All language subtitles for Creep.2.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,955 --> 00:01:00,955 subtitrat de Camelia368 2 00:01:00,956 --> 00:01:02,656 Oh, dracu '. 3 00:01:07,929 --> 00:01:09,864 Sfinte rahat. 4 00:01:19,975 --> 00:01:21,408 La dracu nu. 5 00:02:18,599 --> 00:02:19,766 Buna ? 6 00:02:23,305 --> 00:02:25,138 Hei prietene. 7 00:02:25,140 --> 00:02:27,340 Hei, esti bine ? Arati tulburat. 8 00:02:27,342 --> 00:02:32,345 Oh, da, scuze. Doar, ar trebui sa vii sa vezi asta. 9 00:02:32,347 --> 00:02:33,913 Uh... 10 00:02:33,915 --> 00:02:35,348 Ce se intampla, amice ? 11 00:02:35,350 --> 00:02:40,086 Iti amintesti ca ti-am spus ca primesc aceste apeluri, 12 00:02:40,088 --> 00:02:42,755 Si ca cineva mi-a trimis acel DVD ? 13 00:02:42,757 --> 00:02:44,323 Stiu. 14 00:02:44,325 --> 00:02:46,491 Se intampla din nou ? 15 00:02:46,493 --> 00:02:48,293 Da. 16 00:02:48,295 --> 00:02:50,696 - O Doamne. - Am crezut ca sa terminat, dar... 17 00:02:50,698 --> 00:02:53,131 Am avut un pachet afara si... 18 00:02:53,133 --> 00:02:54,466 - Chiar acum ? - Da. 19 00:02:54,468 --> 00:02:56,535 Asta a fost acolo. 20 00:03:03,776 --> 00:03:08,180 Aceasta persoana ti-a trimis acest pui de lup ? 21 00:03:09,115 --> 00:03:10,649 Adica, cred. 22 00:03:10,651 --> 00:03:12,351 Nu are sens. 23 00:03:12,353 --> 00:03:15,954 A fost si acest DVD care era inauntru. 24 00:03:20,561 --> 00:03:21,827 Dave, esti... 25 00:03:22,795 --> 00:03:24,129 Aceasta este casa ta. 26 00:03:24,131 --> 00:03:25,063 Dave. 27 00:03:25,065 --> 00:03:26,798 stiu, stiu. 28 00:03:26,800 --> 00:03:28,000 Asta este serios. 29 00:03:28,002 --> 00:03:30,902 Cine a impuscat asta, l-au impuscat aseara. 30 00:03:34,641 --> 00:03:36,174 asta sunt eu sunt aseara. 31 00:03:36,176 --> 00:03:38,110 Trebuie sa sunam la politie. 32 00:03:38,112 --> 00:03:40,245 - Trebuie sa sunai la politie. Asta este serios. - Nu Nu. 33 00:03:40,247 --> 00:03:43,148 Nu, am chemat deja politia ultima data, 34 00:03:43,150 --> 00:03:45,150 si nu s-a intamplat nimic, bine ? 35 00:03:45,152 --> 00:03:46,251 Au spus ca... 36 00:03:46,253 --> 00:03:47,719 Ei bine, asta este de neconceput. 37 00:03:47,721 --> 00:03:49,454 - Asta e de neconceput. - Nu, chiar au trimis o masina de patrulare. 38 00:03:49,456 --> 00:03:51,590 - Asta e de neconceput. - Nu s-a intamplat nimic. 39 00:03:51,592 --> 00:03:52,757 Unde este arma ta ? 40 00:03:53,525 --> 00:03:55,493 Vorbesti serios ? 41 00:03:55,495 --> 00:03:57,261 - Ai nevoie de... - Nu am o arma. 42 00:03:57,263 --> 00:03:59,463 - Ai nevoie de ceva. - Nu este necesar. 43 00:03:59,465 --> 00:04:01,866 - Nu este necesar. - Dave, nu cred iei asta in serios. 44 00:04:01,868 --> 00:04:03,934 imi pare rau ca te-am pus in dificultate... 45 00:04:03,936 --> 00:04:05,069 Nu, e bine. 46 00:04:05,071 --> 00:04:06,537 - E bine. E bine. - Nu, nu... 47 00:04:06,539 --> 00:04:07,672 Vrei o bere ? 48 00:04:07,674 --> 00:04:08,906 - Mi-ar placea una. - Da ? 49 00:04:08,908 --> 00:04:09,774 - Multumesc. - Da. 50 00:04:09,776 --> 00:04:11,976 Cred ca am nevoie de alcool. 51 00:04:11,978 --> 00:04:13,377 - Bine. - Bine, bine. 52 00:04:15,113 --> 00:04:16,447 E nebun, Dave. 53 00:04:17,649 --> 00:04:18,983 Este in regula. Estein regula. 54 00:04:18,985 --> 00:04:20,184 Este ok. Este ok. 55 00:04:23,889 --> 00:04:25,122 Buna, dragut baiat. 56 00:04:26,758 --> 00:04:27,958 Buna. 57 00:04:37,069 --> 00:04:39,937 Deci, ce se intamplacu tine ? 58 00:04:41,106 --> 00:04:43,641 Vorbesti serios ? Ce se intampla cu mine ? 59 00:04:44,242 --> 00:04:45,476 Da. 60 00:04:45,478 --> 00:04:47,511 Doamne, esti minunat. 61 00:04:47,513 --> 00:04:51,549 Vreau sa spun, iata-te aici, rezolvand aceasta situatie potentiala de stalker, 62 00:04:51,551 --> 00:04:54,785 Esti preocupat de mine si de sentimentele mele ? 63 00:04:54,787 --> 00:04:56,287 MMM-hmm. 64 00:04:56,289 --> 00:04:57,555 Te iubesc, omule. 65 00:04:57,557 --> 00:04:58,656 Aw. 66 00:04:58,658 --> 00:05:00,191 - Noroc. - Noroc. 67 00:05:01,459 --> 00:05:02,826 Mm. 68 00:05:09,200 --> 00:05:11,501 E grozav, nu-i asa ? 69 00:05:11,503 --> 00:05:13,970 - Da. - Doi baieti facandu-si de cap, 70 00:05:13,972 --> 00:05:15,905 dand pe gat cateva beri reci, 71 00:05:17,675 --> 00:05:20,643 Intr-adevar, nu am vrut sa spun ce vreau sa spun in seara asta. 72 00:05:23,981 --> 00:05:25,715 Oh. Ce este asta ? 73 00:05:30,888 --> 00:05:32,522 Sunt ingrijorat pentru noi. 74 00:05:33,724 --> 00:05:35,725 Mm. 75 00:05:35,727 --> 00:05:38,762 - Oh, esti ? - Tu nu esti? 76 00:05:38,764 --> 00:05:42,565 Uh, noi suntem buni. Noi suntem prieteni. Noi... 77 00:05:42,567 --> 00:05:45,235 Vom petrece uneori. Suntem... 78 00:05:45,237 --> 00:05:46,903 Haide, Dave. 79 00:05:46,905 --> 00:05:49,672 Tu si cu mine amandoi stim ca sunt mult mai multe in joc decat asta. 80 00:05:49,674 --> 00:05:52,108 - Bine... - intilnire la aceeasi cafenea, 81 00:05:52,110 --> 00:05:53,743 In aceeasi dimineata de marti, 82 00:05:53,745 --> 00:05:57,147 citind aceeasi editie a ziarului ? 83 00:05:57,149 --> 00:05:58,047 Hmm. 84 00:05:58,049 --> 00:05:59,949 si daca asta nu era carisma, 85 00:05:59,951 --> 00:06:02,118 daca nu am fi vrut sa fim cei mai buni prieteni sau suflete, 86 00:06:02,120 --> 00:06:04,587 si a inceput atat de fierbinte si clipe grele ca asta, si apoi... 87 00:06:05,890 --> 00:06:07,457 Ne-am transformat in asta... 88 00:06:09,493 --> 00:06:10,659 Ei bine, este dezamagitor. 89 00:06:12,462 --> 00:06:14,229 si nu pot sa nu ma gandesc daca... 90 00:06:16,099 --> 00:06:17,366 daca nu ne indreptam spre maretie, 91 00:06:17,368 --> 00:06:20,369 atunci poate ca am terminat chiar acum... 92 00:06:21,504 --> 00:06:22,838 Asta seara. 93 00:06:22,840 --> 00:06:24,973 Bine, nu cred ca este necesar. 94 00:06:24,975 --> 00:06:27,576 Dave, daca iti voi pune o intrebare, imi vei raspunde sincer ? 95 00:06:28,578 --> 00:06:30,145 Da desigur. 96 00:06:32,482 --> 00:06:34,316 Te gandesti vreodata cum... 97 00:06:35,885 --> 00:06:38,086 Ne-am intalnit in acelasi timp 98 00:06:38,088 --> 00:06:39,988 cand tu ai primit acel DVD si corespondenta ? 99 00:06:44,661 --> 00:06:46,428 Tocmai te-ai gandit la asta nu-i asa ? 100 00:06:46,963 --> 00:06:47,930 Nu eu am. 101 00:06:47,932 --> 00:06:49,131 Dave, te-ai gandit la asta. 102 00:06:49,133 --> 00:06:50,265 N-am facut-o, jur. 103 00:06:50,267 --> 00:06:52,534 Dave, asculta-ma. E in regula, bine ? 104 00:06:52,536 --> 00:06:54,636 Tot ce este pe cale sa se intample aici in seara asta 105 00:06:54,638 --> 00:06:56,505 este in regula, nu este vina ta. 106 00:06:56,507 --> 00:06:57,840 Ma intelegi ? 107 00:06:57,842 --> 00:06:58,941 - Nu, nu inteleg... - Bine, asculta-ma. 108 00:06:58,943 --> 00:07:01,510 Exista o camera in interiorul acestui lup, bine ? 109 00:07:01,512 --> 00:07:04,580 eu te-am filmat intr-un fel sau altul din ziua in care ne-am intalnit. 110 00:07:04,582 --> 00:07:06,515 Aceasta este furtul de piersici pentru copii. Spune buna. 111 00:07:06,517 --> 00:07:08,517 Vroiam sa inregistrez intreaga noastra relatie 112 00:07:08,519 --> 00:07:10,786 si sa o comemorez cu un minunat film de 80 de minute, 113 00:07:10,788 --> 00:07:12,187 tu meriti asta. 114 00:07:12,189 --> 00:07:15,691 meriti pentru ca esti o persoana frumoasa, 115 00:07:15,693 --> 00:07:18,427 si vreau sa-ti dau asta asa de rau, dar... 116 00:07:19,461 --> 00:07:21,295 Nu pot. 117 00:07:21,297 --> 00:07:24,332 Pentru ca de cand am implinit varsta de 40 de ani, 118 00:07:24,334 --> 00:07:26,901 Nu stiu ce se intampla cu mine, Dave. Eu doar... 119 00:07:26,903 --> 00:07:29,537 Mi-am pierdut inspiratia, nu am bucurie, 120 00:07:29,539 --> 00:07:31,305 si munca mea... 121 00:07:31,307 --> 00:07:33,207 Nici nu stiu daca mai pot face asta. 122 00:07:41,183 --> 00:07:43,317 - La naiba. 123 00:07:49,124 --> 00:07:50,391 Ce se antampla cu mine ? 124 00:09:10,538 --> 00:09:12,172 Buna, sunt Sara. 125 00:09:12,174 --> 00:09:14,074 Bine ati venit la intalniri. 126 00:09:14,076 --> 00:09:18,378 Spectacolul la care ma uit an spatele lumii ciudate a anunturilor personale online 127 00:09:18,380 --> 00:09:21,715 pentru a incerca sa descoperiti ce are omenirea sub. 128 00:09:21,717 --> 00:09:23,049 - Hei, Wade. - Hei. 129 00:09:23,051 --> 00:09:24,150 Sunt Sara. 130 00:09:24,152 --> 00:09:25,452 Hei, Sara, ce faci ? 131 00:09:25,454 --> 00:09:28,154 Sper ca nu va deranjeaza ca mi-am adus camera. 132 00:09:28,156 --> 00:09:31,291 Daca nu te superi, Marilyn Monroe locuieste deja in perete. 133 00:09:31,293 --> 00:09:32,859 Oh da. 134 00:09:32,861 --> 00:09:34,527 Acolo e. 135 00:09:34,529 --> 00:09:37,262 Asa ca incercai sa-i faci ochelarii mai devreme. 136 00:09:37,264 --> 00:09:39,098 - Da. - Mi-ai spus despre asta. 137 00:09:39,100 --> 00:09:42,301 Cine sunt acesti oameni care scriu aceste anunturi ? 138 00:09:42,303 --> 00:09:44,103 Care este povestea lor ? 