All language subtitles for Darkness.Reigns.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:33,000 Farid Morocco 2 00:00:23,885 --> 00:00:26,060 So here I am, big night. 3 00:00:29,201 --> 00:00:33,136 It's the red carpet premier for my documentary. 4 00:00:34,965 --> 00:00:38,624 Today alone I've gotten calls from JJ, 5 00:00:38,659 --> 00:00:40,695 Steven, Harvey, 6 00:00:43,146 --> 00:00:46,425 not to mention every big agent in town. 7 00:00:48,117 --> 00:00:49,842 A month ago they treated me like dog shit 8 00:00:49,877 --> 00:00:52,086 on the bottom of their expensive Italian loafers. 9 00:00:52,121 --> 00:00:54,744 Now, they wanna know what I'm doing next, 10 00:00:54,778 --> 00:00:56,642 who I'm in talks with. 11 00:00:58,265 --> 00:01:02,476 They're all trying to sell me on what they can do for me. 12 00:01:05,479 --> 00:01:06,756 I made my deal. 13 00:01:09,483 --> 00:01:11,174 I did the hard work. 14 00:01:12,555 --> 00:01:16,076 I mean, how else do they think I got here? 15 00:01:18,319 --> 00:01:19,424 So, fuck 'em. 16 00:01:25,050 --> 00:01:29,192 This isn't exactly how I pictured things happening, 17 00:01:29,986 --> 00:01:34,094 but you take the hand that life deals you, right? 18 00:01:35,474 --> 00:01:36,889 You fake it till you make it. 19 00:01:36,924 --> 00:01:38,443 Die while you try. 20 00:01:44,794 --> 00:01:47,452 I mean, look at me, I'm still filming. 21 00:01:48,970 --> 00:01:50,731 Movie's over, man. 22 00:01:51,214 --> 00:01:52,422 Move on. 23 00:01:57,393 --> 00:02:00,292 Move on, you piece of shit. 24 00:02:17,723 --> 00:02:19,760 - Here you go sir. 25 00:02:22,280 --> 00:02:23,660 Good size crowd. 26 00:02:37,605 --> 00:02:38,675 Hello. 27 00:02:38,710 --> 00:02:39,918 Hello and welcome. 28 00:02:39,952 --> 00:02:42,369 Welcome everyone to the premier of the movie 29 00:02:42,403 --> 00:02:44,681 that has not only taken Hollywood by storm, 30 00:02:44,716 --> 00:02:48,375 but the entire world, Darkness Reigns. 31 00:02:50,722 --> 00:02:52,413 I'm excited too. 32 00:02:52,448 --> 00:02:54,726 Now, we are so lucky 33 00:02:54,760 --> 00:02:57,107 to have the filmmaker here with us tonight 34 00:02:57,142 --> 00:02:58,902 to introduce the film. 35 00:02:58,937 --> 00:03:02,561 So, please join me in welcoming, Daniel Whitaker. 36 00:03:11,950 --> 00:03:16,161 Hello everyone, thank you for coming to see the movie. 37 00:03:18,577 --> 00:03:21,580 Been an odd journey really. 38 00:03:21,615 --> 00:03:23,755 As I'm sure you're aware, 39 00:03:23,789 --> 00:03:27,103 a lot of crazy things happened that I was able to capture. 40 00:03:28,242 --> 00:03:30,002 P-, people were hurt, 41 00:03:32,971 --> 00:03:34,421 uh, killed, 42 00:03:36,112 --> 00:03:38,977 but I survived to tell the story of what happened 43 00:03:39,011 --> 00:03:42,049 on that movie set nearly a year ago. 44 00:03:44,672 --> 00:03:47,468 You're gonna see most of the crazy 45 00:03:47,503 --> 00:03:50,816 and the unexplainable things that happened. 46 00:03:52,128 --> 00:03:54,475 Most but not all. 47 00:03:57,340 --> 00:04:00,688 Some things are just a little too gruesome to show, 48 00:04:01,551 --> 00:04:03,933 and well, some of the family wouldn't cooperate, 49 00:04:03,967 --> 00:04:06,280 but, uh, I completely understand it, 50 00:04:06,315 --> 00:04:09,490 and think you will once you see the film. 51 00:04:14,081 --> 00:04:16,980 Some things just don't need to be seen, 52 00:04:20,674 --> 00:04:24,850 but I shot a lot and I c-captured a lot of crazy things. 53 00:04:28,233 --> 00:04:31,132 Uh, before we show the film, 54 00:04:31,443 --> 00:04:32,755 I'm supposed to tell you a little bit 55 00:04:32,789 --> 00:04:34,860 about how this all came about. 56 00:04:40,590 --> 00:04:42,040 - I'm rolling, Aaron. 57 00:04:42,074 --> 00:04:43,697 Cool, cool, just spray the room. 58 00:04:43,731 --> 00:04:45,492 You know, get some B roll, whatever looks good. 59 00:04:45,526 --> 00:04:47,528 - I know, I got it. 60 00:04:47,908 --> 00:04:49,634 And what's this? 61 00:04:50,255 --> 00:04:53,016 Oh, this is part of our cast of our movie. 62 00:04:53,051 --> 00:04:55,087 - S-, s-, say the name of the movie when you can. 63 00:04:55,122 --> 00:04:56,088 Oh yeah, right. 64 00:04:56,123 --> 00:04:59,229 This is part of the cast of Defanatus Soul. 65 00:04:59,713 --> 00:05:01,784 - And who's she? 66 00:05:01,818 --> 00:05:04,476 - Oh, this is Rebecca Logan. 67 00:05:04,511 --> 00:05:07,652 You might have seen her in, uh, uh, 68 00:05:07,686 --> 00:05:09,378 Dark Midnight or, um-- 69 00:05:09,412 --> 00:05:11,138 The Wiccan Altar. Yes. 70 00:05:11,172 --> 00:05:14,244 We just closed the deal on Casper Van Dien. 71 00:05:14,279 --> 00:05:15,936 This is huge people, we got our name. 72 00:05:18,490 --> 00:05:21,493 This is the director of Defanatus Soul, Jacob Bale. 73 00:05:21,528 --> 00:05:22,701 Hey, uh, do you mind if we shoot with you 74 00:05:22,736 --> 00:05:23,599 for a little bit? Yeah, that's fine. 75 00:05:23,633 --> 00:05:25,325 Alright, I'm just gonna ask you 76 00:05:25,359 --> 00:05:28,155 some questions off camera, if you just wanna play to me. 77 00:05:28,189 --> 00:05:29,190 Go for it. 78 00:05:29,225 --> 00:05:30,364 - You got your focus and everything? 79 00:05:30,399 --> 00:05:31,227 Cool. 80 00:05:31,261 --> 00:05:32,918 So, you got your cast, how's that feel? 81 00:05:32,953 --> 00:05:34,920 Yeah, we just locked in Casper Van Dien 82 00:05:34,955 --> 00:05:36,439 from, uh, Starship Troopers, 83 00:05:36,474 --> 00:05:38,338 Sleepy Hollow, yada, yada, yada. 84 00:05:38,372 --> 00:05:40,547 I mean, he's, he's an awesome get. 85 00:05:40,581 --> 00:05:41,789 When you do these kinds of films, 86 00:05:41,824 --> 00:05:43,895 the distributors demand a name actor 87 00:05:43,929 --> 00:05:45,690 and we just got a great one. 88 00:05:45,724 --> 00:05:46,725 - That's great. 89 00:05:46,760 --> 00:05:48,451 Did you have any name actors turn you down? 90 00:05:48,486 --> 00:05:49,314 Hell yeah. 91 00:05:49,349 --> 00:05:50,488 Slater wanted too much money. 92 00:05:50,522 --> 00:05:52,282 All the Baldwins were busy. 93 00:05:52,317 --> 00:05:54,630 Couldn't even get Liotta to read the thing. 94 00:05:54,664 --> 00:05:56,217 But, no, we're, we're thrilled with Van Dien. 95 00:05:56,252 --> 00:05:57,909 He's always been our first choice. 96 00:05:57,943 --> 00:05:58,979 - Cool, cool. 97 00:05:59,013 --> 00:06:00,912 Tell me a little bit about Rebecca Logan. 98 00:06:00,946 --> 00:06:01,878 Oh, Rebecca Logan, yeah, 99 00:06:01,913 --> 00:06:03,121 she's great. 100 00:06:03,155 --> 00:06:04,433 She's got a great string of horror films under her belt, 101 00:06:04,467 --> 00:06:06,124 so she's built in a fan base. 102 00:06:06,158 --> 00:06:09,265 And plus she's not afraid to show her boobs. 103 00:06:09,299 --> 00:06:12,199 I'm kidding, don't, don't use that. 104 00:06:12,233 --> 00:06:14,684 - Uh, I also hear you have a really cool location. 105 00:06:14,719 --> 00:06:15,720 Yeah, it's the bomb. 106 00:06:15,754 --> 00:06:16,755 We scored on this thing. 107 00:06:16,790 --> 00:06:18,619 I mean, we have to travel the actors, 108 00:06:18,654 --> 00:06:21,415 which on our budget is tough, but it's totally worth it. 109 00:06:21,450 --> 00:06:23,486 We got this old abandoned hotel in Missouri. 110 00:06:23,521 --> 00:06:24,867 I mean, check it out. 111 00:06:24,901 --> 00:06:27,594 It's a million dollar look for absolutely nothing. 112 00:06:27,628 --> 00:06:29,043 And here's the cherry. 113 00:06:29,078 --> 00:06:31,114 They say it's haunted. 114 00:06:31,149 --> 00:06:32,771 - No shit. Yeah. 115 00:06:32,806 --> 00:06:34,152 - You wanna elaborate on that a little bit? 116 00:06:34,186 --> 00:06:35,533 Well, I mean, what's a better place to shoot 117 00:06:35,567 --> 00:06:37,983 a horror movie than an actual haunted location, right? 118 00:06:38,018 --> 00:06:39,502 I mean, think of the PR. 119 00:06:39,537 --> 00:06:42,332 It gives us something really cool to talk about. 120 00:06:42,367 --> 00:06:43,679 - Do you think it's really haunted? 121 00:06:43,713 --> 00:06:45,681 I don't know. 122 00:06:45,715 --> 00:06:47,510 I mean, for the sake of the movie, yes. 123 00:06:47,545 --> 00:06:50,099 This office is haunted, my hotel room will be haunted. 124 00:06:50,133 --> 00:06:52,066 If it sells tickets, it's haunted. 125 00:06:52,101 --> 00:06:53,827 Jacob, watch what you say. 126 00:06:53,861 --> 00:06:56,174 This is for the behind the scenes stuff on the DVD. 127 00:06:56,208 --> 00:06:57,347 It lives forever. 128 00:06:57,382 --> 00:06:59,004 What, what did I say? 129 00:06:59,039 --> 00:07:00,454 Let me talk about the location. 130 00:07:00,489 --> 00:07:02,007 You've got director stuff to do. 131 00:07:02,042 --> 00:07:03,975 I know, I know, I'm casting hot female ghosts 132 00:07:04,009 --> 00:07:05,321 online in a few minutes anyway. 133 00:07:05,355 --> 00:07:06,667 They gotta show their tits. 134 00:07:06,702 --> 00:07:08,428 Okay, okay, go play in your sandbox. 135 00:07:08,462 --> 00:07:10,878 This is a tough job you know, but somebody's gotta do it. 136 00:07:10,913 --> 00:07:12,397 - Hey, thanks, Jake, we'll catch up later. 137 00:07:12,432 --> 00:07:16,090 Yeah, so this is an old hotel in Missouri 138 00:07:16,125 --> 00:07:18,023 we were lucky enough to get. 139 00:07:18,058 --> 00:07:20,474 It's got a ton of production value. 140 00:07:20,509 --> 00:07:21,579 - It looks great. 141 00:07:21,613 --> 00:07:23,857 Um, do you think it's really haunted? 142 00:07:23,891 --> 00:07:25,686 Let me show you something. 143 00:07:30,450 --> 00:07:34,626 Alright, this is something I filmed while we were scouting. 144 00:07:35,075 --> 00:07:36,663 - What do you think, Jacob, was I right? 145 00:07:36,697 --> 00:07:40,908 Yeah, this is creepy. - Yeah, it's creepy. 146 00:07:42,634 --> 00:07:44,809 - It's gonna be perfect. 147 00:07:44,843 --> 00:07:46,845 - Whoa, Jacob, did you catch that? 148 00:07:46,880 --> 00:07:48,157 It's probably the wind. - What wind? 149 00:07:48,191 --> 00:07:49,952 There's no wind in here. 150 00:07:49,986 --> 00:07:52,437 There's no wind in here, this guy's nuts. 151 00:07:52,472 --> 00:07:54,266 That was a genuine paranormal phenomenon 152 00:07:54,301 --> 00:07:56,130 we captured there. 153 00:07:56,165 --> 00:07:59,202 While scouting for the new movie, Defanatus Soul, 154 00:07:59,237 --> 00:08:01,584 coming to theaters near you. 155 00:08:02,551 --> 00:08:04,553 Awesome, right? - That was rad. 156 00:08:04,587 --> 00:08:06,071 Hey, I'll get you, uh, get you the QuickTime, 157 00:08:06,106 --> 00:08:08,591 so you can, uh, use that. - Thanks man. 158 00:08:08,626 --> 00:08:11,905 Can you get a close up of that picture? 159 00:08:18,636 --> 00:08:19,671 - Wow, no way. 160 00:08:20,776 --> 00:08:21,880 Gabe. 161 00:08:21,915 --> 00:08:23,710 Hey, Gabe, you see this? - What? 162 00:08:23,744 --> 00:08:26,885 - This figure in the hallway. 163 00:08:27,852 --> 00:08:29,439 No way. 164 00:08:29,474 --> 00:08:31,165 Jacob, come look at this. 165 00:08:31,200 --> 00:08:32,063 Yeah. 166 00:08:34,341 --> 00:08:37,344 It's a curtain or a shadow. It's not. 167 00:08:37,378 --> 00:08:38,552 Oh, okay, so it's a ghost? 168 00:08:38,587 --> 00:08:40,485 N-, no, this proves it's haunted. 169 00:08:40,520 --> 00:08:42,832 Get out of here, it's a curtain. 170 00:08:42,867 --> 00:08:44,627 Jacob, our resident skeptic. 171 00:08:44,662 --> 00:08:45,870 Realist. Denier. 