 01:03:07,901
My family never had any money.
610
01:03:09,027 --> 01:03:11,238
And when your parents died,
we had to pay for you, too.
611
01:03:11,321 --> 01:03:12,948
Okay? Don't you ever forget that.
612
01:03:15,242 --> 01:03:17,536
Go ahead. Go ahead!
613
01:03:18,078 --> 01:03:20,247
Lash out! Do it!
614
01:03:21,581 --> 01:03:24,126
It's what you've always done
when you can't control things.
615
01:03:26,419 --> 01:03:27,754
You're always the same.
616
01:03:35,637 --> 01:03:36,721
What?
617
01:03:37,097 --> 01:03:38,181
You are right.
618
01:03:39,933 --> 01:03:41,393
I'm predictable.
619
01:03:44,312 --> 01:03:46,273
Kimbral knew what we were gonna do.
620
01:03:47,774 --> 01:03:49,401
He played to my arrogance.
621
01:03:51,069 --> 01:03:53,947
He knew I'd take it upon myself
to get us out.
622
01:03:55,490 --> 01:03:57,284
He played us perfectly.
623
01:03:59,244 --> 01:04:00,412
How do we play him?
624
01:04:00,996 --> 01:04:02,330
Plan B.
625
01:04:05,000 --> 01:04:07,419
We stop being so predictable.
626
01:04:13,550 --> 01:04:14,926
I'm ready to talk.
627
01:04:16,720 --> 01:04:18,763
The tech details are complex.
628
01:04:19,514 --> 01:04:21,766
I will give them to you in stages.
629
01:04:21,850 --> 01:04:24,936
Give me everything, or no deal.
630
01:04:39,201 --> 01:04:41,119
- We're in.
- Ray, you hear me?
631
01:04:41,203 --> 01:04:43,580
- I can hear you clearly.
- Yes!
632
01:04:43,663 --> 01:04:46,541
Who knew your amateur
dentist skills would pay off?
633
01:04:46,625 --> 01:04:49,878
Now aren't you glad I spent all of those
company hours in my playroom?
634
01:04:49,961 --> 01:04:52,631
- What do you got?
- I been up for three nights straight.
635
01:04:52,714 --> 01:04:54,591
Password breaker hit the mother/ode.
636
01:04:54,674 --> 01:04:56,968
I'm through the firewall
and into the Galileo mainframe.
637
01:04:57,052 --> 01:04:59,137
Receiving good reads
from all systems at Hades.
638
01:04:59,221 --> 01:05:03,350
My best GPS spiders are working overtime,
and we only have 33% of the layout.
639
01:05:04,100 --> 01:05:05,727
No exact exit strategy for you.
640
01:05:05,810 --> 01:05:07,771
We need an access point from the inside.
641
01:05:08,480 --> 01:05:10,148
You need to get Yusheng to work on it.
642
01:05:10,732 --> 01:05:12,817
We got eyes on us 24/7.
643
01:05:14,361 --> 01:05:16,279
- Can you get the cameras?
- Yeah.
644
01:05:16,363 --> 01:05:18,657
- I can guarantee a minute.
- Seventy seconds.
645
01:05:18,740 --> 01:05:20,784
Maybe 7O seconds,
but after that, it's gonna know.
646
01:05:20,867 --> 01:05:21,993
I'll take it.
647
01:05:23,912 --> 01:05:25,512
There's one more thing I want you to do.
648
01:05:25,956 --> 01:05:29,584
Can you get access to Galileo's voice box?
649
01:05:36,174 --> 01:05:37,467
What's wrong with the boom box?
650
01:05:37,550 --> 01:05:39,678
Lnfsmovotogotluonflowasom.
651
01:05:40,220 --> 01:05:42,389
That's Qingdao.
652
01:05:52,774 --> 01:05:55,652
Cameras 48 through 58 cover spoke B.
653
01:05:55,735 --> 01:05:57,237
We can clear it in 30 seconds.
654
01:06:08,123 --> 01:06:09,124
Now.
655
01:06:12,002 --> 01:06:13,044
Sixty-eight.
