All language subtitles for E10.The.Unseen.Hand.720 DP5.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,560 Cameron: I'm Cameron Black. 2 00:00:02,610 --> 00:00:04,390 I was the world's greatest illusionist, 3 00:00:04,430 --> 00:00:07,350 while nobody knew I had a twin brother behind the scenes. 4 00:00:07,390 --> 00:00:09,310 Until the night he was framed for murder. 5 00:00:09,350 --> 00:00:11,830 Jonathan: The woman in the car with me had different color eyes. 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,880 Now I've teamed up with the FBI. 7 00:00:13,920 --> 00:00:15,140 You're Cameron Black. 8 00:00:15,180 --> 00:00:16,710 That's Agent Kay Daniels... 9 00:00:16,750 --> 00:00:17,930 I know a few tricks, too. 10 00:00:17,970 --> 00:00:19,490 And we have a deal. 11 00:00:19,540 --> 00:00:20,890 She helps me prove my brother's innocent. 12 00:00:20,930 --> 00:00:22,410 I help her solve the kind of crimes 13 00:00:22,450 --> 00:00:24,320 only a master of deception could crack. 14 00:00:24,370 --> 00:00:26,200 I feel like we should be chasing somebody. 15 00:00:26,240 --> 00:00:27,890 Thankfully, I don't work alone. 16 00:00:27,940 --> 00:00:29,330 For my team of illusionists, 17 00:00:29,370 --> 00:00:30,550 there's no criminal we can't trick, 18 00:00:30,590 --> 00:00:32,680 no killer we can't trap. 19 00:00:32,720 --> 00:00:35,200 Like I always say, nothing's impossible. 20 00:00:35,250 --> 00:00:39,210 ?? 21 00:00:39,250 --> 00:00:41,780 There have always been fortune tellers. 22 00:00:41,820 --> 00:00:45,040 Kings and pharaohs long ago depended on them. 23 00:00:45,080 --> 00:00:47,090 I mean, who invades another country 24 00:00:47,130 --> 00:00:49,040 without checking the stars? 25 00:00:49,090 --> 00:00:52,090 Today, you don't need to be a king to hear your fortune. 26 00:00:52,130 --> 00:00:54,530 All you need is $50, 27 00:00:54,570 --> 00:00:57,360 all major credit cards accepted. 28 00:00:57,400 --> 00:01:00,190 But our fortune isn't really about the future. 29 00:01:00,230 --> 00:01:02,540 It's about right now. 30 00:01:02,580 --> 00:01:04,970 It's been a year since your Henry died. 31 00:01:05,020 --> 00:01:07,190 Your chart is in flux, Susan. 32 00:01:07,240 --> 00:01:09,110 Your fortune is changing. 33 00:01:09,150 --> 00:01:10,240 How so? 34 00:01:10,280 --> 00:01:11,890 A wind out of the east. 35 00:01:11,940 --> 00:01:13,200 Really? 36 00:01:13,240 --> 00:01:15,200 There's a new regular at the restaurant. 37 00:01:15,240 --> 00:01:17,200 But, uh... 38 00:01:17,250 --> 00:01:19,120 You've mourned long enough. 39 00:01:20,160 --> 00:01:21,550 Henry's at peace. 40 00:01:21,600 --> 00:01:24,380 Time for you to live. 41 00:01:24,430 --> 00:01:26,950 [ Chuckles ] Thank you. 42 00:01:26,990 --> 00:01:28,780 Same time next week? 43 00:01:28,820 --> 00:01:31,090 Yes, of course! 44 00:01:31,130 --> 00:01:35,790 ?? 45 00:01:35,830 --> 00:01:37,830 He puts a lot of pressure on you. 46 00:01:37,880 --> 00:01:41,100 -My boss? -Mm. 47 00:01:42,180 --> 00:01:43,750 He doesn't understand. 48 00:01:43,790 --> 00:01:45,400 Quality takes time. 49 00:01:45,450 --> 00:01:46,970 [ Cellphone vibrates ] 50 00:01:47,010 --> 00:01:50,450 See, already asking about updates. 51 00:01:50,500 --> 00:01:51,930 At this hour? 52 00:01:51,980 --> 00:01:53,930 Well, it's morning in Hong Kong. 53 00:01:53,980 --> 00:01:59,290 ?? 54 00:01:59,330 --> 00:02:00,510 Where is she? 55 00:02:00,550 --> 00:02:02,420 I don't know who you're talking about. 56 00:02:02,470 --> 00:02:05,510 ?? 57 00:02:05,560 --> 00:02:07,990 Yes, you do. 58 00:02:08,040 --> 00:02:10,690 ?? 59 00:02:10,730 --> 00:02:12,610 My phone is in the drawer. 60 00:02:12,650 --> 00:02:14,040 I'll call her. 61 00:02:14,090 --> 00:02:24,010 ?? 62 00:02:24,050 --> 00:02:26,140 [ Grunts ] -Aah! 63 00:02:26,180 --> 00:02:33,970 ?? 64 00:02:34,020 --> 00:02:35,800 Of course, there is one downside 65 00:02:35,850 --> 00:02:38,540 to learning your fortune... 66 00:02:38,590 --> 00:02:40,890 Not all of us have a future. 67 00:02:40,940 --> 00:02:43,290 Cameron: See, look at this -- 68 00:02:43,330 --> 00:02:45,160 French Intelligence reported a woman 69 00:02:45,200 --> 00:02:46,990 matching our Mystery Woman's description 70 00:02:47,030 --> 00:02:50,210 at Charles de Gaulle Airport last month. 71 00:02:50,250 --> 00:02:52,690 We're getting closer. 72 00:02:52,730 --> 00:02:56,210 Wow. So, the FBI is actually doing what they said they would. 73 00:02:56,260 --> 00:02:58,300 Told you. Kay's one of the good ones. 74 00:02:58,350 --> 00:03:00,310 She -- 75 00:03:00,350 --> 00:03:02,180 ?? 76 00:03:02,220 --> 00:03:03,830 What's with the bruise, John? 77 00:03:03,870 --> 00:03:06,880 Oh, yeah. 78 00:03:06,920 --> 00:03:09,840 I'm in prison. 79 00:03:09,880 --> 00:03:13,230 I owed a guy a favor, 80 00:03:13,280 --> 00:03:16,760 so I did a thing for him and...bruise. 81 00:03:16,800 --> 00:03:18,930 What kind of favor? 82 00:03:18,980 --> 00:03:22,020 You needed a way into a gallery, and I got it. 83 00:03:22,070 --> 00:03:24,500 ?? 84 00:03:24,550 --> 00:03:26,330 [ Sighs ] 85 00:03:26,380 --> 00:03:30,070 Johnny, you got to keep your head down in here. 86 00:03:30,120 --> 00:03:31,680 That's the number-one rule, 87 00:03:31,730 --> 00:03:33,340 no matter what your idiot brother asks you to do. 88 00:03:33,380 --> 00:03:36,040 It was a one-time thing. It's over. 89 00:03:36,080 --> 00:03:37,390 Don't worry about it. 90 00:03:37,430 --> 00:03:40,080 [ Cellphone rings ] 91 00:03:43,090 --> 00:03:44,090 No more favors, John. 92 00:03:44,130 --> 00:03:45,350 [ Cellphone beeps ] 93 00:03:45,390 --> 00:03:46,920 Yep. 94 00:03:46,960 --> 00:03:49,440 All right. I'm on my way. 95 00:03:49,490 --> 00:03:53,050 A fortune teller was murdered in Chinatown last night. 96 00:03:53,100 --> 00:03:54,790 Wonder if she saw that coming. 97 00:03:54,840 --> 00:03:57,620 Really? Really. 98 00:03:57,670 --> 00:04:04,540 ?? 99 00:04:04,590 --> 00:04:06,720 How do we know it was a professional killer? 100 00:04:06,760 --> 00:04:08,770 The victim was killed with a double tap to her back 101 00:04:08,810 --> 00:04:10,810 and the bullets came from a Ruger Mark IV. 102 00:04:10,850 --> 00:04:12,810 NYPD flagged it for us. 103 00:04:12,860 --> 00:04:14,290 Question is, why would a contract killer 104 00:04:14,340 --> 00:04:15,900 go after a local fortune teller? 105 00:04:15,950 --> 00:04:18,380 Yeah, also, are we going with assassin, hit man, 106 00:04:18,430 --> 00:04:19,910 or is it a contract killer? 107 00:04:19,950 --> 00:04:21,300 -Why does it matter? -It doesn't. 108 00:04:21,340 --> 00:04:23,300 Second question -- Why am I here? 109 00:04:23,350 --> 00:04:25,300 You're a magician, victim was magic adjacent. 110 00:04:25,350 --> 00:04:26,440 I thought you'd see the connection. 111 00:04:26,480 --> 00:04:28,390 [ Scoffs ] Okay, whoa. 112 00:04:28,440 --> 00:04:30,270 What do you mean "magic adjacent"? 113 00:04:30,310 --> 00:04:31,570 Wasn't the victim a psychic? 114 00:04:31,610 --> 00:04:33,310 Yeah, same basic world. 115 00:04:33,360 --> 00:04:35,310 Uh...no. 116 00:04:35,360 --> 00:04:37,100 Psychics claim to have real powers. 117 00:04:37,140 --> 00:04:39,190 Still just hearing "magic." 118 00:04:39,230 --> 00:04:41,750 ?? 119 00:04:41,800 --> 00:04:44,930 You're trolling me, right? 