Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,300
Legend tells of a caped crusader,
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,600
Batman, guardian of New Gotham,
3
00:00:05,700 --> 00:00:07,300
and his one true love,
4
00:00:07,300 --> 00:00:08,300
Catwoman,
5
00:00:08,300 --> 00:00:10,900
the queen of the criminal underworld.
6
00:00:11,000 --> 00:00:14,400
Their passion left behind
something extraordinary,
7
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
a daughter,
8
00:00:15,500 --> 00:00:16,500
Huntress.
9
00:00:16,500 --> 00:00:17,500
Half meta-human,
10
00:00:17,500 --> 00:00:19,700
she has taken up her father's mantle,
11
00:00:19,700 --> 00:00:23,200
and fights to protect
the innocent and helpless.
12
00:00:23,400 --> 00:00:24,900
Joining her in this struggle,
13
00:00:24,900 --> 00:00:25,900
Oracle,
14
00:00:25,900 --> 00:00:27,500
once Batman's prot๏ฟฝg๏ฟฝe,
15
00:00:27,500 --> 00:00:28,500
Batgirl.
16
00:00:28,500 --> 00:00:32,800
She was caught in the crossfire
of the war between Batman and joker.
17
00:00:33,900 --> 00:00:36,400
Now she fights crime a different way,
18
00:00:36,400 --> 00:00:40,000
a master of the cyber realms,
and trainer to heroes.
19
00:00:40,000 --> 00:00:42,200
Together, they have taken in a Dinah,
20
00:00:42,300 --> 00:00:43,900
a meta-human herself.
21
00:00:43,900 --> 00:00:47,800
With powers that she is only
beginning to explore.
22
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
These three
are the protectors of New Gotham.
23
00:00:51,200 --> 00:00:52,700
The Birds of Prey.
24
00:00:53,800 --> 00:00:57,600
My name is Alfred Pennyworth,
and this is their story.
25
00:00:59,400 --> 00:01:02,000
I feel good - great, actually.
26
00:01:02,100 --> 00:01:04,200
Better than I have in a long time.
27
00:01:04,400 --> 00:01:07,700
To what do we attribute
this sudden cheerful outlook?
28
00:01:07,800 --> 00:01:08,900
I don't know.
29
00:01:09,900 --> 00:01:12,800
Things have just been working out.
30
00:01:13,500 --> 00:01:16,300
That guy I was telling you about.
The police officer.
31
00:01:17,500 --> 00:01:21,200
I decided to talk to him, trust him.
32
00:01:21,900 --> 00:01:24,300
Tell him things about who I really am.
33
00:01:24,300 --> 00:01:26,800
Like, what kinds of things?
34
00:01:26,900 --> 00:01:28,100
It's hard to explain.
35
00:01:28,200 --> 00:01:31,600
Well, Helena,
if you're serious about therapy,
36
00:01:31,800 --> 00:01:35,500
about dealing with unresolved issues, you are
going to have to share your life with me,
37
00:01:35,600 --> 00:01:36,800
all of it.
38
00:01:37,200 --> 00:01:39,900
It's not like I don't want to share.
It's just...
39
00:01:42,000 --> 00:01:45,900
I'm grateful for everything
we've done, Dr. Quinzel.
40
00:01:46,700 --> 00:01:47,900
The thing is...
41
00:01:49,300 --> 00:01:52,300
I just feel like we've gone
as far as we can.
42
00:01:53,500 --> 00:01:55,100
I want to end therapy.
43
00:01:55,200 --> 00:01:57,700
Helena, we're still discovering who you are.
44
00:01:58,300 --> 00:01:59,700
I'm sorry. I got to go.
45
00:01:59,800 --> 00:02:01,600
We still have fifteen minutes.
46
00:02:05,000 --> 00:02:07,100
Thank you for everything.
47
00:02:08,000 --> 00:02:10,400
Come and see me one more time.
We can tie up loose ends.
48
00:02:10,400 --> 00:02:11,700
I'll try.
49
00:02:14,200 --> 00:02:15,500
Dr. Quinzel.
50
00:03:03,300 --> 00:03:04,600
At last.
51
00:03:17,300 --> 00:03:18,500
Hey!
52
00:03:19,800 --> 00:03:21,200
What are you doing?
53
00:03:22,600 --> 00:03:24,600
That's poison! It'll kill you!
54
00:03:25,000 --> 00:03:26,200
I doubt that.
55
00:03:32,900 --> 00:03:35,500
- I don't understand.
- Me either,
56
00:03:37,500 --> 00:03:39,100
but you're crazy.
57
00:03:42,500 --> 00:03:44,100
What's happening to me?
58
00:03:51,000 --> 00:03:53,400
That's not exactly what I expected,
59
00:03:54,200 --> 00:03:55,900
but it'll do nicely.
60
00:03:57,800 --> 00:04:03,800
BIRDS OF PREY 1x10 "FEAT OF CLAY"
subtitles subXpacio
61
00:04:38,100 --> 00:04:40,000
Are you sure there's somebody in here?
62
00:04:40,100 --> 00:04:42,200
Oracle's confirming it now.
63
00:04:42,500 --> 00:04:44,300
Transmitting data.
Are you getting any of this?
64
00:04:44,300 --> 00:04:45,600
Copy, Huntress.
65
00:04:47,300 --> 00:04:49,400
Do we have any idea
who could have done this?
66
00:04:50,800 --> 00:04:53,200
There was a criminal mastermind years ago...
67
00:04:53,200 --> 00:04:56,800
that had a weird reaction to the same
compound that was stolen last night.
68
00:04:57,200 --> 00:04:58,900
They called him Clayface.
69
00:04:59,100 --> 00:05:00,300
Clayface?
70
00:05:01,400 --> 00:05:03,100
You asked.
71
00:05:05,600 --> 00:05:08,800
Do we have any idea if this,
Clayface guy is still around?
72
00:05:08,900 --> 00:05:11,400
He's been locked up
in Arkham Asylum for years.
73
00:05:11,400 --> 00:05:14,700
Besides, it couldn't have been him. He didn't
have the power to turn people into...
74
00:05:15,500 --> 00:05:17,000
blobs of clay.
75
00:05:18,100 --> 00:05:19,700
Well, what was his power, then?
