All language subtitles for Desire.2017.P.WEB-DLRip.14OOMB

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,083 --> 00:02:39,625 Mom! 2 00:02:39,708 --> 00:02:41,417 Where are you? What's wrong? 3 00:02:45,625 --> 00:02:47,792 Ofelia! What happened, Lucía? 4 00:02:47,875 --> 00:02:50,792 Ofelia started shaking, she got all red and her eyes went white. 5 00:02:50,875 --> 00:02:53,333 Come here, sweetie. Look me in the eye. 6 00:02:53,417 --> 00:02:56,375 Okay, Lucía, get the car running, let's go. 7 00:02:56,458 --> 00:02:57,875 - Where? - To the hospital. 8 00:02:57,958 --> 00:02:59,792 Come here, sweetie. You had a seizure. 9 00:02:59,875 --> 00:03:01,792 Mom knows, Mom knows. 10 00:03:03,583 --> 00:03:06,958 The day I had my first orgasm, I discovered the effect of barbiturates. 11 00:03:08,042 --> 00:03:12,458 Mom said I had epilepsy, and medicated me without hesitation. 12 00:03:14,708 --> 00:03:16,667 Her pills would make me forget everything. 13 00:03:18,125 --> 00:03:20,792 But nothing could erase that first flame. 14 00:03:21,625 --> 00:03:24,375 Since that day, I've never stopped looking for it. 15 00:03:24,625 --> 00:03:26,958 I always wanted to feel that sensation. 16 00:03:28,125 --> 00:03:29,250 Feel that flame again. 17 00:03:34,542 --> 00:03:37,292 Because of a woman's love 18 00:03:37,375 --> 00:03:39,458 I played with fire without knowing 19 00:03:39,958 --> 00:03:43,375 That I was getting burned 20 00:03:44,042 --> 00:03:46,542 I drank from the fountains of pleasure 21 00:03:47,042 --> 00:03:49,292 Until I finally understood 22 00:03:49,375 --> 00:03:52,875 That it wasn't me who she loved 23 00:03:53,708 --> 00:03:56,167 Because of a woman's love 24 00:03:56,250 --> 00:03:58,917 I gave her all while she was 25 00:03:59,000 --> 00:04:02,750 The most beautiful thing in my life 26 00:04:03,292 --> 00:04:06,167 Yet that time that I lost 27 00:04:06,250 --> 00:04:08,458 I will get back what it cost 28 00:04:08,542 --> 00:04:12,625 When my wound finally heals 29 00:04:14,833 --> 00:04:17,208 Everything feels 30 00:04:17,292 --> 00:04:20,542 DESIRE 31 00:04:20,625 --> 00:04:23,750 Still, like a dream 32 00:04:23,833 --> 00:04:25,708 But I know in the end 33 00:04:26,417 --> 00:04:31,542 I'll be able to forget someday 34 00:04:33,667 --> 00:04:37,708 Today I feel sad 35 00:04:38,250 --> 00:04:42,167 But soon I'll sing 36 00:04:43,042 --> 00:04:45,083 And I promise 37 00:04:45,167 --> 00:04:50,125 Never to remember yesterday 38 00:04:53,792 --> 00:04:56,500 Because of a woman's love 39 00:04:56,583 --> 00:04:58,750 I went mad and I wept 40 00:04:58,833 --> 00:05:03,208 While she just laughed 41 00:05:03,292 --> 00:05:06,208 I broke a crystal in many shards 42 00:05:06,292 --> 00:05:08,583 I let my veins bleed out 43 00:05:08,667 --> 00:05:11,833 I didn't know what I was doing 44 00:05:12,667 --> 00:05:15,583 Because of a woman's love 45 00:05:15,667 --> 00:05:17,875 I gave her all while she was 46 00:05:17,958 --> 00:05:21,625 The most beautiful thing in my life 47 00:05:22,500 --> 00:05:25,333 Yet that time that I lost 48 00:05:25,417 --> 00:05:27,958 I will get back what it cost 49 00:05:28,167 --> 00:05:32,208 When my wound finally heals 50 00:05:41,792 --> 00:05:43,917 - Can I come in? - Yes, Mom, of course. 51 00:05:43,958 --> 00:05:46,042 Why do you knock if it's your own room, Mom? 52 00:05:49,833 --> 00:05:53,542 - Who would have thought... - That I was going to marry Juan? 53 00:05:53,667 --> 00:05:57,250 No, sweetie, that your wedding dress was going to be so bland. 54 00:05:58,667 --> 00:06:00,250 Juan chose the fabric. 55 00:06:00,375 --> 00:06:02,042 Remember? 56 00:06:04,042 --> 00:06:05,833 It's perfect. 57 00:06:05,917 --> 00:06:09,667 It's old, used, blue. 58 00:06:09,875 --> 00:06:12,042 And it's borrowed. 59 00:06:12,125 --> 00:06:15,458 No! I'm not going to wear any of her stuff, nothing. 60 00:06:15,542 --> 00:06:18,667 - You're stubborn, Lucía. - Me? You're stubborn. 61 00:06:18,750 --> 00:06:21,083 Plus, look what I found. 62 00:06:21,167 --> 00:06:24,417 For the party. Music tapes. 63 00:06:25,042 --> 00:06:27,583 - It's great! - What's great? 64 00:06:28,042 --> 00:06:30,250 - We've already got too many records. - So many. 65 00:06:30,333 --> 00:06:32,042 - Carmen. - You're moody today, Lucía. 66 00:06:32,125 --> 00:06:34,375 You're so stubborn. And on your wedding day. 67 00:06:34,458 --> 00:06:37,417 I'm going to go drink my Martini. But first, the blessing. 68 00:06:39,000 --> 00:06:41,375 - Merde. - Merci. 69 00:06:41,458 --> 00:06:44,292 De rien, sweetie. Let's go to the party! 70 00:06:44,375 --> 00:06:48,042 God, I feel like celebrating today! 71 00:06:50,167 --> 00:06:52,417 Juliana, did you set up the flowers? 72 00:07:27,375 --> 00:07:30,458 - What are you up to? - Last details. 73 00:07:30,542 --> 00:07:34,208 - You didn't get cold feet, did you? - No, don't get your hopes up. 74 00:07:34,292 --> 00:07:37,792 - I got you already. - You're wrong. 75 00:07:37,875 --> 00:07:39,208 I got you. 76 00:07:55,250 --> 00:07:57,042 No Juan, you're not supposed to see it! 77 00:07:57,250 --> 00:08:00,208 You've gotten superstitious. Too many days with your mother. 78 00:08:00,292 --> 00:08:03,417 No, it's a surprise, that's why. 79 00:08:04,167 --> 00:08:05,417 Not bad. 80 00:08:07,333 --> 00:08:10,792 - I learned something, didn't I? - You know what I like. 81 00:08:14,750 --> 00:08:17,750 - Honey? - My angel. 82 00:08:18,417 --> 00:08:20,917 Getting married here feels off. 83 00:08:21,792 --> 00:08:23,792 You insisted. 84 00:08:24,083 --> 00:08:28,833 - It was your dream, it is your dream. - I know, I know it's my dream. 85 00:08:28,917 --> 00:08:31,375 But you don't have to fulfill my every dream. 86 00:08:31,500 --> 00:08:33,542 Some are whims my mother came up with. 87 00:08:35,375 --> 00:08:39,500 We're already here. Let's enjoy it. 88 00:08:40,375 --> 00:08:41,958 Let's. 89 00:08:42,042 --> 00:08:44,250 Juan Rojo... 90 00:08:44,625 --> 00:08:48,917 Do you accept to be my husband to love me and care for me always? 91 00:08:49,792 --> 00:08:51,583 I already have. 92 00:08:52,583 --> 00:08:55,958 May man not separate what this moon, this sea, 93 00:08:56,042 --> 00:08:59,417 this house have united forever. Bravo! 94 00:09:01,083 --> 00:09:04,083 Yes, clap, let us enjoy! 95 00:09:05,208 --> 00:09:07,625 Drink, have fun. 96 00:09:08,500 --> 00:09:11,375 Happiness and joy to everyone! Thank you! 97 00:09:11,458 --> 00:09:14,750 Thank you for being here with us on this special night. 98 00:09:46,417 --> 00:09:48,500 Take me 99 00:09:49,417 --> 00:09:52,792 Or leave me 100 00:09:52,875 --> 00:09:57,667 But don't ask me To believe you anymore 101 00:09:59,208 --> 00:10:02,583 When you come home late 102 00:10:03,125 --> 00:10:06,083 You don't have to give a cause 103 00:10:06,167 --> 00:10:09,083 Because your clothes have the scent 104 00:10:09,167 --> 00:10:11,958 Of someone else's house 105 00:10:13,708 --> 00:10:15,917 Take me 106 00:10:16,875 --> 00:10:19,375 Or leave me 107 00:10:20,125 --> 00:10:22,333 If I'm not awake 108 00:10:23,167 --> 00:10:25,917 Then let me dream 109 00:10:27,125 --> 00:10:30,292 Don't kiss my forehead 110 00:10:30,458 --> 00:10:33,125 You know I heard you arrive 111 00:10:33,833 --> 00:10:38,625 And your kiss has the taste Of your own guilt 112 00:10:40,750 --> 00:10:43,292 You look at me while I silently 113 00:10:43,375 --> 00:10:46,125 Look at the sky 114 00:10:47,042 --> 00:10:50,958 Because you don't see me 115 00:10:51,083 --> 00:10:53,458 Cry 116 00:10:54,583 --> 00:10:59,417 And with every single day You feel smaller 117 00:11:01,417 --> 00:11:06,000 And you can't look me in the eye 118 00:11:11,958 --> 00:11:14,375 Take me 119 00:11:15,000 --> 00:11:17,833 Or leave me 120 00:11:18,417 --> 00:11:22,917 I don't pry and I don't take away Your liberty 121 00:11:25,083 --> 00:11:28,333 But if you're going to leave 122 00:11:28,417 --> 00:11:31,250 If you'll leave me behind 123 00:11:32,042 --> 00:11:36,667 Go away before the sun goes up 124 00:11:38,958 --> 00:11:41,667 You look at me while I silently 125 00:11:41,750 --> 00:11:45,083 Look at the sky 126 00:11:45,167 --> 00:11:48,708 Because you don't see me 127 00:11:48,792 --> 00:11:51,417 Cry 128 00:11:52,667 --> 00:11:57,792 And with every single day You feel smaller 129 00:11:59,458 --> 00:12:04,083 And you can't look me in the eye 130 00:12:06,667 --> 00:12:09,042 Take me 131 00:12:09,792 --> 00:12:12,208 Or leave me 132 00:12:13,083 --> 00:12:17,917 And if you return, Return with the truth 133 00:12:19,625 --> 00:12:22,625 Return with your head held high 134 00:12:23,167 --> 00:12:26,167 Return with my rival 135 00:12:26,667 --> 00:12:29,167 If she's better than me 136 00:12:29,250 --> 00:12:32,667 Then I will cry 137 00:12:40,292 --> 00:12:42,583 - Don't sing anymore, honey. - Honey, my throat is okay. 138 00:12:42,667 --> 00:12:45,125 - No, take care of your throat. - Juan, let her sing. 139 00:12:45,458 --> 00:12:47,333 It's her night. 