All language subtitles for Beast.of.Burden.2018.WEB-DL.x264-FGT-ita(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,275 --> 00:02:25,545 Questo pezzo di merda. 2 00:02:50,635 --> 00:02:52,771 Merda, 300 fino in fondo. 3 00:02:53,872 --> 00:02:56,376 Vola, lascia cadere, atterra, corri. 4 00:02:57,475 --> 00:02:59,579 Non tornare mai pi� in Messico. 5 00:03:22,634 --> 00:03:24,567 Ehi, piccolo, ricorda 6 00:03:24,569 --> 00:03:27,437 quando vai al supermercato a ritirare... 7 00:03:30,908 --> 00:03:32,910 Dove sei? 8 00:03:32,912 --> 00:03:34,711 Uh, dove? Sono sul mio volo. 9 00:03:34,713 --> 00:03:36,380 Sto parlando sul Wi-Fi. 10 00:03:36,382 --> 00:03:38,816 - Cosa c'e 'che non va? Sto arrivando. 11 00:03:38,818 --> 00:03:41,221 - Sono solo in bagno. - Aspetta, c'� qualcuno l� con te? 12 00:03:41,986 --> 00:03:43,455 Megan � arrivato. 13 00:03:44,522 --> 00:03:47,460 Uh, quindi, cosa... cosa c'� che non va? 14 00:03:47,725 --> 00:03:48,794 Niente � sbagliato. 15 00:03:50,262 --> 00:03:51,264 Mi sento bene. 16 00:03:52,631 --> 00:03:53,699 Non mi sento male. 17 00:03:55,266 --> 00:03:58,401 Va bene. Um, stai bevendo? 18 00:03:58,403 --> 00:04:00,738 Ho bevuto qualche bicchiere di vino. 19 00:04:00,740 --> 00:04:04,444 - Ma io sono un adulto. Posso bere - Lo capisco. 20 00:04:04,776 --> 00:04:06,443 Ma, il dottore ha detto che era... 21 00:04:06,445 --> 00:04:08,347 Il dottore dice che non mi uccider�, quindi... 22 00:04:08,546 --> 00:04:10,550 -E'abbastanza una risposta? - Va bene. 23 00:04:11,483 --> 00:04:12,718 Sai cosa stai facendo. 24 00:04:17,790 --> 00:04:19,391 Improvvisamente, ti importa? 25 00:04:21,694 --> 00:04:22,862 Mi interessa sempre. 26 00:04:35,007 --> 00:04:37,509 Dimmi solo che andr� tutto bene. 27 00:04:40,879 --> 00:04:44,548 Um, Jen, sai, tu e Megan finite quel vino, 28 00:04:44,550 --> 00:04:46,716 io torner� prima che ti svegli. Com'� quello? 29 00:04:46,718 --> 00:04:48,788 Ma non puoi semplicemente dire che tutto andr� bene? 30 00:04:50,355 --> 00:04:52,589 - Ci sto lavorando proprio ora. 31 00:04:52,591 --> 00:04:53,558 Va bene? Uh... 32 00:04:54,326 --> 00:04:57,795 Ok, io... mi dispiace, tesoro, devo andare. 33 00:04:57,797 --> 00:04:59,697 - JEN: cos'era quel rumore? - Era il... Sto solo chiamando 34 00:04:59,699 --> 00:05:01,432 - la hostess. - JEN: Non riesco a sentirti. IO... 35 00:05:01,434 --> 00:05:03,567 Il segnale della cintura di sicurezza è appena entrato. Sta diventando piuttosto accidentato. 36 00:05:03,569 --> 00:05:06,406 - JEN: Ok, beh, chiamami più tardi. - Sì 37 00:05:15,012 --> 00:05:16,515 UOMO: [OVER RADIO] Il mio uomo, il mio uomo. 38 00:05:16,982 --> 00:05:18,418 Sì? 39 00:05:20,718 --> 00:05:23,656 - UOMO: Amico mio, riesci a sentirmi? - Sì. 40 00:05:25,790 --> 00:05:26,957 UOMO: sei partito così in fretta. 41 00:05:26,959 --> 00:05:29,528 Uh, sì, hai detto che stavo combattendo la mattina. 42 00:05:32,398 --> 00:05:33,866 UOMO: C'è qualcosa che devo dirti. 43 00:05:36,535 --> 00:05:38,671 Ma ascolta, ci sono rapporti. 44 00:05:40,805 --> 00:05:42,974 Cosa... cosa riporta? Rapporti di cosa? 45 00:05:43,375 --> 00:05:45,011 UOMO: stanno facendo i bagagli al confine. 46 00:05:45,911 --> 00:05:49,680 Pa... fare i bagagli? Ok, non so cosa intendi. 47 00:05:49,682 --> 00:05:51,115 - Vuoi dire che sono... - UOMO: Sì, sì, amico mio. 48 00:05:51,117 --> 00:05:52,852 Giusto, stanno partendo o, come... 49 00:05:53,485 --> 00:05:54,752 UOMO: non lo so. 50 00:05:54,754 --> 00:05:56,586 Ok, imballando, tipo, lasciando, 51 00:05:56,588 --> 00:05:58,557 o, come, vuoi dire, fare i bagagli? 52 00:05:59,391 --> 00:06:01,828 UOMO: Radar, proiettori dappertutto. 53 00:06:03,428 --> 00:06:04,830 [RADIO STATICO] 54 00:06:11,502 --> 00:06:12,471 Ciao? 55 00:06:20,812 --> 00:06:24,149 - [PHONE BEEPING] - [DIALING TONE] 56 00:06:25,750 --> 00:06:26,651 Ciao? 57 00:06:29,420 --> 00:06:31,721 Mi hai sentito? 58 00:06:31,723 --> 00:06:33,526 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 59 00:06:33,759 --> 00:06:35,427 Ciao? Qual'è il suo nome? 60 00:06:42,901 --> 00:06:44,637 [AEREI ARTIGIANALI] 61 00:06:49,740 --> 00:06:50,742 Va bene. 62 00:06:52,009 --> 00:06:53,146 Questo succederebbe. 63 00:06:53,911 --> 00:06:55,647 Sapevi che sarebbe successo. 64 00:06:56,648 --> 00:06:58,651 Sei figo. 65 00:06:59,550 --> 00:07:00,652 Cool come... 66 00:07:12,964 --> 00:07:15,667 Stai bene. Fai il tuo lavoro. 67 00:07:16,601 --> 00:07:18,069 Fai il tuo lavoro, Sean. 68 00:07:24,610 --> 00:07:27,079 [MONITOR BEEPING] 69 00:07:39,223 --> 00:07:42,060 - [PHONE BEEP] - [DIALING] 70 00:07:42,827 --> 00:07:44,963 [LINE RINGING] 71 00:07:50,769 --> 00:07:51,870 JEN: [SUL TELEFONO] Cosa? 72 00:07:52,803 --> 00:07:54,005 Tutto andrà bene. 73 00:07:59,778 --> 00:08:00,680 Ciao. 74 00:08:01,547 --> 00:08:02,482 Ciao. 75 00:08:05,918 --> 00:08:07,653 Sai, dovresti scusarti. 76 00:08:08,887 --> 00:08:09,922 Per cosa? 77 00:08:10,254 --> 00:08:12,288 Per i pensieri totalmente innaturali 78 00:08:12,290 --> 00:08:14,190 del tuo corpo che mi fai avere di notte. 79 00:08:14,192 --> 00:08:16,127 [RISATE] Smettila. 80 00:08:17,596 --> 00:08:19,764 Stai cercando di essere carino e non funziona. 81 00:08:20,632 --> 00:08:22,033 Non sei... neanche un po '? 82 00:08:23,601 --> 00:08:25,770 Forse un po. [Ride] 83 00:08:29,274 --> 00:08:31,776 Uh, per quanto tempo resterà Megan? 84 00:08:32,244 --> 00:08:34,078 [SOSPIRI] Non molto più a lungo. 85 00:08:34,080 --> 00:08:35,982 Lei è al telefono con Jeremy in questo momento. 86 00:08:36,581 --> 00:08:38,348 Il loro bambino ha appena spaccato il suo mento sul bordo 87 00:08:38,350 --> 00:08:41,220 - del tavolino. - Vuoi davvero uno di quelli? 88 00:08:42,287 --> 00:08:43,523 Un marito? 89 00:08:44,121 --> 00:08:45,824 Sì, è esattamente quello che intendevo. 90 00:08:47,759 --> 00:08:49,762 Ti farò sapere quando ne trovo uno. 91 00:08:52,798 --> 00:08:55,033 [ROLLING DEL MOTORE AEREO] 92 00:09:01,572 --> 00:09:03,543 Non vedo l'ora di avere un bambino con te. 93 00:09:06,778 --> 00:09:09,749 Sì, Sean, lo sai che non può succedere adesso. 94 00:09:16,153 --> 00:09:17,155 Lo so. 95 00:09:19,857 --> 00:09:23,861 Sai che... quel momento in cui tutte le coppie dicono di avere 96 00:09:23,863 --> 00:09:26,363 quando il... la casa è un casino, 97 00:09:26,365 --> 00:09:27,797 e sono coperti di vomito, 98 00:09:27,799 --> 00:09:30,800 e il ragazzo, come, finalmente sta dormendo per 45 minuti, 99 00:09:30,802 --> 00:09:33,806 e si guardano l'un l'altro come, Che cazzo abbiamo fatto? 100 00:09:36,073 --> 00:09:38,910 Io sono... in realtà non vedo l'ora. 101 00:09:41,947 --> 00:09:43,316 Saremo fantastici. 102 00:09:44,081 --> 00:09:45,116 [MOUTHS SILENTLY] Noi... 103 00:09:48,253 --> 00:09:51,190 E io sono... Ho finito di volare. 104 00:09:52,057 --> 00:09:53,893 Dopo questo, ho finito. 105 00:09:59,130 --> 00:10:00,632 Va tutto bene? 106 00:10:01,966 --> 00:10:04,703 L'ultima volta che l'hai detto, hai lasciato l'Air Force. 107 00:10:19,150 --> 00:10:21,152 [MOTORE AEREI RUMBLING] 108 00:10:26,357 --> 00:10:28,326 [IL TELEFONO SQUILLA] 109 00:10:31,028 --> 00:10:32,829 - BLOOM: [SUL TELEFONO] Ehi. - Uh, si? 110 00:10:32,831 --> 00:10:34,366 [LINE DISTORTING] 111 00:10:35,866 --> 00:10:37,736 - Sean, riesci a sentirmi? - Ciao? 112 00:10:38,202 --> 00:10:39,738 [DISCORSO IN LEGNO] 113 00:10:41,005 --> 00:10:42,707 - BLOOM: Sean. - [BEEPS] 114 00:10:53,719 --> 00:10:54,820 Va bene. 115 00:10:56,221 --> 00:10:58,356 Va bene, sapevi che sarebbe successo questo cazzo. 116 00:10:59,356 --> 00:11:00,925 Sapevi che sarebbe successo. 117 00:11:07,331 --> 00:11:09,233 UOMO: [OVER RADIO] C'è un cambiamento nei piani. 118 00:11:09,235 --> 00:11:11,370 Uh, cambia? Cambia come? 119 00:11:11,836 --> 00:11:14,805 Nuova zona di rilascio. Niente che non puoi gestire. 120 00:11:14,807 --> 00:11:16,442 [SEGNALE ACUSTICO] 121 00:11:19,977 --> 00:11:22,080 Aspetta, questo è... Questo è a 50 minuti di distanza. 122 00:11:24,982 --> 00:11:27,118 Ciao? Sì, questo è... questo è a 50 minuti di distanza. 123 00:11:28,153 --> 00:11:29,221 Prendere o dare 124 00:11:29,821 --> 00:11:32,089 Beh, a malapena ho abbastanza carburante per quello. 125 00:11:32,091 --> 00:11:35,126 Ne hai abbastanza, se segui il corso, ne hai abbastanza. 126 00:11:36,061 --> 00:11:38,829 Beh, no, non proprio, questo non è il piano, ok? 127 00:11:38,831 --> 00:11:41,098 - Non puoi solo... - Amico mio, questo è il piano. 128 00:11:41,100 --> 00:11:42,168 Questo è il nuovo piano. 129 00:11:44,735 --> 00:11:47,436 - [IL TELEFONO SQUILLA] - Ehi, ehi, cos'era? 130 00:11:47,438 --> 00:11:49,473 Uh, non è niente. È la pressione. 131 00:11:49,475 --> 00:11:51,507 La pressione dell'olio Uh, è... va bene. 132 00:11:51,509 --> 00:11:53,245 Ti copio sul nuovo punto di rilascio. 133 00:11:54,412 --> 00:11:56,816 - [PHONE BEEP] - [RINGING CONTINUES] 134 00:11:58,082 --> 00:11:59,384 Gesù Cristo. 135 00:12:03,288 --> 00:12:05,454 - Che cosa? - [TRASMISSIONE IN ACCIAIO] 136 00:12:05,456 --> 00:12:07,326 Oh, Gesù Cristo! 137 00:12:14,331 --> 00:12:16,168 [DISCORSO IN LEGNO] 138 00:12:18,736 --> 00:12:19,938 Volare. 139 00:12:21,139 --> 00:12:23,008 Fottuto idiota. Non riesco a prendere un telefono. 140 00:12:41,091 --> 00:12:42,961 Ok, allora, cosa, è... 141 00:12:43,894 --> 00:12:45,798 quaranta otto minuti. 142 00:13:17,062 --> 00:13:18,397 [IL TELEFONO SQUILLA] 143 00:13:22,433 --> 00:13:23,566 Sì cosa? 144 00:13:23,568 --> 00:13:25,301 BLOOM: [SUL TELEFONO] Ehi, mi dispiace per la falsa partenza. 145 00:13:25,303 --> 00:13:27,403 Ovviamente avere qualche problema nell'impostare la linea sicura. 