120 00:04:44,980 --> 00:04:46,590 Cameron: Kay, there is a centuries-old rivalry 121 00:04:46,630 --> 00:04:48,280 between magicians and spiritualists. 122 00:04:48,330 --> 00:04:49,940 Okay, Mike, what do you got? 123 00:04:49,980 --> 00:04:51,420 The victim's name is Irene Huang. 124 00:04:51,460 --> 00:04:53,290 Background check came back clean. 125 00:04:53,330 --> 00:04:55,290 Unless you count lying to people for a living. 126 00:04:55,330 --> 00:04:56,420 Not a crime. 127 00:04:56,470 --> 00:04:57,640 I mean, it is if you charge money 128 00:04:57,680 --> 00:04:59,770 to talk to a dead aunt's ghost. 129 00:04:59,820 --> 00:05:01,170 -Still no. -Really? 130 00:05:01,210 --> 00:05:03,600 Irene was a-an actress turned fortune teller. 131 00:05:03,650 --> 00:05:05,780 According to her Yelp reviews, she was amazing. 132 00:05:05,820 --> 00:05:07,170 Changed people's lives. 133 00:05:07,210 --> 00:05:09,130 But anybody can do a hot reading, right? 134 00:05:09,170 --> 00:05:10,440 What's that? 135 00:05:10,480 --> 00:05:12,000 You research the subject ahead of time, 136 00:05:12,050 --> 00:05:13,310 and then you "wow" them 137 00:05:13,350 --> 00:05:15,440 with something you pulled off Facebook. 138 00:05:15,480 --> 00:05:17,360 Customers are waiting here, right? 139 00:05:17,400 --> 00:05:19,620 So, they're on their phones, 140 00:05:19,660 --> 00:05:21,790 they're talking to their friends. 141 00:05:21,840 --> 00:05:24,140 Meanwhile, the "psychic" is watching 142 00:05:24,190 --> 00:05:25,710 through some hidden camera 143 00:05:25,760 --> 00:05:29,150 probably somewhere around... 144 00:05:29,190 --> 00:05:31,200 here! 145 00:05:33,850 --> 00:05:37,160 All right, well, it's here somewhere. 146 00:05:37,200 --> 00:05:39,460 A way to watch them. 147 00:05:39,510 --> 00:05:45,470 ?? 148 00:05:45,510 --> 00:05:47,820 [ Ear piece clatters ] 149 00:05:47,860 --> 00:05:49,470 What about this? 150 00:05:49,520 --> 00:05:50,650 Who would Irene be listening to? 151 00:05:50,690 --> 00:05:53,700 Thank you. See? A confederate. 152 00:05:56,050 --> 00:05:57,480 It's someone helping with the readings. 153 00:05:57,530 --> 00:05:59,830 Like I said, this is a deception. 154 00:05:59,880 --> 00:06:02,880 Didn't you and Dina use a radio during your performances? 155 00:06:04,050 --> 00:06:05,190 Yeah. 156 00:06:05,230 --> 00:06:07,010 Yeah, that's exactly my point. 157 00:06:07,060 --> 00:06:10,020 If Irene had someone in her ear, that means they were watching. 158 00:06:10,060 --> 00:06:11,370 Maybe they witnessed the murder. 159 00:06:11,410 --> 00:06:13,500 Yeah, but how? Where's the camera? 160 00:06:13,540 --> 00:06:16,680 Okay, so I lie to people, 161 00:06:16,720 --> 00:06:19,850 but Johnny and I told our audience we were magicians, 162 00:06:19,900 --> 00:06:23,030 so -- well, I guess technically, told them we were amagician. 163 00:06:23,070 --> 00:06:24,940 But still, the fact is, we're honest liars. 164 00:06:24,990 --> 00:06:26,510 We told them it was a trick. 165 00:06:26,560 --> 00:06:28,380 Cameron, we've transitioned back to the case. 166 00:06:28,430 --> 00:06:30,390 Try to keep up. -All right. 167 00:06:30,430 --> 00:06:32,210 Well, say whatever you want about me, but the fact is, 168 00:06:32,260 --> 00:06:35,690 nobody ever makes a major life decision because of my show. 169 00:06:35,740 --> 00:06:37,260 Thank God for that. 170 00:06:37,300 --> 00:06:39,520 I don't know, Cameron. You're sounding a little judgy. 171 00:06:39,570 --> 00:06:46,310 ?? 172 00:06:46,360 --> 00:06:53,060 ?? 173 00:06:53,100 --> 00:06:54,230 [ Door opens, closes ] 174 00:06:54,280 --> 00:06:56,320 Cameron? 175 00:06:56,370 --> 00:06:58,940 They didn't use cameras. 176 00:06:58,980 --> 00:07:03,160 They used mirrors and... 177 00:07:03,200 --> 00:07:06,640 ...a hidden room. 178 00:07:06,680 --> 00:07:08,950 Good news -- there was a witness. 179 00:07:08,990 --> 00:07:12,560 Bad news -- they're gone. 180 00:07:12,600 --> 00:07:14,300 All right, check it out. 181 00:07:14,340 --> 00:07:18,960 These levers, they adjust the mirrors outside 182 00:07:19,000 --> 00:07:21,570 to point directly towards this false wall and this peep hole, 183 00:07:21,610 --> 00:07:23,830 which allowed her to see the clients' every move. 184 00:07:23,870 --> 00:07:25,920 It's eyeliner. 185 00:07:25,960 --> 00:07:27,440 You know what they say. 186 00:07:27,490 --> 00:07:29,750 Behind every great woman is another great woman. 187 00:07:29,790 --> 00:07:32,490 Irene was an actor. 188 00:07:32,530 --> 00:07:36,150 Whoever was back here was a real talent. 189 00:07:36,190 --> 00:07:37,670 I mean, look around. 190 00:07:37,710 --> 00:07:40,020 No computer. No way to check Facebook, public records. 191 00:07:40,060 --> 00:07:41,670 She was cold reading. 192 00:07:41,720 --> 00:07:45,760 She was just studying reactions, body language, vocal ticks. 193 00:07:45,810 --> 00:07:47,510 All in the moment. 194 00:07:47,550 --> 00:07:50,120 ?? 195 00:07:50,160 --> 00:07:51,940 She had to watch while her partner was killed. 196 00:07:51,990 --> 00:07:56,120 ?? 197 00:07:56,170 --> 00:07:58,780 She left everything -- 198 00:07:58,820 --> 00:08:00,610 wallet, MetroCard. 199 00:08:00,650 --> 00:08:03,780 Looks like she wrote some letters, too. 200 00:08:03,830 --> 00:08:05,480 Vivian Song. 201 00:08:05,520 --> 00:08:07,050 [ Knock on door ] 202 00:08:07,090 --> 00:08:09,010 Unis have another fortune teller who might know something. 203 00:08:11,660 --> 00:08:13,970 Irene was the face of the shop. 204 00:08:14,010 --> 00:08:15,710 Vivian did the readings. 205 00:08:15,750 --> 00:08:17,800 Only a few of us knew she existed. 206 00:08:17,840 --> 00:08:19,360 Kay: Why? What was she hiding from? 207 00:08:19,410 --> 00:08:21,320 I don't know. 208 00:08:21,370 --> 00:08:23,500 I read her chart once. 209 00:08:23,540 --> 00:08:26,330 I've never seen such darkness. 210 00:08:26,370 --> 00:08:28,240 Bad luck. 211 00:08:28,290 --> 00:08:29,980 Death haunts her. 212 00:08:30,030 --> 00:08:32,640 Can you tell us what these say? 213 00:08:32,680 --> 00:08:33,810 Vivian left them. 214 00:08:33,860 --> 00:08:35,990 They're all names. 215 00:08:36,030 --> 00:08:38,510 Uh, that one's mine. 216 00:08:38,560 --> 00:08:40,250 Yeah. 217 00:08:40,300 --> 00:08:46,520 ?? 218 00:08:46,560 --> 00:08:48,740 It's their clients list. 219 00:08:48,780 --> 00:08:51,400 This is an incredibly valuable gift. 220 00:08:51,440 --> 00:08:53,010 She knew she wasn't coming back. 221 00:08:53,050 --> 00:08:54,440 Can you think of any place she'd go, 222 00:08:54,490 --> 00:08:55,660 somewhere she'd feel safe? 223 00:08:55,700 --> 00:08:58,660 No. 224 00:08:58,710 --> 00:08:59,930 What is it? 225 00:08:59,970 --> 00:09:01,750 It's Agent Daniels. 226 00:09:01,800 --> 00:09:03,580 I need a BOLO for one Vivian Song, 227 00:09:03,630 --> 00:09:05,580 26 years old, Chinese national. 228 00:09:05,630 --> 00:09:07,110 Possible suicide risk. 229 00:09:08,800 --> 00:09:12,590 Man: 2-Adam-1, we have a 1051 jumper on the GW Bridge. 230 00:09:12,630 --> 00:09:15,420 Asian female matching FBI BOLO. 231 00:09:15,460 --> 00:09:18,860 [ Helicopter blades whir ] 232 00:09:18,900 --> 00:09:22,250 [ Breathing shakily ] 233 00:09:22,300 --> 00:09:25,040 [ Sirens wail ] 234 00:09:25,080 --> 00:09:30,960 ?? 235 00:09:31,000 --> 00:09:32,260 BOLO came back with a jumper 236 00:09:32,310 --> 00:09:33,790 that matched Vivian's description. 