139 00:09:44,105 --> 00:09:46,505 Acest loc are o energie rece. 140 00:09:46,507 --> 00:09:47,673 MMM-hmm. 141 00:09:47,675 --> 00:09:50,042 Cele mai multe vase de spirit pe care le construiesc 142 00:09:50,044 --> 00:09:53,679 sunt pentru a deflecta acea energie rece. 143 00:09:53,681 --> 00:09:55,547 Acestea sunt micile mele maxilare 2. 144 00:09:55,549 --> 00:09:57,650 E un rechin mic. 145 00:09:57,652 --> 00:09:59,151 - Da, arata bine. - Da. 146 00:09:59,153 --> 00:10:00,220 maxilare mici. 147 00:10:00,245 --> 00:10:03,446 Poate ca suntem putin mai ciudati decat vrem sa credem 148 00:10:07,761 --> 00:10:09,928 - Pot sa intru ? - Da, intra. 149 00:10:09,930 --> 00:10:12,931 Ce ai facut... Ce cautai atunci cand ai postat tu anuntul ? 150 00:10:13,266 --> 00:10:14,333 Tu stii... 151 00:10:16,069 --> 00:10:18,303 stii, viata e una singura. 152 00:10:18,305 --> 00:10:20,105 - Da. - Este frumos sa ai pe cineva cu care sa vorbesti. 153 00:10:28,181 --> 00:10:30,649 Deci, abonati-va si alaturati-va mie in aceasta calatorie. 154 00:10:30,651 --> 00:10:33,519 - Hei. - Buna bine ai venit. 155 00:10:33,521 --> 00:10:35,888 Nu sti niciodata cu cine te-ai putea intalni la urmatoarea... 156 00:10:35,890 --> 00:10:37,089 - Este in regula ? - Da. 157 00:10:37,091 --> 00:10:38,424 Intalniri. 158 00:10:52,138 --> 00:10:53,337 Nu. 159 00:10:56,476 --> 00:10:58,376 Noua peisaje. 160 00:10:58,378 --> 00:10:59,544 Minunat. 161 00:11:02,681 --> 00:11:05,049 Hei, asta e Sara. 162 00:11:05,051 --> 00:11:06,651 Bine ai venit la intalnirile, 163 00:11:06,653 --> 00:11:09,253 seria de web pe care nimeni nu da nimic, 164 00:11:09,255 --> 00:11:12,757 si incep sa realizez de ce nimeni nu se uita. 165 00:11:12,759 --> 00:11:15,359 Este pentru ca e de rahat. 166 00:11:21,468 --> 00:11:23,968 Cred ca s-ar putea sa fiu profund impresionata. 167 00:11:27,740 --> 00:11:29,540 Aw, omule. 168 00:11:29,542 --> 00:11:32,910 Credeam ca am talentul de a scoate la suprafata ceva ciudat si special 169 00:11:32,912 --> 00:11:36,347 si tabu si secret din oameni, 170 00:11:36,349 --> 00:11:38,883 ca a existat o singuratate pe care o puteam detecta, 171 00:11:38,885 --> 00:11:40,852 cu care am empatizat. 172 00:11:40,854 --> 00:11:45,123 si eu... vad uneori zambete si este atat de interesant. 173 00:11:45,125 --> 00:11:47,458 si sunt aproape. O pot simti, 174 00:11:47,460 --> 00:11:49,727 dar nu am urmat niciodata adevarul in mod corect, 175 00:11:49,729 --> 00:11:52,130 si m-am saturat sa incerc si m-am saturat sa nu reusesc. 176 00:11:52,132 --> 00:11:53,363 Este umilitor. 177 00:11:54,532 --> 00:11:56,767 Nu ma asteptam niciodata sa fac bani, 178 00:11:56,769 --> 00:11:59,970 dar m-am gandit cel putin ca pot sa ajung la niste ciudati 179 00:11:59,972 --> 00:12:01,705 si sa faca ei ceva special pentru ei. 180 00:12:05,510 --> 00:12:07,177 Deci sunt Sara. 181 00:12:07,179 --> 00:12:08,879 Bine ati venit la intilnirile. 182 00:12:08,881 --> 00:12:12,916 Acesta este finalul nostru, episodul de inchidere al intregului sezon. 183 00:12:12,918 --> 00:12:16,253 alaturati-va mie in timp ce "intalnirile"este esecul meu! 184 00:12:17,155 --> 00:12:18,622 Sper sa-ti placa. 185 00:12:20,992 --> 00:12:22,893 Hei. imi pare rau despre noaptea trecuta. 186 00:12:22,895 --> 00:12:24,394 Am fost putin dramatica, 187 00:12:24,396 --> 00:12:25,796 dar acum ma simt mult mai bine. 188 00:12:25,798 --> 00:12:27,130 Mi-am luat cafeaua, 189 00:12:27,132 --> 00:12:29,633 si... am gasit asta. 190 00:12:34,272 --> 00:12:36,039 "Cautam videographer. 191 00:12:36,041 --> 00:12:37,541 $ 1000 pentru ziua respectiva. 192 00:12:37,543 --> 00:12:39,843 Onestitatea ai curajul emotional este o necesitate. 193 00:12:39,845 --> 00:12:42,712 Fanii interviului cu vampirul un plus. 194 00:12:42,714 --> 00:12:44,714 S� mergem adanc. impreuna." 195 00:12:47,485 --> 00:12:48,652 Interesant. 196 00:13:08,071 --> 00:13:09,305 Oh. 197 00:13:23,787 --> 00:13:25,054 Ah... 198 00:13:27,457 --> 00:13:28,624 La dracu '. 199 00:13:42,239 --> 00:13:43,772 Ce ? 200 00:14:01,992 --> 00:14:03,192 Iata-ne... 201 00:14:03,927 --> 00:14:05,127 in padure. 202 00:14:06,096 --> 00:14:09,798 Am condus trei ore acum. 203 00:14:16,572 --> 00:14:19,140 Acesta este mult mai departe de drum decât am anticipat. 204 00:14:23,979 --> 00:14:26,414 745. 205 00:14:33,756 --> 00:14:34,856 Bine. 206 00:14:35,958 --> 00:14:37,191 Hei. 207 00:14:37,193 --> 00:14:38,326 Bine ai venit la 'intalnirile'. 208 00:14:38,328 --> 00:14:41,129 Sunt Sara. Acesta este episodul 10 din 10. 209 00:14:41,131 --> 00:14:43,765 si in mod normal aici este unde va spun, 210 00:14:43,767 --> 00:14:47,235 ca o sa ma duc sa-l vad pe John, un manager de nivel mediu la Walgreens, 211 00:14:47,237 --> 00:14:50,138 si vom lucra la problemele mamei sale prin... 212 00:14:50,140 --> 00:14:52,173 Nu stiu, ceva nesincronizat sau ceva rahaturi din astea, 213 00:14:52,175 --> 00:14:54,375 dar nu am azi asta. 214 00:14:54,377 --> 00:14:56,044 stiu foarte putin despre tipul asta. 215 00:14:56,046 --> 00:14:59,380 El ma bantuieste de cand mi-a trimis adresa, 216 00:15:00,549 --> 00:15:03,518 si nu am nici o idee in ce urmeaza sa ma bag 217 00:15:03,520 --> 00:15:07,722 In mod normal, aceasta nu este o situatie in care mi-as permite sa intru, 218 00:15:07,724 --> 00:15:10,992 dar poate ca de aceea acest spectacol suge atat de mult. 219 00:15:10,994 --> 00:15:12,393 Deci, sa vedem ce seintampla 220 00:15:32,280 --> 00:15:33,347 Buna ? 221 00:15:54,669 --> 00:15:55,902 Buna, sunt Sara. 222 00:15:58,873 --> 00:15:59,906 Oh. 223 00:16:00,508 --> 00:16:01,575 Scuze. 224 00:16:10,485 --> 00:16:11,451 Buna. 225 00:16:11,453 --> 00:16:12,386 Buna. 226 00:16:12,388 --> 00:16:13,587 ceva verde ? 227 00:16:14,455 --> 00:16:15,455 Bine. 228 00:16:17,158 --> 00:16:18,392 Foarte sanatos. 229 00:16:20,728 --> 00:16:22,829 Kale, patru c�p�(Trademark)uni congelate, 230 00:16:22,831 --> 00:16:27,067 o banan�, o lingur� de linguriț� de iaurt grecesc, f�r� gr�sime, 231 00:16:27,069 --> 00:16:30,436 dou� ciuperci spirulina �(Trademark)i un ciupit de scorți�(Trademark)oar�. 232 00:16:31,071 --> 00:16:32,038 Mulțumesc. 233 00:16:32,040 --> 00:16:33,372 - Noroc. - Noroc. 234 00:16:35,642 --> 00:16:37,176 E bine. 235 00:16:37,178 --> 00:16:38,511 Este, de asemenea, otravit. 236 00:16:39,447 --> 00:16:40,780 Evident, eu glumesc. 237 00:16:41,681 --> 00:16:42,748 Eu sunt Aaron. 238 00:16:42,750 --> 00:16:43,783 Sara. 239 00:16:46,987 --> 00:16:48,454 Wow. Acesta este numele tau adevarat. 240 00:16:48,922 --> 00:16:49,989 Da. 241 00:16:51,525 --> 00:16:52,625 Da, eu pot spune. 242 00:16:53,560 --> 00:16:54,827 Multumesc pentru asta. 243 00:16:54,829 --> 00:16:55,961 Cu placere. 244 00:16:58,698 --> 00:17:00,266 Putem incepe cu o imbratisare ? 245 00:17:00,268 --> 00:17:01,268 Bine. 246 00:17:03,570 --> 00:17:04,770 Mm. 247 00:17:04,772 --> 00:17:07,573 Imi place ca esti deja pregatita sa filmezi. 248 00:17:07,575 --> 00:17:09,975 Da,cand iti primesti banii, functioneaza. 249 00:17:09,977 --> 00:17:12,578 Da. stii, oamenii nu cred cu adevarat in asta. 250 00:17:12,580 --> 00:17:14,747 Trebuie sa tii camera pornita daca vrei sa pastrezi magia 251 00:17:14,749 --> 00:17:15,915 Adica... stii. 252 00:17:15,917 --> 00:17:18,684 Tu si cu mine avem ceva in comun. imi cam place asta. 253 00:17:18,686 --> 00:17:22,488 Aceasta este o camera frumoasa, apropo. esti regizor comercial ? 254 00:17:22,490 --> 00:17:25,724 Am filmat videoclipuri de nunta pentru a face bani. 255 00:17:25,726 --> 00:17:29,028 De fapt, m-am inscris pentru absolvire chiam acum, vreau sa recuperez ce-am pierdut. 256 00:17:29,030 --> 00:17:30,362 Mm. Nu mai faci altceva ? 257 00:17:31,064 --> 00:17:32,198 Nu. 258 00:17:33,900 --> 00:17:35,234 Misto. 259 00:17:35,236 --> 00:17:36,968 Dar tu ? Care este povestea ta ? 260 00:17:37,736 --> 00:17:40,071 Povestea mea, um... 261 00:17:40,073 --> 00:17:43,675 Eu sunt ceea ce este cunoscut ca un criminal in serie. 262 00:17:43,677 --> 00:17:46,144 Nu-mi place nomenclatura asta. 263 00:17:46,146 --> 00:17:48,079 Eu personal nu ma consider un ucigas, 264 00:17:48,081 --> 00:17:53,718 dar, numerele mele sunt de asa natura incat acum sunt clasificat ca un criminal in serie. 265 00:17:53,720 --> 00:17:55,653 - Criminal in serie ? - Da, sunt un criminal. 266 00:17:55,655 --> 00:17:57,489 Am ucis 39 de oameni. 267 00:17:57,491 --> 00:17:59,124 Este ceva ce-mi place sa fac. 268 00:17:59,126 --> 00:18:00,358 Este cea mai minunata slujba din lume. 269 00:18:00,360 --> 00:18:01,659 Asta este ceea ce am fost construit sa fac. 270 00:18:01,661 --> 00:18:04,095 Um, dar am si eu 40 de ani in acest an, 271 00:18:04,097 --> 00:18:07,165 apare barba gri, o gramada de lucruri se imtampla, 272 00:18:07,167 --> 00:18:09,501 si e ca un fel de criza de mijloc, 273 00:18:09,503 --> 00:18:12,670 si asta ma cam pune ca intr-o spirala. 