172 00:08:45,904 --> 00:08:47,941 Yeah, whatever, I got real ghosts to cast. 173 00:08:47,975 --> 00:08:50,253 I think it's cool. 174 00:08:51,289 --> 00:08:52,739 - Alright, well, I think we got everything 175 00:08:52,773 --> 00:08:54,292 that we need for now, so-- 176 00:08:54,326 --> 00:08:55,949 Alright, Aaron, uh, I think we got you guys set up. 177 00:08:55,983 --> 00:08:57,502 You have your travel itinerary? 178 00:08:57,537 --> 00:08:59,159 Yeah, yeah, I got it this morning. 179 00:08:59,193 --> 00:09:00,712 Great, um, yeah, well, I'll tell you what, 180 00:09:00,747 --> 00:09:02,369 I will see you on location. Cool. 181 00:09:02,403 --> 00:09:03,197 I think this is gonna be 182 00:09:03,232 --> 00:09:04,233 a fun shoot. Yeah. 183 00:09:04,267 --> 00:09:05,717 Especially if stuff like that keeps happening. 184 00:09:05,752 --> 00:09:06,994 Yeah, we'll see. 185 00:09:07,029 --> 00:09:07,892 You good? - We got it. 186 00:09:15,624 --> 00:09:16,728 Hello? 187 00:09:20,421 --> 00:09:21,284 Hel-- 188 00:09:26,911 --> 00:09:29,465 Okay, so I just heard a voice. 189 00:09:30,639 --> 00:09:31,501 I mean, 190 00:09:32,399 --> 00:09:35,540 I think, I just I h- heard something. 191 00:09:36,368 --> 00:09:39,579 I wasn't sleeping so I w- I mean, I wasn't dreaming. 192 00:09:40,027 --> 00:09:42,547 I mean, maybe I w- wasn't. 193 00:09:42,582 --> 00:09:45,067 I- I was dozing off maybe. 194 00:09:47,517 --> 00:09:50,797 Look, I heard something loud and deep in my ear. 195 00:09:50,831 --> 00:09:51,798 It said, it's time, it's time. 196 00:09:51,832 --> 00:09:54,697 - Welcome back to Talk the Talk... 197 00:09:55,042 --> 00:09:56,526 It's time for what? 198 00:09:59,150 --> 00:10:01,842 My heart is, my heart is racing. 199 00:10:05,639 --> 00:10:07,986 I'm documenting this because 200 00:10:11,680 --> 00:10:14,786 maybe by tomorrow I don't believe it or, 201 00:10:16,098 --> 00:10:18,825 or because maybe I'll just forget. 202 00:10:21,724 --> 00:10:24,762 I think we try and make excuses for, 203 00:10:25,694 --> 00:10:29,421 for these things, these p- p- p- paranormal things, 204 00:10:29,456 --> 00:10:32,493 because we, we just don't wanna believe it. 205 00:10:32,528 --> 00:10:35,531 I mean, I wouldn't have believed it before... 206 00:10:37,775 --> 00:10:41,295 Well, I'm a little more open minded these days. 207 00:10:44,091 --> 00:10:46,784 Or I'm just out of my fucking mind. 208 00:10:51,581 --> 00:10:54,343 The TV. 209 00:10:56,310 --> 00:10:57,484 The TV. 210 00:10:58,554 --> 00:11:00,004 - But I must ask, 211 00:11:00,038 --> 00:11:02,075 do you see a handsome man in my future? 212 00:11:02,109 --> 00:11:05,250 I'm not a fortune teller, Barbara, I'm a medium, 213 00:11:05,285 --> 00:11:06,596 I communicate with the dead. 214 00:11:06,631 --> 00:11:09,082 Oh, dead, alive, I'll take what I can get. 215 00:11:10,221 --> 00:11:13,051 I'm afraid, it's all been predestined, my dear. 216 00:11:13,086 --> 00:11:17,055 The future's already been written for us, for all of us. 217 00:11:43,426 --> 00:11:44,773 It was the TV. 218 00:11:47,223 --> 00:11:48,431 It was the TV. 219 00:12:17,288 --> 00:12:21,499 Daniel. - I'm sorry,have we met? 220 00:12:22,465 --> 00:12:23,915 Not officially, 221 00:12:23,950 --> 00:12:26,538 but we're gonna be working on the movie together. 222 00:12:26,573 --> 00:12:27,919 You're behind the scenes, right? 223 00:12:27,954 --> 00:12:30,611 - Oh, yeah uh, right, right. 224 00:12:30,646 --> 00:12:34,443 Sidney, advisor in all things paranormal. 225 00:12:34,477 --> 00:12:35,996 - Hey, it's nice to meet you. 226 00:12:36,031 --> 00:12:36,859 I'm Amanda. 227 00:12:36,894 --> 00:12:39,689 I'm art department. - Cool. 228 00:12:39,724 --> 00:12:43,417 Anxious to get started? - The camera, yeah. 229 00:12:44,211 --> 00:12:46,282 I'm a, film junkie I guess. 230 00:12:46,317 --> 00:12:49,596 Well, this is about as behind the scenes as it gets. 231 00:12:50,804 --> 00:12:52,495 Girls, why don't you go in and wash out some glasses? 232 00:12:52,530 --> 00:12:54,118 I'll be in in two seconds. 233 00:12:54,152 --> 00:12:55,015 Okay. 234 00:12:56,845 --> 00:12:58,985 Hey, you know there's some cute girls in the bar. 235 00:12:59,019 --> 00:13:01,815 Why don't you go enjoy your last night of freedom? 236 00:13:01,850 --> 00:13:04,507 - Thanks, um, I'm good. 237 00:13:06,095 --> 00:13:07,372 Hey, l- listen, Sidney. 238 00:13:07,407 --> 00:13:09,271 Uh, I hate to ambush you right now, 239 00:13:09,305 --> 00:13:11,929 but since this is your area of expertise, 240 00:13:11,963 --> 00:13:13,378 something just happened to me in my room. 241 00:13:13,413 --> 00:13:14,724 I heard a voice. No, Daniel listen, 242 00:13:14,759 --> 00:13:17,072 I'm sorry but I- I'm off the clock right now. 243 00:13:17,106 --> 00:13:18,763 Tomorrow I'm all yours. 244 00:13:18,798 --> 00:13:20,213 I promise. - Yeah, right, sorry. 245 00:13:20,247 --> 00:13:21,904 I'm, I'm, I'm sorry for bothering you. 246 00:13:21,939 --> 00:13:25,321 I guess I'm just a little spooked, that's all. 247 00:13:25,356 --> 00:13:26,460 Well, you may have heard the, 248 00:13:26,495 --> 00:13:27,530 the location where we're going tomorrow 249 00:13:27,565 --> 00:13:28,946 is extremely active. 250 00:13:28,980 --> 00:13:31,155 You're probably just projecting a bit. 251 00:13:31,189 --> 00:13:35,400 I'd recommend a nice stiff nightcap to calm the nerves. 252 00:13:35,849 --> 00:13:38,093 I'd invite you in but, um, 253 00:13:38,127 --> 00:13:39,853 well, you understand. 254 00:13:39,888 --> 00:13:42,994 - No, no, I understand. - I know you do. 255 00:13:43,029 --> 00:13:45,065 Big day tomorrow. 256 00:13:45,100 --> 00:13:48,310 See you on the set. - See you tomorrow. 257 00:13:57,181 --> 00:13:58,907 Alright, we're almost there. 258 00:13:58,941 --> 00:14:01,047 Are you rolling? 259 00:14:01,081 --> 00:14:01,944 - One sec. 260 00:14:05,327 --> 00:14:06,984 And I'm good. 261 00:14:07,018 --> 00:14:11,022 Okay, we are about to arrive on set for the first time. 262 00:14:11,057 --> 00:14:12,886 Production starts today on 263 00:14:12,921 --> 00:14:15,302 Defantanus-- - Defanatus. 264 00:14:15,924 --> 00:14:19,479 Defaniti, Defanist-- - Defanatus Soul. 265 00:14:19,513 --> 00:14:21,861 Defanatus, Defanatus. 266 00:14:22,309 --> 00:14:25,381 I have da-faintest idea how to pronounce this-- 267 00:14:25,416 --> 00:14:26,900 movie name. 268 00:14:26,935 --> 00:14:30,524 Okay, we are about to arrive on set for the first time. 269 00:14:30,559 --> 00:14:34,045 Production starts today on Defanatus Soul. 270 00:14:35,391 --> 00:14:36,254 Cool. 271 00:14:37,704 --> 00:14:38,912 Hi. Hey, guys. 272 00:14:38,947 --> 00:14:41,190 Um, we're with the documentary crew. 273 00:14:41,225 --> 00:14:42,019 OK, perfect. 274 00:14:42,053 --> 00:14:43,330 Um, you have your crew badge? 275 00:14:43,365 --> 00:14:45,091 Uh, yes I do. 276 00:14:45,125 --> 00:14:46,299 Alright, just make sure you keep it with you 277 00:14:46,333 --> 00:14:47,645 until everyone gets to know you. 278 00:14:47,679 --> 00:14:48,715 Okay, will do. 279 00:14:48,749 --> 00:14:49,647 - Hi. 280 00:14:49,681 --> 00:14:51,511 That's Daniel by the way. 281 00:14:51,545 --> 00:14:53,340 Sarah to set, over. 282 00:14:54,238 --> 00:14:55,825 - Yeah, Sarah, over. 283 00:14:55,860 --> 00:14:58,794 Yeah, I've got the doc crew here, over. 284 00:15:01,348 --> 00:15:04,696 I've got the doc-- 285 00:15:04,731 --> 00:15:07,182 Okay, that was weird. 286 00:15:08,114 --> 00:15:09,356 Yeah, maybe some frequencies 287 00:15:09,391 --> 00:15:12,049 flying around or something. 288 00:15:12,083 --> 00:15:13,982 Base camp, it's Sarah. - Yeah. 289 00:15:14,016 --> 00:15:15,638 I already said send 'em up. 290 00:15:15,673 --> 00:15:16,570 Copy. 291 00:15:16,605 --> 00:15:17,882 Alright guys, you can go on up 292 00:15:17,917 --> 00:15:19,573 and someone up there will tell you where to park. 293 00:15:19,608 --> 00:15:21,955 Alright, thank you. 294 00:15:21,990 --> 00:15:23,715 That was weird. - Ooh. 295 00:15:23,750 --> 00:15:26,684 Okay. 296 00:15:31,344 --> 00:15:34,519 I think I'll probably be fine if I just pull up right here. 297 00:15:37,143 --> 00:15:38,765 Well, there's Gabe. 298 00:15:42,769 --> 00:15:44,460 Hey! Hey, guys. 299 00:15:44,495 --> 00:15:45,668 Go ahead and leave your car here. 300 00:15:45,703 --> 00:15:47,429 We have some PAs that can unload your gear. 301 00:15:47,463 --> 00:15:48,982 Okay, perfect. Casper's here. 302 00:15:49,017 --> 00:15:50,984 Over there talking to, uh, Jacob. 303 00:15:51,019 --> 00:15:52,744 So, maybe you can get a couple of shots. 304 00:15:52,779 --> 00:15:54,056 Yeah, that'd be, that'd be wonderful. 305 00:15:54,091 --> 00:15:55,747 Casper's in kind of a pissy mood. 306 00:15:55,782 --> 00:15:57,266 Mm-hmm. Problem with the flight. 307 00:15:57,301 --> 00:15:58,958 Just don't get too up in his grill, alright? 308 00:15:58,992 --> 00:16:00,925 - Yeah, no problem. Yep. 309 00:16:00,960 --> 00:16:03,031 Tell you what, I'm gonna turn my mic pack on, 310 00:16:03,065 --> 00:16:04,308 so if you wanna just hang back here. 311 00:16:04,342 --> 00:16:05,516 - Okay. 312 00:16:11,556 --> 00:16:12,972 Okay, you good? 313 00:16:14,559 --> 00:16:15,353 Excuse me. 314 00:16:15,388 --> 00:16:16,803 Casper, this is Aaron. 315 00:16:16,837 --> 00:16:18,287 He's producing the behind the scenes stuff. 316 00:16:18,322 --> 00:16:19,771 Hi, nice to meet you. 317 00:16:19,806 --> 00:16:22,222 That's Daniel over there behind the camera. 318 00:16:22,257 --> 00:16:26,019 Alright just not too much shooting during, 319 00:16:26,054 --> 00:16:27,641 during the takes, okay? 320 00:16:27,676 --> 00:16:29,057 And when you do, stay back a ways. 321 00:16:29,091 --> 00:16:30,851 Otherwise it fucks up my eye line. 322 00:16:30,886 --> 00:16:32,025 Okay. 323 00:16:32,060 --> 00:16:33,302 Yeah, we don't wanna step on your toes or anything. 324 00:16:33,337 --> 00:16:35,201 I just, uh, probably gonna have to grab you 325 00:16:35,235 --> 00:16:37,479 every once in awhile for an interview if that's cool. 326 00:16:37,513 --> 00:16:38,825 Just not too much. 327 00:16:38,859 --> 00:16:41,828 Even if it looks like I'm not busy, I'm always working, 328 00:16:41,862 --> 00:16:43,761 getting in the zone, prepping. 329 00:16:43,795 --> 00:16:45,797 Don't worry, I'll, I'll give you what you need. 330 00:16:45,832 --> 00:16:46,626 Of course you will. 331 00:16:46,660 --> 00:16:47,454 Casper's a pro, right? 332 00:16:47,489 --> 00:16:48,283 How many movies? 333 00:16:48,317 --> 00:16:50,354 I don't know, 110. 334 00:16:50,388 --> 00:16:51,631 Man's a superstar. 335 00:16:51,665 --> 00:16:53,391 Alright, well, uh, we'll get out of your hair. 336 00:16:53,426 --> 00:16:55,876 Uh, I just wanted to say hello so that you didn't wonder 337 00:16:55,911 --> 00:16:57,188 who the prick is with the camera 338 00:16:57,223 --> 00:16:59,087 who's pointing it in your face. 339 00:16:59,121 --> 00:17:00,778 Alright, Casper, sorry to interrupt. 340 00:17:00,812 --> 00:17:03,091 Thanks very much. No worries, it's okay. 341 00:17:03,125 --> 00:17:04,782 Alright, I think-- 342 00:17:04,816 --> 00:17:06,301 we're good for out here. 343 00:17:06,335 --> 00:17:07,854 Um, how do we get inside? 344 00:17:07,888 --> 00:17:09,718 Follow me, uh-- Okay. 345 00:17:09,752 --> 00:17:12,479 - You're gonna love this place, it's super creepy. 346 00:17:24,974 --> 00:17:26,666 This is dope. 347 00:17:26,700 --> 00:17:30,670 Make sure to get good shots of all this stuff. 