All language subtitles for A.Bramble.House.Christmas.2017.HDTV.x264-W4F-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,945 --> 00:00:12,611 No, me doy cuenta de que es difícil 2 00:00:12,678 --> 00:00:14,675 colocar un nuevo asistente de salud alrededor de las vacaciones, 3 00:00:14,678 --> 00:00:17,045 pero todo lo que tienes ... 4 00:00:18,911 --> 00:00:20,411 Realmente, cualquier cosa. 5 00:00:20,444 --> 00:00:21,610 Lo aprecio. 6 00:00:22,711 --> 00:00:24,411 Sí. Muchas gracias. 7 00:00:26,444 --> 00:00:27,444 ¡Viniendo! 8 00:00:29,678 --> 00:00:31,044 Scout, tarea. 9 00:00:31,078 --> 00:00:32,945 Después de este capítulo. 10 00:00:33,012 --> 00:00:34,678 - Hola. - Hola. 11 00:00:34,711 --> 00:00:36,544 - ¿Willa Fairchild? - ¿Sí? 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,611 - Correo registrado. - Oh. Gracias. 13 00:00:40,544 --> 00:00:42,778 Buddy, lo digo en serio. 14 00:00:42,845 --> 00:00:44,711 Todos los días Sam el perro del mejor amigo 15 00:00:44,745 --> 00:00:46,745 Fue secuestrado, 16 00:00:46,778 --> 00:00:49,912 y no es el primero en el vecindario. 17 00:00:49,945 --> 00:00:50,945 ¿Qué hay en el mundo? 18 00:00:53,678 --> 00:00:57,146 ¿Qué es un aviso para Bene ...? 19 00:00:57,177 --> 00:00:59,911 Beneficiarios y Demandantes. 20 00:00:59,978 --> 00:01:02,045 Qué significa eso? 21 00:01:02,077 --> 00:01:05,645 El Sr. Conrad me dejó algo en su voluntad. 22 00:01:05,678 --> 00:01:08,245 Después de que él murió? ¿Qué se fue? 23 00:01:08,311 --> 00:01:10,177 ¿Cien mil dólares? 24 00:01:10,211 --> 00:01:11,410 Mm-hm. 25 00:01:11,478 --> 00:01:13,311 ¿Quién es esta persona? 26 00:01:13,344 --> 00:01:15,144 Su nombre es Willa Fairchild. 27 00:01:15,177 --> 00:01:17,978 Ella era la enfermera de papá durante sus últimos meses. 28 00:01:18,011 --> 00:01:21,679 Y él la dejó cien grandes, y nos dejó ... 29 00:01:21,711 --> 00:01:25,546 Uh, "algo mucho más" valioso que el dinero ". 30 00:01:25,578 --> 00:01:26,977 Finlandés... 31 00:01:28,177 --> 00:01:29,310 ¿Finlandés? 32 00:01:29,344 --> 00:01:32,178 "Querida Willa, 33 00:01:32,211 --> 00:01:34,911 "No puedo agradecerte lo suficiente por todo lo que hiciste por mí 34 00:01:34,977 --> 00:01:39,079 "Tú y Scout son muy afortunados tener el uno al otro. 35 00:01:39,144 --> 00:01:41,811 "Hiciste la decisión correcta para poner a tu familia primero. 36 00:01:41,844 --> 00:01:44,011 "Le diste a tu hijo una segunda oportunidad. 37 00:01:44,044 --> 00:01:46,478 Ahora es tu turno." 38 00:01:48,211 --> 00:01:49,844 Esto tiene que ser un error. 39 00:01:50,944 --> 00:01:52,543 ¡Finlandés! 40 00:01:52,610 --> 00:01:54,543 Dejándonos cuando éramos niños no fue suficiente, ¿eh? 41 00:01:54,610 --> 00:01:55,943 Nunca llama, nunca llegar, 42 00:01:55,977 --> 00:01:57,377 y ahora esto? 43 00:01:57,444 --> 00:01:59,144 Mira, lo entiendo, ¿está bien? 44 00:01:59,177 --> 00:02:00,610 Él no llamó cuando estaba enfermo 45 00:02:00,643 --> 00:02:02,483 Él no extendió la mano. Él no quería que supiéramos. 46 00:02:03,543 --> 00:02:05,143 O tal vez ella lo mantuvo de alcanzar. 47 00:02:05,177 --> 00:02:06,877 ¡La enfermera! 48 00:02:06,944 --> 00:02:08,024 Él elaboró un nuevo deseo, 49 00:02:08,044 --> 00:02:10,344 días antes de morir 50 00:02:10,377 --> 00:02:11,673 y él dejó toda la propiedad ¿a ella? 51 00:02:11,677 --> 00:02:13,543 Vamos, oyes 52 00:02:13,610 --> 00:02:15,640 sobre estos cuidadores teniendo ventaja de sus pacientes 53 00:02:15,643 --> 00:02:16,709 todo el tiempo. 54 00:02:16,777 --> 00:02:18,110 Finn, yo ... 55 00:02:18,144 --> 00:02:19,643 Qué otra explicación podría haber? 56 00:02:21,276 --> 00:02:24,444 Que nunca estuvimos en el testamento, y nunca lo seríamos. 57 00:02:24,477 --> 00:02:25,843 Mira, Finn, 58 00:02:25,877 --> 00:02:27,437 hay algo más Necesitas saber. 59 00:02:27,443 --> 00:02:30,144 Parece que nuestro padre arreglado para esta enfermera 60 00:02:30,177 --> 00:02:31,810 tener vacaciones pagas con todos los gastos 61 00:02:31,844 --> 00:02:33,640 a una cama y desayuno llamada Bramble House en Oregon, 62 00:02:33,643 --> 00:02:35,777 dos semanas en Navidad. 63 00:02:35,810 --> 00:02:36,810 No. 64 00:02:37,610 --> 00:02:38,509 YO-- 65 00:02:38,543 --> 00:02:40,010 No no. 66 00:02:44,343 --> 00:02:45,642 "No esperes hasta que sea demasiado tarde 67 00:02:45,677 --> 00:02:46,943 "como yo lo hice 68 00:02:46,977 --> 00:02:48,510 "averiguar lo que quieres en la vida 69 00:02:48,577 --> 00:02:50,110 "El ejemplo de Be Scout. 70 00:02:50,143 --> 00:02:51,509 Prometeme." 71 00:02:51,577 --> 00:02:52,577 Qué significa eso? 72 00:02:53,810 --> 00:02:55,243 Significa 73 00:02:55,276 --> 00:02:56,796 que él es increíblemente hombre pensativo 74 00:02:58,010 --> 00:02:59,309 Y si... 75 00:02:59,343 --> 00:03:01,977 ¿Qué pasa si no soy ¿Aún mejor? 76 00:03:02,010 --> 00:03:03,743 Bien, entonces los doctores dijeron 77 00:03:03,777 --> 00:03:06,177 Puedes hacer lo que quieras ¿ahora a la derecha? 78 00:03:06,243 --> 00:03:08,643 Así que simplemente lo tomaremos a tu velocidad 79 00:03:08,677 --> 00:03:11,478 Mira... 80 00:03:11,510 --> 00:03:14,778 tal vez el Sr. Conrad tiene razón. 81 00:03:14,809 --> 00:03:18,978 Ambos tenemos una segunda oportunidad, y no deberíamos desperdiciarlo 82 00:03:19,010 --> 00:03:20,943 Quizás esto podría ser la Navidad que merecemos 83 00:03:20,976 --> 00:03:22,172 después de todo lo que hemos pasado 84 00:03:22,176 --> 00:03:24,677 los últimos dos años 85 00:03:24,743 --> 00:03:26,509 ¿Qué dices? 86 00:03:27,676 --> 00:03:29,075 ¿Sí? 87 00:03:36,909 --> 00:03:39,043 Si lo, Yo, eh, hablé con el abogado, 88 00:03:39,076 --> 00:03:42,478 y ella dijo que si queremos para impugnar el testamento, 89 00:03:42,542 --> 00:03:44,075 que tenemos que probar 90 00:03:44,110 --> 00:03:49,279 que la enfermera usó "influencia indebida o engaño" 91 00:03:49,310 --> 00:03:50,576 para obtener el dinero, 92 00:03:50,609 --> 00:03:51,942 y tenemos que hacerlo 93 00:03:51,976 --> 00:03:53,976 antes de fin de año, 31 de diciembre. 94 00:03:54,043 --> 00:03:55,442 ¿Cómo haríamos eso? 95 00:03:55,476 --> 00:03:58,777 Bueno, la estoy haciendo redactar una orden judicial 96 00:03:58,809 --> 00:04:00,809 para detener la voluntad de ser pagado, 97 00:04:00,876 --> 00:04:03,110 y yo voy para enfrentar a esta enfermera 98 00:04:03,143 --> 00:04:05,043 y dile que retroceda, 99 00:04:05,076 --> 00:04:07,076 o la llevaremos a la corte, y vamos a ganar 100 00:04:07,110 --> 00:04:08,876 ¿Realmente quieres hacer eso? 101 00:04:08,909 --> 00:04:10,376 Él sigue siendo nuestro padre. 102 00:04:10,409 --> 00:04:11,775 Quiero decir, no tenemos que descubrir 103 00:04:11,809 --> 00:04:13,476 si esta mujer se estaba aprovechando de él? 104 00:04:14,743 --> 00:04:16,576 No puedo descansar 105 00:04:16,609 --> 00:04:20,444 a menos que la mire a los ojos y descubre la verdad 106 00:04:26,843 --> 00:04:28,442 Todos los días Sam se enteró 107 00:04:28,509 --> 00:04:30,709 Quien secuestró los perros del vecindario, 108 00:04:30,743 --> 00:04:32,109 pero ahora, el secuestrador lo tiene! 109 00:04:32,175 --> 00:04:33,541 ¡Que interesante! 110 00:04:33,576 --> 00:04:34,908 Hey amigo, 111 00:04:34,943 --> 00:04:37,610 No creo que has buscado 112 00:04:37,676 --> 00:04:40,210 ya que dejamos el aeropuerto. 113 00:04:40,242 --> 00:04:41,742 ¿Por qué no echas un vistazo? tu ventana? 114 00:04:41,776 --> 00:04:43,042 ¡Mira al cielo! 115 00:04:44,743 --> 00:04:46,776 Mira qué claro el aire es! 116 00:04:50,409 --> 00:04:52,209 ¿Cuánto tiempo más durará Bramble? 117 00:04:52,242 --> 00:04:53,441 ¡Media hora! 118 00:05:04,576 --> 00:05:06,509 Es bastante diferente que la ciudad, ¿eh? 119 00:05:06,542 --> 00:05:07,775 Mm-hm. 120 00:05:11,775 --> 00:05:13,742 Scout, ¿no es esto hermoso? 121 00:05:13,775 --> 00:05:15,608 Oh, mira todas esas luces. 122 00:05:15,676 --> 00:05:16,508 Oh, las luces ... 123 00:05:16,542 --> 00:05:17,942 Hola. 124 00:05:18,009 --> 00:05:20,576 Oh! Um, ¿podemos ayudarte? ¿con ese? 125 00:05:20,642 --> 00:05:22,476 Estoy bien gracias. 126 00:05:22,509 --> 00:05:24,376 Por favor. Tenemos cuatro manos. 127 00:05:24,409 --> 00:05:26,009 Oh, ¿eres Willa y Scout? 128 00:05:26,042 --> 00:05:27,508 Sí. 129 00:05:27,542 --> 00:05:28,542 Oh. 130 00:05:28,575 --> 00:05:29,841 Hola. 131 00:05:29,875 --> 00:05:32,743 Soy Mable, Mable Bramble, tu anfitrión. 132 00:05:35,708 --> 00:05:39,410 Bienvenido. Por favor, entra, entra. 133 00:05:40,675 --> 00:05:44,176 Oh, esto es solo la peor época del año ... 134 00:05:45,975 --> 00:05:48,009 estar en la lista de lesionados 135 00:05:48,042 --> 00:05:48,907 ¿Cómo lo hiciste? 136 00:05:48,975 --> 00:05:50,541 Cabalgatas 137 00:05:50,575 --> 00:05:53,409 Simplemente no es Navidad hasta que el árbol esté recortado. 138 00:05:53,475 --> 00:05:56,242 De Verdad? Creo que se ve hermosa, 139 00:05:56,309 --> 00:05:57,508 y sabes, podemos ayudar. 140 00:05:57,541 --> 00:05:58,741 Puedes simplemente ponernos trabajar. 141 00:05:58,808 --> 00:06:00,575 A mi mamá le encanta decorar 142 00:06:00,641 --> 00:06:02,742 Absolutamente no. 143 00:06:02,808 --> 00:06:05,075 Ustedes son mis invitados. 144 00:06:05,142 --> 00:06:06,475 Todo bien, 145 00:06:06,508 --> 00:06:08,408 vamos a encontrar este registro, 146 00:06:08,475 --> 00:06:11,209 y entonces Te daré la visita. 147 00:06:11,241 --> 00:06:14,609 Mi familia ha vivido aquí durante 130 años. 148 00:06:14,641 --> 00:06:18,043 Serás tú, nuestra ciudad Santa, 149 00:06:18,109 --> 00:06:20,376 y entonces solo otro invitado. 150 00:06:20,441 --> 00:06:23,309 Esas fotos... 151 00:06:23,341 --> 00:06:24,807 son de mis parientes, 152 00:06:24,842 --> 00:06:28,043 quien fundó Bramble después de que Oregon fue establecido. 153 00:06:28,108 --> 00:06:29,507 ¿Todos ellos vivieron? ¿en esta casa? 154 00:06:29,541 --> 00:06:30,541 ¡Claro que sí! 155 00:06:30,608 --> 00:06:33,476 De acuerdo, continuemos. 156 00:06:33,508 --> 00:06:37,043 Tenemos juegos para esos días extra nevados. 157 00:06:37,108 --> 00:06:39,308 Tenemos patines en muchos tamaños 158 00:06:39,341 --> 00:06:41,708 para la pista que es justo al final de la calle. 159 00:06:41,775 --> 00:06:43,775 En las tardes, Dejo golosinas. 160 00:06:43,808 --> 00:06:45,675 Chocolate caliente, galletas... 161 00:06:45,708 --> 00:06:47,641 Bienvenido a Bramble House. 162 00:06:54,108 --> 00:06:55,040 ¡Esto es magia! 163 00:06:55,108 --> 00:06:56,874 Seguro. 164 00:06:59,108 --> 00:07:00,674 Leí que hay una caminata 165 00:07:00,708 --> 00:07:02,641 eso comienza directamente en la parte de atrás de Bramble House. 166 00:07:02,675 --> 00:07:04,208 ¿Qué piensas? 167 00:07:06,308 --> 00:07:08,575 Hey amigo... 168 00:07:08,608 --> 00:07:10,108 Amo cuánto lees, 169 00:07:10,141 --> 00:07:12,508 pero llegamos a algún lado completamente nuevo. 170 00:07:12,575 --> 00:07:15,409 Así que salgamos afuera y tener algunas aventuras, ¿de acuerdo? 171 00:07:15,441 --> 00:07:17,305 Qué piensas si vamos a conseguir algunos malvaviscos 172 00:07:17,308 --> 00:07:19,108 y asarlos en el hoyo de fuego al aire libre? 173 00:07:19,141 --> 00:07:20,440 ¿Malvaviscos? 174 00:07:20,475 --> 00:07:21,640 Mm-hm. 175 00:07:31,308 --> 00:07:32,674 Es tan bueno. 176 00:07:32,741 --> 00:07:34,307 Mm-hm. 177 00:07:35,408 --> 00:07:36,340 ¿Hola mamá? 178 00:07:36,408 --> 00:07:37,474 ¿Mm-hm? 179 00:07:37,507 --> 00:07:40,008 Will Santa sabrá ¿estaban aquí? 180 00:07:40,074 --> 00:07:41,407 Sí. Yo lo escribí una carta. 181 00:07:41,440 --> 00:07:43,007 Ya sabes, 182 00:07:43,074 --> 00:07:44,907 Estoy bien con solo sus regalos 183 00:07:44,941 --> 00:07:46,273 este año. 184 00:07:46,308 --> 00:07:47,941 No tienes que consígueme más. 185 00:07:47,974 --> 00:07:49,741 ¿Por qué dices eso? 186 00:07:49,774 --> 00:07:54,010 Bueno, no tienes un trabajo en este momento, entonces ... 187 00:07:54,074 --> 00:07:56,775 No necesitas preocuparte sobre eso, ¿de acuerdo? 188 00:07:56,807 --> 00:08:00,209 Todo va Estar bien. 189 00:09:17,340 --> 00:09:19,907 ¿Hola? Oh hola. 190 00:09:19,940 --> 00:09:21,773 Lo siento, estoy tan tarde. 191 00:09:21,840 --> 00:09:23,573 No pude encontrar una gasolinera, 192 00:09:23,606 --> 00:09:26,173 y luego perdí mi señal de GPS 193 00:09:26,207 --> 00:09:27,539 en esas carreteras secundarias. 194 00:09:32,506 --> 00:09:34,406 Uh, esta es la casa de zarza, ¿derecho? 195 00:09:34,439 --> 00:09:37,040 ¿Y eres Mable? 196 00:09:37,073 --> 00:09:38,406 No, soy Willa. 197 00:09:38,439 --> 00:09:40,106 Um, solo soy un invitado. 198 00:09:40,173 --> 00:09:41,673 Soy Willa Fairchild. 199 00:09:41,706 --> 00:09:44,540 Mable, creo, Ya me fui a la cama, 200 00:09:44,573 --> 00:09:48,008 pero puedo entender cómo registrarte. 201 00:09:50,140 --> 00:09:51,573 Eres Willa Fairchild ... 202 00:09:51,639 --> 00:09:53,239 Ella probablemente te dejó un ... 203 00:09:53,306 --> 00:09:56,974 clave, aquí ... 204 00:09:57,007 --> 00:09:58,303 a pesar de que ella probablemente no me quiera 205 00:09:58,306 --> 00:09:59,905 simplemente entregándolo a un extraño. 206 00:09:59,973 --> 00:10:03,875 Déjame asegurarme que ella tiene tu nombre 207 00:10:03,906 --> 00:10:05,473 en el libro. 208 00:10:05,506 --> 00:10:06,739 Uh ... 209 00:10:06,806 --> 00:10:07,905 cuál es tu nombre? 210 00:10:07,973 --> 00:10:10,173 Uh, es Finn. Finlandés... 211 00:10:10,206 --> 00:10:11,206 ¡Caballeresco! 212 00:10:11,239 --> 00:10:12,472 Estás justo aquí. 213 00:10:12,506 --> 00:10:14,806 Entonces tú eres quien dices que eres 214 00:10:16,039 --> 00:10:17,005 Te mostraré. 215 00:10:17,039 --> 00:10:18,839 En realidad, necesito ... 216 00:10:18,873 --> 00:10:22,241 Tengo que hacerte una pregunta. 217 00:10:22,306 --> 00:10:23,505 De acuerdo, no estoy seguro 218 00:10:23,539 --> 00:10:24,569 Voy a ser capaz para responderlo 219 00:10:24,573 --> 00:10:26,206 No, creo que puedes. 220 00:10:26,239 --> 00:10:28,039 Creo... 221 00:10:28,072 --> 00:10:29,072 Señorita Fairchild ... 222 00:10:30,673 --> 00:10:31,673 tú... 223 00:10:31,706 --> 00:10:33,006 ¿Mamá? 224 00:10:33,039 --> 00:10:35,039 Oh... 225 00:10:35,072 --> 00:10:36,405 Novio... 226 00:10:36,473 --> 00:10:37,972 Desperté, y No pude encontrarte. 227 00:10:38,006 --> 00:10:39,472 Lo siento mucho. 228 00:10:39,506 --> 00:10:41,973 Estabas en un lugar extraño todo por ti mismo. 229 00:10:42,006 --> 00:10:43,271 Lo siento. 230 00:10:43,306 --> 00:10:44,839 Puedo llevarte ¿de vuelta a la cama? 231 00:10:44,872 --> 00:10:46,472 Bueno. 232 00:10:46,506 --> 00:10:47,972 Esto es Finn 233 00:10:48,006 --> 00:10:49,538 Él es un nuevo invitado en Bramble House. 234 00:10:49,606 --> 00:10:51,106 ¿Puedes decir hola? 235 00:10:52,206 --> 00:10:54,339 De acuerdo, vamos. 236 00:10:54,373 --> 00:10:56,206 Toma tus cosas. Te mostraré tu habitación. 237 00:11:13,006 --> 00:11:14,505 ¿Explorar? 238 00:11:16,538 --> 00:11:18,839 ¿Explorar? 