146 00:13:27,405 --> 00:13:28,907 Cosa state facendo voi ragazzi al confine? 147 00:13:29,407 --> 00:13:32,041 Di cosa stai parlando? Non siamo al confine. 148 00:13:32,043 --> 00:13:34,076 Non mentirmi. Sono fottutamente spaventati. 149 00:13:34,078 --> 00:13:37,214 - Mi hanno già reindirizzato. - Hai il portatile? 150 00:13:37,216 --> 00:13:38,417 - È sicuro? - Sì. 151 00:13:38,817 --> 00:13:40,584 Buona. È buono. 152 00:13:40,586 --> 00:13:43,252 No, devo dirtelo, qualcosa ci toglie... 153 00:13:43,254 --> 00:13:46,591 Ehi, ehi, Sean, devi concentrarti su tua moglie. 154 00:13:47,826 --> 00:13:48,994 Lei ha bisogno di stare meglio. 155 00:13:50,361 --> 00:13:52,130 Stai facendo la cosa giusta qui. 156 00:13:53,530 --> 00:13:56,601 Ti ho promesso una nuova vita e trattamento per tua moglie. 157 00:13:57,434 --> 00:13:58,369 Non io? 158 00:14:09,547 --> 00:14:10,582 Mi fido di te. 159 00:14:11,349 --> 00:14:13,449 Non iniziare a dubitare che va bene? 160 00:14:13,451 --> 00:14:14,685 Va bene. 161 00:14:14,687 --> 00:14:17,421 Voglio solo assicurarmi di capire cosa ci si aspetta 162 00:14:17,423 --> 00:14:19,024 - di te qui. - [LONG BEEP] 163 00:14:22,192 --> 00:14:24,896 Oh, spara! Dai. 164 00:14:39,543 --> 00:14:41,614 [AEREO RIVOLTA] 165 00:14:44,081 --> 00:14:45,484 [IL TELEFONO SQUILLA] 166 00:14:48,452 --> 00:14:49,987 Che cos'era, Bloom? 167 00:14:49,989 --> 00:14:51,521 È stato piuttosto difficile seguire questa volta. 168 00:14:51,523 --> 00:14:53,656 - BLOOM: Cosa è stato difficile da seguire? - Quella fila di cazzate 169 00:14:53,658 --> 00:14:55,660 mi ami leggermi su come tutto questo sia per il mio bene. 170 00:14:56,126 --> 00:14:57,428 [BLOOM CHUCKLES] 171 00:14:57,895 --> 00:14:59,464 Abbiamo una buona cosa andare qui. 172 00:14:59,998 --> 00:15:02,299 Sì, mi dai un laptop, ti do una nuova vita. 173 00:15:02,301 --> 00:15:03,569 Non è male per il lavoro di una notte. 174 00:15:04,903 --> 00:15:06,502 Ho bisogno di quelle coordinate ora. 175 00:15:06,504 --> 00:15:08,372 Sì, quando li avrò, sarai il primo a saperlo. 176 00:15:08,374 --> 00:15:09,473 Cosa intendi? 177 00:15:09,475 --> 00:15:10,975 Hai detto che ti hanno già mandato a te. 178 00:15:11,442 --> 00:15:12,377 Ciao. 179 00:15:23,654 --> 00:15:26,324 Quindi, 50... 180 00:15:28,460 --> 00:15:31,363 minuti di carburante, 48 minuti fuori. 181 00:15:33,163 --> 00:15:34,564 Questo è fottuto... 182 00:15:34,566 --> 00:15:36,302 [IL TELEFONO SQUILLA] 183 00:15:41,706 --> 00:15:43,475 [RINGING CONTINUES] 184 00:15:53,585 --> 00:15:55,521 [RINGING CONTINUES] 185 00:15:56,488 --> 00:15:57,787 Questo è fottuto... 186 00:15:57,789 --> 00:15:59,057 [IL TELEFONO SQUILLA] 187 00:15:59,591 --> 00:16:00,656 Sì? 188 00:16:00,658 --> 00:16:02,061 UOMO: Hey cosa è successo? 189 00:16:02,626 --> 00:16:05,029 È accaduto? Uh, scusa? 190 00:16:05,263 --> 00:16:07,599 Sei appena salito all'improvviso. C'è un problema? 191 00:16:08,033 --> 00:16:09,735 No. No, no, no. Nessun problema. 192 00:16:10,434 --> 00:16:13,203 Da questo momento in poi, controlli ogni 10 minuti. 193 00:16:13,205 --> 00:16:14,637 - Ok, cosa, io... - Voglio aggiornamenti. 194 00:16:14,639 --> 00:16:16,475 Ti chiamo su questa linea? 195 00:16:18,243 --> 00:16:20,212 Questo comportamento non è buono, amico mio. 196 00:16:21,111 --> 00:16:22,747 Abbiamo deciso di cambiare le tue condizioni. 197 00:16:23,214 --> 00:16:25,515 Cosa vuoi dire, cambiare? Quale comportamento? Tu che cosa... 198 00:16:25,517 --> 00:16:27,019 - [LINE TAGLI] - Hey! 199 00:16:27,217 --> 00:16:28,721 [PHONE DIALING] 200 00:16:29,153 --> 00:16:30,389 [LINE RINGING] 201 00:16:31,022 --> 00:16:31,724 Ciao? 202 00:16:39,063 --> 00:16:40,098 Ciao! 203 00:16:51,775 --> 00:16:53,478 Va bene, va bene. 204 00:17:08,259 --> 00:17:09,361 JEN: [SUL TELEFONO] Sean? 205 00:17:14,432 --> 00:17:15,467 Sean? 206 00:17:18,569 --> 00:17:20,105 Stavi parlando con qualcuno? 207 00:17:20,738 --> 00:17:22,106 SEAN: Parlando con te. 208 00:17:24,108 --> 00:17:25,210 Pensare ad alta voce. 209 00:17:27,679 --> 00:17:29,114 JEN: [SUL TELEFONO] Hai ricevuto la mia segreteria? 210 00:17:30,115 --> 00:17:32,181 Uhm, preferirei sentirlo dalla bocca di un cavallo. 211 00:17:32,183 --> 00:17:33,117 Cosa... cos'era? 212 00:17:33,785 --> 00:17:34,820 È solo per... 213 00:17:35,452 --> 00:17:37,423 per quando atterri, per il viaggio verso casa. 214 00:17:39,523 --> 00:17:40,491 Um... 215 00:17:42,160 --> 00:17:43,528 Uh, parlami della tua giornata. 216 00:17:44,561 --> 00:17:47,265 Oh, il mio giorno, il mio giorno, 217 00:17:47,832 --> 00:17:50,235 mio giorno... Che cosa ho fatto oggi? 218 00:17:52,537 --> 00:17:53,739 Bene, io... 219 00:17:55,373 --> 00:17:56,842 sdraiati a letto per un po '. 220 00:17:58,175 --> 00:17:59,811 Questa nuova medicina mi fa sentire una merda. 221 00:18:01,746 --> 00:18:04,283 Non vedo l'ora di finire questa maledetta operazione. 222 00:18:05,349 --> 00:18:07,485 Poi ho fatto il bucato e ho pensato a te. 223 00:18:07,818 --> 00:18:11,190 E poi ho fatto il bagno, quindi, potrei davvero pensare a te. 224 00:18:11,823 --> 00:18:13,722 Poi ho deciso la prossima volta che lo prendi 225 00:18:13,724 --> 00:18:15,959 un lungo contratto di trasporto con il Peace Corps, 226 00:18:15,961 --> 00:18:17,328 Vengo con te. 227 00:18:20,298 --> 00:18:22,399 - Merda! - Quello che è successo? 228 00:18:22,401 --> 00:18:23,836 Oh, ho fatto scattare un bottone. 229 00:18:24,836 --> 00:18:26,569 Troppi burritos. 230 00:18:26,571 --> 00:18:28,873 Uh, no, non hanno burrito qui. È solo... 231 00:18:29,406 --> 00:18:32,877 Si tratta di piatti di riso e fagioli e l'occasionale fianco duro. 232 00:18:34,244 --> 00:18:36,912 Uh, suona come l'essenza di un disgustoso burrito per me. 233 00:18:36,914 --> 00:18:39,415 SEAN: [SUL TELEFONO] No, credo che lo facciano. Sì, hanno i burritos grassi qui. 234 00:18:39,417 --> 00:18:40,816 Ma sono... sono diversi. 235 00:18:40,818 --> 00:18:43,286 Tutto è un po 'largo qui, lo sai? 236 00:18:43,288 --> 00:18:45,223 Come qualche bizarro Corpus Christi. 237 00:18:56,300 --> 00:18:57,769 JEN: [SUL TELEFONO] È così bella questa volta. 238 00:19:01,138 --> 00:19:03,674 Quelle nuvole sottili sono fuori, quindi... 239 00:19:04,576 --> 00:19:07,179 è tutto blu, con strisce arancioni. 240 00:19:08,645 --> 00:19:11,916 - Mm-hmm. - Non l'hai visto, vero? 241 00:19:14,251 --> 00:19:15,384 Che cosa? 242 00:19:15,386 --> 00:19:17,388 Abbiamo guardato il tramonto insieme. Io... io... 243 00:19:17,922 --> 00:19:19,423 So che è stupido, ma... 244 00:19:20,290 --> 00:19:22,859 ti hanno inviato allo stesso fuso orario questa volta, 245 00:19:22,861 --> 00:19:24,530 e non sempre otteniamo questa fortuna. 246 00:19:27,298 --> 00:19:28,400 Aiuta. 247 00:19:32,470 --> 00:19:33,438 Sean? 248 00:19:36,574 --> 00:19:37,776 Stai ascoltando? 249 00:19:40,877 --> 00:19:44,215 [AEREI DEL DRAGO DEL MOTORE] 250 00:20:00,865 --> 00:20:02,800 [REVISIONE MOTORE AEREO] 251 00:20:14,444 --> 00:20:15,547 Peggio. 252 00:21:00,391 --> 00:21:02,628 Che cosa? Gesù Cristo! 253 00:21:13,037 --> 00:21:14,506 [IL TELEFONO SQUILLA] 254 00:21:16,540 --> 00:21:17,643 Ah, cazzo! 255 00:21:23,413 --> 00:21:25,783 - BLOOM: Ciao, amico. - Ciao, Bloom. 256 00:21:26,951 --> 00:21:29,421 - Abbastanza fico, eh? - Cosa fai? 257 00:21:30,020 --> 00:21:31,355 È un drone. 258 00:21:31,888 --> 00:21:33,690 Sì, posso vederlo. 259 00:21:33,692 --> 00:21:35,861 [Ride] Lo adoro. 260 00:21:36,594 --> 00:21:39,094 Ha un feed che trasmette direttamente al mio telefono, 261 00:21:39,096 --> 00:21:41,432 quindi posso guardarlo sullo shitter, se voglio. 262 00:21:46,570 --> 00:21:49,439 Amico, pensavo che questa relazione fosse basata sulla fiducia. 263 00:21:49,441 --> 00:21:52,875 No, la verità è che questa relazione è 264 00:21:52,877 --> 00:21:54,879 costruito sulla paranoia e la paura. 265 00:21:56,646 --> 00:21:59,449 Ma sarai felice di sapere che io ora 266 00:21:59,451 --> 00:22:01,817 confida che tu faccia la cosa giusta qui. 267 00:22:01,819 --> 00:22:02,721 È chiaro? 268 00:22:04,788 --> 00:22:05,923 Siamo bravi? 269 00:22:12,763 --> 00:22:15,099 Non posso parlare adesso. Ciao dolcezza. 270 00:22:16,067 --> 00:22:18,470 UOMO: [SUL TELEFONO] Ciao. Mi dispiace. Questa è la salute in tutto lo stato. 271 00:22:19,036 --> 00:22:20,903 - Scusami? - Sì, ci occupiamo 272 00:22:20,905 --> 00:22:22,639 tutte le richieste di assicurazione tramite il tuo 273 00:22:22,641 --> 00:22:23,642 Programma Peace Corps. 274 00:22:24,742 --> 00:22:26,042 Mi stavo chiedendo se potessi avere un minuto del tuo tempo. 275 00:22:26,044 --> 00:22:28,844 Uh, senti, mi dispiace davvero. Non intendo essere 276 00:22:28,846 --> 00:22:30,779 un cazzo in questo momento, ma no, non puoi. 277 00:22:30,781 --> 00:22:32,715 Um, ed è nel mezzo della notte. 278 00:22:32,717 --> 00:22:35,017 Sì, mi scuso, signore, ma c'è un problema 279 00:22:35,019 --> 00:22:37,756 - con tua moglie. - Che cosa? 280 00:22:38,455 --> 00:22:40,222 Il reclamo presentato per tua moglie. 281 00:22:40,224 --> 00:22:42,057 Oh giusto. No. Bene, no. 282 00:22:42,059 --> 00:22:44,061 Sai, si, richiamare un'altra volta. 283 00:22:44,494 --> 00:22:46,629 Oh, no. Hey aspetta. Sei qui? 284 00:22:46,631 --> 00:22:48,934 - Signore? - Uh, cos'è... qual è il problema? 285 00:22:49,133 --> 00:22:50,834 Uh, la stima per alcuni 286 00:22:50,836 --> 00:22:53,102 di queste procedure sono state contestate. 287 00:22:53,104 --> 00:22:54,837 Sì, lo so, e poi voi ragazzi l'avete negata 288 00:22:54,839 --> 00:22:56,972 dopo che hai parlato con quella maledetta gente medica. 