Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,461 --> 00:00:31,063
Lemme hear some love!
2
00:00:31,065 --> 00:00:33,399
No? Oh, typical.
3
00:00:33,401 --> 00:00:35,167
I'll just get on with the story.
4
00:00:35,169 --> 00:00:39,071
Many years ago, there was
a great and powerful kingdom.
5
00:00:39,073 --> 00:00:43,275
With a king who wanted to be
even greater and more powerful.
6
00:00:43,277 --> 00:00:47,079
One day he sat next to
his queen and his prince,
7
00:00:47,081 --> 00:00:50,749
thinking of ways to become
the most powerful man
in the world.
8
00:00:50,751 --> 00:00:55,087
And, well, that's when
all the trouble started.
9
00:01:15,642 --> 00:01:17,109
Huh?
10
00:01:41,501 --> 00:01:43,268
Wow!
11
00:02:09,129 --> 00:02:10,696
Whoo!
12
00:02:23,910 --> 00:02:26,178
All right, let's go, everyone!
13
00:03:16,329 --> 00:03:17,796
Whoo!
14
00:03:26,874 --> 00:03:28,373
Hey, everyone.
15
00:03:28,375 --> 00:03:30,275
Ah! No, no. All right.
16
00:03:30,277 --> 00:03:31,443
That's enough.
17
00:03:31,445 --> 00:03:33,412
Um, ouch!
18
00:03:33,414 --> 00:03:36,515
Seriously! Come on!
Like to speak.
19
00:03:38,251 --> 00:03:38,250
Hi, rok.
20
00:03:38,252 --> 00:03:41,286
What's up, wingman!
What's the word?
21
00:03:41,288 --> 00:03:42,754
- Bird?
- Bird is the word.
22
00:03:42,756 --> 00:03:44,890
- See ya!
- All right.
23
00:03:44,892 --> 00:03:46,825
Rok's the best.
24
00:03:46,827 --> 00:03:49,461
He's like the bravest toughest elephant ever.
25
00:03:49,463 --> 00:03:52,564
But with that sensitive boy band,
26
00:03:52,566 --> 00:03:54,967
"I've got you girl" side too.
27
00:03:54,969 --> 00:03:59,771
No surprise he's married to the most beautiful female in the whole kingdom.
28
00:03:59,773 --> 00:04:04,943
All that and he's the only one around here who ever remembers my name.
29
00:04:09,482 --> 00:04:10,515
Hmm?
30
00:04:12,820 --> 00:04:15,554
- I got you, girl.
- Let me go, now!
31
00:04:43,950 --> 00:04:45,651
Sounds good!
32
00:04:53,760 --> 00:04:56,328
- I'm so excited!
- Oh, rok!
33
00:04:58,831 --> 00:05:02,668
Rok, baby, I've got some
really big news to tell you.
34
00:05:02,670 --> 00:05:05,337
I think it's going to be
really exciting and...
35
00:05:08,042 --> 00:05:09,541
Here.
36
00:05:21,422 --> 00:05:22,587
Wait...
37
00:05:38,338 --> 00:05:40,505
No...
38
00:05:48,348 --> 00:05:49,981
You again?
39
00:05:55,656 --> 00:05:58,724
Stay back, stay back.
I got this.
40
00:06:02,128 --> 00:06:04,029
Beautiful family.
41
00:06:08,735 --> 00:06:10,435
Take care of them.
42
00:06:10,437 --> 00:06:12,070
Huh?
43
00:06:22,115 --> 00:06:26,151
Melody, honey, wait up.
44
00:06:27,620 --> 00:06:31,022
I know it's not easy
with rok always at work.
45
00:06:31,024 --> 00:06:32,657
Melody?!
46
00:06:35,161 --> 00:06:36,128
Melody!
47
00:06:37,530 --> 00:06:40,098
Come on, girl! Don't get
your trunk in a knot.
48
00:06:40,100 --> 00:06:42,100
I'll do what
i want with my trunk.
49
00:06:42,102 --> 00:06:45,170
Whatever's wrong, you know
i got you, dear.
50
00:06:45,172 --> 00:06:46,905
- I know, you "got me."
- Hmm?
51
00:06:46,907 --> 00:06:50,075
You got everybody.
You gotta a lotta nerve.
52
00:06:50,077 --> 00:06:51,410
That's what you got.
53
00:06:51,412 --> 00:06:52,944
Look, I don't
have time for this.
54
00:06:52,946 --> 00:06:54,546
I have a battle coming up.
55
00:06:54,548 --> 00:06:57,082
There's always a battle! Always.
56
00:06:57,084 --> 00:06:59,418
When do we have time
to be a family, rok?
57
00:06:59,420 --> 00:07:01,887
Well, you know,
other than the other night.
58
00:07:03,456 --> 00:07:07,092
Ah, yes.
I hear what you're saying.
59
00:07:07,094 --> 00:07:09,428
Do you?!
60
00:07:09,430 --> 00:07:12,497
Cuz I've been tryin to tell you
something huge for weeks!
61
00:07:12,499 --> 00:07:16,435
Something really big.
Big-big, huge-big.
62
00:07:16,437 --> 00:07:17,769
How big?
63
00:07:17,771 --> 00:07:19,971
Yeah, rok, that big.
64
00:07:19,973 --> 00:07:23,175
What I'm trying to tell you is,
you're gonna be a dad.
65
00:07:23,177 --> 00:07:25,644
A... a father? Me?!
66
00:07:25,646 --> 00:07:29,181
I, I, can't believe it!
How long have you known?!
67
00:07:29,183 --> 00:07:29,181
Why didn't you tell me
this earlier?!
68
00:07:29,183 --> 00:07:34,119
Cuz that was like
exactly my whole point!
You're always at work.
69
00:07:34,121 --> 00:07:36,555
I shoulda married a circus
elephant, they're always around.
70
00:07:36,557 --> 00:07:40,959
No, never.
Circus elephants? Big clowns.
71
00:07:40,961 --> 00:07:40,959
Not for someone like you.
72
00:07:40,961 --> 00:07:45,564
- Look, I've got some comp time
coming up.
- Just...
73
00:07:45,566 --> 00:07:47,532
And some sick days, too.
74
00:07:47,534 --> 00:07:51,903
I'll tell you what,
that'll give us time to
raise the baby together.
75
00:07:51,905 --> 00:07:53,205
Hmm?
76
00:07:53,207 --> 00:07:57,175
- I'd really like that, rok.
- Me, too.
77
00:07:57,177 --> 00:08:00,111
You're my girl.
You know?
78
00:08:00,113 --> 00:08:01,746
Yeah...
79
00:08:13,893 --> 00:08:17,496
Rok! Rok!
Did you hear the news?!
80
00:08:17,498 --> 00:08:20,665
The king. He made a law.
No more families.
81
00:08:20,667 --> 00:08:23,268
Now hold on. What are you
blabbering on about?
82
00:08:23,270 --> 00:08:25,537
He says families
take too much time.
83
00:08:25,539 --> 00:08:27,973
He wants everyone to focus on
taking over the world.
84
00:08:27,975 --> 00:08:31,843
Poppycock! His invasion
schedule's completely
unreasonable as it is!
85
00:08:31,845 --> 00:08:34,112
- Now he says no families?!
- Yeah.
86
00:08:34,114 --> 00:08:35,881
There's gotta be
a way around this.
87
00:08:35,883 --> 00:08:37,782
Lots of families
are hiding in the jungle,
88
00:08:37,784 --> 00:08:40,519
so they can still live
the way they always have.
89
00:08:40,521 --> 00:08:41,853
- I can't hide!
- - Why?
90
00:08:41,855 --> 00:08:43,588
- I'm the general's elephant.
- That's true.
91
00:08:43,590 --> 00:08:45,957
Nanna can take melody,
until I figure something out.
92
00:08:45,959 --> 00:08:45,957
Ok.
93
00:08:45,959 --> 00:08:45,957
- You've got to promise me...
- I promise.
94
00:08:45,959 --> 00:08:49,294
...you'll watch over them
till I fix this.
95
00:08:49,296 --> 00:08:50,862
- All right.
- Promise me.
96
00:08:50,864 --> 00:08:53,532
- I just did!
- Get it, got it, good.
97
00:08:53,534 --> 00:08:55,233
- That's an order.
- So aggressive.
98
00:08:55,235 --> 00:08:58,169
Darling... you know I love you.
99
00:08:59,839 --> 00:09:01,740
I love you, too.
100
00:09:01,742 --> 00:09:04,242
But I know I could never
ask you to hide.
101
00:09:04,244 --> 00:09:09,614
Don't worry, darling.
I got this!
102
00:09:09,616 --> 00:09:13,585
Rok. She knows you'll
do everything you can.
103
00:09:13,587 --> 00:09:17,255
- Mother, I can't go awol.
- I know your sense of honor.
104
00:09:17,257 --> 00:09:17,255
Yeah.
105
00:09:17,257 --> 00:09:20,225
You're the best son
a mother could've asked for.
106
00:09:20,227 --> 00:09:22,627
- 'Tis true. You will.
- You'll find a way.
107
00:09:22,629 --> 00:09:26,097
In the meantime, melody's got
me and wingnut here.
108
00:09:26,099 --> 00:09:28,967
Uh, my name's actually wingman.
So rude. I know your name.
109
00:09:28,969 --> 00:09:33,605
All the elephants love you.
Talk to them, rok.
110
00:09:33,607 --> 00:09:35,974
Maybe humans are ok
without families.
111
00:09:35,976 --> 00:09:40,645
But for elephants,
families are the most important
thing in the world.
112
00:09:40,647 --> 00:09:43,748
- And birds.
- Love you, mom. See you soon.
113
00:09:48,020 --> 00:09:53,325
- Let's go, ring ding.