239 00:11:26,006 --> 00:11:28,373 No quería encender la luz y te despierta 240 00:11:28,438 --> 00:11:29,304 Ah. 241 00:11:29,338 --> 00:11:30,437 ¿Pero mama? 242 00:11:30,472 --> 00:11:31,771 ¿Mm-hm? 243 00:11:32,739 --> 00:11:34,905 Fue ese tipo de anoche ... 244 00:11:34,939 --> 00:11:36,605 era su nombre completo Finn Knightly? 245 00:11:37,505 --> 00:11:38,904 Sí. 246 00:11:38,939 --> 00:11:39,804 Él es el ilustrador de todos los días Sam! 247 00:11:39,839 --> 00:11:41,839 Él se queda aquí? 248 00:11:41,905 --> 00:11:43,505 Podemos preguntarle sobre su próximo libro? 249 00:11:43,572 --> 00:11:44,437 Quizás él estará en el desayuno. 250 00:11:44,472 --> 00:11:45,472 ¡Venga! 251 00:11:46,472 --> 00:11:47,472 ¡Explorar! 252 00:11:48,638 --> 00:11:50,138 Pijama. 253 00:11:54,405 --> 00:11:56,338 ¡Mamá! ¡Mira! 254 00:11:59,839 --> 00:12:01,405 Bueno, hola. 255 00:12:01,438 --> 00:12:03,939 Mable dijo que el pueblo de Santa me estaba quedando aquí Hola. 256 00:12:03,972 --> 00:12:05,405 Hola. 257 00:12:05,438 --> 00:12:07,271 Hola. Soy Willa, y este es mi hijo, Scout. 258 00:12:07,305 --> 00:12:08,337 Bueno, hiya, Scout. 259 00:12:08,405 --> 00:12:09,604 Encantada de conocerte. 260 00:12:09,638 --> 00:12:12,006 Ya sabes, mi verdadero nombre es Ken. 261 00:12:12,071 --> 00:12:14,138 Sabías que Santa tenía ayudantes 262 00:12:14,171 --> 00:12:15,437 por todo el mundo 263 00:12:15,472 --> 00:12:17,005 coleccionando deseos de Navidad de los niños? 264 00:12:17,071 --> 00:12:18,637 Oh! 265 00:12:18,672 --> 00:12:21,606 Bueno, mi cosa favorita en todo el mundo para hacer 266 00:12:21,638 --> 00:12:23,271 es escuchar esos deseos 267 00:12:23,305 --> 00:12:24,571 ¿Ya tienes el tuyo? 268 00:12:24,605 --> 00:12:26,739 Mi deseo de Navidad Ya se hizo realidad. 269 00:12:26,772 --> 00:12:28,105 De Verdad? 270 00:12:28,138 --> 00:12:29,537 Pero... 271 00:12:29,572 --> 00:12:32,239 tal vez hay algunos juguetes Podría agregar? 272 00:12:33,605 --> 00:12:35,205 Cosa segura, 273 00:12:35,238 --> 00:12:36,368 y los conseguiré para el chico grande, 274 00:12:36,372 --> 00:12:38,805 pero esta es mi pregunta. 275 00:12:38,871 --> 00:12:40,637 ¿Alguien más huele tocino? 276 00:12:40,704 --> 00:12:42,771 ¡Tu favorito! 277 00:12:42,804 --> 00:12:43,804 Vamos a buscar algo. 278 00:12:45,405 --> 00:12:46,685 Mable, déjame ayudarte tú con eso. 279 00:12:46,704 --> 00:12:47,870 No no no no, Estoy bien. 280 00:12:47,904 --> 00:12:49,404 Gracias por preguntar. 281 00:12:51,472 --> 00:12:54,439 Bueno, esto es asombroso. Todo se ve delicioso 282 00:12:54,472 --> 00:12:56,772 Puedo obtener a alguien ¿café? ¿Té? 283 00:12:56,804 --> 00:12:58,704 ¿Malvaviscos? 284 00:13:00,938 --> 00:13:03,105 Asamos algunos anoche, y ... 285 00:13:03,138 --> 00:13:04,804 ¿Pusiste la guirnalda en los pasos también? 286 00:13:04,871 --> 00:13:06,537 No pude dormir 287 00:13:06,571 --> 00:13:09,438 Reparando cosas me relaja. 288 00:13:09,471 --> 00:13:10,403 Yo hago las decoraciones 289 00:13:10,437 --> 00:13:12,604 y el postre 290 00:13:12,637 --> 00:13:14,437 Que hiciste fue muy considerado. 291 00:13:14,471 --> 00:13:16,204 No lo hagas de nuevo 292 00:13:16,238 --> 00:13:17,804 Sí, señora. 293 00:13:21,005 --> 00:13:22,738 Ella es dura. 294 00:13:22,771 --> 00:13:24,204 Ah ... 295 00:13:25,504 --> 00:13:27,571 No es muy difícil. 296 00:13:27,604 --> 00:13:28,536 Crecimos juntos. 297 00:13:28,571 --> 00:13:29,670 Oh... 298 00:13:29,704 --> 00:13:30,767 He estado viviendo en Portland 299 00:13:30,771 --> 00:13:32,504 durante los últimos 20 años, 300 00:13:32,537 --> 00:13:34,738 pero siempre vuelvo a Bramble para ser Santa. 301 00:13:34,771 --> 00:13:36,204 Ella está enojada 302 00:13:36,237 --> 00:13:38,437 que ella se lastimó patinaje sobre hielo. 303 00:13:38,504 --> 00:13:39,737 ¿Patinaje sobre hielo? 304 00:13:39,771 --> 00:13:41,604 Ella me dijo montar a caballo. 305 00:13:41,671 --> 00:13:43,111 Oh, ella siempre ha sido uno resbaladizo. 306 00:13:44,204 --> 00:13:46,070 ¡Hola! Buenos días. Soy Ken 307 00:13:46,104 --> 00:13:47,737 Oye. Finlandés. Mañana. 308 00:13:47,771 --> 00:13:49,371 ¡Buenos días! 309 00:13:49,404 --> 00:13:51,070 Mi hijo ha descubierto 310 00:13:51,104 --> 00:13:52,166 eso eres el ilustrador 311 00:13:52,170 --> 00:13:54,571 de uno de sus libros favoritos. 312 00:13:54,604 --> 00:13:56,671 Es un gran fan de Everyday Sam. 313 00:13:58,237 --> 00:13:59,436 ¿Es eso así? 314 00:13:59,504 --> 00:14:01,404 Leí los primeros 10 libros dos veces, 315 00:14:01,437 --> 00:14:03,404 y estoy el día 11. 316 00:14:03,437 --> 00:14:04,437 Estás aquí 317 00:14:04,504 --> 00:14:05,770 trabajando en ¿el siguiente? 318 00:14:05,838 --> 00:14:07,504 Yo soy, um ... 319 00:14:07,537 --> 00:14:09,904 de hecho, el que sale la próxima Navidad. 320 00:14:09,937 --> 00:14:11,803 Sí. 321 00:14:11,837 --> 00:14:13,536 Um ... 322 00:14:13,571 --> 00:14:17,673 Estoy haciendo algunos bocetos más tarde hoy en el parque, um ... 323 00:14:17,704 --> 00:14:19,404 si te gustaria ¿para comprobar que funciona? 324 00:14:19,471 --> 00:14:21,371 Oh gracias, pero no. 325 00:14:21,404 --> 00:14:22,303 Estamos, um, planeando un ... 326 00:14:22,337 --> 00:14:23,470 ¡Mamá! 327 00:14:23,504 --> 00:14:25,170 Mellow day. 328 00:14:25,204 --> 00:14:27,204 Ustedes no quieren perderse el paseo de Navidad 329 00:14:27,237 --> 00:14:28,970 El paseo de Navidad? 330 00:14:29,004 --> 00:14:30,066 El Sr. Conrad dijo fue increíble. 331 00:14:30,070 --> 00:14:34,239 Sí, y comienza hoy. 332 00:14:34,304 --> 00:14:36,004 Y siempre puedo usar ayuda 333 00:14:36,037 --> 00:14:39,171 con un suplente para Sam cuando estoy dibujando 334 00:14:39,204 --> 00:14:40,764 En realidad me estarías haciendo un gran favor. 335 00:14:40,803 --> 00:14:43,404 ¿Seré Sam? 336 00:14:43,471 --> 00:14:45,971 Bueno, supongo nos uniremos a usted. 337 00:14:47,570 --> 00:14:49,370 Estupendo. 338 00:14:56,337 --> 00:14:59,238 Este lugar será genial para tu libro, ¿verdad? 339 00:14:59,304 --> 00:15:01,537 ¡Sí! Es bonito. 340 00:15:01,570 --> 00:15:02,836 ¿Que debería hacer? 341 00:15:02,870 --> 00:15:03,969 Um ... 342 00:15:04,004 --> 00:15:05,470 ¿Por qué no te paras? 343 00:15:05,503 --> 00:15:06,435 con esos villancicos ¿Por ahí? 344 00:15:06,470 --> 00:15:07,470 Finge que estás cantando. 345 00:15:07,503 --> 00:15:08,936 ¿Esta todo bien? 346 00:15:08,970 --> 00:15:11,637 Mientras te quedes Donde te puedo ver. 347 00:15:15,837 --> 00:15:17,136 Perfecto. 348 00:15:32,503 --> 00:15:34,470 Lo siento, No quiero molestarte. 349 00:15:34,503 --> 00:15:35,699 No no no del todo. Por favor tome asiento. 350 00:15:35,703 --> 00:15:36,602 Solo estoy empezando. 351 00:15:36,636 --> 00:15:37,669 De Verdad? 352 00:15:37,703 --> 00:15:39,470 Sí, sí, vamos, chatea 353 00:15:44,703 --> 00:15:47,037 Tienes un gran trabajo ... 354 00:15:47,103 --> 00:15:48,769 llegar a ir a lugares hermosos 355 00:15:48,803 --> 00:15:51,337 y siempre teniendo una forma de grabarlos. 356 00:15:51,370 --> 00:15:54,104 Sí lo es. 357 00:15:54,136 --> 00:15:55,332 ¿Que pasa contigo? ¿Qué haces? 358 00:15:55,336 --> 00:15:57,536 No es nada tan glamoroso como eso. 359 00:15:57,603 --> 00:15:59,503 He estado trabajando como un asistente de salud 360 00:15:59,570 --> 00:16:00,969 ¿Una enfermera? 361 00:16:01,003 --> 00:16:02,902 No exactamente. 362 00:16:02,936 --> 00:16:06,838 Hice todos los cursos, pero, um, solo ... 363 00:16:06,902 --> 00:16:08,836 Qué, no lo hiciste quieres terminar? 364 00:16:11,103 --> 00:16:13,069 Sus... Es complicado. 365 00:16:13,103 --> 00:16:14,435 Sí... 366 00:16:14,470 --> 00:16:16,103 Lo siento, No sé tu situación, 367 00:16:16,136 --> 00:16:17,602 entonces debe ser ... 368 00:16:17,636 --> 00:16:19,336 Debes cumplir 369 00:16:19,403 --> 00:16:21,470 alguna bonita personajes interesantes 370 00:16:21,503 --> 00:16:23,236 en el camino, ¿eh? 371 00:16:23,269 --> 00:16:24,302 Mm-hm. 372 00:16:24,336 --> 00:16:27,404 Cualquiera que sobresalga? 373 00:16:28,936 --> 00:16:30,302 Lo siento, 374 00:16:30,336 --> 00:16:31,902 No puedo hablar realmente sobre mis pacientes 375 00:16:31,936 --> 00:16:33,302 Oh, sí, no. Por supuesto. 376 00:16:33,336 --> 00:16:35,803 solo estaba pensando que tu sabes... 377 00:16:35,836 --> 00:16:39,004 ellos deben realmente depende de ti 378 00:16:39,069 --> 00:16:40,135 y abre. 379 00:16:40,169 --> 00:16:41,602 ¿Es algo así? 380 00:16:43,169 --> 00:16:44,769 Sr. Knightly, yo ... 381 00:16:44,802 --> 00:16:46,769 Soy Finn, por favor, y sí, lo sé ... 382 00:16:46,802 --> 00:16:48,335 Estoy siendo curioso 383 00:16:48,403 --> 00:16:50,336 pero es solo una especie de parte de la descripción de mi trabajo, 384 00:16:50,402 --> 00:16:51,598 mas o menos escuchar las historias de las personas 385 00:16:51,602 --> 00:16:54,103 entonces puedo retratarlos en mi trabajo, 386 00:16:54,136 --> 00:16:54,901 y haces algo No sé nada sobre, 387 00:16:54,936 --> 00:16:55,936 asi que... 388 00:17:00,303 --> 00:17:02,536 Es algo así. 389 00:17:02,569 --> 00:17:04,135 Um ... 390 00:17:04,203 --> 00:17:07,237 todos tienen una historia, y... 391 00:17:07,268 --> 00:17:09,535 cuando las personas están encerradas o están doliendo, 392 00:17:09,569 --> 00:17:13,204 y los obtienes uno a uno, 393 00:17:13,235 --> 00:17:15,936 ellos tienden para abrir. 394 00:17:17,069 --> 00:17:19,636 Qué tipo de cosas ¿dicen? 395 00:17:21,802 --> 00:17:23,202 Lo sé. Bueno. Lo escuché. 396 00:17:23,235 --> 00:17:24,601 Um ... 397 00:17:24,635 --> 00:17:26,969 Bueno, solo pienso 398 00:17:27,036 --> 00:17:28,702 que pareces el tipo de persona 399 00:17:28,736 --> 00:17:32,137 eso, uh, mucha gente me gustaría hablar 400 00:17:37,535 --> 00:17:39,235 Hay una tienda de chocolate Por ahí, 401 00:17:39,268 --> 00:17:41,202 y el Sr. Conrad dice 402 00:17:41,235 --> 00:17:42,101 ellos tienen el mejor chocolate caliente aquí. 403 00:17:42,135 --> 00:17:43,135 ¿Ellas hacen? 404 00:17:44,402 --> 00:17:46,502 Bien entonces vamos a buscar un poco! 405 00:17:46,535 --> 00:17:48,569 Um ... fue muy agradable 406 00:17:48,602 --> 00:17:49,701 Hablando contigo. 407 00:17:49,736 --> 00:17:51,102 Y tu. 408 00:17:51,168 --> 00:17:52,701 El señor Knightly ¿no voy? 409 00:17:52,736 --> 00:17:55,003 Oh no. Llámame Finn, por favor. 410 00:17:55,035 --> 00:17:56,835 Um ... 411 00:17:56,868 --> 00:17:59,102 Bueno, me encantaría un chocolate caliente, 412 00:17:59,168 --> 00:18:01,836 si está bien con ... 413 00:18:01,868 --> 00:18:02,897 ¡Si por favor! Ven con nosotros. 414 00:18:02,901 --> 00:18:04,568 Sólo déjame... 415 00:18:04,602 --> 00:18:05,568 Bueno. 416 00:18:05,602 --> 00:18:07,035 Estar ahí. 417 00:18:17,901 --> 00:18:19,735 Entonces, ¿quién es el Sr. Conrad? 418 00:18:19,768 --> 00:18:21,101 Él es uno de los pacientes de mi madre. 419 00:18:21,135 --> 00:18:22,101 ¡Explorar! 420 00:18:22,135 --> 00:18:22,967 ¿Qué? 421 00:18:23,002 --> 00:18:25,102 Él fue realmente agradable. 422 00:18:25,135 --> 00:18:27,302 Hubo unos días cuando mi guardería fracasó, 423 00:18:27,335 --> 00:18:29,335 y él fue muy entendible. 424 00:18:29,402 --> 00:18:30,601 Jugamos cartas, 425 00:18:30,634 --> 00:18:32,101 y él me enseñó cómo apostar en el póker. 426 00:18:32,135 --> 00:18:34,302 También vimos patinaje en la televisión. 427 00:18:34,335 --> 00:18:35,568 Le encantaba el patinaje de velocidad. 428 00:18:36,668 --> 00:18:38,468 Le encantaba patinar. 429 00:18:38,534 --> 00:18:40,267 Él lo hizo, ¿eh? 430 00:18:40,302 --> 00:18:41,768 Él quería enseñarme. 431 00:18:41,801 --> 00:18:43,968 Él le enseñó a su hijo cuando él tenía mi edad. 432 00:18:45,935 --> 00:18:48,769 Y él es el que recomienda este lugar? 433 00:18:48,801 --> 00:18:51,769 Él gasta sus primeras cinco Navidades aquí, 434 00:18:51,801 --> 00:18:54,569 y él tenía muy buenos recuerdos. 435 00:18:54,601 --> 00:18:56,434 Él es el único quien nos dio este viaje 436 00:18:56,468 --> 00:18:57,734 ¡Mm! 437 00:18:57,768 --> 00:18:59,801 Fue una sorpresa para mí también. 438 00:18:59,868 --> 00:19:02,302 Scout siempre ha querido para aprender a patinar 439 00:19:02,368 --> 00:19:04,768 Yo podría enseñarle. 440 00:19:04,801 --> 00:19:06,568 Oh lo siento, eso no era lo que estaba diciendo. 441 00:19:06,601 --> 00:19:07,967 Yo solo ... um ... 442 00:19:08,035 --> 00:19:09,234 No, no, los dos. 443 00:19:09,267 --> 00:19:10,800 Sí, quiero decir, Creo que vi una pista 444 00:19:10,868 --> 00:19:12,368 por Bramble House, 445 00:19:12,401 --> 00:19:14,801 y estoy bastante seguro Mable presta patines. 446 00:19:14,868 --> 00:19:15,767 Asi que... 447 00:19:15,801 --> 00:19:16,801 ¿Podríamos? 448 00:19:19,134 --> 00:19:21,267 Bueno, si el señor ... 449 00:19:21,301 --> 00:19:24,068 si Finn tiene tiempo, entonces ... 450 00:19:24,101 --> 00:19:26,868 Sí, estaría feliz de. Sí. 451 00:19:29,368 --> 00:19:30,667 Oye. Soy Sabio. Soy el dueño. 452 00:19:30,701 --> 00:19:33,268 Encantada de conocerte. Haces un trabajo increíble. 453 00:19:33,334 --> 00:19:34,166 Esto es delicioso. 454 00:19:34,201 --> 00:19:35,700 Oh gracias. 455 00:19:35,735 --> 00:19:38,068 Nos encanta cuando las familias llegan a la ciudad 456 00:19:38,101 --> 00:19:40,101 Oh, no somos ... no. 457 00:19:40,167 --> 00:19:41,266 Él me pertenece. 458 00:19:41,334 --> 00:19:42,533 Oh! 459 00:19:42,568 --> 00:19:43,500 Sí, Solo estoy etiquetando 460 00:19:43,534 --> 00:19:45,001 para la fiebre del azúcar, entonces ... 461 00:19:45,034 --> 00:19:46,600 Este hola, 462 00:19:46,668 --> 00:19:48,868 mientras estás aquí, tienes que probar una muestra 463 00:19:48,900 --> 00:19:50,180 de nuestro famoso trufas de chocolate. 464 00:19:50,201 --> 00:19:51,500 Ellos están por morir. 465 00:19:51,534 --> 00:19:52,433 ¿Puedo? 466 00:19:52,501 --> 00:19:53,867 Sí. 467 00:19:53,900 --> 00:19:54,900 Ven conmigo. 468 00:19:59,334 --> 00:20:00,166 Ya sabes, Scout realmente ha amado 469 00:20:00,201 --> 00:20:01,934 tus libros de Everyday Sam. 470 00:20:02,001 --> 00:20:05,168 Un héroe en la vida cotidiana ... 471 00:20:05,201 --> 00:20:07,267 ese es un gran regalo a algunos niños 472 00:20:07,334 --> 00:20:10,035 Guau. Gracias. 473 00:20:10,067 --> 00:20:11,600 Uh ... 474 00:20:11,667 --> 00:20:14,101 no es nada como el trabajo duro que haces. 475 00:20:14,167 --> 00:20:16,768 Sus pacientes debe estar muy agradecido. 476 00:20:16,834 --> 00:20:19,267 Hacer todos ellos darte regalos como este? 477 00:20:19,334 --> 00:20:22,435 ¿Me gusta esto? No no nunca. 478 00:20:22,500 --> 00:20:24,667 ¿Por qué piensas El Sr. Conrad hizo? 479 00:20:24,700 --> 00:20:26,166 Bien... 480 00:20:26,201 --> 00:20:28,501 porque nos conectamos 481 00:20:28,533 --> 00:20:32,335 Compartimos cosas sobre nuestra vida 482 00:20:32,368 --> 00:20:34,501 Estábamos cerca. 483 00:20:34,533 --> 00:20:35,899 Um ... 484 00:20:35,967 --> 00:20:37,300 No lo sé, 485 00:20:37,334 --> 00:20:39,167 tal vez debería tener Lo rechazó. 486 00:20:40,467 --> 00:20:41,566 ¿Por qué lo tomaste? 487 00:20:43,667 --> 00:20:45,633 Honestamente, porque ... 