656
01:06:14,921 --> 01:06:16,131
Sixty-six.
657
01:06:16,214 --> 01:06:18,133
You managed to learn my language
after all.
658
01:06:18,216 --> 01:06:20,260
We only got about 7O seconds.
659
01:06:20,343 --> 01:06:22,429
Hush is trying to get the critical data,
660
01:06:22,512 --> 01:06:25,307
but he's only got
33% of the layout so far.
661
01:06:25,390 --> 01:06:27,517
No direct paths to the exits.
662
01:06:27,600 --> 01:06:28,852
He's hacking Galileo?
663
01:06:29,894 --> 01:06:32,856
- Affirmative. He's gonna need our help.
- Less than 4O seconds.
664
01:06:32,939 --> 01:06:34,733
This is an inverted design
665
01:06:34,816 --> 01:06:37,652
that protects the center and control rooms
from the outside in,
666
01:06:37,736 --> 01:06:39,571
that's what makes it so difficult.
667
01:06:40,155 --> 01:06:43,074
We need to give him
a physical access point from the inside.
668
01:06:43,158 --> 01:06:45,327
Talk to Yusheng. Get him to work on it.
669
01:06:45,410 --> 01:06:46,870
Ten seconds. Now.
670
01:06:47,329 --> 01:06:48,455
Just be patient.
671
01:06:54,544 --> 01:06:58,423
I heard that a car chase went down at
the warehouse complex near the rail yard.
672
01:06:58,506 --> 01:06:59,966
One of the cars was Luke's.
673
01:07:00,759 --> 01:07:02,135
Going down there to check it out.
674
01:07:03,053 --> 01:07:04,137
I'll figure it out.
675
01:07:04,220 --> 01:07:06,598
All right. Breslin and the guys
are working from the inside
676
01:07:06,681 --> 01:07:09,059
on a device
that will help us locate Hades.
677
01:07:09,142 --> 01:07:10,185
Great.
678
01:07:11,019 --> 01:07:14,356
You find these guys, I want in.
679
01:07:14,439 --> 01:07:15,565
I'll be in touch.
680
01:07:40,548 --> 01:07:42,842
The guys we can trust
in most of the spokes are in.
681
01:07:42,926 --> 01:07:43,968
Be ready.
682
01:07:47,722 --> 01:07:49,808
The Zookeeper has the specs.
Only a matter of time
683
01:07:49,891 --> 01:07:52,310
before whoever he's giving them to
realizes they won't work.
684
01:07:52,852 --> 01:07:56,564
You have never wanted to learn Go.
I'd recommend it.
685
01:07:57,399 --> 01:08:00,693
Patience is the most important part
of this game.
686
01:08:00,777 --> 01:08:02,821
Did you hear what I just said?
We got to go.
687
01:08:02,904 --> 01:08:07,325
We have the manpower, but no way out.
We keep working.
688
01:08:07,784 --> 01:08:09,994
But first, we need your help.
689
01:08:15,375 --> 01:08:17,669
I know you get stuff for inmates.
690
01:08:18,211 --> 01:08:21,339
I need a favor, or I tell the machine.
691
01:09:36,289 --> 01:09:38,166
You move all the pieces together.
692
01:09:39,125 --> 01:09:40,710
Everything flows as one.
693
01:09:58,269 --> 01:10:01,105
Connection with inside
access point established.
694
01:10:01,189 --> 01:10:04,400
Hades located. Scanning layout now.
695
01:10:13,159 --> 01:10:16,246
We have the layout. We know their routine.
696
01:10:16,329 --> 01:10:17,497
What about help?
697
01:10:19,082 --> 01:10:20,500
We got that covered.
698
01:10:33,388 --> 01:10:36,099
- I'm ready to shut Galileo down.
- Okay.
699
01:10:36,182 --> 01:10:38,268
Our exit strategy is solid,
700
01:10:38,351 --> 01:10:40,812
but you still got to get lucky
to get past those human guards.
701
01:10:46,442 --> 01:10:48,778
There's two maintenance doors
on either side of the zoo.
702
01:10:48,861 --> 01:10:50,381
When the lights go out,
you got three minutes
703
01:10:50,405 --> 01:10:52,045
before the system starts waking up again.