289 00:22:56,974 --> 00:22:59,241 Mm-hmm, capisco che ha bisogno di una procedura 290 00:22:59,243 --> 00:23:01,712 per il cancro ovarico. È corretto? 291 00:23:02,380 --> 00:23:03,115 Sì. 292 00:23:04,015 --> 00:23:05,949 Ho simpatia per questi tempi difficili. 293 00:23:05,951 --> 00:23:07,984 Ma la copertura per un contratto di Peace Corps 294 00:23:07,986 --> 00:23:09,020 non è così esteso 295 00:23:09,720 --> 00:23:11,123 Chi era il tuo assicuratore precedente? 296 00:23:11,721 --> 00:23:13,722 Era l'aeronautica degli Stati Uniti. 297 00:23:13,724 --> 00:23:15,426 Va bene. Questo aiuta. 298 00:23:16,827 --> 00:23:19,062 Sì, beh, mi dispiace essere quello di dirti... 299 00:23:19,064 --> 00:23:21,096 Scusa, devi richiamarmi, ok? 300 00:23:21,098 --> 00:23:22,000 - Signore... - [LINE TAGLI] 301 00:23:25,769 --> 00:23:26,837 Dovrei andare. 302 00:23:41,986 --> 00:23:43,789 SEAN: Avanti, Sean. Non è difficile 303 00:24:03,840 --> 00:24:05,209 [IL TELEFONO SQUILLA] 304 00:24:07,178 --> 00:24:08,647 Uh, hey. 305 00:24:10,448 --> 00:24:11,716 JEN: Devo chiederti una cosa. 306 00:24:13,483 --> 00:24:14,552 Va bene. 307 00:24:15,920 --> 00:24:17,221 Quando torni a casa? 308 00:24:18,655 --> 00:24:20,524 Uh, non lo so. Presto. 309 00:24:21,826 --> 00:24:23,094 Avrai fame? 310 00:24:25,962 --> 00:24:28,163 Uh... non lo so. 311 00:24:28,165 --> 00:24:29,733 E 'questo quello che volevi chiedermi? 312 00:24:32,702 --> 00:24:33,771 Megan se n'è andato. 313 00:24:35,105 --> 00:24:37,273 Buono ok. Quindi, ehm, sì, 314 00:24:37,275 --> 00:24:38,576 puoi dormire un po '. 315 00:24:40,176 --> 00:24:41,745 [CLANE A PIANO] 316 00:24:47,785 --> 00:24:49,852 SEAN: [SUL TELEFONO] Jen, per favore, puoi solo, tipo, 317 00:24:49,854 --> 00:24:51,756 avere un altro bicchiere di pinot e svenire? 318 00:24:52,022 --> 00:24:53,491 Non è pinot, è... 319 00:24:54,959 --> 00:24:56,325 sauvignon blanc, Sean. 320 00:24:56,327 --> 00:24:58,730 Qualunque cosa sia, uccidila. Ti vedrò quando torno a casa. 321 00:25:05,702 --> 00:25:07,071 Perché eri in Messico? 322 00:25:11,509 --> 00:25:13,610 Cosa intendi? Ero... Stavo costruendo una scuola 323 00:25:13,612 --> 00:25:15,547 - per il Corpo di pace. - Non farlo, Sean! 324 00:25:18,281 --> 00:25:21,118 Per favore smetti di pensare che sono un fottuto idiota. 325 00:25:23,788 --> 00:25:24,722 Gesù. 326 00:25:25,923 --> 00:25:28,527 JEN: [SUL TELEFONO] Sono malato e non abbiamo soldi. 327 00:25:29,125 --> 00:25:31,997 Allora perché continui a dire che tutto andrà bene? 328 00:25:33,096 --> 00:25:34,764 SEAN: ho un accordo risolto 329 00:25:34,766 --> 00:25:36,567 con i Peace Corps, con i dottori. 330 00:25:36,968 --> 00:25:38,735 Non stai lavorando a un accordo 331 00:25:38,737 --> 00:25:40,639 come un appaltatore del Peace Corps, Sean. 332 00:25:41,071 --> 00:25:43,007 Non ti hanno mandato da nessuna parte in mesi. 333 00:25:43,673 --> 00:25:45,408 Che cazzo stai facendo in Messico? 334 00:25:45,410 --> 00:25:48,079 Ok, whoa, whoa, whoa. Un attimo. Quello... non è giusto. 335 00:25:49,279 --> 00:25:50,848 Ho chiamato Dave, Sean. 336 00:25:51,682 --> 00:25:54,049 Aspetta, aspetta, hai chiamato i Peace Corps Dave? 337 00:25:54,051 --> 00:25:56,052 - Come hai ottenuto il suo numero? - Sì, Peace Corps Dave. 338 00:25:56,054 --> 00:25:57,819 Non ti hanno mandato da nessuna parte questa settimana. 339 00:25:57,821 --> 00:25:59,822 Di sicuro non era l'Air Force. 340 00:25:59,824 --> 00:26:02,691 Jen, non dovremmo parlare di questo adesso, ok? 341 00:26:02,693 --> 00:26:05,294 Oh, no, beh, sarò in grado di cambiare le dannate serrature 342 00:26:05,296 --> 00:26:07,265 - prima di tornare a casa. - Jen, non... 343 00:26:07,964 --> 00:26:08,899 Jen! 344 00:26:09,834 --> 00:26:12,070 Dai! Gesù Cristo! 345 00:26:15,705 --> 00:26:16,707 Sparare. 346 00:26:36,826 --> 00:26:38,630 SEAN: Vediamo quanto sei bravo. 347 00:26:46,871 --> 00:26:48,073 Dai dai! 348 00:26:57,381 --> 00:26:58,617 Dai! 349 00:27:09,826 --> 00:27:11,363 [AEREO MOTORE REVVING] 350 00:27:23,140 --> 00:27:24,075 Sì. 351 00:27:25,108 --> 00:27:26,778 Dai. Dai. 352 00:27:52,769 --> 00:27:53,738 Sì! 353 00:27:54,438 --> 00:27:56,307 [Ride] 354 00:28:08,219 --> 00:28:09,153 Sì. 355 00:28:20,029 --> 00:28:21,031 Stai bene. 356 00:28:21,464 --> 00:28:22,766 Fai il tuo lavoro. 357 00:28:23,701 --> 00:28:25,036 Fai il tuo lavoro, Sean. 358 00:28:44,488 --> 00:28:46,324 [APPROCCIO VEICOLO] 359 00:28:50,760 --> 00:28:52,096 [PORTA AUTOMOBILE APRE] 360 00:29:01,505 --> 00:29:02,874 [BUSSARE] 361 00:29:14,218 --> 00:29:16,387 Uh, sei... 362 00:29:27,263 --> 00:29:29,900 [MESSICA MESSICANA CHE GIOCA ALLA RADIO] 363 00:29:38,509 --> 00:29:42,079 Ehm... Ehi, puoi rotolare giù dalla finestra? 364 00:29:46,115 --> 00:29:48,987 O accendi l'aria, per favore? 365 00:29:56,192 --> 00:29:57,796 Tesoro, loro, um... 366 00:30:00,530 --> 00:30:02,099 mi hanno dato un bonus. 367 00:30:02,298 --> 00:30:03,433 Loro... Cazzo. 368 00:30:07,471 --> 00:30:09,440 [CHICCHI DI CRICKET] 369 00:30:24,488 --> 00:30:26,457 [CHATTER IN SPAGNOLO] 370 00:30:32,096 --> 00:30:33,230 [SOFT WHISTLE] 371 00:30:44,375 --> 00:30:45,276 Passaporto. 372 00:30:46,343 --> 00:30:49,144 - Che cosa? - Il mio uomo, amico mio, dai... 373 00:30:49,146 --> 00:30:51,180 No. Uh, no. Noi non lo facciamo. 374 00:30:51,182 --> 00:30:52,616 Questo non è mai stato parte dell'accordo. 375 00:30:53,217 --> 00:30:54,619 [PARLANO IN SPAGNOLO] 376 00:30:58,288 --> 00:31:00,191 [BACKGROUND CHATTER IN SPAGNOLO] 377 00:31:01,224 --> 00:31:03,159 Quando sei venuto in Messico, ti hanno timbrato 378 00:31:03,161 --> 00:31:04,162 all'aeroporto, no? 379 00:31:06,163 --> 00:31:08,331 - Sì. - E quando te ne vai, 380 00:31:08,333 --> 00:31:09,334 ti stampiamo. 381 00:31:23,247 --> 00:31:24,916 UOMO: telefono satellitare, GPS. 382 00:31:25,182 --> 00:31:26,582 Lascia tutto quando atterri. 383 00:31:26,584 --> 00:31:28,219 SEAN: Sì, sì, sì. Lo so. Lo so. 384 00:31:31,922 --> 00:31:34,125 Hai abbastanza carburante per arrivare alla caduta. 385 00:31:34,490 --> 00:31:36,294 - Quanto carburante? - Abbastanza. 386 00:31:38,162 --> 00:31:39,728 Ma devi andartene adesso. Stai combattendo 387 00:31:39,730 --> 00:31:41,332 contro il mattino a questo punto. 388 00:31:41,565 --> 00:31:45,133 - Uh, che diavolo è? - Quello è il tuo carico. 389 00:31:45,135 --> 00:31:46,270 Beh, questo è... 390 00:31:46,537 --> 00:31:49,039 Dovrebbe essere di 25 chili. Deve essere il doppio di quello. 391 00:31:49,339 --> 00:31:50,540 È quello che è. 392 00:31:52,375 --> 00:31:54,211 [PARLANDO SPAGNOLO] 393 00:32:13,196 --> 00:32:15,365 [IL TELEFONO SQUILLA] 394 00:32:25,942 --> 00:32:28,309 Jen, mi dispiace, ok? Non ho tempo 395 00:32:28,311 --> 00:32:30,379 per questo adesso. Per favore, vai a dormire. 396 00:32:30,381 --> 00:32:32,250 JEN: Anche io non ho tempo per questo. 397 00:32:36,252 --> 00:32:37,719 Se ti è successo qualcosa 398 00:32:37,721 --> 00:32:39,523 facendo tutto ciò che stai facendo, 399 00:32:40,490 --> 00:32:41,992 dove mi lascerebbe? 400 00:32:44,127 --> 00:32:47,129 Per favore, prova a non pensarci adesso, ok? 401 00:32:47,131 --> 00:32:49,367 Credimi. Lo so... so cosa sto facendo. 402 00:32:50,000 --> 00:32:51,301 [JEN SIGHS] Oh, merda. 403 00:32:52,001 --> 00:32:54,804 - Che cosa? - Quella macchina è tornata. 404 00:32:54,806 --> 00:32:56,975 - Che macchina? - Una macchina conserva... 405 00:32:57,974 --> 00:33:00,110 venendo al vialetto, girandosi. 406 00:33:01,111 --> 00:33:02,678 Deve essere perso. Non lo so. 407 00:33:02,680 --> 00:33:04,215 - [GLASS SHATTERS] - Che cos 'era questo? 408 00:33:04,647 --> 00:33:06,815 - Jen! - Ha rotto un bicchiere di vino. 409 00:33:06,817 --> 00:33:10,385 - Ok, Jen, chiudi le porte. - Ho appena preso questi! 410 00:33:10,387 --> 00:33:11,355 [LINE CUTS] 411 00:33:12,221 --> 00:33:13,223 Sparare! 412 00:33:31,407 --> 00:33:33,542 [PHONE DIALING] 413 00:33:33,544 --> 00:33:34,746 [LINE RINGING] 414 00:33:38,147 --> 00:33:39,381 - BLOOM: Sean. - Hey, 415 00:33:39,383 --> 00:33:41,249 hai mandato qualcuno a casa mia? 416 00:33:41,251 --> 00:33:42,785 Jen dice che c'è qualcuno nel mio vialetto. 417 00:33:42,787 --> 00:33:44,120 Che cosa? No. Perché dovrei? 418 00:33:44,122 --> 00:33:46,154 Se scopro che mandi i tuoi ragazzi lì, io... 419 00:33:46,156 --> 00:33:47,591 - Hai detto che era fuori... - [LINE TAGLI] 420 00:33:48,092 --> 00:33:49,557 - Jen! - DONNA: [SU TELEFONO] Questa è Karen 421 00:33:49,559 --> 00:33:52,128 - con l'assicurazione in tutto lo stato. - Oh Gesù! Che diavolo... 422 00:33:52,130 --> 00:33:53,562 - Signore? - Ragazzi, mi avete appena chiamato, ok? 423 00:33:53,564 --> 00:33:55,131 Non è un buon momento. 424 00:33:55,133 --> 00:33:57,333 Dobbiamo aver fatto attraversare i nostri tronchi. 425 00:33:57,335 --> 00:33:59,735 Si, chiama l'ufficio assicurativo Air Force. 426 00:33:59,737 --> 00:34:01,269 Ti diranno che Sean Haggerty era 427 00:34:01,271 --> 00:34:04,472 disonorato disonorevolmente e tutti i benefici sono stati revocati, capito? 428 00:34:04,474 --> 00:34:06,508 Va bene, signor Haggerty, ci arriveremo. 429 00:34:06,510 --> 00:34:07,444 Grazie. 430 00:34:11,380 --> 00:34:12,583 Che cazzo? 431 00:34:21,724 --> 00:34:23,260 [RUGGIMENTO DEL THUNDER] 432 00:34:50,286 --> 00:34:52,589 - [REVISIONE MOTORE AEREO] - [ROMBO DI TUONO] 433 00:35:20,117 --> 00:35:21,385 [IL TELEFONO SQUILLA] 434 00:35:23,219 --> 00:35:24,353 Sì. 435 00:35:24,355 --> 00:35:25,655 MALLORY: [SUL TELEFONO] È questo Sean Haggerty? 436 00:35:29,259 --> 00:35:30,592 Uh, questo è, sì. 437 00:35:30,594 --> 00:35:34,498 Sean, ti sto chiamando a nome del tuo datore di lavoro. 