140 00:12:51,958 --> 00:12:53,083 Play mine. 141 00:13:25,083 --> 00:13:27,167 Watch where you're going, girl. 142 00:13:58,083 --> 00:13:59,125 Who are you? 143 00:14:02,333 --> 00:14:03,500 Ofelia. 144 00:14:04,917 --> 00:14:06,583 Ofelia. 145 00:14:06,875 --> 00:14:09,833 - The sister. - I know. 146 00:14:09,917 --> 00:14:11,917 When did you get here? 147 00:14:12,000 --> 00:14:14,417 I was looking from outside, I didn't want to bother. 148 00:14:15,750 --> 00:14:17,125 Spying. 149 00:14:19,167 --> 00:14:21,708 Do you plan on staying hidden much longer? 150 00:14:23,958 --> 00:14:25,250 No. 151 00:14:28,792 --> 00:14:30,917 I can bring you food and water. 152 00:14:31,875 --> 00:14:33,750 Lucía has no reason to find out. 153 00:14:34,667 --> 00:14:36,250 Juan Rojo. 154 00:14:48,583 --> 00:14:51,375 - You're soaking wet. - Yes. 155 00:14:53,083 --> 00:14:54,333 It's my pleasure. 156 00:15:09,667 --> 00:15:13,083 Mondays, Tuesdays, You call me every day 157 00:15:13,167 --> 00:15:16,583 Wednesdays, Thursdays, I never pick up 158 00:15:16,667 --> 00:15:20,458 Friday, Saturday, Sunday 159 00:15:29,750 --> 00:15:31,292 - Lucía! - Yes. 160 00:15:31,375 --> 00:15:33,458 I'm Andrés. Ofelia's husband. 161 00:15:33,542 --> 00:15:35,875 Well, not exactly, we still haven't gotten married. 162 00:15:35,958 --> 00:15:39,833 Yet! But we will soon. 163 00:15:39,917 --> 00:15:42,292 - Ofelia's here? - Yes, she didn't want to bother. 164 00:15:42,375 --> 00:15:43,417 Where's Ofelia? 165 00:15:43,500 --> 00:15:47,000 What a magical night! My two daughters together! 166 00:15:47,083 --> 00:15:51,250 - What did you do, Mom? - My two daughters together! 167 00:15:51,333 --> 00:15:54,458 You invited Ofelia? And Juan? Juan? 168 00:15:55,083 --> 00:15:57,792 - Where's Juan? - Just be happy, you're adults now. 169 00:15:57,875 --> 00:16:00,500 - Hello. - I'm Andrés, Ofelia's husband. 170 00:16:00,583 --> 00:16:02,667 - Hello! - Ofelia! 171 00:16:05,208 --> 00:16:08,125 - Where were you? - I had to change. 172 00:16:08,375 --> 00:16:09,583 Have you seen her already? 173 00:16:10,792 --> 00:16:11,958 Who? 174 00:16:12,792 --> 00:16:15,208 Can you deal with the guests? 175 00:16:20,625 --> 00:16:21,958 My angel. 176 00:16:30,125 --> 00:16:31,917 Where did you grab that from? 177 00:16:34,125 --> 00:16:37,208 - I thought this was Mom's room. - Not anymore. 178 00:16:38,958 --> 00:16:40,292 You dyed your hair. 179 00:16:43,625 --> 00:16:45,333 I'm famous now. 180 00:16:45,417 --> 00:16:47,875 They say I'm a star. 181 00:16:49,208 --> 00:16:52,917 Juan's very kind. Your husband. 182 00:16:54,750 --> 00:16:58,125 Are you going to stay here scaring away guests that come inside? 183 00:16:59,625 --> 00:17:03,042 - I didn't come here to fight. - Why did you come here? 184 00:17:03,250 --> 00:17:05,167 It'll be a few days. 185 00:17:05,250 --> 00:17:07,708 It's our first time traveling with Andrés. 186 00:17:11,208 --> 00:17:13,958 - I'm going back to my party. - I'll go with you. 187 00:17:21,250 --> 00:17:23,708 The jungle's got me behind on fashion. 188 00:17:25,167 --> 00:17:26,583 I'll lend you something. 189 00:17:27,250 --> 00:17:29,417 My guests are very particular about fashion. 190 00:17:31,792 --> 00:17:34,000 God fucking damn it! 191 00:17:35,833 --> 00:17:38,958 You know perfectly well that today is the most important day of my life. 192 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 - On horseback? - No one saw us arrive. 193 00:17:42,083 --> 00:17:44,208 He turned my wedding into shit. 194 00:17:44,833 --> 00:17:46,917 - My princess! - She looks beautiful. 195 00:17:50,292 --> 00:17:52,083 You look beautiful. 196 00:17:52,167 --> 00:17:54,417 - You did well in bringing her. - She decided to come. 197 00:17:54,500 --> 00:17:57,083 Thank you for taking care of her, thank you for making her happy. 198 00:17:57,167 --> 00:18:01,417 Ofelita, sweetheart, darling. I can't believe it! 199 00:18:01,500 --> 00:18:04,250 I thought I would never see you again. 200 00:18:05,167 --> 00:18:09,292 Life couldn't take any more from me if I didn't see you, sweetie. 201 00:18:10,417 --> 00:18:14,083 Let me see you. Look at you, you're the perfect woman! 202 00:18:14,792 --> 00:18:17,042 - Is she high? - You never know. 203 00:18:17,208 --> 00:18:21,667 You two have to change the luck of the men in this family. 204 00:18:21,750 --> 00:18:22,708 What are you saying, Mom? 205 00:18:22,792 --> 00:18:24,708 I'm saying this because what happened to me 206 00:18:24,792 --> 00:18:26,792 was the worst thing that could happen to a woman. 207 00:18:26,875 --> 00:18:29,292 My son died. Your twin brother, Lucía. 208 00:18:29,375 --> 00:18:34,083 - You're on LSD, Mom. - You ate him, inside my womb. 209 00:18:34,333 --> 00:18:36,708 Sometimes one of the babies eats the other one, you know? 210 00:18:36,792 --> 00:18:39,500 Well, you ate him. You ate my baby. 211 00:18:39,917 --> 00:18:42,083 My son. We were supposed to be three. 212 00:18:42,167 --> 00:18:44,875 We weren't three until Ofelita came along, now we are. 213 00:18:44,958 --> 00:18:47,292 Mom, this isn't the time to talk about these things. 214 00:18:47,375 --> 00:18:50,042 Yes it is, because I feel like everything bad has already passed. 215 00:18:50,125 --> 00:18:52,917 Like the sea took away the pain and gave me happiness. 216 00:18:53,500 --> 00:18:55,625 And here we are the three of us. 217 00:18:55,708 --> 00:18:58,458 The perfect triangle, the pyramid. 218 00:18:59,958 --> 00:19:02,292 The three of us, invincible. 219 00:19:03,375 --> 00:19:06,750 And this house has to celebrate, it has to rejoice. 220 00:19:07,833 --> 00:19:10,708 Fernando, here we are celebrating, we're living a magical moment. 221 00:19:10,792 --> 00:19:13,083 She's talking to her late husband. You can still run. 222 00:19:13,167 --> 00:19:14,625 I'm not afraid of ghosts. 223 00:19:17,042 --> 00:19:20,042 The only thing I wanted was seeing my two daughters married. 224 00:19:20,125 --> 00:19:23,417 Fernando, I know you can see me and you're just ignoring me! 225 00:19:23,958 --> 00:19:25,375 Ofelia. 226 00:19:25,458 --> 00:19:29,042 Fernando, why did you leave me alone? Why did you leave me alone now? 227 00:19:29,125 --> 00:19:30,375 Fernando! 228 00:19:30,458 --> 00:19:34,208 Fernando, are you there? Fernando, our daughter is getting married. 229 00:19:34,708 --> 00:19:38,333 I'm so happy, Fernando! Fernando, can you hear me? 230 00:19:38,417 --> 00:19:40,667 Give me a sign Fernando, tell me, please... 231 00:19:42,958 --> 00:19:44,208 Ofelia! 232 00:19:46,167 --> 00:19:48,167 - Mom! - Ofelia, help me! 233 00:19:48,250 --> 00:19:50,667 Ofelia, Ofelia! 234 00:19:50,750 --> 00:19:53,042 - I'm going, Mommy! - Help me! 235 00:19:56,833 --> 00:19:59,208 Get out of here, this is my wedding, I'm saving her! 236 00:19:59,292 --> 00:20:01,458 - Girls, everyone's watching. - Get out of the pool! 237 00:20:01,542 --> 00:20:03,417 Take your dress off, you're ruining my dress! 238 00:20:03,500 --> 00:20:06,292 - What? - That you're ruining my dress! 239 00:20:06,458 --> 00:20:09,167 You're an alcoholic hag, and an addict without any... 240 00:20:09,833 --> 00:20:12,667 Don't stop the party! Don't stop the party! 241 00:20:12,750 --> 00:20:14,083 Here's your dress! 242 00:20:15,125 --> 00:20:17,333 Evelyn, not in the water! 243 00:20:20,500 --> 00:20:22,958 See, Fernando? You missed out! 244 00:20:38,875 --> 00:20:41,333 She's wrong. You take them. 245 00:20:48,167 --> 00:20:52,042 You have to take them every day at the same time 246 00:20:52,125 --> 00:20:54,792 for 21 days straight each month. 247 00:20:57,667 --> 00:20:58,917 What do they do? 248 00:21:01,375 --> 00:21:03,375 They're happiness pills. 249 00:21:04,208 --> 00:21:07,750 It's science's greatest gift to women. 250 00:21:08,292 --> 00:21:11,875 - Ofelia's the one that takes medicine. - No, sweetie, this isn't medicine. 251 00:21:11,958 --> 00:21:14,542 Not at all, these are love pills. 252 00:21:16,292 --> 00:21:19,792 I had them brought especially for you girls from the United States. 253 00:21:19,875 --> 00:21:22,000 They're banned in some countries. 254 00:21:23,958 --> 00:21:26,333 Some governments don't want to see us enjoy. 255 00:21:32,458 --> 00:21:36,958 Mom, cover your boobs. Mom, Mom, cover your boobs, Mom! 256 00:21:37,042 --> 00:21:41,292 - Lucía, what's wrong? - Look, some guys are coming over. 257 00:21:43,125 --> 00:21:45,167 Quiet, you girls, let me talk. 258 00:21:45,958 --> 00:21:48,333 - It's very sunny. - Hi. 259 00:21:48,417 --> 00:21:49,917 Oh, hello. 260 00:21:51,417 --> 00:21:53,250 I fell asleep, I'm exhausted. 261 00:21:53,667 --> 00:21:56,292 Rest, ma'am, that's why God invented the summer. 