- It's wingman, wing... man.
114
00:10:14,146 --> 00:10:19,284
At ease.
The king's law is clear,
no more family activities.
115
00:10:20,152 --> 00:10:22,654
No playtime and no hugs.
116
00:10:22,656 --> 00:10:24,823
Excuse me, sir.
Also no family dinners,
117
00:10:24,825 --> 00:10:27,325
no bedtime stories,
no vacations and no parks.
118
00:10:27,327 --> 00:10:31,129
At your command general,
we'll find anyone who disobeys,
119
00:10:31,131 --> 00:10:33,365
and throw them in
the king's dungeon.
120
00:10:36,302 --> 00:10:41,940
We are men of duty and honor.
We must put our honor
before everything else.
121
00:10:41,942 --> 00:10:44,676
Even before love.
122
00:10:58,658 --> 00:11:00,759
Bring out
the new elephant trainers!
123
00:11:00,761 --> 00:11:03,995
Let's go! Move! Get in line!
124
00:11:12,338 --> 00:11:14,305
Whatever happens,
we stick together.
125
00:11:14,307 --> 00:11:15,707
Oh, yeah.
126
00:11:26,385 --> 00:11:28,687
Ok, you go first.
127
00:11:31,991 --> 00:11:32,924
No!
128
00:11:36,796 --> 00:11:39,831
The elephants are angry.
129
00:11:39,833 --> 00:11:42,834
Family life is very important
to the elephant kind.
130
00:11:42,836 --> 00:11:45,136
But soon they won't remember.
131
00:11:46,406 --> 00:11:50,008
Yes, without families
distracting them they'll be
132
00:11:50,010 --> 00:11:51,976
the most fearless
battle beasts ever.
133
00:11:51,978 --> 00:11:55,213
You'll have your wish,
your majesty.
134
00:11:55,215 --> 00:11:57,415
When my magic potion
is complete,
135
00:11:57,417 --> 00:12:02,187
no elephant will remember
they ever had a family.
136
00:12:10,996 --> 00:12:15,066
Powers that be,
this wizard conspires.
137
00:12:15,068 --> 00:12:19,337
To scare the air
and tire the fire.
138
00:12:30,015 --> 00:12:33,418
Powers of evil,
spite and wrong.
139
00:12:33,420 --> 00:12:37,756
Listen to my sinister song.
140
00:12:37,758 --> 00:12:40,925
Memories, families...
141
00:12:41,994 --> 00:12:45,530
...stem those seas forever!
142
00:12:47,500 --> 00:12:50,468
Forget them elephant!
143
00:12:50,470 --> 00:12:53,838
Forget!
144
00:12:53,840 --> 00:12:57,842
Forget your brothers,
sisters and mothers.
145
00:12:57,844 --> 00:13:02,547
Fathers and sons,
and daughters be gone!
146
00:13:18,297 --> 00:13:20,198
Run from the ugly monster!
147
00:13:20,200 --> 00:13:22,066
- It's terrible!
- Disgusting!
148
00:13:22,068 --> 00:13:24,536
- Horrible!
- Hideous!
149
00:13:24,538 --> 00:13:28,540
All right, guys,
I'm not that bad lookin.
150
00:13:28,542 --> 00:13:32,177
Wait up, kids. Remember me?
The youthful wingman?
151
00:13:32,179 --> 00:13:37,515
The bird who always stops by?
No? Typical.
152
00:13:42,254 --> 00:13:45,590
You elephants don't stand
a chance against banjo.
153
00:13:47,527 --> 00:13:50,428
Which tree they be
hiding behind?
154
00:13:51,197 --> 00:13:53,498
Here we go...
155
00:13:53,500 --> 00:13:56,267
Mm-hmm... leaf here, no!
156
00:13:57,337 --> 00:13:59,204
There he is!
157
00:13:59,206 --> 00:14:00,605
Hmm?
158
00:14:06,111 --> 00:14:09,614
Here we go. I'm gonna
sneak up behind them.
Check this out.
159
00:14:19,459 --> 00:14:21,459
Hey! Don't cry.
160
00:14:21,461 --> 00:14:23,895
No, no, no need to cry.
161
00:14:26,233 --> 00:14:27,365
Come on, guys.
162
00:14:28,535 --> 00:14:31,269
I don't smell!
163
00:14:31,271 --> 00:14:32,904
Do too, smellephant!
164
00:14:35,608 --> 00:14:39,143
- Who's your daddy?
- Magic! Mojo! Come on!
165
00:14:39,145 --> 00:14:42,247
- Slay the smellephant!
- You smell.
166
00:14:42,249 --> 00:14:44,549
- P-u, he smells.
- Come on.
167
00:14:44,551 --> 00:14:46,985
Anyone? Someone? Help.
168
00:14:48,521 --> 00:14:52,557
If I didn't promise rok
I'd watch over you kids...
169
00:14:52,559 --> 00:14:56,394
Sometimes it feels like
we're a family.
170
00:14:56,396 --> 00:14:58,963
I know. But we're not
a real family.
171
00:15:00,133 --> 00:15:01,499
Just friends.
172
00:15:02,636 --> 00:15:05,436
Lookin' out for each other.
173
00:15:05,438 --> 00:15:07,672
Mojo, magic, lunch time.
174
00:15:07,674 --> 00:15:09,641
Here we go... hey!
175
00:15:09,643 --> 00:15:13,344
Come on, you orphan kids.
Come join us, too.
176
00:15:14,079 --> 00:15:14,078
Huh?
177
00:15:14,080 --> 00:15:16,981
Miss me, miss me,
now you gotta kiss me!
178
00:15:16,983 --> 00:15:18,917
Come here,
my little troublemakers.
179
00:15:19,920 --> 00:15:22,353
Wait! Wait up for me!
180
00:15:24,557 --> 00:15:26,257
Typical.
181
00:15:26,259 --> 00:15:27,959
I heard rok's doing well.
182
00:15:27,961 --> 00:15:30,995
At least that's what
that bird chicken wing says.
183
00:15:30,997 --> 00:15:33,264
- You're eatin too fast!
- You're not my dad!
184
00:15:33,266 --> 00:15:35,099
- Don't talk back!
- Gimme that!
185
00:15:36,970 --> 00:15:40,638
Now, now, tiptoe.
Banjo's just tryin' to help.
186
00:15:40,640 --> 00:15:43,541
You orphan kids need to
have each other's backs.
187
00:15:44,978 --> 00:15:47,045
They need the heimlich!
188
00:15:49,349 --> 00:15:51,449
I'm ok!
189
00:15:56,355 --> 00:15:58,022
That was really sweet of you.
190
00:15:58,024 --> 00:15:59,123
You can have mine.
191
00:15:59,125 --> 00:16:01,259
Thanks, my kinda-sorta brother.
192
00:16:03,430 --> 00:16:06,030
You're beautiful babies.
193
00:16:09,068 --> 00:16:13,304
Don't you worry, honey.
You'll all be together
before long.
194
00:16:13,739 --> 00:16:15,440
Hey, it's me!
195
00:16:15,442 --> 00:16:18,409
Ok, so I finally got outta the
tree, thanks fer nothin, guys.
196
00:16:18,411 --> 00:16:21,079
- Shoo!
- Seriously?
You don't recognize me?
197
00:16:21,081 --> 00:16:23,614
I have distinguishing marks!
198
00:16:27,453 --> 00:16:30,188
Oh, rok, where are you?
199
00:16:51,076 --> 00:16:53,177
Rok! There you are!
200
00:16:53,179 --> 00:16:55,513
Melody and the twins
are doing great!
201
00:16:55,515 --> 00:16:57,115
Quiet! Someone could hear you.
202
00:16:57,117 --> 00:16:58,316
Sorry, rok.
203
00:16:58,318 --> 00:16:59,784
The king's spies are everywhere.
204
00:16:59,786 --> 00:17:01,586
We can't be taking any chances.
205
00:17:01,588 --> 00:17:05,289
Well, mojo and magic are great
and melody and your mom.
206
00:17:05,291 --> 00:17:08,426
Did you get me a picture?
I'm dying to see
what they look like.
207
00:17:08,428 --> 00:17:10,395
Yes. Yes, right here!
208
00:17:10,397 --> 00:17:14,532
I'm not a very good artist,
but I did the best I could.
209
00:17:14,534 --> 00:17:16,267
Mmm...
210
00:17:18,137 --> 00:17:21,472
As you can see,
the twins are elephants,
211
00:17:21,474 --> 00:17:25,143
with trunks and, uh,
round bodies
212
00:17:25,145 --> 00:17:27,178
and pretty much
all the right parts.
213
00:17:27,180 --> 00:17:31,215
It's not all totally perfect,
but, what do you think? Hey?
214
00:17:31,217 --> 00:17:34,819
They're beautiful.
215
00:17:34,821 --> 00:17:40,491
Tell melody I miss her,
and I cannot wait to meet them.
216
00:17:40,493 --> 00:17:42,727
And I'll be with them all soon.
217
00:17:42,729 --> 00:17:47,498
Got it.
Wow, you are looking healthy.
Do they feed you well here?
218
00:17:55,508 --> 00:17:58,509
Since the time
you've outlawed families,
219
00:17:58,511 --> 00:18:02,747
we've taken over four countries
and an incorporated village,
sir.
220
00:18:02,749 --> 00:18:06,184
I want the whole world
by next year.
221
00:18:06,186 --> 00:18:11,189
I'm told rebels are still living
as families deep in the jungle.
222
00:18:11,191 --> 00:18:13,424
We'll find them, your majesty.
223
00:18:13,426 --> 00:18:16,461
And make examples of those
who would disobey the king.
224
00:18:16,463 --> 00:18:18,763
No one disobeys me!
225
00:18:18,765 --> 00:18:22,834
When I'm done the word
"family" will have no meaning!