274 00:18:12,672 --> 00:18:17,275 si in capul meu, cred ca am cam dat-o in bara 275 00:18:17,277 --> 00:18:19,711 Nu mai am incredere in instinctele mele, 276 00:18:19,713 --> 00:18:23,748 si ma simt ca si cum am pierdut ceea ce ma facea grozav 277 00:18:23,750 --> 00:18:26,651 A fost un timp in viata mea cand, 278 00:18:26,653 --> 00:18:28,119 m-as fi intalnit cu un barbat la bar, 279 00:18:28,121 --> 00:18:30,722 si l-as fi luat afara l-as fi pus pe podea pe podea, 280 00:18:30,724 --> 00:18:34,092 si i-as pune un cutit in piept si pur simplu l-as deschide 281 00:18:34,094 --> 00:18:36,261 si... deschizand interiorul, 282 00:18:36,263 --> 00:18:39,697 era ca si cum universul mi-ar fi dezvaluit ceva frumos. 283 00:18:39,699 --> 00:18:44,302 si m-am simtit parte din fiecare moment si din orice loc care a existat vreodata. Aceasta... 284 00:18:44,304 --> 00:18:46,770 A fost religia mea. 285 00:18:46,772 --> 00:18:48,572 Dar acum... 286 00:18:51,242 --> 00:18:52,910 Este ca o slujba. 287 00:18:54,512 --> 00:18:58,182 si ma face foarte trist. 288 00:18:59,117 --> 00:19:01,451 si nu vreau sa fiu emotional, 289 00:19:01,453 --> 00:19:04,254 dar, am momente grele. 290 00:19:05,757 --> 00:19:07,524 Dar apoi, 291 00:19:07,526 --> 00:19:10,294 Am citit un articol despre marele Francis Ford Coppola. 292 00:19:10,296 --> 00:19:13,897 A spus ceva ce mi-a facut mintea sa explodeze. 293 00:19:13,899 --> 00:19:17,968 El a spus: "Nu am facut un film original de la conversatia in 1974. 294 00:19:17,970 --> 00:19:19,770 Nu sunt sigur ca sunt capabil de asta, 295 00:19:19,772 --> 00:19:22,539 dar vreau sa incerc. " 296 00:19:22,541 --> 00:19:25,108 si apoi ma lovit ca un sac de caramizi. 297 00:19:25,110 --> 00:19:28,712 Iata un om care se afla in mijlocul declinului sau artistic... 298 00:19:28,714 --> 00:19:31,748 Fuge de el ? Nu, el il imbratiseaza. 299 00:19:31,750 --> 00:19:33,250 Deci, sunt ca... 300 00:19:33,252 --> 00:19:35,719 Ce fac, incercand sa fac filmele care obisnuiesc sa le fac ? 301 00:19:35,721 --> 00:19:38,455 Daca imbratisez locul in care ma aflu chiar acum ? 302 00:19:38,457 --> 00:19:41,325 si daca fac un documentar ? 303 00:19:41,327 --> 00:19:43,327 si aici apari tu. 304 00:19:43,329 --> 00:19:47,631 Un documentar despre cel mai prolific ucigas in serie din lume 305 00:19:47,633 --> 00:19:49,900 despre care nimeni nu stie 306 00:19:49,902 --> 00:19:52,536 Un documentar pe care tu si cu mine il facem aici, 307 00:19:52,770 --> 00:19:54,003 asta seara 308 00:19:55,439 --> 00:19:56,739 Adica, 309 00:19:56,741 --> 00:19:58,908 imi dau seama ca pierd o gramada. 310 00:19:58,910 --> 00:20:01,377 Nici macar nu ai avut sansa sa-ti termini sucul verde, 311 00:20:01,379 --> 00:20:02,979 daca ai nedumeriri, 312 00:20:02,981 --> 00:20:04,447 inteleg complet. 313 00:20:04,449 --> 00:20:06,949 ia-ti banii, fara resentimente. 314 00:20:06,951 --> 00:20:08,251 inteleg. 315 00:20:09,753 --> 00:20:10,953 Dar daca nu... 316 00:20:12,122 --> 00:20:13,756 si chiar sper ca nu... 317 00:20:16,126 --> 00:20:18,494 iti pot oferi doua lucruri. 318 00:20:18,496 --> 00:20:21,897 in primul rand, nu te voi ucide in urmatoarele 24 de ore. 319 00:20:21,899 --> 00:20:23,966 ai fi contraproductiva. 320 00:20:23,968 --> 00:20:26,135 si in al doilea rand, 321 00:20:26,137 --> 00:20:30,139 iti voi da cel mai profund acces la sufletul meu 322 00:20:30,141 --> 00:20:31,540 pe care ti l-ai putea imagina. 323 00:20:31,542 --> 00:20:33,276 Ma voi deschide 324 00:20:33,278 --> 00:20:36,979 si te voi lasa sa vezi ultimii centimetri din mine. 325 00:20:36,981 --> 00:20:40,583 si impreuna, cred ca vom face magie. 326 00:20:43,320 --> 00:20:44,787 Dar trebuie sa fii in asta. 327 00:20:45,555 --> 00:20:46,856 Sunt in asta. 328 00:20:49,026 --> 00:20:52,161 Vrei sa spui ca esti in asta pentru ca vrei un loc de munca ? 329 00:20:52,163 --> 00:20:55,631 Nu, te-am auzit si cred ca suna bine. 330 00:20:55,633 --> 00:20:56,732 Vrei sa o faci ? 331 00:20:56,734 --> 00:20:58,701 Nu aud nici o pasiune in vocea ta. 332 00:21:02,505 --> 00:21:04,606 Aaron, vreau sa fac acest film cu tine. 333 00:21:09,545 --> 00:21:10,712 Hmm. 334 00:21:16,886 --> 00:21:18,586 Ce caut aici ? 335 00:21:19,355 --> 00:21:20,455 Vei vedea. 336 00:21:27,096 --> 00:21:28,430 Cine este tipul acesta ? 337 00:21:28,964 --> 00:21:30,198 El este prietenul meu. 338 00:21:37,773 --> 00:21:38,840 esti tu ? 339 00:21:38,842 --> 00:21:40,475 Sara... 340 00:21:40,477 --> 00:21:42,977 Toate lucrurile bune pentru cei care asteapta. 341 00:22:16,578 --> 00:22:17,711 Oh. 342 00:22:46,441 --> 00:22:47,441 Rahat. 343 00:23:01,289 --> 00:23:02,589 Asa de... 344 00:23:07,929 --> 00:23:08,962 Tu ce crezi ? 345 00:23:14,235 --> 00:23:15,936 Cred ca este interesant. 346 00:23:15,938 --> 00:23:16,904 MMM-hmm. 347 00:23:16,906 --> 00:23:18,105 Te-a speriat ? 348 00:23:23,877 --> 00:23:25,344 Vrei sa ma sperie ? 349 00:23:26,914 --> 00:23:28,347 Hmm. 350 00:23:28,349 --> 00:23:29,449 O sa ma intorc imediat. 351 00:23:39,460 --> 00:23:40,626 La dracu. 352 00:23:43,530 --> 00:23:45,031 Ce naiba ? 353 00:23:57,945 --> 00:23:59,145 Asa de. 354 00:24:00,447 --> 00:24:02,548 Ma gandeam la etaj ca... 355 00:24:04,585 --> 00:24:06,285 cand barbatii se afla in vestiar, 356 00:24:06,287 --> 00:24:09,355 si arunca prosoapele de pe organele lor genitale, 357 00:24:09,357 --> 00:24:11,090 fara inhibitii. 358 00:24:11,092 --> 00:24:15,962 cand femeile incearca sa se schimbe in vestiare 359 00:24:15,964 --> 00:24:18,431 nu exista nici o bariera intre intimitatile lor 360 00:24:19,466 --> 00:24:20,933 Dar cu un barbat si o femeie, 361 00:24:20,935 --> 00:24:23,002 exista mereu un perete intre ei 362 00:24:23,537 --> 00:24:26,272 si peretele asta e, 363 00:24:26,274 --> 00:24:28,507 "Ma intreb cum arati goala?." 364 00:24:29,742 --> 00:24:31,977 si daca sunt sincer, 365 00:24:31,979 --> 00:24:33,979 este ceva ce am simtit. 366 00:24:38,918 --> 00:24:41,152 si daca vom incepe aceasta calatorie impreuna, 367 00:24:42,555 --> 00:24:44,823 trebuie sa distrugem zidul ala. 368 00:24:44,825 --> 00:24:45,957 esti de acord ? 369 00:24:45,959 --> 00:24:46,959 Sunt de acord. 370 00:24:58,905 --> 00:25:00,171 Cum te simti ? 371 00:25:02,975 --> 00:25:04,242 Sunt bine. 372 00:25:04,244 --> 00:25:05,343 Tu ? 373 00:25:06,879 --> 00:25:10,115 Cred doar ca este important sa existe un zid 374 00:25:10,783 --> 00:25:12,284 si o diviziune de gen. 375 00:25:12,286 --> 00:25:15,020 Aceasta este o calatorie spirituala, asa ca trebuie sa o eradicam. 376 00:25:16,956 --> 00:25:18,089 Sunt de acord. 377 00:25:21,060 --> 00:25:22,127 Bine. 378 00:25:22,129 --> 00:25:23,228 Atunci suntem buni. 379 00:25:23,230 --> 00:25:24,396 E randul meu ? 380 00:25:25,965 --> 00:25:27,632 imi pare rau ? 381 00:25:27,634 --> 00:25:29,501 Um, poate fi randul meu acum ? 382 00:25:29,769 --> 00:25:30,769 Aici. 383 00:25:31,437 --> 00:25:32,637 Uh... 384 00:25:33,339 --> 00:25:34,439 Poti sa stai jos. 385 00:25:34,441 --> 00:25:36,207 Da bine. Da. 386 00:25:41,346 --> 00:25:42,580 Ai cadrul ? 387 00:25:43,048 --> 00:25:44,582 Da. Da. 388 00:26:12,177 --> 00:26:13,377 Suntem bine ? 389 00:26:18,450 --> 00:26:19,617 Da. 390 00:26:20,986 --> 00:26:22,553 Bine. 391 00:26:22,555 --> 00:26:23,787 O sa ma intorc imediat. 392 00:26:34,132 --> 00:26:36,367 Sfinte rahat. Sfinte rahat. Sfinte rahat. 393 00:26:39,504 --> 00:26:40,604 Bine. 394 00:26:41,573 --> 00:26:43,741 Bine. 395 00:26:43,743 --> 00:26:47,477 Sara, fiecare steag rosu pe care l-ai ridicat. 396 00:26:47,479 --> 00:26:52,281 Este extrem de imprevizibil si potential periculos, 397 00:26:52,283 --> 00:26:57,286 si nu erai acolo timp de zece minute inainte ca scula lui sa fie in fata ta. 398 00:26:57,288 --> 00:27:00,523 Sara, si nu erai acolo timp de zece minute inainte ca scula lui sa fie in fata ta! 399 00:27:00,525 --> 00:27:03,226 El este tot ce ai vrut vreodata intr-un subiect. 400 00:27:03,228 --> 00:27:04,827 Trebuie sa urmaresti asta 401 00:27:04,829 --> 00:27:06,496 Sara, hai, pierdem lumina. 402 00:27:06,498 --> 00:27:07,630 Vin. 403 00:27:13,904 --> 00:27:15,238 Trebuie sa fac asta. 404 00:27:17,842 --> 00:27:20,843 Sunt ca 99.9% pozitiva ca nu este un criminal. 405 00:27:20,845 --> 00:27:23,813 Dar doar in cazul, in care nu sunt complet idioata... 406 00:27:24,548 --> 00:27:25,548 Cutit. 407 00:27:27,485 --> 00:27:28,584 Vin. 408 00:27:28,586 --> 00:27:29,752 Un minut. 409 00:27:32,657 --> 00:27:34,891 Hei, sunt Sara. 410 00:27:34,893 --> 00:27:36,426 Bine ati venit la 'Intalnirile'. 411 00:27:37,294 --> 00:27:38,928 Aici mergem dracului. 412 00:27:50,542 --> 00:27:51,941 Esti gata de pornire ? 413 00:27:51,943 --> 00:27:54,043 Wow. Esti destul de dura ca sa nu te spargi 414 00:27:54,744 --> 00:27:55,944 Mm... 415 00:27:55,946 --> 00:27:58,280 Ce e cu barba ta aici ? 416 00:27:58,282 --> 00:27:59,648 Ce ? Ce vrei sa spui ? 417 00:27:59,650 --> 00:28:01,183 Chiar acolo. 418 00:28:01,185 --> 00:28:04,720 Oh, asta. Acesta este doar modelul barba. 419 00:28:04,722 --> 00:28:07,723 Unii barbati au mici patch-uri. Acesta este unul dintre patch-urile mele. 420 00:28:07,725 --> 00:28:09,658 Um, bine, ar trebui s� mergem. 421 00:28:09,660 --> 00:28:10,692 Pierdem lumina. 422 00:28:10,694 --> 00:28:11,793 Bine. 423 00:28:18,234 --> 00:28:19,735 Aaron, haide. 424 00:28:19,737 --> 00:28:20,737 intr-adevar ? 