488 00:20:45,667 --> 00:20:49,369 ha sido muy difícil Par de años, 489 00:20:49,400 --> 00:20:50,499 y porque le prometí 490 00:20:50,533 --> 00:20:52,200 yo tomaría cada oportunidad que me dieron. 491 00:20:52,233 --> 00:20:53,466 ¿Qué pensó la familia? 492 00:20:53,500 --> 00:20:56,868 Ya sabes, nunca se acercaron. 493 00:20:56,900 --> 00:20:58,633 Realmente me gustaría que tuvieran. 494 00:20:58,667 --> 00:21:01,234 Podría decirles bastante, pero, um ... 495 00:21:01,300 --> 00:21:04,301 No estoy seguro de que les importara. 496 00:21:04,333 --> 00:21:06,000 Bien, no los conoces realmente 497 00:21:08,400 --> 00:21:10,633 ¿Vos si? 498 00:21:10,667 --> 00:21:13,167 No. Tienes razón. Yo no. 499 00:21:14,867 --> 00:21:16,200 Lo siento-- 500 00:21:16,233 --> 00:21:17,763 Realmente no debería haber abierto esa puerta, 501 00:21:17,767 --> 00:21:18,767 y eso está en mí. 502 00:21:18,800 --> 00:21:20,166 No no. 503 00:21:20,200 --> 00:21:22,100 Lo entiendo. He estado... 504 00:21:22,133 --> 00:21:24,000 No lo siento. 505 00:21:24,033 --> 00:21:25,766 Um ... 506 00:21:25,800 --> 00:21:27,200 Yo, eh ... 507 00:21:27,266 --> 00:21:30,201 Sí, debería ir terminar un trabajo. 508 00:21:30,266 --> 00:21:31,463 Te veré de vuelta en Bramble House. 509 00:21:31,467 --> 00:21:32,467 Finlandés... 510 00:21:33,834 --> 00:21:34,930 Dije algo ofenderlo? 511 00:21:34,933 --> 00:21:36,666 No no no no. Está todo bien. 512 00:21:36,700 --> 00:21:38,330 Yo solo-- debería terminar estos dibujos, 513 00:21:38,333 --> 00:21:39,333 y, uh ... 514 00:21:39,367 --> 00:21:41,333 Te veré más tarde. 515 00:21:47,033 --> 00:21:47,965 Entonces no le dijiste 516 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 sobre el mandato? 517 00:21:49,033 --> 00:21:50,466 ¿No la enfrentaste? 518 00:21:50,500 --> 00:21:52,163 Bueno, su hijo salió de la cama anoche 519 00:21:52,166 --> 00:21:53,933 cuando estaba a punto de hacerlo 520 00:21:53,966 --> 00:21:55,532 y él ha estado con ella desde entonces. 521 00:21:55,600 --> 00:21:56,933 Entonces ella es una madre? 522 00:21:56,966 --> 00:21:58,499 Una madre soltera, por lo que parece. 523 00:21:58,533 --> 00:22:01,134 Ya sabes su hijo se ha encontrado con papá también? 524 00:22:01,166 --> 00:22:02,646 Quiero decir, vieron patinar juntos, 525 00:22:02,666 --> 00:22:03,965 jugado cartas ... 526 00:22:04,000 --> 00:22:05,299 fue tan difícil para que yo lo escuche. 527 00:22:05,333 --> 00:22:06,265 Entonces, cuando irás decirle 528 00:22:06,300 --> 00:22:08,266 sobre el mandato? 529 00:22:08,300 --> 00:22:09,632 Estamos a menos de dos semanas. 530 00:22:09,666 --> 00:22:11,966 Si nos enfrentamos a ella con los papeles demasiado pronto, 531 00:22:12,000 --> 00:22:13,566 ella va a cerrar, 532 00:22:13,599 --> 00:22:15,062 y luego no conseguiremos las respuestas que necesitamos 533 00:22:15,066 --> 00:22:17,600 Necesitamos una confesión. 534 00:22:17,632 --> 00:22:18,965 Hablaré con el dueño 535 00:22:19,000 --> 00:22:20,096 y ver si puedo conseguir un día o dos más, 536 00:22:20,100 --> 00:22:21,466 y entonces... 537 00:22:21,499 --> 00:22:22,598 comienza por este camino. 538 00:22:22,632 --> 00:22:24,733 Mols ... 539 00:22:24,766 --> 00:22:27,000 no te preocupes, tengo esto. 540 00:22:29,566 --> 00:22:31,299 Hola. 541 00:22:31,332 --> 00:22:32,795 ¿Podría comprar una pequeña caja? de esas trufas de chocolate? 542 00:22:32,799 --> 00:22:34,065 Oh. Por supuesto. 543 00:22:34,100 --> 00:22:36,166 Quiero un regalo como agradecimiento 544 00:22:36,233 --> 00:22:37,632 para el dueño de la Casa de la Zarza. 545 00:22:37,666 --> 00:22:39,499 Oh, ustedes dos se quedan en Bramble House? 546 00:22:39,566 --> 00:22:40,598 Ese es el lugar de mi tía. 547 00:22:40,632 --> 00:22:41,565 Mable es tu tía? 548 00:22:41,599 --> 00:22:43,265 Mm-hm. 549 00:22:43,299 --> 00:22:46,433 Bueno, estaba pensando de conseguirle algunos adornos. 550 00:22:46,466 --> 00:22:48,899 Oh. Oh, a ella no le gustará eso en absoluto. 551 00:22:48,933 --> 00:22:50,466 Ella es un poco controladora. 552 00:22:50,499 --> 00:22:52,065 Oh, diré. 553 00:22:52,100 --> 00:22:54,900 A ella le gusta todo Justo como a ella le gusta. 554 00:22:54,933 --> 00:22:56,499 Ella todavía está enojada se lastimó en trineo? 555 00:22:56,566 --> 00:22:58,332 Trineo ahora? 556 00:22:58,399 --> 00:22:59,719 Ya sabes, Creo que me gusta tu tía 557 00:22:59,733 --> 00:23:00,733 Más y más cada día. 558 00:23:02,966 --> 00:23:04,396 Ya sabes, mi hija y yo fueron dirigidos 559 00:23:04,399 --> 00:23:05,965 para hacer algunos recados 560 00:23:06,032 --> 00:23:07,695 Ella tiene más o menos la edad de tu hijo. ¿Quieres una compañía? 561 00:23:07,699 --> 00:23:08,732 Eso estaría bien. 562 00:23:08,766 --> 00:23:09,766 Guay. 563 00:23:12,466 --> 00:23:14,099 Oh, oye, Finn. 564 00:23:14,132 --> 00:23:15,132 Oye. 565 00:23:15,199 --> 00:23:16,531 Uh, escuché 566 00:23:16,566 --> 00:23:18,466 que eres un niño ilustrador de libros? 567 00:23:18,532 --> 00:23:19,532 Sí es cierto. 568 00:23:19,566 --> 00:23:21,632 Porque cada Nochebuena, 569 00:23:21,699 --> 00:23:23,399 Yo hago una lectura para los niños en la ciudad 570 00:23:23,432 --> 00:23:25,699 de La noche antes de Navidad, 571 00:23:25,733 --> 00:23:27,632 e intentamos para obtener un invitado especial para ellos. 572 00:23:27,699 --> 00:23:29,065 Interesado en eso? 573 00:23:29,099 --> 00:23:30,631 Oh gracias, 574 00:23:30,699 --> 00:23:31,795 pero no voy a estar aquí hasta Nochebuena. 575 00:23:31,798 --> 00:23:33,198 Hogar para las vacaciones. Familia. 576 00:23:33,232 --> 00:23:35,299 Derecha. Por supuesto. Bueno, tal vez en otra ocasión. 577 00:23:35,366 --> 00:23:36,366 Por supuesto. 578 00:23:38,299 --> 00:23:39,865 ¿Qué hay de la Casa Bramble? 579 00:23:39,898 --> 00:23:42,099 ¿Siempre ha sido un BandB? 580 00:23:42,132 --> 00:23:43,298 En realidad, fue una casa familiar 581 00:23:43,366 --> 00:23:44,932 por generaciones. 582 00:23:44,965 --> 00:23:48,200 Mable estaba viviendo allí hasta que la recesión golpeó. 583 00:23:48,232 --> 00:23:49,732 Casi lo ponen en venta. 584 00:23:49,765 --> 00:23:53,200 Ella solo lo guardó convirtiéndolo en un BandB. 585 00:23:53,232 --> 00:23:55,152 Honestamente, no sé cómo ella lo hace todo solo. 586 00:23:55,199 --> 00:23:57,699 Mamá, mira, es el libro de Finn! 587 00:23:57,732 --> 00:23:59,398 Puedo entrar y mostrar Savannah? 588 00:23:59,432 --> 00:24:01,399 ¡Por supuesto! Por supuesto. 589 00:24:07,432 --> 00:24:09,265 ¡Allí están! 590 00:24:10,932 --> 00:24:13,265 A él le gusta ese Finn. 591 00:24:13,332 --> 00:24:16,033 ¿Y usted? Ustedes parecen muy amistosos. 592 00:24:16,065 --> 00:24:17,832 Uh ... 593 00:24:17,865 --> 00:24:19,665 Oh, lo siento. Solo pateame. 594 00:24:19,698 --> 00:24:21,398 Yo dejo escapar las cosas. 595 00:24:21,431 --> 00:24:23,064 ¡Mira! Ese es mi amigo. 596 00:24:23,099 --> 00:24:24,498 De Verdad? 597 00:24:24,531 --> 00:24:26,164 Sí, y él está aquí escribiendo un nuevo libro. 598 00:24:26,199 --> 00:24:28,566 Eres todo lo contrario. ¿Privado? 599 00:24:28,598 --> 00:24:31,099 Um, solía ser. 600 00:24:31,165 --> 00:24:33,366 Sí, estoy tratando de no nunca más. 601 00:24:33,398 --> 00:24:34,731 Sólo usted sabe, 602 00:24:34,765 --> 00:24:36,865 no quiero extrañar el mundo 603 00:24:40,099 --> 00:24:42,232 Estos son tan hermosos 604 00:24:42,264 --> 00:24:43,831 Sí. 605 00:24:48,198 --> 00:24:49,697 ¿Sabes que? 606 00:24:49,732 --> 00:24:53,400 Creo que vamos a intentar un poco de magia casera. 607 00:24:53,465 --> 00:24:54,465 Oye, Scout? 608 00:24:55,565 --> 00:24:56,565 Ven aca. 609 00:24:56,631 --> 00:24:57,998 Vamonos. 610 00:25:01,498 --> 00:25:02,998 Mira todos esos regalos. 611 00:25:03,031 --> 00:25:04,063 Sí. 612 00:25:04,131 --> 00:25:05,464 Apuesto a que Mable intentará 613 00:25:05,498 --> 00:25:07,198 para obtenerlos a todos ella misma, también. 614 00:25:07,231 --> 00:25:09,164 Deberíamos ayudar 615 00:25:09,198 --> 00:25:10,230 Buena idea. 616 00:25:13,298 --> 00:25:14,298 ¿Qué estás haciendo? 617 00:25:14,331 --> 00:25:15,897 ¡Ración! 618 00:25:15,964 --> 00:25:17,324 Vimos esto sentado en tu baúl, 619 00:25:17,331 --> 00:25:18,664 y pense nosotros ayudaríamos 620 00:25:18,698 --> 00:25:19,564 trayéndolos adentro. 621 00:25:19,631 --> 00:25:21,832 Acabo de dejar un lote 622 00:25:21,864 --> 00:25:23,630 y luego estaba yendo para volver a salir 623 00:25:23,665 --> 00:25:25,798 Ah, vale. Bien... 624 00:25:25,831 --> 00:25:27,361 Lo siento mucho. Debería haber preguntado primero. 625 00:25:27,365 --> 00:25:29,798 Um, ese fue mi error. 626 00:25:29,831 --> 00:25:31,497 Pero ya que están todos dentro 627 00:25:31,531 --> 00:25:32,998 ahora... 628 00:25:33,031 --> 00:25:35,298 Sip. 629 00:25:35,331 --> 00:25:36,864 Justo ahí debajo del árbol. 630 00:25:46,630 --> 00:25:48,263 Si alguna vez necesitas Algo más, 631 00:25:48,298 --> 00:25:49,263 o quieres algo más, 632 00:25:49,298 --> 00:25:51,331 solo siéntase libre de preguntarnos ... 633 00:25:51,365 --> 00:25:52,797 no importa. 634 00:25:52,831 --> 00:25:54,263 Willa ... 635 00:25:54,298 --> 00:25:55,330 gracias. 636 00:25:55,365 --> 00:25:56,864 De nada. 637 00:26:00,831 --> 00:26:03,098 Podemos hacer casas de jengibre ahora? 638 00:26:03,131 --> 00:26:05,531 Uh, siempre y cuando como Mable no ve. 639 00:26:07,098 --> 00:26:08,597 Hola, Finn! 640 00:26:08,630 --> 00:26:10,364 ¿Quieres hacer casas de pan de jengibre ¿con nosotros? 641 00:26:10,430 --> 00:26:11,830 Oh no, esta bien. 642 00:26:11,864 --> 00:26:13,097 No queremos molestarte. 643 00:26:13,131 --> 00:26:14,764 No... 644 00:26:14,797 --> 00:26:16,831 En realidad, me encantaría, 645 00:26:16,864 --> 00:26:18,430 pero tengo que advertirte, 646 00:26:18,464 --> 00:26:20,130 Soy una casa de jengibre campeón. 647 00:26:20,164 --> 00:26:20,930 ¿De verdad? 648 00:26:20,964 --> 00:26:22,097 Mm-hm. Sí. 649 00:26:22,131 --> 00:26:23,630 Oh bien, ya lo veremos, 650 00:26:23,664 --> 00:26:26,331 porque pienso es posible que hayas encontrado tu pareja. 651 00:26:26,364 --> 00:26:27,763 ¿Es eso así? 652 00:26:27,797 --> 00:26:30,798 Bueno, juego, buen señor. 653 00:26:32,430 --> 00:26:34,998 Mamá, ¿no es genial? 654 00:26:35,031 --> 00:26:36,764 Chicos, ustedes son estupendos. 655 00:26:36,797 --> 00:26:37,997 Lo ves, esto es lo que pasa 656 00:26:38,064 --> 00:26:39,160 cuando pones dos expertos en pan de jengibre 657 00:26:39,163 --> 00:26:40,629 juntos. 658 00:26:40,664 --> 00:26:42,063 Sí lo es. 659 00:26:42,097 --> 00:26:43,329 El mío, por otro lado, 660 00:26:43,397 --> 00:26:44,796 es, um ... 661 00:26:44,831 --> 00:26:46,297 teniendo algunos problemas 662 00:26:46,330 --> 00:26:48,127 - ¿Te puedo ayudar? - Esto no se queda. 663 00:26:48,130 --> 00:26:49,460 - Creo que veo el problema. - Sí por favor. 664 00:26:49,464 --> 00:26:51,430 - Bueno. - Oh, sigue deslizándose. 665 00:26:51,464 --> 00:26:55,065 Un poco de hielo adicional arriba en la parte superior ... 666 00:26:55,097 --> 00:26:57,597 Aquí vamos, y entonces... 667 00:26:57,630 --> 00:26:58,830 sólo... 668 00:26:58,896 --> 00:27:00,096 Eso fue lo que hice. 669 00:27:00,130 --> 00:27:01,159 No yo se, pero quieres sostenerlo 670 00:27:01,163 --> 00:27:02,296 en la cima, 671 00:27:02,330 --> 00:27:03,629 y sostenlo hasta que se seque. 672 00:27:03,664 --> 00:27:04,963 Bueno. Gracias. 673 00:27:07,397 --> 00:27:08,796 Sí. Um ... 674 00:27:11,063 --> 00:27:12,663 Lo siento, me fui tan abruptamente más temprano. 675 00:27:12,731 --> 00:27:14,597 soy la indicada quien te invitó a la ciudad, 676 00:27:14,630 --> 00:27:15,596 y eso fue... 677 00:27:15,630 --> 00:27:17,330 No es... 678 00:27:17,397 --> 00:27:19,097 Fue agradable. Me alegra que hayamos venido. 679 00:27:19,130 --> 00:27:20,563 Bueno... 680 00:27:20,597 --> 00:27:22,630 y entonces ustedes dos se quedan por Navidad? 681 00:27:22,664 --> 00:27:24,130 Año Nuevo, 682 00:27:24,163 --> 00:27:26,664 y luego regresó a la realidad. 683 00:27:26,730 --> 00:27:27,730 ¿Cuál es la realidad? 684 00:27:27,763 --> 00:27:28,996 Scout vuelve a la escuela, 685 00:27:29,063 --> 00:27:32,865 y con suerte Tengo un nuevo trabajo para entonces 686 00:27:32,896 --> 00:27:34,056 porque el dinero ha sido ajustado. 687 00:27:35,530 --> 00:27:37,230 pensé acabas de terminar un trabajo. 688 00:27:37,263 --> 00:27:39,897 Bueno, hemos ... tenido algunos gastos adicionales 689 00:27:39,930 --> 00:27:41,029 este año. 690 00:27:41,063 --> 00:27:42,063 ¿Que tipo? 691 00:27:43,963 --> 00:27:45,296 Lo sé... 692 00:27:45,364 --> 00:27:47,364 Lo siento. Te diré que... 693 00:27:47,397 --> 00:27:48,930 por qué no me preguntas cualquier cosa, 694 00:27:48,963 --> 00:27:50,730 y yo responderé. 695 00:27:50,763 --> 00:27:52,629 ¿Cuál es la nueva trama? del libro Everyday Sam? 696 00:27:52,696 --> 00:27:53,795 Excepto eso. 697 00:27:53,863 --> 00:27:55,062 Ah, he jurado guardar el secreto, 698 00:27:55,097 --> 00:27:57,297 pero te diré qué, 699 00:27:57,364 --> 00:28:00,031 el paseo en carruaje de la ciudad comienza en una hora, 700 00:28:00,063 --> 00:28:02,297 y realmente necesito dibujar a Sam 701 00:28:02,363 --> 00:28:03,729 cerca de los caballos, 702 00:28:03,763 --> 00:28:05,193 porque él monta un caballo en el próximo libro, 703 00:28:05,197 --> 00:28:06,429 entonces me preguntaba 704 00:28:06,463 --> 00:28:08,429 si quieres otro concierto de modelaje? 705 00:28:08,463 --> 00:28:09,929 Eres tú...? 706 00:28:09,963 --> 00:28:12,464 Mamá, vamos a ir a un paseo en carruaje ahora mismo! 707 00:28:12,529 --> 00:28:14,129 Si está bien. 708 00:28:15,730 --> 00:28:17,059 Supongo que vamos en un paseo en carruaje. 709 00:28:17,063 --> 00:28:19,063 Excelente. 710 00:28:20,363 --> 00:28:21,261 Termina esto. 711 00:28:21,296 --> 00:28:22,296 Bueno. 712 00:28:36,029 --> 00:28:37,462 Somos el próximo 713 00:28:37,529 --> 00:28:38,695 No puedo esperar 714 00:28:38,730 --> 00:28:39,926 Esto va ser tan divertido 715 00:28:39,930 --> 00:28:42,464 ¿Puedo ir a decir hola? 716 00:28:42,529 --> 00:28:44,429 Sí, solo quédate con Savannah 717 00:28:44,463 --> 00:28:46,730 y quédate donde Puedo verte, ¿está bien? 718 00:28:46,763 --> 00:28:49,630 No te preocupes, mamá. Tengo esto. 719 00:28:49,696 --> 00:28:51,363 Él es un gran niño. 720 00:28:51,396 --> 00:28:52,895 Él está realmente en la luna 721 00:28:52,929 --> 00:28:55,396 que has tomado Un interés. 722 00:28:55,429 --> 00:28:57,563 Bueno, me gusta. 723 00:28:59,296 --> 00:29:01,963 Alguna vez has visto algo como esta ciudad? 724 00:29:02,029 --> 00:29:04,196 ¡Siguiente! 725 00:29:04,229 --> 00:29:05,229 ¡Estás levantado, amigo! 726 00:29:13,229 --> 00:29:14,229 Oye, Scout. 727 00:29:15,662 --> 00:29:18,596 Mira a tu alrededor, y luego cierra los ojos. 728 00:29:18,662 --> 00:29:20,095 De acuerdo, pon todo acabas de ver 729 00:29:20,162 --> 00:29:22,529 en tu cerebro como una imagen 730 00:29:22,563 --> 00:29:25,063 De esa manera, puedes quedártelo, incluso después de que nos hayamos ido. 731 00:29:25,096 --> 00:29:27,429 De acuerdo, ahora, ábrelos. 