All language subtitles for Dark River (2017) BR Eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,500 --> 00:01:43,298 And away. 2 00:01:47,088 --> 00:01:49,933 - Getting a full one? - Yeah. We've got to get a full one. 3 00:01:56,473 --> 00:01:58,350 I hate 'em without handles. 4 00:01:58,475 --> 00:02:00,148 I know. 5 00:02:00,268 --> 00:02:04,114 - Do you want me to... - No, it's all right, I got it. Okay. 6 00:02:09,361 --> 00:02:11,409 - Your wages. - Yeah, thanks. 7 00:02:15,617 --> 00:02:17,415 Was it something we said? 8 00:02:20,288 --> 00:02:22,211 Er, we um... 9 00:02:23,333 --> 00:02:25,301 My dad died. 10 00:02:27,254 --> 00:02:28,381 Oh, Alice. 11 00:02:34,928 --> 00:02:36,646 When you're ready to come back... 12 00:02:37,806 --> 00:02:39,524 Probably not coming back. 13 00:02:39,641 --> 00:02:42,144 He... promised farm to me. 14 00:02:42,269 --> 00:02:45,318 - That's good news, isn't it? - Yeah, yeah, be good, yeah. 15 00:02:46,106 --> 00:02:47,824 Be good to settle. 16 00:02:49,109 --> 00:02:51,203 You know, see my brother and... 17 00:03:00,412 --> 00:03:02,631 Well, there'll always be a place for you here. 18 00:04:57,320 --> 00:05:01,826 ♪ my father left me an acre of land 19 00:05:02,909 --> 00:05:07,631 ♪ sing Ivy, sing Ivy 20 00:05:09,499 --> 00:05:15,256 ♪ my father left me an acre of land 21 00:05:15,380 --> 00:05:17,599 ♪ sing holly 22 00:05:17,716 --> 00:05:21,311 ♪ go whistle and Ivy 23 00:05:27,225 --> 00:05:31,606 ♪ I ploughed it with a ram's horn 24 00:05:33,606 --> 00:05:38,408 ♪ sing Ivy, sing Ivy 25 00:05:40,071 --> 00:05:45,498 ♪ and sowed it all over with one peppercorn 26 00:05:45,618 --> 00:05:48,246 ♪ sing holly 27 00:05:49,205 --> 00:05:52,254 ♪ go whistle and Ivy 28 00:05:57,255 --> 00:06:00,930 ♪ sing holly 29 00:06:03,428 --> 00:06:06,182 ♪ go whistle and Ivy 30 00:06:09,893 --> 00:06:13,693 ♪ sing holly 31 00:06:16,107 --> 00:06:19,657 ♪ go whistle and Ivy 32 00:06:21,404 --> 00:06:25,284 ♪ sing Ivy 33 00:06:34,334 --> 00:06:38,931 ♪ I sent it home in a walnut shell 34 00:06:40,715 --> 00:06:44,219 ♪ sing Ivy, sing Ivy 35 00:06:46,304 --> 00:06:49,899 ♪ and thrashed it with a goose's quill 36 00:06:52,268 --> 00:06:55,443 ♪ sing holly 37 00:06:55,563 --> 00:06:59,989 ♪ go whistle and Ivy 38 00:07:04,239 --> 00:07:06,833 ♪ sing holly 39 00:07:10,245 --> 00:07:13,374 ♪ go whistle and Ivy 40 00:07:16,584 --> 00:07:20,589 ♪ sing holly 41 00:07:22,423 --> 00:07:27,429 ♪ go whistle and Ivy 42 00:07:28,596 --> 00:07:32,476 ♪ sing holly 43 00:07:35,061 --> 00:07:39,191 ♪ go whistle and Ivy 44 00:07:41,192 --> 00:07:44,241 ♪ sing Ivy ♪ 45 00:08:06,426 --> 00:08:08,178 Hey. Shh. 46 00:08:08,303 --> 00:08:10,271 Who are you, eh? 47 00:08:12,390 --> 00:08:15,235 Oh. You're one of fly's, are you? 48 00:08:44,422 --> 00:08:46,174 Hey. 49 00:08:48,885 --> 00:08:51,058 Joe? 50 00:08:54,557 --> 00:08:56,025 Joe? 51 00:11:10,193 --> 00:11:12,070 Joe? 52 00:12:31,983 --> 00:12:33,860 Oh, stop! 53 00:12:59,844 --> 00:13:01,187 Come on! 54 00:13:01,304 --> 00:13:03,728 It's not gonna be that cold. Come on! 55 00:13:03,848 --> 00:13:06,067 Oh, my God, look at that. That's awesome. 56 00:13:06,184 --> 00:13:08,482 I am not getting in that. 57 00:13:10,229 --> 00:13:12,152 Who's going in first? 58 00:13:12,273 --> 00:13:14,150 You are. 59 00:13:14,275 --> 00:13:16,278 Come on, guys! 60 00:13:17,111 --> 00:13:19,660 To be fair, I wouldn't mind going in. 61 00:13:22,116 --> 00:13:24,289 Come on! 62 00:16:14,872 --> 00:16:16,169 Shh. 63 00:16:16,290 --> 00:16:18,338 Hey, hey, hey! Shh. 64 00:16:35,059 --> 00:16:37,062 Hep. 65 00:16:40,106 --> 00:16:41,983 Oh, God. 66 00:16:42,108 --> 00:16:45,283 Oh, Lassie. 67 00:16:45,403 --> 00:16:46,780 Let me see. 68 00:16:46,904 --> 00:16:48,451 Hey. 69 00:16:58,124 --> 00:17:00,593 I'll get gun, eh? Let's get you sorted. 70 00:17:42,668 --> 00:17:44,261 Shh, Billie, Billie. 