262 00:21:57,292 --> 00:21:59,542 The youth is wise. 263 00:21:59,792 --> 00:22:02,125 - How are you? - Okay, and you? 264 00:22:03,208 --> 00:22:05,750 Don't you want to come over to our house for a drink? 265 00:22:05,833 --> 00:22:08,208 We live up here, over the cliff. 266 00:22:08,500 --> 00:22:11,333 - We'd like to. - Great! 267 00:22:11,417 --> 00:22:14,500 Lucía plays the piano, we can sing, it'll be fun. 268 00:22:14,583 --> 00:22:17,917 Have a few drinks, dance. 269 00:22:18,000 --> 00:22:19,750 You guys must move really well. 270 00:22:19,833 --> 00:22:22,667 - Look at my pretty daughters. - Beautiful. 271 00:22:22,750 --> 00:22:25,250 I'm Enrique. This is my brother Roberto. 272 00:22:25,417 --> 00:22:27,500 - Nice to meet you. - Enrique and Roberto. 273 00:22:27,583 --> 00:22:28,875 - You're brothers. - Yes. 274 00:22:28,958 --> 00:22:31,375 Lucía and Ofelia. They're sisters too. 275 00:22:31,458 --> 00:22:36,000 What a body! Let me see you. Broad shoulders! 276 00:22:36,708 --> 00:22:38,750 Very kind of you, ma'am. 277 00:22:39,000 --> 00:22:41,792 Okay, you can come over whenever you want. 278 00:22:41,875 --> 00:22:43,625 - And my name is Carmen! - Goodbye, ladies. 279 00:22:43,708 --> 00:22:45,458 - Bye girls. - Lovely, bye. 280 00:22:45,542 --> 00:22:48,667 The sun went down 281 00:22:48,792 --> 00:22:53,167 Are you thinking of me Or are you sleeping? 282 00:22:54,625 --> 00:22:57,917 I have your face 283 00:22:58,000 --> 00:23:02,208 And your voice inside of me 284 00:23:03,750 --> 00:23:06,458 The sky is blue 285 00:23:07,208 --> 00:23:11,125 There isn't a star prettier than you 286 00:23:12,833 --> 00:23:16,042 And how could I 287 00:23:16,250 --> 00:23:20,417 Love someone else? I couldn't 288 00:23:21,917 --> 00:23:25,375 Spring 289 00:23:25,458 --> 00:23:29,500 Is painted in your eyes 290 00:23:30,208 --> 00:23:34,333 And I know I'll stay 291 00:23:34,417 --> 00:23:36,375 Open up your jaw. Don't pout. 292 00:23:36,458 --> 00:23:38,042 What if he uses tongue? 293 00:23:38,125 --> 00:23:40,958 Why would you want to kiss him if you don't want him to use tongue? 294 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 How would you kiss Roberto? 295 00:23:44,083 --> 00:23:48,542 - I wouldn't kiss Roberto. - And Enrique? How did you kiss him? 296 00:23:48,958 --> 00:23:50,417 Like this. 297 00:23:59,625 --> 00:24:03,625 Open your mouth! You're like a mummy, move your tongue. 298 00:24:03,708 --> 00:24:05,917 How? Like this? 299 00:24:09,583 --> 00:24:12,083 Gently! You're going to scare him away. 300 00:24:16,167 --> 00:24:19,250 The sky is blue 301 00:24:19,333 --> 00:24:21,292 There isn't a star 302 00:24:21,375 --> 00:24:24,417 Prettier than you 303 00:24:25,042 --> 00:24:28,000 And how could I 304 00:24:28,083 --> 00:24:30,292 Love someone else? 305 00:24:30,667 --> 00:24:33,042 I couldn't 306 00:24:33,125 --> 00:24:35,417 Honey, what exactly happened with your dad? 307 00:24:35,500 --> 00:24:39,625 Yesterday some guests told me something I didn't quite understand. 308 00:24:40,250 --> 00:24:42,708 It happened here, in this house, in that pool. 309 00:24:47,125 --> 00:24:48,917 I was seven. 310 00:24:50,917 --> 00:24:53,583 We couldn't move when we saw them. 311 00:24:55,167 --> 00:24:57,875 Naked. She was on top of him. 312 00:24:59,958 --> 00:25:01,875 Lucía had left so she avoided seeing it all. 313 00:25:02,917 --> 00:25:04,875 I didn't understand what was happening. 314 00:25:06,417 --> 00:25:09,833 Were they... fucking? 315 00:25:10,500 --> 00:25:11,750 I guess so. 316 00:25:15,708 --> 00:25:19,583 I saw him from below. I helped her get him out of the water. 317 00:25:19,667 --> 00:25:22,667 He was heavy, and slippery. 318 00:25:26,292 --> 00:25:28,292 I didn't want to look. 319 00:25:31,333 --> 00:25:34,458 I had never seen a man naked, I had never seen a penis. 320 00:25:39,667 --> 00:25:42,250 After that Mom bought a snake and named it Bernardo. 321 00:25:43,250 --> 00:25:46,000 She used to say that dad had reincarnated in its skin. 322 00:25:46,083 --> 00:25:49,250 She always had it with her. She slept with it coiled around her. 323 00:25:50,167 --> 00:25:53,750 We couldn't separate them. She'd say that their skins loved each other. 324 00:25:53,958 --> 00:25:56,667 "Skin can't love," I'd say. 325 00:25:57,958 --> 00:26:00,667 When Bernardo died, my mom made gloves out of his skin. 326 00:26:01,667 --> 00:26:04,667 She'd caress us with those gloves and say they were dad's hands. 327 00:26:05,750 --> 00:26:07,708 We thought it was disgusting. 328 00:26:15,208 --> 00:26:17,167 Hi Juan. 329 00:26:17,250 --> 00:26:19,667 - Good morning, brother-in-law. - Good morning. 330 00:26:21,333 --> 00:26:23,792 Does he sleep standing up? His hair is always perfect. 331 00:26:24,917 --> 00:26:27,958 Will someone join us? Did any of the guests stay over? 332 00:26:28,083 --> 00:26:29,958 Yeah, where did they all go? 333 00:26:30,042 --> 00:26:33,208 I put them up at the hotel. Carmen made this coffee. 334 00:26:33,292 --> 00:26:34,250 You've been warned. 335 00:26:35,208 --> 00:26:36,833 Sorry. 336 00:26:38,333 --> 00:26:40,292 I've gotten used to it. 337 00:26:40,458 --> 00:26:44,833 In this house we always drink burnt coffee and eat reheated food. 338 00:26:47,458 --> 00:26:50,042 So you rode all the way from the border. 339 00:26:50,375 --> 00:26:51,917 How exotic. 340 00:26:54,167 --> 00:26:56,375 - Good morning. - Good morning. 341 00:26:56,458 --> 00:26:59,042 - Good morning, my queen. - Good morning, honey. 342 00:26:59,125 --> 00:27:01,792 How did you sleep? I slept happily. 343 00:27:04,458 --> 00:27:06,750 That coffee smells nice, can I have some? 344 00:27:09,375 --> 00:27:11,583 What? Did I say something funny? 345 00:27:16,167 --> 00:27:17,167 Give me a kiss. 346 00:27:24,792 --> 00:27:26,708 I'm sorry. I'm sorry, honey, my angel. 347 00:27:26,875 --> 00:27:29,458 - It's okay, I'm okay. - I got distracted looking at you. 348 00:27:29,542 --> 00:27:32,250 It's okay, Just a scare. 349 00:27:32,667 --> 00:27:33,958 Do you still burn yourself? 350 00:27:35,958 --> 00:27:38,167 I love her burn marks. 351 00:27:38,250 --> 00:27:40,083 I fell in love with the mark on her pubic area. 352 00:27:40,167 --> 00:27:43,625 - Juan! - A tad of imperfection, of risk. 353 00:27:45,375 --> 00:27:48,375 Lucía, you burned yourself right there in the...? 354 00:27:48,458 --> 00:27:50,417 - Yeah. - In the fanny, really? 355 00:27:50,958 --> 00:27:53,417 - Yeah, the vulva. - Huh, let me see. 356 00:27:53,583 --> 00:27:55,375 - What? - Let me see. 357 00:27:56,792 --> 00:27:59,458 Of course not. I was kidding. 358 00:28:00,875 --> 00:28:02,958 These Brazilian guys. Yes... 359 00:28:03,708 --> 00:28:06,458 - Must have hurt. - Yes it did, a lot. 360 00:28:07,458 --> 00:28:10,250 Especially because burnt skin loses its sensitivity. 361 00:28:11,208 --> 00:28:12,458 That hurts more. 362 00:28:29,708 --> 00:28:33,250 Butter, please. 363 00:28:35,667 --> 00:28:37,125 Brother-in-law, do you have any butter? 364 00:28:40,375 --> 00:28:43,875 Brother-in-law do you have any butter? For the toast. 365 00:28:43,958 --> 00:28:46,500 - No, no thanks. - No, not no thanks. 366 00:28:46,583 --> 00:28:48,333 I want butter. 367 00:28:48,667 --> 00:28:50,292 Seriously, I'm good, thanks. 368 00:28:58,583 --> 00:29:02,167 When Enrique goes down on me, I feel like my vulva is a bunch of grapes. 369 00:29:02,958 --> 00:29:04,667 I like the word vulva. 370 00:29:04,750 --> 00:29:08,083 Mom never let us call it coochie, fanny, hoohaa. 371 00:29:10,125 --> 00:29:12,292 She made us call it vulva since we were little. 372 00:29:13,042 --> 00:29:15,333 She says vulva sounds tastier than vagina, 373 00:29:16,000 --> 00:29:18,667 that the vagina is what's inside, and that that doesn't matter. 374 00:29:19,208 --> 00:29:21,958 The important thing is the vagina's door to the world. 375 00:29:22,167 --> 00:29:24,042 The vulva is like a stage curtain. 376 00:29:24,708 --> 00:29:29,458 Mom says our vulvas have to be like a heavy imported red velvet curtain. 377 00:29:30,667 --> 00:29:33,042 A stage curtain that promises the best show. 378 00:29:34,542 --> 00:29:37,250 I love when Enrique goes down on me and savors my vulva. 379 00:29:37,875 --> 00:29:40,750 And I love sucking his cock while he does it. 380 00:29:42,458 --> 00:29:44,542 Lucía will never learn, she doesn't like it. 381 00:29:44,792 --> 00:29:47,958 She doesn't like feeling how a cock grows inside your mouth. 382 00:29:49,458 --> 00:29:51,792 Enrique touched me under my clothes. 383 00:29:52,542 --> 00:29:54,958 He touched my nipple while we were kissing. 384 00:29:55,958 --> 00:29:57,750 He squeezed it with his fingers. 385 00:29:58,875 --> 00:30:01,667 It was the first time I felt a boy's hand on my nipple. 386 00:30:03,500 --> 00:30:05,042 I was kissing him with my eyes closed. 