237 00:09:33,830 --> 00:09:36,220 NYPD has a psychiatrist en route, 10 minutes out. 238 00:09:36,270 --> 00:09:38,400 -We don't have that long. -What's your plan? 239 00:09:38,440 --> 00:09:40,710 Give her a reason to live. Hope she takes it. 240 00:09:40,750 --> 00:09:42,710 Not big into hope. 241 00:09:42,750 --> 00:09:44,230 We should have a backup plan. 242 00:09:44,270 --> 00:09:46,230 What do you got in mind? 243 00:09:46,280 --> 00:09:48,410 I need a tether of some kind. 244 00:09:48,450 --> 00:09:53,720 ?? 245 00:09:53,760 --> 00:09:55,940 -What about a rope? -That'll work. 246 00:09:58,640 --> 00:10:00,510 Vivian? 247 00:10:00,550 --> 00:10:02,420 My name is Kay Daniels. 248 00:10:02,470 --> 00:10:04,080 I'm an FBI agent. 249 00:10:04,120 --> 00:10:06,120 Will you talk to me? 250 00:10:06,170 --> 00:10:08,600 It won't help. 251 00:10:08,650 --> 00:10:11,870 I know about Irene. 252 00:10:15,130 --> 00:10:17,740 [ Crying ] He killed her because of me. 253 00:10:17,790 --> 00:10:20,050 It's my fault. 254 00:10:22,230 --> 00:10:23,840 There's only one way to stop him. 255 00:10:27,320 --> 00:10:29,100 -I need your belt. -What? 256 00:10:29,150 --> 00:10:30,280 Come on. 257 00:10:30,320 --> 00:10:32,100 What are we doing here? 258 00:10:32,150 --> 00:10:34,930 There was this trick Gunter designed for me. 259 00:10:34,980 --> 00:10:38,110 It was a flying routine with this amazing apparatus, 260 00:10:38,150 --> 00:10:39,810 five operators. 261 00:10:39,850 --> 00:10:44,160 But my safety harness broke 15 minutes before curtain. 262 00:10:44,200 --> 00:10:46,290 So I came up with this. 263 00:10:46,340 --> 00:10:47,860 And it worked, right? 264 00:10:47,900 --> 00:10:49,560 No. 265 00:10:49,600 --> 00:10:52,520 Fell 30 feet and almost killed myself. 266 00:10:52,560 --> 00:10:54,950 Spent a month in hospital. 267 00:10:55,000 --> 00:10:57,700 But, you know, it was good practice. 268 00:10:57,740 --> 00:10:59,480 All right, hold my legs. 269 00:10:59,520 --> 00:11:01,390 Kay: Vivian, talk to me. 270 00:11:01,440 --> 00:11:03,220 Tell me why it's your fault. 271 00:11:03,270 --> 00:11:05,140 Tell me who "he" is. 272 00:11:05,180 --> 00:11:07,050 Look at me. 273 00:11:11,010 --> 00:11:13,020 I know you feel like you failed Irene, 274 00:11:13,060 --> 00:11:15,540 but this is not the way to stop him. 275 00:11:17,280 --> 00:11:19,240 You lost someone, too. 276 00:11:19,280 --> 00:11:23,160 Someone you felt responsible for. 277 00:11:23,200 --> 00:11:25,380 Someone close. 278 00:11:26,720 --> 00:11:29,030 A family member? 279 00:11:29,070 --> 00:11:33,210 You sacrificed everything because you want to help. 280 00:11:34,380 --> 00:11:37,690 No. You haveto help. 281 00:11:37,740 --> 00:11:39,260 Like Irene. 282 00:11:39,300 --> 00:11:42,170 Vivian, I can't catch Irene's killer alone. 283 00:11:42,220 --> 00:11:44,870 If she helped you... 284 00:11:44,920 --> 00:11:47,050 Don't let her die in vain. 285 00:11:47,090 --> 00:11:53,840 ?? 286 00:11:53,880 --> 00:11:55,230 -[ Screams ] -Vivian! 287 00:11:55,270 --> 00:12:00,580 ?? 288 00:12:00,630 --> 00:12:05,850 ?? 289 00:12:05,890 --> 00:12:07,030 Hi. 290 00:12:07,070 --> 00:12:08,550 I'm Cameron Black. 291 00:12:08,590 --> 00:12:10,730 [ Applause ] 292 00:12:10,770 --> 00:12:19,390 ?? 293 00:12:33,440 --> 00:12:35,050 Kay: Who were you hiding from, Vivian? 294 00:12:35,100 --> 00:12:36,930 Who's the man who wanted you dead? 295 00:12:36,970 --> 00:12:41,450 His name is Miller Mackenzie. 296 00:12:41,490 --> 00:12:44,630 He was my client in Hong Kong. 297 00:12:44,670 --> 00:12:45,930 Whenever he had a business deal, 298 00:12:45,980 --> 00:12:47,890 he'd have me do a reading for him, 299 00:12:47,940 --> 00:12:50,240 figure out if it was an auspicious time. 300 00:12:50,290 --> 00:12:52,070 What business is he in? 301 00:12:52,110 --> 00:12:55,070 International real estate. 302 00:12:55,120 --> 00:12:58,900 After a while, he became paranoid, possessive. 303 00:12:58,950 --> 00:13:01,910 I saw this getting worse and...I ran. 304 00:13:01,950 --> 00:13:04,000 Irene helped you. 305 00:13:04,040 --> 00:13:05,650 It was her idea. 306 00:13:05,690 --> 00:13:09,310 I could still work as a psychic but in secret. 307 00:13:09,350 --> 00:13:11,480 She'd never done anything like it before, 308 00:13:11,520 --> 00:13:13,480 but clients loved her. 309 00:13:13,530 --> 00:13:15,790 Sounds like the perfect partner. 310 00:13:15,830 --> 00:13:18,010 She was my best friend. 311 00:13:19,880 --> 00:13:21,670 I shouldn't have put her in danger. 312 00:13:23,490 --> 00:13:25,630 Vivian, why would a legitimate businessman 313 00:13:25,670 --> 00:13:28,020 hire an assassin to kill his psychic? 314 00:13:28,060 --> 00:13:31,460 I told you, he became possessive. 315 00:13:31,500 --> 00:13:35,850 ?? 316 00:13:35,900 --> 00:13:37,810 All right. You're gonna need someplace to stay. 317 00:13:37,860 --> 00:13:40,470 Stay at the Archive. We have a spare room. 318 00:13:40,510 --> 00:13:43,860 Don't worry about it. It's not as scary as it sounds. 319 00:13:43,910 --> 00:13:45,990 I know. 320 00:13:46,040 --> 00:13:47,650 It's your home. 321 00:13:47,690 --> 00:13:49,130 You didn't have one growing up. 322 00:13:49,170 --> 00:13:51,700 For you, the word "archive" means home. 323 00:13:55,530 --> 00:13:57,140 It's a cold reading. 324 00:13:57,180 --> 00:13:59,490 I mean, it's something about my voice when I said "archive." 325 00:13:59,530 --> 00:14:02,050 It's... -Right, sure. 326 00:14:02,100 --> 00:14:04,140 I'll check in when I have something. 327 00:14:04,190 --> 00:14:07,540 What do you mean, "Right, sure"? 328 00:14:07,580 --> 00:14:10,020 What's with the tone, Kay? 329 00:14:10,060 --> 00:14:12,240 [ Keyboard clacking, beeping ] 330 00:14:12,280 --> 00:14:16,240 ?? 331 00:14:16,290 --> 00:14:19,380 "Highest clearance per FBI Counterintelligence." 332 00:14:19,420 --> 00:14:21,330 Of course. I'll make a call. 333 00:14:21,380 --> 00:14:22,680 Kay: You know, I know a guy in Counterintelligence. 334 00:14:22,730 --> 00:14:23,680 I'll handle it. 335 00:14:23,730 --> 00:14:25,030 Kay. 336 00:14:25,080 --> 00:14:26,510 They don't play by the rules. 337 00:14:26,560 --> 00:14:29,560 And don't say, "Neither do I," because you do. 338 00:14:29,600 --> 00:14:32,000 Copy that. 339 00:14:32,040 --> 00:14:36,350 ?? 340 00:14:36,390 --> 00:14:38,350 Are you sure you want to do this? 341 00:14:38,390 --> 00:14:40,920 You're doing me a favor, really. 342 00:14:40,960 --> 00:14:44,440 Keeps my mind off of... everything. 343 00:14:47,930 --> 00:14:51,360 Sheep, water, the number five, all good luck for you. 344 00:14:51,410 --> 00:14:53,930 Why is Dina falling for this chicanery? 345 00:14:53,980 --> 00:14:56,370 A fortune teller? 346 00:14:56,410 --> 00:14:59,630 Um, and what about... relationships? 347 00:14:59,680 --> 00:15:02,030 They've been rocky. 348 00:15:02,070 --> 00:15:03,290 Amen to that. 349 00:15:03,330 --> 00:15:04,770 Gives people hope. What's the harm? 350 00:15:04,810 --> 00:15:06,730 Hope is for the weak, my son. 351 00:15:06,770 --> 00:15:08,950 Do you listen to the things you say? 352 00:15:08,990 --> 00:15:10,300 This is why dating never works. 353 00:15:10,340 --> 00:15:12,560 What next? Voodoo? 354 00:15:12,600 --> 00:15:14,210 Ooh, careful. 355 00:15:14,260 --> 00:15:16,260 I have got the pins. 356 00:15:17,650 --> 00:15:19,740 [ Door closes ] 357 00:15:19,780 --> 00:15:23,090 You were born in 1967. 