71 00:17:44,378 --> 00:17:47,427 - Shh. Shh. Shh. - She bred out of fly, is she? 72 00:17:48,466 --> 00:17:50,560 Eh? Er... 73 00:17:50,676 --> 00:17:52,349 Erm... No, no, she's... 74 00:17:55,389 --> 00:17:58,518 I paid good money for her - £500, like. 75 00:17:58,642 --> 00:18:03,318 I've wasted her. She's... she's more of an alarm system than a working dog. 76 00:18:07,109 --> 00:18:09,737 Needs an owner that can do better for you, don't you? 77 00:18:20,831 --> 00:18:22,299 Where were you? 78 00:18:22,416 --> 00:18:24,510 - I were contracted... - Don't. 79 00:18:24,627 --> 00:18:27,631 You don't need to chat shit. 80 00:18:30,966 --> 00:18:32,593 I'm here now. 81 00:18:32,718 --> 00:18:34,311 And what good is that? 82 00:18:35,346 --> 00:18:37,394 Really? I mean, it's too late now, innit? 83 00:18:38,474 --> 00:18:40,192 He's gone. 84 00:18:45,439 --> 00:18:48,238 - I've been driving all night. - Where's key for gun cabinet? 85 00:18:48,359 --> 00:18:50,987 - I've got to get my head down. - There's a yow needs culling. 86 00:18:51,111 --> 00:18:54,411 - I'm not giving you my gun. - Well, better get up there, hadn't you? 87 00:19:02,790 --> 00:19:05,293 I haven't seen you for 15 years. 88 00:19:09,338 --> 00:19:11,136 You've... 89 00:19:14,134 --> 00:19:15,352 I'll... 90 00:19:15,469 --> 00:19:17,096 I'll wait with her. 91 00:19:18,556 --> 00:19:20,274 Can you call knacker man? 92 00:19:36,782 --> 00:19:39,331 It's all right. 93 00:19:39,451 --> 00:19:41,294 Be over soon. 94 00:19:41,412 --> 00:19:43,085 All right. 95 00:19:43,205 --> 00:19:44,752 Stay there. 96 00:19:45,833 --> 00:19:48,052 Man: You all right, love? 97 00:19:48,168 --> 00:19:51,638 Yeah. She's broke her leg. She's done for. 98 00:19:51,755 --> 00:19:53,473 Alice? 99 00:19:55,217 --> 00:19:57,470 It's David. Spider. 100 00:19:59,889 --> 00:20:01,937 Yeah, it's her left one. 101 00:20:03,142 --> 00:20:04,564 Aye. 102 00:20:10,065 --> 00:20:11,863 Aye. 103 00:20:21,869 --> 00:20:23,462 20, is it? 104 00:20:23,579 --> 00:20:26,378 You didn't know I were knacker man, did you? 105 00:20:26,498 --> 00:20:29,377 - I got out of farming a while back now. - You said 20, did you? 106 00:20:31,462 --> 00:20:32,714 Aye. 107 00:20:40,012 --> 00:20:42,857 - Your Joe still hanging on, is he? - Yeah. 108 00:20:42,973 --> 00:20:44,725 He's proper fucked now, in't he? 109 00:20:44,850 --> 00:20:46,727 No, he's all right, actually. 110 00:20:47,770 --> 00:20:49,443 - Yeah? - Yeah. 111 00:20:52,942 --> 00:20:54,740 You know where to find me. 112 00:21:29,645 --> 00:21:31,739 Where you stopping? 113 00:21:31,855 --> 00:21:33,573 Prefab. 114 00:21:33,691 --> 00:21:35,364 Don't be daft. Stop in house. 115 00:22:59,151 --> 00:23:01,370 Go on, hold my hand. 116 00:23:01,487 --> 00:23:03,785 Go on, then. Take one step. One step. 117 00:23:03,906 --> 00:23:05,829 No, no, you gotta hold my hand properly. 118 00:23:41,902 --> 00:23:45,202 Erm... I've made you summat to eat. 119 00:23:45,322 --> 00:23:47,165 Erm... I'm not hungry. It's fine. 120 00:23:52,162 --> 00:23:53,960 Go on, then. 121 00:24:22,651 --> 00:24:24,369 I expect you've been all over, then. 122 00:24:25,737 --> 00:24:29,287 Yeah, well, er... there's a circuit, you know. 123 00:24:29,408 --> 00:24:31,877 - New Zealand, Norway. - Yeah? 124 00:24:31,994 --> 00:24:33,291 Anywhere there's sheep. 125 00:24:33,412 --> 00:24:34,789 - Want one? No? - No. 126 00:24:35,831 --> 00:24:37,583 Well... 127 00:24:37,708 --> 00:24:40,086 You've seen the world. 128 00:24:40,210 --> 00:24:42,508 Well, you must have been some places. 129 00:24:42,629 --> 00:24:44,006 Dover. 130 00:24:45,299 --> 00:24:47,267 To pick up spuds. 131 00:24:49,094 --> 00:24:51,188 I used to get over to Ireland. 132 00:24:51,305 --> 00:24:53,399 On wagons, like. 133 00:24:55,642 --> 00:24:57,610 Yeah, it were great. 134 00:24:59,563 --> 00:25:01,190 Ferry and that. 135 00:25:04,484 --> 00:25:07,488 Most of the time, just been grafting here, you know what it's like. 136 00:25:09,573 --> 00:25:11,917 And looking after dad. 137 00:25:21,960 --> 00:25:23,837 I've applied for tenancy. 138 00:25:29,843 --> 00:25:31,595 Interview's tomorrow. 139 00:25:33,889 --> 00:25:38,270 I'll do hard graft. You can... You can give up lorries. 