425 00:28:22,271 --> 00:28:23,972 In regula. 426 00:28:23,974 --> 00:28:25,440 Te voi aduce la un moment dat. 427 00:28:26,375 --> 00:28:27,909 Mai vedem noi. 428 00:28:29,178 --> 00:28:30,512 De unde esti ? 429 00:28:38,621 --> 00:28:40,088 Deci, unde ai crescut ? 430 00:28:42,091 --> 00:28:44,926 Ce crezi despre masca mea ? 431 00:28:44,928 --> 00:28:48,296 Ca pasager, nu sunt foarte entuziasmata de asta. 432 00:28:48,298 --> 00:28:50,065 poti sa vezi prin acel lucru ? 433 00:28:50,067 --> 00:28:51,700 Oh, acum esti speriat ? 434 00:28:54,537 --> 00:28:56,872 Crezi in Dumnezeu ? 435 00:28:56,874 --> 00:28:59,341 Ar putea complica ceea ce faci pentru ca sa traiesti. 436 00:28:59,343 --> 00:29:02,010 inca nu mi-ai raspuns la intrebarea mea despre masca mea. 437 00:29:03,378 --> 00:29:04,845 Cred ca este dragut. 438 00:29:12,954 --> 00:29:14,121 intr-adevar ? 439 00:29:14,489 --> 00:29:15,623 Sigur. 440 00:29:15,625 --> 00:29:17,024 Esti un lup mic dragut 441 00:29:20,128 --> 00:29:22,863 Ce ai spune daca ti-as spune, 442 00:29:22,865 --> 00:29:25,533 Sunt un lup rau ? 443 00:29:25,535 --> 00:29:28,435 as spune ca este foarte inspaimantator venind de la cineva ca tine. 444 00:29:29,237 --> 00:29:30,638 Bine. 445 00:29:30,640 --> 00:29:33,140 Ei bine, daca ti-as spune ca la sfarsitul acestui drum, 446 00:29:33,142 --> 00:29:35,376 iti voi taia capul 447 00:29:35,378 --> 00:29:36,944 si ti l-as strange ? 448 00:29:45,687 --> 00:29:47,454 Ai mai crescut prieteni ? 449 00:29:47,456 --> 00:29:48,522 Uh-huh. 450 00:29:49,691 --> 00:29:51,125 Ai un prieten bun ? 451 00:29:52,294 --> 00:29:53,360 Sigur. 452 00:29:56,264 --> 00:29:57,531 Crezi ca cel mai bun prieten al tau... 453 00:29:57,533 --> 00:29:59,967 pui o gramada de intrebari! Um... 454 00:30:00,502 --> 00:30:02,036 imi pare rau. 455 00:30:02,038 --> 00:30:04,371 Am un loc perfect, idilic ales pentru acest interviu. 456 00:30:04,373 --> 00:30:05,840 Putem doar... 457 00:30:05,842 --> 00:30:07,975 Sa o salvam. Bine ? 458 00:30:08,710 --> 00:30:09,710 Bine. 459 00:30:10,345 --> 00:30:11,679 Bine. 460 00:30:11,681 --> 00:30:13,279 Multumesc, Sara. 461 00:30:13,281 --> 00:30:14,347 O sa-ti placa 462 00:30:21,822 --> 00:30:23,556 Oh, e foarte frumos. 463 00:30:23,558 --> 00:30:26,092 Nu Nu NU ! 464 00:30:27,228 --> 00:30:28,528 Unde este apa ? 465 00:30:29,897 --> 00:30:31,364 Unde este apa la naiba ? 466 00:30:31,366 --> 00:30:33,333 Asta este apa. 467 00:30:33,335 --> 00:30:37,437 Nu Nu NU. Riul de apa care a fost aici cand l-am cercetat. A fost... 468 00:30:37,439 --> 00:30:39,672 stii, am avut totul planificat 469 00:30:39,674 --> 00:30:40,740 Voi fi aici, 470 00:30:40,742 --> 00:30:42,709 scufundat in apa pana la gat, 471 00:30:42,711 --> 00:30:44,744 pentru intreaga metafora a lui Isus 472 00:30:44,746 --> 00:30:48,181 si asta este... Vreau sa spun si... podul ! 473 00:30:48,183 --> 00:30:50,350 Aceasta a fost scena finala. 474 00:30:50,352 --> 00:30:52,485 Trebuia sa sar de pe pod, sa aterizez in apa, 475 00:30:52,487 --> 00:30:54,621 ai taiat la ceva cu adevarat cool, 476 00:30:54,623 --> 00:30:57,123 Adica, acesta este sfarsitull scenei. Noi... 477 00:30:57,125 --> 00:30:59,893 Nici m�car nu avem o scen�. 478 00:30:59,895 --> 00:31:02,362 Aceasta nu e... 479 00:31:02,863 --> 00:31:03,997 Aceasta este... 480 00:31:04,565 --> 00:31:07,333 Asta e... nu. Nu Nu ! 481 00:31:07,835 --> 00:31:09,135 Aaron ? 482 00:31:09,137 --> 00:31:11,571 Stai asa. Eu am sa. Trebuie sa ma gandesc la asta. 483 00:31:18,445 --> 00:31:19,746 - Aaron. - Ce ! 484 00:31:21,881 --> 00:31:23,015 Coppola. 485 00:31:26,152 --> 00:31:27,152 Poppola ? 486 00:31:27,854 --> 00:31:29,254 Coppola. 487 00:31:29,256 --> 00:31:31,456 De ce spui Coppola ? Ce... 488 00:31:31,458 --> 00:31:32,491 Aaron. 489 00:31:33,159 --> 00:31:36,929 Francis Ford Coppola. 490 00:31:37,864 --> 00:31:39,131 Ce ar face el ? 491 00:31:44,370 --> 00:31:45,504 Huh. 492 00:31:51,311 --> 00:31:52,811 Asta e cu adev�rat inteligent. 493 00:32:01,287 --> 00:32:03,822 Decembrie 1978. 494 00:32:03,824 --> 00:32:06,291 Au fost ultimele zile de disco. 495 00:32:06,293 --> 00:32:09,061 Razboiul rece se incalzea pana in clipa urmatoare. 496 00:32:09,063 --> 00:32:11,163 Dar intr-o casa straina, 497 00:32:11,165 --> 00:32:13,298 intr-un oras necunoscut... 498 00:32:13,300 --> 00:32:15,867 imi pare rau, ce faci cu bratele tale ? 499 00:32:15,869 --> 00:32:19,905 Asta e, bine, daca efectele vizuale ale apei sunt aici, 500 00:32:19,907 --> 00:32:21,940 asta ar fi doar un fel de plutitor... 501 00:32:21,942 --> 00:32:23,675 - Ah. - Cu acesta.stii ce spun ? 502 00:32:23,677 --> 00:32:25,777 - Da, nu cred... - Aceasta se simte putin mai reala. 503 00:32:25,779 --> 00:32:27,479 Tu ce crezi ? Ar trebui sa ne... 504 00:32:27,481 --> 00:32:28,580 Nu cred ca ai nevoie de ea. 505 00:32:28,582 --> 00:32:29,981 - Nu avem nevoie de ea ? - Nu. 506 00:32:32,485 --> 00:32:34,919 imi pare rau,i-mi intra soarele in ochi, 507 00:32:35,654 --> 00:32:36,687 Mm. 508 00:32:42,461 --> 00:32:43,527 Avion. 509 00:32:43,529 --> 00:32:45,129 Asteapta. Sa asteptam sunetul... 510 00:32:48,266 --> 00:32:49,767 Este un avion foarte lent. 511 00:32:50,836 --> 00:32:52,236 Cum e poneiul ? 512 00:32:52,238 --> 00:32:53,771 - Frumos. - Da ? 513 00:32:53,773 --> 00:32:55,573 - Sunteti sigur ? - Da. 514 00:32:55,575 --> 00:32:58,642 esti buna sa vi pana aici sa ma ajuti cu asta ? 515 00:32:58,644 --> 00:32:59,728 Da, da. Bine. 516 00:32:59,753 --> 00:33:03,004 imi pare rau,nu vreau sa-ti uzi pantofii, doar vreau sa fiu sigur ca e bine! 517 00:33:04,316 --> 00:33:06,017 - Bine. - Da, haide. 518 00:33:13,725 --> 00:33:14,759 Strange. 519 00:33:16,261 --> 00:33:17,628 Nu am vrut sa refaci... 520 00:33:17,630 --> 00:33:18,929 Oh, e in regula. Nici o problema. 521 00:33:18,931 --> 00:33:20,611 O vom face. Vom face totul. 522 00:33:25,904 --> 00:33:28,105 Decembrie 1978. 523 00:33:28,107 --> 00:33:30,374 Au fost ultimele zile de disco. 524 00:33:30,376 --> 00:33:33,244 Razboiul rece se incalzea, 525 00:33:33,246 --> 00:33:34,745 dar intr-o remorca mica... 526 00:33:37,715 --> 00:33:39,215 Pasare mica,chiar acolo. Stai asa. 527 00:33:41,152 --> 00:33:43,820 - 19 decembrie... 528 00:33:45,956 --> 00:33:48,124 este ca o gluma proasta. 529 00:33:48,426 --> 00:33:49,559 Hei. 530 00:33:51,262 --> 00:33:53,663 inca una. incearca inca o data. 531 00:33:53,665 --> 00:33:54,731 inca o data. 532 00:33:56,133 --> 00:33:58,068 Vreau s� faci asta. 533 00:33:58,070 --> 00:33:59,669 Vreau SA O faci ! 534 00:33:59,671 --> 00:34:01,771 Hei ! Nu ! 535 00:34:01,773 --> 00:34:02,906 Nu ! 536 00:34:02,908 --> 00:34:04,774 Nu ! Acesta este filmul meu... 537 00:34:07,111 --> 00:34:09,979 A fost decembrie 1978. 538 00:34:09,981 --> 00:34:12,148 Au fost ultimele zile de disco. 539 00:34:12,150 --> 00:34:13,516 R�zboiul rece era doar... 540 00:34:13,518 --> 00:34:15,518 Ai o multime de umbra pe fata, 541 00:34:17,354 --> 00:34:18,788 Vrei sa refac asta ? 542 00:34:22,326 --> 00:34:23,493 Aaron ? 543 00:34:31,535 --> 00:34:32,735 O sa iau o pauz�. 544 00:34:33,337 --> 00:34:34,370 Bine. 545 00:34:37,942 --> 00:34:39,342 Daca ma scuzi. 546 00:34:55,625 --> 00:34:56,625 Aaron ? 547 00:35:01,531 --> 00:35:04,633 Bine,se pare ca Aron este drama unei regine 548 00:35:06,703 --> 00:35:10,005 Nu sunt sigura daca este obisnuit cu colaborarea. 549 00:35:16,946 --> 00:35:18,113 Aaron ? 550 00:35:34,497 --> 00:35:37,399 Aceastazi ar putea fi o spalare. 551 00:35:40,171 --> 00:35:42,304 - Eu nu sunt... 552 00:35:43,773 --> 00:35:44,840 Aaron ? 553 00:35:47,177 --> 00:35:48,544 Aaron, esti tu ? 554 00:36:13,068 --> 00:36:14,068 Aaron ? 555 00:36:57,546 --> 00:36:58,813 Nu pleca. 556 00:37:00,882 --> 00:37:01,983 Nu voi. 557 00:37:22,370 --> 00:37:23,536 Hei. 558 00:37:24,338 --> 00:37:26,539 Aaron nu mai vorbeste. 559 00:37:26,541 --> 00:37:29,476 El este cam retras de la intamplarea de la riu. 560 00:37:29,478 --> 00:37:31,177 si nu stiu daca puteti auzi, 561 00:37:31,179 --> 00:37:34,914 dar el a fost fixat pe aceeasi bucla in ultima ora, 562 00:37:34,916 --> 00:37:36,416 pentru ultima ora. 563 00:37:39,153 --> 00:37:40,954 El este atat de vulnerabil chiar acum, 564 00:37:40,956 --> 00:37:44,291 si stiu ca o treaba decenta este sa-i dai putin spatiu, 565 00:37:44,293 --> 00:37:47,861 dar, in acelasi timp ar fi asa usor sa cobor acolo, 566 00:37:47,863 --> 00:37:49,095 si sa-l provoc,, 567 00:37:50,031 --> 00:37:51,698 si sa obtin materialul de care am nevoie. 568 00:38:40,480 --> 00:38:41,580 Merge. 569 00:38:43,416 --> 00:38:44,650 De ce ar trebui sa plec ? 570 00:38:44,652 --> 00:38:46,085 Pentru ca vreau sa mergi. 571 00:38:48,521 --> 00:38:50,322 Cum se face ? 572 00:38:50,324 --> 00:38:52,925 Pentru ca nu vreau sa mai faci acest documentar. 573 00:38:52,927 --> 00:38:54,893 ia banii se pleaca, te rog. 574 00:38:54,895 --> 00:38:56,295 Ce se intampla ? 575 00:38:56,297 --> 00:38:57,996 - Care este problema ? - Sara, pleaca. 