358 00:15:23,130 --> 00:15:25,960 And your father was... Peter? 359 00:15:26,010 --> 00:15:27,310 Did you -- 360 00:15:27,360 --> 00:15:29,230 How? I didn't know you had a father. 361 00:15:29,270 --> 00:15:31,450 I thought you were built by evil scientists. 362 00:15:33,010 --> 00:15:34,490 I see your secret self. 363 00:15:34,540 --> 00:15:36,230 Oh, you do, do you? 364 00:15:36,280 --> 00:15:38,760 Well, I ain't got no secrets, love. 365 00:15:38,800 --> 00:15:42,070 So, don't use your powers on me. I don't believe in 'em. 366 00:15:42,110 --> 00:15:45,070 [ Chuckles ] 367 00:15:45,110 --> 00:15:46,420 [ Scoffs ] 368 00:15:46,460 --> 00:15:47,460 Yes. 369 00:15:49,290 --> 00:15:50,950 How'd you know his father's name? 370 00:15:50,990 --> 00:15:52,770 Dina. 371 00:15:52,820 --> 00:15:54,430 [ Chuckles ] 372 00:15:54,470 --> 00:15:56,250 Nicely played. 373 00:15:56,300 --> 00:15:57,650 What about you? 374 00:15:57,690 --> 00:15:59,610 I'm giving free readings -- one day only -- 375 00:15:59,650 --> 00:16:01,430 for anyone who saved my life. 376 00:16:01,480 --> 00:16:05,440 I don't believe that the stars determine my life. 377 00:16:05,480 --> 00:16:07,830 I like to make my own destiny. 378 00:16:07,870 --> 00:16:09,440 Suit yourself. 379 00:16:09,490 --> 00:16:11,490 Just seems like there's something on your mind. 380 00:16:13,840 --> 00:16:16,010 All right. 381 00:16:16,060 --> 00:16:18,280 What do you need? 382 00:16:18,320 --> 00:16:20,450 Birth date. Time of day you were born. 383 00:16:20,500 --> 00:16:22,190 I can give you the exact minute. 384 00:16:22,240 --> 00:16:24,020 Even better. 385 00:16:24,070 --> 00:16:26,280 June 5, 1987. 386 00:16:26,330 --> 00:16:29,240 3:16 in the morning. 387 00:16:31,030 --> 00:16:32,810 Smart. 388 00:16:32,860 --> 00:16:33,990 Unlucky. 389 00:16:34,030 --> 00:16:36,290 -[ Chuckles ] -Sorry. 390 00:16:36,340 --> 00:16:38,640 And... 391 00:16:38,690 --> 00:16:42,740 ?? 392 00:16:42,780 --> 00:16:44,350 There's a darkness in you. 393 00:16:44,390 --> 00:16:46,830 And it's growing, 394 00:16:46,870 --> 00:16:48,920 pulling you away from people who love you. 395 00:16:48,960 --> 00:16:52,480 ?? 396 00:16:52,530 --> 00:16:53,830 Well, that's wrong. 397 00:16:53,880 --> 00:16:55,710 You messed that part up, I guess. 398 00:16:55,750 --> 00:16:57,320 Yeah, I agree. 399 00:16:57,360 --> 00:17:00,190 You don't have that kind of darkness. 400 00:17:03,100 --> 00:17:05,370 I've never seen a reading so off before. 401 00:17:07,060 --> 00:17:09,680 I gave you the wrong time. 402 00:17:09,720 --> 00:17:13,590 3:16 is when my brother was born. 403 00:17:13,640 --> 00:17:15,200 That was some kind of test? 404 00:17:15,250 --> 00:17:17,290 N-- I-- [ Sighs ] 405 00:17:19,380 --> 00:17:21,040 You're worried about him. 406 00:17:21,080 --> 00:17:27,080 ?? 407 00:17:27,130 --> 00:17:30,350 We haven't met. I'm Winslow. 408 00:17:30,390 --> 00:17:33,000 Jonathan. 409 00:17:34,570 --> 00:17:37,700 A friend of mine, he needs kidney dialysis. 410 00:17:37,750 --> 00:17:40,360 They transport him to a nearby hospital once a week. 411 00:17:40,400 --> 00:17:42,100 I'll say a prayer. 412 00:17:42,140 --> 00:17:44,880 It's a hassle. But it ain't all that bad. 413 00:17:44,930 --> 00:17:47,370 Security's pretty lax. 414 00:17:47,410 --> 00:17:50,110 Now, he could slip away pretty easy. 415 00:17:50,150 --> 00:17:52,940 The only problem is, he's cuffed to his bed. 416 00:17:54,760 --> 00:17:57,680 Hey, you're pretty handy with that kind of thing, aren't you? 417 00:18:00,250 --> 00:18:01,730 I can't help you. 418 00:18:01,770 --> 00:18:07,950 ?? 419 00:18:07,990 --> 00:18:09,740 Think on it. 420 00:18:09,780 --> 00:18:16,130 ?? 421 00:18:16,180 --> 00:18:17,570 Special Agent Greene. 422 00:18:17,610 --> 00:18:19,220 Special Agent Daniels. 423 00:18:19,270 --> 00:18:21,230 Let me guess, you need a favor. 424 00:18:21,270 --> 00:18:23,010 I need Counterintelligence to remember 425 00:18:23,050 --> 00:18:24,490 we're all on the same team. 426 00:18:24,530 --> 00:18:26,840 Our cases are more important. I can't help that. 427 00:18:26,880 --> 00:18:30,500 You should join us. Best of the best and all that. 428 00:18:30,540 --> 00:18:32,800 Happy where I am. 429 00:18:32,850 --> 00:18:34,630 What do you know about Miller Mackenzie? 430 00:18:34,670 --> 00:18:38,760 Works out of Hong Kong. His file is restricted. 431 00:18:38,810 --> 00:18:42,160 Yeah, right, right. Um, real-estate guy. 432 00:18:42,200 --> 00:18:43,990 With a locked file? Why? 433 00:18:44,030 --> 00:18:45,420 What's your interest? 434 00:18:45,470 --> 00:18:46,950 His name came up in a murder investigation. 435 00:18:46,990 --> 00:18:49,650 Murder? That's not Miller's bag. 436 00:18:49,690 --> 00:18:52,600 File's restricted because with that much real estate, 437 00:18:52,650 --> 00:18:55,260 he's bound to rent to a money launderer or two. 438 00:18:55,300 --> 00:18:57,440 That's it? 439 00:18:57,480 --> 00:19:00,180 That's it. 440 00:19:00,220 --> 00:19:04,830 ?? 441 00:19:04,880 --> 00:19:07,620 I don't know, I feel like Johnny was doing fine in prison, 442 00:19:07,660 --> 00:19:09,800 you know, I mean, like, well enough, 443 00:19:09,840 --> 00:19:11,710 then I-I get him involved in this case 444 00:19:11,750 --> 00:19:13,450 and I feel like I started something, 445 00:19:13,500 --> 00:19:15,280 and now, I don't know, I think maybe 446 00:19:15,320 --> 00:19:16,670 he's in trouble 'cause of me. 447 00:19:16,720 --> 00:19:18,800 You realize I'm not a therapist? 448 00:19:18,850 --> 00:19:21,460 Yeah, I know. 449 00:19:21,500 --> 00:19:24,460 I don't know, I just can't tell when he's lying, you know? 450 00:19:24,510 --> 00:19:26,380 It takes effort to lie. 451 00:19:26,420 --> 00:19:28,730 Next time you visit, look him in the eyes and ask. 452 00:19:28,770 --> 00:19:31,690 If there's a flicker in his energy, his focus, 453 00:19:31,730 --> 00:19:32,820 you'll see it. 454 00:19:32,860 --> 00:19:36,040 A flicker in his focus? Okay. 455 00:19:36,080 --> 00:19:37,650 What's this? 456 00:19:37,690 --> 00:19:40,000 Oh, hey, we were just, uh, talking about the case. 457 00:19:40,040 --> 00:19:41,700 She's lying to us.What?What? 458 00:19:41,740 --> 00:19:43,390 Who is Miller Mackenzie really? 459 00:19:43,440 --> 00:19:45,180 His FBI file is restricted, 460 00:19:45,220 --> 00:19:47,050 and when I said his name to Counterintelligence, 461 00:19:47,090 --> 00:19:48,660 the temperature dropped 10 degrees. 462 00:19:48,700 --> 00:19:50,880 Look at me. 463 00:19:50,920 --> 00:19:54,670 You know I am not leaving here until you tell me the truth. 464 00:19:54,710 --> 00:19:56,410 Who is Miller Mackenzie? 465 00:19:58,710 --> 00:20:00,850 He's an illegal arms dealer. 466 00:20:00,890 --> 00:20:02,590 A dangerous man. 467 00:20:02,630 --> 00:20:04,240 Why didn't you tell us that? 468 00:20:04,290 --> 00:20:07,200 When I first met Miller, I ignored the warning signs. 469 00:20:07,240 --> 00:20:09,200 He paid me a lot of money. 470 00:20:09,250 --> 00:20:11,550 Then I realized what I was doing -- 471 00:20:11,600 --> 00:20:15,510 reading his enemies, his supposed friends. 472 00:20:15,560 --> 00:20:19,520 He used me to sell guns to dictators and cartels. 473 00:20:19,560 --> 00:20:20,870 And you blame yourself? 