140 00:25:48,028 --> 00:25:49,826 Dad promised it to me. 141 00:25:54,409 --> 00:25:57,003 Sorry? Am I fucking losing it? 142 00:26:20,143 --> 00:26:22,487 You know he were asking for you, don't you? 143 00:26:23,939 --> 00:26:26,408 Oh, yeah. He kept on asking, "when's she coming?" 144 00:26:26,525 --> 00:26:29,654 And I had to... Well, I had to lie to him, didn't I? 145 00:26:30,696 --> 00:26:32,994 I had to make shit up on your behalf. 146 00:26:49,339 --> 00:26:51,433 Um... Will you get out, please? 147 00:26:54,761 --> 00:26:56,479 - Get out. - Joe... 148 00:26:59,224 --> 00:27:01,192 Please, can you just get out? 149 00:28:06,500 --> 00:28:08,343 - You're early. - Rowan spender. 150 00:28:11,088 --> 00:28:12,886 Lead the way. 151 00:28:30,982 --> 00:28:32,734 What you doing? 152 00:28:34,569 --> 00:28:36,162 This is land agent. 153 00:28:37,197 --> 00:28:38,870 Water corporation sent him. 154 00:28:38,990 --> 00:28:40,412 Rowan spender. 155 00:28:40,534 --> 00:28:43,037 Fuck off. I don't care who you are. 156 00:28:43,161 --> 00:28:45,084 You can fuck off out my house. 157 00:28:46,706 --> 00:28:48,424 Now. 158 00:28:57,384 --> 00:28:58,727 Sorry. 159 00:28:58,844 --> 00:29:01,518 Oh, um... we can go in there. 160 00:29:10,313 --> 00:29:12,737 You know, technically, the farm should go to me. 161 00:29:12,858 --> 00:29:13,859 You know that, don't you? 162 00:29:13,984 --> 00:29:15,952 We don't seem to have received your application. 163 00:29:16,069 --> 00:29:17,912 Fuck off with your applications! 164 00:29:18,029 --> 00:29:20,999 I swear to fucking God, I've grafted on this land since I could walk. 165 00:29:21,116 --> 00:29:23,835 We do expect our tenant to maintain our properties better. 166 00:29:23,952 --> 00:29:26,956 - Bib-bib-bib-bib-bib! - Joe. 167 00:29:27,080 --> 00:29:29,458 Is that right? And what would you know about it, eh? 168 00:29:29,583 --> 00:29:30,880 Joe! 169 00:29:31,001 --> 00:29:33,425 I mean, where do they find little boys like you? 170 00:29:33,545 --> 00:29:36,469 Dressed in little uniforms, pottering about like a little pussy. 171 00:29:38,175 --> 00:29:41,930 You come here, treat me like I'm some rare breed out of a fucking textbook! 172 00:29:42,053 --> 00:29:44,807 It's all fucking assets and lifestyle to you lot, ain't it? 173 00:29:44,931 --> 00:29:46,558 - Sorry about that. - No. No, no, no. 174 00:29:46,683 --> 00:29:48,435 Joe: You're all selfish fucking twats! 175 00:29:48,560 --> 00:29:49,903 - So... - I'm sorry. 176 00:29:50,020 --> 00:29:52,273 Okay. 177 00:29:52,397 --> 00:29:54,695 The land's in poor condition. 178 00:29:54,816 --> 00:29:56,910 Barn roof and the mortar need replacing 179 00:29:57,027 --> 00:29:59,655 or you could be found in breach of your contract. 180 00:29:59,779 --> 00:30:01,406 And the rats are a problem. 181 00:30:01,531 --> 00:30:05,661 Look... my dad and my brother have done their best but they've let it go. 182 00:30:07,037 --> 00:30:08,835 I wanna sort it... 183 00:30:09,498 --> 00:30:12,001 Get it back to how it were when my mum and Nanna ran it. 184 00:30:12,125 --> 00:30:15,675 And what is the situation with your brother? 185 00:30:17,672 --> 00:30:20,016 Erm... well, we can work it together. 186 00:30:20,133 --> 00:30:23,637 - He's not done a very good job of... - No, I know, I know, but I'll sort it. 187 00:30:26,973 --> 00:30:30,898 Look, he's just... He's not himself with my dad... dying. 188 00:30:37,067 --> 00:30:40,321 If you make a start fixing the holding up. 189 00:30:41,530 --> 00:30:44,033 Maintaining boundaries, deal with vermin... 190 00:30:48,119 --> 00:30:50,167 I'd say you're in with a very good chance. 191 00:30:53,583 --> 00:30:55,051 Thank you. 192 00:31:20,360 --> 00:31:22,408 Away. Away. 193 00:31:24,322 --> 00:31:27,952 Lie down. Lie down. Lie down. Lie down, Billie. 194 00:31:31,746 --> 00:31:33,248 Hey, Joe. 195 00:31:33,373 --> 00:31:35,922 She's dead intelligent. Reckon I could train her up. 196 00:31:38,044 --> 00:31:39,842 No, it's too late now. 197 00:31:42,966 --> 00:31:44,559 Joe. 198 00:31:47,887 --> 00:31:49,309 Yeah? 199 00:31:53,018 --> 00:31:54,770 I should have come back. 200 00:31:56,313 --> 00:31:58,281 But I just... 201 00:31:58,398 --> 00:32:00,241 I couldn't face him. 202 00:32:11,119 --> 00:32:12,792 Did he suffer? 