348 00:17:30,704 --> 00:17:32,499 Behind the scenes crew. Yeah. 349 00:17:32,534 --> 00:17:34,467 Aaron, this is Dan. 350 00:17:34,501 --> 00:17:35,606 - Hey man. Good deal guys. 351 00:17:35,640 --> 00:17:38,195 Uh, word of advice, stay out of Casper's ass. 352 00:17:38,229 --> 00:17:39,403 He's a little bit moody today. 353 00:17:39,437 --> 00:17:41,129 We messed up his flight. Yeah, sure thing. 354 00:17:41,163 --> 00:17:42,613 We talked to him outside so-- Hold on a sec. 355 00:17:42,647 --> 00:17:43,959 Go for Mike. 356 00:17:43,993 --> 00:17:45,202 Yeah, okay, I'll be right there. 357 00:17:45,236 --> 00:17:46,686 Hey, guys, listen, I've gotta run, okay? 358 00:17:46,720 --> 00:17:47,721 Make yourselves at home. 359 00:17:47,756 --> 00:17:49,516 The door you came in is the one that you go out. 360 00:17:49,551 --> 00:17:50,931 Everything else is boarded up. 361 00:17:50,966 --> 00:17:52,312 Stay out of the elevators, nothing works. 362 00:17:52,347 --> 00:17:54,556 Makeup, right up there on the right. 363 00:17:54,590 --> 00:17:55,971 Some bitching stuff going on today. 364 00:17:56,005 --> 00:17:56,868 Check it out, okay? 365 00:17:56,903 --> 00:17:58,387 Thanks. - Sweet, thanks man. 366 00:17:58,422 --> 00:18:00,113 If you guys can't get ahold of me, 367 00:18:00,148 --> 00:18:01,563 go ahead and get ahold of my Second. 368 00:18:01,597 --> 00:18:02,667 His name's Mike too, okay? 369 00:18:02,702 --> 00:18:03,806 He'll care of anything you need. 370 00:18:03,841 --> 00:18:05,429 Appreciate it, buddy. - Thank you. 371 00:18:07,914 --> 00:18:09,778 Hey, guys. Oh, hey. 372 00:18:12,263 --> 00:18:13,126 Ladies. 373 00:18:14,023 --> 00:18:14,886 Hi. 374 00:18:17,061 --> 00:18:18,821 Hello? - Come on in. 375 00:18:21,272 --> 00:18:24,758 Oh, shit, sorry. Oh, it's fine. 376 00:18:24,793 --> 00:18:25,794 Join the party. 377 00:18:25,828 --> 00:18:27,209 You sure? Trust me. 378 00:18:27,244 --> 00:18:28,728 This one's not modest. 379 00:18:28,762 --> 00:18:30,005 Seriously, why would I care? 380 00:18:30,039 --> 00:18:32,145 The whole world's gonna see me like this for the movie. 381 00:18:32,180 --> 00:18:33,319 Oh, the whole world. 382 00:18:33,353 --> 00:18:34,665 That's optimistic. 383 00:18:34,699 --> 00:18:36,529 I'm Aaron, behind the scenes producer. 384 00:18:36,563 --> 00:18:39,014 We're just shooting some footage for the DVD featurettes, 385 00:18:39,048 --> 00:18:40,429 that sort of thing. 386 00:18:40,464 --> 00:18:41,913 Come on, don't be shy. 387 00:18:41,948 --> 00:18:43,846 - Hey, I'm, uh, I'm Daniel. 388 00:18:43,881 --> 00:18:45,503 I'll be in your face for next couple weeks. 389 00:18:45,538 --> 00:18:48,989 And my tits and my crotch. - Okay. 390 00:18:49,024 --> 00:18:50,543 Uh, what was your name again? 391 00:18:50,577 --> 00:18:51,371 - Me? - Yeah. 392 00:18:51,406 --> 00:18:52,407 Uh, Vanessa. 393 00:18:52,441 --> 00:18:53,960 - Great, Vanessa do you mind describing 394 00:18:53,994 --> 00:18:55,375 for the viewers what's going on here? 395 00:18:55,410 --> 00:18:58,654 Uh, yeah, this is one of our creepy apparitions. 396 00:18:58,689 --> 00:19:01,416 I'm doing a full body makeup on her with an airbrush. 397 00:19:01,450 --> 00:19:03,866 Then we'll goop up her hair, put in some contact lenses, 398 00:19:03,901 --> 00:19:07,180 and instant ghost, on a budget. 399 00:19:07,215 --> 00:19:10,183 - Oh, sweet, what's this? 400 00:19:11,219 --> 00:19:13,013 Uh, those are silicon appliances 401 00:19:13,048 --> 00:19:14,636 for the main creature, the Demon. 402 00:19:14,670 --> 00:19:17,294 It'll take about four hours to apply that makeup. 403 00:19:17,328 --> 00:19:18,536 - Wicked. 404 00:19:18,571 --> 00:19:20,504 You know, it shoots tomorrow if you wanna be here, 405 00:19:20,538 --> 00:19:23,541 uh, I don't know, about 3:00 a.m. we start the application. 406 00:19:23,576 --> 00:19:26,786 Ooh, 3:00 a.m., "dead time." 407 00:19:27,269 --> 00:19:28,443 - Alright, yeah, we will definitely 408 00:19:28,477 --> 00:19:29,444 be here for that. 409 00:19:29,478 --> 00:19:30,859 That sounds dope. 410 00:19:30,893 --> 00:19:33,551 Alright, uh, we'll leave you to it. 411 00:19:35,726 --> 00:19:39,178 - Shit! 412 00:19:43,527 --> 00:19:45,770 - Hey, Dan, let's move along buddy. 413 00:19:45,805 --> 00:19:47,979 - Yeah, I'm just looking around. 414 00:19:48,014 --> 00:19:50,844 Never know what's gonna be around the corner, right? 415 00:19:50,879 --> 00:19:53,847 Let me know if you need anything. 416 00:20:04,341 --> 00:20:07,482 - If you wanna just have a seat right here. 417 00:20:09,967 --> 00:20:12,383 - I'm just gonna mic you. 418 00:20:26,708 --> 00:20:29,711 - Okay, you set? - Uh, just one second. 419 00:20:30,298 --> 00:20:31,160 I'm good. 420 00:20:32,127 --> 00:20:32,921 - Alright well-- Where do you 421 00:20:32,955 --> 00:20:34,094 want me looking? 422 00:20:34,129 --> 00:20:37,063 - If you wanna just look at me that's fine. 423 00:20:37,097 --> 00:20:38,513 Okay, we're gonna start. 424 00:20:38,547 --> 00:20:41,516 Just introduce yourself, say your name and who you are. 425 00:20:41,550 --> 00:20:43,656 My name is Sidney Barnes. 426 00:20:43,690 --> 00:20:46,728 I'm the technical advisor on the movie. 427 00:20:46,762 --> 00:20:48,419 - And, um, how does one become 428 00:20:48,454 --> 00:20:51,491 a technical advisor on a paranormal film? 429 00:20:51,940 --> 00:20:56,151 Well, I'm a medium and a spiritual counselor. 430 00:20:56,910 --> 00:21:00,500 I've been involved in a few exorcisms, 431 00:21:00,983 --> 00:21:03,952 and I hold a PhD in ancient theology. 432 00:21:03,986 --> 00:21:05,091 I was hired by the production 433 00:21:05,125 --> 00:21:07,852 to advise in paranormal aspects. 434 00:21:07,887 --> 00:21:10,786 You know, keeping it real, man. 435 00:21:12,754 --> 00:21:16,275 - I, uh, I hear a rumor you used to be a Jesuit. 436 00:21:16,309 --> 00:21:18,622 I've heard the same rumor. 437 00:21:19,243 --> 00:21:21,280 - The title, Defanatus Soul, 438 00:21:21,314 --> 00:21:23,558 can you tell me a little about that? 439 00:21:23,592 --> 00:21:27,113 Defanatus is the Latin word for desecrated, 440 00:21:27,147 --> 00:21:29,736 profane, unholy. 441 00:21:30,392 --> 00:21:31,807 - I guess we all have a little bit of that. 442 00:21:31,842 --> 00:21:34,707 Some more than others, ha ha ha. 443 00:21:35,535 --> 00:21:38,538 - I gotcha, and uh, this location? 444 00:21:38,573 --> 00:21:41,541 What about it? - I hear it's haunted. 445 00:21:42,370 --> 00:21:44,337 There's a lot of energy here. 446 00:21:44,372 --> 00:21:46,305 I picked it up right away. 447 00:21:47,444 --> 00:21:50,343 - Can you elaborate? Not right now. 448 00:21:50,378 --> 00:21:52,794 There's a great deal going on here. 449 00:21:52,828 --> 00:21:54,209 Perhaps the best way to explain it 450 00:21:54,243 --> 00:21:57,764 is to say that it's rather like pages in a book. 451 00:21:57,799 --> 00:22:02,010 It takes a minute to sort through the chapters and then... 452 00:22:02,735 --> 00:22:05,358 Alright, just give me a second. 453 00:22:16,714 --> 00:22:19,648 There are many spirits here. 454 00:22:19,683 --> 00:22:23,894 Some are trapped, some are just passing through, a- ... 455 00:22:29,175 --> 00:22:30,038 And ... 456 00:22:31,936 --> 00:22:33,317 - And? 457 00:22:33,352 --> 00:22:34,629 Come on, man, don't leave me hanging. 458 00:22:34,663 --> 00:22:37,528 That sounded like it was gonna be good. 459 00:22:40,428 --> 00:22:43,120 There's a dark energy here. 460 00:22:43,154 --> 00:22:47,158 Something unspeakably malevolent. 461 00:22:48,367 --> 00:22:51,197 It's shrouded, hiding, 462 00:22:52,198 --> 00:22:54,545 observing from the shadows, 463 00:22:56,167 --> 00:22:57,030 waiting. 464 00:23:01,172 --> 00:23:02,311 He's waiting. 465 00:23:12,287 --> 00:23:14,772 - Okay, Vanessa, step out please. 466 00:23:14,807 --> 00:23:16,740 We need to roll on this. 467 00:23:19,294 --> 00:23:20,329 All yours. 468 00:23:22,435 --> 00:23:24,333 Camera set. 469 00:23:24,368 --> 00:23:26,474 Everybody settle, settle. 470 00:23:27,785 --> 00:23:29,580 - Roll camera. - Speed. 471 00:23:29,615 --> 00:23:32,549 Scene 102, take three, mark. 472 00:23:34,102 --> 00:23:35,966 - And, action! 473 00:23:42,973 --> 00:23:46,114 - I can't make it Maxwell. - Shh, keep it down. 474 00:23:46,148 --> 00:23:48,357 They're attracted to the noise. 475 00:23:57,505 --> 00:24:00,646 Here, let me take a look at that. 476 00:24:00,680 --> 00:24:03,062 Uh, just leave me here. 477 00:24:03,096 --> 00:24:04,822 No, are you crazy? 478 00:24:04,857 --> 00:24:07,376 I'm no good to you like this, I'm just slowing you down. 479 00:24:07,411 --> 00:24:09,344 We're so close to getting out of this hotel. 480 00:24:09,378 --> 00:24:11,380 And you'll find a way out faster without me. 481 00:24:11,415 --> 00:24:12,830 - No. - I'll be fine here. 482 00:24:12,865 --> 00:24:15,557 - No. - Maxwell, you know it's true. 483 00:24:15,592 --> 00:24:18,387 You'll have better luck by yourself. 484 00:24:22,599 --> 00:24:25,153 I'll be back, I promise. 485 00:24:32,712 --> 00:24:34,507 Some vacation, huh? 486 00:24:36,060 --> 00:24:39,926 We came here together, we're gonna leave together. 487 00:24:39,961 --> 00:24:42,170 I'm holding you to that. 488 00:24:58,635 --> 00:25:00,360 I love you, Maxwell. 489 00:25:03,605 --> 00:25:05,055 - And cut, we got it. [bell ringing] 490 00:25:05,089 --> 00:25:06,815 - Jacob, we good? Yeah, we're good. 491 00:25:06,850 --> 00:25:07,885 Let's turn it around. 492 00:25:07,920 --> 00:25:09,128 - Okay, everyone. - Great take. 493 00:25:09,162 --> 00:25:10,129 - That was the one. - We are turning it around. 494 00:25:10,163 --> 00:25:11,130 - Yeah? - Yeah. 495 00:25:11,164 --> 00:25:13,270 - Uh, it felt good. - Yeah. 496 00:25:13,304 --> 00:25:16,445 - Yeah, that was great. - Thanks. 497 00:25:16,480 --> 00:25:18,275 Do you mind if we grab you for a quick interview? 498 00:25:18,309 --> 00:25:19,621 Uh, that's fine. 499 00:25:19,656 --> 00:25:21,623 You got some time before the next setup. 500 00:25:21,658 --> 00:25:24,315 Sure, um, let me just go make a quick phone call 501 00:25:24,350 --> 00:25:25,558 and then I'm yours. 502 00:25:25,593 --> 00:25:27,146 Cool, we're gonna find a place to set up, 503 00:25:27,180 --> 00:25:29,528 and then I'll come grab you. 504 00:25:30,632 --> 00:25:32,703 Kill him. 505 00:25:32,738 --> 00:25:36,155 - Whoa, what'd, what did you just say? 506 00:25:36,189 --> 00:25:37,915 I didn't say anything. 507 00:25:37,950 --> 00:25:39,779 - No, no, no, that's messed up, man. 508 00:25:39,814 --> 00:25:42,679 I-, you said, "kill him." 509 00:25:42,713 --> 00:25:45,716 I'm pretty sure I didn't tell you to kill Casper Van Dien. 510 00:25:45,751 --> 00:25:48,167 - Okay, so I'm hearing things? 511 00:25:48,201 --> 00:25:49,168 Dude, what's up with you? 512 00:25:49,202 --> 00:25:51,170 You feeling okay? 513 00:25:51,204 --> 00:25:54,242 - Whatever, I- I- I know that was you. 514 00:25:54,276 --> 00:25:55,381 Alright, well, let's just focus 515 00:25:55,415 --> 00:25:57,417 on getting this interview, alright? 516 00:25:57,452 --> 00:25:58,246 - Yeah. 517 00:25:58,280 --> 00:25:59,696 Yeah, yeah, yeah. 518 00:26:00,938 --> 00:26:03,458 Shit, Sidney, you scare-. 519 00:26:03,492 --> 00:26:05,253 You scared the crap out of me. 520 00:26:05,287 --> 00:26:08,532 The energy in here's getting much stronger, Daniel. 521 00:26:08,567 --> 00:26:11,604 You should check your footage very carefully. 522 00:26:11,639 --> 00:26:12,985 There's no telling what you might have captured 523 00:26:13,019 --> 00:26:14,987 while you were shooting. 524 00:26:15,021 --> 00:26:16,609 - Yeah, you know, I- I could have swore 525 00:26:16,644 --> 00:26:19,508 I heard something in my ear. 526 00:26:19,543 --> 00:26:21,580 I have no doubt. 