Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,734 --> 00:02:33,945
This is a tale
about an unprejudiced heart
2
00:02:34,029 --> 00:02:37,073
and how it changed
our valley forever.
3
00:02:37,407 --> 00:02:39,659
There was a time
not so long ago
4
00:02:39,743 --> 00:02:42,245
when pigs were
afforded no respect
5
00:02:42,329 --> 00:02:44,163
except by other pigs.
6
00:02:44,248 --> 00:02:49,168
They lived their whole lives
in a cruel and sunless world.
7
00:03:03,600 --> 00:03:04,767
In those days,
8
00:03:04,852 --> 00:03:08,396
pigs believed that the sooner
they grew large and fat,
9
00:03:08,480 --> 00:03:11,315
the sooner they'd be
taken into pig paradise.
10
00:03:11,900 --> 00:03:13,025
Get up!
11
00:03:13,110 --> 00:03:15,069
A place so wonderful,
12
00:03:15,153 --> 00:03:17,530
that no pig had ever
thought to come back.
13
00:03:18,282 --> 00:03:19,532
Yeah!
14
00:03:27,833 --> 00:03:29,959
Good-bye, Mom.
15
00:03:31,169 --> 00:03:33,087
So when the day
came for their parents
16
00:03:33,171 --> 00:03:36,007
to go to that other world
of endless pleasures,
17
00:03:36,216 --> 00:03:38,801
it was not a time
for young pigs to be sad,
18
00:03:38,886 --> 00:03:40,803
just another step
towards the day
19
00:03:40,888 --> 00:03:43,180
when they, too,
would make the journey.
20
00:03:59,156 --> 00:04:01,616
Perhaps it was
because he was alone.
21
00:04:01,700 --> 00:04:04,660
Perhaps his sadness
made him easier to catch.
22
00:04:04,745 --> 00:04:05,912
Whatever the reason,
23
00:04:05,996 --> 00:04:08,748
of the thousands of animals
in the piggery that day,
24
00:04:08,832 --> 00:04:11,000
only one was chosen.
25
00:04:11,084 --> 00:04:12,084
How's this
one, Harry?
26
00:04:12,169 --> 00:04:13,210
Just right
for the purpose.
27
00:04:13,295 --> 00:04:15,254
How much do I owe you?
It's a runt, Harry.
28
00:04:15,339 --> 00:04:17,173
Just a worthless,
little runt.
29
00:04:33,398 --> 00:04:36,150
You're too modest,
Esme Hoggett.
30
00:04:36,234 --> 00:04:38,986
Nine out of 10
first prizes for
jams and jellies
31
00:04:39,071 --> 00:04:40,571
is more than
a matter of luck.
32
00:04:40,656 --> 00:04:42,323
Well, luck still
plays its part.
33
00:04:42,407 --> 00:04:44,325
Our berries were
wickedly good this year,
34
00:04:44,409 --> 00:04:46,410
and our water
is very tasty, too.
35
00:04:46,495 --> 00:04:48,454
Of course, we don't
use the town water.
36
00:04:53,043 --> 00:04:54,335
Arthur Hoggett!
37
00:04:54,419 --> 00:04:56,462
Hey, how's it
going there, Arthur?
38
00:04:56,546 --> 00:04:58,798
How are those
sheep of yours?
Come on, try your luck.
39
00:04:58,882 --> 00:05:01,050
How about taking
a guess here, Arthur?
40
00:05:01,134 --> 00:05:02,468
All for a good cause.
41
00:05:05,889 --> 00:05:06,931
Don't keep pigs.
42
00:05:07,391 --> 00:05:10,101
Oh, Christmas day.
Think of it.
What a feast!
43
00:05:11,561 --> 00:05:13,354
That'll do, Pig.
44
00:05:16,900 --> 00:05:21,112
The pig and the farmer
regarded each other
45
00:05:21,196 --> 00:05:25,074
and for a fleeting moment,
something passed between them.
46
00:05:25,158 --> 00:05:28,494
A faint sense of
some common destiny.
47
00:05:28,829 --> 00:05:30,079
Huh. Strange.
48
00:05:30,163 --> 00:05:32,665
First time
the little thing hasn't
screamed its head off.
49
00:05:32,749 --> 00:05:34,375
Now you'll have
to have a guess.
50
00:05:37,796 --> 00:05:39,338
16 pounds, 5...
51
00:05:49,182 --> 00:05:50,307
2 ounces.
52
00:05:57,315 --> 00:05:59,025
MRS. Hoggett!
53
00:05:59,109 --> 00:06:00,818
Hoggett!
54
00:06:01,069 --> 00:06:02,695
Thanks, Arthur.
55
00:06:02,779 --> 00:06:04,697
We'll be weighing
the little pig tomorrow.
56
00:06:04,781 --> 00:06:06,907
We'll phone you
if you win.
57
00:06:06,992 --> 00:06:09,535
When you win, Arthur!
When you win!
58
00:06:10,787 --> 00:06:12,580
Care to guess
the pig's weight, sir?
59
00:06:12,664 --> 00:06:14,999
Support the Lions Club.
60
00:06:39,024 --> 00:06:40,357
Oh!
61
00:06:40,442 --> 00:06:42,401
What could we
do with a pig,
eh, Duchess?
62
00:06:42,486 --> 00:06:45,738
Just think: Two nice hams,
two sides of bacon,
63
00:06:45,822 --> 00:06:50,659
oooh, and pork chops,
kidney, liver, chitlins,
pickle his feet,
64
00:06:50,744 --> 00:06:52,078
save his blood
for black pudding.
(PHONE RINGS)
65
00:06:52,162 --> 00:06:53,704
There's the telephone.
Hoggett!
66
00:06:55,082 --> 00:06:57,625
Good news, Arthur.
You've won the pig.
67
00:06:59,086 --> 00:07:00,211
Oh.
68
00:07:20,232 --> 00:07:21,732
Oh, oh, oh, oh.
69
00:07:25,237 --> 00:07:26,278
What is it, Mom?
70
00:07:26,363 --> 00:07:27,613
That's a pig.
71
00:07:27,697 --> 00:07:29,031
They'll eat him
when he's big.
72
00:07:29,116 --> 00:07:30,324
Will they eat us when
we're big enough?
73
00:07:30,492 --> 00:07:31,909
Good heavens, no!
74
00:07:31,993 --> 00:07:33,494
The bosses only
eat stupid animals
75
00:07:33,578 --> 00:07:35,538
like sheep and ducks
and chickens.
76
00:07:46,258 --> 00:07:48,259
It does look stupid, Mom.
77
00:07:48,468 --> 00:07:49,844
Not as stupid
as sheep, mind you,
78
00:07:49,928 --> 00:07:51,595
but pigs are
definitely stupid.
79
00:07:52,430 --> 00:07:55,891
Excuse me.
No, we're not.
80
00:07:55,976 --> 00:07:57,434
Good heavens!
Who are you?
81
00:07:57,561 --> 00:07:58,894
I'm a Large White.
82
00:07:58,979 --> 00:08:01,313
Yes, that's
your breed, dear.
What's your name?
83
00:08:01,398 --> 00:08:02,398
I don't know.
84
00:08:02,649 --> 00:08:04,650
Well, what did
your mother call you
85
00:08:04,734 --> 00:08:06,694
to tell you apart
from your brothers
and sisters?
86
00:08:06,778 --> 00:08:08,737
Our mom called us
all the same.
87
00:08:08,989 --> 00:08:10,739
And what was that, dear?
88
00:08:10,824 --> 00:08:12,825
She called us all Babe.
89
00:08:12,909 --> 00:08:16,579
Perhaps we shouldn't talk
too much about family.
90
00:08:18,081 --> 00:08:20,207
I want my mom.
91
00:08:25,589 --> 00:08:27,047
There, there.
92
00:08:27,132 --> 00:08:29,341
You've got to be
a brave boy now.
93
00:08:29,426 --> 00:08:31,343
I left my mother
when I was your age,
94
00:08:31,428 --> 00:08:33,637
and my pups will have
to leave me soon,
95
00:08:33,722 --> 00:08:35,556
but I'll keep an eye
on you, if you like,
96
00:08:35,640 --> 00:08:36,682
just till
you find your feet.
97
00:08:42,939 --> 00:08:45,774
The little pig's a bit low.
He's going to sleep with us
98
00:08:46,443 --> 00:08:47,818
just till
he finds his feet.
99
00:08:54,784 --> 00:08:56,619
Until he finds his feet.
100
00:08:58,663 --> 00:09:01,123
But, Mom,
he'll wet the bed!
101
00:09:01,333 --> 00:09:02,875
Nonsense!
102
00:09:02,959 --> 00:09:06,212
If you do want to do anything,
you'll go outside, won't you?
103
00:09:08,965 --> 00:09:10,883
Good boy.
104
00:09:13,511 --> 00:09:16,722
Yeah! Yeah!
Stomp on him!
Stomp on him! Stomp on him!
105
00:09:17,182 --> 00:09:19,308
What's your name, Pig?
106
00:09:19,392 --> 00:09:20,559
What does
he taste like?
107
00:09:20,644 --> 00:09:21,977
Where did
he come from?
108
00:09:44,042 --> 00:09:46,669
Coming through!
Hey, get lost!
109
00:09:55,845 --> 00:09:58,138
We've got to do something
about that duck.
110
00:09:59,557 --> 00:10:00,766
Oh! Oh!
111
00:10:01,726 --> 00:10:03,143
Doodle-loo-dee-doo.
112
00:10:03,728 --> 00:10:05,562
What's that noise?
It's only Ferdinand.
113
00:10:05,647 --> 00:10:07,439
What's Ferdinand?
He's a duck.
114
00:10:07,524 --> 00:10:08,774
He wants to
be a rooster.
115
00:10:08,858 --> 00:10:10,442
He hates being a duck.
116
00:10:10,527 --> 00:10:13,362
We'll catch him one day
and eat him. Won't we, Mom?
117
00:10:13,446 --> 00:10:14,822
Yes, dear.
118
00:10:16,324 --> 00:10:19,034
Yech!
Who'd want to
eat a duck?
119
00:10:46,062 --> 00:10:47,813
Babe, you wait here.
120
00:10:47,897 --> 00:10:48,981
Aren't pigs allowed?
121
00:10:49,065 --> 00:10:50,274
Not live ones.
122
00:10:50,358 --> 00:10:53,152
Sorry, dear.
Only dogs and cats
inside the house.
123
00:10:53,236 --> 00:10:55,154
Why?
That's just the
way things are.
124
00:11:11,671 --> 00:11:12,921
Whoa!
125
00:11:16,343 --> 00:11:17,468
Ow!
126
00:11:17,552 --> 00:11:18,802
Pig, pig, pig, piggy!
127
00:11:19,637 --> 00:11:22,139
What a spectacular feast
I've got for you.
128
00:11:22,223 --> 00:11:25,351
Yes! What a lucky
little pork chop
you are.