438 00:35:34,697 --> 00:35:36,199 C'è un problema? 439 00:35:36,666 --> 00:35:37,869 Quale datore di lavoro? 440 00:35:38,434 --> 00:35:39,871 Ne hai più di uno? 441 00:35:41,838 --> 00:35:43,905 Uh, no. No, no. 442 00:35:43,907 --> 00:35:45,143 Ti ho letto 443 00:35:45,541 --> 00:35:46,777 C'è un problema? 444 00:35:48,512 --> 00:35:49,714 No. Nessun problema 445 00:35:50,780 --> 00:35:51,849 È buono. 446 00:35:52,815 --> 00:35:55,919 Sì, è tutto nei tempi previsti. 447 00:35:56,519 --> 00:35:57,722 Questa è una buona notizia. 448 00:36:00,657 --> 00:36:02,160 Sto per essere sincero. 449 00:36:03,927 --> 00:36:05,429 Ci sono sospetti. 450 00:36:06,496 --> 00:36:08,530 Cosa vuoi... Cosa intendi, sospetti? No. 451 00:36:08,532 --> 00:36:11,235 Sto facendo tutto ciò che vuoi. Il pacchetto è in orario. 452 00:36:11,434 --> 00:36:14,438 Tuttavia, il nostro datore di lavoro ha dei sospetti. 453 00:36:16,606 --> 00:36:20,710 Nessuno in particolare, ma ancora, dovresti essere consapevole. 454 00:36:22,278 --> 00:36:24,947 Puoi fidarti di me. Certo che puoi fidarti di me. 455 00:36:24,949 --> 00:36:28,516 - Um, come ti chiami, signore? - Mallory. 456 00:36:28,518 --> 00:36:30,887 Signor Mallory, ti garantisco che nulla è sbagliato. 457 00:36:31,355 --> 00:36:33,456 Tutto sta andando via secondo il piano. 458 00:36:36,492 --> 00:36:38,762 Le garanzie significano molto per me. 459 00:36:42,465 --> 00:36:45,603 Ho detto al nostro datore di lavoro che lo garantisco 460 00:36:46,202 --> 00:36:48,704 ogni pacchetto hanno attraversato il confine oggi 461 00:36:48,706 --> 00:36:50,240 arriverà sicuro 462 00:36:55,512 --> 00:36:57,315 Non devi preoccuparti per me. 463 00:36:58,614 --> 00:36:59,883 So che non lo so. 464 00:37:09,726 --> 00:37:11,429 C'è... c'è qualcos'altro, signore? 465 00:37:12,228 --> 00:37:12,996 No. 466 00:37:13,864 --> 00:37:15,733 Volevo solo presentarmi. 467 00:37:21,605 --> 00:37:22,804 Rimarrò in contatto. 468 00:37:22,806 --> 00:37:23,807 [LINE CUTS] 469 00:37:29,413 --> 00:37:31,449 Merda. Merda. 470 00:37:48,565 --> 00:37:49,900 [Rantoli] 471 00:38:01,043 --> 00:38:02,045 Va bene. 472 00:38:03,847 --> 00:38:05,650 [PHONE DIALING] 473 00:38:05,949 --> 00:38:07,784 - [LINE RINGING] - Merda. 474 00:38:12,556 --> 00:38:14,492 - Dai dai dai. - [BEEP] 475 00:38:15,358 --> 00:38:17,327 Ehi, questo è Jen. Lasciate un messaggio. 476 00:38:18,661 --> 00:38:21,530 Uh, hey, Jen. Uh, sono io. 477 00:38:21,532 --> 00:38:24,099 Um, io... io... spero tu stia dormendo, 478 00:38:24,101 --> 00:38:27,637 ma comunque, se capisci questo, puoi semplicemente richiamarmi? 479 00:38:28,704 --> 00:38:30,040 Va bene. Grazie. 480 00:38:57,534 --> 00:38:58,669 UOMO: diffondili 481 00:39:05,409 --> 00:39:06,977 Questo è... Questo è il mio pagamento? 482 00:39:08,744 --> 00:39:10,780 Non stai facendo le valigie, John Rambo? 483 00:39:14,016 --> 00:39:15,418 SEAN: Uh, no. 484 00:39:16,385 --> 00:39:17,487 Non sto facendo i bagagli 485 00:39:19,456 --> 00:39:20,557 UOMO: perché no? 486 00:39:27,396 --> 00:39:29,532 E noi normalmente, noi... lo chiamiamo semplicemente Rambo. 487 00:39:32,702 --> 00:39:33,738 Rambo. 488 00:39:41,677 --> 00:39:44,147 [PARLANDO SPAGNOLO] 489 00:40:31,628 --> 00:40:34,498 Droghe, un laptop, qualcos'altro che vuoi che porti? 490 00:40:56,719 --> 00:40:58,488 [PHONE DIALING] 491 00:40:58,788 --> 00:41:00,090 [LINE RINGING] 492 00:41:02,925 --> 00:41:04,694 JEN: [SUL TELEFONO] Ehi, questo è Jen. Lasciate un messaggio. 493 00:41:05,862 --> 00:41:07,932 Uh, Jen, io... io... guarda... 494 00:41:08,465 --> 00:41:10,032 Uh, sono di nuovo io. 495 00:41:10,034 --> 00:41:13,068 Io sono... io sono... Se capisci questo, lo so, io... 496 00:41:13,070 --> 00:41:14,802 Se ottieni questo e non vuoi parlare, 497 00:41:14,804 --> 00:41:16,104 Io... io... ho capito, capisco. 498 00:41:16,106 --> 00:41:18,042 Ma, per favore, puoi solo mandarmi un messaggio o qualcosa del genere? 499 00:41:18,474 --> 00:41:20,243 Va bene. Uh, ti amo 500 00:41:21,545 --> 00:41:22,980 [IL TELEFONO SQUILLA] 501 00:41:23,813 --> 00:41:25,213 - Jen? - BLOOM: Sean, amico, 502 00:41:25,215 --> 00:41:26,313 Mi sto stancando di questo. 503 00:41:26,315 --> 00:41:28,684 - Dì solo le coordinate, ora. - Non li ho. 504 00:41:28,686 --> 00:41:30,985 Mi dai quel portatile, Jen si sottopone al suo intervento chirurgico. 505 00:41:30,987 --> 00:41:32,854 Questo è l'affare Non dimenticarlo. 506 00:41:32,856 --> 00:41:34,322 Sì, credimi, non ho, ok? 507 00:41:34,324 --> 00:41:36,691 So che non lo farai perché siamo vecchi amici. 508 00:41:36,693 --> 00:41:38,693 Posso farti quello che vuoi. Dammi solo qualche secondo 509 00:41:38,695 --> 00:41:41,063 - a me stesso, per favore. - Dov'è la goccia? 510 00:41:41,065 --> 00:41:43,197 Dimmi ora o ho intenzione di perdere la mia merda! 511 00:41:43,199 --> 00:41:45,833 Cosa importa? Pensavo avessi una squadra di crack 512 00:41:45,835 --> 00:41:47,270 di Nevada Top Guns che mi seguono. 513 00:41:48,137 --> 00:41:49,371 Hey ragazzi! 514 00:41:49,373 --> 00:41:51,238 Se vuoi che ti proteggiamo, dobbiamo sapere dove 515 00:41:51,240 --> 00:41:53,342 tu sarai. Non voglio una macchina fotografica 516 00:41:53,344 --> 00:41:55,713 circondando il tuo cadavere da 300 piedi sopra. 517 00:41:58,213 --> 00:42:01,782 - Haggerty? - Merda. Merda! 518 00:42:01,784 --> 00:42:03,586 - Ehi, cosa sta succedendo lassù? - Spara! 519 00:42:04,054 --> 00:42:06,854 - [IL TELEFONO SQUILLA] - Sean, ho una squadra in attesa. 520 00:42:06,856 --> 00:42:08,592 - Va bene? Hai appena... - Sì, devo andare. 521 00:42:09,092 --> 00:42:10,858 [IL TELEFONO SQUILLA] 522 00:42:10,860 --> 00:42:12,295 Ok, bene, cos'è questo, adesso? 523 00:42:12,896 --> 00:42:13,964 JEN: Ciao? 524 00:42:15,699 --> 00:42:16,634 Jen? 525 00:42:17,766 --> 00:42:19,168 MALLORY: Ami tua moglie? 526 00:42:20,637 --> 00:42:21,605 Mallory. 527 00:42:23,306 --> 00:42:24,840 Chiederò di nuovo... 528 00:42:24,842 --> 00:42:27,275 Ok, ascoltami, coglione. Non ho intenzione di mettermi a sedere... 529 00:42:27,277 --> 00:42:28,945 Ami tua moglie? 530 00:42:34,751 --> 00:42:35,819 Si. 531 00:42:38,688 --> 00:42:39,789 Dillo più forte. 532 00:42:40,824 --> 00:42:43,626 Io... io amo mia moglie. 533 00:42:58,574 --> 00:43:00,176 MALLORY: Ora, ho bisogno che tu lo capisca 534 00:43:00,643 --> 00:43:03,012 questo non ha assolutamente nulla a che fare con te. 535 00:43:03,346 --> 00:43:05,014 Sono stato chiamato in servizio 536 00:43:05,748 --> 00:43:08,117 perché è stato scoperto un problema all'aerodromo. 537 00:43:08,617 --> 00:43:10,385 SEAN: [ON PHONE] Uh, che... quale problema? 538 00:43:10,387 --> 00:43:13,287 Di nuovo, niente a che fare con te. 539 00:43:13,289 --> 00:43:15,224 - SEAN: Oh, Dio... Cosa... - Ma per essere al sicuro, 540 00:43:16,092 --> 00:43:18,193 sono necessarie ulteriori misure 541 00:43:18,195 --> 00:43:19,860 - al fine di garantire che... - SEAN: misure extra? 542 00:43:19,862 --> 00:43:21,463 ... il piano è portato a termine. 543 00:43:21,465 --> 00:43:23,898 - Quindi siamo chiari? - SEAN: [STAMMERING] 544 00:43:23,900 --> 00:43:27,235 - Capisci? - Th... Questo è un errore! 545 00:43:27,237 --> 00:43:29,271 Non devi farlo. Non saremo... 546 00:43:29,273 --> 00:43:30,140 Va bene. 547 00:43:31,840 --> 00:43:34,210 Spiegherò come andrà a finire tutto questo. 548 00:43:36,378 --> 00:43:38,412 Le nuove coordinate sono state caricate 549 00:43:38,414 --> 00:43:40,250 al tuo mestiere. Confermerai? 550 00:43:43,052 --> 00:43:45,288 - Sì. - Atterrai lì. 551 00:43:46,155 --> 00:43:48,090 MALLORY: Sarò in attesa di ritirare il carico 552 00:43:48,092 --> 00:43:50,860 e il mestiere. Tua moglie sarà con me. 553 00:43:53,195 --> 00:43:55,199 Bene, come... come posso fidarmi di te? 554 00:43:56,298 --> 00:43:57,800 Perché devi. 555 00:44:01,036 --> 00:44:04,207 - Ha una condizione. - Si lo sappiamo. Sappiamo. 556 00:44:04,840 --> 00:44:07,176 Ha delle pillole che deve prendere la mattina. 557 00:44:07,876 --> 00:44:09,211 MALLORY: [SUL TELEFONO] Una volta stabilito 558 00:44:09,213 --> 00:44:10,748 che il carico e il mestiere 559 00:44:11,748 --> 00:44:13,083 sono indisturbati, 560 00:44:14,117 --> 00:44:15,986 tu e Jen sarete liberati, 561 00:44:18,054 --> 00:44:19,887 e ci sarà un sacco di tempo per prendere 562 00:44:19,889 --> 00:44:21,257 tutte le pillole di cui ha bisogno. 563 00:44:23,425 --> 00:44:25,996 Ora, vorresti parlare con tua moglie, Sean? 564 00:44:29,164 --> 00:44:30,199 JEN: [SUL TELEFONO] Ciao? 565 00:44:32,434 --> 00:44:34,003 SEAN: [ON PHONE] Jen, dove sei? 566 00:44:34,304 --> 00:44:36,039 [SEAN RESPIRA PESANTE] 567 00:44:36,405 --> 00:44:38,275 Non lo so. Sono in macchina. 568 00:44:39,842 --> 00:44:42,778 Ero in cucina, e la prossima cosa che ho saputo, 569 00:44:42,780 --> 00:44:45,916 Mi hanno trascinato fuori, e io sono qui in macchina. Io non... 570 00:44:46,349 --> 00:44:48,516 Ascolta, noi... abbiamo una via d'uscita. 571 00:44:48,518 --> 00:44:50,119 Vengo per te adesso. 572 00:44:51,887 --> 00:44:53,023 Che cosa hai fatto? 573 00:44:54,056 --> 00:44:57,559 Io... io... non importa adesso, ok, 574 00:44:57,561 --> 00:44:59,894 ma io... mi dispiace E sto per... 575 00:44:59,896 --> 00:45:01,097 Sto venendo a prenderti. 576 00:45:01,965 --> 00:45:04,802 JEN: Io no. Io non. 577 00:45:06,335 --> 00:45:07,437 Aspetta, ma... 578 00:45:08,371 --> 00:45:10,773 JEN: Non so cosa fare adesso. 579 00:45:13,909 --> 00:45:14,877 Mi dispiace. 580 00:45:19,148 --> 00:45:21,018 MALLORY: Tutto sta andando perfettamente. 