527 00:26:21,614 --> 00:26:23,961 He's probably messing with all you people, 528 00:26:23,996 --> 00:26:27,896 but they don't believe it or they don't even know it. 529 00:26:27,931 --> 00:26:30,002 If I were you, I'd, 530 00:26:30,036 --> 00:26:32,176 I'd stay on my toes. 531 00:26:32,211 --> 00:26:34,972 Look, I'm, I'm gonna grab some grub. 532 00:26:35,007 --> 00:26:38,113 I think my blood sugar's beginning to drop. 533 00:26:38,148 --> 00:26:42,186 Can I get you anything? 534 00:26:42,221 --> 00:26:44,913 - No, I'm good, thank you. 535 00:26:44,948 --> 00:26:47,433 Well, alright then. 536 00:26:49,297 --> 00:26:52,265 Yeah, it was probably him. - What do you mean? 537 00:26:52,300 --> 00:26:54,854 He's probably the one who whispered "kill him" in your ear. 538 00:26:54,889 --> 00:26:56,649 I mean, think about it, he's probably got like 539 00:26:56,684 --> 00:26:59,031 a million ex-wives he's gotta pay alimony to. 540 00:26:59,065 --> 00:27:01,343 I mean, it makes sense, right? 541 00:27:01,378 --> 00:27:02,966 You know, he's gotta milk the spooky stuff 542 00:27:03,000 --> 00:27:04,623 for a fat paycheck. 543 00:27:05,554 --> 00:27:08,316 Alright, I'm gonna go grab Casper, you get ready. 544 00:27:08,350 --> 00:27:09,766 Alright? - Alright, cool. 545 00:27:14,702 --> 00:27:17,705 - Alright, I'm set. - Okay, Casper Van Dien. 546 00:27:17,739 --> 00:27:19,120 Thanks for doing this, brother. 547 00:27:19,154 --> 00:27:20,328 Hey no problem. 548 00:27:20,362 --> 00:27:23,296 There or there? - Right at me is fine. 549 00:27:23,331 --> 00:27:25,678 Cool, um, what lens are you using? 550 00:27:25,713 --> 00:27:28,923 - Uh, we're on a 75. Then I'll look right there. 551 00:27:28,957 --> 00:27:31,477 - Okay, I guess you've done this before. 552 00:27:31,511 --> 00:27:32,754 A few times. 553 00:27:32,789 --> 00:27:34,204 - Alright, here we go. 554 00:27:34,238 --> 00:27:37,276 So, tell me how you got involved with this film. 555 00:27:37,310 --> 00:27:39,347 I got involved with Defanatus Soul, 556 00:27:39,381 --> 00:27:42,143 because I fell in love with the script. 557 00:27:42,177 --> 00:27:44,145 I think it speaks very eloquently 558 00:27:44,179 --> 00:27:46,285 to our innate fear of death 559 00:27:46,319 --> 00:27:50,530 and it shines a light on the paranormal in a fresh, new way. 560 00:27:51,152 --> 00:27:53,706 Are ghosts trapped souls, 561 00:27:53,741 --> 00:27:57,745 or are they a manifestation of quantum physics? 562 00:27:58,193 --> 00:28:01,438 Beings trapped in a parallel universe. 563 00:28:01,472 --> 00:28:03,474 Is this real life here? 564 00:28:03,509 --> 00:28:06,305 Or are we all dead right now? 565 00:28:06,339 --> 00:28:07,858 - What do you think? 566 00:28:07,893 --> 00:28:09,066 Oh, man. 567 00:28:09,101 --> 00:28:11,172 To each his own, you know? 568 00:28:11,206 --> 00:28:13,243 I believe in keeping an open mind 569 00:28:13,277 --> 00:28:15,452 as long as you have both eyes open too. 570 00:28:15,486 --> 00:28:16,660 - I gotcha. 571 00:28:16,695 --> 00:28:20,146 And, uh, tell me how it is working with Rebecca Logan. 572 00:28:20,181 --> 00:28:23,046 Becca is a sweetheart and a tremendous talent, 573 00:28:23,080 --> 00:28:24,219 top notch. 574 00:28:24,254 --> 00:28:26,221 I think we'll be seeing a lot of her in the future. 575 00:28:26,256 --> 00:28:27,740 - I think so too. 576 00:28:27,775 --> 00:28:29,293 Alright, one more question for now, 577 00:28:29,328 --> 00:28:30,709 'cause I know you gotta get back to work 578 00:28:30,743 --> 00:28:32,952 and, um, we'll grab you for some more stuff later, 579 00:28:32,987 --> 00:28:37,198 but, uh, have you encountered any ghosts yourself? 580 00:28:37,405 --> 00:28:38,647 What, here? 581 00:28:38,682 --> 00:28:40,270 - Anywhere. 582 00:28:42,410 --> 00:28:45,620 I, I lived in a house once back in the late '80s 583 00:28:45,654 --> 00:28:48,140 that I think was haunted. 584 00:28:48,174 --> 00:28:50,418 Things would move around. 585 00:28:50,452 --> 00:28:52,972 The TV would go on and off all by itself. 586 00:28:53,007 --> 00:28:55,457 So, yeah, I, I believe in it. 587 00:28:56,527 --> 00:28:57,874 - And here? 588 00:28:59,323 --> 00:29:02,982 Uh, this place is definitely spooky, 589 00:29:03,431 --> 00:29:06,572 but what better place to film a ghost movie 590 00:29:06,606 --> 00:29:09,264 than in a haunted hotel, right? 591 00:29:09,299 --> 00:29:11,542 I mean, this is the perfect backdrop 592 00:29:11,577 --> 00:29:13,027 for the story we're trying to tell, 593 00:29:13,061 --> 00:29:17,238 and I think the location gives it a layer of truth. 594 00:29:17,548 --> 00:29:20,828 I think the audience will feel an authenticity 595 00:29:20,862 --> 00:29:23,796 that we couldn't have achieved if we had, you know, 596 00:29:23,831 --> 00:29:26,212 built a set on a soundstage. 597 00:29:27,386 --> 00:29:30,838 - Okay, great, I think that'll do it. 598 00:29:30,872 --> 00:29:32,184 Thank you Mr. Van Dien. 599 00:29:32,218 --> 00:29:33,495 I'll take that 600 00:29:33,530 --> 00:29:34,565 mic pack from you. Yeah, this place 601 00:29:34,600 --> 00:29:35,808 is really creepy. 602 00:29:35,843 --> 00:29:38,052 You know, I've had the hair on the back of my neck 603 00:29:38,086 --> 00:29:39,432 stand up a few times. 604 00:29:39,467 --> 00:29:42,677 Yeah, well, Daniel's been hearing voices. 605 00:29:42,711 --> 00:29:45,749 - It was one, one voice. 606 00:29:46,198 --> 00:29:47,751 What did it say? 607 00:29:48,614 --> 00:29:52,756 - Nothing, just like a, nothing. 608 00:29:52,791 --> 00:29:54,689 - Anyway, you got a long night? 609 00:29:54,723 --> 00:29:57,865 Uh, no, I think, uh, only got one more quick scene 610 00:29:57,899 --> 00:30:00,764 and then I can squeeze in a swim. 611 00:30:00,799 --> 00:30:03,767 Cool, and a few cocktails? 612 00:30:03,802 --> 00:30:05,700 22 years sober. 613 00:30:05,734 --> 00:30:07,012 Cool. 614 00:30:07,046 --> 00:30:08,220 Uh, thanks my main man. 615 00:30:08,254 --> 00:30:10,947 Alright, thank you. Thank you, Casper. 616 00:30:10,981 --> 00:30:12,707 You wanna do a little interview? 617 00:30:12,741 --> 00:30:14,813 Yeah, come on. 618 00:30:14,847 --> 00:30:16,124 - Alright, alright, alri-- Do a little 619 00:30:16,159 --> 00:30:17,919 director of the BTS. 620 00:30:22,130 --> 00:30:24,961 - So Daniel, what brings you to this film set today? 621 00:30:24,995 --> 00:30:27,480 Is it the crappy script, the terrible catered lunches, 622 00:30:27,515 --> 00:30:28,896 or the hot naked chicks? 623 00:30:28,930 --> 00:30:31,519 Ooh, a lot of reasons, um. 624 00:30:31,553 --> 00:30:34,867 Well, I always thought I'd be an award-winning filmmaker. 625 00:30:34,902 --> 00:30:35,730 You know, my name up there 626 00:30:35,764 --> 00:30:39,044 with Kubrick, Spielberg, Whitaker. 627 00:30:39,768 --> 00:30:41,356 You know, my mom thought so too. 628 00:30:41,391 --> 00:30:42,323 - Oh, I love your mom, 629 00:30:42,357 --> 00:30:43,703 she's a sweet lady. She is a sweet lady. 630 00:30:43,738 --> 00:30:46,085 No, but instead I get to document 631 00:30:46,120 --> 00:30:48,916 this piece of sh-, piece of art. 632 00:30:48,950 --> 00:30:52,609 How lucky am I? 633 00:30:52,643 --> 00:30:56,578 Okay, everyone, we are back, we are back! 634 00:30:56,613 --> 00:30:58,995 - And how about this spooky location? 635 00:30:59,029 --> 00:31:00,720 Have you seen any spooky ghosts? 636 00:31:00,755 --> 00:31:01,929 Well, you know what? 637 00:31:01,963 --> 00:31:05,587 I was not a believer before, but I have been converted. 638 00:31:05,622 --> 00:31:06,588 I have been delivered. 639 00:31:06,623 --> 00:31:07,866 Can I get an amen? 640 00:31:07,900 --> 00:31:09,074 - Amen. Amen. 641 00:31:09,971 --> 00:31:12,456 You know, one thing has been proven today, 642 00:31:12,491 --> 00:31:14,907 beyond a shadow of a doubt. 643 00:31:14,942 --> 00:31:18,359 Ghosts are real, real horse shit. 644 00:31:18,393 --> 00:31:20,533 Oh my god. 645 00:31:21,776 --> 00:31:23,191 - Casper just flew off the balcony. 646 00:31:23,226 --> 00:31:25,090 - What? - Grab the camera. 647 00:31:25,124 --> 00:31:27,747 Shit. 648 00:31:31,820 --> 00:31:33,926 Holy shit, holy shit. 649 00:31:33,961 --> 00:31:37,516 - Daniel come on, get down here. 650 00:31:37,550 --> 00:31:40,346 Casper! Everyone back up, okay, back up! 651 00:31:40,381 --> 00:31:42,141 Someone get on the walkie right now. 652 00:31:42,176 --> 00:31:43,280 Notify base camp. 653 00:31:43,315 --> 00:31:45,282 We need an ambulance now. 654 00:31:45,317 --> 00:31:47,940 Come on man. 655 00:31:47,975 --> 00:31:50,011 What is that? I don't know. 656 00:31:50,046 --> 00:31:52,082 All the walkies are mal-- 657 00:32:06,786 --> 00:32:08,443 Casper, come on, buddy. 658 00:32:08,478 --> 00:32:09,410 Come on buddy, stay with me. 659 00:32:09,444 --> 00:32:10,721 We're gonna get you some help. 660 00:32:10,756 --> 00:32:13,621 Someone get the fuck on your phone and dial 911. 661 00:32:13,655 --> 00:32:15,174 - Mine's dead. - Mine too. 662 00:32:15,209 --> 00:32:16,727 I know it was charged. 663 00:32:16,762 --> 00:32:18,867 - Mine's dead. - What, no! 664 00:32:20,110 --> 00:32:22,906 No, no, no, Casper, Casper! 665 00:32:29,223 --> 00:32:31,363 - What the fuck? - Daniel. 666 00:32:32,881 --> 00:32:34,193 Daniel. 667 00:32:34,228 --> 00:32:35,091 Daniel! 668 00:32:36,023 --> 00:32:38,301 Come one man, not now. 669 00:32:38,335 --> 00:32:39,681 - What, what ... 670 00:32:41,062 --> 00:32:43,202 You are not welcome here! 671 00:32:43,237 --> 00:32:45,584 You must leave here at once! 672 00:32:45,618 --> 00:32:47,931 These people are not here to harm you 673 00:32:47,966 --> 00:32:50,002 or disturb you in any way. 674 00:32:50,037 --> 00:32:51,348 You must leave them alone, 675 00:32:51,383 --> 00:32:54,765 in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. 676 00:33:11,368 --> 00:33:12,921 This is ridiculous. 677 00:33:12,956 --> 00:33:14,440 Is this a fucking joke? Is this a prank? 678 00:33:14,475 --> 00:33:15,959 Depart then, impious one. 679 00:33:15,994 --> 00:33:17,305 Depart, accursed one. 680 00:33:17,340 --> 00:33:18,893 Depart will all your deceits, 681 00:33:18,927 --> 00:33:20,481 for God has ordained that man 682 00:33:20,515 --> 00:33:22,793 should receive his holy temple. 683 00:33:22,828 --> 00:33:25,037 Why do you still linger here? 684 00:33:25,072 --> 00:33:27,039 Give honor to God, the Father Almighty, 685 00:33:27,074 --> 00:33:30,008 before whom every knee must bow. 686 00:33:45,816 --> 00:33:46,817 Almighty God, 687 00:33:46,852 --> 00:33:48,957 father of Our Lord and Savior, Jesus Christ, 688 00:33:48,992 --> 00:33:52,547 he that hath regenerated thee by water and the Holy Spirit, 689 00:33:52,582 --> 00:33:55,240 and granted thee remission of all thy sins, 690 00:33:55,274 --> 00:33:58,657 anoint thee unto life everlasting, amen. 691 00:34:01,349 --> 00:34:03,179 What the hell? 692 00:34:03,213 --> 00:34:05,595 What the hell just happened? 693 00:34:06,699 --> 00:34:08,046 Was it poison? 694 00:34:09,150 --> 00:34:10,807 Was everyone poisoned at lunch? 695 00:34:10,841 --> 00:34:12,188 - We all ate the same thing. 696 00:34:12,222 --> 00:34:13,982 It's him. 697 00:34:14,017 --> 00:34:15,984 He doesn't want us here. 698 00:34:16,019 --> 00:34:17,193 He never did. 699 00:34:17,227 --> 00:34:19,160 - Who? - The dark energy. 700 00:34:19,195 --> 00:34:21,024 I told you it was strong. 701 00:34:21,059 --> 00:34:22,336 - Oh, come on, 702 00:34:22,370 --> 00:34:24,234 you're saying this was done by a ghost? 