226
00:18:29,108 --> 00:18:31,809
Oh, sleep tight, babies.
227
00:18:36,182 --> 00:18:37,548
What was that?
228
00:18:37,550 --> 00:18:41,452
Stay here. I'll check.
Don't make a sound.
229
00:18:47,593 --> 00:18:49,193
Huh?!
230
00:19:00,573 --> 00:19:03,341
Never... do that... again!
231
00:19:04,878 --> 00:19:06,777
Banjo, you should know better!
232
00:19:06,779 --> 00:19:09,814
Come on,
you gotta set the right example.
233
00:19:09,816 --> 00:19:11,816
He sets an example of smelling.
234
00:19:11,818 --> 00:19:14,552
- And they're learning fast.
- He meant you smelly!
235
00:19:14,554 --> 00:19:16,854
- He meant you, too!
- All right, enough.
236
00:19:16,856 --> 00:19:18,422
It'll be morning soon.
237
00:19:18,424 --> 00:19:22,160
Go on now, back to sleep,
the lot of you.
238
00:19:22,162 --> 00:19:25,196
I'm just glad
it wasn't real trouble.
239
00:19:25,198 --> 00:19:27,365
She's right,
everyone back to bed.
240
00:19:27,367 --> 00:19:29,267
We got her
pretty good though, huh?.
241
00:19:29,269 --> 00:19:32,303
Yeah, we did. She looked like
she was gonna pee her pants!
242
00:19:32,305 --> 00:19:33,905
- Oh, yeah.
- Yeah!
243
00:19:33,907 --> 00:19:37,341
We made her hafta pee
we made her hafta wee,
244
00:19:37,343 --> 00:19:39,744
and that was just a start
next time we'll make her...
245
00:19:39,746 --> 00:19:43,247
- Hey, guys? Cut it out.
- Yeah, that song was good.
246
00:19:43,249 --> 00:19:44,682
I thought I heard bedbug.
247
00:19:44,684 --> 00:19:47,552
- Huh?
- Help!
248
00:19:47,554 --> 00:19:50,922
- Help me! Help!
- Come on! We gotta help her!
249
00:19:52,559 --> 00:19:55,226
Run for you life!
250
00:19:55,228 --> 00:19:57,261
Where do you think you're going?
251
00:19:57,263 --> 00:19:58,563
Leave here alone!
252
00:20:04,203 --> 00:20:06,938
You're all under arrest!
253
00:20:10,943 --> 00:20:15,246
My name is wingman
I'm a bird who can sing, man.
254
00:20:15,248 --> 00:20:17,615
No! They've been found!
255
00:20:18,684 --> 00:20:20,885
- Melody, wake up!
- What's happening?
256
00:20:20,887 --> 00:20:24,322
The king's soldiers,
they found us!
Take the twins and run!
257
00:20:25,692 --> 00:20:28,392
Mojo! Magic! Wake up!
We hafta go! Come on! Go, go!
258
00:20:28,394 --> 00:20:31,429
You're all guilty of
illegal family activities!
259
00:20:31,431 --> 00:20:34,665
We gotta head in to the jungle!
Follow me, this way!
260
00:20:54,586 --> 00:20:55,820
Ouch!
261
00:20:55,822 --> 00:20:56,988
- Bedbug?!
- Come on!
262
00:20:56,990 --> 00:20:59,657
I can't!
263
00:20:59,659 --> 00:21:01,492
I'm the fastest! I'll get her!
264
00:21:03,263 --> 00:21:04,295
Upsie-Daisy, little girl.
265
00:21:04,297 --> 00:21:05,496
Take my trunk.
266
00:21:09,601 --> 00:21:11,836
We're not family!
267
00:21:12,504 --> 00:21:13,704
We're just, friends.
268
00:21:13,706 --> 00:21:15,873
Don't you all miss
your own families?!
269
00:21:15,875 --> 00:21:18,276
Not more than
you'll miss your freedom!
270
00:21:21,748 --> 00:21:24,849
Hey! I was really afraid
we lost you guys!
271
00:21:26,019 --> 00:21:28,552
Whatever happens,
stay together.
272
00:21:28,554 --> 00:21:30,655
Hey! Look at those two.
273
00:21:30,657 --> 00:21:34,992
They'll make
a hefty price at auction.
274
00:21:34,994 --> 00:21:38,362
Don't just stand around!
Capture them!
275
00:21:40,399 --> 00:21:43,067
We can't surrender.
So what do we do?!
276
00:21:43,069 --> 00:21:46,504
We do what they're afraid to do!
277
00:22:06,024 --> 00:22:07,825
Come on, follow Nanna!
278
00:22:16,903 --> 00:22:18,903
Magic!
279
00:22:24,743 --> 00:22:28,079
Melody! Melody!
280
00:22:28,081 --> 00:22:29,547
Where's magic and Nanna?!
281
00:22:29,549 --> 00:22:32,350
They're inside!
They're trapped in the barn!
282
00:22:32,352 --> 00:22:35,453
No! Not in there!
283
00:22:37,456 --> 00:22:39,590
No!
284
00:23:24,469 --> 00:23:26,704
My wife told me
i had to fix the roof,
285
00:23:26,706 --> 00:23:31,008
and I told her, or something,
"no, that's family activity
no way".
286
00:23:31,010 --> 00:23:32,910
Well, I reckon so.
287
00:23:32,912 --> 00:23:35,613
Same goes for washing clothes
and taking baths.
288
00:23:35,615 --> 00:23:38,149
The king never said we couldn't
just sit around all day, though.
289
00:23:40,486 --> 00:23:41,819
So true, right?
290
00:23:41,821 --> 00:23:44,522
My kids are all, like,
"can we go to Chuck E. Cheese?"
291
00:23:44,524 --> 00:23:47,091
And I'm, like,
"sorry, dudes, king's orders."
292
00:23:50,996 --> 00:23:53,431
Derms, we have to
get back to work.
293
00:23:53,433 --> 00:23:56,434
Head spins aren't going to get
our families back.
294
00:23:56,436 --> 00:23:59,503
Although, I must say
the theme does sound
rather good, doesn't it?
295
00:23:59,505 --> 00:24:02,740
Oh, look at that.
Look at him go!
296
00:24:02,742 --> 00:24:05,176
Why, I must say,
he can spin, can't he?
297
00:24:05,178 --> 00:24:06,577
- Your turn.
- What?
298
00:24:06,579 --> 00:24:08,179
Oh, here I go!
Elephant on the floor!
299
00:24:08,181 --> 00:24:11,048
- Look at that!
- Elephant in the house!
300
00:24:11,050 --> 00:24:11,048
Get it, get it...
301
00:24:11,050 --> 00:24:13,517
Once we finish
conquering the world,
302
00:24:13,519 --> 00:24:16,053
we can go back to normal!
303
00:24:16,055 --> 00:24:19,190
Hey, wingman,
when did you get here?!
304
00:24:20,992 --> 00:24:22,927
So how are melody
and the twins?
305
00:24:22,929 --> 00:24:24,662
- Uh...
- And Nanna?
306
00:24:24,664 --> 00:24:28,866
- Um... I... oh, no.
- Is there something wrong,
old boy?
307
00:24:28,868 --> 00:24:33,471
- Well... it's...
- Wingman! Just tell me
what's wrong.
308
00:24:33,473 --> 00:24:39,510
Rok, the... king's soldiers,
they found melody's village.
309
00:24:39,512 --> 00:24:40,878
I'm sorry.
310
00:24:49,788 --> 00:24:52,990
I... I'm so sorry.
311
00:24:52,992 --> 00:24:55,259
There's nothing I could do.
312
00:25:56,855 --> 00:25:59,590
Papa, it's me, rok.
313
00:25:59,592 --> 00:26:03,027
I'm pretty sure
mama's with you now.
314
00:26:03,029 --> 00:26:05,329
I've tried to be
an elephant of honor.
315
00:26:05,331 --> 00:26:09,833
And general Lance taught me
that honor comes before
everything, even love.
316
00:26:09,835 --> 00:26:13,938
But I have to say, I can't buy
into this kind of honor.
317
00:26:13,940 --> 00:26:18,342
Not me, not this elephant.
Not anymore.
318
00:26:18,344 --> 00:26:20,778
General Lance is a good man.
319
00:26:20,780 --> 00:26:24,648
He'll fight me at first,
but he'll come around.
320
00:26:24,650 --> 00:26:27,217
I don't want to
disobey an order, papa.
321
00:26:27,219 --> 00:26:31,655
But, I'm going to get
my family back.
322
00:26:31,657 --> 00:26:35,626
You see, they need me.
323
00:26:35,628 --> 00:26:39,597
And more importantly,
i need them.
324
00:27:07,125 --> 00:27:10,060
- Melody.
- I love you, rok.
325
00:27:10,062 --> 00:27:12,763
I know, and I'm on my way.
326
00:27:14,899 --> 00:27:16,700
Hurry.
327
00:27:31,950 --> 00:27:36,420
Holy smokes! Rok's gone
and he's a rebel now.
328
00:27:37,288 --> 00:27:39,223
Sorry, buddy, king's orders.
329
00:27:39,225 --> 00:27:42,426
His elephant has no honor.
And why is that?
330
00:27:42,428 --> 00:27:44,728
He must've had a bad trainer.
331
00:27:47,432 --> 00:27:50,167
Bad potty trainer, at that.
332
00:27:57,809 --> 00:28:02,680
Uh, my men tell me he left
to find his wife and kids.
333
00:28:02,682 --> 00:28:06,016
He's inspiring the rebels
who still believe in family.
334
00:28:06,018 --> 00:28:09,053
That's very nice,
but I think we've heard
just about enough of this.