76
00:05:19,800 --> 00:05:21,500
He could change his appearance at will.
77
00:05:21,600 --> 00:05:22,800
Really?
78
00:05:23,700 --> 00:05:25,700
Just a regular ol' shapeshifter.
79
00:05:26,800 --> 00:05:29,600
You got the lingo down. I'm impressed.
80
00:05:29,700 --> 00:05:32,100
That's all the input I need.
Stand by for analysis.
81
00:05:32,200 --> 00:05:35,100
Okay, so what do we do?
We just, what, we wait?
82
00:05:35,400 --> 00:05:38,600
Yeah, unless you got a better idea
to pass the time.
83
00:05:40,900 --> 00:05:42,000
Sorry to interrupt, Huntress,
84
00:05:42,100 --> 00:05:44,700
but you have to get that clay man
back to the clock tower right away.
85
00:05:44,700 --> 00:05:46,000
Why? What's going on?
86
00:05:46,100 --> 00:05:48,100
He's got a pulse. He's alive.
87
00:05:49,100 --> 00:05:50,900
How could he possibly be alive?
88
00:05:51,500 --> 00:05:53,400
So far, his vital signs are stable.
89
00:05:54,400 --> 00:05:56,600
The process looks reversible,
but we don't have much time.
90
00:05:56,700 --> 00:05:58,200
We need to develop an antidote.
91
00:05:58,200 --> 00:06:00,100
Okay, so where do we start?
92
00:06:00,200 --> 00:06:02,300
We find out who knows
what about that compound.
93
00:06:02,500 --> 00:06:04,800
I'm running a search
on Clayface's former associates.
94
00:06:04,800 --> 00:06:06,900
So I guess this means
you're canceling your vacation.
95
00:06:07,000 --> 00:06:08,300
- What vacation?
- With Wade.
96
00:06:08,400 --> 00:06:09,900
To the Bahamas.
97
00:06:11,200 --> 00:06:13,400
You were just going to
disappear without telling me?
98
00:06:13,500 --> 00:06:16,700
No, I just figured something
would come up and I'd have to...
99
00:06:16,800 --> 00:06:19,000
Sacrifice any potential happiness
in your personal life.
100
00:06:19,100 --> 00:06:21,300
We don't have time
to discuss this right now, okay?
101
00:06:21,400 --> 00:06:22,500
- All right.
- Hang on.
102
00:06:22,600 --> 00:06:24,700
I've got a hit on former
Clayface associates.
103
00:06:24,800 --> 00:06:25,800
All right, all right, all right.
104
00:06:25,900 --> 00:06:28,200
If I exclude those who have died...
105
00:06:29,100 --> 00:06:30,700
or are in jail,
106
00:06:31,200 --> 00:06:34,500
I'm left with one name,
Dr. Will Kroner.
107
00:06:36,800 --> 00:06:39,400
Turns out he's the chemist
who invented the toxic compound.
108
00:06:39,500 --> 00:06:43,800
All right, I'm on it. But when I get back,
we're going to finish this Wade conversation.
109
00:06:48,700 --> 00:06:50,700
You didn't say it was a secret.
110
00:07:04,200 --> 00:07:05,900
Oof. What's going on? Who are you?
111
00:07:06,000 --> 00:07:08,600
Tell me about the robbery
at New Gotham chemicals.
112
00:07:08,800 --> 00:07:10,500
I don't know what you're talking about.
113
00:07:10,600 --> 00:07:13,400
The chemical compound
that you developed was stolen.
114
00:07:14,000 --> 00:07:17,100
There's a security guard
that's turned into some sort of clay thing.
115
00:07:17,100 --> 00:07:19,500
That can't be. The compound was destroyed.
116
00:07:19,600 --> 00:07:24,300
And even if someone did get a hold of it,
it was never intended to have that effect.
117
00:07:26,200 --> 00:07:27,400
Unless...
118
00:07:28,200 --> 00:07:30,500
it was ingested by someone else.
119
00:07:30,900 --> 00:07:32,300
So you do know something.
120
00:07:32,400 --> 00:07:36,400
Look, I worked for a guy - Clayface...
121
00:07:36,800 --> 00:07:39,600
years ago, but that's all behind me now.
I swear.
122
00:07:39,700 --> 00:07:43,300
Okay, let's say for a moment I believe you.
123
00:07:43,600 --> 00:07:45,400
Who could be doing this?
124
00:07:47,300 --> 00:07:49,400
My chemical compound
was designed to have...
125
00:07:49,500 --> 00:07:51,800
a unique reaction to Clayface's DNA.
126
00:07:52,000 --> 00:07:55,800
If anyone else drank it, it would kill them.
That is all I know.
127
00:07:56,100 --> 00:07:57,300
That's it.
128
00:07:58,400 --> 00:07:59,800
Okay.
129
00:08:01,600 --> 00:08:05,000
There's a Detective at New Gotham P.D.
130
00:08:05,100 --> 00:08:09,500
His name is Reese. If your memory returns,
you give him a call, okay?
131
00:08:09,500 --> 00:08:12,000
Okay, Okay.
132
00:08:15,000 --> 00:08:16,600
- Okay.
- Okay.
133
00:08:21,900 --> 00:08:23,900
- Good evening, Miss Barbara.
- Alfred.
134
00:08:24,200 --> 00:08:27,100
I was sorting the mail at the
manor and came across something...
135
00:08:27,300 --> 00:08:29,700
that might be of interest to you.
136
00:08:30,800 --> 00:08:34,300
An invitation to the annual
New Gotham fashion show benefit.
137
00:08:34,400 --> 00:08:37,200
- Perhaps you and Master Wade...
- Alfred, I don't have time for this.
138
00:08:38,200 --> 00:08:40,200
No, of course not.
139
00:08:41,700 --> 00:08:44,600
I understand you don't have time
for the Bahamas, either.
140
00:08:45,900 --> 00:08:47,800
Master Wade left several messages.
141
00:08:48,200 --> 00:08:50,900
He seemed very disappointed
that you canceled your holiday.
142
00:08:51,100 --> 00:08:52,500
Perhaps you could make it up to him.
143
00:08:52,600 --> 00:08:54,700
Alfred, this is really not a good time.