576 00:39:00,367 --> 00:39:02,334 Aaron, nu plec. 577 00:39:04,471 --> 00:39:06,472 imi pare rau. 578 00:39:06,474 --> 00:39:08,841 Mi-ai spus ca odata ce am inceput, 579 00:39:08,843 --> 00:39:10,409 nu este cale de intoarcere! 580 00:39:12,979 --> 00:39:14,380 Nu ma intorc. 581 00:39:16,751 --> 00:39:18,317 porneste din nou melodia respectiva. 582 00:39:18,952 --> 00:39:19,918 De ce ? 583 00:39:19,920 --> 00:39:21,652 Pentru ca asa spun eu. 584 00:39:21,654 --> 00:39:22,954 Spune-mi de ce. 585 00:39:22,956 --> 00:39:25,056 Pentru caeste melodia mea preferata in lume, 586 00:39:25,058 --> 00:39:27,091 si am nevoie de ea pentru ca i-mi place. 587 00:39:27,960 --> 00:39:29,627 Ce-ti place la asta ? 588 00:39:29,629 --> 00:39:33,431 Poate pentru ca face mai mult cu un instrumental lent si letal 589 00:39:33,433 --> 00:39:38,035 decat oricare alt poet care a facut vreodata o pata in istoria timpului. 590 00:39:38,037 --> 00:39:39,670 N-am auzit niciodata de asta. 591 00:39:39,672 --> 00:39:41,839 Ei bine, n-ai fi. 592 00:39:41,841 --> 00:39:44,942 Numai ca nimeni nu o are. Este dintr-o banda necunoscuta 593 00:39:44,944 --> 00:39:46,944 cu mult timp in urma 594 00:39:48,614 --> 00:39:50,281 Povesteste-mi. 595 00:39:50,283 --> 00:39:52,763 Sara, stiu ce incerci sa faci si nu va functiona, 596 00:39:54,286 --> 00:39:56,521 De ce nu-mi spui despre asta, Aaron ? 597 00:39:56,523 --> 00:39:58,623 Pentru ca... 598 00:39:58,625 --> 00:40:02,260 Crezi ca vrei sa-mi cunosti povestea, 599 00:40:02,262 --> 00:40:05,563 dar i-ti promit ca nu vrei sa-mi cunosti povestea, 600 00:40:06,532 --> 00:40:07,865 Dar eu vreau. 601 00:40:07,867 --> 00:40:08,966 Oh, da ? 602 00:40:10,436 --> 00:40:11,702 intr-adevar ? 603 00:40:12,871 --> 00:40:13,938 Da. 604 00:40:14,706 --> 00:40:15,907 Bine. 605 00:40:17,342 --> 00:40:20,244 Aveam 15 ani, dar am putut trece ca de 18 ani 606 00:40:20,246 --> 00:40:21,813 pentru ca eram mare pentru varsta mea. 607 00:40:21,815 --> 00:40:24,215 Puteam sa merg in baruri, sa vad muzica life. 608 00:40:24,217 --> 00:40:27,285 O trupa obscura a venit in oras. 609 00:40:27,287 --> 00:40:29,487 Nu a fost mai mult decat o audienta de sapte persoane 610 00:40:29,489 --> 00:40:31,054 dar am fost fascinat, 611 00:40:31,056 --> 00:40:36,026 In special de o melodie numita"Sara iubeste fructele suculente". 612 00:40:36,028 --> 00:40:37,928 Ma transportat. 613 00:40:37,930 --> 00:40:40,330 In noaptea aia am iesit in oras cu trupa, 614 00:40:40,332 --> 00:40:42,699 Si am petrecut cu ei acolo unde locuiau. 615 00:40:44,235 --> 00:40:46,736 Am simtit pentru prima data ca apartin de un loc 616 00:40:48,239 --> 00:40:49,906 Dar desigur, 617 00:40:49,908 --> 00:40:52,709 au trebuit sa se mute intr-un alt oras a doua zi. 618 00:40:53,478 --> 00:40:56,546 Am pornit inapoi spre oras, 619 00:40:56,548 --> 00:40:58,849 si un om a oprit sa-mi ofere o plimbare. 620 00:40:58,851 --> 00:41:03,053 Avea o fata fumoasa si buna. 621 00:41:03,055 --> 00:41:04,888 Si cand a deschis portiere, mi-a spus ceva. 622 00:41:04,890 --> 00:41:06,556 Nu o voi uita niciodata. El a spus... 623 00:41:07,124 --> 00:41:08,525 "O Doamne. 624 00:41:09,727 --> 00:41:11,027 O Doamne. 625 00:41:12,163 --> 00:41:14,164 Va fi o zi buna. 626 00:41:15,833 --> 00:41:17,567 Nu m-a dus inapoi in oras, 627 00:41:17,569 --> 00:41:19,636 el m-a dus intr-o parte indepartata a padurii 628 00:41:19,638 --> 00:41:22,439 unde m-a batut pe fiecare centimetru din viata mea. 629 00:41:22,441 --> 00:41:25,942 Mi-a dat o lopata, si m-a fortat sa-mi sap propriul mormant, 630 00:41:25,944 --> 00:41:29,246 mi-a legat mainile in spate si ma informat 631 00:41:29,248 --> 00:41:33,116 ca ma va ingropa de viu in urmatoarele cateva minute. 632 00:41:33,118 --> 00:41:35,952 si imi amintesc, gandindu-ma la mine, 633 00:41:35,954 --> 00:41:39,722 "ar trebui sa am sentimente foarte urate pentru acest om" 634 00:41:40,423 --> 00:41:43,058 dar era magnetic. 635 00:41:43,060 --> 00:41:44,927 L-am iubit. 636 00:41:44,929 --> 00:41:48,330 Era inteligent, conducea, 637 00:41:48,332 --> 00:41:50,332 el a fost minunat in toate privintele. 638 00:41:50,334 --> 00:41:51,934 Avea doar un defect. 639 00:41:51,936 --> 00:41:55,371 Nu era foarte bun la legarea nodurilor. 640 00:41:55,373 --> 00:41:59,275 asa ca mi-am slabit mainile care erau legate la spate, 641 00:41:59,277 --> 00:42:01,710 si l-am infasurat in jurul gatului, 642 00:42:01,712 --> 00:42:04,613 peste puterile lui,cu inaltimea mea , 643 00:42:05,849 --> 00:42:07,683 Am scurs... 644 00:42:08,351 --> 00:42:09,618 Viata lui 645 00:42:10,153 --> 00:42:12,688 cu mainile mele. 646 00:42:12,690 --> 00:42:14,623 si m-am gandit la mine, 647 00:42:17,093 --> 00:42:19,728 "Ei bine, acesta este destinul meu. 648 00:42:21,031 --> 00:42:24,166 Sara iubeste fructele suculente. 649 00:42:24,935 --> 00:42:28,237 si Aaron iubeste sa ucida. " 650 00:42:30,073 --> 00:42:31,874 L-am dezbracat de hainele lui, 651 00:42:31,876 --> 00:42:34,443 I-am aruncat corpul in gaura pe care ma pus sa o sap pentru mine, 652 00:42:34,445 --> 00:42:37,246 si din instinct, mi-am scos hainele, 653 00:42:37,248 --> 00:42:40,950 si am stat acolo langa el,toata noaptea, dezbracat 654 00:42:40,952 --> 00:42:43,552 si sa intamplat ceva foarte interesant. 655 00:42:43,554 --> 00:42:44,787 Vezi... 656 00:42:46,156 --> 00:42:48,156 Te-am mintit mai devreme. 657 00:42:48,158 --> 00:42:49,357 Despre ce ? 658 00:42:49,359 --> 00:42:51,225 Despre gaurile mele din barba. 659 00:42:51,961 --> 00:42:53,895 Nu este modelul meu de par. 660 00:42:53,897 --> 00:42:58,299 Este de fapt o boala rara numita trichotillomania. 661 00:42:58,301 --> 00:43:01,235 stii, oamenii isi trag firele de par din barba sau de pe scalp 662 00:43:01,237 --> 00:43:02,437 sau chiar sprancenele lor. 663 00:43:02,439 --> 00:43:04,872 Vezi, prima mea victima a avut aceasta boala, 664 00:43:04,874 --> 00:43:07,141 si cand am stat cu el gol, 665 00:43:07,143 --> 00:43:11,746 spiritul meu a consumat asta din spiritul sau... 666 00:43:11,748 --> 00:43:13,414 si a devenit un ritual al meu. 667 00:43:13,416 --> 00:43:16,351 Toate victimele mele, am stat cu ei dezbracat, 668 00:43:16,353 --> 00:43:18,419 si iau o parte din ei cu mine. 669 00:43:20,055 --> 00:43:21,889 Si uite-ma aici acum, 670 00:43:21,891 --> 00:43:25,093 un ciudat dar minunat amalgam, 671 00:43:25,095 --> 00:43:28,363 din toti 39 de barbati si femei pe care le-am ucis, 672 00:43:28,365 --> 00:43:31,633 si a fost cea mai glorioasa parte a vietii mele. 673 00:43:31,635 --> 00:43:35,203 A fost raison d'etre. 674 00:43:36,105 --> 00:43:37,772 Si acum... 675 00:43:39,074 --> 00:43:40,775 A disparut. 676 00:43:43,746 --> 00:43:47,715 si de aceea sunt trist. 677 00:43:47,717 --> 00:43:50,685 De aceea nu mai am nimic de trait. 678 00:43:50,687 --> 00:43:53,821 si de aceea vreau sa te duci, pentru ca in seara asta 679 00:43:54,456 --> 00:43:56,289 va fi un foarte... 680 00:43:56,557 --> 00:43:57,991 Rau... 681 00:43:59,494 --> 00:44:01,094 Noapte rea. 682 00:44:02,130 --> 00:44:03,363 Aaron. 683 00:44:03,365 --> 00:44:04,398 Sara. 684 00:44:05,667 --> 00:44:06,933 Stai acolo. 685 00:44:29,424 --> 00:44:30,857 inchide ochii. 686 00:44:30,859 --> 00:44:32,025 Nu vreau. 687 00:44:32,027 --> 00:44:33,027 Fa-o. 688 00:44:40,635 --> 00:44:42,035 - Shh... 689 00:44:43,171 --> 00:44:44,905 Shh... 690 00:44:47,141 --> 00:44:48,742 Shh... 691 00:45:02,290 --> 00:45:03,690 Te simti mai bine ? 692 00:45:05,859 --> 00:45:07,493 Putin. 693 00:45:07,495 --> 00:45:08,495 Bun. 694 00:45:14,101 --> 00:45:16,001 Ma duc sa fac un dus acum. 695 00:45:40,360 --> 00:45:42,895 Hei, Sara, sunt eu. Um... 696 00:45:43,830 --> 00:45:45,164 Multumesc... 697 00:45:46,266 --> 00:45:47,433 Pentru... 698 00:45:49,736 --> 00:45:51,670 Um... 699 00:45:51,672 --> 00:45:56,342 facand ceea ce tocmai ai facut. Cred ca esti cu adevarat... 700 00:45:57,811 --> 00:45:59,044 Speciala. 701 00:45:59,046 --> 00:46:03,949 si tu inspiri sentimentele din mine deoarece... 702 00:46:03,951 --> 00:46:06,619 Am crezut ca nu voi mai simti niciodata, 703 00:46:07,020 --> 00:46:08,120 si... 704 00:46:11,525 --> 00:46:13,291 Nu stiu ce sa fac. 705 00:47:33,037 --> 00:47:34,538 O Doamne. 706 00:47:34,540 --> 00:47:36,240 Dumnezeule, m-ai prins. 707 00:47:36,808 --> 00:47:37,875 Da ? 708 00:47:37,877 --> 00:47:39,076 Cum te simti ? 709 00:47:39,544 --> 00:47:40,944 Ma simt ca... 710 00:47:52,124 --> 00:47:53,557 Patruzeci si sapte... 711 00:47:54,125 --> 00:47:55,826 Patruzeci si opt, 712 00:47:56,427 --> 00:47:58,528 patruzeci si noua, 713 00:47:58,930 --> 00:48:00,230 cincizeci. 714 00:48:00,232 --> 00:48:03,100 Gata sau nu, eu vin ! 715 00:48:08,673 --> 00:48:09,907 Sara ? 716 00:48:10,475 --> 00:48:11,808 Unde te duci ? 717 00:48:13,645 --> 00:48:15,879 Eu vin dupa tine. 718 00:48:17,048 --> 00:48:18,282 Am... 719 00:48:19,484 --> 00:48:20,918 Uh-oh. 720 00:48:21,753 --> 00:48:24,021 Cred ca te-am gasit. 721 00:48:29,727 --> 00:48:30,960 Sara ? 722 00:48:32,629 --> 00:48:34,397 Esti rau ? 723 00:48:38,135 --> 00:48:40,102 Sara, unde te duci ? 