203 00:32:18,501 --> 00:32:20,674 Yeah, he did. 204 00:32:30,013 --> 00:32:31,390 Away. 205 00:32:32,474 --> 00:32:35,319 Away. Away. 206 00:32:36,394 --> 00:32:38,146 Away. 207 00:32:38,271 --> 00:32:40,569 Away. Lie down. 208 00:32:42,734 --> 00:32:44,532 Lie down. 209 00:32:50,533 --> 00:32:51,580 Come by. 210 00:32:51,701 --> 00:32:54,546 Come by. Come by. 211 00:32:54,663 --> 00:32:56,131 Come by. 212 00:34:39,434 --> 00:34:41,357 What are you doing? 213 00:34:41,478 --> 00:34:43,526 - I'm doing rats. - No, no, no, no. 214 00:34:43,646 --> 00:34:45,398 - No, no, no, don't do that. - Why? 215 00:34:47,150 --> 00:34:49,869 No, no, there's owls in here. 216 00:34:49,986 --> 00:34:51,533 Up there, there's fledglings. 217 00:34:54,699 --> 00:34:56,827 - There. - Oh, wow. 218 00:34:59,704 --> 00:35:01,172 Oh, there... 219 00:35:01,289 --> 00:35:03,917 - Shh. - Been a while. 220 00:35:18,473 --> 00:35:20,316 Wait. 221 00:35:20,433 --> 00:35:22,310 We should cut that field. 222 00:35:24,562 --> 00:35:26,360 I don't cut for silage. 223 00:35:26,481 --> 00:35:28,074 I leave it for hay. 224 00:35:28,191 --> 00:35:30,364 They're all skin and bone. 225 00:35:33,613 --> 00:35:35,456 Come here. 226 00:35:36,616 --> 00:35:38,914 I wanna show you summat. 227 00:35:51,798 --> 00:35:53,801 It's Shepherd's needle. 228 00:35:55,510 --> 00:35:57,513 You don't see it very often. 229 00:35:58,304 --> 00:36:00,557 Not round here, anyway. 230 00:36:00,682 --> 00:36:03,777 When it comes through its seed pods, they look like a needle. 231 00:36:05,937 --> 00:36:08,486 When you cut it for silage, all you end up doing is... 232 00:36:10,316 --> 00:36:12,489 killing everything that's under it. 233 00:36:15,363 --> 00:36:17,366 In one acre of hay meadow... 234 00:36:19,033 --> 00:36:21,036 you've got 400 million insects. 235 00:36:24,163 --> 00:36:26,166 600 million mites. 236 00:36:27,959 --> 00:36:29,381 Two million spiders. 237 00:36:32,046 --> 00:36:34,515 Burnet moths. 238 00:36:34,632 --> 00:36:36,635 Butterflies, bees. 239 00:36:37,844 --> 00:36:40,097 Voles, shrews. 240 00:36:46,227 --> 00:36:48,230 Yeah, yeah... 241 00:36:54,944 --> 00:36:56,992 But, Joe... 242 00:36:57,113 --> 00:36:58,865 Silage is better for 'em. 243 00:37:02,243 --> 00:37:05,418 Maybe we just... cut it just this year? 244 00:37:06,372 --> 00:37:07,419 No. 245 00:37:07,540 --> 00:37:09,588 Only take contractor couple of hours. 246 00:37:09,709 --> 00:37:11,712 We can't afford a contractor. 247 00:37:15,256 --> 00:37:18,601 - Look, what if I sell a few lambs? - No, no. You're not selling my lambs. 248 00:37:18,718 --> 00:37:21,346 - We gotta do summat! - It's too early! I sell 'em fat! 249 00:37:21,471 --> 00:37:24,350 - Yeah, but it'll grow back. - I said no! I said no! 250 00:37:53,544 --> 00:37:57,720 I can clip flock, cut bale and wrap silage. 251 00:37:58,925 --> 00:38:00,643 415 all in. 252 00:38:05,515 --> 00:38:08,314 - What are you hoping for? - 50 a head. 253 00:38:09,268 --> 00:38:11,271 Think you'll get that? 254 00:38:12,021 --> 00:38:13,443 Yeah. 255 00:38:15,775 --> 00:38:18,369 I can do it for 400. Deal? 256 00:38:18,486 --> 00:38:20,204 Yeah. Thanks, Jim. 257 00:38:20,321 --> 00:38:22,073 You'll be right. 258 00:38:25,743 --> 00:38:27,541 Hup! 259 00:38:28,871 --> 00:38:30,748 Alice! Alice! 260 00:38:30,873 --> 00:38:33,797 - I'd heard you were back. - Matty! Long time no see. 261 00:38:33,918 --> 00:38:36,387 Aye. And if there's owt you want, let us know. 262 00:38:36,504 --> 00:38:37,847 Auctioneer: Bell. Keld farm. 263 00:38:37,964 --> 00:38:40,843 - Ta. That's kind of you, Matty. - I mean it. 264 00:38:42,093 --> 00:38:45,268 - All right, I've gotta go. - Bell. Keld farm. 265 00:38:49,058 --> 00:38:51,436 I'm looking for um... 50 per head. 266 00:38:54,981 --> 00:38:56,858 Right, where we gonna be there? 