144
00:08:59,000 --> 00:09:01,400
In all my years serving Master Bruce,
145
00:09:01,500 --> 00:09:04,000
do you know what he told me
was his biggest regret?
146
00:09:04,900 --> 00:09:08,200
That he never found someone
with whom he could share his life.
147
00:09:10,800 --> 00:09:12,500
It was just a thought.
148
00:09:16,500 --> 00:09:17,600
Hey.
149
00:09:18,500 --> 00:09:19,600
How'd everything go with Kroner?
150
00:09:19,700 --> 00:09:22,300
No luck. He went straight
after Clayface went down.
151
00:09:22,400 --> 00:09:25,200
He did say the compound
would kill anyone but Clayface.
152
00:09:25,400 --> 00:09:28,400
something to do with the reaction
to his unique DNA.
153
00:09:28,400 --> 00:09:29,600
Interesting.
154
00:09:30,200 --> 00:09:31,900
I'm going to pay him a visit.
155
00:09:32,900 --> 00:09:36,100
- Helena, I don't think that's a good idea.
- Why?
156
00:09:36,100 --> 00:09:38,300
Reese can get me into Arkham.
157
00:10:05,300 --> 00:10:06,800
Helena Kyle.
158
00:10:08,300 --> 00:10:09,600
How'd you know?
159
00:10:11,600 --> 00:10:13,600
The grace with which you move,
160
00:10:13,700 --> 00:10:18,000
your eyes, your mouth,
damn, you are your mother's child.
161
00:10:19,000 --> 00:10:20,700
I had a thing for her.
162
00:10:21,700 --> 00:10:23,300
She was very beautiful.
163
00:10:24,200 --> 00:10:25,500
Sexy.
164
00:10:27,600 --> 00:10:31,800
Someone stole your chemical.
He's using it to turn people into clay.
165
00:10:33,500 --> 00:10:36,300
And this is a problem for me?
166
00:10:38,000 --> 00:10:39,900
There's a man who's dying.
167
00:10:40,100 --> 00:10:42,900
I need to know how to reverse
the effects before it's too late.
168
00:10:43,100 --> 00:10:48,000
Now, that sounds like a noble endeavor,
but, what's in it for me?
169
00:10:52,500 --> 00:10:53,700
What do you want?
170
00:10:54,100 --> 00:10:56,800
Pose for me. Let me sculpt you.
171
00:10:58,100 --> 00:11:00,300
- Forget it.
- Now, child, now...
172
00:11:01,300 --> 00:11:04,300
since I was defeated,
ruined and ridiculed...
173
00:11:04,300 --> 00:11:06,200
in front of New Gotham's pompous glitterati,
174
00:11:06,300 --> 00:11:09,700
I have had absolutely nothing to
look at but these plain gray walls.
175
00:11:09,900 --> 00:11:11,800
I need inspiration.
176
00:11:13,000 --> 00:11:18,500
I work in clay, but my real raw material
is human emotion.
177
00:11:19,100 --> 00:11:21,900
Let me see your anguish, Helena, your pain.
178
00:11:23,800 --> 00:11:27,300
Why don't you just tell me about
the night that your mother was killed?
179
00:11:28,500 --> 00:11:29,700
No thanks.
180
00:11:30,700 --> 00:11:35,400
All right, then this man dies, and that
is not very heroic of you, Huntress is it?
181
00:11:36,500 --> 00:11:41,800
But then maybe you're lacking that strong
moral core that plagued your father.
182
00:11:42,900 --> 00:11:44,600
Are you?
183
00:11:47,700 --> 00:11:49,300
Okay, what do you want to know?
184
00:11:50,900 --> 00:11:52,200
Everything.
185
00:11:56,700 --> 00:11:58,300
It happened so fast.
186
00:12:00,700 --> 00:12:01,800
I don't really remember.
187
00:12:01,900 --> 00:12:05,100
All right, well, then,
I'm sure there was blood.
188
00:12:05,200 --> 00:12:08,900
I mean, there must have been more blood
than you had ever seen before.
189
00:12:12,700 --> 00:12:15,600
How did that make you feel?
190
00:12:19,800 --> 00:12:21,100
Cold.
191
00:12:23,300 --> 00:12:24,500
Empty.
192
00:12:27,800 --> 00:12:30,800
- I don't know.
- No, no, no, no, no, no.
193
00:12:30,800 --> 00:12:33,700
Alone, scared, terrified...
194
00:12:35,000 --> 00:12:38,100
because you lost the one person
that meant more to you...
195
00:12:38,100 --> 00:12:40,900
than anybody else in this whole world.
196
00:12:44,600 --> 00:12:45,900
It's your turn.
197
00:12:49,400 --> 00:12:51,300
All right, you played nice.
198
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
Go tell Oracle to use calcium sulfate.
199
00:13:00,300 --> 00:13:01,900
You know who it is.
200
00:13:03,400 --> 00:13:04,600
Tell me.
201
00:13:05,800 --> 00:13:10,100
Now, don't get greedy, Helena.
We're just starting to have some fun.
202
00:13:10,900 --> 00:13:14,900
Go ahead now. Don't you worry.
He may not be dead yet.
203
00:13:38,000 --> 00:13:39,200
Right there.
204
00:13:45,400 --> 00:13:46,600
Where's my money?
205
00:13:49,200 --> 00:13:53,200
I gave you the key, you got the stuff.
Now I get paid.
206
00:13:53,300 --> 00:13:54,600
What's the rush?
207
00:13:55,500 --> 00:13:58,600
I intend to be the most feared criminal
New Gotham has ever seen.
208
00:13:58,800 --> 00:14:01,300
If you wait, there might be
a much bigger payday.
209
00:14:01,400 --> 00:14:03,300
I'll take my money now.
210
00:14:05,100 --> 00:14:07,300
That's the problem with guys like you.
211
00:14:08,000 --> 00:14:09,800
Once you make up your mind...
212
00:14:14,500 --> 00:14:16,500
You're set in stone.
213
00:14:23,600 --> 00:14:24,800
How's he doing?
214
00:14:25,300 --> 00:14:26,500
Not well.
215
00:14:27,700 --> 00:14:31,500
I figured out Kroner's chemical compound
creates a reaction with the epidermis.