704
01:11:03,293 --> 01:11:04,293
Showtime.
705
01:11:13,386 --> 01:11:15,096
System under attack.
706
01:11:18,224 --> 01:11:19,767
System under attack.
707
01:11:22,061 --> 01:11:23,271
System failure.
708
01:11:24,147 --> 01:11:25,732
System failure.
709
01:11:25,815 --> 01:11:27,317
System failure.
710
01:11:30,194 --> 01:11:31,529
All systems down.
711
01:11:31,613 --> 01:11:34,741
Clock's ticking. Time to use those muscles
before the doors re/ock.
712
01:11:37,619 --> 01:11:39,746
- All right, come on. Push.
- Push.
713
01:12:05,104 --> 01:12:07,982
I am Galileo. All systems online.
714
01:12:09,859 --> 01:12:10,943
Halt!
715
01:12:12,695 --> 01:12:15,531
The intruders are heading west
through hall 23.
716
01:12:19,577 --> 01:12:21,329
This way to the medical center.
717
01:12:25,583 --> 01:12:29,253
DeRosa, your hunch was right.
Location of Hades confirmed.
718
01:12:29,337 --> 01:12:30,713
Sending you the coordinates now.
719
01:12:31,631 --> 01:12:33,800
Communication established.
720
01:12:33,883 --> 01:12:36,344
Ray Breslin is attempting to break Hades.
721
01:12:36,427 --> 01:12:38,596
I want you to see how the prison responds.
722
01:12:40,723 --> 01:12:42,141
The med bots are still down.
723
01:12:42,642 --> 01:12:44,811
The system isn't fully online.
724
01:12:49,148 --> 01:12:50,942
I need you cue balls to cover our back.
725
01:12:52,860 --> 01:12:53,945
We are Legion.
726
01:12:57,115 --> 01:12:59,409
Whatever. Let's go. Come on!
727
01:13:00,702 --> 01:13:01,702
Cover their asses.
728
01:13:08,209 --> 01:13:12,255
All communications blocked.
Closed-circuit system activated.
729
01:13:13,256 --> 01:13:14,674
Kimbral cut communications.
730
01:13:14,757 --> 01:13:17,260
He shut us down. Closed off the com link.
731
01:13:17,343 --> 01:13:18,386
What about our bots?
732
01:13:18,469 --> 01:13:19,909
They're still working but minimized.
733
01:13:19,971 --> 01:13:21,723
He's walled off Galileo's prime function.
734
01:13:21,806 --> 01:13:23,641
Without a clear channel,
I can't control it.
735
01:13:23,725 --> 01:13:26,602
The intruders are on corridor 37.
736
01:13:26,686 --> 01:13:29,439
Clearing all access to main floor.
737
01:13:29,522 --> 01:13:32,191
Resetting Hades structure
to secure position.
738
01:13:44,537 --> 01:13:46,414
Shit. What do we do?
739
01:13:48,541 --> 01:13:50,626
Hades restructure complete.
740
01:13:50,710 --> 01:13:51,961
Galileo...
741
01:13:52,795 --> 01:13:54,172
gas them.
742
01:14:04,932 --> 01:14:07,268
Breslin, Declerc.
743
01:14:07,727 --> 01:14:10,080
Two circular floors
on top of each other like a birthday cake.
744
01:14:10,104 --> 01:14:11,522
The ventilation system.
745
01:14:11,606 --> 01:14:14,525
Two HVACs, flow vents and ceiling.
746
01:14:15,401 --> 01:14:16,401
UP there!
747
01:14:17,779 --> 01:14:19,322
Yusheng. Come on.
748
01:14:30,708 --> 01:14:31,918
There you are.
749
01:14:32,627 --> 01:14:34,962
We're getting pushback
from the terminal in medical.
750
01:14:36,339 --> 01:14:37,507
We're about to have company.
751
01:14:44,806 --> 01:14:45,848
Anyone got a coin?
752
01:14:46,766 --> 01:14:48,184
How do you beat a maze?