474 00:20:20,910 --> 00:20:22,610 People died because of me. 475 00:20:22,650 --> 00:20:24,390 Vivian, do you have any records, 476 00:20:24,440 --> 00:20:26,390 anything we could use to link him to criminal activities? 477 00:20:29,920 --> 00:20:32,230 My notes... from our readings. 478 00:20:32,270 --> 00:20:33,970 -Where are they? -In the desk at the parlor. 479 00:20:34,010 --> 00:20:35,270 Center drawer, there's a false bottom. 480 00:20:35,320 --> 00:20:36,450 I can show you. 481 00:20:36,490 --> 00:20:38,280 No. No. It's too dangerous. 482 00:20:38,320 --> 00:20:40,230 The assassin Miller hired could be staking out the parlor 483 00:20:40,280 --> 00:20:42,060 hoping for you to go back so he can finish the job. 484 00:20:42,110 --> 00:20:43,890 We could go. 485 00:20:43,930 --> 00:20:45,370 It's a good idea. 486 00:20:45,410 --> 00:20:46,540 Grab your wand. 487 00:20:48,590 --> 00:20:51,290 I don't have a wand. It's...a thing she does. 488 00:20:51,330 --> 00:20:52,380 It's hilarious. 489 00:20:52,420 --> 00:20:54,420 You're hilarious, Kay! 490 00:20:56,770 --> 00:20:58,900 [ Buzzer ] 491 00:20:58,950 --> 00:21:02,730 ?? 492 00:21:02,780 --> 00:21:03,950 [ Grunts ] 493 00:21:07,220 --> 00:21:08,830 People don't usually say no to me. 494 00:21:08,870 --> 00:21:10,260 No. 495 00:21:13,010 --> 00:21:14,750 My friend with the bum kidney. 496 00:21:14,790 --> 00:21:16,920 You're gonna help him escape from the hospital. 497 00:21:16,970 --> 00:21:21,620 See, you got a broken rib that needs tending to. 498 00:21:21,670 --> 00:21:23,630 I'm fine. They'd check me. 499 00:21:23,670 --> 00:21:25,450 Don't worry, Mr. Black. 500 00:21:26,150 --> 00:21:28,280 [ Crack ] -Ohh! 501 00:21:28,330 --> 00:21:31,200 [ Coughs, wheezes ] 502 00:21:31,240 --> 00:21:34,200 I thought about that, too. 503 00:21:34,240 --> 00:21:39,340 ?? 504 00:21:39,380 --> 00:21:41,510 [ Gasps ] 505 00:21:41,560 --> 00:21:47,430 ?? 506 00:21:47,480 --> 00:21:49,300 Daniels, FBI. We called ahead. 507 00:21:49,350 --> 00:21:51,000 I'll show you back. 508 00:21:51,040 --> 00:21:56,310 ?? 509 00:21:56,350 --> 00:22:01,620 ?? 510 00:22:01,660 --> 00:22:03,010 Her notes are gone. 511 00:22:03,060 --> 00:22:05,620 She said they'd be there. Does that mean...? 512 00:22:05,670 --> 00:22:07,020 The assassin got to them first. 513 00:22:07,060 --> 00:22:08,800 Anyone else been here? 514 00:22:08,840 --> 00:22:10,320 No. Not since I arrived. 515 00:22:10,370 --> 00:22:11,980 How do you identify a hit man? 516 00:22:12,020 --> 00:22:13,810 Well, the best are unassuming. They're inconspicuous. 517 00:22:13,850 --> 00:22:15,630 Boring even. 518 00:22:15,680 --> 00:22:17,330 Do you have a pen? 519 00:22:20,940 --> 00:22:23,160 If anyone suspicious shows up, call me immediately. 520 00:22:23,210 --> 00:22:24,160 You got it. 521 00:22:24,210 --> 00:22:25,860 Cameron. 522 00:22:25,900 --> 00:22:34,000 ?? 523 00:22:34,040 --> 00:22:36,480 [ Mouths ] One, two, three. 524 00:22:36,520 --> 00:22:42,010 ?? 525 00:22:42,050 --> 00:22:43,180 Classic palm. Nice. 526 00:22:43,230 --> 00:22:45,360 Backup requested, 245 Baxter. 527 00:22:45,400 --> 00:22:47,060 How'd you know it was him? 528 00:22:47,100 --> 00:22:48,450 Shoes are Prada and the pen he gave me is a Montblanc. 529 00:22:50,450 --> 00:22:51,970 Stay here. 530 00:22:52,800 --> 00:22:54,190 Freeze! 531 00:22:54,240 --> 00:22:55,280 Put down the gun. 532 00:22:55,330 --> 00:22:56,500 Not gonna happen. 533 00:22:56,540 --> 00:22:59,420 [ Gun cocks ] -Put it down. 534 00:22:59,460 --> 00:23:01,070 Now. 535 00:23:02,720 --> 00:23:05,200 Greene? What are you doing here? 536 00:23:05,250 --> 00:23:07,380 This is my case. 537 00:23:14,340 --> 00:23:16,220 Deakins: You were running an active operation on our suspect 538 00:23:16,260 --> 00:23:17,700 and you didn't tell us?Operational security. You know the drill. 539 00:23:17,740 --> 00:23:19,740 Right. God forbid Counterintelligence share intel. 540 00:23:19,780 --> 00:23:21,400 That's not what this was about. 541 00:23:21,440 --> 00:23:23,050 Fine. Tell us what it is about. 542 00:23:23,090 --> 00:23:25,440 I've been working on Miller Mackenzie for two years. 543 00:23:25,490 --> 00:23:28,790 I have a team of agents under cover, posing as weapons buyers. 544 00:23:28,840 --> 00:23:31,060 Problem is, every time we're about to make a deal, 545 00:23:31,100 --> 00:23:32,230 he pulls out. 546 00:23:32,280 --> 00:23:34,060 He sent a hit man to kill Vivian. 547 00:23:34,100 --> 00:23:35,280 Can't you get him on that? 548 00:23:35,320 --> 00:23:37,240 Quincy James, our hit man, 549 00:23:37,280 --> 00:23:38,930 was hired through the dark web. 550 00:23:38,980 --> 00:23:40,410 They never met. 551 00:23:40,460 --> 00:23:41,720 Only way to put Miller behind bars 552 00:23:41,760 --> 00:23:43,810 is to get him on weapons charges. 553 00:23:43,850 --> 00:23:47,330 That's why Vivian needs to go back to him. Wait, what? 554 00:23:47,380 --> 00:23:50,600 Miller will only make the deal if Vivian tells him it's safe. 555 00:23:52,950 --> 00:23:54,080 He didn't send Quincy to kill her. 556 00:23:54,120 --> 00:23:55,820 He wants her back. 557 00:23:55,860 --> 00:23:59,080 And if he doesn't get her, our whole operation falls apart. 558 00:23:59,130 --> 00:24:03,480 ?? 559 00:24:03,520 --> 00:24:04,790 This is insane. 560 00:24:04,830 --> 00:24:06,140 They want Vivian to convince Miller 561 00:24:06,180 --> 00:24:07,570 to go through with a fake arms deal? 562 00:24:07,620 --> 00:24:09,180 This is the guy she's running from. 563 00:24:09,230 --> 00:24:10,490 You don't have to, Vivian. 564 00:24:10,530 --> 00:24:12,010 No one's forcing you to do this. 565 00:24:12,050 --> 00:24:14,490 But this is the only way to put him behind bars, right? 566 00:24:14,540 --> 00:24:16,150 To end this? 567 00:24:16,190 --> 00:24:18,020 You can't feel guilty about what happened with Irene. 568 00:24:18,060 --> 00:24:19,760 All right? That was not your fault. 569 00:24:19,800 --> 00:24:22,020 I know. 570 00:24:22,060 --> 00:24:24,150 But I want to make my own destiny. 571 00:24:24,200 --> 00:24:25,680 Somebody once told me that. 572 00:24:25,720 --> 00:24:28,110 Yeah, well, that guy's not always right. 573 00:24:28,160 --> 00:24:30,590 Miller will never stop. 574 00:24:30,640 --> 00:24:32,600 I can't spend the rest of my life wondering 575 00:24:32,640 --> 00:24:33,950 when the next hit man will appear 576 00:24:33,990 --> 00:24:36,170 or worried I'm gonna get someone else killed. 577 00:24:36,210 --> 00:24:39,120 I have to do this... no matter how dangerous it is. 578 00:24:39,170 --> 00:24:40,780 All right. 579 00:24:40,820 --> 00:24:42,130 But it won't be easy. 580 00:24:42,170 --> 00:24:43,610 Miller's not only paranoid. 581 00:24:43,650 --> 00:24:45,480 He grew up in Hong Kong. 582 00:24:45,520 --> 00:24:49,000 He's obsessed with Chinese culture and symbology. 583 00:24:49,050 --> 00:24:52,140 One bad sign and it won't matter how good my reading is. 584 00:24:52,180 --> 00:24:54,310 He'll kill the deal. 585 00:24:54,360 --> 00:24:57,670 I can't make the universe give him auspicious signs. 586 00:25:00,190 --> 00:25:01,360 Leave that to me. 587 00:25:01,410 --> 00:25:03,500 ? Oo-oo-oo 588 00:25:03,540 --> 00:25:04,980 ? Oo-oo-oo 589 00:25:05,020 --> 00:25:06,670 ? Oo-oo-hoo 590 00:25:06,720 --> 00:25:08,550 I've seen your show, John. 591 00:25:08,590 --> 00:25:10,810 I'll be watching you. [ Chuckles lightly ] 592 00:25:10,850 --> 00:25:12,510 A fan, great. 