216
00:14:32,100 --> 00:14:36,500
Once whoever ingests the formula
makes skin-to-skin contact with its victim,
217
00:14:37,000 --> 00:14:38,300
they turn to clay.
218
00:14:39,500 --> 00:14:41,300
Hopefully, this will help.
219
00:14:42,400 --> 00:14:44,100
So how'd everything go with Clayface?
220
00:14:44,400 --> 00:14:46,900
You know, he kept bringing up my mother.
221
00:14:47,900 --> 00:14:49,400
Really?
222
00:14:51,200 --> 00:14:52,400
I'm all set.
223
00:15:09,000 --> 00:15:10,400
It's working.
224
00:15:14,900 --> 00:15:16,600
We should get him to the hospital.
225
00:15:24,900 --> 00:15:26,900
Anything I can do to assist?
226
00:15:27,000 --> 00:15:29,800
Thanks, Alfred, but Helena already
took the guard to the hospital.
227
00:15:30,400 --> 00:15:31,600
He's going to be okay.
228
00:15:33,100 --> 00:15:34,900
And what about you, Miss Barbara?
229
00:15:35,000 --> 00:15:37,600
If you're talking about me and Wade,
it'll be fine.
230
00:15:38,700 --> 00:15:39,900
He'll get over it.
231
00:15:40,000 --> 00:15:42,800
Perhaps a sincerely worded
note of apology he might.
232
00:15:43,000 --> 00:15:44,200
I got it.
233
00:15:45,700 --> 00:15:47,700
Kroner told Helena
that Clayface's reaction...
234
00:15:47,700 --> 00:15:49,900
to the chemical was unique
to Clayface's DNA.
235
00:15:50,000 --> 00:15:51,800
Now someone else has taken the compound.
236
00:15:51,900 --> 00:15:55,400
They didn't have the same reaction,
but a similar one.
237
00:15:56,200 --> 00:15:59,500
Similar reaction, similar DNA.
238
00:15:59,600 --> 00:16:01,400
It's someone close to Clayface.
239
00:16:01,400 --> 00:16:03,400
- Like family?
- Exactly.
240
00:16:04,100 --> 00:16:07,200
So I did some checking.
Hospital records, court papers.
241
00:16:07,900 --> 00:16:09,700
And guess what.
242
00:16:11,200 --> 00:16:12,800
Clayface has a son.
243
00:16:13,900 --> 00:16:15,700
Chris Cassius.
244
00:16:18,800 --> 00:16:20,100
Reese.
245
00:16:20,400 --> 00:16:22,600
Huntress, we've got another one.
246
00:16:33,500 --> 00:16:36,300
Wow, that was quite an entrance.
247
00:16:36,800 --> 00:16:38,900
- Who's this?
- I have no idea,
248
00:16:39,200 --> 00:16:41,300
but it's pretty obvious he's been moved.
249
00:16:42,700 --> 00:16:45,300
- Okay, what the hell is that?
- Calcium something.
250
00:16:45,400 --> 00:16:48,800
Whatever it is, it works.
Our first clay man's already recovering.
251
00:16:48,800 --> 00:16:51,700
All right. Go ahead and
give it a shot.
252
00:16:55,100 --> 00:16:56,400
What the hell?
253
00:16:59,400 --> 00:17:01,300
Okay, now that's impressive.
254
00:17:06,000 --> 00:17:08,600
Dr. Kroner? Chris Cassius.
255
00:17:09,000 --> 00:17:10,600
You know my father.
256
00:17:11,100 --> 00:17:15,100
Your chemical compound has proven
to be a grave disappointment.
257
00:17:15,400 --> 00:17:16,900
We need to talk.
258
00:17:39,500 --> 00:17:41,400
You have a son named Chris.
259
00:17:44,500 --> 00:17:47,400
I now know that
Oracle has done her research.
260
00:17:47,900 --> 00:17:49,500
Tell me where I can find him.
261
00:17:49,600 --> 00:17:51,600
I think not, Helena.
262
00:17:52,600 --> 00:17:56,400
Besides, you wouldn't be able to stop him.
He's become much too powerful now.
263
00:17:58,800 --> 00:18:00,100
That's too bad.
264
00:18:00,400 --> 00:18:02,500
I was going to suggest a trade.
265
00:18:03,600 --> 00:18:09,400
you know, information for...
some inspiration.
266
00:18:11,000 --> 00:18:12,400
Inspiration.
267
00:18:14,100 --> 00:18:15,500
Now you're talking.
268
00:18:16,100 --> 00:18:17,500
Tell me about Chris.
269
00:18:18,600 --> 00:18:20,100
Why is he doing this?
270
00:18:20,200 --> 00:18:21,500
Well...
271
00:18:26,200 --> 00:18:27,500
I...
272
00:18:29,300 --> 00:18:34,200
wasn't exactly the model father,
so to speak.
273
00:18:34,700 --> 00:18:37,200
So it would be my guess...
274
00:18:37,300 --> 00:18:41,100
that he's trying to
show up dear old dad...
275
00:18:41,400 --> 00:18:45,300
by accomplishing something
that even I wasn't able to do.
276
00:18:45,400 --> 00:18:46,400
Like what?
277
00:18:47,800 --> 00:18:50,600
- It's your turn.
- Come on, just tell me.
278
00:18:50,700 --> 00:18:54,000
Helena, I laid down
some ground rules here now.
279
00:18:54,100 --> 00:18:57,800
Now, you don't play by my rules,
we ain't going to play nothing at all.
280
00:18:59,100 --> 00:19:01,000
Okay. What do you want?
281
00:19:01,400 --> 00:19:03,100
I want more emotion.
282
00:19:04,600 --> 00:19:10,600
Now, why don't you just relive
with me that night mommy got killed?
283
00:19:14,300 --> 00:19:17,800
Now, as I recall, we were standing out...
284
00:19:17,800 --> 00:19:21,300
in front of this big department store.
285
00:19:21,400 --> 00:19:23,100
What do you mean, "we"?
286
00:19:28,500 --> 00:19:31,400
you have to, you have to,
you have to hear me!
287
00:19:32,700 --> 00:19:33,700
Mom!