724 00:48:44,708 --> 00:48:46,042 La naiba ! 725 00:48:46,044 --> 00:48:47,510 M-ai prins ! 726 00:48:47,512 --> 00:48:49,345 Nu ma sperii. 727 00:48:55,052 --> 00:48:56,319 Te rog, Sara ? 728 00:48:56,321 --> 00:48:57,321 Da. 729 00:49:04,261 --> 00:49:06,028 Aaron, daca iti pun o intrebare, 730 00:49:06,030 --> 00:49:07,563 vei raspunde sincer ? 731 00:49:08,365 --> 00:49:09,765 Desigur. Mereu. 732 00:49:12,469 --> 00:49:14,170 Cand ti acel topor, 733 00:49:14,172 --> 00:49:18,374 este o parte din tine care vrea sa-l arunce in fata mea ? 734 00:49:19,609 --> 00:49:23,079 stii, avand in vedere trecutul tau ? 735 00:49:24,081 --> 00:49:25,348 Binenteles. 736 00:49:27,017 --> 00:49:28,751 Dar apoi... 737 00:49:28,753 --> 00:49:31,887 stii, nu am mai avea toata distractia pe care o avem, 738 00:49:33,490 --> 00:49:35,825 Asta e interesant. Eu... 739 00:49:35,827 --> 00:49:38,260 intotdeauna am crezut ca voi muri inainte sa pot impartasi 740 00:49:38,262 --> 00:49:41,329 munca mea cu cineva, 741 00:49:43,833 --> 00:49:45,633 dar acum te am. 742 00:49:47,903 --> 00:49:49,337 Ceea ce este destul de misto. 743 00:49:55,711 --> 00:49:58,680 Tu simti remuscare pentru oamenii pe care ii ucizi ? 744 00:49:59,348 --> 00:50:01,316 Um... 745 00:50:01,318 --> 00:50:03,318 Poate putin, dar si eu... 746 00:50:03,320 --> 00:50:05,153 Simt ca sunt destul de corect fata de victimele mele. 747 00:50:05,155 --> 00:50:08,423 incerc sa le dau un avertisment cu privire la ceea ce urmeaza. 748 00:50:08,425 --> 00:50:11,659 De aceea am pus lucruri in anunt, ca... 749 00:50:11,661 --> 00:50:13,661 "Sunteti un fan al interviului cu vampirul ?" 750 00:50:13,663 --> 00:50:16,031 Vreau ca ei sa stie ca sunt periculos. 751 00:50:16,033 --> 00:50:18,099 Tu stii... De fapt, asta e... 752 00:50:19,101 --> 00:50:21,736 Unul dintre ultimii mei a fost unul mare si scump 753 00:50:21,738 --> 00:50:23,271 si... l-am numit "amic". 754 00:50:23,273 --> 00:50:27,308 si am blocat un topor intr-un ciot 755 00:50:27,310 --> 00:50:29,411 in afara casei pe care am inchiriat-o. 756 00:50:30,346 --> 00:50:32,647 El a trecut, a vazut, 757 00:50:32,649 --> 00:50:36,151 a intrat oricum si a ramas cu mine toata noaptea,stii tu. 758 00:50:36,153 --> 00:50:37,585 Adica, este aproape ca... 759 00:50:38,687 --> 00:50:41,689 Este aproape ca... ca si cum ar vrea sa moara. 760 00:50:42,525 --> 00:50:44,259 L-ai ucis cu toporul acela ? 761 00:50:44,261 --> 00:50:46,694 Uh-huh. 762 00:50:46,696 --> 00:50:49,129 Asta inseamna ca ma vei ucide cu blenderul ? 763 00:50:50,131 --> 00:50:51,899 Aceasta este de fapt o idee stralucitoare. 764 00:50:51,901 --> 00:50:54,101 Nu m-am gandit niciodata la asta ca la o arma inainte. 765 00:50:55,370 --> 00:50:57,237 Dar, din pacate, Sara... 766 00:50:57,239 --> 00:50:59,239 Am promis ca nu te voi ucide. 767 00:50:59,241 --> 00:51:00,607 si nu mint niciodata. 768 00:51:00,609 --> 00:51:02,209 Nu in cartile mele pentru noi. 769 00:51:04,279 --> 00:51:06,013 Bine... 770 00:51:06,015 --> 00:51:08,715 Dar ai spus ca nu ma vei ucide in urmatoarele 24 de ore.Deci... 771 00:51:14,055 --> 00:51:15,889 De ce ai face asta ? 772 00:51:17,125 --> 00:51:18,926 Asta te face sa intri in necazuri. 773 00:51:33,508 --> 00:51:34,675 Hei. 774 00:51:34,677 --> 00:51:35,742 Hei. 775 00:51:35,744 --> 00:51:36,910 Ce faci' ? 776 00:51:36,912 --> 00:51:38,011 Vasele. 777 00:51:40,215 --> 00:51:41,715 Ce faci cu camera mea ? 778 00:51:45,286 --> 00:51:47,354 ti-ai petrecut vreodata timpul in padure ? 779 00:51:48,356 --> 00:51:49,523 Sigur. 780 00:51:51,259 --> 00:51:52,526 Vreodata.. 781 00:51:53,928 --> 00:51:56,163 Doar am vazut un cerb, doar... 782 00:51:57,297 --> 00:51:58,731 Doar a fi un cerb ? 783 00:52:05,072 --> 00:52:06,973 Pune asta deoparte. Asta e slujba mea. 784 00:52:08,275 --> 00:52:09,375 Bine. 785 00:52:14,948 --> 00:52:16,149 Psst. 786 00:52:29,096 --> 00:52:31,230 Mami are nevoie de sucul ei. 787 00:52:32,432 --> 00:52:34,600 Unde este sucul mamei ? 788 00:52:39,907 --> 00:52:44,443 Mamei ii e sete. O da ! 789 00:52:44,445 --> 00:52:46,078 Asta e mai bun decat vinul Coppola. 790 00:52:47,047 --> 00:52:48,748 Multumesc, draga. 791 00:52:48,750 --> 00:52:50,516 Mmm. 792 00:52:50,518 --> 00:52:52,518 - Asta e dragut. Multumesc. - Multumesc. 793 00:52:53,820 --> 00:52:55,354 La ce te gandesti ? 794 00:52:55,356 --> 00:52:58,624 Ma gandesc la aceasta carte foarte misto pe care am citit-o odata, 795 00:52:58,626 --> 00:53:00,326 numita jurnalistul si criminalul. 796 00:53:00,328 --> 00:53:01,727 - Ai auzit despre asta ? - Nu. 797 00:53:01,729 --> 00:53:03,609 Oh, este grozava. Trebuie sa o citesti. 798 00:53:04,364 --> 00:53:06,298 Despre ce e vorba ? 799 00:53:06,300 --> 00:53:10,068 Este un fel de dilema morala pe care o intampina jurnalistii, stii, 800 00:53:10,070 --> 00:53:12,637 uh, cateodata trebuie sa minta 801 00:53:12,639 --> 00:53:15,473 si sa interactioneze cu subiectii lor, stii, 802 00:53:15,475 --> 00:53:19,211 acest mic lucru numit flirt ,pentru a obtine materialul de care au nevoie 803 00:53:19,946 --> 00:53:21,613 si... 804 00:53:21,615 --> 00:53:23,815 M-am gandit la asta in timp ce eram... 805 00:53:23,817 --> 00:53:26,484 Vizionind un mic spectacol numit Intalniri. 806 00:53:30,823 --> 00:53:32,624 Nu stiai ca stiu despre asta, nu-i asa ? 807 00:53:33,826 --> 00:53:35,493 stiu multe lucruri, Sara. 808 00:53:36,963 --> 00:53:38,096 Precum ce ? 809 00:53:38,098 --> 00:53:39,831 Oh, voi nu, nu faceti videoclipuri de nunta. 810 00:53:39,833 --> 00:53:43,802 si stiu ca ai un cutit in pantof. 811 00:53:45,271 --> 00:53:49,074 - Despre ce vorbesti ? - Este ok. 812 00:53:49,076 --> 00:53:50,909 Nu-ti face griji despre asta bine ? Uite. 813 00:53:52,044 --> 00:53:53,845 Sa vedem. 814 00:53:53,847 --> 00:53:55,947 Nu cred ca ai mintit, aici, in mod traditional, stii. 815 00:53:55,949 --> 00:53:58,750 Cred ca ai te-ai jucat putin cu faptele, 816 00:53:58,752 --> 00:54:00,819 dar uite, toata lumea face asta, bine ? 817 00:54:00,821 --> 00:54:02,354 Uite, unul din lucrurile mele preferate. 818 00:54:02,356 --> 00:54:03,555 Este ceea ce fac pentru a trai. 819 00:54:03,557 --> 00:54:04,823 Dar... 820 00:54:04,825 --> 00:54:06,958 In timp ce joc cu faptele, 821 00:54:06,960 --> 00:54:09,628 Eu nu mint niciodata. 822 00:54:09,630 --> 00:54:14,064 Ochii, inima mea, sufletul meu, spun intotdeauna adevarul 823 00:54:14,066 --> 00:54:17,134 si acesta este acelasi fel de adevar pe care l-am simtit de la tine astazi de aici. 824 00:54:17,136 --> 00:54:20,104 Vreau sa stii 825 00:54:20,106 --> 00:54:23,073 totul este in regula. Nu sunt suparat. Bine ? 826 00:54:24,542 --> 00:54:25,442 Bine. 827 00:54:25,444 --> 00:54:27,244 Acestea fiind spuse, 828 00:54:27,246 --> 00:54:29,880 I-ti voi pune o intrebare si vreau sa-mi raspunzi sincer. 829 00:54:31,549 --> 00:54:33,917 Crezi ca sunt un criminal in serie ? 830 00:54:37,422 --> 00:54:39,723 - Nu. - Bun. Multumesc pentru onestitatea ta. 831 00:54:39,725 --> 00:54:40,725 De ce nu ? 832 00:54:41,726 --> 00:54:43,327 Bine... 833 00:54:43,329 --> 00:54:46,463 In primul rand, povestile pe care le-ai spus sunt ridicole. 834 00:54:46,465 --> 00:54:47,765 Bine. 835 00:54:47,767 --> 00:54:50,834 si, de exemplu, ce se intampla cu acest documentar ? 836 00:54:51,636 --> 00:54:53,103 Daca erai un criminal, 837 00:54:53,105 --> 00:54:56,507 de ce sa ma inviti in casa ta sa te filmez, 838 00:54:56,509 --> 00:54:58,809 sa marturisesti toate detaliile crimelor tale ? 839 00:54:58,811 --> 00:55:01,912 Ce m-ar impiedica sa merg la politie cu asta? 840 00:55:01,914 --> 00:55:03,147 Este un punct corect. 841 00:55:03,948 --> 00:55:06,884 Este totusi un punct important. 842 00:55:06,886 --> 00:55:09,486 Nu vei merge la politie maine, 843 00:55:09,488 --> 00:55:12,323 pentru ca maine voi fi mort... 844 00:55:14,225 --> 00:55:15,793 Pentru ca in seara asta, 845 00:55:16,494 --> 00:55:18,329 o sa ma omori. 846 00:55:20,031 --> 00:55:21,899 - Aaron... - Acum,inainte de a protesta, 847 00:55:21,901 --> 00:55:23,866 M-am gandit la asta. 848 00:55:23,868 --> 00:55:26,903 Sunt foarte incantat de asta, bine ? 849 00:55:26,905 --> 00:55:30,073 De ce as face cel de-al 40-lea film un alt film de distrugere aleatoare ? 850 00:55:30,075 --> 00:55:31,874 Am facut 39 dintre acestea, bine ? 851 00:55:31,876 --> 00:55:35,478 De asemenea, de ce am face ceva documentar pedodist ? 852 00:55:35,480 --> 00:55:37,213 Destul de aceia. 853 00:55:37,215 --> 00:55:38,748 stii de ce avem nevoie ? 854 00:55:39,616 --> 00:55:41,217 Un film de crima. 855 00:55:41,752 --> 00:55:43,152 unde oamenii 856 00:55:44,088 --> 00:55:46,222 Il impusca pe rege 857 00:55:46,224 --> 00:55:48,124 Acesta este filmul pe care vreau sa-l fac. 858 00:55:49,360 --> 00:55:51,461 Ce te face sa crezi ca o sa fac asta ? 859 00:55:51,463 --> 00:55:54,831 Pentru ca te cunosc destul de bine sa stiu ca vei face orice, 860 00:55:54,833 --> 00:55:56,566 pentru a face o mare piesa de arta 861 00:55:57,901 --> 00:56:00,737 si asta va fi cel mai , 862 00:56:00,739 --> 00:56:04,440 incredibil de interesant episod pentru "Intalniri" 863 00:56:04,442 --> 00:56:06,709 pe care ti l-ai putut imagina. 