387 00:30:05,125 --> 00:30:07,208 But I would've liked to see my nipple between his fingers. 388 00:30:07,292 --> 00:30:09,083 If I'm going to be your girlfriend we have to do it. 389 00:30:09,208 --> 00:30:11,917 - I haven't done it with anyone yet. - I can wait. 390 00:30:12,458 --> 00:30:15,125 My boobs have grown since Enrique touched them. 391 00:30:16,167 --> 00:30:18,792 Mom's right, we're women now. 392 00:30:21,167 --> 00:30:23,625 Next time Enrique touches me, I'll open my eyes. 393 00:30:31,292 --> 00:30:33,792 Lucía asked me to teach her how to suck penises. 394 00:30:34,333 --> 00:30:37,750 I said you don't call it a penis, you call it a cock. 395 00:30:38,792 --> 00:30:42,500 Mom says "penis" isn't sexy, "cock" is better. 396 00:30:42,583 --> 00:30:44,417 "Cock" sounds jungle-like. 397 00:30:45,125 --> 00:30:48,042 Mom says that a cock is like a densely forested island, 398 00:30:48,917 --> 00:30:50,208 an island you have to traverse 399 00:30:50,292 --> 00:30:52,750 as travelers enjoying a safari. 400 00:30:55,958 --> 00:30:58,292 You have to explore a cock, 401 00:30:58,375 --> 00:31:00,917 find its exotic ripe spots. 402 00:31:01,583 --> 00:31:03,750 A cock is like a minefield: 403 00:31:03,833 --> 00:31:07,875 dangerous, explosive, fascinating. 404 00:31:07,958 --> 00:31:09,167 Mom was right... 405 00:31:09,625 --> 00:31:13,458 I love drenching it in saliva. Lots, lots of saliva. 406 00:31:13,542 --> 00:31:15,917 And then swallow it whole. 407 00:31:16,000 --> 00:31:18,500 I feel as if it's a small dying bird 408 00:31:18,583 --> 00:31:20,167 that revives inside my mouth. 409 00:31:20,792 --> 00:31:24,875 It grows, swells up, and suddenly... he flies. 410 00:31:34,750 --> 00:31:37,667 I cried for two years after my snake died. 411 00:31:37,750 --> 00:31:39,208 Poor Bernardo. 412 00:31:41,250 --> 00:31:44,750 - Now only dead ones. - You'd love jaguar skin. 413 00:31:46,708 --> 00:31:49,208 I like skins of every kind, you know? 414 00:31:49,292 --> 00:31:52,792 - Really? - Yes, I love them. 415 00:31:55,167 --> 00:31:57,250 Thank you! 416 00:31:57,875 --> 00:31:59,958 - Cheers. - Cheers. 417 00:32:01,542 --> 00:32:04,583 I thought you were afraid of the sea, Ofelia. 418 00:32:04,875 --> 00:32:07,375 That's why I needed to go in. 419 00:32:08,000 --> 00:32:11,625 - You're shaking, get dressed. - I needed some cold. 420 00:32:14,125 --> 00:32:17,500 I was told you killed seven pumas in a single weekend. 421 00:32:18,583 --> 00:32:22,708 - Monkeys, tapirs, stags. - How exciting. 422 00:32:23,000 --> 00:32:25,667 You know, I've never fired a gun. 423 00:32:28,125 --> 00:32:29,583 Me neither. 424 00:32:31,958 --> 00:32:34,583 - Where's everyone else? - Lucía's resting 425 00:32:34,667 --> 00:32:36,583 and Juan is going to take me to the hotel. 426 00:32:36,667 --> 00:32:39,583 Why don't we take her? Let's visit the docks. 427 00:32:39,667 --> 00:32:42,458 We're going to Buenos Aires, I want him to see our house. 428 00:32:42,542 --> 00:32:47,167 Our house? Our house now belongs to the newlyweds. 429 00:32:47,250 --> 00:32:49,458 And the docks are closed because of the fog. 430 00:32:49,542 --> 00:32:51,292 Closed until when? 431 00:32:51,375 --> 00:32:55,375 Ofelia, don't rebel against the gods, they could punish you. 432 00:32:56,458 --> 00:32:59,458 Oh, I love it, I love it. 433 00:33:12,792 --> 00:33:14,750 I'm going to go take your mother. 434 00:33:14,833 --> 00:33:17,667 - Where are the tapes? - I don't know what you're talking about. 435 00:33:17,792 --> 00:33:19,958 Don't expect me for dinner. I'm going to go take care 436 00:33:19,993 --> 00:33:21,958 of the guests that couldn't take the ferry. 437 00:33:22,083 --> 00:33:26,167 - I'll go with you. - Don't be crude, you're the bride. 438 00:33:26,917 --> 00:33:29,333 The queen doesn't leave her palace. 439 00:33:33,125 --> 00:33:36,833 - What if you bring them over for dinner? - Enough socializing. 440 00:33:37,375 --> 00:33:38,958 I'd rather we were alone. 441 00:33:42,625 --> 00:33:46,333 I married the best butt in Argentina. 442 00:35:09,583 --> 00:35:12,875 Slow down, you're biting. 443 00:35:16,833 --> 00:35:19,292 No, no! Stop, stop! Stop! 444 00:35:21,292 --> 00:35:23,333 Stop, I'm not liking it. Stop, stop! 445 00:35:26,833 --> 00:35:28,208 It hurts! It hurts! 446 00:35:29,750 --> 00:35:30,792 You're hurting me. 447 00:35:46,750 --> 00:35:48,625 - What is that? - You did it on purpose! 448 00:35:48,708 --> 00:35:49,708 Gross! 449 00:36:10,458 --> 00:36:11,958 Everything okay? 450 00:36:13,125 --> 00:36:14,250 The tape recorder. 451 00:36:16,208 --> 00:36:19,250 It was on the nightstand, I put it in the bag. I'm almost sure. 452 00:36:20,417 --> 00:36:23,875 No, you probably dreamt it, love. 453 00:36:23,958 --> 00:36:27,542 The last time I saw it, it was right there on the nightstand. 454 00:36:27,792 --> 00:36:30,542 Lucía. Fucking Lucía! 455 00:36:31,667 --> 00:36:35,208 What? Does Lucía like recording herself too? 456 00:36:35,500 --> 00:36:37,500 She likes everything that's mine. 457 00:36:39,292 --> 00:36:42,583 - So that's why she looks at me so much. - She looked at you? 458 00:36:43,958 --> 00:36:46,833 She's my sister-in-law, your sister. 459 00:36:55,708 --> 00:36:58,500 I'm going to sleep, we're leaving tomorrow. 460 00:39:47,542 --> 00:39:52,333 Nighttime, you that are so wise 461 00:39:53,583 --> 00:39:57,833 Tell her, the secret to loving 462 00:40:00,000 --> 00:40:04,375 She, she's a little bit jealous 463 00:40:05,042 --> 00:40:07,917 She's also so caring 464 00:40:08,000 --> 00:40:10,583 And she doesn't know why 465 00:40:14,250 --> 00:40:16,958 Juan's been swimming all morning in Ofelia's pool. 466 00:40:17,083 --> 00:40:20,500 - Want me to call him? - When he sees us eating, he'll come. 467 00:40:21,167 --> 00:40:23,292 And it isn't Ofelia's pool. 468 00:40:23,375 --> 00:40:24,875 - It's the house's. - Okay. 469 00:40:25,417 --> 00:40:28,500 - Dad made it for me. - Dad didn't know what he was doing. 470 00:40:29,833 --> 00:40:32,208 - The docks open and we're leaving. - You can't leave. 471 00:40:33,292 --> 00:40:36,375 Leave them. Let them do whatever they want. 472 00:40:38,375 --> 00:40:41,167 You're going to have to stay at Mom's tiny apartment. 473 00:40:42,750 --> 00:40:44,042 Our house is closed. 474 00:40:50,375 --> 00:40:53,292 - Newlywed troubles? - Women. 475 00:40:56,875 --> 00:41:00,167 - Brother-in-law, do you like football? - Not really. 476 00:41:01,000 --> 00:41:04,167 Brazil and Uruguay were some of the best during the last World Cup. 477 00:41:04,292 --> 00:41:06,500 I don't know how Argentina played. 478 00:41:06,708 --> 00:41:08,500 - I think they didn't participate. - No? 479 00:41:08,583 --> 00:41:11,250 It's because you don't have a Pelé, like us. 480 00:41:12,333 --> 00:41:16,292 Pelé said he wasn't going to play this year, the fool... 481 00:41:19,792 --> 00:41:21,958 Juan... Juan don't you think it's a bit disgusting 482 00:41:22,042 --> 00:41:24,125 for you to be licking that grapefruit like that? 483 00:41:25,250 --> 00:41:26,083 Juan! 484 00:41:30,833 --> 00:41:32,917 Did you enjoy the bed sheets? 485 00:41:33,292 --> 00:41:35,500 I bet Ofelia noticed the difference. 486 00:41:36,000 --> 00:41:38,625 That silky fabric against your skin. 487 00:41:38,958 --> 00:41:43,292 Like they're caressing you in your dreams. 488 00:41:43,708 --> 00:41:45,333 I didn't notice. 489 00:41:50,417 --> 00:41:52,292 A poet. 490 00:41:53,042 --> 00:41:55,417 How asleep was I when you left today? 491 00:41:55,500 --> 00:41:57,042 You were out cold, honey. 492 00:41:57,125 --> 00:42:01,000 Hello! Mom's here. I brought silversides, they're delicious. 493 00:42:02,167 --> 00:42:05,667 Mom, who was at the hotel last night? 494 00:42:06,292 --> 00:42:08,625 I don't know, ask your husband. 495 00:42:08,708 --> 00:42:10,417 I'm asking you. Who was there? 496 00:42:10,542 --> 00:42:13,333 You know what? You should be more thankful towards your mother. 497 00:42:13,417 --> 00:42:15,833 Because I've been entertaining your friends for a while now. 498 00:42:15,917 --> 00:42:19,083 - They're not my friends. - Why don't you invite them over? 499 00:42:19,167 --> 00:42:23,208 Light the grill, cook a great barbecue. That's what this house is for, isn't it? 500 00:42:23,292 --> 00:42:25,833 Andrés makes a great barbecue if you want to invite them over. 501 00:42:25,917 --> 00:42:27,292 My pork chops are amazing. 502 00:42:27,375 --> 00:42:30,000 Juan doesn't like crowding up the house. 503 00:42:30,083 --> 00:42:32,583 Juan doesn't like sharing the celebrations. 504 00:42:32,667 --> 00:42:34,042 That's the thing. 505 00:42:35,042 --> 00:42:37,375 Lucía says I can't go to the house in Buenos Aires. 506 00:42:37,458 --> 00:42:38,375 Huh? 507 00:42:38,458 --> 00:42:41,708 I said living in the jungle entails renouncing material goods. 