288
00:19:34,500 --> 00:19:36,700
Stop him! Somebody stop him!
289
00:19:37,800 --> 00:19:39,700
Somebody stop him!
290
00:19:40,800 --> 00:19:44,600
Mom?! Mom?! Mom?!
291
00:19:46,700 --> 00:19:48,500
I remember that face.
292
00:19:50,000 --> 00:19:53,400
- It was you.
- I used a 7-inch switchblade,
293
00:19:53,600 --> 00:19:57,000
and it tore through her
flesh surprisingly well.
294
00:19:57,200 --> 00:20:01,800
I can still see that
vacant look in her eyes,
295
00:20:01,900 --> 00:20:04,700
staring through the face of death.
296
00:20:05,200 --> 00:20:06,900
That's why they couldn't find the killer.
297
00:20:09,300 --> 00:20:10,600
It was you.
298
00:20:17,400 --> 00:20:19,800
But the one regret that I have...
299
00:20:20,500 --> 00:20:25,400
is that I did not linger
at that scene long enough...
300
00:20:25,600 --> 00:20:29,700
to watch your pain
and your suffering and your anger.
301
00:20:29,800 --> 00:20:31,000
You bastard!
302
00:20:31,100 --> 00:20:32,800
- Yeah! Yeah!
- You bastard!
303
00:20:32,900 --> 00:20:36,100
Yeah! Hit that glass! Yeah, hit that...
That's what I'm saying!
304
00:20:36,300 --> 00:20:37,800
- I'll kill you!
- Come on!
305
00:20:37,900 --> 00:20:40,300
Hit that glass! Come on, baby, come on!
306
00:20:41,600 --> 00:20:43,200
Yeah, come on! Hit the glass, baby!
307
00:20:43,400 --> 00:20:45,400
Helena, hit the glass!
308
00:20:45,500 --> 00:20:49,600
Helena, no, don't stop it!
Hit the glass! Come on!
309
00:20:50,300 --> 00:20:52,100
You're enjoying this.
310
00:21:00,000 --> 00:21:05,300
Don't stop now. Come on, baby.
We're just getting started.
311
00:21:05,400 --> 00:21:07,900
No, no, no!
312
00:21:41,200 --> 00:21:42,500
Hello, Detective Reese.
313
00:21:45,400 --> 00:21:48,300
He murdered her. I got to do something.
314
00:21:48,500 --> 00:21:50,900
- What are you going to do?
- I don't know.
315
00:21:52,000 --> 00:21:53,300
Tear him apart?
316
00:21:54,100 --> 00:21:57,200
He's in Arkham for the rest of his life,
where he belongs.
317
00:21:59,300 --> 00:22:00,700
I shouldn't have let you go.
318
00:22:02,900 --> 00:22:04,200
You knew, didn't you?
319
00:22:05,600 --> 00:22:06,600
Helena...
320
00:22:07,700 --> 00:22:10,300
That's why you didn't want me
to talk to Clayface.
321
00:22:11,200 --> 00:22:13,300
- You didn't want me to find out the truth.
- No,
322
00:22:13,500 --> 00:22:14,900
I didn't know for sure.
323
00:22:15,600 --> 00:22:17,600
How could you keep this from me?
324
00:22:18,600 --> 00:22:21,200
Because when the rumors first circulated,
you were too young,
325
00:22:21,400 --> 00:22:22,600
and then after,
326
00:22:23,300 --> 00:22:26,400
Clayface was in Arkham.
I didn't see the point.
327
00:22:29,000 --> 00:22:30,200
The point?
328
00:22:33,100 --> 00:22:36,000
The point is knowing who killed my mother.
329
00:22:36,700 --> 00:22:39,800
Why? So you could exact revenge?
330
00:22:40,300 --> 00:22:42,100
That's not what we do, Helena.
331
00:22:42,200 --> 00:22:45,500
Yeah. You keep saying that.
332
00:22:45,900 --> 00:22:49,600
Like you somehow know
exactly what's inside of me.
333
00:22:51,400 --> 00:22:52,800
You don't, Barbara.
334
00:22:56,500 --> 00:22:58,400
You have no idea who I am.
335
00:23:05,200 --> 00:23:06,600
Here's the new formula.
336
00:23:06,900 --> 00:23:09,200
- And I'll be going now.
- Not so fast.
337
00:23:10,100 --> 00:23:11,900
I need to make sure it works.
338
00:23:24,500 --> 00:23:27,200
Well? How do you feel?
339
00:23:27,300 --> 00:23:28,300
Powerful.
340
00:23:28,400 --> 00:23:29,400
Great.
341
00:23:29,500 --> 00:23:31,400
Now I just need to test it.
342
00:23:32,000 --> 00:23:33,500
Any volunteers?
343
00:23:33,800 --> 00:23:35,300
Please. I did every thing that you asked.
344
00:23:35,400 --> 00:23:39,900
And I'm grateful. You're just
in the wrong place at the wrong time.
345
00:23:52,000 --> 00:23:53,300
Huntress, are you there?
346
00:23:54,400 --> 00:23:56,500
Okay, fine, then just listen.
347
00:23:57,100 --> 00:24:00,300
Kroner called Reese.
We have an address for Chris Cassius.
348
00:24:00,500 --> 00:24:02,800
Good. I need somebody to hit.
349
00:24:02,800 --> 00:24:04,800
Okay, just... just be careful.
350
00:24:04,900 --> 00:24:06,700
I'll be fine.
351
00:24:07,500 --> 00:24:09,200
All it takes is skin-to-skin contact for...
352
00:24:09,200 --> 00:24:11,800
Look, if something happens,
you've got the antidote.
353
00:24:12,600 --> 00:24:13,800
I'm out.
354
00:24:33,700 --> 00:24:34,800
What the hell?
355
00:24:34,900 --> 00:24:38,400
It's over, junior.
I've got the antidote to your touch.
356
00:24:38,700 --> 00:24:41,300
Turns out you're not
as powerful as you thought.
357
00:25:08,200 --> 00:25:09,400
You were saying?
358
00:25:17,500 --> 00:25:18,800
Oracle.
359
00:25:19,700 --> 00:25:21,600
- What's happening?
- Something's different.
360
00:25:21,900 --> 00:25:23,700
His newest clay thing just exploded.