864 00:56:10,447 --> 00:56:11,814 stiu ca ti-am acordat foarte mult credit, 865 00:56:11,816 --> 00:56:13,449 dar am o multime de experienta in acest sens 866 00:56:13,451 --> 00:56:14,617 si eu sunt calea cea mai usoara, 867 00:56:14,619 --> 00:56:15,918 - Sunt foarte incantat. - Aaron, ce este... 868 00:56:15,920 --> 00:56:17,754 Sa incepem cu inceputul. Pune camera jos, fata. 869 00:56:17,756 --> 00:56:18,788 Ce faci ? 870 00:56:24,062 --> 00:56:27,430 Am spus sa pui camera jos, fata 871 00:56:27,432 --> 00:56:29,132 Ce e cu masca, Aaron ? 872 00:56:29,134 --> 00:56:31,233 iti aduci aminte, acest lucru este fuzz de piersici, lupul prietenos. 873 00:56:31,235 --> 00:56:32,267 Da-mi camera. 874 00:56:33,035 --> 00:56:34,336 Bine. 875 00:56:34,904 --> 00:56:36,405 Bine. 876 00:56:36,407 --> 00:56:38,140 Vino cu mine. Vino cu mine. 877 00:56:38,808 --> 00:56:40,475 cum te descurci cu un topor ? 878 00:56:40,477 --> 00:56:41,877 Nu am mai folosit niciodata un topor. 879 00:56:41,879 --> 00:56:43,445 Bine, e ca o bata. 880 00:56:43,447 --> 00:56:45,147 esti stangace sau dreptace ? 881 00:56:45,149 --> 00:56:47,682 - Dreptace. - Bine, stii ce, nu conteaza.Intra in ea. 882 00:56:47,684 --> 00:56:49,518 Bine, am o masca 883 00:56:49,520 --> 00:56:52,053 asa ca nu trebuie sa ma privesti in timp ce ma ucizi 884 00:56:52,055 --> 00:56:53,622 Este un pic dificil. 885 00:56:53,624 --> 00:56:55,690 Am mentionat, este ca un desen animat, ca un zgomot amuzant. 886 00:56:55,692 --> 00:56:57,659 De asemenea, am ascutit toporul. 887 00:56:57,661 --> 00:56:59,361 Ar trebui sa treaca direct prin gatul meu 888 00:56:59,363 --> 00:57:02,097 Exista foarte putine oase. S-o facem ! 889 00:57:02,099 --> 00:57:03,965 Bine, deci, ca sa fiu clara, 890 00:57:03,967 --> 00:57:06,635 vrei sa iau toporul asta 891 00:57:06,637 --> 00:57:08,603 si sa-ti tai capul cu el. 892 00:57:08,605 --> 00:57:11,440 Da, 100%. Camera a auzit-o mai intai. 893 00:57:11,442 --> 00:57:14,709 considera ca este sinucidere asistata Este foarte cool. 894 00:57:14,711 --> 00:57:15,744 In regula. 895 00:57:16,312 --> 00:57:17,579 Ultimele cuvinte ? 896 00:57:17,947 --> 00:57:19,047 Nu. 897 00:57:19,049 --> 00:57:20,949 Am vorbit suficient pentru zece vieti. 898 00:57:22,118 --> 00:57:23,185 Asteapta. Asteapta. 899 00:57:27,757 --> 00:57:29,324 Bine. Du-te. 900 00:57:30,493 --> 00:57:31,760 Oricand esti gata. 901 00:57:33,463 --> 00:57:36,198 Trebuie doar sa te intorci si s-o faci leganat, 902 00:57:39,868 --> 00:57:40,935 Ce s-a intamplat ? 903 00:57:46,041 --> 00:57:48,142 - Esti bine, Sara ? - Da. 904 00:57:48,144 --> 00:57:50,044 - Ai un cadru ? - Da. 905 00:57:50,046 --> 00:57:51,178 Okie dokie. 906 00:57:51,813 --> 00:57:52,913 Bine. 907 00:57:52,915 --> 00:57:54,682 Deci, aceasta este o idee mult mai buna. 908 00:57:54,684 --> 00:57:56,517 Ar fi trebuit sa ma gandesc la asta in primul rand. 909 00:57:56,519 --> 00:58:00,321 Aceasta va transforma in mod esential acest lucru intr-un efort pasiv. 910 00:58:00,323 --> 00:58:02,656 Ce voi face, voi sari de pe margine, 911 00:58:02,658 --> 00:58:04,725 si daca nu vi sa ma salvezi,, 912 00:58:04,727 --> 00:58:06,060 Voi muri, 913 00:58:06,062 --> 00:58:08,729 ceea ce te face complice in crima. 914 00:58:08,731 --> 00:58:10,297 Destul de cool, nu ? 915 00:58:10,299 --> 00:58:12,399 Adica, evident, nu la fel de racoros ca punerea unui topor la gat, 916 00:58:12,401 --> 00:58:14,335 dar pentru un prim-cronometru, 917 00:58:14,337 --> 00:58:15,469 o facem. 918 00:58:16,104 --> 00:58:17,204 Gata, Sara ? 919 00:58:18,707 --> 00:58:20,841 De fapt, pentru a fi sincera, eu nu... 920 00:58:20,843 --> 00:58:24,144 O Doamne. O Doamne. O Doamne. 921 00:58:24,146 --> 00:58:25,312 Trage-te in sus. 922 00:58:30,019 --> 00:58:31,418 Poti sa respiri ? 923 00:58:31,420 --> 00:58:33,554 Aaron ? Aaron ! 924 00:58:33,556 --> 00:58:35,122 - Aaron ! 925 00:58:37,459 --> 00:58:38,792 Sara. 926 00:58:40,662 --> 00:58:41,629 Sara ? 927 00:58:41,631 --> 00:58:42,730 esti aici ? 928 00:58:43,064 --> 00:58:44,431 Buna... 929 00:58:44,433 --> 00:58:45,699 Unde te duci ? 930 00:58:52,039 --> 00:58:53,273 Hei, iata-te. 931 00:58:53,275 --> 00:58:54,440 Bine, deci... 932 00:58:54,442 --> 00:58:55,875 Inainte de rasarit, 933 00:58:55,877 --> 00:58:57,277 pune camera deasupra noastra. 934 00:58:57,279 --> 00:58:59,679 Eu pun melodia "Sara iubeste fructele suculente"... 935 00:59:02,116 --> 00:59:03,182 Ce faci ? 936 00:59:05,886 --> 00:59:07,620 Pleci ? 937 00:59:09,156 --> 00:59:12,258 Iisus. 938 00:59:12,260 --> 00:59:15,295 - Sara, te-ai speriat de mine ? - Lasa-ma. 939 00:59:15,629 --> 00:59:16,963 Ce ? 940 00:59:16,965 --> 00:59:18,631 Am spus lasa-ma. 941 00:59:22,202 --> 00:59:23,469 Sunt atat de... 942 00:59:24,338 --> 00:59:25,939 Te rog, nu pleca. Te rog. 943 00:59:25,941 --> 00:59:28,608 Ai vreo idee cat de ca naiba a fost asta ? 944 00:59:30,411 --> 00:59:31,678 Imi pare rau. Am fost... 945 00:59:31,680 --> 00:59:33,613 Nu pot sa cred ca m-ai pus in pozitia asta. 946 00:59:36,750 --> 00:59:38,818 Poti sa te opresti pentru o clipa, ca sa-ti explic ? 947 00:59:38,820 --> 00:59:39,886 Ce e in neregula cu tine ? 948 00:59:39,888 --> 00:59:41,554 Bine, stai, da-mi o... 949 00:59:41,556 --> 00:59:43,222 Ce e in neregula cu tine ? 950 00:59:43,224 --> 00:59:45,744 O secunda te rog. Promite-mi ca nu vei pleca. O secunda. 951 00:59:51,899 --> 00:59:53,166 Te rog. 952 00:59:57,403 --> 00:59:59,137 Ce naiba e asta ? 953 01:00:00,740 --> 01:00:02,207 Este un ham. 954 01:00:09,148 --> 01:00:12,618 Aceasta este ceea ce purtam sub tricoul meu cand m-am spanzurat. 955 01:00:12,620 --> 01:00:14,353 Am conectat un fir negru la ham, 956 01:00:14,355 --> 01:00:16,321 asa ca am fost agatat de piept si nu as... 957 01:00:16,923 --> 01:00:18,757 De fapt, ma agat. 958 01:00:22,929 --> 01:00:24,363 Uite... 959 01:00:25,264 --> 01:00:27,232 Imi pare rau ca te-a speriat. 960 01:00:27,234 --> 01:00:29,301 Am crezut... 961 01:00:29,303 --> 01:00:31,536 Nu stiu la ce ma gandeam. Eu sunt doar... 962 01:00:36,009 --> 01:00:37,909 Uite, nu prea sunt bun la asta, bine, 963 01:00:37,911 --> 01:00:39,344 dar o sa o las asa. 964 01:00:40,913 --> 01:00:44,416 Chiar imi placi foarte mult. 965 01:00:44,418 --> 01:00:48,820 Si incerc doar sa ma conectez cu tine. 966 01:00:48,822 --> 01:00:53,025 Nu prea fac o treaba foarte buna. 967 01:00:53,027 --> 01:00:55,394 Si stiu ca nu vrei sa te conectezi cu mine, deci... 968 01:00:56,262 --> 01:00:59,097 Ce m-am gandit sa fac este 969 01:00:59,099 --> 01:01:01,366 sa-ti dau ce pot sa-ti dau, ceea ce este... 970 01:01:04,671 --> 01:01:08,005 Cel mai bun episod din Intalniri. 971 01:01:09,141 --> 01:01:11,075 Pot sa-ti dau. Eu pot... 972 01:01:11,077 --> 01:01:14,712 Fii un barbat dat naibii, si arata... 973 01:01:15,714 --> 01:01:17,715 Tot ce 974 01:01:17,717 --> 01:01:20,151 speram sa-ti dau tot ce-ti doresti ca artist 975 01:01:23,822 --> 01:01:24,889 Uite... 976 01:01:28,560 --> 01:01:30,027 Sunt eu un criminal ? 977 01:01:31,363 --> 01:01:32,396 Nu. 978 01:01:34,533 --> 01:01:36,734 Binenteles ca nu sunt un criminal. 979 01:01:36,736 --> 01:01:38,002 Sunt eu un... 980 01:01:39,004 --> 01:01:42,606 mincinos patologic sociopatic, 981 01:01:42,608 --> 01:01:46,177 care este complet deconectat de la lume si de la oameni ? 982 01:01:46,411 --> 01:01:47,611 Da. 983 01:01:51,483 --> 01:01:53,284 Sunt in mare parte conectat cu tine 984 01:01:53,286 --> 01:01:55,553 si avand un moment minunat astazi, 985 01:01:55,555 --> 01:02:01,025 pentru ca eu doar mint si-mi imaginez ce mi-ar placea sa fac? 986 01:02:01,560 --> 01:02:02,693 Da. 987 01:02:02,695 --> 01:02:03,928 Eu doar... 988 01:02:03,930 --> 01:02:06,630 Chiar te plac. 989 01:02:07,499 --> 01:02:10,101 si cred ca esti incredibila. 990 01:02:13,271 --> 01:02:14,404 Multumesc. 991 01:02:19,310 --> 01:02:20,543 Cu placere. 992 01:02:21,612 --> 01:02:23,513 Cred ca va iesi o scena foarte buna. 993 01:02:24,548 --> 01:02:27,417 Nu-i asa ? 994 01:02:27,419 --> 01:02:29,519 Imi pare rau ca te-am speriat. 995 01:02:29,521 --> 01:02:31,154 M-ai speriat. 996 01:02:31,156 --> 01:02:32,555 Imi pare foarte rau. 997 01:02:35,426 --> 01:02:37,861 Ce facem ? 998 01:02:37,863 --> 01:02:39,062 Vom juca un joc. 999 01:02:39,064 --> 01:02:41,397 Ce fel de joc jucam ? 1000 01:02:42,800 --> 01:02:48,071 Se numeste "doua minciuni si un adevar". 1001 01:02:48,073 --> 01:02:49,706 Joci acest joc in castelul tau ? 1002 01:02:49,708 --> 01:02:50,940 - Da. - Bun bine. 1003 01:02:50,942 --> 01:02:52,609 Deci, in "doua minciuni si un adevar"... 1004 01:02:52,611 --> 01:02:54,644 - Multumesc. - Vei spune trei povestiri, 1005 01:02:54,646 --> 01:02:56,346 Si una dintre ele va fi adevarata. 1006 01:02:56,348 --> 01:02:58,882 si nici un fel de rahat din inima ta... 1007 01:02:58,884 --> 01:03:00,450 Te-am inteles. Te-am inteles. 