267 00:38:56,983 --> 00:38:58,656 50. 268 00:38:58,776 --> 00:39:01,200 Want 45... 40. 269 00:39:01,320 --> 00:39:02,822 40 b. 40 b. 40 b. 40 b. 270 00:39:02,947 --> 00:39:07,293 40.50. 40.50. 40.50 b. At 40.50 b. 40.50 b. 40.50. 271 00:39:07,410 --> 00:39:10,664 41.50, 41.50, 41.50, 41.50, 41.50, 41.50. 272 00:39:10,788 --> 00:39:12,210 42, b 42, b 42. 273 00:39:12,331 --> 00:39:16,256 At 42, b 42.50, 42.50, 42.50, 42.50, 42.50. 274 00:39:16,377 --> 00:39:19,722 Last chance. At 42.50 275 00:39:20,757 --> 00:39:22,054 scowcroft. 276 00:39:22,175 --> 00:39:23,677 Eight at 42.50 277 00:39:27,430 --> 00:39:30,650 bad luck, love. Your Joe won't be too pleased. 278 00:39:32,643 --> 00:39:36,068 Look, tell you what, I'll do job for 300. 279 00:39:36,189 --> 00:39:39,113 Your dad would have wanted me to look out for you. 280 00:39:39,233 --> 00:39:41,281 It hurt him when you didn't come back. 281 00:39:42,487 --> 00:39:45,115 Thought they'd have gi' you some time off for funeral. 282 00:39:45,239 --> 00:39:47,037 A lot came. He were well-liked. 283 00:39:47,158 --> 00:39:49,411 Well, Jim, you don't know shite, all right? 284 00:39:50,870 --> 00:39:52,998 - Where you going? - I'll find someone else. 285 00:39:53,122 --> 00:39:55,125 I'm doing you a favour here! 286 00:39:55,708 --> 00:39:58,302 You won't get anyone else do it for that money, you know? 287 00:39:58,419 --> 00:40:01,343 You know what? Your mother were an hard-nosed bitch an' all! 288 00:40:03,883 --> 00:40:07,513 He should have taught both of you some respect, the soft bastard! 289 00:40:14,811 --> 00:40:16,484 Fuck! 290 00:41:53,576 --> 00:41:55,829 Away! 291 00:42:15,514 --> 00:42:16,982 Thanks. 292 00:42:47,421 --> 00:42:49,048 Go on. 293 00:42:55,304 --> 00:42:56,556 - Matty. - Yeah? 294 00:42:56,681 --> 00:42:57,933 Here. 295 00:43:00,226 --> 00:43:02,479 - Shall we crack on? - Yeah, look, Matty, I'm... 296 00:43:02,603 --> 00:43:06,574 - I'm sorry it's not much. I... - Don't worry about it. 297 00:43:25,710 --> 00:43:27,633 I don't fucking believe it. 298 00:43:27,753 --> 00:43:29,300 Alice? 299 00:43:30,798 --> 00:43:33,051 You've sold my fucking lambs, haven't you? 300 00:43:33,175 --> 00:43:36,270 - I only sold eight. Now we can afford... - It don't matter. No, no, no. 301 00:43:36,387 --> 00:43:38,156 I told you not to and you've fucking done it! 302 00:43:38,180 --> 00:43:40,228 You've been away on shift. Things have to be done. 303 00:43:40,349 --> 00:43:41,618 I don't care! You've gone behind my back. 304 00:43:41,642 --> 00:43:42,882 I told you not to fucking do it 305 00:43:42,977 --> 00:43:45,651 and you've gone and done it, haven't you? 306 00:43:46,814 --> 00:43:49,693 Selling my lambs to pay your wages now? Is that how it's going? 307 00:43:50,401 --> 00:43:52,995 - I thought you knew. - You ain't got enough going on in... 308 00:43:53,112 --> 00:43:54,830 I thought you... 309 00:43:55,448 --> 00:43:57,371 Pack it in! Pack it in! 310 00:44:00,578 --> 00:44:02,751 Don't lay a finger on my sheep without my say-so. 311 00:44:02,872 --> 00:44:04,840 You're lucky to have her. 312 00:44:06,459 --> 00:44:07,961 Are you okay? 313 00:44:08,085 --> 00:44:09,507 Yeah, fine. 314 00:44:10,463 --> 00:44:12,761 - Take your money. - I don't want it. You can fuck off. 315 00:44:12,882 --> 00:44:14,885 Don't want your charity. 316 00:44:24,727 --> 00:44:26,855 What the fuck are you playing at? 317 00:44:28,898 --> 00:44:31,492 What, are you showing me up in front of neighbours now? 318 00:44:31,609 --> 00:44:33,577 That the game? 319 00:44:35,529 --> 00:44:38,999 - What you doing with that? - I thought I'd spray 'em. 320 00:44:39,116 --> 00:44:40,584 I don't spray 'em. I dip 'em. 321 00:44:41,660 --> 00:44:43,913 - Dip's not good for you. - Well, I dip 'em! 322 00:44:46,374 --> 00:44:48,172 Go on, dip's where it always is. 323 00:45:44,890 --> 00:45:46,392 Get up there. 