581 00:45:22,351 --> 00:45:25,855 Sono stato in questa posizione molte volte prima. Lo so. 582 00:45:26,789 --> 00:45:27,891 Stai andando bene. 583 00:45:29,224 --> 00:45:33,230 C'è un esercizio che vorrei lasciare con te quando riaggancio. 584 00:45:34,831 --> 00:45:37,164 Dovresti fare una lista di tutte le cose 585 00:45:37,166 --> 00:45:39,135 che ami di tua moglie. 586 00:45:40,003 --> 00:45:41,238 Ma, soprattutto, 587 00:45:42,838 --> 00:45:45,476 dovresti fare una lista di tutte le cose che ti mancheranno 588 00:45:46,275 --> 00:45:48,846 se dovesse essere improvvisamente portata via da te. 589 00:46:09,231 --> 00:46:10,800 Sei una cazzo malato. 590 00:46:11,967 --> 00:46:14,337 MALLORY: Dico queste cose solo per il tuo bene, Sean, 591 00:46:15,003 --> 00:46:16,038 e per Jen. 592 00:46:21,244 --> 00:46:22,479 [LINE DISCONNECTS] 593 00:46:31,987 --> 00:46:33,890 [URLA] 594 00:46:37,059 --> 00:46:37,994 Fanculo! 595 00:46:45,434 --> 00:46:46,936 [URLANDO] 596 00:46:49,072 --> 00:46:52,108 Cazzo fallire a scopare tutto! 597 00:47:02,318 --> 00:47:03,554 [URLA] 598 00:47:12,829 --> 00:47:14,531 [Senza fiato] 599 00:47:40,556 --> 00:47:42,490 [PHONE DIALING] 600 00:47:42,492 --> 00:47:44,428 [LINE RINGING] 601 00:47:52,268 --> 00:47:54,371 [RINGING CONTINUES] 602 00:47:55,103 --> 00:47:57,371 - BLOOM: Sono qui. - Devi spegnerlo, ok? 603 00:47:57,373 --> 00:47:59,708 L'operazione, qualunque sia la tua chiamata. 604 00:47:59,710 --> 00:48:01,108 Solo no... non questa volta. 605 00:48:01,110 --> 00:48:02,711 Ha firmato i documenti stamattina, amico. 606 00:48:02,713 --> 00:48:04,746 Hai il tuo nuovo nome, sfondo, proprio qui. 607 00:48:04,748 --> 00:48:06,081 Tu e Jen. 608 00:48:06,083 --> 00:48:08,516 Non cercare di cambiare le cose, Sean. Sei un bene. 609 00:48:08,518 --> 00:48:11,753 Sono un fottuto pilota, ok? Ho volato delle sortite notturne e io... io... 610 00:48:11,755 --> 00:48:13,023 A nessuno importa. 611 00:48:13,322 --> 00:48:15,990 La Marina, la FAA non ti lascerà da nessuna parte 612 00:48:15,992 --> 00:48:17,226 vicino a una licenza di pilota. 613 00:48:17,527 --> 00:48:19,128 Sei un mulo della droga, Sean, 614 00:48:19,329 --> 00:48:21,198 una bestia da soma per il tempo prestato. 615 00:48:22,197 --> 00:48:24,400 Non pensare per un attimo che tu sia qualcosa di più. 616 00:48:28,003 --> 00:48:29,239 SEAN: [SUL TELEFONO] Hanno Jen. 617 00:48:30,907 --> 00:48:33,076 - Chi fa? - L'hanno presa. 618 00:48:34,210 --> 00:48:36,380 - L'hanno presa? - Sì, l'hanno presa. 619 00:48:38,081 --> 00:48:39,481 Che cazzo stai cercando di tirare? 620 00:48:39,483 --> 00:48:41,081 Sì, erano a casa mia, ok? 621 00:48:41,083 --> 00:48:42,685 L'hanno presa. Questo è tutto ciò che importa. 622 00:48:44,186 --> 00:48:45,787 - Chi l'ha? - Non lo so. 623 00:48:45,789 --> 00:48:47,789 Qualcuno ha chiamato, Mallory. 624 00:48:47,791 --> 00:48:49,490 Lui... sta per portarla al punto di consegna. 625 00:48:49,492 --> 00:48:51,661 Mi atterraggio lì. Quindi i piani sono cambiati. 626 00:48:53,996 --> 00:48:55,197 Sanno di me? 627 00:48:55,965 --> 00:48:57,398 Sanno cosa stiamo facendo? 628 00:48:57,400 --> 00:48:59,467 Non lo so. Io non la penso così, ok? 629 00:48:59,469 --> 00:49:01,436 Il ragazzo ha detto che non ha niente a che fare con me. 630 00:49:01,438 --> 00:49:04,572 Io... non so perché, ma, gli credo. 631 00:49:04,574 --> 00:49:05,675 Hm. Ti fidi di lui? 632 00:49:06,476 --> 00:49:07,708 Io non... io non... 633 00:49:07,710 --> 00:49:09,577 Non sto dicendo che mi fido di lui. Sto dicendo che credo 634 00:49:09,579 --> 00:49:10,644 Quello che dice. 635 00:49:10,646 --> 00:49:13,748 BLOOM: [SUL TELEFONO] Ok, Sean. Vi posso aiutare. 636 00:49:13,750 --> 00:49:16,784 No, puoi aiutarmi stando fuori da questo, ok? 637 00:49:16,786 --> 00:49:18,519 Devi stare fuori da questo. 638 00:49:18,521 --> 00:49:21,123 Quando hai avuto il permesso di darmi ordini del cazzo, eh? 639 00:49:21,690 --> 00:49:24,092 Volerai, atterrerai, 640 00:49:24,094 --> 00:49:26,530 e ti fermerai fino a quando non ti possiamo proteggere, 641 00:49:26,963 --> 00:49:29,365 la tua... fottuta moglie, 642 00:49:30,166 --> 00:49:32,269 questa Mallory, e chiunque abbia con sé. 643 00:49:33,135 --> 00:49:35,135 E solo quando ti ritengo degno 644 00:49:35,137 --> 00:49:37,104 di essere rilasciato dalla mia custodia 645 00:49:37,106 --> 00:49:40,376 ti sarà permesso di iniziare la tua nuova, patetica vita 646 00:49:40,643 --> 00:49:43,413 in qualunque città, arretrata America. 647 00:49:45,213 --> 00:49:47,284 Mi darai quel portatile, Sean. 648 00:49:48,251 --> 00:49:50,354 Non può cadere nelle mani sbagliate. 649 00:49:50,652 --> 00:49:52,989 [DRONE REVVING] 650 00:50:03,365 --> 00:50:04,467 Mi dispiace, Bloom. 651 00:50:05,434 --> 00:50:08,170 BLOOM: Cosa? Scusa per cosa? Di cosa stai parlando? 652 00:50:10,739 --> 00:50:13,743 Sean, cosa stai... Cosa sta succedendo? 653 00:50:14,744 --> 00:50:16,079 [GUN FIRES] 654 00:50:16,746 --> 00:50:18,215 BLOOM: Che cazzo era? 655 00:50:19,315 --> 00:50:21,316 - Sean, cosa stai facendo? - [GUN FIRES] 656 00:50:21,318 --> 00:50:22,684 - BLOOM: fermalo! - [GUN FIRES] 657 00:50:22,686 --> 00:50:24,287 BLOOM: Sean, non vuoi farlo! 658 00:50:25,288 --> 00:50:28,324 - [SEAN SCREAMS] - BLOOM: Che cazzo c'è che non va? 659 00:50:29,759 --> 00:50:31,695 - BLOOM: Sean? Riesci a sentirmi? - Dannazione. Fanculo! 660 00:50:33,795 --> 00:50:35,064 SEAN: Cazzo! 661 00:50:36,666 --> 00:50:39,534 - BLOOM: Drone è giù. - Restiamo in contatto. 662 00:50:39,536 --> 00:50:40,369 [PHONE BEEP] 663 00:50:40,802 --> 00:50:42,438 [NUVOLE RUMBLING] 664 00:50:46,576 --> 00:50:50,480 Ok, allora, cosa siamo? Uh... 50 gradi nord 665 00:50:51,114 --> 00:50:54,717 da... okay, quindi, figurati in 30 minuti. 666 00:50:55,451 --> 00:50:56,385 Grande. 667 00:51:19,175 --> 00:51:20,110 Va bene. 668 00:51:29,452 --> 00:51:32,189 Um... [STUTTERING] bene. 669 00:51:32,788 --> 00:51:34,458 Ah... [SNIFFS] 670 00:51:44,300 --> 00:51:46,603 [RESPIRANDO AFFANNOSAMENTE] 671 00:51:48,804 --> 00:51:49,840 Va bene. 672 00:51:54,610 --> 00:51:56,146 [IL TELEFONO SQUILLA] 673 00:51:59,614 --> 00:52:01,550 - [RINGING CONTINUES] - [PHONE BEEP] 674 00:52:03,119 --> 00:52:05,653 - Uh, questo è Sean. - MALLORY: Sei in orario? 675 00:52:05,655 --> 00:52:08,258 Uh, sì, sono pronto per atterrare in 30 minuti. 676 00:52:08,657 --> 00:52:11,425 MALLORY: quando atterri, uscirai dall'aereo. 677 00:52:11,427 --> 00:52:12,661 Perfezionare. Ci vediamo lì. 678 00:52:13,295 --> 00:52:15,496 MALLORY: una volta che il pacchetto è stato protetto, 679 00:52:15,498 --> 00:52:16,666 tua moglie verrà rilasciata. 680 00:52:17,199 --> 00:52:20,603 E quando atterri, esci e scendi dall'aereo. 681 00:52:20,835 --> 00:52:22,003 Lentamente. 682 00:52:22,005 --> 00:52:24,005 Non vorrei dover licenziare. 683 00:52:24,007 --> 00:52:26,441 No. No, non farlo. Nessuno lo vorrebbe. 684 00:52:26,443 --> 00:52:28,378 Is... Is... uh... È tutto? 685 00:52:29,277 --> 00:52:32,512 MALLORY: Solo per essere chiari, atterrare e uscire dall'imbarcazione 686 00:52:32,514 --> 00:52:34,949 - con le mani in alto. - È... è... è Jen con te? 687 00:52:34,951 --> 00:52:36,818 MALLORY: Ora è tutto perfettamente chiaro? 688 00:52:36,820 --> 00:52:39,456 Sì, perfettamente chiaro! È mia moglie con te? 689 00:52:40,556 --> 00:52:41,791 MALLORY: certo. 690 00:52:42,557 --> 00:52:43,693 È al sicuro? 691 00:52:44,393 --> 00:52:46,561 MALLORY: Se non ti fidi di me a questo punto, temo 692 00:52:46,563 --> 00:52:48,331 non saremo in grado di continuare gli affari. 693 00:52:51,701 --> 00:52:52,601 Sì. 694 00:52:52,902 --> 00:52:54,401 [PHONE BEEP] 695 00:52:54,403 --> 00:52:56,840 [RESPIRANDO AFFANNOSAMENTE] 696 00:53:06,449 --> 00:53:07,384 Va bene. 697 00:53:16,358 --> 00:53:17,793 [IL TELEFONO SQUILLA] 698 00:53:23,498 --> 00:53:26,635 [RINGING CONTINUES] 699 00:53:34,210 --> 00:53:37,880 - [RINGING CONTINUES] - [PHONE BEEP] 700 00:53:38,514 --> 00:53:40,715 BLOOM: Era davvero fottutamente stupido, Haggerty. 701 00:53:40,717 --> 00:53:42,349 Ho tutto sotto controllo. 702 00:53:42,351 --> 00:53:43,885 BLOOM: Non voglio che tu abbia tutto sotto controllo. 703 00:53:43,887 --> 00:53:45,887 - Questo è il mio lavoro. - Gesù, smetti di pensare 704 00:53:45,889 --> 00:53:48,322 sul tuo lavoro per un secondo della tua vita. 705 00:53:48,324 --> 00:53:49,791 BLOOM: Pensare alla mia carriera è esattamente 706 00:53:49,793 --> 00:53:51,795 perché non sei nella fottuta prigione in questo momento! 707 00:53:53,461 --> 00:53:56,398 Che cosa ho detto quando abbiamo iniziato questo percorso? 708 00:53:57,300 --> 00:53:59,434 - SEAN: non lo so. - BLOOM: ho detto 709 00:53:59,436 --> 00:54:01,869 devi dirci dov'è tua moglie in ogni momento 710 00:54:01,871 --> 00:54:04,541 durante questa operazione, per la sua sicurezza. 711 00:54:10,512 --> 00:54:11,681 [IL TELEFONO SQUILLA] 712 00:54:16,552 --> 00:54:17,921 [IL TELEFONO SQUILLA] 713 00:54:20,289 --> 00:54:20,991 [PHONE BEEP] 714 00:54:21,958 --> 00:54:23,260 MALLORY: Dimmi cosa ami di tua moglie. 715 00:54:24,827 --> 00:54:26,661 SEAN: Dio, perché hai bisogno di questo da me? 716 00:54:26,663 --> 00:54:28,463 Perchè perchè... perché stai facendo questo? 717 00:54:28,465 --> 00:54:30,500 MALLORY: Cosa ti mancherebbe di più se fosse sparita? 718 00:54:30,733 --> 00:54:33,303 Io... non riesco a pensare a niente adesso! 719 00:54:33,902 --> 00:54:35,869 BLOOM: Cosa stava facendo a casa? 720 00:54:35,871 --> 00:54:38,039 Hai detto che stava andando in Arkansas per visitare la sua famiglia. 721 00:54:38,041 --> 00:54:39,139 Lei è sotto stress sufficiente. 