335
00:28:09,055 --> 00:28:12,156
I'm going to inform the king
that rok is on his way
to the city.
336
00:28:34,446 --> 00:28:38,716
Halt! In the name of
his royal highness,
everyone must get searched.
337
00:28:38,718 --> 00:28:40,818
- Even you.
- All this red tape
is killing us.
338
00:28:40,820 --> 00:28:45,089
Well, I'm sorry, stumpy.
We're lookin for an elephant.
339
00:28:45,091 --> 00:28:47,157
The general's elephant.
340
00:28:47,159 --> 00:28:49,159
- We need a plan, bird.
- A plan?
341
00:28:49,161 --> 00:28:53,063
- A strategy.
- The gate has tons
of elephant guards,
342
00:28:53,065 --> 00:28:55,499
at least three or four of them.
343
00:28:55,501 --> 00:29:00,771
Eyes open, fellas!
The rebel elephant's around here
somewhere, I can smell him.
344
00:29:00,773 --> 00:29:03,207
Well, gosh darn nabbit,
that you, rok?
345
00:29:03,209 --> 00:29:05,876
I can tell you, I can smell...
I can smell you
from from a mile away.
346
00:29:05,878 --> 00:29:07,377
I'm your biggest fan,
you know that!
347
00:29:07,379 --> 00:29:09,847
Could you get, maybe,
a little autograph for my son?
348
00:29:09,849 --> 00:29:10,914
He's a big fan.
349
00:29:17,422 --> 00:29:20,791
Hmm, now remember,
you gotta blend in.
350
00:29:20,793 --> 00:29:23,427
Make a mean face
like a city elephant.
351
00:29:23,429 --> 00:29:27,164
Not here to make faces.
I'm here to kick some butt.
Take numbers.
352
00:29:27,166 --> 00:29:31,268
Oh, that's your plan!
That's a good plan.
353
00:29:42,114 --> 00:29:43,947
Don't cry, it's ok.
354
00:29:47,318 --> 00:29:50,053
Don't worry,
mommy will find you!
355
00:29:54,459 --> 00:29:56,360
Where are they takin the twins?
356
00:29:56,362 --> 00:29:58,796
I don't know, but they're not
being very nice about it.
357
00:29:58,798 --> 00:30:00,230
No! Stop!
358
00:30:00,232 --> 00:30:02,266
Let go!
359
00:30:13,011 --> 00:30:14,912
This one clearly
loves her children.
360
00:30:14,914 --> 00:30:20,117
I'm done with these family ties
interfering with my war!
361
00:30:25,924 --> 00:30:28,292
Halt now!
362
00:30:29,595 --> 00:30:31,495
The queen?
363
00:30:44,843 --> 00:30:48,045
Greetings, your highness.
364
00:30:48,047 --> 00:30:51,248
You must know,
no matter what you do,
365
00:30:51,250 --> 00:30:54,017
you can never steal the love
from an elephant's heart.
366
00:30:54,019 --> 00:30:57,554
Oh, my glorious queen Diane,
367
00:30:57,556 --> 00:31:01,258
my orders, which come
from the king himself,
368
00:31:01,260 --> 00:31:07,331
are to hide this elephant away
from a vile and lawless rebel
named rok,
369
00:31:07,333 --> 00:31:11,969
a terrible beast with no honor,
not one bit,
370
00:31:11,971 --> 00:31:15,138
who would stop at nothing
to destroy us.
371
00:31:43,334 --> 00:31:48,372
Melody. Wake up.
It's me, darling.
Your one and only.
372
00:31:50,042 --> 00:31:52,109
- Rok?
- Yes.
373
00:31:54,980 --> 00:32:00,050
She's awake your highness...
Get off... and very strong!
374
00:32:00,052 --> 00:32:03,520
With a little more rest,
i think she'll be ok.
375
00:32:12,130 --> 00:32:17,301
Don't be afraid.
You can rest now.
376
00:32:19,270 --> 00:32:22,306
I'm no fan of the king's laws.
377
00:32:23,107 --> 00:32:26,009
I understand your pain.
378
00:32:26,011 --> 00:32:30,547
Our great king won't let
his queen near her own son.
379
00:32:48,433 --> 00:32:50,267
And pull!
380
00:32:54,173 --> 00:32:57,040
More pulling, less tooting!
381
00:33:04,650 --> 00:33:07,684
Smells like fart Knox
up in here.
382
00:33:07,686 --> 00:33:09,586
- Ew...
383
00:33:12,191 --> 00:33:15,726
Wow, you could probably
smell that from outer space.
384
00:33:15,728 --> 00:33:18,095
His butt was all like,
"smell-a-bunga!
385
00:33:18,097 --> 00:33:20,998
Help, I can't smell my legs!
386
00:33:22,701 --> 00:33:24,101
- Ahh...
- Who are you?
387
00:33:24,103 --> 00:33:27,404
Who me?
Oh, I'm nobody.
388
00:33:27,406 --> 00:33:29,406
Whatcha doing?
Name's rally.
389
00:33:29,408 --> 00:33:31,441
Nothin!
We're not doing anything!
390
00:33:31,443 --> 00:33:33,310
Except trying to escape.
391
00:33:33,312 --> 00:33:36,113
Right, guys?
Am I right?
392
00:33:37,215 --> 00:33:39,282
Oh, don't worry
about me telling.
393
00:33:39,284 --> 00:33:41,184
I don't have
anyone to tell anyway.
394
00:33:41,186 --> 00:33:44,321
Never had a family,
I'm kinda on my own.
All on my own.
395
00:33:44,323 --> 00:33:47,090
That's ok,
we never had a family either.
396
00:33:47,092 --> 00:33:52,129
I thought you guys were one...
A family, I mean.
397
00:33:52,131 --> 00:33:56,466
Whatever! We don't need one.
We don't need anyone else!
Just us four!
398
00:33:56,468 --> 00:33:59,069
Well, if you don't need help,
you don't need help.
399
00:34:00,072 --> 00:34:02,105
Uh, uh, wait.
400
00:34:02,107 --> 00:34:04,341
We kind of need help
gettin' outta here.
401
00:34:04,343 --> 00:34:09,246
Well, maybe I could help.
But if I agree to do it,
you have to call me...
402
00:34:10,415 --> 00:34:12,449
"Big bro". Ok?
403
00:34:12,451 --> 00:34:13,817
Huh?
404
00:34:13,819 --> 00:34:16,053
You'll save us for that?
405
00:34:16,687 --> 00:34:21,191
Big bro, big bro,
big bro, big bro!
406
00:34:22,060 --> 00:34:24,327
Come on! Come on!
407
00:34:24,329 --> 00:34:26,296
Shh!
408
00:34:32,771 --> 00:34:34,638
Yikes!
409
00:34:40,446 --> 00:34:41,445
Huh?
410
00:34:43,082 --> 00:34:47,084
Come on, we outnumber this guy
like 35-1. Let's get him!
411
00:34:47,086 --> 00:34:48,452
Here we go!
412
00:34:49,721 --> 00:34:50,754
Hey! Ow!
413
00:34:50,756 --> 00:34:50,754
No, stop that!
414
00:34:50,756 --> 00:34:55,525
Stop! I found the twins!
They're underground,
in a dungeon.
415
00:34:55,527 --> 00:34:56,626
The twins?
416
00:34:56,628 --> 00:34:56,626
- Yes!
- - Hold on, the twins!
417
00:34:56,628 --> 00:34:59,663
Do you kids have any idea
who you're fighting?
418
00:34:59,665 --> 00:35:03,166
This is rok, the bravest,
toughest elephant in the...
419
00:35:03,168 --> 00:35:04,167
Get off his ear.
420
00:35:04,169 --> 00:35:05,135
...in the whole kingdom.
421
00:35:05,137 --> 00:35:07,237
Whoa!
422
00:35:07,239 --> 00:35:08,839
Yeah.
423
00:35:14,745 --> 00:35:18,115
So does anyone happen to know
how we can get from here
down into the dungeon?
424
00:35:18,117 --> 00:35:21,184
I know a way, I can take you in.
425
00:35:21,186 --> 00:35:23,420
I sleep down there sometimes
at night when it rains.
426
00:35:23,422 --> 00:35:25,655
You sleep, in a dungeon?
427
00:35:25,657 --> 00:35:27,691
That sounds made up.
It's a trap.
428
00:35:27,693 --> 00:35:29,192
It's not made up!
429
00:35:29,194 --> 00:35:32,162
It may not be nice,
but it's dry.
430
00:35:32,164 --> 00:35:35,832
It's a little scary,
so you better not be chickens.
431
00:35:46,177 --> 00:35:49,379
What's wrong with
the blue elephant?
432
00:35:49,381 --> 00:35:51,581
Looks like he's sick,
or something.
433
00:35:51,583 --> 00:35:54,818
What is it now?
I'm tryin to sleep.
434
00:35:56,888 --> 00:35:57,921
What the...?
435
00:36:09,734 --> 00:36:11,668
Yikes!
436
00:36:15,840 --> 00:36:17,240
Huh?
437
00:37:11,662 --> 00:37:13,597
Got you now.
438
00:37:30,481 --> 00:37:33,250
Magic? Mojo?
439
00:37:34,019 --> 00:37:36,019
It's me, your father.
440
00:37:36,021 --> 00:37:38,888
You don't recognize me,
here, let me take my hat off.
441
00:37:38,890 --> 00:37:41,491
Come give your father a hug.
442
00:37:41,493 --> 00:37:43,593
Come on, come on up here.
443
00:37:43,595 --> 00:37:46,896
Ah, that is so nice.
444
00:38:01,313 --> 00:38:07,050
Tell the king
the rebel elephant is with me.
445
00:38:07,052 --> 00:38:12,689
We shall see how tough you are,
elephant, against my magic.