703 00:34:24,269 --> 00:34:25,270 Are you out of your freaking mind? 704 00:34:25,304 --> 00:34:27,203 Oh, it's not a ghost. 705 00:34:27,237 --> 00:34:29,895 It's something much, much more, 706 00:34:30,792 --> 00:34:32,208 and it's still here. 707 00:34:32,242 --> 00:34:34,486 Give me a break. I'm getting out of here. 708 00:34:34,520 --> 00:34:36,177 There's no such thing as ghosts. 709 00:34:36,212 --> 00:34:40,078 And if you think there are, you're an asshole. 710 00:34:42,390 --> 00:34:45,117 God, this is not how today was supposed to go! 711 00:34:45,152 --> 00:34:47,464 Screw you, screw you! 712 00:34:47,499 --> 00:34:50,122 You can't do this to me, not on my set! 713 00:34:50,157 --> 00:34:51,123 This is my set! 714 00:34:51,158 --> 00:34:52,297 This is my movie! 715 00:34:52,331 --> 00:34:55,265 - Jacob, don't. - Don't what? 716 00:34:55,300 --> 00:34:56,370 Don't anger him? 717 00:34:56,404 --> 00:34:58,406 Please, I'm the one who's angry, I'm pissed! 718 00:34:58,441 --> 00:35:01,237 You're a pathetic joke. 719 00:35:08,209 --> 00:35:10,625 - Stay, stay away from him. 720 00:35:10,660 --> 00:35:11,764 - We have to help him. 721 00:35:11,799 --> 00:35:14,940 - You can't, you can't help him. 722 00:35:20,290 --> 00:35:24,156 Well Daniel, how's this for original? 723 00:35:25,226 --> 00:35:29,437 Have you ever seen a man die quite this horribly? 724 00:35:37,342 --> 00:35:43,382 Ri-bono shel olom, y'hi rotzon mil'fonecho... she-yih-yeh - 725 00:35:49,906 --> 00:35:53,496 The smell. 726 00:35:54,497 --> 00:35:57,051 - I smell it too, it's terrible. 727 00:35:57,431 --> 00:36:01,297 It's him, he's right here, standing with us, 728 00:36:03,126 --> 00:36:05,093 admiring his handiwork. 729 00:36:07,786 --> 00:36:09,926 What do you want with us? 730 00:36:09,960 --> 00:36:12,411 We're not here to harm you! 731 00:36:12,446 --> 00:36:14,275 You've taken enough souls. 732 00:36:14,310 --> 00:36:17,036 It's enough now, let us go. 733 00:36:17,071 --> 00:36:18,900 Oh, my god, look. 734 00:36:19,349 --> 00:36:20,454 - Come on ... 735 00:36:22,214 --> 00:36:23,836 - Rebecca, 736 00:36:24,872 --> 00:36:28,462 Rebecca, darling, come over here to us. 737 00:36:28,496 --> 00:36:29,877 What happened? 738 00:36:30,947 --> 00:36:34,399 There's a dark entity in this hotel, 739 00:36:34,433 --> 00:36:37,643 and it, it attacked everyone, Rebecca. 740 00:36:39,438 --> 00:36:40,543 Oh, my god! 741 00:36:42,269 --> 00:36:44,823 - Just come over here to us. 742 00:36:44,857 --> 00:36:46,238 Come on, sweetie. 743 00:36:46,273 --> 00:36:48,620 Why, why aren't you dead? 744 00:36:48,654 --> 00:36:50,587 - I don't know. 745 00:36:50,622 --> 00:36:51,830 We don't know. 746 00:36:51,864 --> 00:36:53,280 - Come on, Rebecca, just get out of the mess. 747 00:36:53,314 --> 00:36:55,523 We'll get you all cleaned up. 748 00:36:55,558 --> 00:36:59,320 Oh, my god, they're dead! 749 00:36:59,355 --> 00:37:01,080 Everyone is dead! 750 00:37:01,115 --> 00:37:03,497 - Come on, just walk this way. 751 00:37:03,531 --> 00:37:04,946 Oh! 752 00:37:04,981 --> 00:37:08,156 - Oh, God, the smell, it's back. 753 00:37:08,191 --> 00:37:09,537 I smell it too. 754 00:37:11,884 --> 00:37:13,265 What's going on? 755 00:37:13,300 --> 00:37:15,233 Where, where did these flies come from? 756 00:37:15,267 --> 00:37:17,718 It's him, it's all him. 757 00:37:17,752 --> 00:37:20,721 - What can we do? Nothing. 758 00:37:20,755 --> 00:37:22,999 Don't you guys get it? 759 00:37:25,898 --> 00:37:27,003 Oh, no. 760 00:37:30,178 --> 00:37:31,801 - Rebecca? 761 00:37:34,735 --> 00:37:36,771 - It's not Rebecca. 762 00:37:40,050 --> 00:37:43,019 God, Father of Our Lord, Jesus Christ, 763 00:37:43,053 --> 00:37:44,745 I appeal to your Holy Name, 764 00:37:44,779 --> 00:37:46,574 humbly begging your kindness 765 00:37:46,609 --> 00:37:49,681 that you graciously grant me help against this 766 00:37:49,715 --> 00:37:52,339 and every unclean spirit now tormenting 767 00:37:52,373 --> 00:37:56,481 this group of mortals through Christ Our Lord, amen. 768 00:37:56,515 --> 00:37:58,241 You're powerless old man. 769 00:37:58,276 --> 00:37:59,553 - Let's get out of here. - I got it, man. 770 00:37:59,587 --> 00:38:02,418 - Sidney, it's not working. 771 00:38:02,452 --> 00:38:03,522 Why isn't it working? 772 00:38:03,557 --> 00:38:05,662 - God, Father of Our Lord, Jesus Christ, 773 00:38:05,697 --> 00:38:07,354 I appeal to your Holy Name, 774 00:38:07,388 --> 00:38:09,079 humbly begging your kindness-- 775 00:38:09,114 --> 00:38:10,357 - That you graciously grant me 776 00:38:10,391 --> 00:38:12,980 help against this and every unclean spirit 777 00:38:13,014 --> 00:38:15,465 now tormenting this group of mortals 778 00:38:15,500 --> 00:38:18,123 through Christ Our Lord, amen! 779 00:38:18,157 --> 00:38:19,814 - Aaron, let go. Let's get out of here now. 780 00:38:19,849 --> 00:38:22,369 - Aaron I got it. You've lost your way, 781 00:38:22,403 --> 00:38:24,957 and without faith your words are empty. 782 00:38:24,992 --> 00:38:27,270 You're as hollow as those horrid daytime talk shows 783 00:38:27,305 --> 00:38:29,237 you've gotten so comfortable on. 784 00:38:29,272 --> 00:38:31,239 Daniel, stay back. 785 00:38:31,274 --> 00:38:33,552 Oh, so you do have some sense left. 786 00:38:33,587 --> 00:38:36,348 You recognize the dominant power when it's in your face. 787 00:38:36,383 --> 00:38:40,248 Extracting the life from your sad carcass. 788 00:38:50,811 --> 00:38:53,607 - She's dead. 789 00:38:53,641 --> 00:38:57,404 You killed her. - Ah, I didn't kill her. 790 00:38:57,438 --> 00:38:59,440 She was already gone. 791 00:38:59,475 --> 00:39:02,650 He was just using her, talking through her. 792 00:39:02,685 --> 00:39:05,377 Talking through, th- That's insane. 793 00:39:05,412 --> 00:39:06,516 This isn't happening. 794 00:39:06,551 --> 00:39:08,760 Oh, it's happening all right, 795 00:39:08,794 --> 00:39:11,245 but I've never seen anything like this, 796 00:39:11,279 --> 00:39:13,799 nothing this determined. 797 00:39:13,834 --> 00:39:15,801 - I need to swap batteries. 798 00:39:15,836 --> 00:39:17,355 - Why are you still filming? 799 00:39:17,389 --> 00:39:18,528 This is sick. 800 00:39:18,563 --> 00:39:19,840 - Look, this is the only proof we have 801 00:39:19,874 --> 00:39:21,117 of any of this happening, alright? 802 00:39:21,151 --> 00:39:22,636 Nobody's gonna believe us, but I got it. 803 00:39:22,670 --> 00:39:24,085 I got everything. 804 00:39:24,120 --> 00:39:25,880 He's right, he's right. 805 00:39:25,915 --> 00:39:29,332 We should film everything, in case ... 806 00:39:29,367 --> 00:39:31,714 In case we die, just say it. 807 00:39:44,174 --> 00:39:46,660 I cannot find a way out. 808 00:39:46,694 --> 00:39:50,595 All the windows are either boarded up, shatterproof. 809 00:39:50,629 --> 00:39:52,079 All the doors are frozen. 810 00:39:52,113 --> 00:39:53,287 Why is he doing this? 811 00:39:53,321 --> 00:39:56,566 Why, why would he kill all those people and not us? 812 00:39:56,601 --> 00:39:59,638 Think of a demon as...fire. 813 00:40:00,398 --> 00:40:04,367 It burns, it destroys, but it uses fuel. 814 00:40:04,402 --> 00:40:05,955 When a fire gets out of control, 815 00:40:05,989 --> 00:40:08,267 it consumes everything in its path, 816 00:40:08,302 --> 00:40:10,062 except then finally it just 817 00:40:10,097 --> 00:40:13,203 runs out of fuel and it dies out. 818 00:40:13,238 --> 00:40:15,274 This thing used up so much energy 819 00:40:15,309 --> 00:40:16,724 manifesting the way that it did, 820 00:40:16,759 --> 00:40:18,519 that if it had taken us all at once, 821 00:40:18,554 --> 00:40:21,764 it would have just burned out. 822 00:40:21,798 --> 00:40:24,352 So, it's saving us for later, we're dessert. 823 00:40:24,387 --> 00:40:26,251 Saving us for something. 824 00:40:26,285 --> 00:40:28,840 Believe me, it has a plan. 825 00:40:29,634 --> 00:40:32,015 None of this has happened by accident. 826 00:40:32,050 --> 00:40:33,465 This one's smart. 827 00:40:33,500 --> 00:40:35,363 I'm not gonna be fuel. 828 00:40:35,398 --> 00:40:37,193 I'm getting us out of here. 829 00:40:42,405 --> 00:40:44,511 What is so fucking funny? 830 00:40:45,995 --> 00:40:48,100 Seriously old man, hello? 831 00:40:48,135 --> 00:40:49,447 There's nothing funny here. 832 00:40:49,481 --> 00:40:50,862 - Aaron. Relax. 833 00:40:50,896 --> 00:40:54,037 I'm not laughing at you, exactly. 834 00:40:54,072 --> 00:40:55,901 Ha ha, I'm just amused by the fact 835 00:40:55,936 --> 00:40:57,144 that you seem to think you have 836 00:40:57,178 --> 00:40:59,077 any control over this at all. 837 00:40:59,111 --> 00:41:00,975 - Look, guys, this is not helping the situation. 838 00:41:01,010 --> 00:41:02,805 Hey, Daniel, why don't you stay out of this. 839 00:41:02,839 --> 00:41:04,220 - Aaron, you need to calm down, alright? 840 00:41:04,254 --> 00:41:05,842 Dumping on Sidney's not gonna help anything. 841 00:41:05,877 --> 00:41:07,188 Hey, guys, stop it, okay? 842 00:41:07,223 --> 00:41:08,983 We need to stay together as a team. 843 00:41:09,018 --> 00:41:11,365 It's not going to matter. 844 00:41:11,399 --> 00:41:12,953 Why are you so negative? 845 00:41:12,987 --> 00:41:16,991 Have you seen what the thing's capable of? 846 00:41:17,026 --> 00:41:17,992 Yeah. 847 00:41:18,027 --> 00:41:20,995 No, no, no, I mean have you really seen it? 848 00:41:21,030 --> 00:41:23,239 Darling, I've studied these phenomena all my life 849 00:41:23,273 --> 00:41:27,001 and I have never, never, seen anything like this, ever. 850 00:41:27,036 --> 00:41:29,487 Well, that doesn't mean that we can't stop it somehow. 851 00:41:29,521 --> 00:41:32,110 Son, we're dealing with a power of the universe here. 852 00:41:32,144 --> 00:41:35,734 Something that human beings aren't able to comprehend. 853 00:41:35,769 --> 00:41:38,737 The brightest minds in particle physics and cosmology 854 00:41:38,772 --> 00:41:42,500 and quantum mechanics don't even begin to understand it. 855 00:41:43,224 --> 00:41:46,296 Sorry, I'm just being real. 856 00:41:46,331 --> 00:41:47,470 - Yeah, well keep it to yourself 857 00:41:47,505 --> 00:41:49,299 because it's not helping us. 858 00:41:49,334 --> 00:41:50,231 Wait, guys. 859 00:41:50,266 --> 00:41:51,509 You hear that? 860 00:41:52,510 --> 00:41:54,926 Come on, let's go, let's go. 861 00:41:54,960 --> 00:41:56,997 - Why are we running toward the noise? 862 00:41:57,031 --> 00:41:58,619 - 'Cause it might be help that's why. 863 00:41:58,654 --> 00:41:59,724 - I don't know anything about that. 864 00:41:59,758 --> 00:42:01,173 I don't like it. Well, then just stay back! 865 00:42:01,208 --> 00:42:02,312 You know, Van-, Vanessa's right. 866 00:42:02,347 --> 00:42:04,383 I don't have a good feeling about this. 867 00:42:04,418 --> 00:42:05,246 Oh, you don't have a good feeling. 868 00:42:05,281 --> 00:42:08,042 Well, with all due respect, Sidney, 869 00:42:08,767 --> 00:42:10,873 if you had any psychic ability whatsoever, 870 00:42:10,907 --> 00:42:12,184 we would not be in this mess. 871 00:42:12,219 --> 00:42:14,014 - Now what does that mean? 872 00:42:14,048 --> 00:42:15,878 It means you woulda seen it coming. 873 00:42:15,912 --> 00:42:16,810 Oh, just leave him alone. 874 00:42:16,844 --> 00:42:17,811 No one could have expected 875 00:42:17,845 --> 00:42:19,122 that what happened today was gonna happen. 876 00:42:19,157 --> 00:42:20,434 Well, he should have, 877 00:42:20,468 --> 00:42:21,608 I mean, if any of this crap 878 00:42:21,642 --> 00:42:23,679 was even real in the first place. 