129
00:11:25,435 --> 00:11:27,936
Delicious! Oh, yes!
Yum, yum, yum.
130
00:11:28,021 --> 00:11:30,356
Who's gonna grow up
to be a big, fat pig?
131
00:11:30,440 --> 00:11:33,275
You are! You are!
Yum, yum, yum.
132
00:11:43,953 --> 00:11:45,204
Where are we going?
133
00:11:45,288 --> 00:11:46,455
PUPPY:
To work with the sheep.
134
00:11:46,539 --> 00:11:47,623
What's sheep?
135
00:11:47,707 --> 00:11:49,208
Sheep is animals
with thick, woolly coats.
136
00:11:49,292 --> 00:11:50,542
And thick,
woolly heads.
137
00:11:50,627 --> 00:11:52,461
And men can't look
after them without us.
138
00:11:52,545 --> 00:11:53,837
Why do they need us?
139
00:11:53,922 --> 00:11:55,381
'Cause we're sheepdogs! Yeah!
140
00:11:55,465 --> 00:11:57,424
'Cause we're sheepdogs!
141
00:12:10,397 --> 00:12:12,022
Not you, dear.
Why not?
142
00:12:12,107 --> 00:12:13,732
We have to do dogs' work.
143
00:12:13,817 --> 00:12:17,111
You're a pig.
Your job is to stay here
and eat your food.
144
00:12:17,195 --> 00:12:18,821
We'll be back
at the end of the day.
145
00:12:28,706 --> 00:12:30,290
They don't think
I'll remember.
146
00:12:30,375 --> 00:12:32,000
Well, I don't forget.
147
00:12:32,085 --> 00:12:34,962
Seems like a sheep's
just born to suffer.
148
00:12:35,171 --> 00:12:37,631
Hello? Excuse me.
149
00:12:39,175 --> 00:12:40,175
Darn wolf!
150
00:12:40,260 --> 00:12:41,385
I'm not a wolf.
151
00:12:41,636 --> 00:12:42,761
I'm a pig.
What are you?
152
00:12:42,846 --> 00:12:44,012
Ewe.
153
00:12:44,389 --> 00:12:46,390
Pig.
What are you?
154
00:12:46,474 --> 00:12:49,393
I'm a ewe. A ewe!
155
00:12:49,602 --> 00:12:50,894
You're a sheep!
156
00:12:50,979 --> 00:12:53,313
I'll not be called
a common sheep,
thank you kindly.
157
00:12:53,398 --> 00:12:56,233
I'm a Border Leicester ewe.
The name's Maa.
158
00:12:57,861 --> 00:12:58,944
Oh.
159
00:12:59,028 --> 00:13:00,279
What's wrong with you, Maa?
160
00:13:00,447 --> 00:13:03,031
Foot rot and I got me
a nasty cough,
161
00:13:03,116 --> 00:13:04,992
and I'm not as young
as I used to be.
162
00:13:16,921 --> 00:13:18,547
Seem like a nice young pig.
163
00:13:18,631 --> 00:13:20,215
What be your name?
Babe.
164
00:13:20,383 --> 00:13:23,177
Not like them wolves.
Treat you like dirt,
they do!
165
00:13:23,261 --> 00:13:25,512
Bite you as soon
as look at you,
those savages!
166
00:13:25,597 --> 00:13:27,306
Bite you?
And worse.
167
00:13:27,390 --> 00:13:31,018
Some wolves be so bad,
they run a sheep down
and tear it to pieces.
168
00:13:32,228 --> 00:13:33,854
Fly would never do that!
169
00:13:33,938 --> 00:13:35,147
Fly, is it?
170
00:13:35,231 --> 00:13:37,733
A right vicious creature
she be, I'll tell you.
171
00:13:37,901 --> 00:13:38,942
Not Fly.
172
00:13:39,027 --> 00:13:40,486
All them wolves
is cruel to sheep.
173
00:13:40,570 --> 00:13:41,820
Always have been.
174
00:13:42,071 --> 00:13:44,490
Brutal savages!
That's what they be.
175
00:13:44,574 --> 00:13:46,950
I wouldn't want to see
a gentle soul like you
176
00:13:47,035 --> 00:13:48,827
mixing with the likes
of them, young 'un.
177
00:14:00,590 --> 00:14:03,258
That afternoon
when he saw Fly,
178
00:14:03,343 --> 00:14:06,220
the pig's mind was
a tangle of questions.
179
00:14:06,513 --> 00:14:09,765
Cruel, vicious, brutal?
180
00:14:09,933 --> 00:14:13,727
What was it that dogs did
in the fields all day?
181
00:14:13,811 --> 00:14:15,812
Hello, Babe.
Had a good day?
182
00:14:16,439 --> 00:14:17,898
Yes, thank you.
183
00:14:28,284 --> 00:14:31,328
The old sheep
had to be wrong about Fly,
184
00:14:31,412 --> 00:14:33,372
and the pig promised himself
185
00:14:33,456 --> 00:14:37,084
that he would never
think badly of any
creature ever again.
186
00:14:45,635 --> 00:14:47,135
The morning
of the terrible crime
187
00:14:48,012 --> 00:14:50,305
started like any other
on Hoggett Farm.
188
00:14:50,390 --> 00:14:52,724
Coming through!
Coming through!
189
00:14:52,809 --> 00:14:54,393
Take off!
190
00:14:59,399 --> 00:15:01,024
Now!
Up, up, up.
191
00:15:05,697 --> 00:15:07,739
I was worried it might
have a harsh tone,
192
00:15:07,824 --> 00:15:09,491
but that's quite
a nice musical ring,
don't you think?
193
00:15:10,201 --> 00:15:11,743
I walked into
O'Halloran's Hardware,
194
00:15:11,828 --> 00:15:13,662
and there it was
waiting for me.
195
00:15:13,830 --> 00:15:15,831
What a splendid way
to wake up each morning!
196
00:15:15,915 --> 00:15:18,458
Hoggett, dear. Church.
197
00:15:26,384 --> 00:15:28,510
When embarking on
an audacious crime,
198
00:15:28,970 --> 00:15:31,179
a duck needs
a willing accomplice.
199
00:15:31,264 --> 00:15:34,266
A creature who is reliable,
beyond suspicion
200
00:15:34,350 --> 00:15:36,685
and above all,
extremely gullible.
201
00:15:37,186 --> 00:15:38,854
Hey! Psst!
202
00:15:39,856 --> 00:15:40,897
What?
203
00:15:41,608 --> 00:15:42,774
You look like
an intelligent,
204
00:15:42,859 --> 00:15:44,151
sophisticated,
discerning young fella.
205
00:15:44,235 --> 00:15:45,277
Who, me?
206
00:15:45,361 --> 00:15:47,029
Yeah. Follow me.
207
00:15:47,113 --> 00:15:49,865
Oh, boy!
Are you in for some fun!
208
00:15:49,949 --> 00:15:52,075
What are we doing?
Where are we going?
209
00:15:54,454 --> 00:15:57,164
Now the duck knew
exactly what he had to do.
210
00:15:57,248 --> 00:16:01,668
The alarm clock had to go.
His very life depended on it.
211
00:16:01,753 --> 00:16:02,753
Do you see it?
212
00:16:03,379 --> 00:16:04,630
Yes.
213
00:16:04,714 --> 00:16:06,173
Good.
214
00:16:06,716 --> 00:16:09,301
So I go
through the kitchen,
across the living room.
215
00:16:09,385 --> 00:16:10,469
Good, good. Yeah.
216
00:16:10,553 --> 00:16:11,637
Into the bedroom.
217
00:16:11,721 --> 00:16:14,389
Get the mechanical rooster
and bring it out to you.
218
00:16:14,724 --> 00:16:15,766
What about that cat?
219
00:16:15,850 --> 00:16:17,351
But quietly
bring it out to you.
220
00:16:17,435 --> 00:16:18,435
Excellent.
221
00:16:18,519 --> 00:16:19,770
I don't think
I can do it.
222
00:16:19,854 --> 00:16:20,854
It's against the rules.
223
00:16:20,938 --> 00:16:22,898
Only dogs and cats
allowed in the house.
224
00:16:22,982 --> 00:16:24,191
I like that rule.
It's a good rule,
225
00:16:24,275 --> 00:16:25,817
but this is bigger
than rules.
226
00:16:25,902 --> 00:16:27,486
This is life and death.
227
00:16:27,570 --> 00:16:29,237
It is?
Follow me.
228
00:16:31,574 --> 00:16:34,493
Hello! Look,
there's something
you should know.
229
00:16:34,577 --> 00:16:36,328
Yes?
Humans eat ducks!
230
00:16:37,538 --> 00:16:38,872
I beg your pardon?
231
00:16:38,956 --> 00:16:40,540
Most ducks
prefer to forget it,
but the fact is,
232
00:16:40,625 --> 00:16:43,168
that humans
like to eat plump,
attractive ducks.
233
00:16:43,252 --> 00:16:46,296
Oh, I don't think so.
Not the boss.
Not the boss's wife.
234
00:16:46,381 --> 00:16:49,174
Oh, come on.
Humans don't
eat cats. Why?
235
00:16:49,258 --> 00:16:50,258
Well, they're...
236
00:16:50,343 --> 00:16:51,343
They're indispensable.
They catch mice.
237
00:16:51,427 --> 00:16:53,387
Humans don't eat
roosters. Why?
238
00:16:53,471 --> 00:16:55,806
They make eggs with the hens
and wake everyone up
in the morning.
239
00:16:55,890 --> 00:16:57,516
I tried it with the hens,
it didn't work.
240
00:16:57,600 --> 00:17:00,519
So I turned
to crowing and lo!
I discover my gift.
241
00:17:00,603 --> 00:17:02,854
But no sooner do
I become indispensable,
242
00:17:02,939 --> 00:17:05,023
then they bring in
a machine to do the job!
243
00:17:05,108 --> 00:17:08,610
The treachery of it!
A mechanical rooster!
244
00:17:08,945 --> 00:17:10,237
Oh, dear me.
245
00:17:10,321 --> 00:17:11,405
Oh, dear you?
246
00:17:14,242 --> 00:17:16,535
I suppose the life
of an anorexic duck
247
00:17:16,619 --> 00:17:19,830
doesn't amount to much
in the broad scheme
of things.
248
00:17:20,373 --> 00:17:23,625
But, Pig,
I'm all I've got.
249
00:17:24,836 --> 00:17:26,795
Why do you
need me to do it?
250
00:17:26,921 --> 00:17:28,547
I'm allergic to cats.
251
00:17:28,631 --> 00:17:29,673
Oh.
252
00:17:29,757 --> 00:17:31,216
They make me sneeze.
253
00:17:32,301 --> 00:17:33,468
Ah.
254
00:17:35,471 --> 00:17:38,432
Don't worry.
I won't wake the cat.
255
00:17:42,520 --> 00:17:43,979
My life is in your hands.