446
00:38:15,294 --> 00:38:17,727
Family scramily.
447
00:38:18,729 --> 00:38:21,431
Family schmamly.
448
00:38:22,366 --> 00:38:24,968
Family pamly.
449
00:38:26,938 --> 00:38:29,439
Wow, you have bad breath!
450
00:38:30,975 --> 00:38:35,412
Ok, so the dungeon's underneath
the ceremonial ground.
451
00:38:35,414 --> 00:38:38,715
The watermelon's where the
ceremony is happening, tonight.
452
00:38:38,717 --> 00:38:41,885
And this is where
the king's palace is.
453
00:38:41,887 --> 00:38:44,821
And this is where
we are right now.
454
00:38:45,990 --> 00:38:49,025
And now this is
the way in for us.
455
00:38:49,027 --> 00:38:54,831
All... the way... over... here.
456
00:38:54,833 --> 00:38:57,600
Wait a minute,
where's the palace?
457
00:38:57,602 --> 00:39:01,404
Banjo!
458
00:39:02,973 --> 00:39:05,909
Yeah, well,
banjo ate the palace so, uh,
459
00:39:05,911 --> 00:39:07,677
your plan's kinda foiled, there.
460
00:39:07,679 --> 00:39:10,547
Pugsley, I know we don't
always get along,
461
00:39:10,549 --> 00:39:12,415
and we get
on each other's nerves,
462
00:39:12,417 --> 00:39:14,918
but somehow we always
find a way to be a team.
463
00:39:14,920 --> 00:39:18,421
She's right,
so are you in or not?
464
00:39:23,060 --> 00:39:27,397
The general's men
are here to see you, my queen.
Should I tell them to go?
465
00:39:27,399 --> 00:39:33,436
No, let them see me. If they say
I'm a rebel, then they're right.
466
00:39:33,438 --> 00:39:34,537
Hm?
467
00:39:40,411 --> 00:39:42,912
Found any rebels in my palace?
468
00:39:42,914 --> 00:39:44,914
That's why we came here,
my queen.
469
00:39:44,916 --> 00:39:47,984
We only seek to do
what is right for us all,
470
00:39:47,986 --> 00:39:49,953
if you know what I mean.
471
00:39:50,788 --> 00:39:53,156
What's right,
is not always clear,
472
00:39:53,158 --> 00:39:55,091
don't you think, gentlemen?
473
00:39:55,093 --> 00:39:56,993
And yet sometimes it is.
474
00:39:56,995 --> 00:40:00,797
Boy, I agree, my queen,
sometimes they really clear
475
00:40:00,799 --> 00:40:03,400
but then sometimes they're not,
at all.
476
00:40:03,402 --> 00:40:07,003
You know, sometimes when I'm
eating potted meats
and washing windows,
477
00:40:07,005 --> 00:40:09,973
I'm trying to make things clear,
but it doesn't get very clear
478
00:40:09,975 --> 00:40:11,808
because I...
Have some bad breath,
479
00:40:11,810 --> 00:40:14,911
but then, you know, sometimes
it just get clear afterwards.
480
00:40:14,913 --> 00:40:19,582
Gentlemen,
if you three wash windows,
then I'm asking for your help.
481
00:40:21,419 --> 00:40:26,589
My son is in the palace alone,
without his mother,
and his windows are filthy.
482
00:40:30,162 --> 00:40:34,898
My queen, news from
the palace and it's terrible!
483
00:40:34,900 --> 00:40:39,803
The ceremony tonight,
it's to make us all forget
our families forever!
484
00:40:40,839 --> 00:40:42,205
We've no more time!
485
00:40:42,207 --> 00:40:45,508
Tell the rebels the queen
is on their side!
486
00:40:46,577 --> 00:40:48,511
Rok!
487
00:40:48,513 --> 00:40:50,680
Oh, no. Oh, no. Oh, no...
488
00:40:50,682 --> 00:40:54,184
Melody! I've been lookin'
all over for ya!
489
00:40:54,186 --> 00:40:55,852
Wingsly, it's you!
490
00:40:55,854 --> 00:40:58,488
Uh, it's wingman, by the way.
491
00:40:58,490 --> 00:41:01,458
Uh, anyway, the king
captured rok and the twins!
492
00:41:01,460 --> 00:41:02,992
I'm freaking out!
493
00:41:08,733 --> 00:41:12,569
- And what is that?!
- I brought you a gift, father.
494
00:41:15,172 --> 00:41:18,641
Gifts are illegal
family activities.
495
00:41:18,643 --> 00:41:21,544
You disgrace me
by breaking the law!
496
00:41:29,954 --> 00:41:31,754
Mmm...
497
00:42:02,620 --> 00:42:07,624
A lock of hair.
It's become a rebel symbol.
498
00:42:07,626 --> 00:42:10,059
Bring this to the general,
from me.
499
00:42:10,061 --> 00:42:13,196
Um... but your highness...
500
00:42:13,198 --> 00:42:15,698
I have plans for me and my son.
501
00:42:15,700 --> 00:42:18,635
But there is one favor I'll ask.
502
00:42:18,637 --> 00:42:22,572
There are still many
prisoners in the city.
503
00:42:22,574 --> 00:42:26,142
Go now, and rescue
as many as you can.
504
00:42:26,144 --> 00:42:28,211
- Yes, our queen!
- Yes, your majesty!
505
00:42:36,186 --> 00:42:40,657
As you can see
on dad's map, it's clear
what we need to do.
506
00:42:40,659 --> 00:42:43,293
If general Lance
found out we were brothers...
507
00:42:43,295 --> 00:42:45,194
- Mm-mmm!
- Wouldn't be good!
508
00:42:45,196 --> 00:42:45,194
Good thing we don't look alike.
509
00:42:45,196 --> 00:42:48,565
I'm the pretty one,
that's what mommy always says.
510
00:42:48,567 --> 00:42:50,767
The portly members of the
family will keep guard here.
511
00:42:50,769 --> 00:42:52,602
I'm just kidding!
512
00:42:52,604 --> 00:42:55,071
I love you guys, just don't
mess up out there, ok?
513
00:43:38,816 --> 00:43:41,784
Soldiers of darklandia!
514
00:43:41,786 --> 00:43:44,954
Ask not what you can do
for your parents,
515
00:43:44,956 --> 00:43:48,725
or your brothers or sisters
or children.
516
00:43:48,727 --> 00:43:53,396
Seriously, don't even
ask those things ever!
517
00:43:53,864 --> 00:43:56,032
Just don't.
518
00:43:56,034 --> 00:44:01,638
Ask, only how your country
can take over the world.
519
00:44:01,640 --> 00:44:05,808
And all the wealth within!
520
00:44:07,112 --> 00:44:09,679
Yes!
521
00:44:21,960 --> 00:44:24,427
Move it!
Everyone, get beyond the city,
522
00:44:24,429 --> 00:44:26,796
before hemlock casts
his magic spell.
523
00:44:35,973 --> 00:44:38,207
Now, now, now, don't cry.
Don't cry.
524
00:44:38,209 --> 00:44:40,777
It's all right.
525
00:44:40,779 --> 00:44:43,279
Cheer up.
Let's play a game, shall we?
526
00:44:43,281 --> 00:44:46,783
Do you... let me see now.
Do you know one?
527
00:45:07,839 --> 00:45:10,807
I don't...
Rebels everywhere!
528
00:45:10,809 --> 00:45:15,211
Dude, I don't want you to panic,
but I think I just
turned into an elephant!
529
00:45:15,213 --> 00:45:17,213
Bulls eye!
530
00:45:19,484 --> 00:45:22,251
Sorry, banjo, I kinda missed.
531
00:45:26,423 --> 00:45:27,957
The key!
532
00:45:27,959 --> 00:45:29,392
Got it!
533
00:45:29,394 --> 00:45:31,394
I got it!
It's mine. Give it to...
534
00:45:31,396 --> 00:45:33,896
I guess you are
just like one of us now.
535
00:45:33,898 --> 00:45:36,432
- Really?
- Always messin' things up.
536
00:45:36,434 --> 00:45:38,367
- Huh?
- - Melody!
537
00:45:38,369 --> 00:45:40,336
Hey, kids. Let's go, move it!
538
00:45:40,338 --> 00:45:43,940
Melody! What are you doing here?
539
00:45:46,077 --> 00:45:48,978
My babies! Shush. Are you ok?
540
00:45:48,980 --> 00:45:51,781
Mommy's here.
Everything's gonna be ok.
541
00:45:51,783 --> 00:45:53,783
Everything's gonna be ok.
542
00:45:57,121 --> 00:45:58,387
Huh?!
543
00:46:06,897 --> 00:46:08,464
- Got it!
- Need someone to get pulling!
544
00:46:08,466 --> 00:46:10,099
- Come on!
- Need more weight!
545
00:46:10,101 --> 00:46:11,267
Push!
546
00:46:17,541 --> 00:46:19,976
Push, guys, push!
547
00:46:19,978 --> 00:46:21,778
It's gonna be ok!
548
00:46:22,412 --> 00:46:24,447
- No, no, no, no!
- Don't be scared!
549
00:46:24,449 --> 00:46:27,950
- We'll find you!
- Don't worry,
we're gonna come save you!
550
00:46:27,952 --> 00:46:31,320
- I promise!
- Follow me!
I know a way to get up top!
551
00:46:31,322 --> 00:46:33,556
All right, let's go everyone,
follow him!
552
00:46:33,558 --> 00:46:35,792
- Which way?
- Whoa!
553
00:46:36,927 --> 00:46:38,861
Go, go, go, go, go!
554
00:46:38,863 --> 00:46:40,196
In here!
555
00:46:41,866 --> 00:46:44,534
- I think we missed a turn.
- Stick together.
556
00:46:44,536 --> 00:46:46,502
All right, guys, don't split up.