593 00:25:12,550 --> 00:25:16,070 ? You got what I want, you're not what I need ? 594 00:25:16,120 --> 00:25:18,340 ?? 595 00:25:18,380 --> 00:25:21,340 ? Pour it over me like gasoline ? 596 00:25:21,380 --> 00:25:23,910 ?? 597 00:25:23,950 --> 00:25:27,390 ? Set the flame and let it burn ? 598 00:25:27,430 --> 00:25:29,350 ?? 599 00:25:29,390 --> 00:25:31,180 Dollar?? Crazy is as crazy does 600 00:25:31,220 --> 00:25:32,440 Open the door and come out! 601 00:25:32,480 --> 00:25:35,010 ? Sometimes I never learn 602 00:25:35,050 --> 00:25:36,660 ? Oo-oo-hoo 603 00:25:36,700 --> 00:25:38,920 ? I 604 00:25:38,970 --> 00:25:41,060 Hey! Open the door! 605 00:25:41,100 --> 00:25:45,840 ? Bring out the bad in you 606 00:25:45,890 --> 00:25:49,540 Hey! Open the door!? Bring out the bad in me 607 00:25:49,590 --> 00:25:50,720 ? Oo-oo-hoo 608 00:25:50,760 --> 00:25:52,890 Dollar, open this door right now! 609 00:25:52,940 --> 00:25:54,680 What's with all the noise? 610 00:25:54,720 --> 00:25:56,030 Open the door! 611 00:25:56,070 --> 00:25:59,200 Can't. Handcuffed to the bed, remember? 612 00:25:59,250 --> 00:26:02,380 ? Oo-oo-hoo [ Pounding on door ] 613 00:26:02,430 --> 00:26:05,080 [ Speaks indistinctly ] 614 00:26:05,120 --> 00:26:08,390 So, this is the Deception Group? 615 00:26:08,430 --> 00:26:11,000 Indeed. We aim to deceive! 616 00:26:13,520 --> 00:26:15,390 Give him a chance. 617 00:26:15,440 --> 00:26:16,870 What's the plan? 618 00:26:16,920 --> 00:26:20,570 All right, our minds are designed to look for signs. 619 00:26:20,620 --> 00:26:22,230 Good ones, bad ones. 620 00:26:22,270 --> 00:26:28,060 The question is, which signs do we belive in? 621 00:26:28,100 --> 00:26:30,410 Our plan is to show Miller Mackenzie 622 00:26:30,450 --> 00:26:33,590 exactly the right signs that he needs to see 623 00:26:33,630 --> 00:26:35,590 to make the deal with your agents. 624 00:26:35,630 --> 00:26:37,110 Are you about to turn that into a horseshoe? 625 00:26:37,160 --> 00:26:39,330 [ Chuckles ] What? 626 00:26:39,380 --> 00:26:41,330 No, that would be ridiculous. 627 00:26:41,380 --> 00:26:43,250 We've put together a proposal. 628 00:26:43,290 --> 00:26:45,600 We're gonna need access to Miller's favorite hotel, 629 00:26:45,640 --> 00:26:47,910 control of the lobby and the elevators, 630 00:26:47,950 --> 00:26:49,600 and lots of undercover agents. 631 00:26:49,650 --> 00:26:51,430 And lots of fish. 632 00:26:51,470 --> 00:26:53,080 You didn't say anything about fish. 633 00:26:53,130 --> 00:26:54,910 It was a late addition. You'll love it. 634 00:26:54,960 --> 00:26:56,480 There is one more thing. 635 00:26:56,520 --> 00:26:58,660 Outside of fish? Yeah. For the deception to work, 636 00:26:58,700 --> 00:27:01,180 one of your agents will need to pose as Quincy James, 637 00:27:01,220 --> 00:27:03,270 the assassin, to deliver Vivian. 638 00:27:03,310 --> 00:27:06,360 Now, we know they never met, so physical type doesn't matter, 639 00:27:06,400 --> 00:27:10,280 but he will need to be an expert at sleight of hand. 640 00:27:10,320 --> 00:27:11,630 And why is that? 641 00:27:11,670 --> 00:27:14,450 Miller uses his own personal Mahjong tiles 642 00:27:14,500 --> 00:27:15,630 for every reading. 643 00:27:15,670 --> 00:27:16,850 We'll need to swap 'em out. 644 00:27:16,890 --> 00:27:18,810 My people can't do sleight of hand. 645 00:27:18,850 --> 00:27:20,370 He knows. 646 00:27:20,420 --> 00:27:22,110 Oh, you know what? I could do it. 647 00:27:22,160 --> 00:27:24,770 I could pose as Quincy, make the switch. 648 00:27:24,810 --> 00:27:26,120 Plus, Viv knows me, so, you know, 649 00:27:26,160 --> 00:27:27,380 I could keep an eye on her. 650 00:27:27,420 --> 00:27:29,470 -He's a civilian. -Cameron's good, 651 00:27:29,510 --> 00:27:31,560 and we'll have agents nearby if anything happens. 652 00:27:31,600 --> 00:27:32,860 What do you say? 653 00:27:32,910 --> 00:27:34,340 [ Cellphone vibrates ] 654 00:27:35,740 --> 00:27:37,610 Quincy's phone. 655 00:27:39,170 --> 00:27:40,780 [ Cellphone beeps ] 656 00:27:40,830 --> 00:27:44,010 Miller's asking for an update. Wants Quincy to call. 657 00:27:44,050 --> 00:27:46,700 I guess that's you. 658 00:27:46,750 --> 00:27:53,490 ?? 659 00:27:53,540 --> 00:27:54,710 Miller. 660 00:27:54,760 --> 00:27:57,190 Mr. Mackenzie, I have your psychic. 661 00:27:57,240 --> 00:27:58,850 Fillmore Plaza in two hours. 662 00:28:01,540 --> 00:28:05,110 After we get Vivian, kill him. 663 00:28:10,210 --> 00:28:12,420 Listen up. Miller is scheduled to arrive in 30 minutes. 664 00:28:12,470 --> 00:28:14,430 He'll be escorted to his room for his reading with Vivian. 665 00:28:14,470 --> 00:28:15,990 The room is wired. 666 00:28:16,040 --> 00:28:18,560 If anything goes wrong, we have agents ready to move in. 667 00:28:18,600 --> 00:28:20,350 When Miller makes the sale, we grab him. 668 00:28:20,390 --> 00:28:21,740 Cameron? 669 00:28:21,780 --> 00:28:23,440 Deception Group is set. 670 00:28:23,480 --> 00:28:29,010 ?? 671 00:28:29,050 --> 00:28:32,140 Don't worry, Mr. Miller. You're in good hands. 672 00:28:34,270 --> 00:28:36,270 [ Device beeps ] 673 00:28:39,060 --> 00:28:40,840 [ Quietly ] Target is en route. 674 00:28:40,890 --> 00:28:42,720 Next up -- numerology. 675 00:28:42,760 --> 00:28:44,020 Miller grew up in Hong Kong 676 00:28:44,070 --> 00:28:46,070 where eight is traditionally a good sign. 677 00:28:48,770 --> 00:28:51,730 [ Device beeps ] 678 00:28:51,770 --> 00:28:57,380 ?? 679 00:28:57,430 --> 00:29:00,210 [ Device beeps ] 680 00:29:00,260 --> 00:29:01,560 What are the odds? 681 00:29:01,600 --> 00:29:03,740 Eight green lights in a row... in Manhattan. 682 00:29:03,780 --> 00:29:05,740 Must be our lucky day. 683 00:29:05,780 --> 00:29:11,050 ?? 684 00:29:11,090 --> 00:29:12,400 He's all yours, Jordan. 685 00:29:12,440 --> 00:29:14,620 Mr. Mackenzie? 686 00:29:14,660 --> 00:29:16,620 Right this way. 687 00:29:19,620 --> 00:29:21,930 Ah, our Gold Arowana. Only the best! 688 00:29:23,930 --> 00:29:27,410 Gold Arowana are considered very lucky in Chinese culture. 689 00:29:27,460 --> 00:29:30,240 Fish are associated with good fortune and wealth. 690 00:29:30,290 --> 00:29:32,240 Do you know how expensive those gold fish were? 691 00:29:32,290 --> 00:29:34,460 Ah, don't worry. We keep receipts. 692 00:29:34,990 --> 00:29:36,470 [ Mouths ] No, we don't. 693 00:29:38,340 --> 00:29:40,080 Have a wonderful stay, sir. 694 00:29:40,120 --> 00:29:41,820 Welcome back, Mr. Mackenzie. 695 00:29:41,860 --> 00:29:43,650 I'm Naomi, your personal concierge. 696 00:29:43,690 --> 00:29:44,820 How was your flight? 697 00:29:44,870 --> 00:29:46,650 Color is also important to him. 698 00:29:46,690 --> 00:29:49,090 Red symbolizes good luck and happiness. 699 00:29:49,130 --> 00:29:52,090 You are going to love Room 2028. 700 00:29:52,130 --> 00:29:53,610 I want 2058. 701 00:29:53,660 --> 00:29:55,090 Okay. 702 00:29:55,140 --> 00:29:57,180 I will just check the availability of that room. 703 00:29:57,230 --> 00:29:58,440 Why is he changing rooms? 704 00:29:58,490 --> 00:30:00,100 I don't know. He's paranoid. 705 00:30:00,140 --> 00:30:01,840 We don't have time to wire a different room. 706 00:30:01,880 --> 00:30:03,930 We'll be blind. We won't know what's happening in there. 707 00:30:03,970 --> 00:30:05,840 This is the only shot we've got. Cameron? 