722 00:54:39,141 --> 00:54:40,742 Non avevo bisogno dei tuoi cadetti con dita a scatto 723 00:54:40,744 --> 00:54:43,577 respirando il suo collo quando non è nemmeno coinvolta in questo. 724 00:54:43,579 --> 00:54:46,382 Questa parte della mia vita è finita, ok? Hai detto così. 725 00:54:47,483 --> 00:54:48,585 BLOOM: Gesù. 726 00:54:50,652 --> 00:54:52,388 Lei non sa nulla di tutto ciò, vero? 727 00:54:55,958 --> 00:54:57,793 Lei sa che la amo, spero. 728 00:54:58,494 --> 00:55:00,561 BLOOM: Lei non sa che deve chiudere la sua vita 729 00:55:00,563 --> 00:55:02,331 al mattino e ne inizi uno nuovo. 730 00:55:03,532 --> 00:55:05,802 Bene, non ti preoccupare troppo. 731 00:55:06,568 --> 00:55:08,903 Probabilmente ti lascerà quando lo scoprirà. 732 00:55:08,905 --> 00:55:09,706 [PHONE BEEP] 733 00:55:10,940 --> 00:55:13,106 JEN: [SU VOICEMAIL] Ehi, amore mio, ti sto solo ricordando 734 00:55:13,108 --> 00:55:15,675 quando vai al negozio per favore prendimi un po 'di latte. 735 00:55:15,677 --> 00:55:18,579 MALLORY: Sean, ascoltami. 736 00:55:18,581 --> 00:55:20,815 JEN:... l'uno per cento, non due. Non posso occuparmi di quella roba 737 00:55:20,817 --> 00:55:21,951 tu bevi. È come... 738 00:55:22,585 --> 00:55:24,920 - MALLORY: Sean. - SEAN: No, io solo... io... 739 00:55:25,820 --> 00:55:28,054 Voglio dire, mi mancherebbe. Mi mancherebbe 740 00:55:28,056 --> 00:55:29,825 tutto su di lei. Ma io... 741 00:55:30,960 --> 00:55:33,094 Non riesco a pensare a qualcosa di specifico. 742 00:55:33,096 --> 00:55:34,396 So che è una merda. 743 00:55:36,065 --> 00:55:38,068 Io... non posso. 744 00:55:40,402 --> 00:55:42,004 JEN: Non farlo, Sean! Non farlo! 745 00:55:43,038 --> 00:55:46,009 Sono un marito di merda. Dio! 746 00:55:47,643 --> 00:55:49,709 JEN: [SU VOICEMAIL] Ehi, amore mio, ti sto solo ricordando 747 00:55:49,711 --> 00:55:52,079 quando vai al negozio per favore prendimi un po 'di latte. 748 00:55:52,081 --> 00:55:54,684 Non farlo! Smettila di mentirmi, per favore! 749 00:55:56,018 --> 00:55:57,721 - [IL TELEFONO SQUILLA] - [PHONE BEEP] 750 00:55:57,987 --> 00:56:00,590 BLOOM: Abbiamo un video. Il regista ha ricevuto un video. 751 00:56:00,856 --> 00:56:02,359 Sono così fottuto. 752 00:56:02,657 --> 00:56:03,759 Così? 753 00:56:04,860 --> 00:56:06,628 BLOOM: C'era un uomo sulla pista di atterraggio 754 00:56:07,463 --> 00:56:09,798 un messicano federale che stava lavorando per il cartello. 755 00:56:09,998 --> 00:56:11,634 Stava per iniziare a lavorare per noi. 756 00:56:12,067 --> 00:56:13,836 Lui è la ragione per cui hai avuto quel portatile. 757 00:56:15,838 --> 00:56:17,740 Octavio Hernandez. 758 00:56:19,742 --> 00:56:21,911 Cartel ha scoperto che stava giocando da entrambe le parti. 759 00:56:22,911 --> 00:56:24,747 Getto d'olio versato in gola. 760 00:56:25,748 --> 00:56:26,950 Ha gettato una partita contro di lui. 761 00:56:28,851 --> 00:56:30,452 Che cosa? IO... 762 00:56:32,521 --> 00:56:33,890 [IL TELEFONO SQUILLA] 763 00:56:34,889 --> 00:56:36,393 Non è colpa mia. 764 00:56:38,661 --> 00:56:39,896 [IL TELEFONO SQUILLA] 765 00:56:41,630 --> 00:56:43,133 MALLORY: Ora, ascoltami. 766 00:56:43,965 --> 00:56:46,668 Posso... Posso... Posso parlarle? Per favore! 767 00:56:48,103 --> 00:56:50,507 Non vuole parlarti adesso, Sean. 768 00:56:58,112 --> 00:57:00,014 BLOOM: Starà al sicuro solo quando sarà 769 00:57:00,016 --> 00:57:01,451 in un programma di protezione federale. 770 00:57:01,916 --> 00:57:03,085 Tieni la linea. 771 00:57:05,554 --> 00:57:06,623 JEN: [SU VOICEMAIL] Oh, e uova. 772 00:57:08,490 --> 00:57:10,193 E se hai tempo, 773 00:57:10,793 --> 00:57:12,860 Penso che ti sto solo chiedendo 774 00:57:12,862 --> 00:57:14,630 - per farmi colazione. - [CHUCKLES] 775 00:57:15,030 --> 00:57:18,001 Per favore, mi fai colazione quando torni a casa? 776 00:57:19,434 --> 00:57:21,869 BLOOM: il Messico ha appena superato cinque attacchi aerei simultanei 777 00:57:21,871 --> 00:57:22,903 all'interno dei loro confini. 778 00:57:22,905 --> 00:57:24,271 Questo non succede se non ci arriviamo 779 00:57:24,273 --> 00:57:25,706 cosa c'è su quel portatile. 780 00:57:25,708 --> 00:57:27,110 Colpo d'aria? Di cosa stai parlando... 781 00:57:27,775 --> 00:57:29,677 Questo è il motivo per cui hanno Jen, ok? 782 00:57:29,679 --> 00:57:31,912 Questa operazione, tutta questa faccenda, è troppo grande. 783 00:57:31,914 --> 00:57:34,451 Non avrei mai accettato questo se lo sapessi. 784 00:57:37,018 --> 00:57:38,754 Okay, puoi dirglielo 785 00:57:40,222 --> 00:57:42,625 cosa intendevo quando ho detto che avevo finito di volare? 786 00:57:44,893 --> 00:57:45,794 Cosa io... 787 00:57:48,097 --> 00:57:49,599 Intendevo che ho finito. 788 00:57:50,932 --> 00:57:53,066 Intendevo dire che l'amo e ho finito 789 00:57:53,068 --> 00:57:56,604 nascondendo da lei e da noi e mi dispiace e la amo. 790 00:57:56,606 --> 00:57:58,773 Per favore, per favore dille che, ok? 791 00:57:58,775 --> 00:58:00,775 Solo... non devi fare nient'altro. 792 00:58:00,777 --> 00:58:01,978 Per favore dille che. 793 00:58:02,478 --> 00:58:04,047 [RESPIRANDO AFFANNOSAMENTE] 794 00:58:08,016 --> 00:58:09,551 - JEN: [SUL TELEFONO] Ti amo. - No. 795 00:58:13,789 --> 00:58:14,691 No. 796 00:58:17,226 --> 00:58:18,760 Ok, cazzo. 797 00:58:23,097 --> 00:58:24,965 BLOOM: sei a solo un paio di miglia dal confine, 798 00:58:24,967 --> 00:58:26,201 non sei? 799 00:58:26,635 --> 00:58:29,769 Sì, quindi, sì, forse, qualunque cosa. 800 00:58:29,771 --> 00:58:31,607 Voglio dire, è un grande confine, Bloom. 801 00:58:31,907 --> 00:58:33,608 BLOOM: Sì. Hai ragione. 802 00:58:33,610 --> 00:58:34,878 Non so esattamente dove sei, 803 00:58:35,077 --> 00:58:36,644 ma so che sei a portata di mano 804 00:58:36,646 --> 00:58:38,281 di un U.S. Eliporto di Border Patrol. 805 00:58:39,014 --> 00:58:41,184 E quel dipartimento mi deve un paio di favori. 806 00:58:42,184 --> 00:58:43,786 Che cosa? Che cosa? 807 00:58:45,054 --> 00:58:45,954 Che cosa? 808 00:58:49,724 --> 00:58:52,060 [HELICOPTER WHIRRING] 809 00:59:00,802 --> 00:59:01,971 Non farlo, Bloom. 810 00:59:02,570 --> 00:59:04,706 BLOOM: non l'ho fatto L'hai fatto 811 00:59:07,675 --> 00:59:09,045 Non farlo, Bloom. 812 00:59:13,282 --> 00:59:15,251 Oh merda! 813 00:59:20,989 --> 00:59:21,890 Fioritura? 814 00:59:22,724 --> 00:59:24,192 Fioritura! Merda! 815 00:59:27,262 --> 00:59:28,565 Dannazione! 816 00:59:31,065 --> 00:59:32,234 Fanculo! 817 00:59:33,702 --> 00:59:34,771 Dai! 818 00:59:41,342 --> 00:59:44,580 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 819 00:59:50,085 --> 00:59:50,987 Fioritura! 820 00:59:57,326 --> 00:59:58,293 Oh Dio. 821 01:00:07,670 --> 01:00:09,038 Oh, no, no, no! 822 01:00:10,271 --> 01:00:11,974 No! No! 823 01:00:13,675 --> 01:00:16,011 Oh, dannazione, vieni qui! 824 01:00:24,686 --> 01:00:28,223 - [DIAL TONE] - [LINE RINGING] 825 01:00:31,126 --> 01:00:33,396 [RINGING CONTINUES] 826 01:00:38,634 --> 01:00:40,834 Gesù! Gesù Cristo! 827 01:00:40,836 --> 01:00:43,104 Dai! Che cazzo? 828 01:00:43,106 --> 01:00:44,941 [GUNSHOTS FIRE] 829 01:00:45,273 --> 01:00:47,941 - Merda! Stop! - BLOOM: Ciao, questo è Bloom. 830 01:00:47,943 --> 01:00:50,110 Bloom, mi porteranno dritti nel terreno! 831 01:00:50,112 --> 01:00:51,345 BLOOM: Di cosa stai parlando? 832 01:00:51,347 --> 01:00:52,780 SEAN: Mi stanno sparando! 833 01:00:52,782 --> 01:00:55,184 BLOOM: Cosa? Ho detto loro di no. Un attimo. 834 01:00:56,751 --> 01:00:58,452 - Ciao, questo è Bloom. - Si lo so 835 01:00:58,454 --> 01:00:59,722 chi cazzo sei! 836 01:01:00,021 --> 01:01:02,090 BLOOM: Stai zitto, Sean. Non sto parlando con te. 837 01:01:02,423 --> 01:01:03,925 Sto parlando alla pattuglia di confine. 838 01:01:04,193 --> 01:01:06,663 SEAN: Stanno arrivando in giro. Venendo di nuovo in giro. 839 01:01:09,197 --> 01:01:12,766 Gesù, dillo! Siamo dalla stessa parte! Dillo! 840 01:01:12,768 --> 01:01:15,003 BLOOM: Mi stanno rattoppando. Aspetta, Sean. 841 01:01:15,871 --> 01:01:18,838 Ciao si? Sì, sto parlando direttamente al pilota? 842 01:01:18,840 --> 01:01:21,275 Oh, no, Dio! Questo non sta succedendo adesso! 843 01:01:21,277 --> 01:01:23,177 BLOOM: Okay, dì ai tuoi uomini di abbassarsi, dissi 844 01:01:23,179 --> 01:01:25,682 - Ho bisogno di quell'aereo tutto intero. - Merda! 845 01:01:25,981 --> 01:01:27,283 - Ascoltalo! - [IL TELEFONO SQUILLA] 846 01:01:28,217 --> 01:01:29,916 BLOOM: Ho detto di stare giù! 847 01:01:29,918 --> 01:01:31,153 - Nessuna forza letale. - [IL TELEFONO SQUILLA] 848 01:01:32,121 --> 01:01:35,222 Merda! Dai, Bloom, ripetilo, per favore. 849 01:01:35,224 --> 01:01:37,427 BLOOM: non autorizzare la forza mortale! 850 01:01:40,929 --> 01:01:44,467 [RESPIRANDO AFFANNOSAMENTE] 851 01:01:46,467 --> 01:01:50,070 Oh, no, cosa? No, no, no, no. 852 01:01:50,072 --> 01:01:51,774 No, non va bene, non va bene, non va bene! 853 01:01:54,108 --> 01:01:56,011 - [ALARM BEEPING] - SEAN: No! Merda! 854 01:01:56,811 --> 01:01:58,748 Oh andiamo! 855 01:02:02,050 --> 01:02:03,516 [PIOGGIA CONTINUA] 856 01:02:03,518 --> 01:02:06,722 Ok, sì, ho capito! Calmati tutti! 857 01:02:11,393 --> 01:02:15,164 Va bene. Ok ok. Va bene. 858 01:02:17,199 --> 01:02:18,300 Ok, facile. 859 01:02:19,034 --> 01:02:20,068 Va bene. 860 01:02:22,237 --> 01:02:25,271 Va bene. Aspetta un secondo, come faccio? 861 01:02:25,273 --> 01:02:27,442 - Dai. Dai dai. - [ALARM BLARING] 862 01:02:29,110 --> 01:02:32,280 [MONITOR BEEPING] 863 01:02:37,518 --> 01:02:39,221 MEDICO: Non ci sono segni vitali. 864 01:02:40,355 --> 01:02:42,023 No. Non capisco. 865 01:02:42,925 --> 01:02:46,459 DOTTORE: Mi dispiace, ma tu hai perso il bambino. 