324 00:45:56,527 --> 00:45:57,745 Ssh. 325 00:46:03,701 --> 00:46:05,954 I've struggled with you being back here. 326 00:46:08,372 --> 00:46:10,375 No, no, I find it hard. 327 00:46:13,878 --> 00:46:15,926 Do you wish I hadn't come? 328 00:46:21,927 --> 00:46:23,600 Ssh. 329 00:46:29,768 --> 00:46:32,146 I've got succession rights and... 330 00:46:32,271 --> 00:46:34,365 I'm gonna claim for tenancy. 331 00:46:40,321 --> 00:46:41,448 Joe... 332 00:46:44,867 --> 00:46:46,540 Can we talk about this, please? 333 00:46:54,502 --> 00:46:56,550 Richard: Keep an eye on her. 334 00:47:33,040 --> 00:47:34,917 Do you like my tattoo? 335 00:47:35,042 --> 00:47:36,419 It's all right, yeah. 336 00:47:36,544 --> 00:47:38,217 Do you like me? 337 00:48:07,575 --> 00:48:09,578 What do you want? 338 00:48:11,078 --> 00:48:12,751 Is someone living in there? 339 00:48:14,415 --> 00:48:17,089 No, it's just for feed and that. 340 00:48:17,918 --> 00:48:19,545 It's your sister, isn't it? 341 00:48:22,089 --> 00:48:25,184 Simon shawcross. Acquisitions, north moors water. 342 00:48:25,301 --> 00:48:27,429 Can I have a word? 343 00:48:37,187 --> 00:48:40,111 These farms aren't making any money any more, are they, eh? 344 00:48:44,945 --> 00:48:47,664 We sell quite a few of them on to property developers now. 345 00:48:50,576 --> 00:48:52,624 There's 100 grand in it for the tenant. 346 00:48:54,955 --> 00:48:57,299 We interviewed your sister. Point is... 347 00:48:59,043 --> 00:49:00,670 we need the farm back. 348 00:49:02,671 --> 00:49:05,390 So if we er... award the tenancy to you, 349 00:49:06,550 --> 00:49:08,427 technically, she'd be trespassing. 350 00:49:11,513 --> 00:49:13,561 So, you evict her, we buy you out. 351 00:49:14,808 --> 00:49:17,106 Money in your pocket. How's that sound? 352 00:49:24,485 --> 00:49:26,362 I'll er... I'll leave you my number. 353 00:49:28,947 --> 00:49:30,870 Give us a ring. 354 00:49:30,991 --> 00:49:32,959 Get it sorted, yeah? 355 00:51:45,501 --> 00:51:46,844 Hey, listen. 356 00:51:48,712 --> 00:51:51,215 If I am awarded this tenancy, you'll ha' to go. 357 00:51:52,216 --> 00:51:53,468 - What? - All right? 358 00:51:53,592 --> 00:51:55,310 I don't understand. 359 00:51:55,427 --> 00:51:57,851 If I'm awarded it, you can stay on, you can work with me. 360 00:51:57,971 --> 00:51:59,598 Won't work. 361 00:54:24,701 --> 00:54:26,328 No, don't, it's all I got! 362 00:54:26,453 --> 00:54:28,046 No! 363 00:54:31,124 --> 00:54:32,671 Oh, sh... 364 00:54:32,793 --> 00:54:34,716 I'll fucking kill you! 365 00:54:50,602 --> 00:54:52,275 Oh, shit! 366 00:54:53,105 --> 00:54:54,277 Get here! 367 00:54:54,398 --> 00:54:55,945 Oh, fuck! 368 00:55:46,658 --> 00:55:48,501 You can't just bring that down here! 369 00:55:48,618 --> 00:55:52,669 Get it fucking off my land right now! I ain't fucking about! Get out my way! 370 00:55:52,789 --> 00:55:56,043 Get the fuck off me! Get the fuck off me! 371 00:55:57,002 --> 00:55:59,756 Fuck off! Fuck off! 372 00:55:59,880 --> 00:56:01,598 - Fuck... - Steady now. 373 00:56:01,715 --> 00:56:04,059 All right, okay. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 374 00:56:04,176 --> 00:56:05,769 I'm sorry. I'm sorry. 375 00:56:06,428 --> 00:56:07,805 - I'm sorry. - Come on. 376 00:56:09,056 --> 00:56:10,558 Fuck's sa-aake! 377 00:56:46,468 --> 00:56:48,220 Get nailer, will you? 378 00:56:50,514 --> 00:56:52,517 He's a good ratter, this one. 379 00:56:56,311 --> 00:56:57,563 So, what's up? 380 00:56:58,855 --> 00:57:00,858 Joe lost it last night. 381 00:57:01,733 --> 00:57:04,532 - He tried to set fire to my land rover. - Oh, God. 382 00:57:04,653 --> 00:57:06,747 - He were dead drunk. - That's just no excuse. 383 00:57:08,532 --> 00:57:10,079 He were arrested. 384 00:57:12,202 --> 00:57:13,954 Matty, it were me that called 'em. 385 00:57:17,541 --> 00:57:20,215 Well, he shouldn't have done it. So you did right thing. 386 00:57:20,335 --> 00:57:23,555 - I don't... - He's an idiot. You did the right thing. 387 00:57:24,548 --> 00:57:25,800 Yeah? 388 00:57:26,883 --> 00:57:28,476 Go on. 389 00:57:54,452 --> 00:57:57,080 Ssh. Come on, you. 390 00:58:20,687 --> 00:58:22,564 Nailer? 391 00:58:33,283 --> 00:58:34,785 Nailer? 392 00:58:39,664 --> 00:58:41,337 Where are you? 393 00:59:19,537 --> 00:59:21,540 Richard: 'Alice? 