557
00:46:46,504 --> 00:46:49,505
It's hard for me,
guys, I'm big-boned.
558
00:46:54,011 --> 00:46:59,282
Behold, sire,
the subjects of my magic spell.
559
00:46:59,284 --> 00:47:03,953
When my secret mist reaches
these elephants, they'll forget.
560
00:47:03,955 --> 00:47:05,221
They'll forget their mother.
561
00:47:05,223 --> 00:47:06,889
They'll forget their father,
562
00:47:06,891 --> 00:47:09,425
and any memory
of any family at all!
563
00:47:09,427 --> 00:47:12,929
Whether it be dogs,
cats, brothers,
sisters, cousins, whatever.
564
00:47:12,931 --> 00:47:18,334
And the rebel elephant, rok,
will forget he ever had
a wife and children.
565
00:47:18,336 --> 00:47:21,337
Soon we will all forget and
become better countrymen for it!
566
00:47:21,339 --> 00:47:25,575
It's true! You can't
run a country when you don't
respect the law,
567
00:47:25,577 --> 00:47:28,477
but fortunately,
I'll soon forget you're my son
568
00:47:28,479 --> 00:47:30,213
and you'll never
be the king!
569
00:47:34,585 --> 00:47:36,986
I don't see em anywhere.
You see em, Paul?
570
00:47:36,988 --> 00:47:39,155
Paul? Really?
571
00:47:39,157 --> 00:47:42,425
Look! Oh, shut the door!
Shut the door!
572
00:47:42,427 --> 00:47:45,261
- You made us lose the others!
- Did not!
573
00:47:45,263 --> 00:47:48,097
Did so! You made us
go the wrong way!
574
00:47:48,099 --> 00:47:49,065
Stop fighting!
575
00:47:50,268 --> 00:47:52,034
What did you do?
576
00:47:53,303 --> 00:47:54,637
Whoa! What's happening?
577
00:47:55,874 --> 00:47:55,872
I can't hold em!
578
00:47:55,874 --> 00:47:59,609
I'll try, but I'm not
adding much to the equation!
579
00:48:26,069 --> 00:48:29,038
That was unpleasant.
Where are we?
580
00:48:34,311 --> 00:48:37,380
Whoa, wait a minute,
where's melody?
581
00:48:43,220 --> 00:48:44,954
Hey, put that back!
582
00:48:47,624 --> 00:48:49,959
All right, everybody,
get to the gate.
583
00:48:49,961 --> 00:48:51,527
You hear what I said?
584
00:48:51,529 --> 00:48:53,095
Shut that gate!
585
00:48:54,965 --> 00:48:56,666
Out with the rebels.
586
00:48:56,668 --> 00:48:59,468
I think this might be
"employees only" area.
587
00:48:59,470 --> 00:49:01,604
You know, that's...
That's our bad.
588
00:49:01,606 --> 00:49:04,040
- No big deal.
- This doesn't look good.
589
00:49:04,042 --> 00:49:07,209
We'll just head out now, ok?
590
00:49:12,582 --> 00:49:17,186
Not yet, just hold on,
they're not all out yet!
591
00:49:25,162 --> 00:49:29,131
Magical, mystical Tor of evil,
592
00:49:29,133 --> 00:49:32,969
come to me, as I make
these elephants forget!
593
00:49:32,971 --> 00:49:32,969
You are the left...
594
00:49:32,971 --> 00:49:36,138
You're going to forget
everything about your wife,
595
00:49:36,140 --> 00:49:39,075
and you're going to forget
everything about your mommy.
596
00:49:39,077 --> 00:49:39,075
Yes, your mommy.
597
00:49:39,077 --> 00:49:44,013
There's nothing you're going
to remember about your family
598
00:49:44,015 --> 00:49:46,082
after I'm done with my spell.
599
00:49:46,084 --> 00:49:48,084
Are you listening to me?
600
00:49:49,721 --> 00:49:51,587
...dumb elephants...
601
00:49:51,589 --> 00:49:55,224
Make them all forget forever!
602
00:50:07,170 --> 00:50:10,539
No time. No time.
Gotta stop this!
603
00:50:11,441 --> 00:50:13,242
Here you go, king.
Here's a present.
604
00:50:13,244 --> 00:50:15,111
Enjoy the show!
605
00:50:15,113 --> 00:50:17,613
Any idea what
this thing is, guys?
606
00:50:17,615 --> 00:50:20,483
I'm so hungry.
You think it's fruit?
607
00:50:20,485 --> 00:50:24,186
Shush. I wouldn't eat it.
Who knows what that is.
608
00:50:24,188 --> 00:50:29,025
Release the magic mist!
609
00:50:49,613 --> 00:50:52,515
- Isn't that too soon?
- Huh?
610
00:50:52,517 --> 00:50:55,518
I think we're going up!
611
00:50:55,520 --> 00:50:57,219
Hard...
612
00:51:00,357 --> 00:51:02,324
Hey! You ok?!
613
00:51:02,326 --> 00:51:06,128
- Whoa, heavy stuff.
- Gotcha, buddy!
614
00:51:13,103 --> 00:51:15,838
Hold on! Wait up!
615
00:51:32,089 --> 00:51:35,157
All right, I've had just about
enough of all this nonsense.
616
00:51:35,159 --> 00:51:36,592
Time to get out of here.
617
00:51:46,670 --> 00:51:48,370
What's this?
618
00:52:01,853 --> 00:52:03,552
Take that!
619
00:52:16,166 --> 00:52:19,535
Drago is my fiercest elephant!
620
00:52:19,537 --> 00:52:23,839
He's never had a family
and lives only to fight.
621
00:52:23,841 --> 00:52:28,644
He has no qualms,
no fear and no heart.
622
00:52:29,412 --> 00:52:30,779
Drago! Attack!
623
00:52:40,290 --> 00:52:43,759
You fear for your family,
elephant.
624
00:52:43,761 --> 00:52:47,196
It leaves you weak
and distracted.
625
00:52:47,198 --> 00:52:51,200
It's robbed you of almost
all your strength.
626
00:52:51,202 --> 00:52:54,603
And now I'll finish the job!
627
00:52:59,209 --> 00:53:05,714
Even now, as I move in,
your mind's on them.
628
00:53:05,716 --> 00:53:09,251
Your lack of focus
will be your end!
629
00:53:16,826 --> 00:53:23,766
This should be just a bit
heavier than your thick skull!
630
00:53:54,864 --> 00:53:56,498
Huh?
631
00:53:56,500 --> 00:53:59,768
Oh, no, no, no...
Panicking, panicking.
632
00:53:59,770 --> 00:54:03,539
Oh, what is that? Ok, dead end!
That's not helping one bit!
633
00:54:03,541 --> 00:54:04,907
What is that?
634
00:54:04,909 --> 00:54:07,810
Tricked me before
and it tricked me twice.
635
00:54:07,812 --> 00:54:10,312
Now you got to pay the price.
636
00:54:10,747 --> 00:54:12,314
Dumb fruit.
637
00:54:12,316 --> 00:54:14,383
Whoa!
638
00:54:59,496 --> 00:55:02,998
Hey, drago! Catch!
639
00:55:09,606 --> 00:55:12,341
Panic, panic,
panic, panic, panic!
640
00:55:16,746 --> 00:55:18,414
Someone laid a...
641
00:55:18,416 --> 00:55:19,848
This wasn't my plan!
642
00:55:19,850 --> 00:55:22,985
You incompetent fool!
643
00:55:22,987 --> 00:55:25,487
Didn't plan on this?!
644
00:55:25,489 --> 00:55:27,656
Well, you can plan on
time in the dungeon!
645
00:55:27,658 --> 00:55:30,459
I'll finish the job myself.
646
00:55:30,461 --> 00:55:35,531
And you, I have plans
for you, as well.
647
00:55:35,533 --> 00:55:38,901
Come with me!
Enough with the man bun!
648
00:55:57,554 --> 00:55:59,755
Oh, there you are!
649
00:55:59,757 --> 00:56:04,593
Oh, you did it! They're ok!
650
00:56:11,568 --> 00:56:12,968
Momma!
651
00:56:13,570 --> 00:56:15,037
My son!
652
00:56:23,513 --> 00:56:26,849
If this is a crime, so be it.
653
00:56:26,851 --> 00:56:28,784
You both betray your king!
654
00:56:28,786 --> 00:56:31,954
I needed to see it
with my own eyes!
655
00:56:33,623 --> 00:56:36,592
You'll pay for this, dearly!
656
00:56:37,961 --> 00:56:41,597
Soon I'll be king of everything!
657
00:56:41,599 --> 00:56:45,968
And you two
won't have anything!
658
00:56:45,970 --> 00:56:49,605
You, you're the one
who has nothing.
659
00:56:49,607 --> 00:56:52,941
Without love,
there's nothing worth having
660
00:56:52,943 --> 00:56:55,911
and nothing worth
fighting for at all.
661
00:56:55,913 --> 00:56:59,748
Nothing?! How could you be
so completely ungrateful?!
662
00:56:59,750 --> 00:57:03,185
I gave you China.
I gave you Egypt.
663
00:57:03,187 --> 00:57:06,655
I practically gave you
the whole entire world!
664
00:57:06,657 --> 00:57:09,158
It was all for you!
You don't know how to give.
665
00:57:09,160 --> 00:57:13,996
You need to care to give.
You've given us nothing.
666
00:57:13,998 --> 00:57:18,801
Then you won't mind
when I take it all away.
667
00:57:21,137 --> 00:57:26,742
Here, this way, I think,
but I've been stressing a bit,
so I could be wrong.
668
00:57:30,780 --> 00:57:33,649
We cannot wait much longer.
669
00:57:35,686 --> 00:57:37,920
Just give em a few more minutes.