508 00:42:41,792 --> 00:42:44,500 - That's what I said. - This sucks, please don't fight. 509 00:42:44,583 --> 00:42:47,375 - Come, Lucía. - I don't want to. 510 00:42:47,458 --> 00:42:49,958 - Come. - No. 511 00:42:50,750 --> 00:42:52,417 Ofelia will join you. 512 00:42:52,500 --> 00:42:55,167 The beach makes you want to dance. Come on! 513 00:43:06,208 --> 00:43:08,833 Paradoxical attraction. 514 00:43:10,083 --> 00:43:12,333 And what's the paradox? 515 00:43:12,417 --> 00:43:15,125 Feeling a rush while you're on anticonvulsants. 516 00:43:16,500 --> 00:43:19,167 I only took a sleeping pill. 517 00:43:22,708 --> 00:43:25,750 You never know when she's taking them or not. 518 00:43:26,583 --> 00:43:28,667 You have her looking radiant. 519 00:43:28,750 --> 00:43:31,000 Did you know that by simply looking at my girls, 520 00:43:31,083 --> 00:43:33,417 I can tell if they've had sex or not. 521 00:43:33,500 --> 00:43:35,458 Valium seems to have a similar effect 522 00:43:35,542 --> 00:43:38,458 because we haven't done anything since we got here. 523 00:43:38,667 --> 00:43:42,375 Don't let me down, this house needs that flame. 524 00:43:42,458 --> 00:43:43,750 And my girls too. 525 00:43:44,542 --> 00:43:47,375 You wait till nap time! Ya hear me? 526 00:43:47,542 --> 00:43:48,625 Mommy's orders. 527 00:43:50,792 --> 00:43:54,125 Andrés, are you down for a swim in the ocean? 528 00:43:54,208 --> 00:43:56,417 Dancing with your wife has warmed me up. 529 00:43:56,500 --> 00:44:00,042 - Don't go into the ocean. - Do you need a life jacket? 530 00:44:00,625 --> 00:44:03,250 Or for Pelé to rescue you in his boat? 531 00:44:15,917 --> 00:44:18,375 If I didn't know better, I'd say it was the other way around. 532 00:44:19,167 --> 00:44:21,833 Andrés with Lucía, and Juan with Ofelia. 533 00:44:22,792 --> 00:44:24,542 What does Juan have in common with Ofelia? 534 00:44:25,083 --> 00:44:28,875 Everything, that spark, the mystery, everything. 535 00:44:28,958 --> 00:44:31,125 Andrés is the best man in the world. 536 00:44:31,292 --> 00:44:33,500 You'll get bored, sooner or later you'll get bored. 537 00:44:33,583 --> 00:44:36,500 I know what I'm saying. They've got great backs. 538 00:44:36,583 --> 00:44:38,792 Juan isn't very friendly. 539 00:44:38,875 --> 00:44:41,708 But you can overlook anything with that abdomen. 540 00:44:41,792 --> 00:44:43,667 It's like its ridges are pointing the way. 541 00:44:43,750 --> 00:44:45,917 Godly! 542 00:44:45,958 --> 00:44:47,250 Andrés isn't used to the sea. 543 00:44:48,167 --> 00:44:49,792 Excuse me, girls. 544 00:44:53,667 --> 00:44:54,917 Where are they? 545 00:44:58,833 --> 00:44:59,708 What are they doing? 546 00:45:01,042 --> 00:45:03,708 They're competing. They're men. 547 00:45:33,542 --> 00:45:35,667 Juan! Help! 548 00:45:38,375 --> 00:45:41,375 Juan! Help! 549 00:45:41,500 --> 00:45:45,083 Help me, friend! I got a cramp! 550 00:46:00,083 --> 00:46:01,167 Don't worry. 551 00:46:02,417 --> 00:46:04,292 Juan always has everything under control. 552 00:46:05,458 --> 00:46:08,125 I think you're the one who doesn't have stuff under control, 553 00:46:08,208 --> 00:46:10,125 what's with the face? 554 00:46:10,208 --> 00:46:13,292 You've been worrying since lunch. What's going on? 555 00:46:13,375 --> 00:46:16,958 - Something happened with Juan. - Something? What? 556 00:46:18,083 --> 00:46:20,000 A woman, Mom. 557 00:46:32,000 --> 00:46:33,917 You're a good lifeguard, high five. 558 00:46:36,417 --> 00:46:37,583 Where did the cramp go? 559 00:46:37,667 --> 00:46:40,542 Don't you Argentinians have a good sense of humor? 560 00:46:40,625 --> 00:46:43,958 That was risky, I told you I'm more of a river person. High five! 561 00:46:52,417 --> 00:46:55,208 So is the basement pool yours or not? 562 00:46:55,917 --> 00:46:58,542 Mom says dad drew his inspiration from us to make them. 563 00:46:59,208 --> 00:47:02,333 The center ones are Lucía's eyes. 564 00:47:02,750 --> 00:47:04,625 And you got the basement? 565 00:47:04,708 --> 00:47:07,208 I guess I liked the shadows more. 566 00:47:08,667 --> 00:47:11,625 The idiot's right, you can feel the softness. 567 00:47:14,500 --> 00:47:17,208 Weren't you going to go into town to get the meat for tonight? 568 00:47:17,292 --> 00:47:18,583 I've still got time. 569 00:47:21,583 --> 00:47:23,667 You must be tired, you got up early. 570 00:47:23,750 --> 00:47:26,250 Me? Tired? I'll show you how tired I am! 571 00:47:27,292 --> 00:47:29,417 Tired as a jaguar. 572 00:47:31,042 --> 00:47:32,792 You're wet. 573 00:47:57,500 --> 00:47:59,125 The body is a strange thing. 574 00:48:00,083 --> 00:48:01,750 It seems to have a life of its own. 575 00:48:07,208 --> 00:48:10,333 I get goose bumps, my heart races. 576 00:48:11,792 --> 00:48:14,333 My toes stretch out. 577 00:48:14,417 --> 00:48:15,667 Darling. 578 00:48:15,750 --> 00:48:18,458 I get all wet when something makes me burn inside. 579 00:48:20,125 --> 00:48:22,167 I told Lucía. 580 00:48:22,542 --> 00:48:24,458 I told her I felt as if my vulva was a flower 581 00:48:24,542 --> 00:48:26,917 that opened up and got warm. 582 00:48:28,167 --> 00:48:31,375 I explained that to her, and she burned herself with the fireplace tool. 583 00:48:32,833 --> 00:48:35,125 Lucía doesn't feel a thing. 584 00:48:35,208 --> 00:48:37,000 Not even when she burned herself. 585 00:48:37,708 --> 00:48:40,250 The cock is like a minefield: 586 00:48:40,333 --> 00:48:44,542 dangerous, explosive, fascinating. 587 00:48:45,917 --> 00:48:47,250 I love drenching it in saliva. 588 00:48:47,333 --> 00:48:50,625 Oh, Ofelia, oh... 589 00:48:51,833 --> 00:48:56,292 I feel as if it's a small dying bird that revives inside my mouth. 590 00:48:56,375 --> 00:49:00,333 It grows, swells up, and suddenly... 591 00:49:01,042 --> 00:49:01,875 Juan? 592 00:49:07,833 --> 00:49:09,583 Come in. 593 00:49:11,667 --> 00:49:14,500 - I thought you didn't want to talk to me. - I didn't come to talk. 594 00:49:59,583 --> 00:50:01,417 Give me back the tape recorder. 595 00:50:03,625 --> 00:50:05,417 I'm sure you grabbed it. 596 00:50:06,792 --> 00:50:08,083 And the tapes? 597 00:50:08,167 --> 00:50:10,958 - I thought they didn't exist anymore. - They do. 598 00:50:12,208 --> 00:50:16,042 You ruined all my photos and you couldn't get rid of the tapes? 599 00:50:23,458 --> 00:50:25,250 What are you doing? 600 00:50:25,333 --> 00:50:27,833 Why are you in my room? 601 00:50:27,917 --> 00:50:31,167 No, not the first drawer. You're going to mess up all my clothes! 602 00:50:33,000 --> 00:50:34,875 There's nothing there. 603 00:50:38,583 --> 00:50:40,542 Can you calm down? 604 00:50:51,208 --> 00:50:52,875 You've been listening to them. 605 00:50:55,750 --> 00:50:57,042 What about it? 606 00:50:57,958 --> 00:51:01,125 I remember everything they say, I don't need to record myself to remember. 607 00:51:07,792 --> 00:51:10,292 Are you going to risk Andrés hearing it? 608 00:51:11,833 --> 00:51:13,833 No one's going to find it here, leave it. 609 00:51:18,292 --> 00:51:21,125 - What are you doing, Ofelia? - I'm going to record myself. 610 00:51:21,833 --> 00:51:25,333 - Why? - I do it to remember. 611 00:51:27,542 --> 00:51:28,958 You said it. 612 00:51:29,917 --> 00:51:31,875 I do it because then I forget. 613 00:51:33,000 --> 00:51:34,958 I wish I could forget. 614 00:51:36,375 --> 00:51:39,542 But I don't forget anything. I remember it all. 615 00:51:40,375 --> 00:51:42,833 Everything that happens to me is your fault. 616 00:51:48,208 --> 00:51:49,500 Yeah? 617 00:51:52,917 --> 00:51:54,875 And what's happening to you, Lucía? 618 00:51:57,208 --> 00:51:59,583 Nothing ever happens to you. 619 00:52:18,458 --> 00:52:22,417 I'll kill it. The guy who used to do it killed himself. 620 00:52:24,500 --> 00:52:28,125 - Really? - Yes, a black guy called Roberto. 621 00:52:29,792 --> 00:52:31,750 May God have mercy on his soul. 622 00:52:46,208 --> 00:52:48,625 Stop, stop. I can't today. 623 00:52:48,833 --> 00:52:51,417 Why? You're on your period? 624 00:52:51,500 --> 00:52:53,917 You said the same thing last week. 625 00:52:53,958 --> 00:52:56,958 You envy your brother, don't you? He has more fun with Ofelia. 626 00:52:57,083 --> 00:52:59,292 What are you saying? I love you. 627 00:52:59,375 --> 00:53:01,750 Some day you're going to stop loving me. 628 00:53:01,833 --> 00:53:03,417 No, I love you. 629 00:53:37,208 --> 00:53:38,333 No! What are you doing? 630 00:53:39,708 --> 00:53:41,042 Lucía! 631 00:53:41,250 --> 00:53:44,208 No! What did you do, Lucía? What did you do? 632 00:53:44,750 --> 00:53:47,250 - Mom! - What are you cooking at this hour? 633 00:53:47,333 --> 00:53:51,375 I lied to Mom, I haven't taken my epilepsy pills in a week. 634 00:53:51,458 --> 00:53:54,208 Mom said I couldn't just stop taking them. 635 00:53:54,958 --> 00:53:57,667 I feel jitters, but they're nice. 636 00:53:58,792 --> 00:54:01,292 I don't want those pills to mellow me out. 637 00:54:02,042 --> 00:54:04,583 I never stop taking the love pills. 