879 00:42:23,713 --> 00:42:25,232 - It doesn't work like that, Aaron. 880 00:42:25,266 --> 00:42:28,546 I-, I-, I get impressions, I-, I sense things, 881 00:42:28,580 --> 00:42:30,858 and I sensed this presence, I talked about it. 882 00:42:30,893 --> 00:42:33,516 Yeah, well, why didn't you warn us? 883 00:42:33,551 --> 00:42:35,104 Oh right, oh hey, guys, 884 00:42:35,138 --> 00:42:37,451 I recommend that you shut down the production right now 885 00:42:37,485 --> 00:42:41,213 and get out of the building because I've got a bad feeling. 886 00:42:41,248 --> 00:42:42,732 Okay, single file now. 887 00:42:42,767 --> 00:42:44,354 Oh, come on, get real man. 888 00:42:46,184 --> 00:42:47,806 - Wait, that, where... 889 00:42:47,841 --> 00:42:49,118 Where's that coming from, do you hear it? 890 00:42:49,152 --> 00:42:50,257 It's coming from over here. 891 00:42:52,466 --> 00:42:54,848 Maybe there's, someone's trapped. 892 00:42:54,882 --> 00:42:55,745 Hello? 893 00:43:00,474 --> 00:43:02,407 Oh, shit. 894 00:43:02,441 --> 00:43:04,443 Hello, hello, who's in there? 895 00:43:04,478 --> 00:43:06,307 We're stuck, we need help. 896 00:43:06,342 --> 00:43:08,793 - Aaron, is that you? 897 00:43:10,070 --> 00:43:13,625 Yes, yes, it's me, who is this? 898 00:43:13,660 --> 00:43:17,802 - Open the door, please, I can't get to it. 899 00:43:17,836 --> 00:43:19,320 Careful, Aaron. 900 00:43:34,957 --> 00:43:35,820 Aaron. 901 00:43:37,684 --> 00:43:38,546 Mom? 902 00:43:40,238 --> 00:43:41,653 Mom, what are you doing here? 903 00:43:41,688 --> 00:43:43,690 - Aaron. 904 00:43:43,724 --> 00:43:46,693 Aaron, look at me man, look at me. 905 00:43:46,727 --> 00:43:49,178 That's not your mom, alright? 906 00:43:49,212 --> 00:43:50,489 Your mom died a long time ago. 907 00:43:50,524 --> 00:43:52,940 You know that, you know that. 908 00:43:54,045 --> 00:43:56,668 Mom, Mom, he's right. 909 00:43:56,703 --> 00:43:58,636 You can't be here. 910 00:43:58,670 --> 00:44:01,224 I'm right here, Aaron. 911 00:44:01,259 --> 00:44:05,470 I came to visit you, but I've been alone in here. 912 00:44:06,022 --> 00:44:08,956 I had a bite to eat while I was waiting. 913 00:44:08,991 --> 00:44:10,751 I hope that's okay. 914 00:44:10,786 --> 00:44:13,927 Yeah, yeah, of course it's okay. 915 00:44:13,961 --> 00:44:15,825 I missed you, Aaron. 916 00:44:16,964 --> 00:44:18,414 Take me home. 917 00:44:19,449 --> 00:44:22,245 I missed you too, Mom, so much. 918 00:44:22,280 --> 00:44:26,077 Aaron, let's go, it's just one of his tricks. 919 00:44:26,111 --> 00:44:27,768 Shut up, Sidney! 920 00:44:27,803 --> 00:44:30,288 Just leave me alone. 921 00:44:31,116 --> 00:44:33,912 - Aaron, this is not your mother. 922 00:44:34,706 --> 00:44:36,915 I think you know that. 923 00:44:36,950 --> 00:44:39,849 We need to go, right now, please. 924 00:44:39,884 --> 00:44:42,749 Stay with me Aaron. 925 00:44:42,783 --> 00:44:44,682 Leave your friends. 926 00:44:44,716 --> 00:44:47,961 I need you, I need you. 927 00:44:50,273 --> 00:44:52,897 Mom, I can't, you're not, 928 00:44:52,931 --> 00:44:54,588 you're not real. 929 00:44:55,140 --> 00:44:59,248 Ugh, something's not right, Son. 930 00:44:59,282 --> 00:45:00,767 I don't feel well. 931 00:45:00,801 --> 00:45:01,906 What's wrong, just tell me what's wrong. 932 00:45:01,940 --> 00:45:03,631 - Aaron, Aaron. - I'll get help I promise. 933 00:45:03,666 --> 00:45:05,254 Where does it hurt? 934 00:45:06,151 --> 00:45:08,050 Oh, oh, my god. [crying] 935 00:45:08,291 --> 00:45:10,293 - Holy shit, Aaron, Aaron, come on man. 936 00:45:10,328 --> 00:45:11,294 - Don't give in, Aaron. 937 00:45:11,329 --> 00:45:14,332 It's feeding on your emotions, your fears. 938 00:45:14,366 --> 00:45:16,852 - Ah, Jesus, oh my god... 939 00:45:16,886 --> 00:45:18,750 - Aaron. - Stay with me, Aaron. 940 00:45:18,785 --> 00:45:21,477 - Aaron. - Stay with Mommy. 941 00:45:21,511 --> 00:45:25,067 I missed you so much. - Aaron, come on man. 942 00:45:25,101 --> 00:45:26,931 Come on man. - Ugh, ugh. 943 00:45:26,965 --> 00:45:29,036 - Aaron! - That's it. 944 00:45:29,071 --> 00:45:30,348 That's a good boy. 945 00:45:30,382 --> 00:45:32,695 - Aaron, Daniel, right now, get out. 946 00:45:32,730 --> 00:45:34,145 - Come on. 947 00:45:37,355 --> 00:45:40,185 Aaron! 948 00:45:40,220 --> 00:45:42,947 - Aaron, where's Aaron? 949 00:45:42,981 --> 00:45:45,501 - Get away from her, she's not real. 950 00:45:45,535 --> 00:45:47,261 - Aaron, you hear me open the door, Aaron. 951 00:45:47,296 --> 00:45:49,056 Open the door, come on! 952 00:45:49,091 --> 00:45:50,230 Daniel, stand back. 953 00:45:50,264 --> 00:45:52,991 I'm gonna kick the son of a bitch in. 954 00:45:53,026 --> 00:45:55,338 Ah, oh! - Oh God. 955 00:45:56,650 --> 00:45:59,066 Jesus, stand back. 956 00:45:59,584 --> 00:46:00,758 Don't look at him. Oh, my god. 957 00:46:00,792 --> 00:46:01,793 Don't-- - Get off me. 958 00:46:01,828 --> 00:46:04,865 - Oh God, oh, okay, okay. 959 00:46:06,211 --> 00:46:10,181 Aaron! 960 00:46:16,014 --> 00:46:16,981 God damn! 961 00:46:24,782 --> 00:46:26,749 - Daniel, are you okay? 962 00:46:32,824 --> 00:46:34,895 I'm fine...I'm fine. 963 00:46:38,623 --> 00:46:41,626 We need to, we need to stay focused. 964 00:46:44,284 --> 00:46:46,251 We need to keep moving. 965 00:46:48,529 --> 00:46:50,152 Give me the camera. 966 00:46:53,465 --> 00:46:54,328 Oh God. 967 00:46:59,471 --> 00:47:01,853 Is this thing just going to kill us all? 968 00:47:01,888 --> 00:47:04,925 I mean, is this where we all just wrap it up? 969 00:47:04,960 --> 00:47:06,720 It could be, 970 00:47:06,754 --> 00:47:08,653 but I've still got a little piss and vinegar left in me. 971 00:47:08,687 --> 00:47:11,449 Let's keep looking for a way out. 972 00:47:18,905 --> 00:47:20,872 - Shit! What is it, what's wrong? 973 00:47:20,907 --> 00:47:22,840 - Take the camera. - What? 974 00:47:22,874 --> 00:47:25,981 - Take the camera and point it into that mirror. 975 00:47:34,334 --> 00:47:36,508 Wh-, what is it, Daniel? 976 00:47:38,683 --> 00:47:40,754 I saw something, I swear I saw something. 977 00:47:40,788 --> 00:47:44,896 Look, we're all more susceptible right now. 978 00:47:44,931 --> 00:47:49,142 That's what paranormal energy does, it breaks you down. 979 00:47:50,005 --> 00:47:54,216 It, it was me but it, wasn't, it wasn't me. 980 00:47:54,526 --> 00:47:55,769 I swear, I saw something. 981 00:47:55,803 --> 00:47:57,253 It's okay, Daniel, it's okay. 982 00:47:57,288 --> 00:48:00,153 These things play tricks on us all the time. 983 00:48:00,187 --> 00:48:01,430 They relish it. 984 00:48:01,464 --> 00:48:04,571 They thrive on causing misery and confusion. 985 00:48:04,605 --> 00:48:08,092 That's where they get their power, their energy. 986 00:48:08,851 --> 00:48:11,578 I swear, I, I saw it. 987 00:48:13,166 --> 00:48:15,858 After everything we've seen today, Daniel, 988 00:48:16,445 --> 00:48:18,309 no one's doubting you. 989 00:48:29,768 --> 00:48:32,633 - Ugh, there, let's go. 990 00:48:32,979 --> 00:48:37,190 - At least he'll, you know, be preserved in here. 991 00:48:38,329 --> 00:48:39,778 Daniel, son? 992 00:48:39,813 --> 00:48:41,849 Come on let's go. - Yeah. 993 00:48:49,616 --> 00:48:52,377 - Guys, stairs. 994 00:48:52,412 --> 00:48:53,723 Lights aren't working. - Hold on, I have infrared 995 00:48:53,758 --> 00:48:56,519 on the camera, night vision. 996 00:48:56,554 --> 00:48:59,315 Slow and steady, we'll be fine. 997 00:49:05,218 --> 00:49:08,946 - So, in case anyone finds this recording, this, 998 00:49:09,360 --> 00:49:12,432 this recording that has outlived us, 999 00:49:12,466 --> 00:49:14,986 we are the last survivors. 1000 00:49:15,021 --> 00:49:17,402 We, we witnessed the murder, or... 1001 00:49:18,472 --> 00:49:22,683 or demise of the entire crew at the hands of someone, 1002 00:49:22,960 --> 00:49:24,478 so-, some, 1003 00:49:25,307 --> 00:49:26,756 some being, some, 1004 00:49:28,655 --> 00:49:31,278 some--thing unexplainable. 1005 00:49:31,313 --> 00:49:33,418 - It's another kitchen. 1006 00:49:33,453 --> 00:49:35,765 - Aaron is now dead, 1007 00:49:35,800 --> 00:49:38,768 and we placed his body in the cooler. 1008 00:49:39,114 --> 00:49:43,325 Unless we find a way out, we're probably next. 1009 00:49:43,773 --> 00:49:45,948 - Ugh. 1010 00:49:45,983 --> 00:49:47,950 - There are no working elevators. 1011 00:49:47,985 --> 00:49:52,161 All the windows and doors are boarded up or frozen shut. 1012 00:49:53,162 --> 00:49:55,026 The footage on the memory card should tell you 1013 00:49:55,061 --> 00:49:57,235 everything that you need to know. 1014 00:49:57,270 --> 00:49:58,996 I've recorded everything that I could. 1015 00:49:59,030 --> 00:50:00,100 I mean, it, 1016 00:50:01,101 --> 00:50:04,484 it's almost as if this thing is trying to show off. 1017 00:50:04,518 --> 00:50:08,522 I have never seen anything this intense. 1018 00:50:08,557 --> 00:50:10,524 - No one has. 1019 00:50:19,602 --> 00:50:22,536 I think it's a ballroom. - Let's go. 1020 00:50:30,579 --> 00:50:31,683 Of course, no windows. 1021 00:50:31,718 --> 00:50:33,271 We, we must be underground. 1022 00:50:33,306 --> 00:50:36,550 - Come on, over there. 1023 00:50:36,585 --> 00:50:40,796 I've studied footage from hundreds of haunted locations. 1024 00:50:41,245 --> 00:50:45,076 For the most part they just let the cameras roll for days 1025 00:50:45,111 --> 00:50:47,527 and if they're lucky, 1026 00:50:47,561 --> 00:50:51,324 they might see a, a marble move half an inch, 1027 00:50:52,221 --> 00:50:53,084 but you, 1028 00:50:54,741 --> 00:50:56,570 what you've recorded is, 1029 00:50:56,605 --> 00:50:59,470 is nothing short of phenomenal. 1030 00:50:59,504 --> 00:51:01,713 When we get out of here, 1031 00:51:01,748 --> 00:51:03,853 can you imagine what this is gonna be worth? 1032 00:51:03,888 --> 00:51:06,925 - Yeah, well, if, if we get out of here. 1033 00:51:06,960 --> 00:51:08,444 Daniel, when we met last night, 1034 00:51:08,479 --> 00:51:10,446 you said you'd heard a voice. 1035 00:51:10,481 --> 00:51:12,172 - What? 1036 00:51:12,207 --> 00:51:14,278 Yeah, you, you told me that you'd heard a voice 1037 00:51:14,312 --> 00:51:16,314 in your hotel room. 1038 00:51:16,349 --> 00:51:18,454 We never talked about it. 1039 00:51:19,455 --> 00:51:23,287 - Right, yeah, yeah, it said, "It's time", 1040 00:51:23,321 --> 00:51:25,185 But it-, I mean, it was, it was probably nothing. 1041 00:51:25,220 --> 00:51:27,601 It was just, I mean, it was probably the TV. 1042 00:51:27,636 --> 00:51:30,156 It, it, look it was nothing. - Huh. 1043 00:51:30,190 --> 00:51:32,399 - Guys, come on. 1044 00:51:44,998 --> 00:51:46,172 This is crazy. 1045 00:51:57,700 --> 00:51:58,701 Ugh! 1046 00:52:01,877 --> 00:52:06,088 - Guys, what is that? 1047 00:52:06,778 --> 00:52:08,953 I hear, I hear music or something. 1048 00:52:09,298 --> 00:52:11,024 - Shh, shh. 1049 00:52:12,853 --> 00:52:15,201 It's coming from upstairs. 1050 00:52:16,271 --> 00:52:18,100 - Slowly. - Seriously? 1051 00:52:30,216 --> 00:52:32,873 There's a landing here and a door. 1052 00:52:32,908 --> 00:52:35,186 Okay, let's check it out. 1053 00:52:37,188 --> 00:52:38,258 Quietly. 1054 00:53:02,731 --> 00:53:04,595 What do we do? 1055 00:53:04,629 --> 00:53:06,873 Well, we see what it is. 1056 00:53:06,907 --> 00:53:09,910 Maybe it's nothing, just a recording. 1057 00:53:35,453 --> 00:53:37,283 Take a seat anywhere. 