256
00:17:44,230 --> 00:17:45,981
Oh, dear.
257
00:17:48,943 --> 00:17:50,444
Oh, no!
258
00:18:28,483 --> 00:18:29,941
Ah, boy.
259
00:18:54,300 --> 00:18:56,676
No, no, no! No, no, no!
260
00:19:04,310 --> 00:19:08,355
Your foot, your foot!
Take the string
off your foot.
261
00:19:08,773 --> 00:19:10,899
Wait, wait.
Let me put it this way.
262
00:19:10,983 --> 00:19:12,692
Stop. Turn around...
263
00:19:16,072 --> 00:19:18,698
No, no, no!
The other way! Turn!
264
00:19:24,747 --> 00:19:28,166
Stop! Stop!
Stop, stop, stop!
265
00:19:36,592 --> 00:19:38,802
Go outside now.
266
00:19:38,886 --> 00:19:40,679
But you said
you can't do without me.
267
00:19:40,763 --> 00:19:42,472
I can, I can, I can.
Trust me, I can.
268
00:19:42,557 --> 00:19:45,183
Are you sure?
You're positive?
Yes!
269
00:19:45,685 --> 00:19:48,186
Go outside
and stand guard.
270
00:19:48,271 --> 00:19:50,021
Okay. Good idea.
271
00:19:58,155 --> 00:20:01,449
Oh, boy.
Want something done,
you gotta do it yourself.
272
00:20:12,962 --> 00:20:14,045
Hmm.
273
00:20:14,130 --> 00:20:15,130
Guard against what?
274
00:20:15,923 --> 00:20:18,008
Nothing. Don't worry.
275
00:20:18,467 --> 00:20:23,263
Stick with me and, please,
I beg you, not one more word.
276
00:20:23,347 --> 00:20:25,098
All right.
277
00:21:20,529 --> 00:21:21,571
Don't sneeze, Ferdie.
278
00:21:23,199 --> 00:21:24,366
Just hold your breath.
279
00:22:24,885 --> 00:22:26,386
It was my mistake.
280
00:22:26,470 --> 00:22:28,388
I was trying to loosen
things up a little.
281
00:22:28,472 --> 00:22:30,432
But, no. Today proves
that it doesn't work.
282
00:22:31,142 --> 00:22:33,226
From now on,
we'll all respect
the rules.
283
00:22:33,310 --> 00:22:35,478
To each creature
its own destiny
284
00:22:35,563 --> 00:22:37,856
and every animal
in its proper place.
285
00:22:37,940 --> 00:22:40,734
And a pig's proper place
is under the old cart,
286
00:22:40,818 --> 00:22:42,360
not in the barn
287
00:22:42,445 --> 00:22:45,613
and absolutely never
in the house.
288
00:22:45,698 --> 00:22:47,365
Is that understood?
289
00:22:47,450 --> 00:22:48,616
Yes, sir.
290
00:22:48,784 --> 00:22:51,619
Now, Pig, regarding
the company you keep.
291
00:22:52,288 --> 00:22:53,872
Being young,
it's hard to
discriminate,
292
00:22:53,956 --> 00:22:55,707
so I'll make
it easy for you.
293
00:22:56,125 --> 00:23:01,087
I forbid you
to talk to or consort
with that duck ever.
294
00:23:01,881 --> 00:23:03,506
Do I make myself clear?
295
00:23:05,468 --> 00:23:07,218
What's consort?
296
00:23:07,803 --> 00:23:09,220
It means, young man,
297
00:23:09,305 --> 00:23:11,806
that you must not go
anywhere near that duck.
298
00:23:11,891 --> 00:23:13,266
And as for
the fugitive duck,
299
00:23:13,350 --> 00:23:15,643
when he shows himself,
let him know this,
300
00:23:15,728 --> 00:23:18,438
being a duck he must
behave like a duck.
301
00:23:18,522 --> 00:23:20,315
No more of this
crowing and nonsense.
302
00:23:20,941 --> 00:23:23,443
He should accept what he is
and be thankful for it.
303
00:23:23,527 --> 00:23:25,153
That goes for all of us.
304
00:23:25,237 --> 00:23:26,404
Here, here!
305
00:23:27,656 --> 00:23:30,825
Rex continued
long into the night.
306
00:23:31,035 --> 00:23:33,453
Elsewhere,
there was more talk.
307
00:23:33,537 --> 00:23:35,997
The subject was
Christmas dinner
308
00:23:36,165 --> 00:23:39,501
and whether that year
the main course
would be roast pork
309
00:23:39,585 --> 00:23:41,628
or Duck a I'Orange.
310
00:23:42,922 --> 00:23:45,006
And pork is a nice,
sweet meat.
311
00:23:45,091 --> 00:23:46,591
Then there's
the crackling.
312
00:23:46,675 --> 00:23:48,426
That always adds
interest and texture.
313
00:23:51,847 --> 00:23:53,306
Get him!
314
00:23:55,893 --> 00:23:58,728
Get the pig!
Get the pig!
Get the pig!
315
00:23:58,813 --> 00:24:00,355
Get him! Get him!
316
00:24:27,466 --> 00:24:28,675
Psst!
317
00:24:28,759 --> 00:24:31,261
Ferdinand! Everyone's
been looking for you.
318
00:24:32,555 --> 00:24:33,805
What is this place?
319
00:24:33,889 --> 00:24:35,265
What's happening out there?
320
00:24:35,349 --> 00:24:39,519
Well, Rex isn't very happy.
Boy, all these new rules!
321
00:24:39,770 --> 00:24:41,729
See, I'm not
allowed to... Oops!
322
00:24:41,814 --> 00:24:42,897
Not allowed to what?
323
00:24:46,819 --> 00:24:48,153
What?
324
00:24:48,237 --> 00:24:49,529
Pig, pig, pig, pig, piggy!
325
00:24:49,613 --> 00:24:51,072
You didn't see me,
all right?
326
00:24:51,323 --> 00:24:54,742
And I didn't see you.
All right? Oops.
327
00:25:30,112 --> 00:25:35,074
The time comes
for all creatures
when childhood ends
328
00:25:35,159 --> 00:25:38,661
and the doorway opens
to life as an adult.
329
00:25:40,206 --> 00:25:42,707
And so it was with Fly's pups.
330
00:25:45,794 --> 00:25:49,422
Though that time
was all too soon for Fly.
331
00:25:50,716 --> 00:25:53,259
Puppy, puppy, puppy.
Come on.
332
00:26:12,613 --> 00:26:14,113
In my pocket.
333
00:27:01,203 --> 00:27:02,370
Fly?
334
00:27:04,832 --> 00:27:06,749
May I call you Mom?
335
00:27:14,967 --> 00:27:19,429
And so it was that
the pig found his place
in the world of the farm.
336
00:27:21,056 --> 00:27:24,559
And he was happy,
even in his dreams.
337
00:27:49,793 --> 00:27:51,002
Hello!
338
00:27:51,086 --> 00:27:52,670
Folks, how are you?
Merry Christmas!
339
00:27:52,755 --> 00:27:54,005
Merry Christmas!
Merry Christmas!
340
00:27:55,257 --> 00:27:56,841
How's my favorite girl?
341
00:27:57,801 --> 00:27:59,677
Nanny's got
a jellybean.
342
00:28:00,929 --> 00:28:02,889
Give us a kiss.
343
00:28:03,098 --> 00:28:05,350
Guess what we're having
for Christmas dinner?
344
00:28:05,434 --> 00:28:07,352
Roast pork.
345
00:28:07,436 --> 00:28:08,853
I hate pork.
346
00:28:08,937 --> 00:28:11,773
Darn silly carry-on,
if you ask me.
347
00:28:11,857 --> 00:28:14,942
The cat says
they call it Christmas.
348
00:28:16,445 --> 00:28:19,864
Christmas!
Christmas dinner, yeah.
349
00:28:19,948 --> 00:28:21,783
Dinner means death.
350
00:28:22,034 --> 00:28:26,913
Death means carnage!
Christmas means carnage!
351
00:28:27,247 --> 00:28:29,207
Christmas means carnage!
352
00:28:41,720 --> 00:28:42,804
Oh.
353
00:28:51,021 --> 00:28:52,021
Yes.
354
00:28:56,652 --> 00:28:58,277
Wait.
355
00:28:58,445 --> 00:29:00,071
Eating pigs!
356
00:29:00,322 --> 00:29:02,657
Barbarians!
357
00:29:02,741 --> 00:29:04,492
You're going back
to the fields, Maa.
358
00:29:04,576 --> 00:29:07,954
Young 'un,
tragic there ain't
more of your kind.
359
00:29:08,163 --> 00:29:10,289
I'll be thinking
of you always.
360
00:29:10,666 --> 00:29:11,874
I could come
and visit you, Maa.
361
00:29:11,959 --> 00:29:14,502
I'd like that, but...
362
00:29:14,670 --> 00:29:16,629
Well, we shouldn't
hope for too much.
363
00:29:37,359 --> 00:29:40,278
And so,
it was Christmas Eve,
364
00:29:40,362 --> 00:29:42,864
and time had run out
for the pig.
365
00:29:43,198 --> 00:29:45,324
Are you doing him
tonight, then?
366
00:29:46,160 --> 00:29:47,201
Mmm.
367
00:29:47,286 --> 00:29:50,037
Good. The blood
will drain by morning.
368
00:29:51,373 --> 00:29:53,207
Pity.
What's that?
369
00:29:54,042 --> 00:29:55,501
Nothing.
370
00:29:55,586 --> 00:29:57,962
What on earth are you
babbling on about?
371
00:30:02,676 --> 00:30:05,720
Shame to miss out
on the best ham prize
at next year's fair, is all.
372
00:30:07,139 --> 00:30:09,098
Nice plump haunches
he's getting.
373
00:30:09,725 --> 00:30:12,768
Beautiful. Still...
374
00:30:14,271 --> 00:30:15,771
Silly to wait,
I suppose.
375
00:31:30,347 --> 00:31:31,472
MRS. Here it is!
376
00:31:32,140 --> 00:31:33,224
The bird.
377
00:31:33,308 --> 00:31:34,559
Yuck. Chicken?
378
00:31:34,643 --> 00:31:36,269
No, it's Duck a I'Orange.
379
00:31:36,353 --> 00:31:38,813
And, Mother, it looks
absolutely superb.
380
00:31:39,064 --> 00:31:40,523
I'm not going
to eat any of it!
381
00:31:40,607 --> 00:31:41,899
WOOh,
this is fabulous.
382
00:31:42,734 --> 00:31:44,068
Ferdinand!
383
00:31:44,152 --> 00:31:48,155
If you're out here,
who's that in there?
384
00:31:48,323 --> 00:31:49,907
Her name's Rosanna.
385
00:31:58,333 --> 00:32:00,084
Why Rosanna?
386
00:32:00,669 --> 00:32:03,129
She had such
a beautiful nature.
387
00:32:03,213 --> 00:32:04,505
Oh, Ferdinand.