732 00:29:27,496 --> 00:29:28,929 Te pertenece ahora. 733 00:29:38,029 --> 00:29:39,929 Ha sido tan largo 734 00:29:39,996 --> 00:29:42,896 ya que he visto Scout teniendo un tiempo maravilloso, 735 00:29:42,929 --> 00:29:44,692 y ahora estás dibujando un retrato personalizado de él 736 00:29:44,695 --> 00:29:45,661 con Santa. 737 00:29:45,695 --> 00:29:46,761 ¡Ho Ho Ho! 738 00:29:46,829 --> 00:29:49,262 ¡Feliz Navidad! 739 00:29:49,329 --> 00:29:51,563 Scout perdería la cabeza 740 00:29:51,595 --> 00:29:52,861 si alguna versión de eso 741 00:29:52,895 --> 00:29:54,395 terminé en Todos los días Sam. 742 00:29:54,428 --> 00:29:55,694 ¿Puedo decirte mi deseo? 743 00:29:55,729 --> 00:29:57,996 No, porque entonces no se hará realidad. 744 00:29:58,029 --> 00:30:00,696 Eso es solo cumpleaños. Me hubiera gustado... 745 00:30:00,729 --> 00:30:02,595 La la la la la ... 746 00:30:02,662 --> 00:30:03,828 ¿Puedo decírtelo, entonces? 747 00:30:03,862 --> 00:30:05,261 Sí. Seguro, por qué no. 748 00:30:05,328 --> 00:30:06,694 Quiero quedarme en Bramble 749 00:30:07,895 --> 00:30:09,795 Oh... 750 00:30:09,829 --> 00:30:11,662 De acuerdo, bueno, ahora Quiero saber. 751 00:30:11,695 --> 00:30:14,463 Demasiado tarde. Ahora dime el tuyo. 752 00:30:14,495 --> 00:30:18,063 Oh, bueno, no he hecho un deseo de Navidad 753 00:30:18,128 --> 00:30:19,861 por algun tiempo. 754 00:30:19,895 --> 00:30:22,463 Bueno, vas a tener para comenzar con eso pronto 755 00:30:22,495 --> 00:30:24,161 Para eso es la Navidad, 756 00:30:24,195 --> 00:30:27,129 para recordarnos que los deseos pueden hacerse realidad. 757 00:30:31,528 --> 00:30:33,228 ¿Así que patinar mañana? 758 00:30:33,295 --> 00:30:34,828 Y tal vez hacer un muñeco de nieve, y... 759 00:30:34,862 --> 00:30:36,462 ¿Qué? 760 00:30:36,495 --> 00:30:38,228 Quieres hacer todo eso en un día? 761 00:30:38,295 --> 00:30:39,561 Quiero hacer todo ahora. 762 00:30:39,628 --> 00:30:40,868 Los doctores dijeron ve a mi velocidad 763 00:30:40,894 --> 00:30:42,494 Tal vez mi velocidad está cambiando. 764 00:30:42,528 --> 00:30:44,061 Es bastante genial 765 00:30:44,128 --> 00:30:47,896 que Finn Knightly quiere para enseñarme a patinar 766 00:30:47,961 --> 00:30:49,321 Él es muy, muy agradable, ¿no es así? 767 00:30:50,195 --> 00:30:51,894 Él realmente, realmente es. 768 00:30:53,794 --> 00:30:55,861 De acuerdo, dormir un poco. 769 00:30:57,161 --> 00:30:58,794 ¿Cómo se supone? para dormir ahora? 770 00:30:58,828 --> 00:31:00,694 Yo voy a ser justo al otro lado del pasillo, 771 00:31:00,728 --> 00:31:02,828 en la biblioteca, ¿de acuerdo? 772 00:31:02,861 --> 00:31:04,294 Hey amigo... 773 00:31:04,328 --> 00:31:06,595 Estás seguro no quieres decirme 774 00:31:06,628 --> 00:31:08,261 ¿Cuál fue tu deseo de Navidad? 775 00:31:08,295 --> 00:31:11,496 Quiero quedarme aquí más tiempo ... por el tiempo que podamos. 776 00:31:11,528 --> 00:31:13,795 Es bastante genial, ¿verdad? 777 00:31:13,828 --> 00:31:15,494 Es el mejor lugar Alguna vez vine a 778 00:31:16,661 --> 00:31:18,661 Te amo, Scout. Buenas noches. 779 00:31:18,694 --> 00:31:19,760 Buenas noches. 780 00:31:37,494 --> 00:31:38,693 Te ves acogedor. 781 00:31:40,328 --> 00:31:42,295 Lo siento. No quise decir para asustarte 782 00:31:42,328 --> 00:31:44,028 Yo solo iba a ... 783 00:31:44,095 --> 00:31:45,027 ¿te importa? 784 00:31:45,095 --> 00:31:46,627 Por supuesto. 785 00:31:52,761 --> 00:31:54,928 Mercado de trabajo. Delgadas ganancias. 786 00:31:54,961 --> 00:31:56,160 Sí. 787 00:31:56,227 --> 00:31:57,593 Alguna vez piensas 788 00:31:57,627 --> 00:31:59,794 sobre volver y terminando tu carrera? 789 00:31:59,828 --> 00:32:02,729 Sí, simplemente no pienso eso sería lo correcto para mí. 790 00:32:02,761 --> 00:32:03,827 Correcto, si ... 791 00:32:03,894 --> 00:32:06,061 Supongo que manejando escuela y trabajo 792 00:32:06,095 --> 00:32:08,295 sería bastante difícil, ¿eh? 793 00:32:08,327 --> 00:32:10,327 Y supongo ... 794 00:32:10,394 --> 00:32:12,728 El padre de Scout no está en la imagen? 795 00:32:12,761 --> 00:32:14,928 Bueno, nos divorciamos Hace unos pocos años, 796 00:32:14,961 --> 00:32:16,461 y ahora es un ... 797 00:32:16,494 --> 00:32:19,095 cumpleaños y tarjeta de Navidad tipo de papá 798 00:32:20,994 --> 00:32:24,829 Usted dijo que usted y tu padre no estaba cerca. 799 00:32:24,894 --> 00:32:26,461 ¿Estaba él en tu vida? 800 00:32:27,960 --> 00:32:29,326 Uh ... 801 00:32:29,394 --> 00:32:31,928 él era hasta que tenía 10 años, y entonces... 802 00:32:31,960 --> 00:32:33,760 el desapareció dos días después de Navidad 803 00:32:33,794 --> 00:32:35,227 un año. 804 00:32:36,594 --> 00:32:37,827 El fin. 805 00:32:37,893 --> 00:32:40,327 Y nunca lo volviste a ver? 806 00:32:41,627 --> 00:32:42,627 No. 807 00:32:43,893 --> 00:32:45,093 Eso es tan triste. 808 00:32:46,827 --> 00:32:47,759 Es ese tipo de lo que sucedió 809 00:32:47,793 --> 00:32:49,426 con el padre de Scout? Él...? 810 00:32:49,461 --> 00:32:51,027 Um ... 811 00:32:51,060 --> 00:32:52,727 fue más gradual. 812 00:32:52,760 --> 00:32:54,360 Solo estoy intentando averiguar 813 00:32:54,394 --> 00:32:57,028 cómo ayudar a Scout a atravesarlo. 814 00:32:59,893 --> 00:33:02,060 Si no te importa ... 815 00:33:02,094 --> 00:33:03,593 ¿Qué te ayudó? 816 00:33:03,626 --> 00:33:07,428 Oh, um, mi mamá, mi hermana ... si, um ... 817 00:33:07,461 --> 00:33:10,428 un padrastro decente, y, uh ... 818 00:33:11,693 --> 00:33:13,093 y mi arte, sí. 819 00:33:13,127 --> 00:33:15,027 Haces lo que amas 820 00:33:15,060 --> 00:33:16,093 Mm. 821 00:33:16,127 --> 00:33:17,793 No amas tu trabajo? 822 00:33:17,860 --> 00:33:21,095 Amo a las personas que he conocido 823 00:33:21,127 --> 00:33:24,195 Realmente, fue el Sr. Conrad quien me afectó más, 824 00:33:24,227 --> 00:33:27,362 porque él me mostró que está bien 825 00:33:27,393 --> 00:33:30,060 querer una recompensa vida para mi 826 00:33:30,094 --> 00:33:31,094 ¿Dijo que? 827 00:33:31,127 --> 00:33:32,960 Él dijo muchas cosas. 828 00:33:34,426 --> 00:33:37,594 Creo que la cosa que se quedó conmigo más 829 00:33:37,626 --> 00:33:41,228 es que soy el ejemplo de Scout de cómo vivir, 830 00:33:41,259 --> 00:33:43,026 y él me animó para hacer un mejor trabajo de eso 831 00:33:43,060 --> 00:33:45,094 de lo que hizo con sus propios hijos. 832 00:33:50,094 --> 00:33:52,661 Oh, mira eso. 833 00:33:53,526 --> 00:33:54,526 Oh! 834 00:33:54,560 --> 00:33:56,893 Está nevando. 835 00:33:56,927 --> 00:33:58,560 Es bonito. 836 00:33:59,693 --> 00:34:01,660 Vamos a agarrarnos nuestros abrigos. 837 00:34:04,593 --> 00:34:06,326 Puedo preguntar... 838 00:34:06,360 --> 00:34:07,826 ¿Por qué sigues preguntando 839 00:34:07,860 --> 00:34:10,828 sobre el Sr. Conrad y mi trabajo? 840 00:34:10,860 --> 00:34:13,327 ¿Soy yo? 841 00:34:13,360 --> 00:34:16,861 Siento que quieres escuchar algo malo 842 00:34:16,893 --> 00:34:18,360 al respecto, o sobre mí. 843 00:34:18,393 --> 00:34:20,193 Oh no no. YO... 844 00:34:20,226 --> 00:34:23,828 creo Simplemente estoy fuera de sí 845 00:34:23,860 --> 00:34:26,527 con lo que está pasando en mi propia vida 846 00:34:26,560 --> 00:34:28,994 Yo realmente... 847 00:34:29,026 --> 00:34:32,060 quería decir algunas cosas a mi papá, 848 00:34:32,093 --> 00:34:35,661 y realmente deseo ... 849 00:34:35,693 --> 00:34:39,495 sí es eso... y ahora es demasiado tarde. 850 00:34:39,526 --> 00:34:43,462 Podría escuchar lo que querías decir. 851 00:34:43,493 --> 00:34:44,726 Eso puede ser muy curativo 852 00:34:44,792 --> 00:34:46,726 y estoy aquí 853 00:34:48,326 --> 00:34:49,993 Wow eso es... 854 00:34:50,026 --> 00:34:53,861 No es extraño que la gente abrirte a ti, 855 00:34:53,892 --> 00:34:55,726 decirte sus secretos ... 856 00:34:55,792 --> 00:34:59,060 Quiero decir, estar ahí para la gente, eso es lo que amas. 857 00:35:00,659 --> 00:35:02,792 No lo sé si es así de simple 858 00:35:02,826 --> 00:35:04,058 ¿Qué pasa si es? 859 00:35:04,126 --> 00:35:05,826 Es tuyo para elegir. 860 00:35:05,859 --> 00:35:07,659 ¿Qué te detiene? 861 00:35:13,492 --> 00:35:16,159 Um, Scout podría despertarse 862 00:35:16,193 --> 00:35:18,226 y me pregunto dónde estoy, 863 00:35:18,293 --> 00:35:19,492 y necesitas trabajar 864 00:35:19,525 --> 00:35:21,192 Lo siento si dije algo equivocado 865 00:35:21,226 --> 00:35:22,659 No lo hiciste No lo hiciste 866 00:35:22,692 --> 00:35:25,393 Dijiste cosas increíblemente agradables. 867 00:35:29,993 --> 00:35:31,292 Mira, si lo quisiste decir 868 00:35:31,325 --> 00:35:34,593 sobre enseñar Scout cómo patinar, 869 00:35:34,625 --> 00:35:36,792 y yo... 870 00:35:36,826 --> 00:35:37,826 Me gustaría eso. 871 00:35:39,692 --> 00:35:41,359 Estaría feliz de. 872 00:35:42,759 --> 00:35:43,958 ¿Mañana por la mañana? 873 00:35:43,993 --> 00:35:46,126 Y tu. 874 00:35:46,158 --> 00:35:47,024 Bueno. 875 00:35:47,093 --> 00:35:48,093 Bueno. 876 00:35:48,125 --> 00:35:49,992 Noche, Finn. 877 00:35:51,258 --> 00:35:52,758 Buenas noches. 878 00:36:00,292 --> 00:36:01,257 Buenas noches. 879 00:36:01,292 --> 00:36:02,958 Noche. 880 00:36:38,392 --> 00:36:40,092 ¿Dónde diablos está esa sartén? 881 00:36:40,125 --> 00:36:41,125 ¿Disculpe? 882 00:36:42,425 --> 00:36:44,726 No estoy aquí para ayudar o cualquier cosa, no te preocupes 883 00:36:44,758 --> 00:36:47,292 Um, dijiste había patines de hielo, 884 00:36:47,325 --> 00:36:48,257 entonces si pudieras decirme Dónde están... 885 00:36:48,292 --> 00:36:49,458 entonces... 886 00:36:50,791 --> 00:36:52,591 Por supuesto no puedes simplemente decirme. 887 00:36:55,125 --> 00:36:56,958 Bueno, 888 00:36:56,992 --> 00:36:59,392 si me dices tus tallas, entonces puedo encontrarlos para ti. 889 00:36:59,425 --> 00:37:01,292 Puedo tomarlo desde aquí. 890 00:37:01,325 --> 00:37:02,291 Ahí está ella. 891 00:37:02,325 --> 00:37:03,758 Entonces, Mable, 892 00:37:03,791 --> 00:37:06,125 todavía estamos listos para esa puesta al día sobre el café? 893 00:37:06,158 --> 00:37:07,491 Oh... 894 00:37:07,558 --> 00:37:09,057 Soy Sor... No puedo 895 00:37:09,092 --> 00:37:11,592 Yo tengo los platos, Tengo reciclaje, 896 00:37:11,624 --> 00:37:13,558 y tengo un manitas llegando a las 11:00. 897 00:37:13,591 --> 00:37:15,725 En realidad, Scout puede manejar el reciclaje, 898 00:37:15,758 --> 00:37:18,359 y haremos patinaje a las 11:00, 899 00:37:18,391 --> 00:37:20,291 entonces puedo esperar para el personal de mantenimiento. 900 00:37:20,358 --> 00:37:22,021 Mira, sé que te gusta para hacer todo tú mismo, 901 00:37:22,025 --> 00:37:23,558 pero tienes que admitir 902 00:37:23,591 --> 00:37:26,359 que cuando he ayudado, ha sido útil, 903 00:37:26,391 --> 00:37:27,757 Entonces, ¿por qué no me dejas hacerlo? 904 00:37:27,791 --> 00:37:29,091 Estoy bien, de verdad YO-- 905 00:37:29,125 --> 00:37:30,524 Sra. Bramble, 906 00:37:30,558 --> 00:37:32,091 yo he tenido media docena de pacientes 907 00:37:32,125 --> 00:37:34,258 quien no admitirá necesitan tiempo para recuperarse. 908 00:37:34,291 --> 00:37:35,890 Ellos suenan igual que tú. 909 00:37:35,925 --> 00:37:38,792 Ahora pienso 910 00:37:38,858 --> 00:37:40,257 que deberías ir y tomar un café 911 00:37:40,291 --> 00:37:41,590 con el hombre 912 00:37:41,624 --> 00:37:43,054 quien ha estado viniendo aquí por 22 años, 913 00:37:43,058 --> 00:37:44,521 y me pagan hasta el final de la semana, 914 00:37:44,524 --> 00:37:46,958 entonces no puedes echarme por decir todo eso. 915 00:37:48,057 --> 00:37:49,290 Multa. 916 00:37:50,257 --> 00:37:51,190 ¿Multa? ¿Eso es? 917 00:37:51,224 --> 00:37:52,190 Sí. 918 00:37:52,224 --> 00:37:53,056 Bueno. Bien entonces. 919 00:37:53,091 --> 00:37:54,190 Bueno, ve a prepararte. 920 00:37:54,224 --> 00:37:56,057 No más pedidos alrededor. 921 00:37:57,758 --> 00:37:58,957 ¡Rápido! 922 00:37:59,024 --> 00:38:00,623 Ve antes ella cambia de opinión. 923 00:38:00,691 --> 00:38:01,724 Willa, gracias. 924 00:38:01,758 --> 00:38:04,058 ¿Para qué son los deseos de Navidad? 925 00:38:08,424 --> 00:38:10,324 ¡Oye! Los encontré. 926 00:38:19,157 --> 00:38:20,490 Como la noche durante el día. 927 00:38:20,524 --> 00:38:21,957 De acuerdo, aquí vamos. 928 00:38:21,991 --> 00:38:23,390 Hombros hacia atrás, y luego relájate 929 00:38:23,458 --> 00:38:25,024 Solo siéntate en eso. Ahora, dobla esas rodillas. 930 00:38:25,057 --> 00:38:26,123 ¡Gorila! 931 00:38:26,157 --> 00:38:27,490 Sí, aflojarlo. 932 00:38:28,724 --> 00:38:29,956 Que eres ¿riéndose de? 933 00:38:29,991 --> 00:38:31,156 Estás arriba, gorila. 934 00:38:31,191 --> 00:38:33,725 Solo enséñele a un principiante a la vez 935 00:38:33,790 --> 00:38:35,857 Ah ah, estamos todos juntos en esto. 936 00:38:35,890 --> 00:38:38,191 Entonces, haz la pizza para mí. 937 00:38:38,224 --> 00:38:41,125 Entonces vamos a ir pizza, pizza, deslizamiento. 938 00:38:41,157 --> 00:38:43,191 Papas fritas, ¿todo bien? 939 00:38:43,224 --> 00:38:44,190 Paso... 940 00:38:44,224 --> 00:38:45,190 paso... 941 00:38:45,224 --> 00:38:46,323 ¡planeo! 942 00:38:46,358 --> 00:38:48,524 Ahí tienes. Bueno. Lo tienes. 943 00:38:48,557 --> 00:38:51,224 Oh! ¡Explorar! ¿Estás bien? 944 00:38:52,890 --> 00:38:54,056 Eso fue increíble. 945 00:38:54,124 --> 00:38:55,490 Kid es un natural. 946 00:38:55,523 --> 00:38:57,323 Lección uno de patinaje sobre hielo, cayendo. 947 00:38:57,358 --> 00:38:58,590 Lección número dos, 948 00:38:58,623 --> 00:39:00,156 volviendo a subir. Ahí tienes, amigo. 949 00:39:00,191 --> 00:39:02,021 De acuerdo, dame esa pizza, pizza, papas fritas. 950 00:39:02,024 --> 00:39:03,957 Empujar, empujar, deslizar. 951 00:39:07,957 --> 00:39:09,123 Bien bien. 952 00:39:09,157 --> 00:39:11,191 Ahora la parte divertida. Lo tienes. 953 00:39:11,257 --> 00:39:12,156 Agárrate fuerte. 954 00:39:12,191 --> 00:39:13,423 Bueno. 955 00:39:13,457 --> 00:39:14,789 ¿Huh? Entonces ahora solo presione. 956 00:39:14,824 --> 00:39:16,123 Mm-hm. Lo tengo. 957 00:39:16,157 --> 00:39:17,123 Tú-- 958 00:39:17,157 --> 00:39:18,290 ¡Oh! 959 00:39:18,323 --> 00:39:19,489 Ahí tienes. 960 00:39:19,523 --> 00:39:20,656 - Tengo ... ¡Whoa! - ¡Whoa! 961 00:39:21,623 --> 00:39:22,623 Vamos, tienes esto. 962 00:39:23,590 --> 00:39:24,489 Bonito. 963 00:39:24,523 --> 00:39:25,589 Oh, ahí vamos! 964 00:39:25,623 --> 00:39:27,857 ¡Sí! Agradable y gentil. 965 00:39:27,924 --> 00:39:28,856 ¡Esto es divertido! 966 00:39:28,924 --> 00:39:30,290 ¡Lo sé! Mírate. 967 00:39:30,323 --> 00:39:32,323 Olimpiadas, aquí vienes. 968 00:39:32,357 --> 00:39:34,256 Ahí está tu nuevo trabajo. 969 00:39:34,290 --> 00:39:36,123 ¡Whoa Whoa! ¡Whoa Whoa! 970 00:39:36,156 --> 00:39:37,156 Oh! 971 00:39:39,657 --> 00:39:41,190 Olimpiadas, allí voy. 972 00:39:41,256 --> 00:39:42,155 Sí, ¿estás bien? 973 00:39:42,190 --> 00:39:43,255 Sí. 974 00:39:43,290 --> 00:39:44,756 Tienes un poco, eh ... 975 00:39:48,423 --> 00:39:50,290 Lo siento, mis manos están frías. 976 00:39:54,123 --> 00:39:55,556 ¡Mírame! ¡Estoy volando! 