670
00:57:46,596 --> 00:57:49,531
Come on, banjo!
Put your trunk into it!
671
00:57:49,533 --> 00:57:53,469
Wait, wait! Not so...
672
00:57:53,471 --> 00:57:56,004
Jeez, way to butt in, dude.
673
00:57:56,706 --> 00:57:58,841
I don't think he showers.
674
00:58:01,244 --> 00:58:04,847
Catching these rebels should get
us some serious bonus points.
675
00:58:09,786 --> 00:58:11,653
Hang in there.
676
00:58:19,630 --> 00:58:20,762
Hey, you!
677
00:58:28,037 --> 00:58:29,705
Melody! Hold on!
678
00:58:50,994 --> 00:58:52,227
Look!
679
00:58:53,731 --> 00:58:57,266
That's right, grand entrance!
Take that!
680
00:58:57,268 --> 00:58:59,201
Look, it's melody!
681
00:58:59,203 --> 00:59:01,203
Help!
682
00:59:01,804 --> 00:59:03,238
Help!
683
00:59:04,140 --> 00:59:05,774
- Melody!
- Help!
684
00:59:05,776 --> 00:59:08,110
I'm coming! I'm coming!
685
00:59:09,078 --> 00:59:10,712
I'm pushing, I'm pushing!
686
00:59:10,714 --> 00:59:12,681
Not for nothing,
elephants are big!
687
00:59:16,120 --> 00:59:17,786
Hold on!
688
00:59:26,729 --> 00:59:28,730
I'm trying!
689
00:59:29,065 --> 00:59:30,265
Hang on!
690
00:59:30,934 --> 00:59:32,568
Hang on, I've got it!
691
00:59:33,571 --> 00:59:34,770
Just leave me here.
692
00:59:34,772 --> 00:59:36,271
Get the kids out, rok!
693
00:59:37,607 --> 00:59:39,641
Really not sure I'm helping.
694
00:59:39,643 --> 00:59:43,779
I'm telling you, rok!
Just lemme go! Honey, go!
695
00:59:43,781 --> 00:59:46,748
No! I'll never let you go!
696
00:59:46,750 --> 00:59:49,051
Not now or ever again.
697
00:59:49,053 --> 00:59:51,253
Come on, you can do it.
698
01:00:01,331 --> 01:00:03,799
- Melody?
- Yeah?
699
01:00:04,934 --> 01:00:06,969
You're crushing my leg.
700
01:00:06,971 --> 01:00:09,771
- Oh. Sorry.
- Yes.
701
01:00:09,773 --> 01:00:11,807
Now it's right.
That's better.
702
01:00:22,251 --> 01:00:23,619
Not good.
703
01:00:30,293 --> 01:00:31,860
Run!
704
01:00:33,262 --> 01:00:36,231
- Oh, no! We're too late.
- Get back to work!
705
01:00:37,835 --> 01:00:40,302
Why don't you just
take the day off!
706
01:00:41,872 --> 01:00:44,840
Head for the bridge, mm-hmm.
707
01:01:29,787 --> 01:01:31,887
Any chance we can go up?
708
01:01:37,761 --> 01:01:39,194
Fire in the hole!
709
01:01:42,199 --> 01:01:44,800
I guess I shoulda chose
the burrito for lunch.
710
01:01:44,802 --> 01:01:47,836
Banjo only has so many farts.
711
01:01:47,838 --> 01:01:49,905
What about her?
712
01:01:50,306 --> 01:01:53,341
No way, I'm a lady.
713
01:01:56,180 --> 01:01:58,747
- Huh?
- Ok, ok.
714
01:01:58,749 --> 01:02:00,282
But turn around.
715
01:02:00,783 --> 01:02:02,718
And don't look!
716
01:02:02,720 --> 01:02:04,286
No peeking, agreed?
717
01:02:04,288 --> 01:02:05,387
Yeah, agreed.
718
01:02:08,858 --> 01:02:10,859
Here we go!
719
01:02:13,463 --> 01:02:17,265
- We did it!
- Couldn't have farted
better myself.
720
01:02:18,268 --> 01:02:19,935
Whoa!
721
01:02:21,939 --> 01:02:23,739
The gates are open!
722
01:02:38,154 --> 01:02:40,956
We're gonna get you!
723
01:02:40,958 --> 01:02:42,991
Quick, everyone move back!
724
01:02:47,196 --> 01:02:50,132
- You gotta blow it!
- What? But what about chubbs?
725
01:02:50,134 --> 01:02:51,900
I thought he was with you!
726
01:02:51,902 --> 01:02:55,003
- Charge!
- I'll give you a charge!
727
01:02:59,409 --> 01:03:02,944
I think I pooped my pants!
728
01:03:03,846 --> 01:03:05,514
Give me that!
729
01:03:07,851 --> 01:03:10,952
I think I pooped my pants!
730
01:03:23,866 --> 01:03:25,934
Throw the torch! They're coming!
731
01:03:25,936 --> 01:03:28,537
Take no prisoners!
732
01:03:38,314 --> 01:03:41,449
I want my mommy!
733
01:03:51,160 --> 01:03:54,930
I want my mommy!
734
01:04:11,581 --> 01:04:13,114
Yeah!
735
01:04:13,950 --> 01:04:15,317
That's right!
736
01:04:15,319 --> 01:04:18,053
We can be
brothers in public again.
737
01:04:18,055 --> 01:04:20,322
I guess I'm stuck
with you clowns.
738
01:04:20,324 --> 01:04:24,426
You know those elephants
fought just as bravely
as any of us humans.
739
01:04:24,428 --> 01:04:27,028
I guess they believe in family
just like we do.
740
01:05:21,384 --> 01:05:24,286
Rally? You doing ok? Huh?
741
01:05:26,689 --> 01:05:29,925
That was my only home.
742
01:05:29,927 --> 01:05:32,994
Well, buddy, you can come
live with us then?
743
01:05:32,996 --> 01:05:32,994
Huh?
744
01:05:32,996 --> 01:05:36,998
We're like a home.
In a way, I guess.
745
01:05:37,000 --> 01:05:40,101
It's not like a city but we've
got lots of fruit and stuff.
746
01:05:40,103 --> 01:05:41,670
We kinda get by.
747
01:05:41,672 --> 01:05:46,708
Hey, big bro, I was thinking
you should stay with all of us.
748
01:05:46,710 --> 01:05:48,043
See?
749
01:05:48,045 --> 01:05:50,645
Big bro, big bro,
big bro, big bro.
750
01:05:50,647 --> 01:05:54,316
Wow. I'm just not sure
that pugsley agrees.
751
01:05:54,318 --> 01:05:56,051
You think you're so smart, huh?
752
01:05:56,053 --> 01:05:58,119
I have something to say, too.
753
01:05:59,055 --> 01:06:00,689
You're one of us now.
754
01:06:02,158 --> 01:06:04,726
Really? Like a brother?
755
01:06:04,728 --> 01:06:06,361
We're not a family, dude.
756
01:06:06,363 --> 01:06:11,099
We just hang out and fight
a lot. And stick together.
757
01:06:11,101 --> 01:06:14,302
Maybe it's just me,
but if that's what we do,
758
01:06:14,304 --> 01:06:16,504
in my book, we are a family.
759
01:06:16,506 --> 01:06:18,540
Word to your mother,
big brother.
760
01:06:27,583 --> 01:06:31,152
Thank you, rok,
for coming to get us.
761
01:06:33,055 --> 01:06:35,523
Finally.
You know, I had this idea.
762
01:06:35,525 --> 01:06:37,692
Of honor. And success.
763
01:06:37,694 --> 01:06:41,229
But... this is success.
764
01:06:41,231 --> 01:06:42,731
Right here in front of me.
765
01:06:42,733 --> 01:06:44,399
Like a chip off the old block,
aren't you?
766
01:06:45,769 --> 01:06:47,168
Hug time! Come on!
767
01:06:47,170 --> 01:06:49,104
No! I don't wanna!
768
01:06:49,106 --> 01:06:50,705
A thousand tickles.
769
01:06:50,707 --> 01:06:53,008
All right, maybe later then.
770
01:06:55,245 --> 01:06:57,278
It's ok, baby steps.
771
01:06:57,280 --> 01:06:59,547
It doesn't always
feel like success, but it is.
772
01:06:59,549 --> 01:07:02,117
It's true,
we have our whole lives.
773
01:07:02,119 --> 01:07:03,618
Just glad I wasn't too late.
774
01:07:03,620 --> 01:07:08,156
Hey, rok.
You gotta come with me.
775
01:07:08,158 --> 01:07:13,595
Just... the general says
you gotta come face charges
for deserting the army.
776
01:07:13,597 --> 01:07:16,131
Personally, we're grateful
that you did.
777
01:07:19,568 --> 01:07:22,170
The queen and prince
are in hiding.
778
01:07:22,172 --> 01:07:25,306
Until their return
the general's in charge.
779
01:07:25,308 --> 01:07:27,575
He's not happy,
so stay out of his way.
780
01:07:27,577 --> 01:07:31,179
What? Even now he still
holds it against you.
That is just not fair.
781
01:07:31,181 --> 01:07:33,581
Typical.
Oops, sorry.
782
01:07:33,583 --> 01:07:37,452
The general wants his elephant
but you're all free
to do what you want.
783
01:07:37,454 --> 01:07:40,321
You gotta let the general know,
that rok saved our lives.
784
01:07:40,323 --> 01:07:43,658
The general's a man
of strong beliefs.
785
01:07:45,127 --> 01:07:47,662
Everybody get moving!
786
01:07:47,664 --> 01:07:50,565
The general wants
his orders carried out.
787
01:09:40,376 --> 01:09:43,945
Secure him, hurry!
General's orders.