388
00:32:04,965 --> 00:32:06,882
I can't take it anymore.
Really!
389
00:32:07,092 --> 00:32:08,676
The fear's too much
for a duck.
390
00:32:08,760 --> 00:32:11,220
It eats away
at the soul.
391
00:32:12,180 --> 00:32:16,350
There must be
kinder dispositions
in far-off gentler lands.
392
00:32:16,435 --> 00:32:18,811
The only way you'll find
happiness is to accept
393
00:32:18,895 --> 00:32:22,064
that the way things are
is the way things are.
394
00:32:22,149 --> 00:32:23,524
The way things
are stinks!
395
00:32:23,609 --> 00:32:25,860
I'm not gonna be a goner.
I'm gone.
396
00:32:25,944 --> 00:32:27,987
I wish all of you
the best of luck.
397
00:32:28,739 --> 00:32:30,281
Where will you go?
398
00:32:30,365 --> 00:32:31,574
No idea.
399
00:32:31,658 --> 00:32:33,701
But I'm a clever duck.
I could do
with an adventure.
400
00:32:33,785 --> 00:32:34,910
I'll miss you, Ferdie.
401
00:32:34,995 --> 00:32:37,788
Ferdie? No one's ever
called me that before.
402
00:32:38,540 --> 00:32:41,459
Hey, good luck, Pig.
I am out of here.
403
00:32:41,543 --> 00:32:42,710
Bye-bye.
404
00:32:44,713 --> 00:32:47,423
And would you do me
a favor, Pig?
405
00:32:47,716 --> 00:32:48,758
Anything.
406
00:32:48,842 --> 00:32:50,343
Open the gate, huh?
407
00:32:56,308 --> 00:32:57,558
Whoa!
408
00:33:08,654 --> 00:33:12,573
The pig knew
it was against the rules
to leave the farm,
409
00:33:13,116 --> 00:33:16,369
but something
was definitely wrong.
410
00:33:22,376 --> 00:33:25,127
How lovely, darling.
What is it?
411
00:33:25,212 --> 00:33:26,504
It's a fax machine, Mother.
412
00:33:26,588 --> 00:33:27,838
You can send us
letters by phone.
413
00:33:29,091 --> 00:33:30,549
Hmm.
Oh.
414
00:33:38,058 --> 00:33:39,141
At any other time,
415
00:33:39,226 --> 00:33:40,476
the pig would've
been tickled pink
416
00:33:40,560 --> 00:33:42,687
by his first visit
to the sheep fields,
417
00:33:42,771 --> 00:33:45,606
but now there was fear
in the air.
418
00:33:45,691 --> 00:33:48,901
Maa and her kind
were under threat.
419
00:34:03,583 --> 00:34:06,460
Hey, Frank,
feel like pork
for dinner tonight?
420
00:34:06,545 --> 00:34:08,087
Young 'un, you're alive!
421
00:34:08,171 --> 00:34:09,255
Maa!
422
00:34:10,590 --> 00:34:12,550
What's happening?
Who are these men?
423
00:34:12,718 --> 00:34:14,677
I'll get him out.
Come around, Sniff!
424
00:34:18,265 --> 00:34:20,391
Where's our boss?
It doesn't seem right.
425
00:34:32,320 --> 00:34:33,821
What's wrong, dear?
426
00:34:34,489 --> 00:34:36,115
It's the wrong one!
427
00:34:36,408 --> 00:34:39,618
I want the house
I saw on the television!
428
00:34:39,995 --> 00:34:41,620
Oh, there, there.
429
00:35:09,775 --> 00:35:12,443
Get! Quick!
Get the dog in.
430
00:35:14,571 --> 00:35:15,696
Round up the sheep!
431
00:35:15,781 --> 00:35:16,864
Come on!
432
00:35:17,741 --> 00:35:19,033
Let's go!
433
00:35:54,861 --> 00:35:56,195
Good dog.
434
00:36:01,868 --> 00:36:03,285
Good pig.
435
00:36:03,662 --> 00:36:04,954
Hmm.
436
00:36:27,435 --> 00:36:28,811
Oh!
437
00:36:40,699 --> 00:36:44,076
Hey, hey.
Dad says his little
porker's a watch pig.
438
00:36:44,452 --> 00:36:47,538
Dearie me!
If it's not a duck that
thinks it's a rooster,
439
00:36:47,622 --> 00:36:49,623
it's a pig that
thinks it's a dog!
440
00:36:53,378 --> 00:36:55,462
A pig that thinks
it's a dog!
441
00:37:23,199 --> 00:37:27,161
...a washing machine,
a radio, a new alarm clock.
442
00:37:27,245 --> 00:37:31,749
I think it's a lovely
fax machine, darling,
but can't you use it?
443
00:37:31,875 --> 00:37:35,794
We already have one, Mom.
That's the whole idea.
444
00:37:35,879 --> 00:37:38,213
We can send faxes
to each other.
445
00:37:38,298 --> 00:37:41,216
Now, don't be afraid of it
just because it's new.
446
00:37:41,301 --> 00:37:43,802
These accounts are
a real worry, Arthur.
447
00:37:43,887 --> 00:37:46,430
Every month your expenditure
is greater than your income.
448
00:37:46,514 --> 00:37:48,933
It's eating up your
reserves the whole time.
449
00:37:49,017 --> 00:37:50,351
You need to modernize,
450
00:37:50,435 --> 00:37:52,269
get some sort of
cash flow going.
451
00:37:52,354 --> 00:37:55,439
You're still using
a horse and cart,
for God's sakes.
452
00:37:57,275 --> 00:37:58,275
Dad?
453
00:37:58,360 --> 00:37:59,485
Funny, that.
454
00:37:59,569 --> 00:38:00,945
What?
455
00:38:01,029 --> 00:38:03,447
Those chickens,
that pig.
456
00:38:03,531 --> 00:38:05,240
What's the pig got
to do with anything?
457
00:38:08,161 --> 00:38:09,703
Nothing.
458
00:38:11,039 --> 00:38:14,541
Just look at them.
The browns
and the whites.
459
00:38:39,651 --> 00:38:41,068
Come, Rex. Come, Fly.
460
00:38:43,822 --> 00:38:44,822
Come, Pig.
461
00:38:48,159 --> 00:38:49,243
Come, Pig!
462
00:38:55,667 --> 00:38:58,127
Perhaps he's pleased
with you for what
you did yesterday.
463
00:38:58,211 --> 00:38:59,461
I didn't do much.
464
00:38:59,546 --> 00:39:00,838
If it wasn't
for you, dear,
465
00:39:00,922 --> 00:39:02,715
they could've stolen
the whole flock.
466
00:39:02,799 --> 00:39:05,092
Is Rex unhappy with me?
467
00:39:05,176 --> 00:39:07,011
Oh. He'll be
all right, dear.
468
00:39:07,095 --> 00:39:09,304
Just stay out
of his way today.
469
00:39:14,769 --> 00:39:16,687
Way to be, Fly.
Rex, come by.
470
00:39:54,350 --> 00:39:55,768
That'll do.
471
00:40:00,023 --> 00:40:01,648
You're so quick.
472
00:40:01,733 --> 00:40:03,484
I'd never be able
to fly like you can.
473
00:40:03,985 --> 00:40:05,986
Pigs aren't
built to fly, dear,
474
00:40:06,071 --> 00:40:08,572
but speed isn't the thing,
it's attitude.
475
00:40:08,656 --> 00:40:10,991
They just have to know
who's boss.
476
00:40:23,379 --> 00:40:24,838
Out you go.
477
00:41:09,717 --> 00:41:10,884
Get them up, Pig.
478
00:41:12,053 --> 00:41:14,012
He wants you to drive
them out of the yard.
479
00:41:14,556 --> 00:41:15,639
Away to me, Pig.
480
00:41:15,723 --> 00:41:17,307
Remember, you have
to dominate them.
481
00:41:17,392 --> 00:41:20,435
Do that and they'll
do anything you want.
Go. Go.
482
00:41:43,668 --> 00:41:45,502
This is ridiculous, Mom.
483
00:41:45,587 --> 00:41:47,671
Nonsense.
It's only your first try.
484
00:41:47,755 --> 00:41:49,339
But you're treating them
like equals.
485
00:41:49,424 --> 00:41:51,133
They're sheep.
They're inferior.
486
00:41:51,217 --> 00:41:52,217
Oh! No, they're not.
487
00:41:52,302 --> 00:41:53,427
Of course they are!
488
00:41:53,511 --> 00:41:55,053
We are their masters, Babe.
489
00:41:55,138 --> 00:41:57,389
Let them doubt it for a second
and they'll walk all over you.
490
00:41:57,473 --> 00:41:58,932
Fly, get that pig
out of there.
491
00:41:59,100 --> 00:42:02,019
Make them feel inferior.
Abuse them. Insult them.
492
00:42:02,103 --> 00:42:03,645
Fly!
But they'll laugh at me.
493
00:42:03,730 --> 00:42:05,856
Then bite them.
Be ruthless.
494
00:42:05,940 --> 00:42:07,900
Whatever it takes.
Bend them to your will.
495
00:42:07,984 --> 00:42:09,985
Enough!
Go on! Go!
496
00:42:16,910 --> 00:42:18,911
Move along there, you...
497
00:42:19,746 --> 00:42:21,955
You big butt heads!
498
00:42:28,087 --> 00:42:29,129
Ow!
499
00:42:29,214 --> 00:42:31,548
Young 'un,
stop this nonsense.
500
00:42:31,633 --> 00:42:33,550
What's got into you
all of a sudden?
501
00:42:33,635 --> 00:42:35,844
I just got finished
telling what a nice
young pig you be.
502
00:42:35,929 --> 00:42:38,639
Maa, I was just trying
to be a sheepdog.
503
00:42:39,349 --> 00:42:41,266
Enough wolves
in the world already
504
00:42:41,351 --> 00:42:43,852
without a nice lad
like you turning nasty.
505
00:42:43,937 --> 00:42:46,063
You haven't
got it in you,
young 'un.
506
00:42:52,946 --> 00:42:56,240
You and I are descended
from the great sheepdogs.
507
00:42:56,324 --> 00:42:58,867
We carry the bloodline
of the ancient Bahou.
508
00:42:59,077 --> 00:43:00,744
We stand for something.
509
00:43:00,828 --> 00:43:03,747
And today I watched in shame
as all that was betrayed.
510
00:43:03,831 --> 00:43:06,416
Rex, dear,
he's just a little pig.
511
00:43:06,501 --> 00:43:07,584
All the greater the insult.
512
00:43:10,338 --> 00:43:13,590
I'm sorry I bit you.
Are you all right?
513
00:43:13,675 --> 00:43:15,884
I wouldn't call that
a bite, myself.
514
00:43:15,969 --> 00:43:18,470
You got teeth in that
floppy mouth of yours
or just gums?
515
00:43:22,225 --> 00:43:25,185
You see, ladies,
a heart of gold.