708 00:30:05,890 --> 00:30:07,450 We've got bigger problems. 709 00:30:07,500 --> 00:30:09,190 2058's door is the wrong color. 710 00:30:09,240 --> 00:30:11,460 We painted 2028 red. The rest are still white. 711 00:30:11,500 --> 00:30:12,810 White symbolizes death. 712 00:30:12,850 --> 00:30:13,980 We have to change it. 713 00:30:15,330 --> 00:30:17,380 Dina, try and get him to keep 2028. 714 00:30:17,420 --> 00:30:19,380 Mm-hmm. Why is it taking so long? 715 00:30:19,420 --> 00:30:21,470 The computer's just a bit slow. 716 00:30:21,510 --> 00:30:23,860 Mr. Mackenzie, between you and I, 717 00:30:23,900 --> 00:30:26,300 Room 2028 is a much better room. 718 00:30:26,340 --> 00:30:28,870 The park's views at sunset are just stunning. 719 00:30:28,910 --> 00:30:30,480 I want 2058. 720 00:30:30,520 --> 00:30:32,130 As you wish. 721 00:30:32,170 --> 00:30:35,390 Gunter, I need a red door to 2058 in two minutes. 722 00:30:35,440 --> 00:30:37,310 What? 723 00:30:37,350 --> 00:30:40,310 I can't paint a door that fast. Are you insane? 724 00:30:40,360 --> 00:30:42,310 Then move it. Move now. 725 00:30:42,360 --> 00:30:43,490 Don't worry, Cameron. I got it. 726 00:30:43,530 --> 00:30:44,840 Thanks, Jordan. 727 00:30:47,010 --> 00:30:48,190 Dina, you got to slow him down, 728 00:30:48,230 --> 00:30:49,670 give Gunter and Jordan more time. 729 00:30:49,710 --> 00:30:51,320 The room isn't quite ready. 730 00:30:51,370 --> 00:30:53,410 Could I interest you in a complimentary drink at the bar? 731 00:30:53,460 --> 00:30:54,980 Just take me to the room. 732 00:30:55,020 --> 00:30:56,590 Certainly. 733 00:30:56,630 --> 00:31:02,590 ?? 734 00:31:02,640 --> 00:31:04,070 Hurry up. 735 00:31:04,120 --> 00:31:10,170 ?? 736 00:31:10,210 --> 00:31:11,560 [ Whispering ] Please be ready. 737 00:31:11,600 --> 00:31:18,180 ?? 738 00:31:18,220 --> 00:31:24,880 ?? 739 00:31:24,920 --> 00:31:27,010 The door's red. The rest are white. 740 00:31:27,050 --> 00:31:29,010 You have an eye for detail. 741 00:31:29,060 --> 00:31:30,540 Our grand suites are designed for 742 00:31:30,580 --> 00:31:32,060 our customers with the finest taste. 743 00:31:32,100 --> 00:31:33,450 [ Door lock beeps ] 744 00:31:33,500 --> 00:31:35,410 After you. 745 00:31:37,240 --> 00:31:38,980 This is it. Are you ready? 746 00:31:43,770 --> 00:31:45,590 Quincy James for Mr. Mackenzie. 747 00:31:45,640 --> 00:31:51,120 ?? 748 00:31:51,170 --> 00:31:52,640 Cellphone. 749 00:31:52,690 --> 00:32:02,570 ?? 750 00:32:02,610 --> 00:32:04,440 Vivian. 751 00:32:08,790 --> 00:32:10,920 It's so good to see you. 752 00:32:13,270 --> 00:32:14,750 You, too, Miller. 753 00:32:14,800 --> 00:32:16,410 You shouldn't have run. I could have made it right. 754 00:32:16,450 --> 00:32:17,970 I'm sorry. 755 00:32:18,020 --> 00:32:19,450 I need you, Viv. 756 00:32:19,500 --> 00:32:21,590 These past few months have been hell for me. 757 00:32:21,630 --> 00:32:25,110 I panicked. Made a mistake. 758 00:32:26,680 --> 00:32:27,770 Don't be scared. 759 00:32:27,810 --> 00:32:30,640 I will always protect you. 760 00:32:33,380 --> 00:32:34,950 What's the matter? 761 00:32:35,990 --> 00:32:38,650 Nothing. I'm fine. 762 00:32:38,690 --> 00:32:40,260 He said you have a business deal here? 763 00:32:40,300 --> 00:32:41,690 I'll start the reading. 764 00:32:41,740 --> 00:32:44,090 You're upset. 765 00:32:44,130 --> 00:32:45,700 He killed your friend. Irene, was it? 766 00:32:45,740 --> 00:32:47,310 Mr. James. 767 00:32:47,350 --> 00:32:48,960 No, don't! 768 00:32:49,010 --> 00:32:52,100 I hired you to find her. I never said to kill anyone. 769 00:32:52,140 --> 00:32:53,970 No. 770 00:32:54,010 --> 00:32:55,840 I can't have another death on my conscience. 771 00:32:55,880 --> 00:32:57,840 Please, Miller. 772 00:33:01,840 --> 00:33:04,720 For you... 773 00:33:04,760 --> 00:33:05,940 I'll spare him. 774 00:33:09,680 --> 00:33:10,850 [ Grunts ] 775 00:33:16,550 --> 00:33:17,690 We have no idea what's going on in there. 776 00:33:17,730 --> 00:33:19,170 It's only been a few minutes. 777 00:33:19,210 --> 00:33:20,300 We're totally blind, and a magician is our only hope? 778 00:33:20,340 --> 00:33:22,650 He will come through. 779 00:33:22,690 --> 00:33:25,000 I'm trusting you on this. 780 00:33:25,040 --> 00:33:26,300 And I trust Cameron. 781 00:33:26,350 --> 00:33:28,910 [ Mahjong tiles clatter ] 782 00:33:28,960 --> 00:33:35,830 ?? 783 00:33:35,880 --> 00:33:37,840 Please, choose a tile. 784 00:33:37,880 --> 00:33:44,670 ?? 785 00:33:44,710 --> 00:33:51,500 ?? 786 00:33:51,550 --> 00:33:58,340 ?? 787 00:33:58,380 --> 00:34:00,730 Wealth. 788 00:34:00,770 --> 00:34:02,380 Your chart was right. 789 00:34:02,430 --> 00:34:04,910 This is a very auspicious time for you. 790 00:34:06,910 --> 00:34:08,520 Thank you, Vivian. 791 00:34:08,560 --> 00:34:11,040 That's exactly what I wanted to hear. 792 00:34:11,090 --> 00:34:14,000 Grab your things. We're leaving. 793 00:34:15,310 --> 00:34:17,050 Where are we going? 794 00:34:17,090 --> 00:34:18,570 Back to Hong Kong. 795 00:34:18,620 --> 00:34:21,620 My men will handle the transaction. 796 00:34:22,970 --> 00:34:24,100 Of course. 797 00:34:24,140 --> 00:34:25,190 Right. 798 00:34:25,230 --> 00:34:29,060 ?? 799 00:34:29,110 --> 00:34:31,590 [ Door opens, closes ] 800 00:34:31,630 --> 00:34:34,370 Go to the buyers. Room 2011. 801 00:34:34,420 --> 00:34:36,630 They've got the money on hand to close the deal with me. 802 00:34:36,680 --> 00:34:40,070 Kill everyone in that room and take the money. 803 00:34:40,120 --> 00:34:41,550 What about him? 804 00:34:41,600 --> 00:34:44,080 As soon as I'm gone, kill him. 805 00:34:47,300 --> 00:34:49,210 [ Door opens ] 806 00:34:49,260 --> 00:34:56,130 ?? 807 00:34:56,180 --> 00:35:03,100 ?? 808 00:35:03,140 --> 00:35:05,400 Check the other rooms. 809 00:35:05,450 --> 00:35:12,240 ?? 810 00:35:12,280 --> 00:35:13,580 Cameron, what happened?! 811 00:35:13,630 --> 00:35:16,850 [ Panting ] Miller's men are coming. 812 00:35:19,460 --> 00:35:21,770 -FBI! -Get on the floor, now! 813 00:35:21,810 --> 00:35:23,860 Turn around! 814 00:35:23,900 --> 00:35:25,250 Where's Vivian? 815 00:35:25,290 --> 00:35:26,770 Miller took her. She must be in the elevator. 816 00:35:26,820 --> 00:35:28,950 Damn it. Dina, Mike, slow Miller down. 817 00:35:28,990 --> 00:35:30,340 Be careful. He has Vivian. 818 00:35:30,380 --> 00:35:35,520 ?? 819 00:35:35,560 --> 00:35:38,780 Miller, I don't have my things. I need to go back -- 820 00:35:38,830 --> 00:35:40,660 I'll buy you all that when we get there. 821 00:35:45,010 --> 00:35:47,880 [ Elevator dings ] -10th floor. 822 00:35:52,490 --> 00:35:55,100 Mr. Mackenzie. Have you tried your bath yet? 823 00:35:56,500 --> 00:35:58,150 No. 824 00:36:02,550 --> 00:36:04,160 [ Elevator dings ] -Eighth floor. 825 00:36:04,200 --> 00:36:06,640 Oh, this is 8. I meant to press 7. 826 00:36:06,680 --> 00:36:08,990 My apologies. -Don't. 827 00:36:09,030 --> 00:36:10,160 I'm in a rush. 828 00:36:10,210 --> 00:36:12,300 Of course. Busy schedule. 829 00:36:12,340 --> 00:36:13,380 I apologize. 830 00:36:13,430 --> 00:36:15,170 Doors closing. 831 00:36:15,210 --> 00:36:17,080 Ooh. 832 00:36:17,130 --> 00:36:19,520 Thanks for holding it. [ Laughs ] 833 00:36:19,560 --> 00:36:20,910 Boop. 834 00:36:20,960 --> 00:36:23,220 Doors closing. 835 00:36:23,260 --> 00:36:25,130 This is my first day in the Big Apple. 