788
01:10:05,467 --> 01:10:07,869
Welcome home, rebel elephant.
789
01:10:07,871 --> 01:10:07,869
How does it feel
to be a traitor?
790
01:10:07,871 --> 01:10:12,974
The general doesn't like
when his orders are disobeyed.
791
01:10:12,976 --> 01:10:16,477
If I were your trainer,
i would've made sure
792
01:10:16,479 --> 01:10:19,414
you acted with honor,
and respect.
793
01:10:20,616 --> 01:10:21,849
Hmm?
794
01:10:21,851 --> 01:10:23,585
Oh...
795
01:10:32,628 --> 01:10:37,298
Keep him in lock-up. I'll decide
his fate in the morning.
796
01:10:53,382 --> 01:10:55,883
Oh... rok.
797
01:11:00,356 --> 01:11:01,789
I'm here.
798
01:11:02,458 --> 01:11:03,958
I'm here.
799
01:11:18,474 --> 01:11:24,379
The elephant named rok
is accused of deserting his
post and dishonorable conduct.
800
01:11:24,381 --> 01:11:29,350
One thing the general knows,
is that this elephant is brave.
801
01:11:29,352 --> 01:11:32,754
And did what he did
because he loves his family.
802
01:11:32,756 --> 01:11:35,857
But honor must
come before everything.
803
01:11:35,859 --> 01:11:38,726
Even the feelings
in one's own heart.
804
01:11:38,728 --> 01:11:44,999
And for that reason,
rok the elephant,
must be banished--
805
01:11:45,001 --> 01:11:49,537
- that was a close one.
- Who's shooting an arrow?
That could've hurt somebody.
806
01:11:54,343 --> 01:11:58,846
I never liked our old
king, to tell you the truth.
807
01:11:58,848 --> 01:12:01,516
Out with the old, in with
the new, as I always say.
808
01:12:01,518 --> 01:12:04,619
But I did agree
that families need to go!
809
01:12:05,921 --> 01:12:05,920
Never had a family.
810
01:12:05,922 --> 01:12:09,724
Never wanted a family,
they're smelly, they're stinky,
811
01:12:09,726 --> 01:12:11,559
and they get on my nerves!
812
01:12:11,561 --> 01:12:15,997
So outlawed they shall be,
and as your new king,
i decree!
813
01:12:18,735 --> 01:12:20,435
Meet my army!
814
01:12:22,539 --> 01:12:23,905
Zombies!
815
01:12:23,907 --> 01:12:28,576
I never signed up for zombies!
I'm scared of zombies.
816
01:12:28,578 --> 01:12:30,578
This is
a little bit predictable.
817
01:12:30,580 --> 01:12:33,514
Every movie's got zombies.
818
01:12:34,717 --> 01:12:36,984
Fight with courage and honor!
819
01:12:39,488 --> 01:12:41,823
Melody! Get the children
out of here! Now!
820
01:12:41,825 --> 01:12:46,427
- Ok, need a new plan.
- I'd try running, fast.
821
01:12:46,429 --> 01:12:47,862
Follow me!
822
01:14:33,635 --> 01:14:35,069
Thank you, rok.
823
01:14:35,804 --> 01:14:38,673
If I can call you dishonorable,
824
01:14:38,675 --> 01:14:42,210
then maybe the meaning of honor
needs to change.
825
01:14:42,212 --> 01:14:44,912
Will you
fight with me now, rok?!
826
01:14:52,588 --> 01:14:56,657
You kids stay here. Don't move,
don't talk, and no tooting.
827
01:14:57,626 --> 01:15:01,529
So, yeah, no tutti frutti
fresh Booty.
828
01:15:02,831 --> 01:15:06,133
Ah, the mighty rebel elephant.
829
01:15:06,135 --> 01:15:06,133
Oh, but guess what?
830
01:15:06,135 --> 01:15:12,106
I've got a better elephant and
he's going to beat your bottom.
831
01:16:38,727 --> 01:16:41,829
Hey, melody's back.
832
01:16:45,635 --> 01:16:48,102
Since when is melody
a giant snake?!
833
01:17:01,350 --> 01:17:04,852
The caveman!
834
01:17:04,854 --> 01:17:06,220
Gonna get you snake!
835
01:17:14,097 --> 01:17:15,896
Banjo, stop!
836
01:17:15,898 --> 01:17:18,933
- Stop!
- Nice, snake. Nice, snake!
837
01:17:18,935 --> 01:17:20,301
No!
838
01:17:40,789 --> 01:17:47,194
No... drago! Stop playing
coochie-coochie in the doochie
and finish them!
839
01:18:13,789 --> 01:18:16,791
Hello, zombie elephant!
840
01:18:16,793 --> 01:18:19,860
How'd your eyes get so red?
They itch? You might need drops.
841
01:18:19,862 --> 01:18:21,829
You really oughta
get them checked out.
842
01:18:21,831 --> 01:18:24,832
Bet that doesn't help.
My bad. Watch your step.
843
01:18:24,834 --> 01:18:26,967
What, you wanna fight?
I'm just a little bird.
844
01:18:26,969 --> 01:18:29,904
Those earrings cannot be
good for your lobes.
845
01:18:29,906 --> 01:18:32,440
Name's wingman by the way--
846
01:18:48,091 --> 01:18:51,859
use fire to melt the zombies!
847
01:18:52,728 --> 01:18:55,896
Coming up, French fried zombies.
848
01:19:00,469 --> 01:19:02,236
Give it a try.
849
01:19:08,977 --> 01:19:10,911
Oh, you think
you've figured it all out?
850
01:19:10,913 --> 01:19:13,481
But, actually,
there's a system update, yep.
851
01:19:13,483 --> 01:19:15,983
Zombies 2.0.
852
01:19:17,986 --> 01:19:22,056
Creepy ghouls and evil spirits
853
01:19:23,058 --> 01:19:26,327
if you've got a ghost suit,
you shall wear it
854
01:19:27,395 --> 01:19:29,997
rise from the earth
to do my bidding
855
01:19:29,999 --> 01:19:33,334
better than spending
eternity sitting
856
01:19:34,302 --> 01:19:37,972
gangs and fangs
and all things creepy
857
01:19:37,974 --> 01:19:41,475
leave your lairs
and make them weepy
858
01:19:43,078 --> 01:19:46,981
things with fur
and things with pink skin
859
01:19:46,983 --> 01:19:52,219
rise and devise their
army's distinction
860
01:19:53,255 --> 01:19:55,089
extinction.
861
01:21:18,908 --> 01:21:22,610
Melody! I've been wanting
to say I'm sorry.
862
01:21:23,979 --> 01:21:26,547
It's really not such a good time
right now.
863
01:21:26,549 --> 01:21:30,451
But, you know,
whatever happens, I've got you.
864
01:21:59,448 --> 01:22:02,049
Rok, are you ok?
865
01:22:07,055 --> 01:22:10,057
Zombies, rise!
866
01:22:10,926 --> 01:22:12,159
Melody!
867
01:22:12,161 --> 01:22:15,062
Bow before your king!
868
01:22:15,064 --> 01:22:17,498
You? You're just in time.
869
01:22:17,500 --> 01:22:21,702
I've been wanting to
show you my new powers.
870
01:22:53,301 --> 01:22:55,302
Hey, zombie butt!
871
01:22:55,304 --> 01:22:58,305
Don't! Run! No!
872
01:23:12,520 --> 01:23:14,688
No!
873
01:23:58,333 --> 01:24:02,403
You fought valiantly, elephant.
874
01:24:02,405 --> 01:24:07,574
Perhaps families
do make us stronger.
875
01:24:33,735 --> 01:24:36,437
No! No! Don't be afraid!
876
01:24:36,439 --> 01:24:40,607
You're not even alive,
you stupid spirits!
877
01:24:40,609 --> 01:24:43,844
No! No!
878
01:25:40,336 --> 01:25:41,535
No...
879
01:25:43,238 --> 01:25:44,872
Rok...
880
01:26:13,935 --> 01:26:16,203
No, please...
881
01:26:16,205 --> 01:26:19,673
I can't lose you, not again.
882
01:26:20,842 --> 01:26:24,678
I love you.
You're my rok.
883
01:27:42,824 --> 01:27:47,561
Daddy, come back.
Come back to us.
884
01:27:48,630 --> 01:27:51,498
We're a family now.
885
01:28:02,977 --> 01:28:04,978
- Papa!
- Dad!
886
01:28:06,481 --> 01:28:09,449
Rok?! Rok!
887
01:28:11,552 --> 01:28:15,555
Hey, there.
Magic! Mojo!
888
01:28:15,557 --> 01:28:17,457
You're ok!
889
01:28:19,994 --> 01:28:23,497
I think it's...
I think it's time to go home.
890
01:28:24,599 --> 01:28:26,433
Yes.
891
01:28:28,770 --> 01:28:32,539
Yeah, that sounds really good.
892
01:28:32,541 --> 01:28:36,410
Just the four of us.
It's all I ever wanted.
893
01:28:37,512 --> 01:28:39,012
A family.
894
01:29:09,977 --> 01:29:14,514
Noble elephant.
You served your country.
895
01:29:14,516 --> 01:29:18,885
All charges against you
are dropped. I was wrong.
896
01:29:18,887 --> 01:29:24,424
You did the right thing.
I thought honor was everything.
897
01:29:29,630 --> 01:29:34,668
The truth is, love and honor,
they're the same thing.
898
01:29:34,670 --> 01:29:37,070
Thank you for teaching us that.
899
01:29:40,608 --> 01:29:43,477
You honorable elephant!
900
01:30:00,695 --> 01:30:02,696
All hail, rok!
901
01:30:02,698 --> 01:30:04,998
All hail, rok!
902
01:31:06,861 --> 01:31:06,860
Typical.
66019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.