516
00:43:26,604 --> 00:43:28,313
Heart of gold.
517
00:43:28,398 --> 00:43:31,108
No need for all this
wolf nonsense, young 'un.
518
00:43:31,192 --> 00:43:33,068
All a nice little pig
like you need do is ask.
519
00:44:07,562 --> 00:44:09,813
Thanks very much.
It was very kind of you.
520
00:44:09,897 --> 00:44:10,981
A pleasure.
521
00:44:11,065 --> 00:44:12,232
What a nice little pig!
522
00:44:19,699 --> 00:44:21,491
All right,
how did you do it?
523
00:44:21,576 --> 00:44:22,909
I asked them
and they did it.
524
00:44:22,994 --> 00:44:24,328
I just asked them nicely.
525
00:44:24,412 --> 00:44:26,955
We don't ask sheep, dear.
We tell them what to do.
526
00:44:27,040 --> 00:44:29,416
But I did, Mom.
They were
really friendly.
527
00:44:30,043 --> 00:44:33,045
Maybe Rex might be
a little more friendly
528
00:44:33,129 --> 00:44:34,463
if I had
a talk with him.
529
00:44:34,547 --> 00:44:37,924
No, no, no.
I think you better
leave that to me.
530
00:45:02,742 --> 00:45:03,992
Rex?
531
00:45:07,205 --> 00:45:10,040
I know it was
hard for you today
532
00:45:10,124 --> 00:45:11,792
watching all that
happening,
533
00:45:12,293 --> 00:45:14,628
but surely it's not worth
all this misery.
534
00:45:15,671 --> 00:45:19,424
Please, dear, not on
such a beautiful night.
535
00:45:19,509 --> 00:45:22,302
You put these ideas
into his head!
536
00:45:22,845 --> 00:45:25,055
Two-faced traitorous...
537
00:45:34,273 --> 00:45:37,484
Get down!
Down, Rex. Fly!
538
00:45:38,986 --> 00:45:39,986
Rex!
539
00:46:01,008 --> 00:46:04,511
A dark cloud
had descended on the valley,
540
00:46:04,595 --> 00:46:07,722
and the pig felt
that the troubles
were all his fault.
541
00:46:07,807 --> 00:46:09,099
But he was certain
542
00:46:09,183 --> 00:46:12,060
that he knew how
to put things right again.
543
00:46:14,188 --> 00:46:15,689
Excuse me, sir.
544
00:46:16,732 --> 00:46:20,110
But I think
all this trouble...
545
00:46:27,285 --> 00:46:30,787
Well,
it's not distemper.
Can't be rabies.
546
00:46:31,372 --> 00:46:33,415
Must be the hormones.
547
00:46:33,499 --> 00:46:37,043
What about Hoggett's notion,
the dog being jealous
of the wee pig?
548
00:46:37,128 --> 00:46:38,462
I don't see that myself.
549
00:46:39,046 --> 00:46:41,548
MRS. No.
So what should we do?
550
00:46:41,716 --> 00:46:43,467
Well, you can
keep him locked up
551
00:46:43,551 --> 00:46:46,178
or snip, snip.
I can do it Tuesday.
552
00:46:47,847 --> 00:46:49,848
No.
Or Wednesday.
553
00:46:49,932 --> 00:46:51,683
Hoggett doesn't want
the dog operated on.
554
00:46:51,767 --> 00:46:52,934
He's a breeding dog.
555
00:46:53,853 --> 00:46:56,563
Well, now,
I can sedate him,
of course,
556
00:46:56,647 --> 00:46:58,815
but he'll be useless
as a working dog.
557
00:47:08,951 --> 00:47:10,869
I'll give
you some pills
to put in his food.
558
00:47:10,953 --> 00:47:12,245
Good dog.
559
00:47:42,610 --> 00:47:45,654
A pig doing
the work of a sheepdog?
560
00:47:45,738 --> 00:47:47,155
With Rex out of action
561
00:47:47,240 --> 00:47:49,282
and Fly injured
from the fight,
562
00:47:49,367 --> 00:47:50,867
Farmer Hoggett had no choice.
563
00:47:50,952 --> 00:47:54,120
Maa! Maa!
The boss has to give
you some medicine.
564
00:47:54,205 --> 00:47:57,916
Oh, dear, I thought so!
It's horrible stuff, that.
565
00:47:58,000 --> 00:47:59,709
I know,
but it's for the best.
566
00:47:59,835 --> 00:48:02,837
Oh, our young 'un,
if you say so.
567
00:48:18,145 --> 00:48:19,604
Shoo! Shoo!
568
00:48:20,523 --> 00:48:22,732
When the thought
first came to him,
569
00:48:22,817 --> 00:48:25,735
Farmer Hoggett dismissed it
as mere whimsy,
570
00:48:25,820 --> 00:48:28,572
but like most of
his harebrained ideas,
571
00:48:28,656 --> 00:48:30,448
it wouldn't go away.
572
00:48:37,081 --> 00:48:38,248
What are they doing?
573
00:48:38,332 --> 00:48:39,541
It's a sheepdog trial.
574
00:48:39,625 --> 00:48:42,168
So it's like
a competition
for sheepdogs?
575
00:48:42,503 --> 00:48:45,130
And their bosses.
It's like
an obstacle course.
576
00:48:45,214 --> 00:48:47,424
How do they
decide who wins?
577
00:48:47,675 --> 00:48:49,175
Well, it's time
and mistakes.
578
00:48:49,343 --> 00:48:51,303
You get points for
how quick you are
579
00:48:51,387 --> 00:48:53,597
and they take points off
for every mistake.
580
00:48:53,681 --> 00:48:55,515
Every time a sheep
goes the wrong way,
581
00:48:55,600 --> 00:48:57,434
that's a mistake
and you lose points.
582
00:48:57,977 --> 00:48:59,311
Looks like fun!
583
00:48:59,895 --> 00:49:02,731
For a sheepdog,
there's no prouder moment.
584
00:49:02,815 --> 00:49:04,107
You know,
Rex and I used to...
585
00:49:07,695 --> 00:49:08,903
Never mind.
586
00:49:13,784 --> 00:49:15,285
Was Rex a champion?
587
00:49:15,369 --> 00:49:19,039
He had the makings
of the greatest champion
there ever was,
588
00:49:19,123 --> 00:49:20,498
but it wasn't to be.
589
00:49:20,583 --> 00:49:21,791
What happened?
590
00:49:21,876 --> 00:49:25,295
A while back when
Rex was in his prime,
591
00:49:25,379 --> 00:49:28,882
the winter rains
brought a great flood
to the valley.
592
00:49:28,966 --> 00:49:32,469
Rex and the boss
got most of the flock
onto the high ground.
593
00:49:32,553 --> 00:49:35,513
Then Rex went back
to look for the strays.
594
00:49:35,598 --> 00:49:37,015
He found them.
595
00:49:37,099 --> 00:49:39,893
They'd been stranded
by the rising water.
596
00:49:40,728 --> 00:49:43,313
He tried to herd them
across to safety,
597
00:49:43,397 --> 00:49:45,649
but they wouldn't budge.
598
00:49:45,733 --> 00:49:49,194
Too afraid and too stupid
to save their own skins.
599
00:49:49,862 --> 00:49:52,739
It was freezing cold
and the water kept rising.
600
00:49:53,115 --> 00:49:56,284
Rex stayed with them
right through the night.
601
00:49:57,370 --> 00:50:00,163
By morning,
the sheep were drowned.
602
00:50:00,665 --> 00:50:04,292
And when they found Rex,
he was barely alive.
603
00:50:04,377 --> 00:50:05,960
Oh, Mom!
604
00:50:06,045 --> 00:50:07,837
Two weeks rest
in front of the fire
605
00:50:07,922 --> 00:50:09,172
saw him back
on his feet,
606
00:50:09,256 --> 00:50:12,425
but his hearing was
never the same again.
607
00:50:12,802 --> 00:50:14,844
He'd never want
anyone to know,
608
00:50:14,929 --> 00:50:16,971
but he's almost
totally deaf.
609
00:50:17,556 --> 00:50:20,850
Is that why he's so,
you know, angry?
610
00:50:20,935 --> 00:50:22,394
That's not
the half of it.
611
00:50:22,645 --> 00:50:26,314
All this was barely
a month before the
Grand National Challenge.
612
00:50:26,607 --> 00:50:29,192
He tried his best,
but he couldn't hear
the boss's calls,
613
00:50:29,276 --> 00:50:30,568
and it slowed him up.
614
00:50:30,653 --> 00:50:32,153
The cold truth is that,
615
00:50:32,238 --> 00:50:33,822
but for the stupidity
of sheep,
616
00:50:34,365 --> 00:50:37,617
Rex would've been
the champion of champions.
617
00:50:42,289 --> 00:50:43,540
Good dog.
618
00:51:10,276 --> 00:51:12,777
That's it,
all right. Good.
619
00:51:14,321 --> 00:51:16,156
Here we go. All right.
620
00:51:16,824 --> 00:51:19,409
Now, through here like this.
621
00:51:19,493 --> 00:51:22,245
And then,
big hook to the left.
Big hook.
622
00:51:22,413 --> 00:51:25,165
Big hook.
Through this gate here.
623
00:51:26,625 --> 00:51:30,837
It was at that time
that Mrs. Hoggett began
to worry about her husband.
624
00:51:32,089 --> 00:51:35,592
But Farmer Hoggett
knew that little ideas
625
00:51:35,676 --> 00:51:39,554
that tickled and nagged
and refused to go away
626
00:51:39,638 --> 00:51:40,847
should never be ignored
627
00:51:41,515 --> 00:51:45,226
for in them lie
the seeds of destiny.
628
00:51:45,811 --> 00:51:49,147
Close the gate like that,
and you're done.
629
00:51:52,276 --> 00:51:54,360
(READING)
630
00:52:09,376 --> 00:52:14,380
Mom. Mom! Mom!
Can we start work
early today?
631
00:52:14,882 --> 00:52:17,258
Oh, dear, it's not
even dawn yet.
632
00:52:17,343 --> 00:52:20,678
You can go to work
when the rooster crows.
633
00:52:20,763 --> 00:52:22,138
Go back to sleep.
634
00:52:33,359 --> 00:52:34,651
Excuse me.
635
00:52:35,736 --> 00:52:36,820
Hello, sir.
636
00:52:37,905 --> 00:52:39,989
Excuse me,
but it's nearly dawn and...
637
00:52:40,074 --> 00:52:41,241
(MUMBLING)
638
00:52:41,325 --> 00:52:43,034
What?
Sorry to disturb you,
639
00:52:43,118 --> 00:52:45,245
but it's nearly dawn,
and I wondered if you'd mind
640
00:52:45,329 --> 00:52:47,580
crowing just a few minutes
early this morning.
641
00:52:47,665 --> 00:52:49,707
Get out of here!
But, well, see I...