866 01:02:46,461 --> 01:02:47,262 Che cosa? 867 01:02:48,429 --> 01:02:50,098 Io... io non... 868 01:02:51,465 --> 01:02:53,235 MEDICO: C'è qualcos'altro, 869 01:02:53,802 --> 01:02:55,135 un'irregolarità. 870 01:02:55,137 --> 01:02:58,775 Io... [SOBBING] Ero... 871 01:02:59,074 --> 01:03:01,844 DOTTORE: Abbiamo bisogno di tenerti qui per ulteriori test. 872 01:03:02,143 --> 01:03:03,512 Che cosa? Perché? 873 01:03:04,045 --> 01:03:05,313 [Singhiozzando] 874 01:03:10,418 --> 01:03:11,920 Che cosa ho fatto di sbagliato? 875 01:03:13,322 --> 01:03:15,057 SEAN: Non sta per... 876 01:03:16,257 --> 01:03:18,224 - Non è colpa tua. - [JEN SOBBING] 877 01:03:18,226 --> 01:03:20,193 - SEAN: Hey. Hey Hey Hey. - [SNIFFS] 878 01:03:20,195 --> 01:03:21,362 - [JEN SOBBING] - SEAN: Non abbiamo fatto nulla di sbagliato. 879 01:03:21,364 --> 01:03:22,896 - JEN: Non capisco! - SEAN: No, no, no. 880 01:03:22,898 --> 01:03:25,666 - Questo non siamo noi. Non siamo noi. - JEN: Come lo sai? 881 01:03:25,668 --> 01:03:27,236 SEAN: È solo una cosa fottuta, terribile... 882 01:03:28,003 --> 01:03:30,003 - che è successo. - JEN: Non era previsto 883 01:03:30,005 --> 01:03:31,473 per succederci! [SOBS] 884 01:03:40,481 --> 01:03:42,083 Oh, asciutto. Cazzo secco. 885 01:03:42,918 --> 01:03:43,820 Asciutto. 886 01:03:47,021 --> 01:03:48,924 [RESPIRANDO AFFANNOSAMENTE] 887 01:03:51,460 --> 01:03:52,360 Va bene. 888 01:04:00,168 --> 01:04:04,170 - [DIAL TONE] - [LINE RINGING] 889 01:04:04,172 --> 01:04:06,106 JEN: Ehi, amore mio, ti sto solo ricordando 890 01:04:06,108 --> 01:04:08,878 quando vai al negozio per favore prendimi un po 'di latte. 891 01:04:09,077 --> 01:04:10,413 L'ho dimenticato di nuovo. [Ride] 892 01:04:11,246 --> 01:04:13,646 Un percento, non due. Non posso occuparmi di quella roba 893 01:04:13,648 --> 01:04:16,219 tu bevi. È praticamente come burro. 894 01:04:16,451 --> 01:04:17,552 Oh, e uova. 895 01:04:18,619 --> 01:04:20,623 E se hai tempo, 896 01:04:21,056 --> 01:04:24,224 Penso che ti stia solo chiedendo di farmi colazione. 897 01:04:24,226 --> 01:04:25,458 - [JEN CHUCKLES] - [SEAN CHUCKLES] 898 01:04:25,460 --> 01:04:28,163 JEN: vuoi farmi colazione quando torni a casa? 899 01:04:29,630 --> 01:04:30,632 Ti amo. 900 01:04:37,072 --> 01:04:38,474 [IL TELEFONO SQUILLA] 901 01:04:45,179 --> 01:04:46,081 [PHONE BEEP] 902 01:04:46,882 --> 01:04:48,217 - MALLORY: Sean. - [THUD] 903 01:04:49,885 --> 01:04:51,587 Hai fatto una sosta non programmata. 904 01:04:53,621 --> 01:04:54,522 Perché? 905 01:04:56,925 --> 01:04:58,561 Uh, il mio carburante era, um... 906 01:05:00,128 --> 01:05:01,998 MALLORY: cosa è successo al tubo del carburante? 907 01:05:02,230 --> 01:05:04,432 Uh... è rotto. 908 01:05:06,101 --> 01:05:08,267 MALLORY: Le persone sopra di me insisteranno 909 01:05:08,269 --> 01:05:10,405 su un rapporto molto approfondito. 910 01:05:10,605 --> 01:05:12,173 [CHICCHI DI CRICKET] 911 01:05:12,606 --> 01:05:15,177 Beh, diglielo... 912 01:05:15,443 --> 01:05:19,079 dì loro che il tubo del carburante era rotto, 913 01:05:19,081 --> 01:05:21,349 e dal momento che dovevo partire senza un controllo pre-volo, 914 01:05:21,583 --> 01:05:23,351 Non ho avuto il tempo di prenderlo. 915 01:05:24,152 --> 01:05:26,519 MALLORY: È quello che è successo, o sei giusto 916 01:05:26,521 --> 01:05:28,090 facendomi ripetere una bugia? 917 01:05:29,690 --> 01:05:31,927 Fai segnalazioni su tutti i tuoi rapimenti? 918 01:05:32,126 --> 01:05:35,229 MALLORY: I nostri datori di lavoro sono molto accurati, 919 01:05:35,231 --> 01:05:36,195 Mr. Haggerty. 920 01:05:36,197 --> 01:05:38,466 Sì. Questo è quello che è successo. E il signor Mallory, 921 01:05:39,034 --> 01:05:41,304 mia moglie non può mai ricordare il fottuto latte. 922 01:05:41,702 --> 01:05:43,804 Lei dimentica sempre perché la fa ammalare 923 01:05:43,806 --> 01:05:45,405 quando era più giovane, quindi non l'hanno mai avuto 924 01:05:45,407 --> 01:05:46,308 nella casa. 925 01:05:47,543 --> 01:05:49,144 Ma da quando ci siamo sposati, lei scopre che lei lo adora. 926 01:05:49,945 --> 01:05:51,647 Solo l'uno per cento, però. E '... 927 01:05:52,313 --> 01:05:53,715 Lei è molto specifica a riguardo. 928 01:05:55,583 --> 01:05:58,420 Ha bisogno che io lo prenda per lei domani mattina. 929 01:06:01,088 --> 01:06:03,326 MALLORY: Arriveremo in 13 minuti. 930 01:06:04,025 --> 01:06:06,995 Se non ci sei tra 20 minuti, Jen muore. 931 01:06:07,429 --> 01:06:10,197 Che cosa? No. No, no, no. No, no, ci sarò. 932 01:06:10,199 --> 01:06:12,233 MALLORY: Devo segnalare in 20 minuti. 933 01:06:12,567 --> 01:06:15,436 Se il nostro datore di lavoro non ha la conferma del tuo atterraggio... 934 01:06:15,438 --> 01:06:18,304 Sarò... Sarò lì. Lo giuro. Ti giuro. 935 01:06:18,306 --> 01:06:20,106 Signor Mallory, ci sarò. Non devi preoccuparti 936 01:06:20,108 --> 01:06:22,077 - Di me, signore. - MALLORY: Se devo uccidere Jen, 937 01:06:22,443 --> 01:06:25,347 lei dovrà essere dissolta in acido, 938 01:06:26,514 --> 01:06:29,282 perché non posso garantire un precursore di un proiettile. 939 01:06:29,284 --> 01:06:31,851 Per favore, non devi farlo. Ci fottiamo in silenzio. 940 01:06:31,853 --> 01:06:33,554 Andremo tranquillamente fuori dalla tua vita. 941 01:06:33,556 --> 01:06:34,822 Per favore, non devi farlo. 942 01:06:34,824 --> 01:06:36,557 MALLORY: Non pensare per un momento 943 01:06:36,559 --> 01:06:38,425 che tu sei l'unico con qualcosa da perdere 944 01:06:38,427 --> 01:06:39,592 in 20 minuti. 945 01:06:39,594 --> 01:06:41,663 Come ho detto, il nostro datore di lavoro è accurato, 946 01:06:42,063 --> 01:06:43,597 puntuale e brutalmente efficace. 947 01:06:43,599 --> 01:06:44,667 Ora, questo è un dato di fatto. 948 01:06:49,103 --> 01:06:51,239 Ti piacerebbe parlare di nuovo con tua moglie? 949 01:06:53,675 --> 01:06:55,244 Dille che la vedrò presto. 950 01:06:55,443 --> 01:06:57,146 - Va bene. - [PORTA THUDS] 951 01:06:58,579 --> 01:06:59,514 Va bene. 952 01:07:00,014 --> 01:07:01,150 Pieno extra. 953 01:07:01,583 --> 01:07:03,351 Flaps, 10 gradi. 954 01:07:25,239 --> 01:07:27,575 Dai dai. Più veloce, più veloce, più veloce. 955 01:07:30,378 --> 01:07:32,414 Cazzo si sfascia in circa 10 minuti. 956 01:07:33,414 --> 01:07:34,550 Gesù, andiamo. 957 01:07:35,217 --> 01:07:36,117 Oh! 958 01:07:36,717 --> 01:07:39,253 Ok, sì, ci siamo. Eccoci. 959 01:07:39,255 --> 01:07:41,457 Dai. Andiamo bella. 960 01:08:15,523 --> 01:08:16,791 Va bene, muovendo. 961 01:08:20,395 --> 01:08:21,297 Clearing... 962 01:08:23,698 --> 01:08:26,202 dovrebbe essere... dovrebbe essere proprio sotto 963 01:08:38,680 --> 01:08:39,849 No. No. 964 01:08:42,516 --> 01:08:44,750 - [DIAL TONE] - [LINE RINGING] 965 01:08:44,752 --> 01:08:47,653 - Figlio di puttana. - BLOOM: Dove sei? 966 01:08:47,655 --> 01:08:49,455 Fissando il tuo fottuto SUV. 967 01:08:49,457 --> 01:08:50,691 Perché stai facendo questo? 968 01:08:50,693 --> 01:08:52,858 BLOOM: Il regista ha deciso che dovevi essere intercettato 969 01:08:52,860 --> 01:08:54,327 - a tutti i costi. - La uccideranno, 970 01:08:54,329 --> 01:08:56,330 Fioritura! Che parte di ciò non capisci? 971 01:08:56,332 --> 01:08:58,665 - BLOOM: Sì. Scusate. - Come lo hai saputo? 972 01:08:58,667 --> 01:08:59,869 Come sapevi che sarei stato qui? 973 01:09:00,268 --> 01:09:03,139 BLOOM: piloti di elicotteri. Hanno intercettato la tua voce. 974 01:09:03,604 --> 01:09:06,839 Le zone umide sono sempre state candidate per una caduta del cartello. 975 01:09:06,841 --> 01:09:08,474 Solo bisogno di qualcuno per confermare. 976 01:09:08,476 --> 01:09:10,811 Per l'amore di Cristo, Bloom, dì loro di abbassarsi 977 01:09:10,813 --> 01:09:13,513 per circa 10 minuti, ok? Non vedono ancora il SUV, 978 01:09:13,515 --> 01:09:15,014 - ma se lo fanno... - BLOOM: È fuori dalle mie mani. 979 01:09:15,016 --> 01:09:16,318 Va bene? 980 01:09:16,551 --> 01:09:18,418 Vai a Jen il più velocemente possibile. 981 01:09:18,420 --> 01:09:20,221 - Potrebbe avere un colpo. - Stronzo! 982 01:09:23,190 --> 01:09:25,793 Dai, solo... okay, cazzo, vai, Sean. 983 01:09:27,628 --> 01:09:28,928 Ok, dai, pezzo di merda. 984 01:09:28,930 --> 01:09:31,232 Puoi correre più veloce di un SUV. Dai! 985 01:09:33,335 --> 01:09:35,538 Quattro minuti Ok, dai, dai. 986 01:09:36,738 --> 01:09:37,907 Questo è dove siamo. 987 01:09:38,606 --> 01:09:41,577 Ora, andiamo. Colpiamo quella radura. 988 01:09:41,810 --> 01:09:43,610 Questo è tutto ciò che devi fare. Eccolo. 989 01:09:43,612 --> 01:09:45,381 È così. È così. Proprio qui. Va bene. 990 01:09:45,579 --> 01:09:48,449 Ok, stiamo arrivando. Questo è quasi finito. 991 01:09:49,917 --> 01:09:52,654 [CHICCHI DI CRICKET] 992 01:09:54,288 --> 01:09:55,455 Cazzo... 993 01:09:55,457 --> 01:09:58,025 - [DIAL TONE] - [LINE RING] 994 01:09:58,027 --> 01:10:01,695 Uh, ehi, Mallory, ehm, sono nel mio ultimo approccio. 995 01:10:01,697 --> 01:10:03,530 Tutto sembra solido, ma devo avvertirti 996 01:10:03,532 --> 01:10:04,500 riguardo a qualcosa. 997 01:10:04,832 --> 01:10:07,334 Uh, sembra che... c'è, tipo, un... 998 01:10:07,336 --> 01:10:09,468 un ranger del parco, forse, o non lo so, 999 01:10:09,470 --> 01:10:10,771 potrebbe essere la pattuglia di confine. 1000 01:10:10,773 --> 01:10:12,641 Qualcuno sta arrivando. Um... 1001 01:10:12,974 --> 01:10:14,710 - Sì, volevo solo avvertire... - JEN: Sean... 1002 01:10:16,344 --> 01:10:18,447 - Jen? - JEN: Sean! [SOBS] 1003 01:10:19,346 --> 01:10:20,813 Ok aspetta. Sei solo? 1004 01:10:20,815 --> 01:10:22,251 Sì, sono solo, ma... 1005 01:10:23,385 --> 01:10:25,253 hanno ragione... sono proprio fuori dalla porta. 