977 00:39:57,889 --> 00:39:58,755 ¡Eres increíble! 978 00:39:58,790 --> 00:39:59,889 ¡Ve! Ve! Ve! 979 00:40:03,490 --> 00:40:05,991 Oh, sabes ¿que hora es? 980 00:40:06,056 --> 00:40:08,256 Le prometí a Mable que lo haría volver a la casa a las 11:00 981 00:40:08,290 --> 00:40:10,056 para el personal de mantenimiento. 982 00:40:10,090 --> 00:40:12,156 Cariño, tenemos que irnos, ¿de acuerdo? 983 00:40:12,223 --> 00:40:13,289 ¿Ahora? 984 00:40:13,323 --> 00:40:15,223 Por favor mamá, ¿Me puedo quedar? 985 00:40:15,256 --> 00:40:16,122 Mira, me quedaré con él. 986 00:40:16,156 --> 00:40:17,156 No... 987 00:40:17,223 --> 00:40:18,489 No, me gustaría. 988 00:40:18,557 --> 00:40:19,886 Sí, vamos a patinar por poco, 989 00:40:19,889 --> 00:40:21,052 y luego lo llevaré a través de la ciudad. 990 00:40:21,056 --> 00:40:22,296 Tómate un tiempo para ti. 991 00:40:23,557 --> 00:40:25,957 Las vacaciones de una madre, tu no entiendes 992 00:40:27,557 --> 00:40:28,489 - Ir. - Bueno. 993 00:40:28,557 --> 00:40:30,156 - ¿Sí? - Sí. 994 00:40:30,223 --> 00:40:31,422 - Excelente. - ¡Bueno! 995 00:40:31,457 --> 00:40:32,489 Sí. 996 00:40:32,556 --> 00:40:35,123 Ahí tienes. Mira este. 997 00:40:35,156 --> 00:40:36,489 ¡Mira a tu madre! 998 00:40:38,789 --> 00:40:40,055 Eso es bastante bueno, ¿eh? 999 00:41:12,289 --> 00:41:13,521 ¡Hola! 1000 00:41:13,556 --> 00:41:14,421 ¡Hola! 1001 00:41:14,456 --> 00:41:15,355 ¡Sabio! 1002 00:41:15,389 --> 00:41:16,722 Gracias. 1003 00:41:18,122 --> 00:41:19,388 ¿Dónde está la tía Mable? 1004 00:41:19,422 --> 00:41:21,389 Ella está en la ciudad. ¿Qué estás haciendo aquí? 1005 00:41:21,422 --> 00:41:23,389 Ella olvido sobre la galleta horneada? 1006 00:41:25,622 --> 00:41:27,089 Hmm. 1007 00:41:28,255 --> 00:41:29,755 Bueno, es nuestra tradición anual 1008 00:41:29,789 --> 00:41:31,556 hacer galletas para la lectura del libro 1009 00:41:31,589 --> 00:41:33,389 En noche buena. 1010 00:41:33,422 --> 00:41:34,722 También es nuestra tradición 1011 00:41:34,756 --> 00:41:37,090 comer varias docenas mientras los hacemos, 1012 00:41:37,122 --> 00:41:38,922 pero no Mable? 1013 00:41:38,989 --> 00:41:40,054 Eso está en mí. 1014 00:41:40,089 --> 00:41:41,488 La envié 1015 00:41:41,522 --> 00:41:43,923 tener su anual café con Ken. 1016 00:41:43,989 --> 00:41:46,255 Santa Ken, ¿eh? 1017 00:41:46,322 --> 00:41:47,722 Okay espera... 1018 00:41:47,756 --> 00:41:49,356 ¿lo ves también? 1019 00:41:49,389 --> 00:41:51,022 Él está enamorado de mi tía por 20 años. 1020 00:41:51,055 --> 00:41:52,822 Ella no tiene idea? 1021 00:41:52,855 --> 00:41:54,552 No creo que Ken Alguna vez trabajó el nervio 1022 00:41:54,556 --> 00:41:55,722 decirle. 1023 00:41:55,756 --> 00:41:57,656 O tal vez tu tía es demasiado aterradora. 1024 00:41:57,689 --> 00:41:59,856 Savannah vendrá después. 1025 00:41:59,888 --> 00:42:00,988 ¿Dónde está Scout? 1026 00:42:01,022 --> 00:42:02,822 Con Finn. De hecho, 1027 00:42:02,855 --> 00:42:03,754 ellos son probablemente en tu tienda de chocolates 1028 00:42:03,822 --> 00:42:04,921 ahora mismo. 1029 00:42:04,989 --> 00:42:06,989 Con Finn, ¿eh? 1030 00:42:13,389 --> 00:42:16,523 Cómo dibujar esas cosas en los libros? 1031 00:42:16,556 --> 00:42:18,723 Cómo dibujar esas cosas en los libros? 1032 00:42:18,755 --> 00:42:20,188 Bien... 1033 00:42:20,222 --> 00:42:21,742 Aprendí algunos secretos hace mucho tiempo 1034 00:42:21,755 --> 00:42:22,921 de un maestro muy especial. 1035 00:42:22,989 --> 00:42:24,321 Básicamente, 1036 00:42:24,356 --> 00:42:26,723 todo lo que es, es formas modificadas, ¿de acuerdo? 1037 00:42:26,755 --> 00:42:28,421 Entonces si estoy haciendo una cara, 1038 00:42:28,488 --> 00:42:29,988 comenzamos con, como, un buen ... 1039 00:42:30,022 --> 00:42:32,222 simplemente áspero en un óvalo como eso. 1040 00:42:32,289 --> 00:42:33,822 Dos pequeños óvalos para los ojos, 1041 00:42:33,855 --> 00:42:35,488 y luego un triángulo abierto para la nariz, 1042 00:42:35,521 --> 00:42:38,689 y luego una pequeña línea por la boca, y luego ... 1043 00:42:38,722 --> 00:42:41,689 te vuelves loco para el cabello, así, 1044 00:42:41,722 --> 00:42:42,854 y entonces... 1045 00:42:42,888 --> 00:42:44,555 ¡aquí está! 1046 00:42:44,621 --> 00:42:46,054 Dale un título. 1047 00:42:47,388 --> 00:42:50,489 Cada pieza de arte tiene un título o una leyenda 1048 00:42:50,521 --> 00:42:52,288 Entonces, qué piensas debería ser llamado? 1049 00:42:52,321 --> 00:42:53,321 Hmm ... 1050 00:42:53,355 --> 00:42:54,620 "Scout Loves Chocolate?" 1051 00:42:54,655 --> 00:42:57,055 ¡Scout le encanta el chocolate! 1052 00:42:57,122 --> 00:42:58,855 ¡Verdad en el arte! 1053 00:42:58,888 --> 00:43:00,855 Se escucha perfecto. 1054 00:43:00,888 --> 00:43:02,722 Ahí tienes. Todo listo. 1055 00:43:04,188 --> 00:43:05,188 ¡Alarido! 1056 00:43:05,221 --> 00:43:07,154 Whoa! Ahí tienes. 1057 00:43:07,188 --> 00:43:08,120 ¿Para mi? 1058 00:43:08,154 --> 00:43:09,020 Tu apostaste 1059 00:43:09,055 --> 00:43:09,854 ¿Puedes hacer otro? 1060 00:43:09,888 --> 00:43:11,054 Por supuesto. 1061 00:43:11,121 --> 00:43:12,150 Qué haría ¿te gusta ver? 1062 00:43:12,154 --> 00:43:14,188 Qué tal si... yo patinando? 1063 00:43:14,221 --> 00:43:17,055 Estás patinando? Suena bien. 1064 00:43:17,121 --> 00:43:19,021 ¿Por qué querías aprender sobre el patinaje 1065 00:43:19,054 --> 00:43:22,789 Fue por culpa de hablando con el Sr. Conrad? 1066 00:43:22,822 --> 00:43:24,555 Bueno, siempre he quería aprender, 1067 00:43:24,588 --> 00:43:26,588 pero él me dijo mucho sobre eso, 1068 00:43:26,621 --> 00:43:28,455 y él era realmente inteligente, 1069 00:43:28,488 --> 00:43:30,488 y él me contó historias graciosas. 1070 00:43:30,521 --> 00:43:33,656 ¿Sí? ¿Qué tipo de historias? 1071 00:43:33,688 --> 00:43:36,489 Acerca de los lugares a los que fue, gente que conoció ... 1072 00:43:36,521 --> 00:43:39,322 y cosas divertidas que hicieron sus hijos cuando tenían mi edad 1073 00:43:41,254 --> 00:43:42,754 Sí, como qué? ¿Que tipo de cosas? 1074 00:43:42,788 --> 00:43:45,189 El me mostro algunos adornos que hicieron ... 1075 00:43:45,254 --> 00:43:48,155 pero yo pienso La Navidad lo puso triste. 1076 00:43:49,621 --> 00:43:50,854 ¿Oh si? 1077 00:43:50,921 --> 00:43:52,454 ¿Por qué crees que es? ¿Tú sabes? 1078 00:43:53,688 --> 00:43:56,356 'Porque... a pesar de que fueron mayores, 1079 00:43:56,421 --> 00:43:58,621 Creo que él quería tener otra Navidad con ellos. 1080 00:44:07,988 --> 00:44:09,120 De acuerdo, creo ... 1081 00:44:09,154 --> 00:44:11,521 una última pieza 1082 00:44:11,587 --> 00:44:12,920 Tenemos que entrar allí. 1083 00:44:22,154 --> 00:44:24,254 Acabo de ser tan enfocado en Scout 1084 00:44:24,288 --> 00:44:25,721 estos últimos años, 1085 00:44:25,754 --> 00:44:28,088 Apenas recuerdo como es 1086 00:44:28,121 --> 00:44:29,954 Tener una conversación con un hombre, 1087 00:44:29,988 --> 00:44:31,754 mucho menos salir con uno. 1088 00:44:31,787 --> 00:44:32,987 Entonces es el momento. 1089 00:44:34,754 --> 00:44:37,321 ¿Por qué estamos hablando? ¿sobre esto? 1090 00:44:37,387 --> 00:44:39,053 No pasó nada 1091 00:44:39,088 --> 00:44:40,954 Excepto que eres pensar en ello. 1092 00:44:43,554 --> 00:44:46,054 Tuve un paciente que me dio un regalo extraordinario 1093 00:44:46,088 --> 00:44:49,089 Él me desafió vivir la vida que sueño 1094 00:44:50,121 --> 00:44:51,121 ¿Asi que? 1095 00:44:51,154 --> 00:44:52,420 El problema es, 1096 00:44:52,454 --> 00:44:54,887 No recuerdo cuales son mis sueños 1097 00:44:54,921 --> 00:44:59,924 y no quiero simplemente pasar ... 1098 00:44:59,954 --> 00:45:01,787 Pero qué es lo que haces 1099 00:45:01,821 --> 00:45:03,721 cuando te han dado una segunda oportunidad en la vida, 1100 00:45:03,754 --> 00:45:05,620 y tu no sabes ¿Qué hacer con ello? 1101 00:45:05,654 --> 00:45:09,589 Bueno, ¿y si acabas de tomar Un paso, 1102 00:45:09,620 --> 00:45:10,653 y luego otro, 1103 00:45:10,721 --> 00:45:12,721 y luego otro? 1104 00:45:12,754 --> 00:45:15,588 Todo lo que tienes que hacer es pregúntate, 1105 00:45:15,620 --> 00:45:17,454 ¿Cuál es el primer paso? 1106 00:45:22,354 --> 00:45:24,420 Bueno. 1107 00:45:24,454 --> 00:45:26,754 "Explorar..." 1108 00:45:26,787 --> 00:45:27,920 ¡Scout le encanta patinar! 1109 00:45:27,953 --> 00:45:30,454 ¡Scout le encanta patinar! 1110 00:45:30,520 --> 00:45:33,888 De acuerdo, el "Scout Loves" serie, lo llamaremos. 1111 00:45:33,920 --> 00:45:36,554 Eres mi nuevo redactor. 1112 00:45:36,587 --> 00:45:38,187 ¡Hecho! 1113 00:45:38,220 --> 00:45:39,786 Quizás podría poner esto juntos, 1114 00:45:39,853 --> 00:45:40,785 como un regalo 1115 00:45:40,853 --> 00:45:42,086 para mi mamá. 1116 00:45:42,120 --> 00:45:45,054 Tus dibujos y mis leyendas. 1117 00:45:45,087 --> 00:45:47,420 Yo también podría escribir una historia a su alrededor. 1118 00:45:47,454 --> 00:45:49,253 Hm. 1119 00:45:49,287 --> 00:45:51,620 O... no tenemos que hacerlo 1120 00:45:51,686 --> 00:45:52,752 Podría hacer otra cosa. 1121 00:45:52,786 --> 00:45:53,919 No no... 1122 00:45:53,953 --> 00:45:55,953 Estoy seguro de que ella me encantaría, 1123 00:45:56,020 --> 00:45:57,853 y tal vez algún día, 1124 00:45:57,886 --> 00:45:59,886 incluso escribirás tu propio libro 1125 00:45:59,920 --> 00:46:01,453 ¿Yo? ¿Escribir un libro? 1126 00:46:01,520 --> 00:46:03,053 Por qué no? Tienes leer tantos. 1127 00:46:03,087 --> 00:46:04,853 Apuesto a que harías un gran escritor 1128 00:46:04,886 --> 00:46:06,646 Es eso lo que quieres ser cuando seas grande? 1129 00:46:09,987 --> 00:46:12,253 Yo ... yo no ... um ... 1130 00:46:14,320 --> 00:46:16,587 Estaba realmente enfermo los últimos dos años 1131 00:46:16,653 --> 00:46:17,653 Pensaron que podría morir. 1132 00:46:20,153 --> 00:46:21,419 S ... 1133 00:46:21,486 --> 00:46:22,585 Scout, es ... 1134 00:46:22,653 --> 00:46:24,052 Entonces todos dejaron de preguntar 1135 00:46:24,087 --> 00:46:27,188 lo que yo quería ser cuando crecí. 1136 00:46:27,220 --> 00:46:30,321 Tuve esta operación en mi corazón en mayo pasado. 1137 00:46:30,353 --> 00:46:31,885 Era un nuevo tipo de operación 1138 00:46:31,920 --> 00:46:33,052 que no lo hicieron tener antes, 1139 00:46:33,087 --> 00:46:35,754 entonces tuve mucha suerte 1140 00:46:38,419 --> 00:46:39,852 Sí, eso es, um ... 1141 00:46:42,053 --> 00:46:43,820 Wow, tuve ... 1142 00:46:45,153 --> 00:46:46,153 Eso es increíble. 1143 00:46:47,886 --> 00:46:50,387 Mi mamá dice ambos tenemos una segunda oportunidad, 1144 00:46:50,419 --> 00:46:51,752 asi que... 1145 00:46:51,820 --> 00:46:52,860 tal vez podría ser un escritor. 1146 00:46:55,853 --> 00:46:57,319 De acuerdo, un segundo. 1147 00:46:57,353 --> 00:46:58,285 Tal vez ese es tu ... 1148 00:46:58,319 --> 00:46:59,285 Sí. 1149 00:46:59,319 --> 00:47:00,518 ¿Qué es? 1150 00:47:00,553 --> 00:47:02,353 Oh, tu mamá dice 1151 00:47:02,386 --> 00:47:06,054 que ella y Sage están haciendo muchas galletas 1152 00:47:06,119 --> 00:47:07,385 De Verdad? ¡Vamonos! 1153 00:47:07,453 --> 00:47:09,453 ¡Vamonos! Estoy de acuerdo. 1154 00:47:11,152 --> 00:47:12,152 Ya sabes, 1155 00:47:12,186 --> 00:47:14,286 tenemos mucho en común. 1156 00:47:14,319 --> 00:47:17,287 A los dos nos gusta patinar y Everyday Sam, 1157 00:47:17,319 --> 00:47:19,786 y nuestros padres no estaban aquí para Navidad. 1158 00:47:33,952 --> 00:47:34,918 Gracias, Finn! 1159 00:47:34,952 --> 00:47:36,218 Sí. 1160 00:47:46,152 --> 00:47:47,885 ¡Galletas! 1161 00:47:47,919 --> 00:47:50,119 ¡Justo a tiempo! ¿Quieres ayudar a decorar? 1162 00:47:51,286 --> 00:47:52,785 Aquí, déjame ir estos apagados. 1163 00:47:57,518 --> 00:47:58,250 ¡Dar una buena acogida! 1164 00:47:58,286 --> 00:48:00,052 Oye. 1165 00:48:00,086 --> 00:48:01,285 Um ... 1166 00:48:01,353 --> 00:48:02,713 Willa, puedo hablar contigo por un segundo? 1167 00:48:03,885 --> 00:48:05,285 Por supuesto. 1168 00:48:05,353 --> 00:48:06,952 Vuelvo enseguida. 1169 00:48:08,585 --> 00:48:09,617 Vamos a decorar! 1170 00:48:12,019 --> 00:48:13,885 Oye. 1171 00:48:13,919 --> 00:48:15,285 ¿Está todo bien? 1172 00:48:15,352 --> 00:48:16,514 Scout no era un problema, ¿verdad? 1173 00:48:16,518 --> 00:48:19,119 No no no. Él es asombroso. 1174 00:48:19,186 --> 00:48:21,720 Él es, eh ... él es un niño increíble. 1175 00:48:21,752 --> 00:48:24,052 Gracias. 1176 00:48:24,086 --> 00:48:25,785 Entonces hay ¿nada malo? 1177 00:48:27,852 --> 00:48:28,951 ¿Él casi muere? 1178 00:48:30,685 --> 00:48:32,685 ¿Que te dijo el? 1179 00:48:32,719 --> 00:48:35,019 Me dijo él tuvo una operación de corazón, 1180 00:48:35,052 --> 00:48:37,219 y eso por dos años ... 1181 00:48:37,251 --> 00:48:40,019 Durante dos años, 1182 00:48:40,052 --> 00:48:41,692 no estábamos seguros Iba a hacerlo ... 1183 00:48:44,052 --> 00:48:46,386 pero ahora, él es solo un niño normal. 1184 00:48:48,218 --> 00:48:49,084 Eso es con lo que has estado tratando 1185 00:48:49,151 --> 00:48:50,985 por los ultimos dos años. 1186 00:48:51,018 --> 00:48:52,584 Mm-hm. 1187 00:48:52,652 --> 00:48:54,719 Y su padre ...? 1188 00:48:54,752 --> 00:48:56,852 Bueno, él no lo hace realmente entonar, 1189 00:48:56,885 --> 00:49:00,053 así como el médico facturas montadas, 1190 00:49:00,085 --> 00:49:04,053 Scout y yo hemos tenido vivir semana a semana 1191 00:49:04,085 --> 00:49:06,385 Y entonces estas vacaciones son ... 1192 00:49:06,418 --> 00:49:09,052 Estas vacaciones... 1193 00:49:09,085 --> 00:49:10,751 Esto es un sueño, 1194 00:49:10,819 --> 00:49:12,185 dado lo que hemos pasado 1195 00:49:12,218 --> 00:49:14,518 Y tu... 1196 00:49:14,552 --> 00:49:17,019 Sr. Conrad ... 1197 00:49:17,051 --> 00:49:18,051 él lo sabía. 1198 00:49:19,851 --> 00:49:21,050 Y es más que eso. 1199 00:49:22,685 --> 00:49:24,885 Nos dejó suficiente dinero 1200 00:49:24,918 --> 00:49:28,052 pagar todas las facturas médicas de Scout ... 1201 00:49:28,085 --> 00:49:29,718 cien mil dólares. 1202 00:49:32,552 --> 00:49:34,151 Para la operación 1203 00:49:34,185 --> 00:49:38,454 Y no sé cómo puedo pagar eso, 1204 00:49:38,485 --> 00:49:41,486 excepto para asegurarse ese Scout tiene la mejor vida 1205 00:49:41,518 --> 00:49:43,352 él posiblemente puede, 1206 00:49:43,385 --> 00:49:44,617 y aprovechar esta oportunidad 1207 00:49:44,651 --> 00:49:47,652 encontrar lo que estoy destinado a hacer también 1208 00:49:47,684 --> 00:49:49,050 Eso es, eh ... 1209 00:49:51,951 --> 00:49:53,884 Es un regalo increíble 1210 00:49:53,951 --> 00:49:56,819 yo solo deseo Podría contarles a sus hijos 1211 00:49:56,851 --> 00:49:58,718 lo que ha hecho ... 1212 00:49:58,784 --> 00:50:01,285 tu sabes, cuanto cambio al final de su vida 1213 00:50:01,318 --> 00:50:04,653 Cuando el era más joven, él trabajó duro, 1214 00:50:04,684 --> 00:50:06,681 pero sintió que era una constante fuente de decepción 1215 00:50:06,684 --> 00:50:08,117 a su familia 1216 00:50:08,151 --> 00:50:09,651 y, por alguna razón, 1217 00:50:09,684 --> 00:50:12,151 pensaron que estarían mejor sin él, 1218 00:50:12,185 --> 00:50:13,517 que si él se fue, 1219 00:50:13,551 --> 00:50:15,985 su esposa podría encontrar alguien más para amarla 1220 00:50:16,018 --> 00:50:17,384 y criar a sus hijos 1221 00:50:17,451 --> 00:50:19,284 la forma en que pensaba se lo merecían 1222 00:50:20,818 --> 00:50:21,984 Pero luego, al final, ¿él ...? 