394 00:59:23,291 --> 00:59:24,884 'Alice? 395 00:59:25,001 --> 00:59:26,844 - Yeah. - 'Did you go with that lad?' 396 00:59:32,717 --> 00:59:34,515 Alice: 'You told him? You bastard!' 397 00:59:48,441 --> 00:59:50,409 Richard: See what you've done to me? 398 00:59:52,612 --> 00:59:54,034 Go on. 399 00:59:56,157 --> 00:59:58,285 Alice? Alice? 400 01:00:01,913 --> 01:00:03,460 Out! 401 01:00:12,048 --> 01:00:15,803 I've gotta go down that police station every fucking week because of you now. 402 01:00:17,887 --> 01:00:21,437 - You came at me, Joe. - You tell 'em you come at me with shears? 403 01:00:21,558 --> 01:00:23,276 - Did ya? - You came at me. 404 01:00:23,393 --> 01:00:25,487 No, you didn't tell 'em that bit, did you? 405 01:01:08,355 --> 01:01:09,447 Get off! 406 01:01:09,564 --> 01:01:10,782 Calm down. 407 01:01:10,899 --> 01:01:13,323 Watch your fucking mouth! 408 01:01:19,074 --> 01:01:21,077 You all right? 409 01:01:22,160 --> 01:01:24,163 Yeah. 410 01:01:25,622 --> 01:01:27,841 - Is that for me, is it? - It's not for me. 411 01:01:43,556 --> 01:01:44,808 Not here. 412 01:02:14,170 --> 01:02:15,843 Alice! 413 01:03:12,228 --> 01:03:14,276 Is mr bell home? 414 01:03:15,482 --> 01:03:17,485 I need to speak with both of you. 415 01:03:40,256 --> 01:03:42,884 Well... 416 01:03:44,511 --> 01:03:46,514 After much consideration, 417 01:03:47,639 --> 01:03:50,939 it has been decided that the tenancy will be awarded to Joe bell. 418 01:03:54,812 --> 01:03:56,815 You're mad. 419 01:03:57,857 --> 01:04:01,578 He can't... he can't even look after himself, never mind a farm. 420 01:04:01,694 --> 01:04:03,697 The decision's been made higher up. 421 01:04:05,281 --> 01:04:09,582 Mr bell, if you could just sign here for me, please. 422 01:04:10,203 --> 01:04:12,206 Alice: Joe? 423 01:04:13,873 --> 01:04:16,592 Joe... Joe? 424 01:04:17,752 --> 01:04:19,379 Rowan: It's nothing personal. 425 01:04:21,130 --> 01:04:22,632 Joe... 426 01:04:23,383 --> 01:04:24,976 I've... tried so hard. Joe... 427 01:04:25,843 --> 01:04:27,561 Don't take it from me. I've tried... 428 01:04:27,679 --> 01:04:29,556 Stop! Just stop! 429 01:04:29,681 --> 01:04:31,900 All right. How's it ever gonna work? 430 01:04:32,016 --> 01:04:33,939 You're scared... 431 01:04:34,060 --> 01:04:36,529 Every time you set foot in the fucking door. 432 01:05:25,570 --> 01:05:27,197 Hey! Hey! 433 01:05:30,450 --> 01:05:34,580 That's it, draw them in, draw them in. Bring them round. Bring them round. 434 01:05:38,458 --> 01:05:40,756 Oi. What you doing? 435 01:05:40,877 --> 01:05:42,880 Taking 'em to auction. 436 01:05:45,048 --> 01:05:46,425 What? 437 01:05:47,425 --> 01:05:48,847 No. 438 01:05:48,968 --> 01:05:50,891 No! 439 01:05:51,012 --> 01:05:52,980 - Bring 'em round. - Hey, shh. 440 01:06:00,313 --> 01:06:03,692 Come on, out you get. Hey, come on. 441 01:06:03,816 --> 01:06:05,819 - Hey! - Hey! 442 01:06:11,532 --> 01:06:13,876 What the fuck are you doing? 443 01:06:13,993 --> 01:06:15,996 Come on. 444 01:06:17,664 --> 01:06:20,383 - Come on. - Get in there, get in there! 445 01:06:20,500 --> 01:06:22,423 No. You can't. 446 01:06:22,543 --> 01:06:24,546 - You can't do this. - Fuck's sake! 447 01:06:24,671 --> 01:06:26,719 No, he promised me. No, he promised me. 448 01:06:26,839 --> 01:06:30,093 Just stop it. Stop it! Just stop! 449 01:06:31,219 --> 01:06:33,222 It's finished! 450 01:06:34,430 --> 01:06:36,558 Get in there. Shh, shh. Get in there. 451 01:06:42,814 --> 01:06:45,238 I said, fucking no! 452 01:06:48,027 --> 01:06:49,950 Hey. 453 01:06:50,071 --> 01:06:52,074 Hey! 454 01:08:30,671 --> 01:08:32,344 Richard: 'Alice?' 455 01:08:41,098 --> 01:08:42,975 No. 456 01:08:43,100 --> 01:08:44,818 No! 457 01:08:46,646 --> 01:08:48,569 Here. 458 01:08:48,689 --> 01:08:50,692 It's okay. It's okay. 459 01:08:52,235 --> 01:08:54,238 You told me not to tell anyone. 