836 00:36:26,220 --> 00:36:28,880 Can you tell? [ Laughs ] 837 00:36:28,920 --> 00:36:30,360 New York can be a little bit stressful, 838 00:36:30,400 --> 00:36:33,930 but, um...everything's gonna be A-okay. 839 00:36:37,710 --> 00:36:40,580 I'm so pumped about my first authentic New York experience -- 840 00:36:40,630 --> 00:36:42,670 "Lion King"! 841 00:36:42,720 --> 00:36:45,020 [ Elevator dings ] -Lobby. 842 00:36:45,070 --> 00:36:50,860 ?? 843 00:36:50,900 --> 00:36:52,210 Miller Mackenzie, you're under arrest! 844 00:36:52,250 --> 00:36:54,210 Drop your gun! 845 00:36:54,250 --> 00:36:56,910 Don't worry, Viv. [ Echoes ] You're gonna be fine. 846 00:36:56,950 --> 00:36:58,690 Don't come any closer. 847 00:36:58,730 --> 00:37:00,130 Drop your gun. 848 00:37:01,390 --> 00:37:02,950 I'll see you again, Viv. 849 00:37:03,000 --> 00:37:04,520 My lawyers will get me out. 850 00:37:04,570 --> 00:37:07,920 I'll use everything I have to [Echoes] find you. 851 00:37:09,790 --> 00:37:13,530 [ Breathing heavily ] 852 00:37:13,570 --> 00:37:16,050 No! 853 00:37:16,100 --> 00:37:18,450 [ Gunshot ] -No! 854 00:37:19,580 --> 00:37:22,150 No! 855 00:37:22,190 --> 00:37:24,370 Vivian! 856 00:37:24,410 --> 00:37:26,240 ?? 857 00:37:26,280 --> 00:37:31,070 ? Nothing's gonna hurt you, baby ? 858 00:37:31,110 --> 00:37:33,940 ?? 859 00:37:33,990 --> 00:37:35,550 Hold on. 860 00:37:35,600 --> 00:37:37,820 ? Nothing's gonna take you from my side ? 861 00:37:37,860 --> 00:37:39,900 Viv, hold on! 862 00:37:39,950 --> 00:37:41,470 Vivian! 863 00:37:49,960 --> 00:37:52,400 Cameron: Everyone wants to know the future. 864 00:37:52,440 --> 00:37:55,440 We look for signs, meaning. 865 00:37:55,490 --> 00:37:57,100 Order in chaos. 866 00:37:57,140 --> 00:38:00,270 ? Feel the charge 867 00:38:00,320 --> 00:38:03,280 ? Pull me south 868 00:38:03,320 --> 00:38:06,670 ? To your door 869 00:38:06,710 --> 00:38:10,500 ? Bending back for you is fine 870 00:38:10,540 --> 00:38:13,760 On stage, chaos is banished. 871 00:38:13,810 --> 00:38:17,590 On stage, I am fate. 872 00:38:17,640 --> 00:38:20,120 I know what's gonna happen next. 873 00:38:20,160 --> 00:38:23,950 ?? 874 00:38:23,990 --> 00:38:27,600 Of course, life isn't like that. 875 00:38:27,650 --> 00:38:30,960 I can't control everything. 876 00:38:31,000 --> 00:38:35,790 ?? 877 00:38:35,830 --> 00:38:37,790 That's enough, Brando. He's gone. 878 00:38:37,830 --> 00:38:40,700 But nothing's impossible. 879 00:38:40,750 --> 00:38:42,530 Cameron: You can move now, Viv. 880 00:38:42,580 --> 00:38:46,190 ?? 881 00:38:46,230 --> 00:38:48,540 Did it work? Is it over? 882 00:38:48,580 --> 00:38:50,450 Congratulations. You're dead. 883 00:38:50,500 --> 00:38:51,800 Nice work with the gun. 884 00:38:51,850 --> 00:38:53,240 You say it like it's a surprise. 885 00:38:55,940 --> 00:38:57,810 I make the best props, don't I, Jordan? 886 00:38:57,850 --> 00:39:00,200 Great gun swap, too, Jordan. 887 00:39:00,250 --> 00:39:02,730 Jordan: Ah, our Gold Arowana. Only the best! 888 00:39:04,600 --> 00:39:06,340 This is what you guys do all the time? 889 00:39:06,380 --> 00:39:08,990 What, this? 890 00:39:09,040 --> 00:39:11,000 This was an easy one. 891 00:39:11,040 --> 00:39:17,570 ?? 892 00:39:17,610 --> 00:39:22,050 I got word that our friend Dollar is halfway to Mexico. 893 00:39:23,230 --> 00:39:24,710 Glad I could help. 894 00:39:24,750 --> 00:39:28,010 You are an impressive man, Mr. Black. 895 00:39:28,060 --> 00:39:30,280 I'm looking forward to future endeavors. 896 00:39:30,320 --> 00:39:32,190 There won't be a next time. 897 00:39:32,230 --> 00:39:38,200 ?? 898 00:39:38,240 --> 00:39:40,020 [ Groans ] 899 00:39:40,070 --> 00:39:41,850 [ Grunts ] 900 00:39:41,900 --> 00:39:45,510 [ Breathes deeply ] 901 00:39:45,550 --> 00:39:47,600 -Cheers. [ Glasses clink ] 902 00:39:49,080 --> 00:39:51,210 If you need any advice, call me. 903 00:39:51,250 --> 00:39:54,260 Something tells me that I will. 904 00:39:55,740 --> 00:39:58,090 Dina was the one who told me your father's name. 905 00:39:58,130 --> 00:40:00,040 I can't see your secrets. 906 00:40:00,090 --> 00:40:03,570 Please, I can spot mumbo jumbo a mile away. 907 00:40:03,610 --> 00:40:05,220 [ Laughs ] 908 00:40:05,270 --> 00:40:06,570 Bye, guys. -Bye. 909 00:40:06,620 --> 00:40:08,440 What was that all about? Thanks a lot. 910 00:40:08,490 --> 00:40:10,450 Why, why, why did you come clean? 911 00:40:10,490 --> 00:40:12,230 I had weeks of pranks planned for him, 912 00:40:12,270 --> 00:40:13,540 all the stuff you told me. 913 00:40:13,580 --> 00:40:15,710 You should be nicer to him. 914 00:40:15,760 --> 00:40:17,450 He sees you like a son. 915 00:40:20,630 --> 00:40:22,150 Really? 916 00:40:23,460 --> 00:40:24,900 Your car's outside. 917 00:40:24,940 --> 00:40:26,900 This is your packet -- new identity, passport. 918 00:40:26,940 --> 00:40:28,730 WITSEC will help with everything else. 919 00:40:28,770 --> 00:40:30,990 -I can't thank you enough. -You already did. 920 00:40:31,030 --> 00:40:32,510 Miller's in jail because of you. 921 00:40:36,820 --> 00:40:39,300 So, I guess I was right. 922 00:40:39,340 --> 00:40:41,480 You made your own fate. 923 00:40:41,520 --> 00:40:44,260 Your chart said you had to die, but you didn't. 924 00:40:44,310 --> 00:40:45,740 But I did. 925 00:40:45,790 --> 00:40:48,570 My chart said it was my fate, and look. 926 00:40:48,620 --> 00:40:50,270 -Oh. -Vivian's dead. 927 00:40:50,310 --> 00:40:52,140 -Okay. -I even have a new life. 928 00:40:52,180 --> 00:40:53,490 Enjoy it, okay? 929 00:40:53,530 --> 00:40:55,320 Thank you. 930 00:40:55,360 --> 00:41:00,450 ?? 931 00:41:00,500 --> 00:41:02,930 Oh, and your brother? 932 00:41:02,980 --> 00:41:06,200 If anyone can help him change his fate, it's you. 933 00:41:06,240 --> 00:41:08,460 Talk to him. 934 00:41:08,500 --> 00:41:10,990 Look for "flickers in his focus," right? 935 00:41:11,030 --> 00:41:12,510 It works. 936 00:41:12,550 --> 00:41:14,420 [ Chuckles ] 937 00:41:15,560 --> 00:41:17,470 Cameron: I heard about the escape. 938 00:41:17,510 --> 00:41:19,650 It wasn't me. 939 00:41:19,690 --> 00:41:21,820 So, you weren't doing another favor? 940 00:41:23,820 --> 00:41:25,390 Look, John, I know it's hard in here. 941 00:41:25,430 --> 00:41:26,960 Do you? 942 00:41:27,000 --> 00:41:30,180 [ Sighs ] All right, I deserve that. 943 00:41:32,180 --> 00:41:33,830 I have no idea what it's like in here. 944 00:41:33,880 --> 00:41:37,190 I put you in an impossible position and I'm sorry. 945 00:41:37,230 --> 00:41:40,140 But, Johnny, I need you to know that I am always here for you. 946 00:41:40,190 --> 00:41:45,500 ?? 947 00:41:45,540 --> 00:41:46,590 Are you okay? 948 00:41:48,590 --> 00:41:49,980 I'm fine. 949 00:41:50,020 --> 00:41:52,900 Don't worry about it. 950 00:41:52,940 --> 00:42:00,640 ?? 951 00:42:00,690 --> 00:42:08,390 ?? 952 00:42:08,430 --> 00:42:10,870 You lost your focus. 953 00:42:10,910 --> 00:42:14,660 Nobody's perfect. Not even me.? Won't take me 954 00:42:14,700 --> 00:42:18,920 ? Won't take me down 955 00:42:18,970 --> 00:42:24,410 ? Oh, it won't take me, won't take me down ? 956 00:42:29,450 --> 00:42:37,720 ?? 957 00:42:37,770 --> 00:42:46,380 ?? 958 00:42:46,430 --> 00:42:55,090 ?? 959 00:42:57,660 --> 00:42:59,140 Man: Greg, move your head. 64412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.