361
00:25:24,200 --> 00:25:26,400
- Huntress, get out of there.
- It's nothing I can't handle.
362
00:25:26,600 --> 00:25:27,800
My father was right.
363
00:25:29,200 --> 00:25:30,300
You are beautiful.
364
00:25:30,400 --> 00:25:33,600
And I bet under all that makeup,
you're just a shard off the old pot.
365
00:25:33,800 --> 00:25:36,400
Clay humor. How original.
366
00:25:38,300 --> 00:25:40,700
It's a pity about my dad killing your mom.
367
00:25:42,000 --> 00:25:44,400
It's a pity that you're going
to be the one that pays for it.
368
00:25:44,400 --> 00:25:47,500
Come now, Huntress, you're no match for me.
369
00:25:47,900 --> 00:25:49,900
We both live in the shadow of our fathers.
370
00:25:50,700 --> 00:25:54,400
Yours was the goody 2-shoes vigilante
Batman, while I, on the other hand,
371
00:25:54,800 --> 00:25:57,000
come from purely homicidal stock.
372
00:25:57,300 --> 00:25:59,100
Maybe I'm not daddy's little girl.
373
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
Helena,
374
00:26:01,100 --> 00:26:02,700
don't do this. Get out.
375
00:26:02,800 --> 00:26:05,000
If he touches your skin, you're dead.
376
00:26:06,100 --> 00:26:10,300
- All I need is one clear shot.
- No, it's too dangerous. Get out, now!
377
00:26:25,000 --> 00:26:26,900
I should have killed his kid
when I had the chance.
378
00:26:26,900 --> 00:26:28,800
We're not in this for revenge, Helena.
379
00:26:28,900 --> 00:26:32,800
Fine. Call it justice.
I could have stopped him...
380
00:26:33,400 --> 00:26:34,700
gotten payback for my mother.
381
00:26:34,700 --> 00:26:37,400
Look, it was foolish of you to even confront
Chris without some kind of protection.
382
00:26:37,500 --> 00:26:39,500
- You could have been killed.
- What do we do now?
383
00:26:39,600 --> 00:26:42,100
We find him and go after him prepared.
384
00:26:43,500 --> 00:26:46,100
Chris said something about us
living in the shadow of our fathers.
385
00:26:46,200 --> 00:26:48,600
Maybe he wants to outdo
Clayface in a public way.
386
00:26:48,700 --> 00:26:50,100
Wait a second.
387
00:26:50,300 --> 00:26:53,600
Years ago, Clayface hatched a plan
to take down New Gotham's power elite.
388
00:26:53,700 --> 00:26:55,500
Right. He mentioned that.
389
00:26:55,600 --> 00:26:58,900
I think it was some kind
of fundraising event.
390
00:27:03,700 --> 00:27:06,300
The annual New Gotham charities
fashion show. It's tonight.
391
00:27:06,600 --> 00:27:08,000
- Alfred!
- Miss Barbara?
392
00:27:08,100 --> 00:27:10,300
That invitation you had,
what'd you do with it?
393
00:27:11,800 --> 00:27:13,800
I thought you might change your mind.
394
00:27:16,000 --> 00:27:19,200
It's at 9:00, and we still need
a way to neutralize him.
395
00:27:19,900 --> 00:27:21,400
Let's get busy.
396
00:27:26,100 --> 00:27:27,200
Miss Barbara,
397
00:27:28,200 --> 00:27:31,200
we need to talk.
It's about you and Master Wade.
398
00:27:31,300 --> 00:27:33,200
- Alfred, I told you...
- I know what you said,
399
00:27:33,500 --> 00:27:35,700
but I also know that you care for him.
400
00:27:36,000 --> 00:27:37,800
Perhaps you even love him.
401
00:27:39,100 --> 00:27:42,200
That's why I've decided
to take matters into my own hands.
402
00:27:42,300 --> 00:27:43,900
Meaning what, exactly?
403
00:27:51,300 --> 00:27:54,300
- Alfred!
- I know. It's not a good time.
404
00:27:54,600 --> 00:27:56,700
But then again, when is?
405
00:28:09,700 --> 00:28:11,500
You're a crime fighter.
406
00:28:12,100 --> 00:28:16,700
And headquarters is behind the clock
in the New Gotham clock tower.
407
00:28:18,200 --> 00:28:20,500
That's why you had to cancel our vacation?
408
00:28:23,300 --> 00:28:25,000
It's like I don't even know you.
409
00:28:26,600 --> 00:28:28,900
Look, Wade.
We should really talk about this,
410
00:28:29,000 --> 00:28:33,200
but unfortunately, there's this guy
out there that's turning people into clay,
411
00:28:33,300 --> 00:28:34,900
- ...and I really need to get...
- Clay?
412
00:28:35,000 --> 00:28:37,300
Clay? Is that some kind of joke?
413
00:28:37,500 --> 00:28:38,800
No.
414
00:28:39,000 --> 00:28:42,800
Actually, it's the by product of a toxic
compound combined with specific DNA.
415
00:28:46,000 --> 00:28:47,200
Who are you?
416
00:28:47,300 --> 00:28:52,500
Look, look, this is way too much for me to
absorb. I just need some time-time to think.
417
00:28:52,800 --> 00:28:55,000
- Wade.
- I'll... I'll see you around.
418
00:29:02,200 --> 00:29:04,700
Was that Wade in here?
419
00:29:05,200 --> 00:29:06,900
I don't want to talk about it.
420
00:29:07,500 --> 00:29:10,000
No, this is major. We have to talk about it.
421
00:29:10,100 --> 00:29:13,400
Look, forget about Wade.
We have a job to do.
422
00:29:15,100 --> 00:29:17,300
- Okay
- What about the cameras?
423
00:29:17,400 --> 00:29:21,200
Done. I'll be directing things from here.
Helena, you're going to be going undercover.
424
00:29:21,400 --> 00:29:25,400
- What's with these?
- Throw these at Chris.
425
00:29:25,500 --> 00:29:26,800
They'll release an inhalable latex.
426
00:29:26,900 --> 00:29:29,700
When he breathes it in, it'll react
with his system and block his power.
427
00:29:29,700 --> 00:29:31,800
- So we can stop him.