638 00:54:04,667 --> 00:54:07,958 I like the spark I feel when I have sex with Enrique. 639 00:54:09,000 --> 00:54:11,042 Like grabbing a bare cable. 640 00:54:11,125 --> 00:54:13,417 My head sometimes forgets things. 641 00:54:13,500 --> 00:54:15,042 But not my body. 642 00:54:15,125 --> 00:54:16,667 What is the deal with your sister? 643 00:54:16,750 --> 00:54:19,000 - She won't talk to me. - What? 644 00:54:19,083 --> 00:54:22,125 What's up with your sister? She won't talk to me. I don't get it. 645 00:54:22,208 --> 00:54:24,500 You guys have sex during nap time, 646 00:54:24,583 --> 00:54:27,292 and it turns out that I'm the only one in a good mood. 647 00:54:28,250 --> 00:54:30,208 I was never epileptic, Mom. 648 00:54:30,292 --> 00:54:33,042 I don't know what you're saying, sweetie, what is it? 649 00:54:33,833 --> 00:54:35,792 That you were drugging me all the time. 650 00:54:36,167 --> 00:54:38,958 Don't start complaining about the past, Ofelita, okay? 651 00:54:39,042 --> 00:54:40,875 Suddenly everyone's attacking me. 652 00:54:40,958 --> 00:54:43,250 What do you want? Do you want me to kill myself too? 653 00:54:43,333 --> 00:54:47,250 - Who killed himself, Mom? - Some drunk from town. 654 00:54:47,708 --> 00:54:49,542 Let's talk about sex. 655 00:54:49,875 --> 00:54:52,292 Tell me about Andrés. How was the nap? 656 00:54:52,458 --> 00:54:55,583 What did you do? Look, the boys are here. 657 00:55:00,167 --> 00:55:03,167 It's okay, it's okay, it's over, little one. 658 00:55:04,500 --> 00:55:06,458 Easy there, little one, God awaits you. 659 00:55:07,542 --> 00:55:10,583 That afternoon While the sun went down 660 00:55:11,958 --> 00:55:14,958 That afternoon that you were mine 661 00:55:15,083 --> 00:55:16,292 Watch the bandages. 662 00:55:16,375 --> 00:55:19,208 That afternoon I gave you my love 663 00:55:19,292 --> 00:55:21,458 - Does it hurt? - No. 664 00:55:21,542 --> 00:55:23,792 But we can't do anything until I get better. 665 00:55:24,542 --> 00:55:26,958 By the time you get better, summer will have ended. 666 00:55:27,042 --> 00:55:29,750 - You did it on purpose. - No. 667 00:55:29,833 --> 00:55:33,000 - To save yourself. - No. Enrique told you that? 668 00:55:33,083 --> 00:55:35,833 - No. - You get bored with me. 669 00:55:35,917 --> 00:55:38,917 No, what are you saying? I love you. 670 00:55:40,875 --> 00:55:44,833 Mom says when you don't take care of men they go find another girl. 671 00:55:44,917 --> 00:55:47,625 - And I don't want you to leave me. - I'm not going to leave you. 672 00:55:49,958 --> 00:55:53,542 Okay, close your eyes, I have a present for you. 673 00:55:53,625 --> 00:55:56,167 But don't you dare open them. 674 00:55:56,250 --> 00:55:57,542 Don't you dare. 675 00:56:17,375 --> 00:56:21,250 That afternoon that you were mine 676 00:56:21,875 --> 00:56:26,333 That afternoon, That afternoon I gave you my love 677 00:56:30,042 --> 00:56:35,250 That afternoon, That afternoon while the sun went down 678 00:56:35,333 --> 00:56:39,958 That afternoon, That afternoon when you were mine 679 00:56:40,083 --> 00:56:44,167 That afternoon, that afternoon I gave you my love 680 00:56:48,917 --> 00:56:50,792 Oh, Lucía, yes. 681 00:56:50,875 --> 00:56:53,542 Oh, yes, Lucía, yes. 682 00:56:53,625 --> 00:56:56,625 Oh, finally, yes. 683 00:56:56,708 --> 00:56:58,333 Oh yes, yes... 684 00:57:02,750 --> 00:57:05,500 Ofelia! No, stop! Enrique is going to get mad! No, no! 685 00:57:05,583 --> 00:57:08,500 No, no, stop, get off, get off! 686 00:57:08,583 --> 00:57:10,292 No, really... 687 00:57:18,333 --> 00:57:22,542 That afternoon, That afternoon while the sun went down 688 00:57:22,625 --> 00:57:26,917 That afternoon, That afternoon that you were mine 689 00:57:27,458 --> 00:57:31,375 That afternoon, That afternoon I gave you my love 690 00:57:35,625 --> 00:57:40,500 That afternoon, That afternoon while the sun went down 691 00:57:41,000 --> 00:57:45,500 That afternoon, That afternoon when you were mine 692 00:57:45,583 --> 00:57:50,042 That afternoon, That afternoon I gave you my love 693 00:58:01,167 --> 00:58:04,625 Bitch! Did you suck my brother's dick? Did you? 694 00:58:04,708 --> 00:58:07,875 Tell me the truth. Did you suck him off? Did you? 695 00:58:09,208 --> 00:58:12,125 - What happened to your hand? - Is it true that you sucked him off? 696 00:58:14,375 --> 00:58:17,167 - Lucía will tell you. - I don't know how to lie. 697 00:58:17,250 --> 00:58:18,958 Did you do it with my brother? Did you? 698 00:58:19,042 --> 00:58:21,125 Did you do it with my brother? Did you? Did you? 699 00:58:21,958 --> 00:58:25,542 - Where's Roberto? What did you do to him? - She made me hit my own brother! 700 00:58:29,042 --> 00:58:30,375 Slut! 701 00:59:30,083 --> 00:59:31,500 BENZODIAZEPINE 702 00:59:34,208 --> 00:59:36,333 - Good morning, sister-in-law. - Good morning. 703 00:59:39,458 --> 00:59:42,333 Did you sleep? When I left you were out cold. 704 00:59:42,417 --> 00:59:45,917 - I rest better in the morning. - Good, I'm glad. 705 00:59:48,333 --> 00:59:51,500 Let's see if it's so much better than Carmen's. 706 00:59:51,792 --> 00:59:53,167 Please. 707 00:59:53,958 --> 00:59:56,333 Enough, enough. Thank you. 708 00:59:58,125 --> 01:00:00,583 Did I leave those scratch marks while we were in the water? 709 01:00:02,417 --> 01:00:05,125 - I don't think so. - I did them. 710 01:00:05,208 --> 01:00:07,375 I used to put my initials on everything. 711 01:00:07,458 --> 01:00:09,417 - Really? - Since I was a kid. 712 01:00:09,500 --> 01:00:10,958 So you wouldn't have to share with me. 713 01:00:13,708 --> 01:00:17,000 You've already given me a ring that stops my blood flow. 714 01:00:17,208 --> 01:00:19,417 You don't need any more marks. 715 01:00:28,417 --> 01:00:30,958 Juan. What's that taste? 716 01:00:33,208 --> 01:00:35,625 - Good coffee. - Doesn't seem like it. 717 01:00:35,708 --> 01:00:39,417 I need to be honest, Carmen's is much better. 718 01:00:43,792 --> 01:00:46,500 I'll leave you guys in peace, I'm going for a walk. 719 01:00:54,042 --> 01:00:56,417 You're going to die if you keep smoking. 720 01:00:56,958 --> 01:00:58,917 Who are you, a health inspector? 721 01:00:59,333 --> 01:01:01,250 It's for your career, Lucía. 722 01:01:02,500 --> 01:01:04,292 Lucía never sleeps. 723 01:01:05,000 --> 01:01:07,792 Always alert. Always spying. 724 01:01:07,958 --> 01:01:09,958 Always controlling everything. 725 01:01:11,542 --> 01:01:14,417 She's always filled with fear, pushing me forward. 726 01:01:16,542 --> 01:01:18,833 And I crash against everything. 727 01:01:23,375 --> 01:01:25,542 Enrique didn't understand me. 728 01:01:25,958 --> 01:01:29,042 To me it wasn't so bad. We didn't have sex or kiss. 729 01:01:31,500 --> 01:01:33,458 Sucking a cock is not loving. 730 01:01:34,583 --> 01:01:36,333 It's like sucking on a thumb. 731 01:01:45,375 --> 01:01:47,083 It can't be a dream. 732 01:01:48,500 --> 01:01:51,625 It can't be that I dream with him every morning. 733 01:01:56,583 --> 01:01:59,917 I can't wake up wet because of my sister's husband. 734 01:02:01,917 --> 01:02:03,458 I'm horrible. 735 01:02:04,625 --> 01:02:06,417 Lucía was right all along. 736 01:02:07,833 --> 01:02:09,208 Horrible. 737 01:02:10,625 --> 01:02:13,125 Lucía looks at me while I make love with Andrés. 738 01:02:13,208 --> 01:02:16,375 She likes seeing everything she rejects, in me. 739 01:02:17,167 --> 01:02:21,167 I'm trapped once again by her eyes, by her lust. 740 01:02:22,208 --> 01:02:24,833 Lucía dominates me, she hypnotizes me. 741 01:02:27,042 --> 01:02:28,958 I'm not despicable. 742 01:02:29,542 --> 01:02:31,250 I'm not the devil. 743 01:02:34,542 --> 01:02:37,792 Enrique didn't understand me. To me it wasn't so bad. 744 01:02:38,667 --> 01:02:42,000 We didn't make love, I didn't even kiss him. 745 01:02:44,542 --> 01:02:46,875 Sucking a penis isn't important. 746 01:02:46,958 --> 01:02:48,875 It's like sucking your own thumb. 747 01:02:50,417 --> 01:02:53,417 Lucía says Roberto fell in love with me after that. 748 01:02:55,167 --> 01:02:56,708 That that's why they argued. 749 01:02:59,750 --> 01:03:01,500 That that's why they left us. 750 01:03:23,000 --> 01:03:27,500 It's stuff that happens, sweetie. They're depressive people, forget, sleep. 751 01:03:27,583 --> 01:03:30,708 - Let me go with him. - No, honey. Sleep, sleep. 752 01:03:30,792 --> 01:03:34,042 - With him and with dad. - I hope she leaves forever. 753 01:03:48,500 --> 01:03:50,625 Oh, honey, how are you feeling? 754 01:03:53,917 --> 01:03:55,167 Come on! 755 01:03:57,125 --> 01:03:59,417 Give me something, Ofelia. 756 01:04:12,125 --> 01:04:15,667 Ofelia? What's happening, Ofelia? What's wrong? 