753
01:14:48,267 --> 01:14:49,644
Stick to the right.
754
01:14:55,775 --> 01:14:57,902
Freeze! Freeze, or we'll open fire!
755
01:15:06,118 --> 01:15:07,286
Seal us up!
756
01:15:14,210 --> 01:15:15,711
Don't know how long we can hold it.
757
01:15:25,096 --> 01:15:26,138
Keep going!
758
01:15:29,809 --> 01:15:30,810
I'm going back for Luke.
759
01:15:31,269 --> 01:15:32,909
All right. I'm going to the control room.
760
01:15:33,604 --> 01:15:34,856
Yusheng, come with me.
761
01:15:48,619 --> 01:15:50,204
- Freeze!
- Show me your hands!
762
01:15:50,288 --> 01:15:53,082
- Show me your hands!
- Hold it! Don't move!
763
01:15:53,583 --> 01:15:54,863
- We are Legion.
- We are Legion.
764
01:15:57,128 --> 01:16:00,423
We got to be in sync.
On one. Three, two, one.
765
01:16:01,424 --> 01:16:03,885
- All right, you know what to do.
- Yes. Go.
766
01:16:31,078 --> 01:16:32,330
Medical secured.
767
01:16:37,418 --> 01:16:39,253
Kimbral, report.
768
01:16:40,004 --> 01:16:44,050
He's good, but my machine always wins.
769
01:16:44,592 --> 01:16:45,718
Not sure about that.
770
01:16:48,721 --> 01:16:49,764
Okay.
771
01:16:51,599 --> 01:16:53,976
I give up. You got me.
772
01:16:55,978 --> 01:16:57,480
But you're still in Hades.
773
01:16:57,897 --> 01:17:01,484
And with Galileo back to his full power,
I just triggered his autopilot orders.
774
01:17:01,567 --> 01:17:04,695
All the systems that Hush was attacking
are now closed.
775
01:17:05,363 --> 01:17:06,781
You're never getting out of here.
776
01:17:12,411 --> 01:17:14,121
You know, kid, I got to give you credit.
777
01:17:15,247 --> 01:17:16,832
You did a greatjob here.
778
01:17:18,125 --> 01:17:20,211
You built a prison. Looks like it has...
779
01:17:21,712 --> 01:17:23,005
no weaknesses.
780
01:17:24,340 --> 01:17:25,925
But you know what?
781
01:17:26,008 --> 01:17:28,928
There is always one.
782
01:18:11,762 --> 01:18:12,763
Oh, yeah.
783
01:18:42,126 --> 01:18:45,004
Now I am the Zookeeper.
784
01:18:51,135 --> 01:18:53,345
I have this acquaintance friend of mine.
785
01:18:54,221 --> 01:18:56,724
Big guy. And he did me a favor.
786
01:18:57,641 --> 01:19:00,478
I gave him this account number, special.
787
01:19:00,561 --> 01:19:03,314
Couldn't crack the code, but he did.
788
01:19:03,898 --> 01:19:06,901
And he traced the money,
and he traced the account.
789
01:19:07,943 --> 01:19:09,153
Sparrow.
790
01:19:10,571 --> 01:19:13,783
And you're the one who's behind all this.
791
01:19:15,326 --> 01:19:16,744
Then we made a plan.
792
01:19:24,710 --> 01:19:28,422
Solar system failure.
Solar system heating up.
793
01:19:29,298 --> 01:19:31,717
I just told you Galileo
was back to his full power.
794
01:19:32,301 --> 01:19:33,552
It doesn't need solar.
795
01:19:34,553 --> 01:19:35,554
Let it blow.
796
01:19:48,400 --> 01:19:50,444
There's the opening, DeRosa, as promised.
797
01:19:52,446 --> 01:19:53,614
Yusheng.
798
01:19:56,826 --> 01:19:58,202
- Freeze!
- Get down!
799
01:20:00,079 --> 01:20:01,080
Freeze!
800
01:20:02,706 --> 01:20:05,292
I could've been looking for this place
for a long time.
801
01:20:06,377 --> 01:20:07,878
I would've found it,
802
01:20:07,962 --> 01:20:10,673
but it's a lot tougher breaking in
from the outside.