1223 00:50:22,018 --> 00:50:23,551 Bueno, al final de su vida, 1224 00:50:23,617 --> 00:50:25,348 sintió que era el más grande error que alguna vez haya cometido, 1225 00:50:25,351 --> 00:50:28,719 pero fue demasiado tarde para cambiarlo 1226 00:50:28,784 --> 00:50:29,950 Dejando a sus hijos 1227 00:50:29,985 --> 00:50:32,318 fue el mayor arrepentimiento de su vida. 1228 00:50:39,351 --> 00:50:42,352 Sr. Conrad ... 1229 00:50:43,517 --> 00:50:45,184 Su familia... 1230 00:50:47,684 --> 00:50:51,619 ellos son tan afortunados que estabas allí para él. 1231 00:50:51,651 --> 00:50:54,785 Cualquiera sería afortunado tenerte en su vida, 1232 00:50:54,818 --> 00:50:55,818 y no es de extrañar 1233 00:50:57,784 --> 00:50:59,317 No es de extrañar él quería que prosperases, 1234 00:50:59,351 --> 00:51:00,984 tener una segunda oportunidad 1235 00:51:01,017 --> 00:51:02,350 Willa ... 1236 00:51:06,250 --> 00:51:07,783 Necesito decirte algo, 1237 00:51:07,817 --> 00:51:11,285 y debería haberte dicho cuando nos conocimos. 1238 00:51:13,351 --> 00:51:16,785 Que esta pasando ¿en mi casa? 1239 00:51:18,250 --> 00:51:19,316 ¿Que esta pasando? 1240 00:51:19,351 --> 00:51:20,316 Puede ... Tal vez deberíamos ... 1241 00:51:20,351 --> 00:51:21,351 Bueno. 1242 00:51:21,417 --> 00:51:22,917 Si, vale... 1243 00:51:24,317 --> 00:51:26,050 Bueno. 1244 00:51:26,084 --> 00:51:27,049 Sé que esto se ve mal. 1245 00:51:27,084 --> 00:51:29,651 Estás cocinando ¿en mi cocina? 1246 00:51:29,717 --> 00:51:31,216 ¡Sage, eres mi propia sobrina! 1247 00:51:31,250 --> 00:51:32,550 ¿Como pudiste? 1248 00:51:32,583 --> 00:51:34,550 Oh, diablos con todo eso, Mable. 1249 00:51:36,084 --> 00:51:37,480 ¿Tuviste un accidente? ¿Te lastimaste el pie? 1250 00:51:37,484 --> 00:51:39,050 Sí. 1251 00:51:39,084 --> 00:51:40,844 Correcto, ¿puedes hacer todo esto por ti mismo? 1252 00:51:41,783 --> 00:51:43,483 No. 1253 00:51:43,550 --> 00:51:45,483 Entonces tambien tienes que dejar que la gente te ayude, 1254 00:51:45,550 --> 00:51:46,579 o nada se va a hacer. 1255 00:51:46,583 --> 00:51:47,916 Tu elección. 1256 00:51:49,917 --> 00:51:51,717 ¿De verdad eres tan terco? 1257 00:51:51,750 --> 00:51:53,113 que preferirías no tener una Navidad completa por aquí? 1258 00:51:53,117 --> 00:51:54,117 Sí. 1259 00:51:56,550 --> 00:51:57,590 Estas personas se preocupan por ti. 1260 00:51:58,917 --> 00:52:01,751 Si eres incapaz de ver eso, yo ... 1261 00:52:01,783 --> 00:52:03,316 Lo siento. 1262 00:52:08,717 --> 00:52:09,983 Disculpe. 1263 00:52:15,216 --> 00:52:17,049 Espere. 1264 00:52:17,084 --> 00:52:18,950 Voy a dar un paseo. 1265 00:52:19,017 --> 00:52:20,550 Oh, estás enojado. 1266 00:52:20,583 --> 00:52:22,683 No no soy. 1267 00:52:22,717 --> 00:52:24,016 Simplemente no entiendo a la gente 1268 00:52:24,050 --> 00:52:26,184 quien no puede ver lo que está justo en frente de ellos. 1269 00:52:39,383 --> 00:52:43,118 Entonces yo era un tirano ... 1270 00:52:43,183 --> 00:52:44,949 y lo siento. 1271 00:52:45,016 --> 00:52:46,215 Es solo este lugar 1272 00:52:46,249 --> 00:52:47,215 debería ser tanto Navidad, por ahora, 1273 00:52:47,249 --> 00:52:48,682 y yo simplemente no sabía 1274 00:52:48,717 --> 00:52:51,250 cómo lograr eso por mi cuenta, entonces ... 1275 00:52:51,283 --> 00:52:53,783 si personas increíbles me gustaría ayudarme con eso, 1276 00:52:53,849 --> 00:52:57,084 Me gustaría recibirlo. 1277 00:52:58,450 --> 00:53:00,083 ¿Qué podemos hacer? 1278 00:53:00,116 --> 00:53:03,417 Oh gracias. 1279 00:53:33,749 --> 00:53:35,248 ¿Deberíamos mostrar a Mable ahora? 1280 00:53:35,316 --> 00:53:38,050 Mmm, creo que ella dijo Ella se fue de compras. 1281 00:53:38,083 --> 00:53:40,583 Vamos a mostrárselo cuando es perfecto, ¿eh? 1282 00:53:44,382 --> 00:53:46,716 ¿Qué tal sobre ... 1283 00:53:47,882 --> 00:53:50,083 Perfecto. 1284 00:54:15,983 --> 00:54:17,782 Oh es hermoso. 1285 00:54:17,816 --> 00:54:19,382 Te traje algo. 1286 00:54:19,449 --> 00:54:20,781 ¿Lo hiciste? 1287 00:54:23,349 --> 00:54:25,215 ¡Oh Dios mío! ¿Que es esto? 1288 00:54:25,282 --> 00:54:26,848 Primer regalo de Navidad. 1289 00:54:30,948 --> 00:54:32,014 ¡Usted recordó! 1290 00:54:32,048 --> 00:54:34,515 Oh, es increíble! 1291 00:54:34,549 --> 00:54:35,982 Gracias. 1292 00:54:36,015 --> 00:54:37,848 Aw ... 1293 00:54:37,881 --> 00:54:39,614 Gracias. 1294 00:54:39,649 --> 00:54:41,882 Mira lo que hiciste. 1295 00:54:41,948 --> 00:54:43,614 No, esto es lo que hicimos, 1296 00:54:43,649 --> 00:54:45,816 y felicitaciones a tu tía por dejarnos 1297 00:54:45,848 --> 00:54:47,181 Felicitaciones a usted. 1298 00:54:47,215 --> 00:54:49,048 Ella ha sido diferente desde que viniste, 1299 00:54:49,115 --> 00:54:52,450 y alguien más ha cambiado también 1300 00:54:53,682 --> 00:54:54,982 Él es maravilloso con Scout. 1301 00:54:57,682 --> 00:54:59,182 Ustedes dos parecen bastante acogedores. 1302 00:54:59,248 --> 00:55:01,115 Sigues pensando sobre todo eso? 1303 00:55:02,748 --> 00:55:03,914 Mi cabeza sabe que es una locura 1304 00:55:03,948 --> 00:55:07,416 pero estoy tratando de hacer lo que prometí 1305 00:55:07,449 --> 00:55:09,615 Ya sabes, seguir mi corazón, 1306 00:55:09,648 --> 00:55:11,581 abrazar mi vida, 1307 00:55:11,614 --> 00:55:12,981 arriesgarse. 1308 00:55:13,015 --> 00:55:14,848 Ahí tienes. 1309 00:55:16,581 --> 00:55:18,081 Me volví un poco loco 1310 00:55:18,115 --> 00:55:20,415 y compró todo tipo de golosinas para todos ustedes. 1311 00:55:26,349 --> 00:55:28,315 Oh! 1312 00:55:28,349 --> 00:55:30,983 Solo mira eso. 1313 00:55:31,015 --> 00:55:33,482 Ahora parece Navidad. 1314 00:55:37,748 --> 00:55:39,348 Gracias. 1315 00:55:43,948 --> 00:55:45,114 Entonces los $ 100,000 1316 00:55:45,148 --> 00:55:45,847 debía pagar cuentas médicas? 1317 00:55:45,915 --> 00:55:47,448 ¿En serio? 1318 00:55:47,481 --> 00:55:49,214 Ella es una asistente de atención médica con un niño 1319 00:55:49,247 --> 00:55:51,211 y una montaña de billetes, solo luchando por salir adelante. 1320 00:55:51,215 --> 00:55:52,414 Papá le dio una salida. 1321 00:55:52,448 --> 00:55:53,580 O ella te está mintiendo. 1322 00:55:53,614 --> 00:55:55,448 Fue el hijo eso me dijo. 1323 00:55:55,481 --> 00:55:56,814 Espera, lo siento 1324 00:55:56,881 --> 00:55:59,048 Entonces ahora estás uniendo con su hijo? 1325 00:55:59,082 --> 00:56:01,582 Mol, solo escucha ... 1326 00:56:01,614 --> 00:56:04,415 Mira, no sé qué está pasando allí, 1327 00:56:04,448 --> 00:56:05,644 pero me suena como si ella tuviera que darle la vuelta 1328 00:56:05,648 --> 00:56:06,814 como lo hizo papá. 1329 00:56:06,881 --> 00:56:09,449 No es lo que piensas. 1330 00:56:09,481 --> 00:56:10,780 Papá se abrió a ella. 1331 00:56:10,815 --> 00:56:12,448 Él le dijo 1332 00:56:12,481 --> 00:56:14,144 que lamentó tanto lo que nos hizo, 1333 00:56:14,147 --> 00:56:16,314 y en su propia mente, 1334 00:56:16,381 --> 00:56:18,314 pensó en ese momento que estaba ayudando a mamá 1335 00:56:18,381 --> 00:56:20,381 para poder casarse 1336 00:56:20,414 --> 00:56:21,914 para que 1337 00:56:21,947 --> 00:56:23,143 habría alguien allí para ella, para nosotros. 1338 00:56:23,147 --> 00:56:26,148 O ella te sigue, 1339 00:56:26,214 --> 00:56:27,477 y ella sabe exactamente qué decir 1340 00:56:27,481 --> 00:56:28,481 para presionar tus botones. 1341 00:56:30,214 --> 00:56:31,580 Ella no es así, ¿todo bien? 1342 00:56:31,614 --> 00:56:34,115 Y esto nunca fue sobre el dinero, 1343 00:56:34,147 --> 00:56:36,915 dinero que no necesitamos, por cierto. 1344 00:56:38,715 --> 00:56:41,349 Ahora es el momento dejar que todo esto vaya 1345 00:56:44,747 --> 00:56:47,281 No la estoy mostrando el mandato. 1346 00:56:47,348 --> 00:56:49,381 No voy a perseguirlo, y tampoco deberías. 1347 00:56:49,414 --> 00:56:51,581 Entonces, ¿qué es eso? 1348 00:56:51,614 --> 00:56:53,044 Usted acaba de regresar a Seattle para Navidad 1349 00:56:53,047 --> 00:56:54,047 y olvidarse de eso? 1350 00:56:56,348 --> 00:56:57,914 Me voy a quedar aquí para Navidad. 1351 00:56:57,947 --> 00:56:59,447 Te veré en Año Nuevo en Seattle. 1352 00:56:59,514 --> 00:57:00,514 Nosotros, eh ... 1353 00:57:00,548 --> 00:57:02,581 levanta un vaso para papá 1354 00:57:02,613 --> 00:57:06,549 y piensa en los buenos tiempos lo tuvimos con él 1355 00:57:06,580 --> 00:57:07,846 ¿Todo bien? 1356 00:57:07,880 --> 00:57:09,947 Tienes una buena Navidad. 1357 00:57:10,014 --> 00:57:11,046 Te llamaré. 1358 00:57:11,081 --> 00:57:12,081 Finn, tú ... 1359 00:57:25,447 --> 00:57:27,413 De acuerdo, puedes parar. 1360 00:57:27,447 --> 00:57:28,579 Has hecho suficiente. 1361 00:57:28,613 --> 00:57:30,380 Mañana es Nochebuena. 1362 00:57:30,413 --> 00:57:31,813 Quiero que todo sea perfecto para ti. 1363 00:57:33,114 --> 00:57:36,082 Ya sabes, tú actúas te gusta hacer esto 1364 00:57:36,147 --> 00:57:37,747 Hago. ¿Está completamente loco? 1365 00:57:37,814 --> 00:57:39,380 Sí. 1366 00:57:40,480 --> 00:57:41,480 Ahora... 1367 00:57:41,513 --> 00:57:42,879 venga. 1368 00:57:42,914 --> 00:57:44,013 Ven a tener algo de esto. 1369 00:57:45,081 --> 00:57:46,981 No, realmente no debería. 1370 00:57:47,014 --> 00:57:49,081 Tres tipos diferentes de chocolate. 1371 00:57:49,147 --> 00:57:50,814 De acuerdo, si insistes. 1372 00:57:56,081 --> 00:57:57,580 Oh, Willa! 1373 00:57:57,647 --> 00:57:58,512 Es una enfermedad. Lo sé. 1374 00:57:58,547 --> 00:58:00,180 Sí. 1375 00:58:01,981 --> 00:58:03,180 Gracias. 1376 00:58:04,680 --> 00:58:06,480 No lo sé Cómo haces esto. 1377 00:58:06,513 --> 00:58:08,246 Oh, es solo una vieja receta familiar 1378 00:58:08,313 --> 00:58:10,680 Me refiero a correr este lugar sin ayuda, 1379 00:58:10,714 --> 00:58:12,647 incluso antes te rompiste el tobillo 1380 00:58:12,680 --> 00:58:14,880 ¿Cómo lo haces solo? 1381 00:58:14,914 --> 00:58:15,846 ¿Puedo contarte un secreto? 1382 00:58:15,880 --> 00:58:17,680 Mm-hm. 1383 00:58:17,714 --> 00:58:20,581 No me rompí el tobillo cabalgatas 1384 00:58:20,647 --> 00:58:21,980 ¿No? 1385 00:58:22,013 --> 00:58:24,347 Eso es solo lo que he estado diciendo 1386 00:58:24,380 --> 00:58:25,746 Mm. 1387 00:58:25,814 --> 00:58:26,876 lo hice bajando las escaleras, 1388 00:58:26,879 --> 00:58:28,312 sosteniendo la ropa, 1389 00:58:28,347 --> 00:58:32,349 mientras habla por teléfono con un posible invitado. 1390 00:58:32,380 --> 00:58:33,646 Entonces sabes que es demasiado. 1391 00:58:33,680 --> 00:58:36,014 Sí. 1392 00:58:36,046 --> 00:58:38,313 Simplemente no sabía qué hacer al respecto, o ... 1393 00:58:38,347 --> 00:58:40,213 cómo pedir ayuda. 1394 00:58:42,347 --> 00:58:43,779 Ken tenía razón. 1395 00:58:45,946 --> 00:58:47,946 Bien, puedo ser completamente inapropiado? 1396 00:58:47,980 --> 00:58:49,045 Mm-hm. 1397 00:58:49,113 --> 00:58:50,045 A Ken le gustas. 1398 00:58:50,113 --> 00:58:52,013 Oh, lo sé. 1399 00:58:52,046 --> 00:58:53,142 Lo he sabido desde la escuela secundaria. 1400 00:58:53,146 --> 00:58:55,447 Bueno, ¿te gusta él de nuevo? 1401 00:58:55,480 --> 00:58:57,680 Hago. 1402 00:58:57,713 --> 00:58:58,713 ¿Entonces, cuál es el problema? 1403 00:58:58,779 --> 00:59:01,113 ¿Qué pasa si él desarraiga su vida, 1404 00:59:01,146 --> 00:59:02,980 y luego no funciona? 1405 00:59:03,013 --> 00:59:04,646 No. 1406 00:59:04,679 --> 00:59:06,359 Prefiero solo enterrarme en tanto trabajo 1407 00:59:06,380 --> 00:59:09,381 que posiblemente no podría estar abierto a una relación, 1408 00:59:09,446 --> 00:59:11,112 y de esa manera, no sucederá, 1409 00:59:11,146 --> 00:59:13,347 y nadie se lastima 1410 00:59:14,946 --> 00:59:19,282 O entiérrate en el cuidado de su hijo 1411 00:59:21,113 --> 00:59:22,779 Scout ha estado muy enfermo los últimos dos años 1412 00:59:22,813 --> 00:59:24,746 Él está mejor ahora, 1413 00:59:24,779 --> 00:59:27,847 pero creo que he lo usé como una excusa ... 1414 00:59:27,913 --> 00:59:29,679 Para no unirte al mundo. 1415 00:59:29,746 --> 00:59:30,678 Y la verdad es 1416 00:59:30,746 --> 00:59:32,179 Estoy comenzando a sentir 1417 00:59:32,245 --> 00:59:35,113 que hay una imagen más grande para mi, 1418 00:59:35,146 --> 00:59:37,947 y simplemente no sé cómo llegar a eso. 1419 00:59:37,980 --> 00:59:39,112 Ya sabes, 1420 00:59:39,146 --> 00:59:40,479 tal vez solo estás buscando en este 1421 00:59:40,512 --> 00:59:41,945 la forma incorrecta. 1422 00:59:41,980 --> 00:59:43,779 No eres una enfermera. 1423 00:59:43,813 --> 00:59:45,512 Eres un cuidador. 1424 00:59:45,579 --> 00:59:47,679 Quiero decir, solo mira lo que has hecho por aquí 1425 00:59:47,746 --> 00:59:49,512 No es un trabajo para ti. 1426 00:59:49,579 --> 00:59:51,913 Es quien eres. 1427 00:59:51,946 --> 00:59:55,281 Tú... eres un cuidador 1428 00:59:55,312 --> 00:59:56,778 ¿Bueno? 1429 00:59:56,813 --> 00:59:58,179 Bueno. 1430 00:59:58,245 --> 00:59:59,912 ¿Quieres tomar una taza de té? 1431 00:59:59,946 --> 01:00:00,812 ¡Por supuesto! 1432 01:00:00,846 --> 01:00:02,346 Bueno. 1433 01:00:09,245 --> 01:00:11,980 Deja ir algo de ese control ... 1434 01:00:19,245 --> 01:00:20,578 ¿Hey amigo? 1435 01:00:20,612 --> 01:00:21,852 Dejame hablarte por un minuto. 1436 01:00:23,279 --> 01:00:24,745 Qué piensas 1437 01:00:24,778 --> 01:00:28,714 si tal vez no miré para otro trabajo de cuidado de la salud? 1438 01:00:28,745 --> 01:00:30,411 Qué clase de trabajo lo conseguirías? 1439 01:00:30,446 --> 01:00:33,647 Tal vez algo completamente diferente. 1440 01:00:33,712 --> 01:00:37,714 Tal vez algo no en Minneapolis. 1441 01:00:37,745 --> 01:00:39,141 Tu crees extrañarías la ciudad 1442 01:00:39,145 --> 01:00:40,211 si eso sucedió? 1443 01:00:40,245 --> 01:00:41,245 ¿Podríamos movernos aquí? 1444 01:00:41,279 --> 01:00:42,912 ¿Es eso lo que quieres? 1445 01:00:42,945 --> 01:00:45,279 Si pudiera vivir en un lugar como este, 1446 01:00:45,312 --> 01:00:47,045 No extrañaría a Minneapolis en absoluto. 1447 01:00:48,446 --> 01:00:49,446 Bueno. 1448 01:00:55,045 --> 01:00:56,445 Oh, hola, Ken? 1449 01:00:56,478 --> 01:00:57,478 ¿Sí? 1450 01:00:57,545 --> 01:00:58,877 Sabes que me dijiste 1451 01:00:58,912 --> 01:01:00,979 sobre la lectura del libro ¿En noche buena? 1452 01:01:01,045 --> 01:01:01,978 Bueno, parece que 1453 01:01:02,045 --> 01:01:03,545 Estaré disponible ahora, 1454 01:01:03,578 --> 01:01:04,774 entonces, si todavía hay una apertura? 1455 01:01:04,778 --> 01:01:06,111 Absolutamente. Nos encantaría tenerte. 1456 01:01:06,145 --> 01:01:08,879 Genial, si. 1457 01:01:12,678 --> 01:01:13,777 Hola. 1458 01:01:13,845 --> 01:01:15,712 Estaré abajo en un momento. 1459 01:01:15,745 --> 01:01:17,025 Oh, en realidad, Estoy aquí para Scout. 