642
00:52:49,792 --> 00:52:51,459
Get lost!
Okay.
643
00:53:43,178 --> 00:53:44,512
Now the pig understood
644
00:53:44,597 --> 00:53:47,557
why the sheep
called all dogs wolves.
645
00:53:47,641 --> 00:53:50,852
And he was filled
with a deep
and terrible rage.
646
00:54:20,090 --> 00:54:23,593
Maa! Maa!
Are you all right?
647
00:54:24,303 --> 00:54:25,637
Hello, young 'un.
648
00:54:25,721 --> 00:54:27,138
Oh, Maa,
can you get up?
649
00:54:27,806 --> 00:54:30,016
I don't reckon.
650
00:54:30,559 --> 00:54:34,479
It's over, Maa.
The wolves have
gone far away.
651
00:54:35,189 --> 00:54:38,358
I'll get the boss up here
to look after you.
652
00:54:38,442 --> 00:54:41,402
You'll be all right.
You'll be all right!
653
00:54:43,656 --> 00:54:46,866
Oh, Maa! Maa!
654
00:54:47,576 --> 00:54:52,372
Maa! Maa!
Maa! Maa!
655
00:54:53,040 --> 00:54:57,961
Maa!
656
00:55:17,815 --> 00:55:19,065
Home, Pig.
657
00:55:22,945 --> 00:55:26,406
Fly knew that
there was only one fate
for any creature
658
00:55:26,490 --> 00:55:29,659
that took
the life of a sheep
on Hoggett Farm.
659
00:55:47,636 --> 00:55:50,847
But Fly could never believe
that Babe was a sheep killer,
660
00:55:50,931 --> 00:55:54,934
so she remained in the field
to do something
she'd never done before,
661
00:55:55,019 --> 00:55:56,644
talk to the sheep.
662
00:55:56,729 --> 00:55:59,439
Tell me.
Who killed the old one?
663
00:55:59,606 --> 00:56:01,065
Wolf!
Wolf.
664
00:56:01,150 --> 00:56:03,401
Is that the only words
you half-wits know?
665
00:56:03,485 --> 00:56:04,610
Wolf!
666
00:56:04,695 --> 00:56:06,487
Are you saying
it was a dog?
667
00:56:06,572 --> 00:56:08,156
Babe!
Where's Babe?
668
00:56:08,240 --> 00:56:10,033
Was it wolf or Babe?
SHEEP: Wolf!
669
00:56:10,117 --> 00:56:11,784
Wolf!
Where's Babe!
670
00:56:11,869 --> 00:56:13,286
Wolf!
671
00:56:17,583 --> 00:56:20,877
Farmer Hoggett
was carrying something
in the crook of one arm.
672
00:56:20,961 --> 00:56:23,463
A kind of black, shiny tube.
673
00:56:25,674 --> 00:56:27,300
Come, Pig.
674
00:56:27,468 --> 00:56:29,177
The pig had a vague memory
675
00:56:29,261 --> 00:56:31,054
that shiny tubes produced food
676
00:56:31,138 --> 00:56:34,682
and guessed that some
quite unexpected surprise
677
00:56:34,767 --> 00:56:37,727
would come out of
the two small
round mouths.
678
00:56:38,187 --> 00:56:39,228
Babe!
679
00:56:39,313 --> 00:56:40,730
Wolf!
680
00:56:40,814 --> 00:56:42,231
Babe!
681
00:56:42,316 --> 00:56:43,816
Wolf!
682
00:56:44,902 --> 00:56:46,194
Quiet!
683
00:56:48,113 --> 00:56:50,615
Fly decided
to speak very slowly,
684
00:56:50,699 --> 00:56:52,825
for it was a cold
fact of nature
685
00:56:52,910 --> 00:56:54,577
that sheep were stupid,
686
00:56:54,661 --> 00:56:57,371
and no one would ever
persuade her otherwise.
687
00:56:58,123 --> 00:57:04,629
Please, please would you
be so kind as to tell me
what happened?
688
00:57:04,755 --> 00:57:06,005
Quiet!
689
00:57:06,173 --> 00:57:09,801
Please, tell me what
happened this morning.
690
00:57:11,470 --> 00:57:13,471
The sheep
spoke very slowly
691
00:57:13,555 --> 00:57:15,264
for it was a cold
fact of nature
692
00:57:15,349 --> 00:57:16,849
that wolves were ignorant,
693
00:57:16,934 --> 00:57:19,268
and nothing would
convince them otherwise.
694
00:57:19,436 --> 00:57:22,522
Babe came!
He saved us!
695
00:57:22,981 --> 00:57:24,774
The wolves killed Maa.
696
00:57:25,317 --> 00:57:28,027
But Babe drove
the wolves away!
697
00:57:28,112 --> 00:57:31,447
Thank you! Thank you!
Thank you all very much!
698
00:57:31,532 --> 00:57:34,575
Pleasure talking to you.
699
00:58:01,812 --> 00:58:03,020
MRS. Hoggett!
700
00:58:05,107 --> 00:58:06,232
Arthur!
701
00:58:10,320 --> 00:58:12,864
Oh, there you are!
Well, what do you think?
702
00:58:12,948 --> 00:58:14,365
That was the police
on the telephone.
703
00:58:14,449 --> 00:58:15,783
Said there are
wild dogs about.
704
00:58:15,868 --> 00:58:18,661
Apparently the Mitchells
lost six lambs this morning.
705
00:58:19,663 --> 00:58:21,581
What on earth are you
doing with that gun?
706
00:58:23,542 --> 00:58:24,709
Oh...
707
00:58:25,919 --> 00:58:27,295
Nothing.
708
00:58:59,870 --> 00:59:01,287
Now, it's all very simple.
709
00:59:01,371 --> 00:59:03,206
Just half an hour
at 350 degrees.
710
00:59:03,290 --> 00:59:05,333
I've given you rabbit
casserole for Friday.
711
00:59:06,126 --> 00:59:08,502
Now, for Duchess,
it's liver in the morning,
heart for the evening.
712
00:59:08,587 --> 00:59:09,545
Except for Fridays,
713
00:59:09,630 --> 00:59:11,589
when it's steak
in the morning
and cooked liver at night.
714
00:59:11,673 --> 00:59:13,216
Warm it up in
a frying pan for a bit,
715
00:59:13,300 --> 00:59:14,467
but test it before
you give it to her
716
00:59:14,551 --> 00:59:16,385
because she bites into it
before she knows what's what,
717
00:59:16,470 --> 00:59:17,929
the silly darling.
718
00:59:18,013 --> 00:59:19,847
That'll be the bus.
719
00:59:25,229 --> 00:59:26,437
Oh! Bye-bye.
720
00:59:26,521 --> 00:59:27,730
Have a good time. Bye.
721
00:59:27,814 --> 00:59:29,482
Hello, everyone!
722
00:59:36,031 --> 00:59:38,199
Oh, dearie me, Valda.
723
00:59:38,283 --> 00:59:40,451
I know I have to be
at the National Conference.
724
00:59:40,535 --> 00:59:42,453
I am the Assistant
General Secretary
725
00:59:42,537 --> 00:59:43,913
of the Northeast Region
after all,
726
00:59:43,997 --> 00:59:47,583
but I do worry about
leaving that man alone.
727
00:59:47,668 --> 00:59:49,919
Still acting
a bit strange?
728
00:59:50,003 --> 00:59:54,548
Just silly things.
Odd little things only
a wife would notice.
729
00:59:54,633 --> 00:59:57,134
Still, I suppose
he can't get up
to too much mischief
730
00:59:57,219 --> 00:59:58,594
in just three days,
can he?
731
00:59:58,679 --> 01:00:00,179
Of course not.
732
01:00:12,818 --> 01:00:14,235
Go on.
733
01:00:17,531 --> 01:00:18,698
Go on!
734
01:00:32,796 --> 01:00:35,965
Oh. Good evening.
Shame about the weather.
735
01:00:37,342 --> 01:00:39,302
Nasty cough!
736
01:00:41,847 --> 01:00:44,140
It had been a long time
since Arthur Hoggett
737
01:00:44,224 --> 01:00:47,893
had had an animal
in whose abilities
he had so much faith.
738
01:00:50,564 --> 01:00:52,982
And with the National Grand
Challenge Sheepdog Trials
739
01:00:53,066 --> 01:00:54,358
only two days away,
740
01:00:54,443 --> 01:00:58,237
he wasn't going to let
the fact that his animal
was a pig deter him.
741
01:01:00,574 --> 01:01:03,492
He had been worried,
for he was a truthful man,
742
01:01:03,577 --> 01:01:06,620
that the heading might
say "Name of dog,"
743
01:01:06,705 --> 01:01:09,040
and then whatever
he put would be a lie.
744
01:01:09,124 --> 01:01:11,334
But as it happened,
luck, for the moment,
745
01:01:11,418 --> 01:01:12,752
was running with him.
746
01:01:22,888 --> 01:01:26,265
It's all right, really!
I'm just, well...
747
01:01:26,350 --> 01:01:28,225
Bless you.
748
01:02:17,317 --> 01:02:19,026
Whoa!
749
01:02:21,696 --> 01:02:23,322
Oh, no.
750
01:02:23,407 --> 01:02:25,324
So, what's happening?
751
01:02:25,450 --> 01:02:27,493
Oh, no.
752
01:02:31,498 --> 01:02:32,998
Shh. Easy, easy, easy.
753
01:02:33,250 --> 01:02:35,626
Good pig. Good pig.
754
01:02:37,504 --> 01:02:39,505
Hold still. Hold still.
Hold still.
755
01:02:41,425 --> 01:02:42,425
Huh?
756
01:02:47,139 --> 01:02:50,224
There are many
perfectly nice cats
in the world,
757
01:02:50,308 --> 01:02:53,018
but every barrel
has its bad apples.
758
01:02:53,103 --> 01:02:55,479
And it is well to heed
the old adage,
759
01:02:55,564 --> 01:02:59,108
"Beware the bad cat
bearing a grudge."
760
01:04:22,776 --> 01:04:24,360
How are you feeling?
761
01:04:24,444 --> 01:04:25,694
A bit tired.
762
01:04:25,779 --> 01:04:28,697
You'll need a good sleep
to put you in top
condition tomorrow.
763
01:04:28,782 --> 01:04:30,574
Don't stay up too late.
Good night.
764
01:04:31,785 --> 01:04:33,244
Good night, Mom.
765
01:04:43,964 --> 01:04:47,091
Do forgive me
for scratching you, dear.
766
01:04:47,175 --> 01:04:51,303
I got a bit carried away.
It's a cat thing.
767
01:04:52,138 --> 01:04:53,556
Oh. Well...
768
01:04:56,518 --> 01:04:58,394
Feeling good about
tomorrow, are you?
769
01:04:58,478 --> 01:05:00,896
Mmm-hmm. It should be
all right, I think.