1008 01:03:00,452 --> 01:03:02,849 Vreau fapte care sunt punct de vedere tehnic corecte. 1009 01:03:02,874 --> 01:03:04,020 Bine. In regula. 1010 01:03:04,022 --> 01:03:05,255 Doua minciuni, un adevar. 1011 01:03:05,257 --> 01:03:07,157 Si eu trebuie sa ghicesc care este adevarul. 1012 01:03:07,159 --> 01:03:08,159 Bine. 1013 01:03:11,228 --> 01:03:13,496 M-am nascut cu trei luni mai devreme. 1014 01:03:14,632 --> 01:03:16,666 Nu am dormit niciodat� cu o femeie. 1015 01:03:18,536 --> 01:03:22,272 Imi pot tine respiratia timp de doua minute si jumatate. 1016 01:03:22,274 --> 01:03:23,273 Bine. 1017 01:03:24,607 --> 01:03:26,742 Cred ca este... 1018 01:03:26,744 --> 01:03:28,844 Cea.. cu respiratia. 1019 01:03:28,846 --> 01:03:29,945 Este numarul doi. 1020 01:03:33,683 --> 01:03:35,784 Vrei sa fiu sincer, este numarul doi. 1021 01:03:38,955 --> 01:03:40,289 la naiba, glumesti cu mine. 1022 01:03:40,291 --> 01:03:43,358 as vrea sa glumesc. 1023 01:03:43,360 --> 01:03:44,760 Arata ca si cum m-as fi culcat cu tine 1024 01:03:44,762 --> 01:03:46,261 cand ai venit la mine in cada fierbinte ? 1025 01:03:46,263 --> 01:03:48,030 Ti se pare ca stiam ce faceam ? 1026 01:03:48,698 --> 01:03:50,532 A fost doar ciudat... 1027 01:03:51,234 --> 01:03:52,601 Serii de evenimente. 1028 01:03:52,603 --> 01:03:54,870 N-am avut o copilarie normala, 1029 01:03:54,872 --> 01:03:55,971 stii eu, eu... 1030 01:03:57,507 --> 01:04:00,409 Am inceput sa observ ca hormonii mei s-au oprit, 1031 01:04:00,411 --> 01:04:03,712 ca si in acei ani de dinainte de adolescenta cand am avut primul meu tip de... 1032 01:04:03,714 --> 01:04:06,415 Ca si caderea psihica, cand aveam 14 ani. 1033 01:04:06,417 --> 01:04:09,751 Asa ca am fost intr-o institutie pana am implinit 19 ani, 1034 01:04:09,753 --> 01:04:12,487 si nu cred ca am primit cu adevarat medicatia corespunzatoare atunci, 1035 01:04:12,489 --> 01:04:15,557 asa ca pana am iesit m-am cam rupt de familia mea, 1036 01:04:15,559 --> 01:04:16,725 si um... 1037 01:04:18,695 --> 01:04:20,929 si am obtinut un loc de munca in domeniul securitatii,unde erau era in mare parte numai persoane in varsta, 1038 01:04:20,931 --> 01:04:22,865 asa ca nu am avut contact cu persoane de varsta mea, 1039 01:04:22,867 --> 01:04:26,268 si apoi am pierdut... Am pierdut barca. 1040 01:04:26,270 --> 01:04:27,336 Tocmai am pierdut-o! 1041 01:04:27,737 --> 01:04:29,004 Um... 1042 01:04:30,340 --> 01:04:31,806 Ai avut vreodat� o iubita ? 1043 01:04:33,075 --> 01:04:34,141 Nu. 1044 01:04:35,410 --> 01:04:36,577 Eu... 1045 01:04:40,315 --> 01:04:42,550 Ai vazut vreodatafilmul asta, n-ai fost niciodat� sarutat ? 1046 01:04:43,051 --> 01:04:44,051 Da. 1047 01:04:45,254 --> 01:04:47,555 Eu ar fi trebuit sa scriu si sa regizez filmul ala, 1048 01:04:49,658 --> 01:04:50,825 Este jenant. 1049 01:04:50,827 --> 01:04:52,260 Nu, nu este jenant. 1050 01:04:52,262 --> 01:04:53,427 Este intr-adevar jenant. 1051 01:04:53,429 --> 01:04:55,696 Este cu adevarat ciudat, 1052 01:04:55,698 --> 01:04:57,398 dar nu este jenant. 1053 01:05:01,703 --> 01:05:02,870 Nu stiu. 1054 01:05:06,041 --> 01:05:07,575 Vrei sa ai primul sarut ? 1055 01:05:11,947 --> 01:05:13,014 Taci. 1056 01:05:13,016 --> 01:05:14,415 Nu trebuie sa fie mare lucru. 1057 01:05:16,051 --> 01:05:17,118 Intr-adevar ? 1058 01:05:17,120 --> 01:05:18,120 Da. 1059 01:05:18,754 --> 01:05:19,954 M-ai saruta ? 1060 01:05:19,956 --> 01:05:20,956 Da. 1061 01:05:22,958 --> 01:05:24,158 Bine. 1062 01:05:24,160 --> 01:05:25,160 Bine. 1063 01:05:27,596 --> 01:05:29,063 Cine face mutarea ? 1064 01:05:45,012 --> 01:05:46,146 Asta a fost misto, 1065 01:05:56,624 --> 01:05:59,159 stii, sunt foarte incantat de aceasta idee. 1066 01:05:59,161 --> 01:06:01,061 Am punctul culminant al episodului. 1067 01:06:01,063 --> 01:06:02,495 Deci, unde ma duci ? 1068 01:06:02,497 --> 01:06:04,331 Cum crezi ca-ti voi spune. 1069 01:06:04,333 --> 01:06:05,832 Ai grija la cap. 1070 01:06:05,834 --> 01:06:08,068 Toate lucrurile bune pentru cei care ai asteptat draga mea. 1071 01:06:09,870 --> 01:06:10,971 Vino pe aici. 1072 01:06:16,110 --> 01:06:18,044 Bine. 1073 01:06:18,046 --> 01:06:20,213 Bine, acum, inainte sa incepem, 1074 01:06:20,215 --> 01:06:21,715 Am o surpriza pentru tine, 1075 01:06:21,717 --> 01:06:23,483 dar trebuie sa inchizi ochii, 1076 01:06:24,218 --> 01:06:25,685 De ce sa-mi inchid ochii ? 1077 01:06:25,687 --> 01:06:27,020 Nu exista nici o cale. 1078 01:06:27,022 --> 01:06:29,322 Sunt in mijlocul pustietatii noaptea cu tine. 1079 01:06:29,324 --> 01:06:31,725 Acesta este un punct foarte bun. Punctul luat, 1080 01:06:31,727 --> 01:06:33,360 dar va merita. 1081 01:06:33,362 --> 01:06:34,427 Ai incredere in mine. 1082 01:06:34,429 --> 01:06:35,528 Bine. 1083 01:06:37,631 --> 01:06:38,765 In regula. 1084 01:06:46,207 --> 01:06:47,474 Deschide ochii 1085 01:06:49,676 --> 01:06:50,943 Ce este asta ? 1086 01:06:50,945 --> 01:06:54,246 Este un simbol al afectiunii mele pentru tine 1087 01:06:54,248 --> 01:06:57,716 si a zilei uimitoare pe care am petrecut-o impreuna. 1088 01:06:57,718 --> 01:06:59,952 imi pare rau, este o fotografie a mea ai a altui tip acolo. 1089 01:06:59,954 --> 01:07:03,822 N-am avut nici o sansa sa fac una speciala pentru tine. 1090 01:07:03,824 --> 01:07:05,324 Ai fi fost putin de surprinsa, 1091 01:07:06,693 --> 01:07:07,693 Pot ? 1092 01:07:07,861 --> 01:07:08,894 Bine. 1093 01:07:13,199 --> 01:07:15,067 Misto. 1094 01:07:15,069 --> 01:07:17,403 In regula. Este timpul pentru partea a doua. 1095 01:07:17,405 --> 01:07:18,504 Gata ? 1096 01:07:18,506 --> 01:07:19,538 Bine. 1097 01:07:25,011 --> 01:07:26,278 Nu inteleg 1098 01:07:35,055 --> 01:07:36,321 Oh, la naiba. 1099 01:07:39,526 --> 01:07:40,926 Cand ai sapat asta ? 1100 01:07:40,928 --> 01:07:42,394 Am sapat-o inainte sa ajungi aici. 1101 01:07:42,396 --> 01:07:45,130 Nu eram sigur daca ar fi trebuit sa fie pentru mine 1102 01:07:45,132 --> 01:07:47,066 sau pentru tine. 1103 01:07:47,068 --> 01:07:49,068 Dar cred ca in sfarsit mi-am dat seama. 1104 01:07:52,872 --> 01:07:54,306 Bine. 1105 01:08:00,479 --> 01:08:02,814 Tada ! 1106 01:08:02,816 --> 01:08:05,349 Nu, nu, nu. Este al tau. 1107 01:08:05,351 --> 01:08:08,619 Am scos-o din cizma dupa ce am cazut pe tine. 1108 01:08:08,621 --> 01:08:10,688 Credeam ca ai fi observat asta. 1109 01:08:12,691 --> 01:08:14,125 esti gata 1110 01:08:14,127 --> 01:08:16,527 pentru finala mare a episodului ? 1111 01:08:17,062 --> 01:08:18,196 Bine. 1112 01:08:18,198 --> 01:08:19,297 Bine. 1113 01:08:42,922 --> 01:08:45,256 Totul este in regula, 1114 01:08:45,258 --> 01:08:47,625 ne-am injunghiat unul pe celalalt si amandoi mergem in mormant 1115 01:08:47,627 --> 01:08:49,927 Si murim impreuna ca Romeo si Juliete 1116 01:08:49,929 --> 01:08:52,997 si cineva va gasi casetele. 1117 01:08:52,999 --> 01:08:54,699 si cand o vor vedea, vom fi ca, 1118 01:08:55,234 --> 01:08:56,734 istoria impreuna. 1119 01:08:59,338 --> 01:09:01,339 Uite, ti-e teama. 1120 01:09:01,341 --> 01:09:03,441 Nu-ti fie frica. Nu te voi injunghia. 1121 01:09:03,443 --> 01:09:06,510 Aici. Te iubesc prea mult. Ia-l. ia cutitul. 1122 01:09:07,345 --> 01:09:08,478 o vei face. 1123 01:09:11,283 --> 01:09:12,415 Haide. 1124 01:09:13,284 --> 01:09:14,351 Fa-o. 1125 01:09:16,654 --> 01:09:17,754 Haide. 1126 01:09:24,662 --> 01:09:25,695 Sara... 1127 01:09:26,097 --> 01:09:27,164 asteapta ! 1128 01:09:33,504 --> 01:09:34,504 Sara ! 1129 01:09:35,806 --> 01:09:36,873 Sara ! 1130 01:09:43,714 --> 01:09:44,814 Sara ! 1131 01:09:47,218 --> 01:09:48,285 Sara ! 1132 01:09:49,120 --> 01:09:50,220 Sara ! 1133 01:09:58,496 --> 01:09:59,763 Sara ! 1134 01:10:03,101 --> 01:10:04,381 Suntem in mijlocul pustietatii, 1135 01:10:07,605 --> 01:10:08,939 Haide, Sara. 1136 01:10:12,877 --> 01:10:15,211 Am cheile. Nimic nu merge. 1137 01:10:36,299 --> 01:10:37,533 Sara ? 1138 01:10:40,871 --> 01:10:43,606 Cel mai bun episod... 1139 01:13:10,752 --> 01:13:11,785 Asa de... 1140 01:13:13,955 --> 01:13:16,022 Nu cred ca o sa mor in seara asta. 1141 01:13:19,193 --> 01:13:21,395 ma simt rau in legatura cu asta. Este... 1142 01:13:23,131 --> 01:13:25,499 A fost ideea mea in primul rand. 1143 01:13:28,803 --> 01:13:29,936 Dar, Sara... 1144 01:13:34,909 --> 01:13:36,109 Tu ai facut-o. 1145 01:13:37,612 --> 01:13:41,113 Ai facut un mare mare episod. 1146 01:13:42,416 --> 01:13:44,483 Ar trebui sa fii foarte mandra de tine. 1147 01:13:48,522 --> 01:13:50,923 Sunt frustrat ca nu vei fi aici ca sa vezi. 1148 01:13:54,828 --> 01:13:57,897 Este un fel de ironie, pentru ca niciodata nu credeam ca sunt... 1149 01:13:59,332 --> 01:14:02,234 Chiar nu vreau sa ucid din nou. 1150 01:14:02,236 --> 01:14:04,703 Asta a fost real, dar apoi ai aparut tu, 1151 01:14:05,672 --> 01:14:06,939 muza mea. 1152 01:14:10,010 --> 01:14:11,877 M-ai inspirat. 1153 01:14:15,048 --> 01:14:16,549 Coppola mea. 1154 1:14:17,000 --> 1:14:22,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 78568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.