1006 01:10:25,552 --> 01:10:28,423 - Jen, Jen, sei ferito? - JEN: No. 1007 01:10:28,989 --> 01:10:31,424 Sto bene, i legami sono un po 'stretti, ma sto bene. 1008 01:10:31,426 --> 01:10:32,627 - SEAN: sei sicuro? - Sì. 1009 01:10:33,595 --> 01:10:35,461 SEAN: Jen, non puoi restare lì. 1010 01:10:35,463 --> 01:10:37,697 - Ci uccideranno. - Fai solo quello che dicono, Sean! 1011 01:10:37,699 --> 01:10:39,066 SEAN: No, non importa più. 1012 01:10:39,068 --> 01:10:40,567 Hanno ucciso Octavio. 1013 01:10:40,569 --> 01:10:42,468 - Chi è quello? - Non importa neanche. 1014 01:10:42,470 --> 01:10:44,305 A questo punto, noi- dovremo combattere. 1015 01:10:45,407 --> 01:10:47,743 Va bene. Cosa faccio? 1016 01:10:48,877 --> 01:10:50,977 SEAN: [STAMMERING] Non lo so. Uh... 1017 01:10:50,979 --> 01:10:51,947 SEAN: [STAMMERING] 1018 01:10:53,148 --> 01:10:54,513 Guarda in macchina, c'è qualcosa, se ne sono andati come un'arma 1019 01:10:54,515 --> 01:10:55,615 una pistola o un coltello? 1020 01:10:55,617 --> 01:10:56,851 [Clatter] 1021 01:10:58,686 --> 01:11:00,288 Va bene. Va bene. 1022 01:11:00,755 --> 01:11:02,757 [RESPIRANDO AFFANNOSAMENTE] 1023 01:11:04,559 --> 01:11:06,026 JEN: No, hanno preso tutto. 1024 01:11:06,028 --> 01:11:07,994 Ok, hanno preso tutto. Hanno preso tutto. 1025 01:11:07,996 --> 01:11:10,129 - Cosa dobbiamo fare? - JEN: Sean! 1026 01:11:10,131 --> 01:11:12,465 Va bene, sto pensando. Fammi pensare per un secondo. 1027 01:11:12,467 --> 01:11:14,403 Shh! Shh! Smetti di pensare ad alta voce. 1028 01:11:14,802 --> 01:11:17,070 SEAN: Ok. Scusate. Um... 1029 01:11:17,072 --> 01:11:18,038 [Sospira] 1030 01:11:18,439 --> 01:11:20,775 SEAN: E i tasti? Hanno lasciato le chiavi? 1031 01:11:21,408 --> 01:11:22,877 No, non hanno lasciato le chiavi del cazzo! 1032 01:11:24,546 --> 01:11:28,815 SEAN: Uh, un cacciavite, voglio dire, letteralmente qualsiasi cosa, Jen. 1033 01:11:28,817 --> 01:11:30,717 Guarda intorno alla macchina. Cerca nella cella a guanti. 1034 01:11:30,719 --> 01:11:32,788 - SEAN: Puoi entrare li '? - Va bene. 1035 01:11:33,688 --> 01:11:35,490 SEAN: Qualcosa da rompere nell'accensione. 1036 01:11:37,057 --> 01:11:39,159 - [ROTTURA TRASMISSIONE] - [ESEGUIRE] 1037 01:11:39,161 --> 01:11:40,828 - Che cosa? Non riesco a sentirti. - [CLIC SU] 1038 01:11:41,029 --> 01:11:43,028 SEAN: Ok, Jen, dev'esserci qualcosa... 1039 01:11:43,030 --> 01:11:44,998 No, non hanno lasciato niente, Sean. 1040 01:11:45,000 --> 01:11:46,400 JEN: Non posso farlo! 1041 01:11:46,402 --> 01:11:48,871 Non è impossibile Devi continuare a provare. 1042 01:11:49,436 --> 01:11:52,407 [CHICCHI DI CRICKET] 1043 01:11:53,475 --> 01:11:55,611 [ENG HUMMING] 1044 01:11:59,646 --> 01:12:01,649 [SOBS] Dove sei, Sean? 1045 01:12:02,751 --> 01:12:04,086 JEN: Dove sei? 1046 01:12:04,551 --> 01:12:05,919 Jen... 1047 01:12:05,921 --> 01:12:08,687 SEAN: starai meglio. Mi assicurerò di ciò. 1048 01:12:08,689 --> 01:12:10,625 Quindi per favore, per favore, per favore... 1049 01:12:13,795 --> 01:12:16,532 Va bene. [SOBS] Ok. 1050 01:12:22,670 --> 01:12:24,340 Dannazione, dai, Jen! 1051 01:12:25,707 --> 01:12:26,842 Eccolo. 1052 01:12:27,475 --> 01:12:28,844 - Mallory... - Non ancora. 1053 01:12:29,978 --> 01:12:32,512 Non lo so. Voglio dire, io solo... Non lo so, cazzo. 1054 01:12:32,514 --> 01:12:35,080 Dai, ci deve essere... Non lo so. 1055 01:12:35,082 --> 01:12:38,119 Non lo so, cazzo. Deve esserci qualcosa. 1056 01:12:39,854 --> 01:12:41,990 [ANSIMARE] 1057 01:12:42,990 --> 01:12:44,659 [SOBS] Ok, ci proverò. 1058 01:12:45,793 --> 01:12:47,028 Cercherò. 1059 01:12:47,694 --> 01:12:48,764 [Clatter] 1060 01:12:51,432 --> 01:12:52,134 Oh. 1061 01:12:53,568 --> 01:12:54,470 Che cosa? 1062 01:12:57,137 --> 01:12:59,140 Che cosa? Jen, parlami. 1063 01:13:01,475 --> 01:13:03,378 - SEAN: Jen? - Ho trovato le chiavi. 1064 01:13:05,979 --> 01:13:08,884 Merda! Veramente? È fantastico. Ok, sbrigati! Dai! 1065 01:13:11,519 --> 01:13:14,155 SEAN: Merda, avvia la macchina! Vieni, sbrigati, sbrigati, sbrigati! 1066 01:13:14,622 --> 01:13:15,758 Flare. 1067 01:13:24,498 --> 01:13:26,066 Jen, inizia la macchina. 1068 01:13:26,068 --> 01:13:28,134 Provi ad avviare un'auto con le mani legate! 1069 01:13:28,136 --> 01:13:31,036 Ok, [STAMMERING] lo so. So che è difficile, ma solo... 1070 01:13:31,038 --> 01:13:33,205 devi concentrarti, devi farlo, Jen. 1071 01:13:33,207 --> 01:13:34,742 - [CLATTER] - [ESEGUIRE] 1072 01:13:38,813 --> 01:13:40,716 Uh, ok va bene. Uh... 1073 01:13:42,716 --> 01:13:43,918 Merda, merda! 1074 01:13:44,853 --> 01:13:47,586 Ok, Jen, hai appena iniziato quella cosa, 1075 01:13:47,588 --> 01:13:49,425 e penso di poter gestire questi ragazzi. 1076 01:13:49,791 --> 01:13:51,493 [AEREO AEREO] 1077 01:13:59,934 --> 01:14:01,637 [MOTION SPUTTERING] 1078 01:14:06,073 --> 01:14:07,875 [AEREO AEREO] 1079 01:14:08,443 --> 01:14:09,711 MALLORY: Accidenti! 1080 01:14:10,144 --> 01:14:13,081 - Ok, come va, Jen? - La cosa stupida non lo farà... [GROUND] 1081 01:14:16,551 --> 01:14:19,188 Che cazzo? Preparati! 1082 01:14:19,988 --> 01:14:21,955 - Ok, ho capito, l'ho capito. - Sì! 1083 01:14:21,957 --> 01:14:23,790 Vai, vai, vai, Jen! Partire! 1084 01:14:23,792 --> 01:14:25,194 [REVVING MOTORE] 1085 01:14:28,061 --> 01:14:29,696 - [GLASS SHATTERS] - [GUN SHOOTING] 1086 01:14:29,698 --> 01:14:31,164 Andiamo, Jen! Continua così! 1087 01:14:31,166 --> 01:14:33,068 [JEN PANTING] 1088 01:14:34,801 --> 01:14:36,003 SEAN: Stai bene? 1089 01:14:36,904 --> 01:14:39,839 JEN: Hanno sparato alla gomma! - No, no, no, no, no. 1090 01:14:39,841 --> 01:14:41,710 SEAN: sparare! Spara, spara, spara! 1091 01:14:43,211 --> 01:14:45,946 - JEN: Cosa? Cosa sta succedendo? - Niente. Va bene. 1092 01:14:45,948 --> 01:14:48,050 Uh, no, va tutto bene. Io, uh, 1093 01:14:48,882 --> 01:14:51,019 bisogno di capire dove atterrare. 1094 01:14:56,990 --> 01:15:00,028 Non importa cosa succede, non smetti di guidare. 1095 01:15:01,194 --> 01:15:03,698 [JEN PANTING] 1096 01:15:05,632 --> 01:15:06,868 SEAN: Continua a guidare. 1097 01:15:07,835 --> 01:15:09,971 Non smettere di guidare, Jen, non importa cosa. 1098 01:15:18,279 --> 01:15:19,581 Mi dispiace. 1099 01:15:22,984 --> 01:15:24,720 [SEAN SCREAMS] 1100 01:15:37,765 --> 01:15:39,268 [JEN PANTING] 1101 01:15:44,037 --> 01:15:45,172 JEN: Sean! 1102 01:15:47,675 --> 01:15:48,844 Sean! Sean! 1103 01:15:49,143 --> 01:15:51,113 SEAN: [GROANING] 1104 01:15:53,881 --> 01:15:54,981 JEN: Sean! 1105 01:15:54,983 --> 01:15:56,184 [SIAMO COLPITI] 1106 01:15:56,751 --> 01:15:57,985 JEN: Stai bene? 1107 01:16:04,891 --> 01:16:06,692 JEN: Ti ho preso. Ti ho preso. 1108 01:16:06,694 --> 01:16:07,962 - JEN: Ok. - SEAN: Vai. Partire. 1109 01:16:23,043 --> 01:16:25,314 - [APPROCCIO DI FOOTSTEPS] - [RESPIRANDO AFFANNOSAMENTE] 1110 01:16:30,784 --> 01:16:32,153 [CHICCHI DI CRICKET] 1111 01:16:51,372 --> 01:16:52,274 [JEN GASPS] 1112 01:17:17,631 --> 01:17:18,833 [SIRENA WAILING] 1113 01:17:23,203 --> 01:17:24,739 [APERTURA DELLA PORTA AUTOMOBILE] 1114 01:17:25,338 --> 01:17:27,876 - UOMO: sali a terra! - [MEN CLAMORING] 1115 01:17:28,141 --> 01:17:29,277 Li hanno presi. 1116 01:17:29,844 --> 01:17:31,947 [CLAMORING CONTINUA] 1117 01:17:32,646 --> 01:17:34,716 - POLIZIA: a terra. Adesso! - SEAN: Va bene. Va bene. 1118 01:17:35,649 --> 01:17:37,317 - UOMO: stai a terra. - Stendersi. Va bene. 1119 01:17:37,319 --> 01:17:38,754 UOMO: Fammi vedere le tue mani! 1120 01:17:44,057 --> 01:17:46,459 - Li abbiamo. - Va bene. 1121 01:17:46,461 --> 01:17:49,765 JEN: Ok. Va bene. Va bene. 1122 01:17:50,097 --> 01:17:51,265 [GUN FIRES] 1123 01:17:53,935 --> 01:17:55,203 UOMO: sparagli! Sparagli! 1124 01:17:55,737 --> 01:17:57,972 - SEAN: Dai. Correre! Correre! - [UOMO CHE GRIDA] 1125 01:17:58,372 --> 01:18:00,042 [RIPRESA CONTINUA] 1126 01:18:04,244 --> 01:18:05,413 [Geme] 1127 01:18:48,956 --> 01:18:51,326 [BOTH PANTING] 1128 01:18:55,863 --> 01:18:57,231 - [JEN SCREAMS] - [SEAN GRUNTS] 1129 01:18:59,801 --> 01:19:00,902 [GUN FIRES] 1130 01:19:31,198 --> 01:19:33,033 [RIPRODUZIONE DELL'ACQUA] 1131 01:19:44,878 --> 01:19:46,814 [JEN RESPIRA PESANTE] 1132 01:19:59,860 --> 01:20:01,930 [SILENZIOSO] Resta qui. Rimani qui. 1133 01:20:04,532 --> 01:20:06,134 [SEAN RESPIRA PESANTE] 1134 01:20:09,237 --> 01:20:10,872 Va bene. Va bene. 1135 01:20:34,895 --> 01:20:36,096 [APPROCCIO DI FOOTSTEPS] 1136 01:20:41,502 --> 01:20:43,238 - [GUNSHOT FIRES] - [GROUND] 1137 01:20:53,613 --> 01:20:54,949 [JEN SCREAMS] 1138 01:20:56,082 --> 01:20:58,619 [ENTRAMBI I GRANDI] 1139 01:21:00,121 --> 01:21:02,556 Jen! No! Jen! 1140 01:21:08,561 --> 01:21:10,231 [SEAN GRUNTING] 1141 01:21:16,203 --> 01:21:17,873 [ENTRAMBI I GRANDI] 1142 01:21:27,314 --> 01:21:29,016 [SIA RESPIRANDO PESANTE] 1143 01:21:30,083 --> 01:21:31,118 È finita! 1144 01:21:33,020 --> 01:21:34,189 [Geme] 1145 01:21:42,563 --> 01:21:44,966 [ENTRAMBI I GRANDI] 1146 01:22:00,581 --> 01:22:03,485 [SIA RESPIRANDO PESANTE] 1147 01:23:00,408 --> 01:23:02,344 [CHIRCH BIRDS] 1148 01:23:19,126 --> 01:23:20,195 SEAN: Jen... 1149 01:23:27,268 --> 01:23:28,336 SEAN: Jen? 1150 01:23:38,179 --> 01:23:40,648 [AEREO DEL DRENAGGIO DEL MOTORE] 1151 01:23:43,783 --> 01:23:45,719 [LAWNMOWER WHIRRING] 1152 01:24:30,764 --> 01:24:32,932 - [BABY COOS] - [LA PORTA AUTOMOBILE CHIUDE GENTLY] 1153 01:24:32,934 --> 01:24:34,536 [JEN PARLARE INDISCONDAMENTE] 1154 01:24:39,707 --> 01:24:41,242 [BARKING DOGANALE DEL CANE] 1155 01:24:43,077 --> 01:24:45,113 [JEN CANTA IN MODO MOLLE] 1156 01:25:08,586 --> 01:25:13,586 Sottotitoli di explosiveskull 83533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.