803
01:20:11,549 --> 01:20:14,635
But I knew that wasn't gonna happen
because I know you.
804
01:20:15,845 --> 01:20:17,054
I know how you think...
805
01:20:17,888 --> 01:20:22,143
and I knew you would be
coming for me, and you did.
806
01:20:22,977 --> 01:20:25,688
I'm glad, 'cause I like working,
807
01:20:25,771 --> 01:20:28,774
as you can see, from the inside out.
808
01:20:30,276 --> 01:20:34,864
Hades had one very, very, very weak spot.
809
01:20:39,493 --> 01:20:40,703
You.
810
01:20:50,754 --> 01:20:54,175
Security breach at main door.
Forced entry.
811
01:20:55,509 --> 01:20:56,844
Hades compromised.
812
01:20:58,012 --> 01:21:00,014
It's time. Let's finish it right.
813
01:21:14,320 --> 01:21:16,405
Stop! Stop! Get on the ground!
814
01:21:16,739 --> 01:21:19,116
On the ground now! Let's go!
815
01:21:19,575 --> 01:21:20,784
Down! Down on the ground!
816
01:21:41,013 --> 01:21:43,390
DeRosa, long time no see.
817
01:21:43,474 --> 01:21:46,560
Nice PJs. Where's your fucking teddy bear?
818
01:21:48,646 --> 01:21:52,191
Prisoner 9051,
report for battle in the zoo.
819
01:21:55,694 --> 01:21:57,905
Let's see what you can do
without your tech.
820
01:22:00,241 --> 01:22:03,118
After I put my fist through your face,
I'm gonna crucify you, kid.
821
01:23:19,653 --> 01:23:20,738
What'd I miss?
822
01:23:28,787 --> 01:23:30,372
Guess that makes us even.
823
01:23:30,456 --> 01:23:31,707
Thanks, Luke.
824
01:23:31,790 --> 01:23:32,833
Yeah.
825
01:24:27,137 --> 01:24:28,138
Hey!
826
01:24:28,222 --> 01:24:30,140
- Relax.
- There he is.
827
01:24:30,224 --> 01:24:31,683
Nice of you to join us.
828
01:24:32,351 --> 01:24:33,477
Had some free time.
829
01:24:41,819 --> 01:24:43,112
Get in, get in, get in!
830
01:24:56,750 --> 01:24:58,127
Hush, you hear me?
831
01:24:58,210 --> 01:25:00,129
Good to hear you. We thought we lost you.
832
01:25:00,921 --> 01:25:02,923
Shu and Yusheng are safe and sound.
833
01:25:03,006 --> 01:25:04,341
How about that?
834
01:25:04,425 --> 01:25:06,176
Plan B actually worked.
835
01:25:08,804 --> 01:25:12,558
Remember, Shu, with brains and patience,
nothing's impossible.
836
01:25:20,774 --> 01:25:22,526
Can somebody tell me
where the hell we are?
837
01:25:22,609 --> 01:25:23,809
You want to tell him, big guy?
838
01:25:25,946 --> 01:25:27,030
Not really.
839
01:25:27,698 --> 01:25:28,699
Atlanta.
840
01:25:29,158 --> 01:25:30,659
Are you fucking kidding me'?
841
01:25:30,742 --> 01:25:32,422
Hades is in Atlanta? How is that possible?
842
01:25:34,037 --> 01:25:36,957
Kimbral, come in. Report.
843
01:25:38,250 --> 01:25:39,334
You're not Kimbral.
844
01:25:42,045 --> 01:25:43,088
No, I'm not.
845
01:25:44,590 --> 01:25:48,135
But I got to tell you something.
I'm really getting sick of this shit.
846
01:25:49,595 --> 01:25:50,888
So whoever you are...
847
01:25:52,139 --> 01:25:53,139
wherever you are...
848
01:25:55,517 --> 01:25:56,560
we're gonna find you...
849
01:25:58,061 --> 01:25:59,062
for sure.
850
01:25:59,086 --> 01:26:01,086
MkvCage.WS
62806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.