757 01:04:15,750 --> 01:04:17,958 What's wrong? Huh? 758 01:04:19,917 --> 01:04:21,417 I can't. 759 01:04:44,208 --> 01:04:46,958 - I'm getting in with you. - Come here. 760 01:05:00,458 --> 01:05:02,000 What else do you want? 761 01:05:10,375 --> 01:05:11,208 And? 762 01:05:11,333 --> 01:05:13,417 Today's too late, and there's no ferry tomorrow. 763 01:05:13,500 --> 01:05:15,958 - There's one every other day. - So now what? 764 01:05:16,083 --> 01:05:19,208 Either the day after tomorrow to Buenos Aires or we go to the aero club. 765 01:05:19,292 --> 01:05:21,125 We go back to Mato Grosso as soon as possible. 766 01:05:21,208 --> 01:05:24,417 - It's not like we're having a bad time. - I am. 767 01:05:24,500 --> 01:05:27,500 One more day and we leave for Buenos Aires, just a day. 768 01:05:27,583 --> 01:05:30,542 Please honey. One more day. 769 01:06:29,042 --> 01:06:30,667 The last supper! 770 01:06:31,792 --> 01:06:35,625 Lucía and Ofelia. I'm making them in the oven. 771 01:06:36,375 --> 01:06:38,708 - You fished? - Yes. 772 01:06:39,750 --> 01:06:41,792 With a wire I found somewhere. 773 01:06:41,875 --> 01:06:44,208 Survival skills, friend. 774 01:06:45,208 --> 01:06:47,500 I'm going into town. 775 01:06:48,292 --> 01:06:51,083 - Want to join me? - Me? 776 01:06:51,417 --> 01:06:53,500 Lucía gets noticed too much when she goes into town. 777 01:06:53,583 --> 01:06:56,375 Believe it or not, she's a well-known artist. 778 01:06:58,917 --> 01:07:02,167 The day I do go there I'm going to discover no one knows me, 779 01:07:02,250 --> 01:07:05,125 that my success is something made up by my husband to keep me happy. 780 01:07:05,917 --> 01:07:09,125 You don't need to go to a market to realize that. 781 01:07:16,292 --> 01:07:18,708 Honey, go. Bring limes. 782 01:07:19,917 --> 01:07:22,958 - I'd rather stay. - Why don't you want to go? 783 01:07:25,958 --> 01:07:28,042 Are you afraid of me staying alone with your husband? 784 01:07:32,042 --> 01:07:34,000 Or are you afraid of being alone with mine? 785 01:07:39,708 --> 01:07:42,042 Lucía, Ofelia. 786 01:07:42,583 --> 01:07:44,417 Please don't fight. 787 01:07:44,708 --> 01:07:48,625 - Limes, anything else? - Sweet wine, the one I drink here. 788 01:07:49,042 --> 01:07:50,792 Thank you, honey. 789 01:07:57,583 --> 01:07:59,750 And you, celebrity. 790 01:08:00,583 --> 01:08:02,792 You could sing me something while I cook. 791 01:08:02,875 --> 01:08:05,167 I'll sing you the newest song I wrote. 792 01:08:05,250 --> 01:08:08,042 And you didn't keep your promise. The chimney. 793 01:08:08,125 --> 01:08:11,583 - Ah... - I want to see those logs burning. 794 01:08:14,333 --> 01:08:15,667 You're very quiet. 795 01:08:16,292 --> 01:08:20,333 You see, I can talk to you like this 796 01:08:24,917 --> 01:08:27,625 I love you 797 01:08:27,708 --> 01:08:30,833 Every day 798 01:08:31,500 --> 01:08:34,083 And I dream 799 01:08:34,167 --> 01:08:37,333 That you're mine 800 01:08:38,000 --> 01:08:44,125 I hope you decide 801 01:08:44,208 --> 01:08:45,375 Love 802 01:08:45,458 --> 01:08:48,458 - Do you listen to this in your island? - Mato Grosso isn't an island. 803 01:08:54,292 --> 01:08:55,875 You missed me this morning. 804 01:08:57,458 --> 01:08:59,458 You didn't think it was a dream, did you? 805 01:08:59,542 --> 01:09:02,208 Like when you were little and your mother drugged you. 806 01:09:03,833 --> 01:09:07,167 - I love Andrés. - Your skin says otherwise. 807 01:09:07,333 --> 01:09:08,750 Skin can't love. 808 01:09:08,833 --> 01:09:10,958 Knowing how to enjoy yourself is a blessing. 809 01:09:11,792 --> 01:09:15,208 Some women can't even have an orgasm. 810 01:09:16,917 --> 01:09:19,208 What are you doing? Don't stop. 811 01:09:22,167 --> 01:09:25,375 Tell me you don't want to feel my tongue in your mouth. 812 01:09:25,458 --> 01:09:28,333 The same tongue you felt inside of you. 813 01:09:28,542 --> 01:09:31,542 You can't hold it in. Kiss me. 814 01:09:34,250 --> 01:09:38,000 How could you get in my bed? Why? 815 01:09:38,083 --> 01:09:39,958 Because the first time you saw me your desire 816 01:09:40,000 --> 01:09:41,333 was seeping through your pores. 817 01:09:41,458 --> 01:09:44,083 Because when you entered that room the night of the party 818 01:09:44,167 --> 01:09:46,042 we both knew what was going to happen. 819 01:09:46,417 --> 01:09:49,500 - That's not true. - The body doesn't lie. 820 01:09:49,583 --> 01:09:52,000 My tongue already knows every crease on your body. 821 01:09:52,083 --> 01:09:54,833 It knows where to touch to make your back arch up. 822 01:09:54,917 --> 01:09:58,375 My tongue on that spot. Three nudges. 823 01:09:58,458 --> 01:10:02,708 The first one alerts you. It paralyzes you. 824 01:10:02,792 --> 01:10:05,500 The second one gives you a shock. 825 01:10:06,042 --> 01:10:08,500 Like an injection of the strongest drug. 826 01:10:08,583 --> 01:10:11,667 On the third one you're already coming. You've turned me into an addict. 827 01:10:11,750 --> 01:10:13,083 Don't go on. 828 01:10:13,167 --> 01:10:17,167 It was hearing the door, knowing he had left, 829 01:10:17,250 --> 01:10:19,958 and running in like a thirsty mutt. 830 01:10:20,000 --> 01:10:21,958 This is wrong, this is horrible. 831 01:10:22,083 --> 01:10:23,792 Horrible? 832 01:10:26,500 --> 01:10:29,417 I love you 833 01:10:29,500 --> 01:10:32,708 Every day 834 01:10:32,792 --> 01:10:35,375 Do that thing you do so well. Do it! 835 01:10:35,458 --> 01:10:38,125 Blow me like you said in the tapes. 836 01:10:38,208 --> 01:10:41,083 Blow me like you blew those brothers. 837 01:10:41,167 --> 01:10:42,292 I've earned this. 838 01:10:42,375 --> 01:10:45,333 You know how many times I've touched myself thinking of you? 839 01:10:45,417 --> 01:10:48,000 The townspeople say that the brother that was still alive 840 01:10:48,083 --> 01:10:50,125 hung himself because of you. That lowlife. 841 01:10:51,208 --> 01:10:52,833 What are you saying? 842 01:10:54,000 --> 01:10:56,833 - This is wrong, this never happened! - Ofelia! 843 01:13:20,542 --> 01:13:24,125 Beside you time goes back 844 01:13:26,042 --> 01:13:29,667 Any day is the greatest moment 845 01:13:31,333 --> 01:13:36,042 Impossible, impossible temptation 846 01:13:36,125 --> 01:13:38,833 That is love 847 01:13:41,708 --> 01:13:44,000 Oh, the fire went off. 848 01:13:50,708 --> 01:13:53,167 - The limes. - What limes? 849 01:13:53,833 --> 01:13:56,667 Let's go back. Andrés asked for limes for the fish. 850 01:13:56,750 --> 01:13:58,292 We're already here. 851 01:13:58,375 --> 01:14:00,667 We're not going back, too much of a hassle. 852 01:14:00,750 --> 01:14:04,292 Let's go back. It's the only thing he asked for. 853 01:14:04,375 --> 01:14:07,375 Ofelia, for a couple of lemons? Please... 854 01:14:07,458 --> 01:14:08,667 Limes. 855 01:14:11,500 --> 01:14:14,292 - Juan! - What happened? 856 01:14:14,375 --> 01:14:16,875 I knew something was going to happen in this house! 857 01:14:16,958 --> 01:14:18,583 Lucía! 858 01:14:18,667 --> 01:14:20,792 Stop doing that! What happened? 859 01:14:20,958 --> 01:14:23,333 He looked dead. He fell! 860 01:14:23,542 --> 01:14:26,500 - What happened? - Andrés. 861 01:14:29,000 --> 01:14:31,708 - What did you do to him? - He did it, he wanted to. 862 01:14:31,792 --> 01:14:33,583 - I didn't do anything. - What happened, doctor? 863 01:14:33,667 --> 01:14:35,125 He's not going to die, is he? 864 01:14:35,208 --> 01:14:36,417 He won't die. 865 01:14:36,500 --> 01:14:39,167 Relax, I'm in one piece. 866 01:14:39,250 --> 01:14:41,292 What happened, love? Why do you look like that? 867 01:14:42,208 --> 01:14:44,292 - We got stuck. - Where? 868 01:14:46,417 --> 01:14:48,042 What did you do to him? 869 01:14:48,125 --> 01:14:50,083 I didn't do anything! He hurt himself, Ofelia! 870 01:14:50,167 --> 01:14:51,708 Don't fight, please. 871 01:14:51,792 --> 01:14:54,500 He wanted to turn on the chimney, but since it was all closed up 872 01:14:54,583 --> 01:14:56,833 the fire got too big, and there was too much smoke. 873 01:14:56,917 --> 01:14:58,667 - Get it? - What did I say about the chimney? 874 01:14:58,792 --> 01:15:00,667 No, he got onto the terrace, Mom! 875 01:15:00,750 --> 01:15:02,958 He got onto the terrace, it was raining, he slipped. 876 01:15:03,000 --> 01:15:05,250 You know what I need, doctor? Painkillers, for me. 877 01:15:05,333 --> 01:15:07,583 I've been having migraines since this morning. 878 01:15:07,708 --> 01:15:10,458 I can move, it just hurts a bit, doctor. 879 01:15:11,292 --> 01:15:13,375 Tomorrow we leave early. 880 01:15:13,458 --> 01:15:16,542 We'll give him painkillers and some bandages for the wounds. 881 01:15:16,625 --> 01:15:18,333 Are you crying because I'm going to be okay? 882 01:15:18,458 --> 01:15:20,958 I'm going to go get the medication from the ambulance. 883 01:15:21,000 --> 01:15:23,292 - Let's bring the wheelchair. - That won't be necessary. 