- Exactly.
428
00:29:32,100 --> 00:29:33,900
That's not all I'll do to him.
429
00:29:34,100 --> 00:29:36,700
Helena, we've been through this.
430
00:29:38,800 --> 00:29:41,200
We don't kill. End of story.
431
00:29:42,000 --> 00:29:43,500
Whatever you say, Barbara.
432
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
This next number we just call: Cappuccino.
433
00:29:55,000 --> 00:29:57,200
Oracle, no sign of him yet.
434
00:29:59,600 --> 00:30:03,000
There's a man, dark hair,
near the woman in the blue dress.
435
00:30:03,300 --> 00:30:04,900
Get a good look.
436
00:30:10,900 --> 00:30:12,100
No, not him.
437
00:30:12,200 --> 00:30:15,300
All right, stay focused, Dinah.
Chris is there.
438
00:30:16,000 --> 00:30:17,200
Somewhere.
439
00:30:18,200 --> 00:30:20,600
- How's Helena doing?
- I haven't seen her yet.
440
00:30:21,000 --> 00:30:22,300
But I can't wait.
441
00:30:29,400 --> 00:30:30,900
Is everything okay?
442
00:30:31,000 --> 00:30:32,600
Hey, the next time you say "undercover,"
443
00:30:32,800 --> 00:30:34,400
remind me not to hear you.
444
00:30:35,300 --> 00:30:38,600
And how am I supposed to kick ass
in front of New Gotham's elite?
445
00:30:38,600 --> 00:30:40,200
You'll figure something out.
446
00:30:41,100 --> 00:30:42,700
You see anything unusual backstage?
447
00:30:42,700 --> 00:30:45,400
Aside from my outfit? No. Nothing.
448
00:30:46,900 --> 00:30:48,200
What?
449
00:30:48,300 --> 00:30:49,900
We're on.
450
00:30:51,600 --> 00:30:52,800
Right.
451
00:30:55,000 --> 00:30:56,200
Right.
452
00:31:01,800 --> 00:31:05,300
The lady of the night,
in this throw-back to a bygone era...
453
00:31:06,000 --> 00:31:11,100
our model look so tantalizing, I'd say
she shouldn't be out after dark...
454
00:31:28,800 --> 00:31:30,300
Looking good, Huntress.
455
00:31:30,400 --> 00:31:32,500
Yeah, well, at least I haven't tripped yet.
456
00:31:48,900 --> 00:31:49,900
Wow.
457
00:31:53,800 --> 00:31:55,500
I thought you were
checking the perimeter.
458
00:31:55,600 --> 00:31:57,000
I was.
459
00:31:58,400 --> 00:32:00,000
I wanted to check in with you.
460
00:32:02,100 --> 00:32:04,500
- You okay?
- Yeah, yeah, I'm...
461
00:32:04,700 --> 00:32:06,400
I'm fine. It's just...
462
00:32:08,200 --> 00:32:09,800
you look nice.
463
00:32:10,700 --> 00:32:12,300
Yeah, thanks.
464
00:32:12,600 --> 00:32:13,600
So, listen,
465
00:32:14,700 --> 00:32:16,900
what do you say, once all this is over,
466
00:32:18,100 --> 00:32:20,500
we go and have that first date
we were talking about?
467
00:32:21,100 --> 00:32:22,800
When this is over and I
do what I need to do,
468
00:32:22,800 --> 00:32:25,100
I don't think you're going
to want that first date.
469
00:32:25,300 --> 00:32:26,300
Why is that?
470
00:32:26,300 --> 00:32:29,400
Huntress, Dinah's finished up front.
Meet her backstage.
471
00:32:29,700 --> 00:32:30,900
I got to run.
472
00:32:41,600 --> 00:32:42,600
Wade!
473
00:32:43,300 --> 00:32:44,600
What are you doing?
474
00:32:44,600 --> 00:32:47,300
Well, peace offering.
475
00:32:48,500 --> 00:32:51,200
Look, about what I said,
I gave it some thought and...
476
00:32:53,100 --> 00:32:55,200
Could you at least look at me
when I'm talking to you?
477
00:32:55,200 --> 00:32:58,500
Wade, I'm sorry. I'm working.
478
00:32:58,500 --> 00:33:01,700
I'm just trying to talk to you.
Why does that have to be so hard?
479
00:33:06,900 --> 00:33:08,100
You drink.
480
00:33:19,000 --> 00:33:20,100
Excuse me.
481
00:33:21,100 --> 00:33:22,600
What's going on?
482
00:33:23,800 --> 00:33:24,900
Ladies and gentlemen,
483
00:33:25,800 --> 00:33:28,800
I direct your attention to the entrances,
now well-guarded.
484
00:33:29,000 --> 00:33:30,600
There is no escape.
485
00:33:31,800 --> 00:33:36,000
I have a list of demands.
First, I want a television crew.
486
00:33:36,400 --> 00:33:40,400
I want my Father Clayface,
currently residing in Arkham Asylum,
487
00:33:40,600 --> 00:33:43,200
to see how I will accomplish
what he could never do.
488
00:33:44,600 --> 00:33:48,000
The greatest artistic achievement
in New Gotham history.
489
00:33:48,100 --> 00:33:50,100
No need for that, son.
490
00:33:52,800 --> 00:33:54,300
I'm already here.
491
00:34:04,300 --> 00:34:05,500
Dad?
492
00:34:07,600 --> 00:34:11,400
- What a surprise. I thought you...
- Cut the crap, sonny boy.
493
00:34:12,800 --> 00:34:18,600
You thought that I was safely locked away,
out of touch and past my prime.
494
00:34:22,300 --> 00:34:26,000
Our relationship is the most important
thing in my life, and...
495
00:34:29,300 --> 00:34:30,500
Barbara?
496
00:34:35,900 --> 00:34:37,400
- It's Clayface.
- Where?
497
00:34:37,500 --> 00:34:39,800
On stage.
They've got the room held hostage.
498
00:34:39,800 --> 00:34:41,000
Yeah, not for long.
499
00:34:41,200 --> 00:34:44,600
- We need a plan.
- The plan is to kill him. How's that?
500
00:34:47,300 --> 00:34:49,400
Okay. We need a plan.