1460 01:01:18,712 --> 01:01:20,178 ¿Para qué necesitas Scout? 1461 01:01:20,212 --> 01:01:22,713 Um, ¿te importaría si no te dijimos? 1462 01:01:24,112 --> 01:01:25,112 ¿Dónde estarás? 1463 01:01:25,179 --> 01:01:26,778 Estaremos en la sala de arte, 1464 01:01:26,845 --> 01:01:30,113 pero realmente lo apreciaríamos si no entraste 1465 01:01:31,511 --> 01:01:32,844 ¡Tantos secretos de Navidad! 1466 01:01:33,845 --> 01:01:35,178 Está bien, adelante. 1467 01:01:37,378 --> 01:01:38,744 ¿Cuánto tiempo lo tendrá? 1468 01:01:38,778 --> 01:01:40,678 No te preocupes por eso Tengo esto. 1469 01:01:40,712 --> 01:01:43,112 Tómate un tiempo ... para ti. 1470 01:01:43,178 --> 01:01:46,212 Hacer algo eso te hará feliz 1471 01:01:58,445 --> 01:01:59,944 Todo bien, por lo que querías 1472 01:02:00,011 --> 01:02:01,074 poner todos estos dibujos juntos para tu madre, 1473 01:02:01,078 --> 01:02:02,410 ¿derecho? 1474 01:02:02,478 --> 01:02:05,379 Así que hice algunos más, pero, um ... 1475 01:02:05,411 --> 01:02:06,210 Sabes que ¿necesitan? 1476 01:02:06,244 --> 01:02:07,177 ¿Subtítulos? 1477 01:02:07,211 --> 01:02:08,711 Mm-hm. 1478 01:02:08,745 --> 01:02:09,841 No pasarías para conocer a cualquier buen escritor, 1479 01:02:09,844 --> 01:02:10,844 ¿lo harías? 1480 01:02:24,545 --> 01:02:26,712 "Scout ama a su mamá". 1481 01:02:26,744 --> 01:02:27,676 Seguro que lo hace. 1482 01:02:27,711 --> 01:02:29,010 Perfecto. 1483 01:02:29,044 --> 01:02:31,712 yo estaba pensando sobre hacer una página trasera 1484 01:02:31,744 --> 01:02:32,710 eso dice Feliz Navidad. 1485 01:02:32,744 --> 01:02:35,178 ¿Qué piensas? 1486 01:02:35,211 --> 01:02:36,243 Creo... 1487 01:02:38,844 --> 01:02:39,844 Oye... 1488 01:02:39,877 --> 01:02:41,177 ¿Qué? 1489 01:02:45,811 --> 01:02:47,410 Mm-hm. 1490 01:02:50,877 --> 01:02:52,911 Whoa ... 1491 01:02:54,677 --> 01:02:55,873 Nunca voy a ir para llegar a los Juegos Olímpicos 1492 01:02:55,877 --> 01:02:56,843 si no practico! 1493 01:02:56,877 --> 01:02:58,110 Aprieta tus patines. 1494 01:02:59,811 --> 01:03:01,944 Podríamos también aprende a patinar 1495 01:03:01,978 --> 01:03:03,777 si esto va ser nuestra pista 1496 01:03:03,811 --> 01:03:05,277 ¿Tu pista? 1497 01:03:05,310 --> 01:03:07,344 Mamá está tomando un trabajo aquí en Bramble House! 1498 01:03:07,377 --> 01:03:09,811 No, nunca dije eso. 1499 01:03:09,844 --> 01:03:11,711 Bueno, ¿qué pasa? todas esas preguntas? 1500 01:03:11,777 --> 01:03:12,843 ¿Salir de Minneapolis? 1501 01:03:12,877 --> 01:03:15,445 Tomando un nuevo trabajo? 1502 01:03:15,477 --> 01:03:16,776 Vamos, mamá. 1503 01:03:16,811 --> 01:03:18,444 ¿Tiene razón? 1504 01:03:18,477 --> 01:03:21,678 Bueno, ¿y si esto es donde se supone que debo estar? 1505 01:03:21,711 --> 01:03:25,612 ¿Qué pasa si esto es quién? Se supone que debo ser? 1506 01:03:25,644 --> 01:03:27,877 Y que tal si ... ¿todo es posible? 1507 01:03:31,811 --> 01:03:33,544 ¡Venga! ¡Darse prisa! 1508 01:03:35,677 --> 01:03:36,509 Aquí vamos. 1509 01:03:36,544 --> 01:03:37,977 ¡Lo estás haciendo genial! 1510 01:03:38,010 --> 01:03:40,377 Y ahora vamos a ... Esta bien, ve. 1511 01:03:40,444 --> 01:03:41,643 ¡Dobla esas rodillas! 1512 01:03:41,677 --> 01:03:42,677 ¡Mantenlos doblados! 1513 01:03:43,510 --> 01:03:44,510 Whoa! 1514 01:03:45,677 --> 01:03:46,677 Bonito. 1515 01:03:48,910 --> 01:03:51,110 Si me quedo, 1516 01:03:51,143 --> 01:03:52,443 Creo que vas a tiene que volver 1517 01:03:52,477 --> 01:03:53,609 y dame más lecciones, 1518 01:03:53,644 --> 01:03:54,843 porque de lo contrario, 1519 01:03:54,910 --> 01:03:57,410 Nunca lo mantendré arriba con ese niño. 1520 01:03:57,444 --> 01:03:59,911 Bueno, entonces, supongo Tendré que quedarme. 1521 01:04:01,577 --> 01:04:03,510 Me mantendré al día con él. Aquí vamos. 1522 01:04:03,577 --> 01:04:04,943 Voy por ti, ¡Te voy a buscar! 1523 01:04:06,410 --> 01:04:07,843 ¡La mejor semana de mi vida! 1524 01:04:07,910 --> 01:04:09,276 Pensé que era para mí. 1525 01:04:10,776 --> 01:04:12,142 ¡Aún no! 1526 01:04:12,177 --> 01:04:13,457 No conseguiste hasta ese punto todavía? 1527 01:04:14,644 --> 01:04:16,811 Siente esos tobillos todavía? 1528 01:04:16,843 --> 01:04:18,776 Lo hiciste genial. 1529 01:04:18,810 --> 01:04:20,009 Estoy tan orgulloso de ti. 1530 01:04:24,843 --> 01:04:26,843 ¿Muchacha? 1531 01:04:30,910 --> 01:04:31,942 ¿Qué estás haciendo aquí? 1532 01:04:31,977 --> 01:04:33,476 ¿Yo? Tu eres el indicado 1533 01:04:33,509 --> 01:04:35,149 quien esta fuera de algún tipo de la aventura familiar 1534 01:04:35,177 --> 01:04:37,477 con la mujer que robó a nuestro padre 1535 01:04:37,509 --> 01:04:38,608 Ella no nos robó, 1536 01:04:38,643 --> 01:04:39,875 Te lo dije... 1537 01:04:39,910 --> 01:04:41,309 Guau. 1538 01:04:41,377 --> 01:04:43,911 Voy allí justo a tiempo, 1539 01:04:43,943 --> 01:04:45,109 no lo hice yo 1540 01:04:45,143 --> 01:04:46,543 ¿Qué? Bueno... 1541 01:04:46,576 --> 01:04:49,477 ¿Podrías parar? ¿Qué vas a hacer? 1542 01:04:49,543 --> 01:04:51,576 Voy a hacer qué no podrías hacer ... 1543 01:04:51,609 --> 01:04:52,909 confrontarla 1544 01:04:52,943 --> 01:04:54,309 De acuerdo, por favor ... 1545 01:04:54,376 --> 01:04:55,976 Solo para. Escucha. 1546 01:04:58,810 --> 01:04:59,742 Tengo sentimientos por esta persona 1547 01:04:59,776 --> 01:05:01,276 No, ¿de acuerdo? Lo sé, 1548 01:05:01,309 --> 01:05:02,976 pero por favor, de verdad ... 1549 01:05:03,043 --> 01:05:04,076 Creo... 1550 01:05:04,110 --> 01:05:06,310 que pudiera... 1551 01:05:06,376 --> 01:05:08,943 De acuerdo, ¿y si estás equivocado, eh? 1552 01:05:08,977 --> 01:05:11,911 Bueno, entonces, ¿por qué no solo dile la verdad, 1553 01:05:11,943 --> 01:05:13,242 y ve lo que ella dice? 1554 01:05:13,276 --> 01:05:14,408 Qué, que vine aquí 1555 01:05:14,443 --> 01:05:15,375 descubrir si ella nos robó? 1556 01:05:15,409 --> 01:05:17,776 ¿Que le he estado mintiendo? 1557 01:05:17,810 --> 01:05:20,310 Ella confía en mí ahora. 1558 01:05:20,376 --> 01:05:21,742 Ella se abrió para mí. He... 1559 01:05:23,576 --> 01:05:24,709 Me he abierto a ella, y... 1560 01:05:26,910 --> 01:05:29,043 Excepto por el hecho, Finn, 1561 01:05:29,076 --> 01:05:30,942 que has estado mintiendo sobre quien eres 1562 01:05:30,976 --> 01:05:32,375 todo este tiempo 1563 01:05:33,776 --> 01:05:35,276 Mira... 1564 01:05:35,343 --> 01:05:37,209 tenemos una semana, 1565 01:05:37,242 --> 01:05:40,544 y entonces nunca podremos para disputar esto de nuevo. 1566 01:05:40,576 --> 01:05:43,043 Si deja esto ir, te arepentirás. 1567 01:05:47,942 --> 01:05:48,942 Bien vale, 1568 01:05:49,009 --> 01:05:51,176 pero solo déjame hacerlo 1569 01:05:51,209 --> 01:05:53,676 a mi manera, en mi propio tiempo, ¿todo bien? 1570 01:05:53,710 --> 01:05:55,676 Y entonces ambos obtendremos nuestras respuestas. 1571 01:05:55,710 --> 01:05:58,844 ¿Qué estamos comprando? 1572 01:05:58,875 --> 01:06:00,775 Bueno, hicimos tantos nuevos amigos esta semana, 1573 01:06:00,842 --> 01:06:02,742 Ni siquiera pensé empacar regalos, 1574 01:06:02,775 --> 01:06:07,912 algo para Mable y Sage y Savannah y Finn. 1575 01:06:07,942 --> 01:06:09,675 Y Ken. 1576 01:06:09,709 --> 01:06:12,209 ¿Qué? Vamos a conseguir algo para Santa? 1577 01:06:12,242 --> 01:06:14,009 Apuesto a que nadie más piensa en eso. 1578 01:06:14,042 --> 01:06:15,508 Creo que tienes razón. 1579 01:06:15,543 --> 01:06:16,739 Cuál ¿Deberíamos trabajar primero? 1580 01:06:16,742 --> 01:06:18,241 Finn's! 1581 01:06:18,276 --> 01:06:20,176 Está bien, entonces hagamos Mable's. 1582 01:06:20,209 --> 01:06:21,775 Y luego Ken's y Sage's. 1583 01:06:21,842 --> 01:06:23,375 ¡Hola! 1584 01:06:23,409 --> 01:06:25,576 Yo no, eh, Nos vemos en Bramble House. 1585 01:06:25,608 --> 01:06:26,808 Bueno, pensé 1586 01:06:26,842 --> 01:06:28,208 estarías ocupado con tu hermana. 1587 01:06:28,242 --> 01:06:30,977 Oh. Sí, ella solo está descansando de vuelta en su habitación. 1588 01:06:31,009 --> 01:06:31,874 pensé ibas a Seattle 1589 01:06:31,909 --> 01:06:33,508 para verla en Navidad 1590 01:06:33,542 --> 01:06:35,075 Bueno, yo era, 1591 01:06:35,142 --> 01:06:38,210 y solo hay un pequeño cambio en los planes. 1592 01:06:38,242 --> 01:06:40,376 Porque querías para permanecer aquí con nosotros más tiempo? 1593 01:06:42,176 --> 01:06:43,542 Um ... 1594 01:06:43,575 --> 01:06:45,508 Hay una pantalla Yo quería ir a ver 1595 01:06:45,542 --> 01:06:46,341 en la tienda. 1596 01:06:46,375 --> 01:06:47,507 ¿Puedo verlo? 1597 01:06:47,542 --> 01:06:48,507 Uh, claro. 1598 01:06:48,542 --> 01:06:50,008 Bueno. 1599 01:06:51,408 --> 01:06:53,475 Oye, ¿está todo bien? 1600 01:06:53,508 --> 01:06:55,875 Oh si. Yo solo, um ... 1601 01:06:55,909 --> 01:06:59,544 Simplemente lo he disfrutado mucho nuestro tiempo juntos, Willa ... 1602 01:06:59,575 --> 01:07:01,875 Sí, yo... yo también. 1603 01:07:01,909 --> 01:07:03,642 Y no quiero que termine ... 1604 01:07:03,675 --> 01:07:05,342 Quiero decir, 1605 01:07:05,375 --> 01:07:06,808 si tú también sentiste lo mismo. 1606 01:07:06,842 --> 01:07:07,741 Yo ... lo hago. 1607 01:07:07,809 --> 01:07:09,675 YO... 1608 01:07:09,709 --> 01:07:12,409 Y realmente no sé como se vería eso, 1609 01:07:12,475 --> 01:07:14,709 o cómo eso funcionaría ... 1610 01:07:14,742 --> 01:07:15,808 Pero querrías, 1611 01:07:15,842 --> 01:07:17,642 ¿si pudiéramos? 1612 01:07:17,675 --> 01:07:19,275 Ya sabes, Puedo trabajar desde cualquier lugar 1613 01:07:19,308 --> 01:07:20,674 No es que yo sea ... uh ... 1614 01:07:20,709 --> 01:07:22,275 um ... uh ... 1615 01:07:22,308 --> 01:07:24,976 Más tarde, podemos encontrarnos ¿en la biblioteca? 1616 01:07:25,008 --> 01:07:26,040 Por supuesto. 1617 01:07:26,108 --> 01:07:27,207 - Sí. - Sí. 1618 01:07:27,275 --> 01:07:28,541 Hay un cartel con Ken en él 1619 01:07:28,608 --> 01:07:29,641 en la ventana de la tienda! 1620 01:07:29,675 --> 01:07:30,675 De Verdad? 1621 01:07:30,709 --> 01:07:32,475 Mm-mmm, uh, shh. 1622 01:07:32,508 --> 01:07:33,474 ¿Qué son ustedes dos ... 1623 01:07:33,508 --> 01:07:34,374 Deberíamos volver 1624 01:07:34,442 --> 01:07:36,308 y prepárate. 1625 01:07:36,342 --> 01:07:37,674 ¿Listo para que? No lo sé. 1626 01:07:37,709 --> 01:07:39,675 Oh, todo bien. No haré ninguna pregunta. 1627 01:07:39,709 --> 01:07:41,608 Sí. Superar. 1628 01:07:45,375 --> 01:07:46,874 Adelante. 1629 01:07:50,375 --> 01:07:51,441 ¿Bien? 1630 01:07:51,475 --> 01:07:53,608 Empecé a rodar la pelota. 1631 01:07:54,708 --> 01:07:57,508 Qué significa eso? 1632 01:07:57,542 --> 01:07:59,608 Oh, no dijiste nada. 1633 01:07:59,641 --> 01:08:00,707 ¡Finlandés! 1634 01:08:00,774 --> 01:08:02,841 Voy a decirle. Sólo... 1635 01:08:02,874 --> 01:08:05,275 después de esto esta noche, ¿está bien? 1636 01:08:05,308 --> 01:08:06,975 Sólo... déjame superar esto 1637 01:08:07,008 --> 01:08:08,874 antes de... 1638 01:08:08,941 --> 01:08:10,708 antes de que ella me odie 1639 01:08:10,774 --> 01:08:12,214 y nunca quiere para hablarme otra vez 1640 01:08:13,674 --> 01:08:15,007 ¿Por qué no? ¿ven conmigo? 1641 01:08:15,075 --> 01:08:17,442 Conoce a Willa, habla con ella. Habla con Scout. 1642 01:08:17,474 --> 01:08:19,841 Creo que verás lo que veo. 1643 01:08:20,975 --> 01:08:22,607 YO... 1644 01:08:24,841 --> 01:08:27,742 ¿Arrojaste los papeles? 1645 01:08:31,441 --> 01:08:33,107 Será mejor que le digas ... 1646 01:08:33,141 --> 01:08:34,641 esta noche... 1647 01:08:34,674 --> 01:08:36,307 porque si no lo haces, 1648 01:08:36,341 --> 01:08:38,107 Voy a. 1649 01:08:46,674 --> 01:08:48,107 Sabías 1650 01:08:48,141 --> 01:08:50,275 que este libro, La noche antes de Navidad, 1651 01:08:50,307 --> 01:08:52,607 fue un regalo del escritor a su hija? 1652 01:08:52,641 --> 01:08:55,175 Después de leer el poema, celebraremos las vacaciones 1653 01:08:55,240 --> 01:08:57,808 con galletas caseras de Navidad! 1654 01:09:00,941 --> 01:09:04,009 Y hay uno más Trato extra especial. 1655 01:09:04,074 --> 01:09:05,807 Tenemos con nosotros esta noche 1656 01:09:05,874 --> 01:09:08,809 el ilustrador de los libros de Everyday Sam, 1657 01:09:08,874 --> 01:09:11,742 ¡Señor Finn Knightly! 1658 01:09:11,774 --> 01:09:13,441 Hola chicos. 1659 01:09:13,474 --> 01:09:15,641 ¿Empezamos? 1660 01:09:15,708 --> 01:09:17,641 'Fue la noche antes de Navidad, 1661 01:09:17,708 --> 01:09:19,474 cuando todo a través de la casa, 1662 01:09:19,541 --> 01:09:22,542 no una criatura estaba moviéndose, ni siquiera un ratón ... 1663 01:09:24,974 --> 01:09:26,707 Por eso pienso lo que todos los días Sam nos muestra 1664 01:09:26,741 --> 01:09:32,144 es que cualquier niño puede ser un héroe en su propia vida, 1665 01:09:32,207 --> 01:09:33,306 y aquí mismo en Bramble, 1666 01:09:33,374 --> 01:09:36,909 Yo, um ... Conocí a un héroe mío, 1667 01:09:36,940 --> 01:09:38,873 y su nombre es Scout Fairchild. 1668 01:09:38,907 --> 01:09:40,940 Scout, puedes ¿ponerse de pie por favor? 1669 01:09:44,074 --> 01:09:46,708 Vamos arriba, Vamos arriba. 1670 01:09:46,740 --> 01:09:48,773 Scout aquí tiene un regalo muy especial 1671 01:09:48,807 --> 01:09:51,074 que le gustaría para compartir con nosotros esta noche, 1672 01:09:51,107 --> 01:09:52,707 y... 1673 01:09:52,740 --> 01:09:57,476 es su primer libro. 1674 01:09:57,541 --> 01:09:59,441 Lo pasé muy bien en Bramble esta semana 1675 01:09:59,507 --> 01:10:01,341 porque mi madre me trajo aquí, 1676 01:10:01,374 --> 01:10:03,107 así que Feliz Navidad, mamá. 1677 01:10:03,174 --> 01:10:05,774 Eres el mejor. 1678 01:10:09,107 --> 01:10:11,007 ¿Que es esto? 1679 01:10:30,174 --> 01:10:32,074 La mejor Navidad de mi vida 1680 01:10:36,040 --> 01:10:38,341 Gracias. 1681 01:10:42,940 --> 01:10:43,940 Um ... 1682 01:10:46,840 --> 01:10:48,373 Aqui tienes. 1683 01:10:48,406 --> 01:10:49,406 No olvides tu leche 1684 01:10:50,573 --> 01:10:51,872 Ahí tienes, cariño. 1685 01:10:53,239 --> 01:10:54,739 Ahí tienes. 1686 01:10:55,740 --> 01:10:57,239 Hacemos un buen equipo. 1687 01:10:57,306 --> 01:10:58,706 Hacemos. 1688 01:11:01,006 --> 01:11:04,474 Tal vez podría, eh, ayuda a limpiar 1689 01:11:04,506 --> 01:11:07,040 Tal vez estaría bien con ese. 1690 01:11:08,073 --> 01:11:09,639 De Verdad? 1691 01:11:09,673 --> 01:11:12,574 Tal vez debería haber dicho eso hace mucho tiempo. 1692 01:11:12,640 --> 01:11:15,641 Bueno, mejor tarde que nunca. 1693 01:11:15,673 --> 01:11:17,673 Y después, 1694 01:11:17,707 --> 01:11:20,374 todos estos niños se acercaron a mí para ver los dibujos de Finn. 1695 01:11:20,406 --> 01:11:21,406 ¿Puedes creerlo? 1696 01:11:21,473 --> 01:11:22,739 ¡Vi eso! 1697 01:11:22,806 --> 01:11:24,639 Fue un regalo increíble, 1698 01:11:24,673 --> 01:11:26,807 y ahora es el momento ir directamente a la cama. 1699 01:11:26,839 --> 01:11:28,072 Es Nochebuena. 1700 01:11:28,139 --> 01:11:29,739 ¿Puedo abrir un regalo? 1701 01:11:29,806 --> 01:11:31,639 No, porque tu tuvo una gran noche, 1702 01:11:31,673 --> 01:11:33,073 y porque Santa todavía tiene que venir. 1703 01:11:33,139 --> 01:11:34,072 ¿Real Santa? 