1058 00:53:37,317 --> 00:53:39,043 We need help. 1059 00:53:39,077 --> 00:53:40,941 We were with the film crew filming the movie 1060 00:53:40,976 --> 00:53:42,391 and people got hurt. 1061 00:53:42,426 --> 00:53:43,530 We need to call the police. 1062 00:53:43,565 --> 00:53:44,807 We already did. 1063 00:53:44,842 --> 00:53:46,982 Emergency crew is on their way. 1064 00:53:47,016 --> 00:53:48,639 Some of your friends are here 1065 00:53:48,673 --> 00:53:51,089 recovering with a good stiff drink. 1066 00:53:51,124 --> 00:53:53,195 You should join them. 1067 00:53:53,230 --> 00:53:54,817 How do we get out of here? 1068 00:53:54,852 --> 00:53:57,889 Well, the way you came, I suppose, the elevator? 1069 00:53:57,924 --> 00:54:01,962 It's not working. So stay, join your friends. 1070 00:54:11,040 --> 00:54:12,904 - Oh, my god. 1071 00:54:13,733 --> 00:54:17,875 Casper...you're okay. 1072 00:54:17,909 --> 00:54:21,292 Stop filming me. - We thought you died. 1073 00:54:21,327 --> 00:54:25,158 I mean it. 1074 00:54:25,192 --> 00:54:28,644 I don't need this showing up in the tabloids. 1075 00:54:28,679 --> 00:54:30,508 - This is amazing. 1076 00:54:30,543 --> 00:54:32,303 I mean, you survived a horrible accident. 1077 00:54:32,338 --> 00:54:33,270 - Daniel, let's get out of here. 1078 00:54:33,304 --> 00:54:35,099 - It's okay. 1079 00:54:36,583 --> 00:54:38,585 How's this for a money shot? 1080 00:54:38,620 --> 00:54:40,863 - It's phenomenal. - Stop filming. 1081 00:54:40,898 --> 00:54:43,763 - It's okay, it's okay. - You're not listening. 1082 00:54:45,937 --> 00:54:48,250 - Daniel, let's go now. 1083 00:54:48,285 --> 00:54:49,803 - This is not real, none of this is real. 1084 00:54:49,838 --> 00:54:50,908 We need to go. 1085 00:54:50,942 --> 00:54:53,324 - Okay, okay, okay, let's go, let's go. 1086 00:55:06,199 --> 00:55:07,304 Down here. 1087 00:55:07,338 --> 00:55:09,685 Sidney, what do we do if those things come after us? 1088 00:55:09,720 --> 00:55:11,584 Sidney, please. 1089 00:55:13,724 --> 00:55:14,932 Wait. 1090 00:55:14,966 --> 00:55:16,105 Sidney. 1091 00:55:16,140 --> 00:55:17,659 Sidney, just wait. 1092 00:55:19,074 --> 00:55:20,351 There is nowhere left to run. 1093 00:55:20,386 --> 00:55:22,802 Then why don't you just go back to the bar? 1094 00:55:22,836 --> 00:55:24,769 Order a Cosmo, tip the piano player. 1095 00:55:24,804 --> 00:55:26,909 Maybe he'll play your favorite tune for you. 1096 00:55:26,944 --> 00:55:28,808 Don't be an asshole. - Look, it's not safe 1097 00:55:28,842 --> 00:55:30,085 just standing in open. 1098 00:55:31,431 --> 00:55:33,813 Oh my god, the walls. - Oh my god, that smell. 1099 00:55:33,847 --> 00:55:35,262 Guys, go, go, go! 1100 00:55:35,297 --> 00:55:36,263 - Run! 1101 00:55:36,298 --> 00:55:38,818 - Oh God. - Jesus Christ. 1102 00:55:38,852 --> 00:55:41,372 Daniel, there's an exit. 1103 00:55:47,274 --> 00:55:48,552 - There should be a door on the next landing. 1104 00:55:48,586 --> 00:55:49,622 - Okay, yes. 1105 00:55:54,178 --> 00:55:55,213 It's locked. 1106 00:55:58,285 --> 00:55:59,459 Oh. - Whoa, whoa. 1107 00:55:59,494 --> 00:56:02,220 - Everyone stop. - Hold on, hold on. 1108 00:56:02,842 --> 00:56:04,050 - Okay. - Okay. 1109 00:56:05,983 --> 00:56:07,122 - I switched over to night vision. 1110 00:56:07,156 --> 00:56:08,019 Am I good, Daniel? 1111 00:56:08,054 --> 00:56:08,917 Am I good here? - You're okay. 1112 00:56:08,951 --> 00:56:09,883 There's nothing in front of you. 1113 00:56:09,918 --> 00:56:11,229 Just take it slow. - We need to keep going. 1114 00:56:11,264 --> 00:56:13,370 He's just playing with us. - Okay. 1115 00:56:15,613 --> 00:56:18,685 -- Down and-- 1116 00:56:18,720 --> 00:56:20,238 -- in the front. 1117 00:56:20,273 --> 00:56:22,275 - I see you, I see you. 1118 00:56:22,309 --> 00:56:23,207 - Okay. - You're okay. 1119 00:56:23,241 --> 00:56:24,139 - Keep going. - Okay, okay. 1120 00:56:24,173 --> 00:56:26,762 Kill her. 1121 00:56:28,385 --> 00:56:29,420 - What was that? 1122 00:56:29,455 --> 00:56:30,697 - What? - What? 1123 00:56:32,112 --> 00:56:35,564 - That voice. - I didn't hear any voice. 1124 00:56:35,599 --> 00:56:38,464 What did, what did it say? 1125 00:56:38,498 --> 00:56:41,570 - Nothing, just keep going. 1126 00:56:41,605 --> 00:56:43,607 Jesus Christ! 1127 00:56:43,641 --> 00:56:44,504 - What? - Oh! 1128 00:56:44,539 --> 00:56:45,540 - What happened? - Vanessa! 1129 00:56:45,574 --> 00:56:46,437 - What happened? 1130 00:56:46,472 --> 00:56:47,507 - Vanessa. - What happened? 1131 00:56:47,542 --> 00:56:48,991 Oh God, something pushed me. 1132 00:56:49,026 --> 00:56:50,372 - Hold on. - Oh, oh, God. 1133 00:56:50,407 --> 00:56:52,029 - Oh, Jesus, your leg. - I think it's broken. 1134 00:56:52,063 --> 00:56:54,376 - Oh, my god. - Just, sweetheart, listen-- 1135 00:57:00,796 --> 00:57:01,625 Guys this door is open. 1136 00:57:01,659 --> 00:57:03,040 We gotta get out of this stairwell. 1137 00:57:04,835 --> 00:57:06,664 - Like four or five flights. 1138 00:57:06,699 --> 00:57:10,150 - We shot on the fifth floor. - Put your weight on me. 1139 00:57:10,185 --> 00:57:11,980 - I'm gonna get you up, - I'm gonna help you, okay? 1140 00:57:12,014 --> 00:57:13,602 - Give me your hand. - Up. 1141 00:57:13,637 --> 00:57:15,017 There we go. 1142 00:57:15,052 --> 00:57:15,846 - Okay, you're okay. - Okay. 1143 00:57:15,880 --> 00:57:16,812 You're okay. - Put your weight 1144 00:57:16,847 --> 00:57:18,124 on your other leg. - I got you. 1145 00:57:18,158 --> 00:57:19,401 - Come on. - I got you. 1146 00:57:19,436 --> 00:57:20,471 Hold on, hold on. 1147 00:57:20,506 --> 00:57:21,541 - Vanessa, you're okay, you're okay. 1148 00:57:21,576 --> 00:57:23,440 - Hold on. -I don't wanna die. 1149 00:57:23,474 --> 00:57:25,165 - Ah, okay. 1150 00:57:26,443 --> 00:57:27,685 - Okay. 1151 00:57:27,720 --> 00:57:30,516 - Let's go through those doors. 1152 00:57:30,550 --> 00:57:32,276 Oh, come on guys. 1153 00:57:32,310 --> 00:57:35,072 This is just, this is just slowing us down. 1154 00:57:35,106 --> 00:57:35,900 Okay. 1155 00:57:35,935 --> 00:57:37,108 Why don't you just go 1156 00:57:37,143 --> 00:57:41,147 and see if there's a way out through those doors. 1157 00:57:41,181 --> 00:57:43,494 Ah! 1158 00:57:43,529 --> 00:57:44,978 She's right. 1159 00:57:45,013 --> 00:57:47,567 I'll be quick, it might just be a dead end. 1160 00:57:47,602 --> 00:57:49,673 You stay here with her. 1161 00:57:49,707 --> 00:57:53,366 Why don't you put her in that wheelchair? 1162 00:57:53,400 --> 00:57:55,092 - Oh, shit. 1163 00:58:01,098 --> 00:58:02,686 Okay. Easy, easy, easy. 1164 00:58:05,516 --> 00:58:06,690 Oh, oh, ooh. 1165 00:58:07,725 --> 00:58:08,588 Oh. 1166 00:58:13,317 --> 00:58:14,180 Here. 1167 00:58:15,250 --> 00:58:16,147 What is this? 1168 00:58:16,182 --> 00:58:19,219 St. Benedict of Nursia for protection. 1169 00:58:19,254 --> 00:58:21,843 Tell you the truth, it's never really done me much good. 1170 00:58:23,672 --> 00:58:26,882 Maybe you'll have better luck with it. 1171 00:58:33,855 --> 00:58:35,719 Hey, Sidney, Sidney. 1172 00:58:36,892 --> 00:58:38,066 Be careful. 1173 00:58:45,556 --> 00:58:48,317 You see anything, Sidney? 1174 00:58:48,352 --> 00:58:49,905 - Sidney? 1175 00:58:49,940 --> 00:58:54,047 Oh god, Daniel, this is unbearable, I might pass out. 1176 00:58:54,082 --> 00:58:57,188 I know it hurts like hell. 1177 00:58:57,223 --> 00:58:58,742 Hang in there, okay? 1178 00:58:58,776 --> 00:58:59,570 Hang in there. 1179 00:58:59,605 --> 00:59:00,433 Oh, shit. 1180 00:59:00,467 --> 00:59:01,434 Oh. - Shit. 1181 00:59:01,468 --> 00:59:03,470 Oh, please. - It's okay. 1182 00:59:03,505 --> 00:59:05,300 Get me out of here. - It's okay, it's okay. 1183 00:59:05,334 --> 00:59:07,751 No, it's not okay. - It's okay, it's okay. 1184 00:59:07,785 --> 00:59:10,719 It's really not okay. - It's okay. 1185 00:59:15,931 --> 00:59:18,313 - Sid, is that you? 1186 00:59:20,211 --> 00:59:24,422 ? - Oh Danny Boy the pipes the pipes are calling ? 1187 00:59:25,147 --> 00:59:26,597 - Let me get the camera. 1188 00:59:26,632 --> 00:59:30,808 ? If I am dead, as dead I well may be ? 1189 00:59:32,741 --> 00:59:35,572 ? You'll come and find 1190 00:59:35,606 --> 00:59:39,403 ? The place where I am lying 1191 00:59:40,853 --> 00:59:45,064 ? And kneel and say an ave there for me ? 1192 00:59:48,585 --> 00:59:50,000 It's you, Daniel. 1193 00:59:51,795 --> 00:59:53,831 You're the one he wants. 1194 00:59:56,523 --> 00:59:59,423 W- where did he go? - He was standing right here. 1195 00:59:59,457 --> 01:00:01,356 He was literally standing right here. 1196 01:00:01,390 --> 01:00:04,014 We have, we have to find him. 1197 01:00:04,808 --> 01:00:06,672 - Okay, okay. 1198 01:00:10,227 --> 01:00:12,470 Oh my god, Sidney? 1199 01:00:16,198 --> 01:00:17,821 - Sidney? 1200 01:00:19,408 --> 01:00:22,826 You know, that thing was right. 1201 01:00:22,860 --> 01:00:25,000 It said I'd lost my faith, 1202 01:00:25,035 --> 01:00:29,246 that I was as empty as those vapid talk shows I appear on. 1203 01:00:31,904 --> 01:00:32,870 I sold out. 1204 01:00:34,113 --> 01:00:37,875 I got too comfortable and I lost my faith. 1205 01:00:37,910 --> 01:00:41,258 And that's why I couldn't expel it. 1206 01:00:41,707 --> 01:00:45,849 Now, look at me, just lying there. 1207 01:00:48,058 --> 01:00:50,094 - You're losing it, buddy. 1208 01:00:50,129 --> 01:00:51,889 What are you talking about? 1209 01:00:52,338 --> 01:00:55,306 Come, take a look for yourself. 1210 01:01:06,490 --> 01:01:10,114 - Oh, my god, Vanessa, go. 1211 01:01:10,149 --> 01:01:10,943 Get out! 1212 01:01:10,977 --> 01:01:11,771 Go! 1213 01:01:11,806 --> 01:01:12,703 Oh! 1214 01:01:12,738 --> 01:01:14,291 No, no, no, no. - Shit. 1215 01:01:14,325 --> 01:01:16,258 No, no. [crying] - Oh fuck. 1216 01:01:16,293 --> 01:01:19,676 Oh, oh. - It won't open. 1217 01:01:19,710 --> 01:01:21,539 - Move, move, move! 1218 01:01:21,574 --> 01:01:24,094 Fucking come on! 1219 01:01:24,128 --> 01:01:26,165 You just got here, Daniel. 1220 01:01:26,199 --> 01:01:28,685 Why do you leave so soon? 1221 01:01:28,719 --> 01:01:31,308 We have so much to talk about? 1222 01:01:31,342 --> 01:01:33,310 We've got nothing to talk about, man. 1223 01:01:33,344 --> 01:01:34,691 Let us go. 1224 01:01:35,139 --> 01:01:37,521 W-, who are you talking to? 1225 01:01:37,555 --> 01:01:38,798 The voice, you're not hearing it? 1226 01:01:38,833 --> 01:01:42,112 Ah, no, I don't hear anything. 1227 01:01:42,146 --> 01:01:44,908 A deal's a deal, Daniel. 1228 01:01:44,942 --> 01:01:45,805 It's time. 1229 01:01:46,944 --> 01:01:48,118 Why did those people have to die, man? 1230 01:01:48,152 --> 01:01:49,740 You never said anything about that. 1231 01:01:49,775 --> 01:01:51,708 Oh, please. 1232 01:01:51,742 --> 01:01:53,571 That was just a little fun. 1233 01:01:53,606 --> 01:01:55,815 They all had families, lives, careers. 1234 01:01:55,850 --> 01:01:57,299 Man, Aaron had a family 1235 01:01:57,334 --> 01:01:59,508 and you snuffed them out like bugs. 1236 01:01:59,543 --> 01:02:00,578 W- what's wrong, Daniel? 1237 01:02:00,613 --> 01:02:03,167 This is insane, who are you talking to? 1238 01:02:03,202 --> 01:02:05,894 Tell her, Daniel, or shall I? 1239 01:02:11,762 --> 01:02:12,625 So be it. 1240 01:02:15,076 --> 01:02:16,180 - Okay, okay! 1241 01:02:16,215 --> 01:02:17,078 Okay! 1242 01:02:17,112 --> 01:02:18,251 I'll tell her. 1243 01:02:18,286 --> 01:02:19,632 Tell me what? 1244 01:02:19,666 --> 01:02:23,843 - This whole thing is my fault. [crying] 1245 01:02:24,844 --> 01:02:26,225 I think it's because of me. 1246 01:02:26,259 --> 01:02:28,606 Oh, how is this your fault? 