770
01:05:00,981 --> 01:05:04,066
Look, I probably
shouldn't say this,
771
01:05:04,150 --> 01:05:06,860
but I'm not sure
if you realize
772
01:05:06,945 --> 01:05:11,282
how much the other animals
are laughing at you
for this sheepdog business.
773
01:05:11,366 --> 01:05:12,658
Why would they do that?
774
01:05:12,742 --> 01:05:16,078
Well, they say
that you've forgotten
that you're a pig.
775
01:05:16,162 --> 01:05:17,413
Isn't that silly?
776
01:05:19,165 --> 01:05:22,042
They even say
that you don't know
what pigs are for.
777
01:05:22,294 --> 01:05:24,169
What do you mean
"what pigs are for"?
778
01:05:24,254 --> 01:05:27,214
You know,
why pigs are here.
779
01:05:27,632 --> 01:05:29,216
Why are any of us here?
780
01:05:29,301 --> 01:05:31,885
Well, the cow's here
to be milked,
781
01:05:31,970 --> 01:05:35,097
the dogs are here to help
the boss's husband
with the sheep
782
01:05:35,181 --> 01:05:38,058
and I'm here to be beautiful
and affectionate to the boss.
783
01:05:38,143 --> 01:05:39,768
Yes?
784
01:05:41,146 --> 01:05:44,982
The fact is that pigs
don't have a purpose.
785
01:05:45,066 --> 01:05:48,110
Just like ducks
don't have a purpose.
786
01:05:48,820 --> 01:05:50,070
I don't...
787
01:05:50,155 --> 01:05:52,656
All right,
for your own sake,
I'll be blunt.
788
01:05:52,741 --> 01:05:57,119
Why do the bosses
keep ducks?
To eat them.
789
01:05:57,203 --> 01:05:59,788
So why do the bosses
keep a pig?
790
01:06:00,707 --> 01:06:04,043
The fact is that animals
that don't seem to have
a purpose
791
01:06:04,127 --> 01:06:06,128
really do have a purpose.
792
01:06:06,212 --> 01:06:10,966
The bosses have to eat.
It's probably the most
noble purpose of all,
793
01:06:11,051 --> 01:06:13,218
when you come
to think about it.
794
01:06:13,553 --> 01:06:15,387
They eat pigs?
795
01:06:15,472 --> 01:06:18,432
Pork, they call it.
Or bacon.
796
01:06:19,100 --> 01:06:21,602
They only call them pigs
when they're alive.
797
01:06:21,895 --> 01:06:24,271
But I'm a sheep-pig!
798
01:06:25,982 --> 01:06:28,901
The boss's husband's
just playing a little game
with you.
799
01:06:28,985 --> 01:06:32,821
Believe me,
sooner or later,
every pig gets eaten.
800
01:06:32,906 --> 01:06:34,782
That's the way
the world works.
801
01:06:35,992 --> 01:06:37,326
Oh!
802
01:06:37,410 --> 01:06:39,912
I haven't upset you,
have I?
803
01:07:10,985 --> 01:07:12,403
Mom?
804
01:07:13,279 --> 01:07:14,697
Mom!
805
01:07:14,781 --> 01:07:16,156
Good heavens.
806
01:07:16,241 --> 01:07:18,033
What on earth are you
doing out in the rain
807
01:07:18,118 --> 01:07:19,326
in the middle
of the night?
808
01:07:19,411 --> 01:07:20,786
You should be
looking after yourself
809
01:07:20,870 --> 01:07:22,371
with such a big day
ahead of you.
810
01:07:22,455 --> 01:07:24,081
Are pigs for eating?
811
01:07:24,207 --> 01:07:25,874
Who told you that?
812
01:07:25,959 --> 01:07:27,209
The cat told me.
813
01:07:27,293 --> 01:07:30,587
Pigs don't have a purpose
except to be eaten by humans.
814
01:07:31,214 --> 01:07:32,464
Is it true?
815
01:07:33,758 --> 01:07:36,427
It's true.
For many pigs,
it's true.
816
01:07:36,511 --> 01:07:38,470
So my mother
and my father
817
01:07:38,555 --> 01:07:41,306
and my brothers
and my sisters all...
818
01:07:41,808 --> 01:07:43,183
Probably, dear.
819
01:07:45,687 --> 01:07:47,229
Do you want
to talk about it?
820
01:07:47,313 --> 01:07:48,981
No, it's all right.
821
01:07:50,817 --> 01:07:54,027
I understand.
I'll be all right.
822
01:07:57,907 --> 01:08:00,993
Even the boss?
823
01:08:02,495 --> 01:08:03,829
Yes, dear.
824
01:08:30,899 --> 01:08:34,026
Babe? Babe!
825
01:08:35,236 --> 01:08:36,361
Babe!
826
01:08:40,408 --> 01:08:45,329
Babe!
827
01:08:49,542 --> 01:08:52,920
Babe's run away. Rex?
828
01:08:55,173 --> 01:08:56,256
Please?
829
01:08:57,842 --> 01:08:58,884
Call the boss.
830
01:09:21,950 --> 01:09:23,283
He's over here.
831
01:09:24,369 --> 01:09:26,620
Hold on, Pig,
you'll be home soon.
832
01:09:34,796 --> 01:09:38,131
He's got a cold,
but that doesn't explain
a pig not eating.
833
01:09:38,758 --> 01:09:42,094
He's got me stonkered, Arthur.
But I can tell you this,
834
01:09:42,178 --> 01:09:45,305
if you don't get some
fluids into him soon,
you're gonna lose him.
835
01:09:48,017 --> 01:09:49,560
Come on, son.
836
01:09:49,644 --> 01:09:53,105
Pull yourself together.
The boss needs you.
837
01:10:09,247 --> 01:10:10,789
Here we go.
838
01:10:12,584 --> 01:10:15,127
Come on, Pig. Come on.
839
01:10:16,004 --> 01:10:20,757
There's a boy. There's my boy.
Come on, then. Come on.
840
01:10:28,224 --> 01:10:30,309
If I had words
841
01:10:32,186 --> 01:10:34,563
To make a day for you
842
01:10:38,067 --> 01:10:40,903
I'd sing you a morning
843
01:10:42,196 --> 01:10:43,989
Golden and true
844
01:10:46,868 --> 01:10:49,745
I would make this day
845
01:10:50,496 --> 01:10:52,998
Last for all time
846
01:10:54,500 --> 01:10:56,668
Then fill the night
847
01:10:57,337 --> 01:11:00,213
Deep in moonshine
848
01:11:02,216 --> 01:11:04,885
If I had words
849
01:11:05,386 --> 01:11:08,555
To make a day for you
850
01:11:09,182 --> 01:11:15,020
I'd give you a morning
golden and true
851
01:11:17,982 --> 01:11:21,276
I would make this day
852
01:11:21,361 --> 01:11:24,196
Last for all time
853
01:12:45,111 --> 01:12:47,112
Listen, Arthur,
I'll tell you what we can do.
854
01:12:47,196 --> 01:12:50,490
You're listed third,
but we can put you last
in the program.
855
01:12:50,575 --> 01:12:52,576
However, you must
be here by 3:30,
856
01:12:52,660 --> 01:12:54,036
otherwise you'll
be disqualified.
857
01:12:54,120 --> 01:12:55,454
All right.
858
01:13:12,472 --> 01:13:16,433
And welcome back to
the National Grand
Challenge Sheepdog Trials,
859
01:13:16,517 --> 01:13:18,643
coming today from
the Kingsmith Show Ground
860
01:13:18,728 --> 01:13:20,187
in the heart
of sheep country.
861
01:13:20,688 --> 01:13:22,773
The weather's been
a little patchy,
862
01:13:22,857 --> 01:13:27,486
but we've already seen
some wonderful work
by these talented dogs.
863
01:13:38,664 --> 01:13:39,831
Stay there.
864
01:13:40,833 --> 01:13:42,793
Excuse me, sheep.
865
01:13:43,795 --> 01:13:46,588
Hello! Hello!
Good morning to you all!
866
01:13:50,009 --> 01:13:52,552
Oh, boy, I've never met
a sheep with such
a strong, dark face.
867
01:13:52,762 --> 01:13:54,513
Are they feeding
you well?
868
01:13:56,349 --> 01:13:57,933
Babe, I'll try.
869
01:13:58,810 --> 01:14:02,312
All right, blockheads!
Pay attention over here!
870
01:14:02,605 --> 01:14:06,733
Now, you pay attention
to what this pig
has to say to you
871
01:14:06,859 --> 01:14:09,528
or I'll come in there
and rip you to shreds!
872
01:14:11,697 --> 01:14:13,115
Hadn't thought of this.
873
01:14:13,199 --> 01:14:15,659
Keep trying,
keep talking to them.
I'll see what I can do.
874
01:14:20,206 --> 01:14:23,625
Doesn't it look a picture?
Our show ground on the telly!
875
01:14:23,709 --> 01:14:24,835
Apart from the weather.
876
01:14:24,919 --> 01:14:27,379
Oh, look!
There's your Bert!
877
01:14:27,463 --> 01:14:30,132
Bert Ford and Sweep
doing very well so far.
878
01:14:30,216 --> 01:14:32,676
Sweep's having a little
trouble with this gate, Clive.
879
01:14:32,760 --> 01:14:33,885
A lot of trouble actually.
880
01:14:33,970 --> 01:14:36,471
That's going to
set Bert back.
881
01:14:36,556 --> 01:14:39,224
Don't worry, Valda.
It's just a little slipup.
882
01:14:39,308 --> 01:14:42,018
Look, he's doing
much better now.
883
01:14:42,103 --> 01:14:44,146
No, no, no.
Too many loose sheep, there.
884
01:14:44,230 --> 01:14:46,273
And Sweep's usually
such a reliable dog.
885
01:14:51,070 --> 01:14:52,779
Hey. Whoa! Stop!
886
01:15:05,042 --> 01:15:06,668
If those sheep
won't talk to Babe,
887
01:15:06,752 --> 01:15:08,253
the boss is going
to look like an idiot.
888
01:15:08,337 --> 01:15:09,880
I don't know
what to do.
889
01:15:09,964 --> 01:15:11,464
There is one thing.
890
01:15:11,549 --> 01:15:12,591
Rex...
891
01:15:12,675 --> 01:15:14,259
I've gotta go!
I'll try to be
back in time.
892
01:15:23,686 --> 01:15:26,563
It must've been terrible
weather for you,
893
01:15:26,814 --> 01:15:29,774
out in the field
with all this rain
we've been having.
894
01:15:35,698 --> 01:15:37,365
Hey,
that dog's in a hurry.
895
01:15:37,450 --> 01:15:39,993
Come on, Nick,
I got a beer
and a TV waiting.
896
01:15:53,591 --> 01:15:56,593
The last entry is Pig.
Owner, A. Hoggett.
897
01:15:56,677 --> 01:15:58,637
WOWas that Hoggett?
I think it was!
898
01:15:58,971 --> 01:15:59,971
Huh?