501
00:34:55,800 --> 00:34:57,400
Dad, this is all about you.
502
00:34:57,500 --> 00:34:58,600
No,
503
00:34:58,600 --> 00:35:02,900
this is all about you trying to prove
that you're better than your old man.
504
00:35:03,200 --> 00:35:04,900
Well, dad, you are outdated.
505
00:35:06,500 --> 00:35:08,500
I'm younger, and I've got the power.
506
00:35:10,500 --> 00:35:15,000
Nobody upstages me, not even you.
507
00:35:31,200 --> 00:35:33,700
So about this plan.
508
00:35:35,900 --> 00:35:37,200
Do you believe her?
509
00:35:37,500 --> 00:35:42,200
Stubborn, pigheaded, never listens to a
word you say until she's the one in trouble.
510
00:35:42,500 --> 00:35:43,800
And then Bamm!
511
00:35:46,800 --> 00:35:48,100
"Pigheaded"?
512
00:35:49,300 --> 00:35:52,100
Oracle, we're here. What have we got?
513
00:35:52,300 --> 00:35:54,100
Okay, I count four guns total.
514
00:35:54,400 --> 00:35:57,000
Two semiautomatic on stage,
two at the entrances.
515
00:35:57,300 --> 00:36:00,100
Take the entrances first. Then use
Reese to get everyone out of there.
516
00:36:00,100 --> 00:36:01,200
We're on it.
517
00:36:03,800 --> 00:36:05,000
Don't worry.
518
00:36:06,600 --> 00:36:08,700
I did the same thing to my father.
519
00:36:13,700 --> 00:36:18,000
Tonight, ladies and gentlemen,
you're in for a very special treat.
520
00:36:19,300 --> 00:36:20,500
Please don't shoot.
521
00:36:24,000 --> 00:36:25,500
Dinah, where's Huntress?
522
00:36:25,500 --> 00:36:27,800
Causing a distraction.
We need to get everyone out of here.
523
00:36:28,100 --> 00:36:31,700
All of you will be immortalized in clay.
524
00:36:33,600 --> 00:36:34,800
Shoot her.
525
00:36:56,400 --> 00:36:58,600
I am not going back to Arkham.
526
00:36:59,400 --> 00:37:00,500
Get her.
527
00:37:01,600 --> 00:37:03,600
You'll make a lovely statue.
528
00:37:06,800 --> 00:37:08,000
Breathe, Junior.
529
00:37:10,500 --> 00:37:13,200
Huntress and her little toys.
I'm so scared.
530
00:37:20,700 --> 00:37:23,200
- What's happening? What have you done?
- It's my own creation.
531
00:37:37,100 --> 00:37:38,800
You recognize this?
532
00:37:39,400 --> 00:37:40,800
Somebody stop him!
533
00:37:51,600 --> 00:37:54,200
First I kill the mother,
now I kill the daughter.
534
00:37:54,600 --> 00:37:56,400
It's almost poetic.
535
00:38:09,700 --> 00:38:12,600
You killed my mother.
Now I'm going to kill you.
536
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
That is poetry.
537
00:38:16,400 --> 00:38:19,800
Look at you, Helena. The rage.
538
00:38:21,700 --> 00:38:24,000
And you look so beautiful.
539
00:38:25,700 --> 00:38:30,000
Helena, no. This is what he wants,
to make you a killer. Don't do it.
540
00:38:30,300 --> 00:38:33,200
Think about what you're doing. Don't do it.
541
00:38:33,300 --> 00:38:35,800
- Don't let him win.
- Don't worry, Oracle.
542
00:38:39,400 --> 00:38:41,100
I wouldn't give him the pleasure.
543
00:38:42,400 --> 00:38:44,400
I did enjoy seeing him squirm.
544
00:38:45,000 --> 00:38:48,200
- Very impressive, Helena.
- Dr. Quinzel.
545
00:38:48,400 --> 00:38:52,300
It's okay. I understand. This is the part
of your life you couldn't tell me about.
546
00:38:53,700 --> 00:38:54,800
I suppose it is.
547
00:38:55,700 --> 00:38:57,500
Now that I know the truth,
548
00:38:58,000 --> 00:39:00,500
maybe you should reconsider therapy.
549
00:39:01,300 --> 00:39:03,200
I think I can really help.
550
00:39:04,200 --> 00:39:05,600
Maybe you can.
551
00:39:07,800 --> 00:39:10,300
I guess the secret's out.
552
00:39:11,900 --> 00:39:13,400
So is it over?
553
00:39:14,400 --> 00:39:15,500
Yeah.
554
00:39:17,500 --> 00:39:18,600
For now.
555
00:39:21,300 --> 00:39:23,300
You know, Wade,
556
00:39:25,500 --> 00:39:27,900
you're the only boyfriend
that's ever seen this place.
557
00:39:28,000 --> 00:39:32,700
Well, I got to say, I'm, uh, I'm impressed,
but I'm also a little nervous.
558
00:39:33,100 --> 00:39:37,200
I mean, my girlfriend, who I thought was a
mild-mannered schoolteacher, is actually a...
559
00:39:40,000 --> 00:39:42,500
high-tech crime fighter.
560
00:39:43,000 --> 00:39:44,500
It's a little, um...
561
00:39:46,100 --> 00:39:47,500
overwhelming.
562
00:40:09,700 --> 00:40:11,000
Well...
563
00:40:11,500 --> 00:40:13,300
you almost killed that man.
564
00:40:13,800 --> 00:40:15,000
Not really.
565
00:40:16,000 --> 00:40:17,900
Even though I wanted to more than anything.
566
00:40:19,600 --> 00:40:20,900
Yeah, well, you didn't.
567
00:40:23,700 --> 00:40:26,100
So, what do you say we try that dinner?
568
00:40:28,300 --> 00:40:29,400
Yeah.
569
00:40:30,600 --> 00:40:31,900
Or we could...
570
00:40:32,300 --> 00:40:34,000
go straight to dessert.
571
00:40:49,600 --> 00:40:50,700
Yeah.
572
00:40:51,900 --> 00:40:53,600
We could do that.
573
00:41:06,300 --> 00:41:09,400
Subtitles subXpacio
42938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.