1247 01:02:28,641 --> 01:02:31,092 - I, uh ... 1248 01:02:31,126 --> 01:02:33,750 - What, Daniel, what? - I made a deal. 1249 01:02:33,784 --> 01:02:36,235 What do you mean a, a deal? 1250 01:02:37,684 --> 01:02:40,446 I wanted, I wanted a meaningful career. 1251 01:02:40,480 --> 01:02:41,827 I wanted the work and the success 1252 01:02:41,861 --> 01:02:44,277 that I saw others getting and so I, 1253 01:02:46,590 --> 01:02:48,281 I summoned something ... 1254 01:02:50,214 --> 01:02:51,491 dark. 1255 01:02:55,392 --> 01:02:56,634 I didn't think it would actually work, 1256 01:02:56,669 --> 01:02:57,635 but I figured why not just give it a try? 1257 01:02:57,670 --> 01:03:00,155 I mean, nothing else was working. 1258 01:03:00,190 --> 01:03:02,951 And I just needed a break, but I, I didn't think it would, 1259 01:03:02,986 --> 01:03:04,056 I didn't think this would happen. 1260 01:03:04,090 --> 01:03:05,574 I, I didn't think people were gonna die. 1261 01:03:05,609 --> 01:03:09,026 - You sold your soul to the devil for, 1262 01:03:09,061 --> 01:03:11,028 for what, Daniel, fame? 1263 01:03:12,512 --> 01:03:14,825 I just wanted to be a great filmmaker. 1264 01:03:14,860 --> 01:03:17,034 All that footage you shot. 1265 01:03:17,069 --> 01:03:20,555 You captured all those things that actually happened. 1266 01:03:20,589 --> 01:03:22,143 Yeah, lucky me. 1267 01:03:22,177 --> 01:03:24,801 I get to be known as the guy that captured the paranormal 1268 01:03:24,835 --> 01:03:28,149 and proves to everybody that it fucking exists! 1269 01:03:28,183 --> 01:03:31,842 Quite clever, am I right? 1270 01:03:31,877 --> 01:03:34,500 No, this isn't what we agreed on! 1271 01:03:34,534 --> 01:03:38,124 That's not your decision. 1272 01:03:38,159 --> 01:03:39,988 When you summoned me, 1273 01:03:40,023 --> 01:03:44,234 we never discussed what you'd become famous for. 1274 01:03:44,821 --> 01:03:48,997 And now, I've gifted you with something extraordinary. 1275 01:03:50,827 --> 01:03:55,003 Look, you got what you wanted, man. 1276 01:03:55,970 --> 01:03:59,421 My soul is yours. 1277 01:04:00,008 --> 01:04:01,216 Let Vanessa go. 1278 01:04:01,251 --> 01:04:02,459 No. - Yes. 1279 01:04:02,493 --> 01:04:04,841 I told you back then I would someday 1280 01:04:04,875 --> 01:04:06,532 need you to give me something in return. 1281 01:04:06,566 --> 01:04:08,292 What do you want? 1282 01:04:08,327 --> 01:04:10,363 Take a life. 1283 01:04:10,812 --> 01:04:11,675 What? 1284 01:04:13,435 --> 01:04:14,609 No, I-- 1285 01:04:14,643 --> 01:04:17,784 Then I will extinguish you and your 1286 01:04:17,819 --> 01:04:20,304 friend and move on to the next needy soul. 1287 01:04:20,339 --> 01:04:24,550 - This is crazy, man. This is business, Daniel. 1288 01:04:24,930 --> 01:04:27,311 I can't, I can't fucking kill someone. 1289 01:04:27,346 --> 01:04:29,175 I can't kill someone, man. 1290 01:04:33,731 --> 01:04:35,630 You've already killed. 1291 01:04:35,664 --> 01:04:37,804 You are directly responsible for the deaths 1292 01:04:37,839 --> 01:04:40,531 of all those poor souls earlier. 1293 01:04:41,636 --> 01:04:42,982 What's one more? 1294 01:04:48,850 --> 01:04:52,405 - She doesn't deserve this. - Daniel, please. 1295 01:04:52,440 --> 01:04:56,237 I'd recommend a clean slice across the throat. 1296 01:04:56,271 --> 01:04:59,447 Severing the jugular bisecting the airway 1297 01:04:59,481 --> 01:05:01,483 would be the most rapid. 1298 01:05:03,244 --> 01:05:05,142 Oh, God, please! 1299 01:05:05,177 --> 01:05:07,731 Oh, please let me out, please. 1300 01:05:10,354 --> 01:05:12,632 I'm gonna put an end to your fucking game right now. 1301 01:05:12,667 --> 01:05:15,877 Daniel, you disappoint. 1302 01:05:15,912 --> 01:05:17,983 Let her go, let her go! 1303 01:05:21,020 --> 01:05:23,022 Oh, oh, oh God. 1304 01:05:23,057 --> 01:05:24,161 There, there. 1305 01:05:26,888 --> 01:05:28,027 Over there. 1306 01:05:28,062 --> 01:05:29,166 Vanessa. 1307 01:05:29,201 --> 01:05:32,411 No, we cannot stop now, Daniel. 1308 01:05:32,445 --> 01:05:34,102 We have come too far. 1309 01:05:34,137 --> 01:05:35,932 I am gonna fight. 1310 01:05:36,691 --> 01:05:39,487 I still have fight in me, do you? 1311 01:05:50,153 --> 01:05:52,776 You see anything? - I don't, I don't know. 1312 01:05:52,810 --> 01:05:56,607 I mean, there's gotta be a door back there. 1313 01:05:56,642 --> 01:05:57,505 Oh God, Daniel. 1314 01:05:57,539 --> 01:06:00,853 Enough with damn camera. - Just leave it. 1315 01:06:06,893 --> 01:06:07,998 Okay, okay. 1316 01:06:09,620 --> 01:06:11,139 What's over there? 1317 01:06:12,589 --> 01:06:14,039 I don't know. 1318 01:06:18,215 --> 01:06:20,942 My patience is waning, Daniel. 1319 01:06:20,977 --> 01:06:24,049 - Is, is he here? - He's here alright. 1320 01:06:25,947 --> 01:06:27,466 I shall count to three, 1321 01:06:27,500 --> 01:06:31,711 and then both of you drop dead like all the others, 1322 01:06:33,058 --> 01:06:35,612 or you can live the rest of your life 1323 01:06:35,646 --> 01:06:38,995 in the light of glorious darkness. 1324 01:06:42,274 --> 01:06:44,276 Give me another choice. 1325 01:06:44,793 --> 01:06:46,623 You made your choice. 1326 01:06:46,657 --> 01:06:49,902 You summoned me of your own free will. 1327 01:06:49,936 --> 01:06:52,629 You, you, have to believe, Daniel. 1328 01:06:52,663 --> 01:06:54,079 Please don't give up, please. 1329 01:06:54,113 --> 01:06:55,114 - Okay. - One. 1330 01:06:55,149 --> 01:06:58,980 Oh, God and Father of Our Lord, Jesus Christ. 1331 01:06:59,015 --> 01:07:01,603 - Two. - I appeal to thy Holy Name. 1332 01:07:01,638 --> 01:07:03,950 Three. 1333 01:07:03,985 --> 01:07:06,436 I'm humbly begging your kindness, please. 1334 01:07:10,888 --> 01:07:12,476 No, oh, oh, oh, no. 1335 01:07:16,825 --> 01:07:18,310 I don't wanna die, I don't wanna die. 1336 01:07:18,344 --> 01:07:21,037 Please, please, oh please, argh! 1337 01:07:21,071 --> 01:07:23,384 Vanessa, stop fighting, please. 1338 01:07:23,418 --> 01:07:27,146 Oh, please. 1339 01:07:27,181 --> 01:07:28,320 Ugh! 1340 01:07:33,221 --> 01:07:34,084 Ugh! 1341 01:07:39,745 --> 01:07:40,608 Ugh! 1342 01:07:47,132 --> 01:07:51,170 Oh, Daniel, Daniel, Daniel. 1343 01:07:56,762 --> 01:08:00,938 I must ask, was it really worth all that fuss? 1344 01:08:04,563 --> 01:08:05,702 I hate you. 1345 01:08:08,187 --> 01:08:09,809 I fucking hate you. 1346 01:08:11,190 --> 01:08:12,088 Ugh. 1347 01:08:20,234 --> 01:08:21,200 Huh. 1348 01:08:21,235 --> 01:08:24,445 That is what I call keeping it real. 1349 01:08:26,343 --> 01:08:27,620 Surprised? 1350 01:08:27,655 --> 01:08:30,761 Ha ha ha ha ha, you shouldn't be. 1351 01:08:30,796 --> 01:08:32,556 Most heinous atrocities are always committed 1352 01:08:32,591 --> 01:08:35,007 by the most banal of men, 1353 01:08:35,041 --> 01:08:39,115 dictators, zealots, politicians. 1354 01:08:39,874 --> 01:08:43,809 The extraordinary thing is, no one ever sees me coming. 1355 01:08:43,843 --> 01:08:45,707 Oh, come on, Daniel, cheer up. 1356 01:08:45,742 --> 01:08:48,986 Look, you got it all on camera. 1357 01:08:49,021 --> 01:08:51,575 Although, I might edit this last part 1358 01:08:51,610 --> 01:08:54,440 a little bit if I were you, 1359 01:08:54,475 --> 01:08:57,340 but after that, you are going to be the first person 1360 01:08:57,374 --> 01:09:01,585 to show an increasingly secular, cynical world 1361 01:09:01,792 --> 01:09:04,243 absolute, irrefutable proof 1362 01:09:04,968 --> 01:09:07,902 of the existence of a higher power. 1363 01:09:11,250 --> 01:09:12,148 Me. 1364 01:09:16,531 --> 01:09:18,568 Some have said this is the first time ever 1365 01:09:18,602 --> 01:09:20,397 that real indisputable evidence 1366 01:09:20,432 --> 01:09:23,504 has ever been recorded of something, 1367 01:09:24,090 --> 01:09:25,437 beyond the veil, 1368 01:09:27,749 --> 01:09:28,854 paranormal. 1369 01:09:30,235 --> 01:09:33,238 Um, a whole new religious order has awoken 1370 01:09:33,272 --> 01:09:34,308 for some who 1371 01:09:36,206 --> 01:09:40,383 believe this to be unquestionable proof of life after death. 1372 01:09:43,386 --> 01:09:47,597 And then, there's some that think I faked the whole thing. 1373 01:09:49,392 --> 01:09:50,807 I guess that's for each and every one of you 1374 01:09:50,841 --> 01:09:52,981 to decide for yourselves. 1375 01:09:55,363 --> 01:09:56,571 This happened, 1376 01:09:59,574 --> 01:10:00,437 to me, 1377 01:10:03,095 --> 01:10:03,958 to them, 1378 01:10:06,719 --> 01:10:07,789 all of us. 1379 01:10:11,068 --> 01:10:14,140 Look, I can't explain it, and I'm not even 1380 01:10:14,175 --> 01:10:17,454 gonna begin to try and understand it. 1381 01:10:18,041 --> 01:10:20,630 What you're about to see is ... 1382 01:10:21,562 --> 01:10:22,425 real. 1383 01:10:28,085 --> 01:10:29,949 Let's roll the film. 1384 01:10:33,159 --> 01:10:34,644 - Thank you, Daniel. 1385 01:10:56,113 --> 01:10:59,841 Oh, come on, man, get the camera out of my face. 1386 01:11:01,809 --> 01:11:03,431 That's enough. 1387 01:11:03,453 --> 01:11:33,453 Farid Morocco 1388 01:11:28,525 --> 01:11:32,253 ? Yeah I hear unholy voices 1389 01:11:34,186 --> 01:11:38,363 ? I don't care I don't listen anyway ? 1390 01:11:40,157 --> 01:11:44,300 ? When I hear that devil calling ? 1391 01:11:46,060 --> 01:11:50,271 ? I look again and find another way ? 1392 01:11:52,342 --> 01:11:54,862 ? Another way 1393 01:12:01,489 --> 01:12:04,009 ? I'm not a man that can walk away ? 1394 01:12:04,043 --> 01:12:07,253 ? When I hear the voices inside me say ? 1395 01:12:07,288 --> 01:12:11,465 ? I'm not a man who ever walks away from you ? 1396 01:12:13,363 --> 01:12:15,952 ? There's never time to go back and try ? 1397 01:12:15,986 --> 01:12:19,231 ? When the past is gone and you ask why ? 1398 01:12:19,265 --> 01:12:22,648 ? There's never time there's never time ? 1399 01:12:22,683 --> 01:12:23,994 ? Feels like I'm dying 1400 01:12:24,029 --> 01:12:28,136 ? Feels like I'm selling my soul ? 1401 01:12:37,698 --> 01:12:41,564 ? And I walk among the living 1402 01:12:43,393 --> 01:12:47,570 ? Heart and soul been ripped away from me ? 1403 01:12:49,434 --> 01:12:53,299 ? You can be a lowly playmate 1404 01:12:55,474 --> 01:12:59,271 ? Evil mother whispers agony 1405 01:13:01,687 --> 01:13:03,724 ? Agony 1406 01:13:10,593 --> 01:13:13,319 ? I'm not a man that can walk away ? 1407 01:13:13,354 --> 01:13:16,564 ? When I hear the voices inside me say ? 1408 01:13:16,599 --> 01:13:20,810 ? I'm not a man who ever walks away from you ? 1409 01:13:22,570 --> 01:13:25,297 ? There's never time to go back and try ? 1410 01:13:25,331 --> 01:13:28,714 ? When the past is gone and you ask why ? 1411 01:13:28,749 --> 01:13:31,924 ? There's never time there's never time ? 1412 01:13:31,959 --> 01:13:33,443 ? Feels like I'm dying 1413 01:13:33,478 --> 01:13:37,551 ? Feels like I'm selling my soul ? 1414 01:14:24,563 --> 01:14:27,048 ? I'm not a man that can walk away ? 1415 01:14:27,083 --> 01:14:30,396 ? When I hear the voices inside me say ? 1416 01:14:30,431 --> 01:14:34,608 ? I'm not a man who ever walks away from you ? 1417 01:14:36,368 --> 01:14:39,060 ? There's never time to go back and try ? 1418 01:14:39,095 --> 01:14:42,512 ? When the past is gone and you ask why ? 1419 01:14:42,547 --> 01:14:45,619 ? There's never time there's never time ? 1420 01:14:45,653 --> 01:14:47,137 ? Feels like I'm dying 1421 01:14:47,172 --> 01:14:51,383 ? Feels like I'm selling my soul ha ha ? 100431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.