899
01:16:00,056 --> 01:16:02,974
He said Hoggett.
It was clear as a bell.
900
01:16:03,601 --> 01:16:05,101
Must be another Hoggett.
901
01:16:05,186 --> 01:16:08,146
We only have the two dogs,
and they certainly
902
01:16:08,397 --> 01:16:09,606
aren't...
903
01:16:21,118 --> 01:16:23,119
Wolf! Wolf!
904
01:16:23,204 --> 01:16:25,455
Wolf! Wolf!
Wolf! Wolf!
905
01:16:27,291 --> 01:16:29,584
Shut up, you morons!
906
01:16:29,835 --> 01:16:31,544
The little pig's
in trouble.
907
01:16:32,672 --> 01:16:35,382
What trouble have come
to our Babe, Wolf?
908
01:16:35,675 --> 01:16:36,633
The sheep at the trials
909
01:16:36,717 --> 01:16:38,176
won't talk to
the little fellow.
910
01:16:38,261 --> 01:16:40,512
They won't listen.
He doesn't know
what to do.
911
01:16:41,138 --> 01:16:43,139
Don't know what
we could do to help.
912
01:16:43,224 --> 01:16:45,684
It's not right
to give help
to a wolf.
913
01:16:47,019 --> 01:16:48,937
You wait here, Wolf.
914
01:16:49,021 --> 01:16:52,565
You'll have to speak up.
I'm a little hard
of hearing.
915
01:16:53,985 --> 01:16:56,528
I asked you
to wait here, Wolf.
916
01:16:56,612 --> 01:16:59,406
Do what you're told
by an old sheep
for a change
917
01:16:59,490 --> 01:17:01,449
and we'll see what
we can do for you.
918
01:17:03,536 --> 01:17:06,079
Work completed.
Restore power.
919
01:17:08,833 --> 01:17:10,458
Very frustrating, indeed,
920
01:17:10,543 --> 01:17:12,794
to be sitting up here
wondering what's
causing all the delay.
921
01:17:12,878 --> 01:17:14,004
But we have someone
922
01:17:14,088 --> 01:17:15,880
on their way to
the judges' rooms now.
923
01:17:15,965 --> 01:17:18,466
We'll tell you what's
causing the problem
as soon as we find out.
924
01:17:18,551 --> 01:17:19,884
Perhaps it's
a drug test, Eric?
925
01:17:19,969 --> 01:17:21,136
Yeah, it could be.
926
01:17:21,220 --> 01:17:24,139
I've never heard of
a drug test at a sheepdog
contest before.
927
01:17:24,223 --> 01:17:25,390
Neither have I.
928
01:17:26,350 --> 01:17:29,352
We've got something here
that might be of use
to our pig.
929
01:17:29,437 --> 01:17:31,104
Password! Password!
930
01:17:32,440 --> 01:17:35,317
Before we gives
you anything, Wolf,
931
01:17:35,401 --> 01:17:37,736
you'll be making us
a solemn promise.
932
01:17:38,321 --> 01:17:39,988
Yes?
Treat us civil!
933
01:17:40,072 --> 01:17:42,574
Yes! You gotta
treat us nice-like.
934
01:17:43,576 --> 01:17:44,909
I'll try.
935
01:17:44,994 --> 01:17:46,870
No biting!
That's right.
936
01:17:46,954 --> 01:17:49,956
Wolf must avoid
biting us sheep
at all costs!
937
01:17:50,041 --> 01:17:52,375
All right!
I'll try that, too.
I'll try.
938
01:17:52,835 --> 01:17:54,169
It's preposterous!
939
01:17:54,253 --> 01:17:56,671
We'd be the laughingstock
of every sheepdog organization
940
01:17:56,756 --> 01:17:58,798
in every civilized country
in the world!
941
01:17:58,883 --> 01:18:00,717
There's no rule...
We'll see about that
942
01:18:00,801 --> 01:18:03,261
when the adjudication
committee have
finished their meeting.
943
01:18:03,346 --> 01:18:05,013
I mean, what will we
have next year, huh?
944
01:18:05,097 --> 01:18:08,725
A laughing hyena
doing show jumping,
I suppose?
945
01:18:08,809 --> 01:18:12,312
But the most
important of all,
you must promise
946
01:18:12,396 --> 01:18:16,149
never ever to let
this password
we be about to give
947
01:18:16,233 --> 01:18:18,401
to be used against
any sheep anywhere.
948
01:18:18,486 --> 01:18:21,029
I promise you that.
I'll make sure the
pig knows it, too.
949
01:18:21,113 --> 01:18:22,697
We have the promise!
950
01:18:22,782 --> 01:18:23,948
'Tis for Babe.
951
01:18:24,033 --> 01:18:25,200
'Tis for his sake.
952
01:18:25,284 --> 01:18:26,701
Maa would have wanted it.
953
01:18:30,456 --> 01:18:33,208
Baa, ram, ewe.
954
01:18:33,292 --> 01:18:36,086
Baa, ram, ewe.
955
01:18:36,170 --> 01:18:40,048
To your breed,
your fleece,
your clan be true.
956
01:18:40,132 --> 01:18:44,636
Sheep be true.
Baa, ram, ewe.
957
01:18:45,805 --> 01:18:48,056
Is that it?
Is that the password?
958
01:19:04,990 --> 01:19:08,243
Mr. Hoggett,
the judges would like me
to convey to you
959
01:19:08,327 --> 01:19:11,746
their disappointment
that a man
such as yourself,
960
01:19:11,831 --> 01:19:13,748
with a long and
honorable association
961
01:19:13,833 --> 01:19:16,209
with the work
of the National
Sheepdog Association,
962
01:19:16,293 --> 01:19:20,588
should see fit to flout
the historic conventions
963
01:19:20,673 --> 01:19:23,007
which have long
ruled our sport.
964
01:19:23,592 --> 01:19:26,761
However, we find
there is no rule,
as such,
965
01:19:26,846 --> 01:19:31,516
which would prevent
your animal being entered.
966
01:19:46,073 --> 01:19:48,783
The committee has ruled.
If you wish to proceed,
967
01:19:48,868 --> 01:19:50,660
there is nothing we
can do to stop you.
968
01:19:53,581 --> 01:19:55,123
What do you wish to do?
969
01:20:02,548 --> 01:20:05,550
But there appears to be some
movement down there now,
970
01:20:05,634 --> 01:20:08,511
and I expect if there
are no further problems,
971
01:20:08,596 --> 01:20:12,056
we shall see Hoggett
and his dog, Pig.
972
01:20:12,558 --> 01:20:14,100
Unusual name.
Strange name,
isn't it, for a...
973
01:20:14,185 --> 01:20:15,351
Pig.
974
01:20:15,436 --> 01:20:17,187
Anyone for a game of cards?
975
01:20:17,271 --> 01:20:19,314
Good grief!
Look at that!
976
01:20:37,166 --> 01:20:38,416
He's a fool!
977
01:20:40,586 --> 01:20:44,714
Entry number 23,
Mr. A. Hoggett with Pig.
978
01:21:12,159 --> 01:21:14,953
This is just too crazy
to believe.
979
01:21:15,037 --> 01:21:16,871
And if all that
isn't enough for you,
980
01:21:16,956 --> 01:21:19,040
now we have
a stray dog
on the field.
981
01:21:19,124 --> 01:21:20,875
They're trying
to round him up.
982
01:21:20,960 --> 01:21:22,377
The dog's gonna
give it a few tips
983
01:21:22,461 --> 01:21:24,212
on how to be
a sheep-pig,
I think.
984
01:21:38,435 --> 01:21:41,020
Well, it's up to him now.
985
01:21:58,622 --> 01:21:59,664
Away to me, Pig.
986
01:22:10,175 --> 01:22:11,342
Get off!
987
01:22:15,681 --> 01:22:18,766
Baa, ram, ewe.
Baa, ram, ewe!
988
01:22:19,351 --> 01:22:22,895
To your breed,
your fleece,
your clan be true.
989
01:22:22,980 --> 01:22:25,940
Sheep be true.
Baa, ram, ewe.
990
01:22:26,025 --> 01:22:29,694
What... What did you say?
991
01:22:30,946 --> 01:22:33,448
Get yourself
a dog, Hoggett.
992
01:22:40,539 --> 01:22:43,958
There, there, Esme.
It's not the end of
the world, you know.
993
01:22:44,043 --> 01:22:46,127
Is he just going
to stand there
994
01:22:46,211 --> 01:22:47,962
until his time runs out,
I wonder?
995
01:22:48,047 --> 01:22:50,131
Or could this be
some sort of protest?
996
01:22:50,215 --> 01:22:51,257
You know, Clive,
997
01:22:51,342 --> 01:22:53,468
maybe we should line up
an interview with
the sheep-pig?
998
01:22:53,552 --> 01:22:55,887
Or the sheep-pig's trainer.
999
01:22:55,971 --> 01:22:58,056
He's a very
lively sort of fellow
by the looks of things.
1000
01:22:58,140 --> 01:22:59,223
Good heavens!
1001
01:23:25,793 --> 01:23:26,834
Hey!
1002
01:23:26,919 --> 01:23:27,960
It's Babe!
1003
01:23:29,505 --> 01:23:30,505
Huh?
1004
01:23:40,766 --> 01:23:42,850
I...
It's...
1005
01:23:43,644 --> 01:23:44,894
Hmm.
1006
01:23:50,567 --> 01:23:52,318
Wow! Beautifully done!
1007
01:23:52,403 --> 01:23:54,320
I can't tell you how
grateful I am to y'all.
1008
01:23:54,738 --> 01:23:56,322
Now, for one last favor.
1009
01:23:56,407 --> 01:23:59,617
If the three ladies
with collars would kindly
walk out of the ring,
1010
01:23:59,702 --> 01:24:01,869
I'd be very much obliged.
1011
01:25:49,770 --> 01:25:52,605
And so it was that
in all the celebration,
1012
01:25:52,689 --> 01:25:55,525
in all the hubbub
of noise and excitement,
1013
01:25:55,609 --> 01:25:59,237
there were two figures
who stood silent and still
1014
01:25:59,321 --> 01:26:00,905
side-by-side.
1015
01:26:04,743 --> 01:26:06,077
The pig did it!
The pig did it!
1016
01:26:06,161 --> 01:26:07,245
Got a perfect score!
1017
01:26:07,955 --> 01:26:10,748
Yippee! Yippee!
1018
01:26:11,917 --> 01:26:16,170
And though every
single human in the stands
or in the commentary boxes
1019
01:26:16,255 --> 01:26:18,756
was at a complete
loss for words,
1020
01:26:19,925 --> 01:26:23,928
the man who in his life
had uttered fewer words
than any of them,
1021
01:26:24,012 --> 01:26:26,889
knew exactly what to say.
1022
01:26:28,767 --> 01:26:30,142
That'll do, Pig.
1023
01:26:34,064 --> 01:26:35,481
That'll do.
73196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.