884 01:15:23,375 --> 01:15:25,292 Yes dear, let him go. Go, doctor. 885 01:15:25,375 --> 01:15:28,583 He studied for this, he knows. Go, doctor, please. 886 01:15:28,667 --> 01:15:30,458 Where did you get stuck? 887 01:15:32,167 --> 01:15:34,792 - Where? - Go get Ofelia's medicine, please. 888 01:15:35,292 --> 01:15:38,917 - Her medicine, Lucía. - Why are you crying, Ofelia? 889 01:15:42,333 --> 01:15:45,458 - Because of the storm? - The fish is what matters. 890 01:15:46,333 --> 01:15:47,667 Did you bring the limes? 891 01:15:48,583 --> 01:15:50,708 Mom had to bring them, right, Ofelita? 892 01:15:50,792 --> 01:15:53,417 So it's my fault, I forgot them, it's my fault. 893 01:15:54,000 --> 01:15:57,000 No, it's my fault. This is all my fault. 894 01:15:57,083 --> 01:15:59,042 Four fucking limes! 895 01:15:59,125 --> 01:16:02,625 So much for four fucking limes! Stop it with the limes! 896 01:16:02,708 --> 01:16:06,208 - Enough, Ofelia. - Enough. Juan's right. 897 01:16:07,708 --> 01:16:09,750 I'm sorry. 898 01:16:10,083 --> 01:16:13,042 You're apologizing because of four limes? 899 01:16:14,750 --> 01:16:17,958 - Why are you apologizing, Ofelia? - Lucía. 900 01:16:18,167 --> 01:16:20,542 Let's go drink something, we'll have some martinis, 901 01:16:20,625 --> 01:16:24,167 some olives, some cheese and we'll forget about it. It's over. 902 01:16:24,250 --> 01:16:27,042 - It's my fault. - What did you do? 903 01:16:28,000 --> 01:16:29,417 Did you get stuck? 904 01:16:30,875 --> 01:16:33,667 Did you get stuck? 905 01:16:33,750 --> 01:16:35,458 No, no, honey. 906 01:16:35,542 --> 01:16:38,208 What are you doing? No, no, no. 907 01:16:41,917 --> 01:16:45,167 Your ass! She marked your whole ass! 908 01:16:46,083 --> 01:16:48,542 Your ass is all marked, Juan! 909 01:16:50,042 --> 01:16:51,458 Son of a bitch! 910 01:16:51,542 --> 01:16:54,792 How could you? How could you two do this? 911 01:16:54,875 --> 01:16:57,083 - Relax, Lucía, relax. - Relax? 912 01:16:57,667 --> 01:17:00,125 You're sick! You're sick too! 913 01:17:00,208 --> 01:17:01,458 That's what you are! 914 01:17:01,542 --> 01:17:03,458 How could you? I don't understand! 915 01:17:05,000 --> 01:17:06,750 What's your sister saying? 916 01:17:07,000 --> 01:17:09,917 They cheated on us, Brazilian! They cheated on us! 917 01:17:11,625 --> 01:17:14,292 Like my sister always did! And then she cries! 918 01:17:14,417 --> 01:17:17,750 Make something up! Say something! Something! 919 01:17:21,750 --> 01:17:22,708 Ofelia. 920 01:17:24,458 --> 01:17:25,708 You cheated on me? 921 01:17:28,000 --> 01:17:30,500 No, you don't understand because of your bad Spanish. 922 01:17:30,583 --> 01:17:33,875 - But nothing happened, okay? - You cheated on me? 923 01:17:34,000 --> 01:17:37,875 - Bitch, tramp! - This is what I'm like. 924 01:17:53,500 --> 01:17:54,708 Andrés! 925 01:17:54,792 --> 01:17:56,000 Andrés. 926 01:17:56,083 --> 01:17:57,417 Wait. 927 01:17:57,500 --> 01:17:59,500 Wait, Andrés. 928 01:18:03,875 --> 01:18:07,500 Lucía's crazy. Her jealousy made her crazy. 929 01:18:08,417 --> 01:18:11,875 Let's not get involved in her delusions. Listen to these tapes. 930 01:18:13,917 --> 01:18:15,625 You're going to understand everything. 931 01:18:16,250 --> 01:18:17,958 Listen to them. 932 01:18:37,917 --> 01:18:40,000 Fuck you, Pelé! 933 01:18:48,458 --> 01:18:49,542 Son of a bitch! 934 01:19:04,542 --> 01:19:06,000 We're family, right? 935 01:19:12,458 --> 01:19:14,000 Stupid Argentinean! 936 01:19:25,125 --> 01:19:26,625 Son of a bitch! 937 01:20:02,542 --> 01:20:04,958 Impossible 938 01:20:06,208 --> 01:20:08,417 To forget 939 01:20:08,750 --> 01:20:12,250 Your irresistible 940 01:20:15,667 --> 01:20:18,583 Charm 941 01:20:23,125 --> 01:20:28,458 Rowing against your pull 942 01:20:30,292 --> 01:20:35,000 Beside you, time goes back 943 01:20:36,667 --> 01:20:41,958 Any day is the greatest moment 944 01:20:43,708 --> 01:20:46,750 Incredible 945 01:20:46,833 --> 01:20:49,583 Temptation 946 01:20:50,125 --> 01:20:52,500 That is love 947 01:20:59,417 --> 01:21:03,000 Your crimson breath 948 01:21:03,833 --> 01:21:06,458 Your fleur de lys 949 01:21:07,292 --> 01:21:09,958 Right by my mouth 950 01:21:13,125 --> 01:21:16,250 Smoking from your ruby 951 01:21:17,333 --> 01:21:20,667 To love you so 952 01:21:20,750 --> 01:21:24,250 To drink you in drops 953 01:21:27,417 --> 01:21:30,500 Drunk from so many 954 01:21:31,500 --> 01:21:34,125 Wonders 955 01:21:41,083 --> 01:21:43,708 Blooming out 956 01:21:44,708 --> 01:21:46,875 Of season 957 01:21:55,625 --> 01:21:58,042 Impossible 958 01:21:59,542 --> 01:22:01,250 To forget 959 01:22:02,125 --> 01:22:04,542 Your irresistible 960 01:22:08,583 --> 01:22:12,083 Charm 961 01:22:15,958 --> 01:22:21,750 Rowing against your pull 962 01:22:23,375 --> 01:22:27,458 Beside you, time goes back 963 01:22:30,167 --> 01:22:34,292 Any day is the greatest moment 964 01:22:36,708 --> 01:22:39,208 Incredible 965 01:22:40,125 --> 01:22:42,542 Temptation 966 01:22:46,583 --> 01:22:49,292 That is love 967 01:22:55,375 --> 01:22:56,792 Forgive me! 968 01:22:58,500 --> 01:23:01,917 Forgive me, Lucía! I'm human, forgive me! 969 01:23:07,208 --> 01:23:08,583 The ice will help. 970 01:23:09,500 --> 01:23:11,500 Why don't we call the doctor? 971 01:23:14,042 --> 01:23:16,333 Because people talk, Ofelia. 972 01:23:36,083 --> 01:23:38,417 - Where are you going? - I don't feel good. 973 01:23:52,000 --> 01:23:53,833 I'm not going to let you go. 974 01:23:55,625 --> 01:23:58,708 I never wanted her, I never loved her. 975 01:23:59,208 --> 01:24:03,208 - I was with her because she was famous. - You don't know what you're saying. 976 01:24:04,500 --> 01:24:06,208 I want you near me. 977 01:24:08,250 --> 01:24:12,667 - My life just shattered in pieces. - Give those pieces to me. 978 01:24:14,167 --> 01:24:16,208 I love you, Ofelia. 979 01:24:19,750 --> 01:24:22,958 I love Andrés, I lost him forever. 980 01:24:23,917 --> 01:24:25,500 You didn't love him anymore. 981 01:24:27,667 --> 01:24:30,667 - I was happy, so happy. - You're lying. 982 01:24:31,250 --> 01:24:34,042 The body doesn't lie, we both know it. 983 01:24:35,208 --> 01:24:37,125 What is this that we're feeling? 984 01:24:42,000 --> 01:24:43,208 This isn't love. 985 01:24:45,583 --> 01:24:49,167 I don't care, I want to feel it all the time. 986 01:24:50,292 --> 01:24:52,458 I never felt this with Lucía. 987 01:24:53,000 --> 01:24:55,375 Neither did you with Andrés. 988 01:25:15,000 --> 01:25:16,250 Are you okay? 989 01:25:27,875 --> 01:25:29,208 I'm pregnant. 990 01:25:32,500 --> 01:25:35,333 I'm going to have the family I always dreamed of with Juan. 991 01:25:37,000 --> 01:25:38,958 No one's going to stop me. 992 01:25:42,167 --> 01:25:43,583 We'll be the Rojos. 993 01:25:45,583 --> 01:25:48,500 When Mom wakes up I'll tell everyone the news. 994 01:25:51,958 --> 01:25:55,583 Mom took some pills, she's going to wake up late. 995 01:25:56,458 --> 01:25:57,583 And you? 996 01:26:02,208 --> 01:26:03,833 Why don't you go to sleep? 997 01:26:41,667 --> 01:26:42,500 Girls. 998 01:28:08,250 --> 01:28:10,583 Do you envy my blue eyes? 999 01:28:39,542 --> 01:28:42,208 Promise me that when we're older 1000 01:28:42,292 --> 01:28:45,250 you're not going to steal away my husband or boyfriend. 1001 01:28:45,333 --> 01:28:47,208 Why are you asking me that? 1002 01:28:47,292 --> 01:28:51,292 Because yesterday I dreamt that I got married and you ruined it all. 1003 01:28:52,417 --> 01:28:54,375 I can't promise you that. 1004 01:28:58,667 --> 01:29:02,542 She has to know that her husband gets in my bed every morning. 1005 01:29:04,083 --> 01:29:08,667 She gave me her husband. I fell in her trap again. 1006 01:29:10,042 --> 01:29:11,750 My sister's trap. 1007 01:29:38,042 --> 01:29:40,583 I found a girl crying all by herself 1008 01:29:40,667 --> 01:29:44,708 She told me her name was Lola, I told her she shouldn't cry 1009 01:29:45,667 --> 01:29:48,333 Lucía asked me to teach her how to suck penises. 1010 01:29:48,417 --> 01:29:51,958 I said you don't call it a penis, you call it a cock. 1011 01:29:52,917 --> 01:29:54,958 Mom says "penis" isn't sexy, 1012 01:29:55,042 --> 01:29:58,167 "cock" is better. "Cock" sounds jungle-like. 1013 01:29:59,042 --> 01:30:02,458 Mom says that a cock is like a densely forested island, 1014 01:30:02,542 --> 01:30:04,083 an island you have to traverse 1015 01:30:04,167 --> 01:30:06,875 as travelers enjoying a safari. 1016 01:30:09,500 --> 01:30:12,167 She's so kind and her face is sweet 1017 01:30:12,250 --> 01:30:14,167 She's got charm and she's endearing 1018 01:30:14,250 --> 01:30:16,833 And with Lola love was born 1019 01:30:17,417 --> 01:30:18,875 I love Lola 1020 01:30:20,458 --> 01:30:21,542 Mommy. 1021 01:30:25,667 --> 01:30:27,042 I love Lola 78457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.