460 01:08:55,404 --> 01:08:58,499 Did you think it was something I ought to be ashamed of? 461 01:09:00,576 --> 01:09:02,579 No, I... 462 01:09:06,082 --> 01:09:08,085 I was trying to protect you. 463 01:09:29,689 --> 01:09:32,568 Why'd you never say owt to him? 464 01:09:38,447 --> 01:09:40,450 I were a child. 465 01:09:44,287 --> 01:09:46,290 Told me to keep quiet. 466 01:09:53,045 --> 01:09:55,048 I were a child. 467 01:09:57,675 --> 01:10:00,144 I saw you go to him. 468 01:10:12,023 --> 01:10:13,866 I just... 469 01:10:15,109 --> 01:10:17,112 I couldn't stand waiting. 470 01:10:24,035 --> 01:10:26,038 Not knowing when he were gonna... 471 01:10:29,040 --> 01:10:31,043 he were gonna... 472 01:10:50,227 --> 01:10:52,230 Why didn't you stop him? 473 01:10:59,570 --> 01:11:01,573 Why didn't you stop him? 474 01:11:05,034 --> 01:11:07,037 Alice... 475 01:12:02,091 --> 01:12:04,014 No, no, no! 476 01:12:04,135 --> 01:12:06,308 - What you doing? - No, no, no. 477 01:12:06,429 --> 01:12:08,352 You evicting me, are you? Are you? 478 01:12:08,472 --> 01:12:10,395 They've bought me out. 479 01:12:10,516 --> 01:12:14,020 That's why they give me tenancy cos I agreed to a fucking buy-out. 480 01:12:14,145 --> 01:12:15,772 I'm sorry. 481 01:12:15,896 --> 01:12:18,399 - No! - I'm sorry! I'm sorry! 482 01:12:18,524 --> 01:12:20,948 The dog's in with the sheep! 483 01:12:24,030 --> 01:12:26,328 Alice. Alice. 484 01:12:41,255 --> 01:12:43,178 Fucking dog! 485 01:12:52,850 --> 01:12:55,820 Alice, come here! Alice, won't say owt, will you? 486 01:12:55,936 --> 01:12:57,939 Fucking dog. 487 01:12:59,231 --> 01:13:00,949 No! Diesel! 488 01:13:02,818 --> 01:13:04,695 - Diesel! - Diesel! 489 01:13:04,820 --> 01:13:07,744 - Get off! - Hey, what are you doing? 490 01:13:16,665 --> 01:13:18,668 No! 491 01:13:43,317 --> 01:13:46,241 Oh, no. 492 01:13:46,362 --> 01:13:48,285 No, no, no! 493 01:13:48,405 --> 01:13:50,408 No, no, no, no, no, no! 494 01:13:53,577 --> 01:13:55,580 No, no. 495 01:14:00,918 --> 01:14:03,717 Help him! Help him! 496 01:22:15,912 --> 01:22:17,710 Wait. 497 01:22:21,126 --> 01:22:23,129 Can I come and see you again? 498 01:22:25,797 --> 01:22:27,015 Can I? 499 01:22:31,970 --> 01:22:33,392 Yeah. 500 01:24:39,890 --> 01:24:44,612 ♪ my father left me an acre of land 501 01:24:46,104 --> 01:24:50,826 ♪ sing Ivy, sing Ivy 502 01:24:52,277 --> 01:24:57,283 ♪ my father left me an acre of land 503 01:24:58,158 --> 01:25:04,040 ♪ sing holly, go whistle and Ivy 504 01:25:10,086 --> 01:25:15,559 ♪ I ploughed it with a ram's horn 505 01:25:16,510 --> 01:25:21,641 ♪ sing Ivy, sing Ivy 506 01:25:22,641 --> 01:25:28,023 ♪ and sowed it all over with one peppercorn 507 01:25:28,146 --> 01:25:36,031 ♪ sing holly, go whistle and Ivy 508 01:25:40,283 --> 01:25:45,756 ♪ sing holly 509 01:25:45,872 --> 01:25:50,048 ♪ go whistle and Ivy 510 01:25:52,337 --> 01:25:57,639 ♪ sing holly 511 01:25:58,927 --> 01:26:03,478 ♪ go whistle and Ivy 512 01:26:04,474 --> 01:26:08,445 ♪ sing Ivy 513 01:26:16,903 --> 01:26:21,955 ♪ I sent it home in a walnut shell 514 01:26:23,368 --> 01:26:26,963 ♪ sing Ivy, sing Ivy 515 01:26:29,291 --> 01:26:33,922 ♪ and thrashed it with a goose's quill 516 01:26:34,713 --> 01:26:42,713 ♪ sing holly, go whistle and Ivy 517 01:26:47,100 --> 01:26:52,152 ♪ sing holly 518 01:26:52,856 --> 01:26:56,702 ♪ go whistle and Ivy 519 01:26:59,112 --> 01:27:03,743 ♪ sing holly 520 01:27:05,035 --> 01:27:09,711 ♪ go whistle and Ivy 521 01:27:11,374 --> 01:27:17,256 ♪ sing holly 522 01:27:18,048 --> 01:27:22,224 ♪ go whistle and Ivy 523 01:27:23,511 --> 01:27:26,731 ♪ sing Ivy 524 01:28:05,512 --> 01:28:10,689 ♪ sing holly 525 01:28:11,476 --> 01:28:15,948 ♪ go whistle and Ivy 526 01:28:17,691 --> 01:28:22,788 ♪ sing holly 527 01:28:23,613 --> 01:28:28,244 ♪ go whistle and Ivy 528 01:28:29,869 --> 01:28:33,999 ♪ sing holly 529 01:28:35,709 --> 01:28:39,384 ♪ go whistle and Ivy 530 01:28:42,007 --> 01:28:46,683 ♪ sing holly 531 01:28:47,971 --> 01:28:52,022 ♪ go whistle and Ivy 532 01:28:53,893 --> 01:28:58,820 ♪ sing holly 533 01:29:00,692 --> 01:29:05,494 ♪ go whistle and Ivy 534 01:29:06,322 --> 01:29:10,168 ♪ sing Ivy 35506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.