1704 01:11:34,139 --> 01:11:35,572 Real Santa. 1705 01:11:38,906 --> 01:11:40,839 Disculpe. 1706 01:11:40,872 --> 01:11:41,738 Adelante. Ve a cepillar tus dientes. 1707 01:11:41,806 --> 01:11:42,806 - Bueno. - Bueno. 1708 01:11:42,839 --> 01:11:45,807 ¡Hola! 1709 01:11:45,839 --> 01:11:47,605 No conseguimos reunirse oficialmente antes, 1710 01:11:47,639 --> 01:11:49,436 y tu hermano ha sido muy amable conmigo y mi hijo 1711 01:11:49,440 --> 01:11:51,106 Soy Willa Fairchild. 1712 01:11:51,139 --> 01:11:52,272 Se quien eres. 1713 01:11:52,306 --> 01:11:56,308 Mi nombre completo es Molly Conrad, 1714 01:11:56,340 --> 01:12:02,143 y el nombre completo de Finn es Gregory Finnegan Conrad, Jr. 1715 01:12:02,173 --> 01:12:04,039 Knightly's just su nombre profesional. 1716 01:12:05,472 --> 01:12:07,205 Estaban ambos Los hijos de Greg Conrad. 1717 01:12:13,772 --> 01:12:15,205 Entonces tú eres Molly, 1718 01:12:15,239 --> 01:12:16,639 y Finn es Greg Jr.? 1719 01:12:17,973 --> 01:12:18,973 Bien... 1720 01:12:19,039 --> 01:12:21,273 por qué no él me dice eso? 1721 01:12:21,305 --> 01:12:22,702 Porque él quería para descubrir la verdad 1722 01:12:22,706 --> 01:12:23,986 sobre lo que hiciste a nuestro padre 1723 01:12:24,039 --> 01:12:26,239 ¿Qué le hice a él? 1724 01:12:26,272 --> 01:12:27,371 Conning él ... 1725 01:12:27,405 --> 01:12:29,372 en dejarte $ 100,000. 1726 01:12:29,405 --> 01:12:32,206 ¿Crees que lo engañé? 1727 01:12:32,238 --> 01:12:34,639 Que ... 1728 01:12:34,706 --> 01:12:36,272 Finn cree que lo engañé? 1729 01:12:36,305 --> 01:12:38,105 Él tenía un abogado redactar una orden judicial 1730 01:12:38,172 --> 01:12:39,705 presentar una demanda en su contra. 1731 01:12:41,906 --> 01:12:42,906 No... 1732 01:12:42,939 --> 01:12:44,539 Finn no ... 1733 01:12:44,572 --> 01:12:45,572 Molly, detente! 1734 01:12:47,539 --> 01:12:49,038 Willa ... 1735 01:12:49,072 --> 01:12:50,072 ¿Tú hiciste esto? 1736 01:12:50,105 --> 01:12:51,271 No, Molly ... 1737 01:12:51,339 --> 01:12:53,205 Pensaste Te robé 1738 01:12:53,238 --> 01:12:54,604 entonces viniste aquí para ... 1739 01:12:54,672 --> 01:12:56,172 a ... ¿a qué? 1740 01:12:56,205 --> 01:12:57,171 Para acercarse a mí, y entonces... 1741 01:12:57,205 --> 01:12:58,171 No. 1742 01:12:58,205 --> 01:12:59,705 Le dije a Molly 1743 01:12:59,739 --> 01:13:01,739 que no hiciste nada malo. 1744 01:13:01,772 --> 01:13:02,571 Lo entiendo ahora. 1745 01:13:02,605 --> 01:13:03,905 "¿Ahora?" 1746 01:13:05,005 --> 01:13:06,438 Por lo que es cierto. 1747 01:13:08,572 --> 01:13:10,572 Viniste aquí para exponerme como un... 1748 01:13:10,605 --> 01:13:11,871 como un fraude, como un falso? 1749 01:13:11,905 --> 01:13:13,037 No. 1750 01:13:14,905 --> 01:13:16,738 De acuerdo, comenzó así, pero después... 1751 01:13:16,771 --> 01:13:17,870 ¿"Comenzó" así? 1752 01:13:21,405 --> 01:13:23,539 ¿Qué hay de Scout? 1753 01:13:23,572 --> 01:13:25,205 Tú harías esto a un niño de nueve años? 1754 01:13:25,238 --> 01:13:26,538 Por supuesto no. 1755 01:13:26,572 --> 01:13:27,738 Mira, déjame explicarte. 1756 01:13:27,771 --> 01:13:29,338 ¿Sabes que? 1757 01:13:29,372 --> 01:13:33,307 lo siento decepcionarlos a los dos, 1758 01:13:33,339 --> 01:13:35,706 pero no estoy interesado en tu dinero 1759 01:13:35,738 --> 01:13:37,204 ¿Bueno? Puedes quedártelo. 1760 01:13:37,238 --> 01:13:38,371 Willa ... 1761 01:13:38,405 --> 01:13:39,705 Si tu quieres saber lo que hice, 1762 01:13:39,738 --> 01:13:41,404 Lo escuché. 1763 01:13:43,238 --> 01:13:45,706 Todo lo que hizo, 1764 01:13:45,738 --> 01:13:48,172 de mantenerse alejado después de que él dejó a tu madre 1765 01:13:48,205 --> 01:13:50,405 para mantener los ornamentos que hiciste para él, 1766 01:13:50,471 --> 01:13:53,372 lo hizo porque te amaba, 1767 01:13:53,405 --> 01:13:55,072 y tal vez él hizo un error, 1768 01:13:55,138 --> 01:13:56,304 pero él te amaba a los dos 1769 01:13:56,339 --> 01:13:59,073 tanto... 1770 01:13:59,138 --> 01:14:00,371 y esa es la verdad. 1771 01:14:00,404 --> 01:14:01,837 Disculpe. 1772 01:14:01,871 --> 01:14:02,871 Espere. 1773 01:14:02,905 --> 01:14:03,905 Adiós, Finn. 1774 01:14:08,805 --> 01:14:10,204 Entonces, felicitaciones. 1775 01:14:10,238 --> 01:14:12,405 Tienes lo que querías 1776 01:14:13,705 --> 01:14:15,538 Finn, yo ... 1777 01:14:30,038 --> 01:14:32,305 Ahí está ella. 1778 01:14:32,338 --> 01:14:33,136 Willa ... 1779 01:14:33,171 --> 01:14:34,303 Mable ... 1780 01:14:34,338 --> 01:14:36,037 No, yo primero. 1781 01:14:36,104 --> 01:14:37,971 Sólo quiero ser claro. 1782 01:14:38,005 --> 01:14:42,374 Realmente te quiero para venir a trabajar conmigo aquí. 1783 01:14:42,438 --> 01:14:43,770 Admito que yo ... 1784 01:14:43,805 --> 01:14:46,038 Simplemente no puedo hacer esto por mi mismo, 1785 01:14:46,104 --> 01:14:47,303 y eres exactamente el ... 1786 01:14:47,338 --> 01:14:49,638 ¡Oh no! 1787 01:14:49,671 --> 01:14:51,938 Lo tomo todo de vuelta si te va a hacer llorar 1788 01:14:51,971 --> 01:14:54,104 No, eso no es lo que me está haciendo llorar 1789 01:14:54,137 --> 01:14:55,270 Bueno, entonces, ¿qué es? 1790 01:14:57,171 --> 01:15:01,473 Es lo mal que quiero para decir sí a tu oferta ... 1791 01:15:01,504 --> 01:15:05,306 y qué triste estoy por decirte que Scout y yo nos vamos, 1792 01:15:05,338 --> 01:15:07,504 en este momento, esta noche. 1793 01:15:09,171 --> 01:15:11,004 Lo siento mucho. 1794 01:15:11,037 --> 01:15:13,271 ¿Que pasó? 1795 01:15:43,470 --> 01:15:44,903 Hola. 1796 01:15:44,937 --> 01:15:46,403 ¿Qué puedo hacer por ti? 1797 01:15:46,437 --> 01:15:47,502 Uh ... 1798 01:15:48,670 --> 01:15:50,503 Mi padre vivió aquí Por un corto tiempo. 1799 01:15:50,570 --> 01:15:52,303 Su padre...? 1800 01:15:52,338 --> 01:15:53,804 Greg Conrad? 1801 01:15:53,837 --> 01:15:55,971 ¡Solíamos jugar juntos! 1802 01:15:56,004 --> 01:15:57,937 Él gasta Navidad aquí. 1803 01:15:57,971 --> 01:16:00,671 De hecho, no ... no te vayas. 1804 01:16:00,737 --> 01:16:01,737 Un minuto. 1805 01:16:07,670 --> 01:16:09,437 Aquí está él. 1806 01:16:09,470 --> 01:16:11,637 Oh... 1807 01:16:11,704 --> 01:16:14,204 Greg Conrad. Eso es simplemente increíble. 1808 01:16:14,236 --> 01:16:16,070 ¿Qué pasó con él? 1809 01:16:16,104 --> 01:16:17,624 Cualquier posibilidad de que vaya venir aquí 1810 01:16:17,637 --> 01:16:18,903 para reunirme con usted y Finn? 1811 01:16:19,971 --> 01:16:20,971 Uh ... 1812 01:16:21,937 --> 01:16:23,937 no. 1813 01:16:23,971 --> 01:16:26,404 Él falleció... 1814 01:16:26,437 --> 01:16:27,769 Hace unas pocas semanas. 1815 01:16:27,804 --> 01:16:29,971 Oh, lo siento mucho. 1816 01:16:30,036 --> 01:16:31,769 Gracias. 1817 01:16:34,904 --> 01:16:37,705 Usted nunca se imagina tu padre 1818 01:16:37,737 --> 01:16:39,704 siendo un niño en Navidad. 1819 01:16:39,737 --> 01:16:41,603 ¿Es por eso que viniste aquí? 1820 01:16:41,637 --> 01:16:42,869 Yo vine... 1821 01:16:42,903 --> 01:16:46,738 Creo que Finn y yo vinimos porque... 1822 01:16:49,437 --> 01:16:50,602 Lo siento. 1823 01:16:50,637 --> 01:16:51,936 Puedo tomar prestado esto, ¿Por favor? 1824 01:16:51,970 --> 01:16:52,970 Sí. 1825 01:16:53,036 --> 01:16:55,203 Gracias. 1826 01:16:55,236 --> 01:16:57,904 Hay algo mas ¿Puedo hacer? 1827 01:16:59,370 --> 01:17:01,737 Necesito encontrar a Willa. 1828 01:17:04,070 --> 01:17:05,402 Sí. 1829 01:17:09,869 --> 01:17:11,035 No puedo creer que sea papá. 1830 01:17:11,070 --> 01:17:11,902 Él se ve tan feliz. 1831 01:17:11,936 --> 01:17:13,235 Sí. 1832 01:17:13,270 --> 01:17:15,603 Es por eso que quería Willa para venir aquí. 1833 01:17:15,669 --> 01:17:17,602 Él quería dar ella y su hijo 1834 01:17:17,669 --> 01:17:19,869 una memoria navideña como él lo hizo 1835 01:17:22,869 --> 01:17:24,536 Y es por eso que se salvó esos adornos, 1836 01:17:24,569 --> 01:17:27,537 porque esa era su última Navidad con nosotros también. 1837 01:17:29,602 --> 01:17:30,902 Estaba tan enojado 1838 01:17:30,936 --> 01:17:32,602 en todo Pensé que había perdido, 1839 01:17:32,669 --> 01:17:34,936 pero Willa y Scout, ellos... 1840 01:17:37,436 --> 01:17:38,902 trajeron a papá de vuelta a mí. 1841 01:17:38,936 --> 01:17:41,203 Después de que te fuiste, Yo solo... 1842 01:17:41,236 --> 01:17:44,171 Me enojé tanto ... 1843 01:17:44,203 --> 01:17:45,336 pero no es su culpa. 1844 01:17:45,369 --> 01:17:47,002 No, no es culpa de nadie. 1845 01:17:49,602 --> 01:17:52,603 Finn, Willa y Scout salió hacia el aeropuerto. 1846 01:17:55,136 --> 01:17:56,069 No entiendo. 1847 01:17:56,103 --> 01:17:58,737 ¿Por qué tenemos que irnos? 1848 01:17:58,769 --> 01:18:00,202 Ya te lo dije, Scout. 1849 01:18:00,235 --> 01:18:02,035 Es solo... 1850 01:18:02,070 --> 01:18:04,503 no funcionó en Bramble House. 1851 01:18:04,536 --> 01:18:05,768 ¡Pero es Navidad! 1852 01:18:05,836 --> 01:18:08,503 Ni siquiera logramos para decir adiós. 1853 01:18:08,536 --> 01:18:10,402 Lo siento bebe. Lo siento mucho. 1854 01:18:13,736 --> 01:18:15,836 Mamá, por favor, para! 1855 01:18:15,869 --> 01:18:17,836 Quiero ver el árbol una última vez. 1856 01:18:20,436 --> 01:18:21,935 Bueno. 1857 01:18:22,002 --> 01:18:23,902 Solo por unos minutos. 1858 01:18:29,336 --> 01:18:31,569 ¿Entonces, cuál es tu plan? 1859 01:18:31,602 --> 01:18:33,322 Voy a detener su avión. Ese es mi plan. 1860 01:18:35,035 --> 01:18:36,101 ¡Espera espera! ¡Espere! 1861 01:18:36,169 --> 01:18:37,068 ¡Volcar! Detenerse, por favor! 1862 01:18:37,102 --> 01:18:38,935 Solo para. ¡Solo para! 1863 01:18:39,002 --> 01:18:40,668 ¡Son ellos junto al árbol! 1864 01:18:42,769 --> 01:18:44,569 Siempre lo haremos tener hermosos recuerdos 1865 01:18:44,602 --> 01:18:46,703 de este lugar, 1866 01:18:46,736 --> 01:18:49,403 y eso es lo que el Sr. Conrad quería para nosotros 1867 01:18:51,169 --> 01:18:52,468 ¡Oye! 1868 01:18:53,469 --> 01:18:55,302 ¡Mamá! ¡Finlandés! 1869 01:18:57,735 --> 01:18:59,335 Por favor solo escúchame. 1870 01:18:59,369 --> 01:19:00,369 Finlandés... 1871 01:19:00,402 --> 01:19:01,368 Te lo ruego. 1872 01:19:01,402 --> 01:19:03,502 YO... 1873 01:19:04,702 --> 01:19:07,169 Mira, Willa, hice un terrible error, 1874 01:19:07,202 --> 01:19:08,735 así que por favor, 1875 01:19:08,802 --> 01:19:11,035 no lo culpes por lo que hice. 1876 01:19:11,069 --> 01:19:12,969 ¿Lo escucharás? 1877 01:19:17,235 --> 01:19:18,969 ¡Hola! Mi nombre es Molly. 1878 01:19:19,002 --> 01:19:21,035 Soy la hermana mayor de Finn. 1879 01:19:21,069 --> 01:19:21,968 Me mostrarías ¿el árbol de Navidad? 1880 01:19:22,002 --> 01:19:22,867 Mm-hm. 1881 01:19:22,902 --> 01:19:24,835 Sí. 1882 01:19:24,868 --> 01:19:26,168 Adelante. 1883 01:19:32,169 --> 01:19:34,502 Hice todo mal. 1884 01:19:34,535 --> 01:19:35,834 Uh ... 1885 01:19:35,868 --> 01:19:37,108 yo debería te dije la verdad 1886 01:19:37,135 --> 01:19:38,135 desde el principio, 1887 01:19:38,169 --> 01:19:39,868 pero tienes que creerme 1888 01:19:39,902 --> 01:19:41,865 La única mentira que realmente te dije fue por eso que vine a Bramble. 1889 01:19:41,868 --> 01:19:44,135 Todo lo demás, esto ... 1890 01:19:44,169 --> 01:19:45,535 era real 1891 01:19:46,835 --> 01:19:47,934 Confié en ti 1892 01:19:47,969 --> 01:19:49,101 Lo sé. 1893 01:19:49,135 --> 01:19:51,970 Yo no había hecho eso con cualquiera. 1894 01:19:52,002 --> 01:19:55,303 Estaba tan cegado por lo que sucedió, 1895 01:19:55,335 --> 01:19:56,464 y no pude ver a través de eso 1896 01:19:56,468 --> 01:19:59,536 pero me abriste los ojos, y ... 1897 01:19:59,601 --> 01:20:02,936 si nada sale de esto, 1898 01:20:02,969 --> 01:20:04,835 Siempre te estaré agradecido para eso. 1899 01:20:04,868 --> 01:20:06,768 Oye... 1900 01:20:06,802 --> 01:20:08,201 pero Willa ... 1901 01:20:09,802 --> 01:20:11,969 Déjame compensarte, ¿eh? 1902 01:20:12,001 --> 01:20:13,698 Déjame hacer esto la mejor Navidad para ti, 1903 01:20:13,702 --> 01:20:16,336 para ti y Scout ... 1904 01:20:16,368 --> 01:20:18,702 y el mejor año nuevo, 1905 01:20:18,768 --> 01:20:22,837 y lo mejor ... Día de San Valentín, 1906 01:20:22,868 --> 01:20:24,101 y el mejor día del árbol ... 1907 01:20:24,134 --> 01:20:25,467 uh ... 1908 01:20:25,501 --> 01:20:27,668 Nacional... Día del helado, 1909 01:20:27,702 --> 01:20:28,534 si eso es una cosa? 1910 01:20:28,601 --> 01:20:29,601 Porque yo solo ... 1911 01:20:29,635 --> 01:20:31,134 cualquier día 1912 01:20:31,168 --> 01:20:33,635 que me dejas hacer especial para ti ... 1913 01:20:38,468 --> 01:20:39,468 Finlandés... 1914 01:20:39,501 --> 01:20:42,135 Quédate en Bramble 1915 01:20:44,134 --> 01:20:46,435 Es donde perteneces. 1916 01:20:46,468 --> 01:20:52,072 Me dijiste que mi padre te dio una segunda oportunidad. 1917 01:20:54,834 --> 01:20:57,768 Todo lo que pido es que tú también me das uno. 1918 01:21:01,801 --> 01:21:02,801 Bueno. 1919 01:21:05,468 --> 01:21:06,567 ¿Bueno? 1920 01:21:10,834 --> 01:21:13,335 Sí, me quedaré. 1921 01:21:13,401 --> 01:21:15,568 Oh, podría ... 1922 01:21:30,234 --> 01:21:32,401 Ewwwww. 1923 01:21:32,434 --> 01:21:34,901 ¡Oye! 1924 01:21:34,934 --> 01:21:36,734 Hola. 1925 01:21:38,901 --> 01:21:40,901 Oye, amigo, um ... 1926 01:21:40,934 --> 01:21:44,936 ¿Qué piensas sobre permanecer en Bramble ... 1927 01:21:44,968 --> 01:21:46,267 ¿Nosotros tres? 1928 01:21:46,300 --> 01:21:48,701 De Verdad? 1929 01:21:48,734 --> 01:21:49,800 Oh, Scout ... 1930 01:21:51,467 --> 01:21:52,933 Gracias, Mols, 1931 01:21:52,968 --> 01:21:54,048 para hacer mi deseo de Navidad 1932 01:21:54,068 --> 01:21:55,233 Hacerse realidad. 1933 01:21:56,600 --> 01:21:58,701 ¿Qué? Es verdad. 1934 01:21:58,734 --> 01:22:00,901 Bueno, eso es lo que Navidad se trata de... 1935 01:22:00,934 --> 01:22:03,535 para recordarte que los deseos pueden hacerse realidad. 1936 01:22:03,567 --> 01:22:04,730 - Está bien. - Vamos a ver el árbol. 1937 01:22:04,734 --> 01:22:06,467 De acuerdo, amigo. 1938 01:22:18,767 --> 01:22:21,368 La magia de Navidad es una tradición aquí en Bramble House, 1939 01:22:21,400 --> 01:22:24,535 pero este año pasa ser aún más especial. 1940 01:22:24,567 --> 01:22:26,200 Apuesto a que dices eso todos los años. 1941 01:22:26,233 --> 01:22:27,499 Si, lo hago, 1942 01:22:27,534 --> 01:22:28,333 pero esta vez, lo digo en serio, 1943 01:22:28,367 --> 01:22:30,267 porque yo... 1944 01:22:30,334 --> 01:22:32,400 Encontre el amor... 1945 01:22:32,434 --> 01:22:33,533 y un nuevo socio comercial! 1946 01:22:33,567 --> 01:22:35,067 Y nuevos amigos 1947 01:22:35,100 --> 01:22:36,399 Absolutamente... 1948 01:22:36,434 --> 01:22:38,100 así que aquí hay una Navidad inolvidable, 1949 01:22:38,167 --> 01:22:41,401 y un feliz Año Nuevo. 1950 01:22:41,434 --> 01:22:43,233 Feliz Navidad, todos. 1951 01:22:43,267 --> 01:22:44,533 Escucha Escucha. Aclamaciones. 1952 01:22:44,567 --> 01:22:46,067 - ¡Feliz Navidad! - ¡Feliz Navidad! 1953 01:22:46,100 --> 01:22:48,767 - ¿Podemos abrir regalos ahora? - ¡Sí Sí! 131681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.