Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,945 --> 00:00:12,611
No, me doy cuenta de que es difícil
2
00:00:12,678 --> 00:00:14,675
colocar un nuevo asistente de salud
alrededor de las vacaciones,
3
00:00:14,678 --> 00:00:17,045
pero todo lo que tienes ...
4
00:00:18,911 --> 00:00:20,411
Realmente, cualquier cosa.
5
00:00:20,444 --> 00:00:21,610
Lo aprecio.
6
00:00:22,711 --> 00:00:24,411
Sí.
Muchas gracias.
7
00:00:26,444 --> 00:00:27,444
¡Viniendo!
8
00:00:29,678 --> 00:00:31,044
Scout, tarea.
9
00:00:31,078 --> 00:00:32,945
Después de este capítulo.
10
00:00:33,012 --> 00:00:34,678
- Hola.
- Hola.
11
00:00:34,711 --> 00:00:36,544
- ¿Willa Fairchild?
- ¿Sí?
12
00:00:36,578 --> 00:00:38,611
- Correo registrado.
- Oh. Gracias.
13
00:00:40,544 --> 00:00:42,778
Buddy, lo digo en serio.
14
00:00:42,845 --> 00:00:44,711
Todos los días Sam
el perro del mejor amigo
15
00:00:44,745 --> 00:00:46,745
Fue secuestrado,
16
00:00:46,778 --> 00:00:49,912
y no es el primero
en el vecindario.
17
00:00:49,945 --> 00:00:50,945
¿Qué hay en el mundo?
18
00:00:53,678 --> 00:00:57,146
¿Qué es un aviso para Bene ...?
19
00:00:57,177 --> 00:00:59,911
Beneficiarios y Demandantes.
20
00:00:59,978 --> 00:01:02,045
Qué significa eso?
21
00:01:02,077 --> 00:01:05,645
El Sr. Conrad me dejó
algo en su voluntad.
22
00:01:05,678 --> 00:01:08,245
Después de que él murió?
¿Qué se fue?
23
00:01:08,311 --> 00:01:10,177
¿Cien mil dólares?
24
00:01:10,211 --> 00:01:11,410
Mm-hm.
25
00:01:11,478 --> 00:01:13,311
¿Quién es esta persona?
26
00:01:13,344 --> 00:01:15,144
Su nombre es Willa Fairchild.
27
00:01:15,177 --> 00:01:17,978
Ella era la enfermera de papá
durante sus últimos meses.
28
00:01:18,011 --> 00:01:21,679
Y él la dejó
cien grandes, y nos dejó ...
29
00:01:21,711 --> 00:01:25,546
Uh, "algo mucho más"
valioso que el dinero ".
30
00:01:25,578 --> 00:01:26,977
Finlandés...
31
00:01:28,177 --> 00:01:29,310
¿Finlandés?
32
00:01:29,344 --> 00:01:32,178
"Querida Willa,
33
00:01:32,211 --> 00:01:34,911
"No puedo agradecerte lo suficiente
por todo lo que hiciste por mí
34
00:01:34,977 --> 00:01:39,079
"Tú y Scout son muy afortunados
tener el uno al otro.
35
00:01:39,144 --> 00:01:41,811
"Hiciste la decisión correcta
para poner a tu familia primero.
36
00:01:41,844 --> 00:01:44,011
"Le diste a tu hijo
una segunda oportunidad.
37
00:01:44,044 --> 00:01:46,478
Ahora es tu turno."
38
00:01:48,211 --> 00:01:49,844
Esto tiene que ser un error.
39
00:01:50,944 --> 00:01:52,543
¡Finlandés!
40
00:01:52,610 --> 00:01:54,543
Dejándonos cuando éramos niños
no fue suficiente, ¿eh?
41
00:01:54,610 --> 00:01:55,943
Nunca llama,
nunca llegar,
42
00:01:55,977 --> 00:01:57,377
y ahora esto?
43
00:01:57,444 --> 00:01:59,144
Mira, lo entiendo, ¿está bien?
44
00:01:59,177 --> 00:02:00,610
Él no llamó
cuando estaba enfermo
45
00:02:00,643 --> 00:02:02,483
Él no extendió la mano.
Él no quería que supiéramos.
46
00:02:03,543 --> 00:02:05,143
O tal vez ella lo mantuvo
de alcanzar.
47
00:02:05,177 --> 00:02:06,877
¡La enfermera!
48
00:02:06,944 --> 00:02:08,024
Él elaboró
un nuevo deseo,
49
00:02:08,044 --> 00:02:10,344
días antes de morir
50
00:02:10,377 --> 00:02:11,673
y él dejó toda la propiedad
¿a ella?
51
00:02:11,677 --> 00:02:13,543
Vamos, oyes
52
00:02:13,610 --> 00:02:15,640
sobre estos cuidadores teniendo
ventaja de sus pacientes
53
00:02:15,643 --> 00:02:16,709
todo el tiempo.
54
00:02:16,777 --> 00:02:18,110
Finn, yo ...
55
00:02:18,144 --> 00:02:19,643
Qué otra explicación
podría haber?
56
00:02:21,276 --> 00:02:24,444
Que nunca estuvimos en el testamento,
y nunca lo seríamos.
57
00:02:24,477 --> 00:02:25,843
Mira, Finn,
58
00:02:25,877 --> 00:02:27,437
hay algo más
Necesitas saber.
59
00:02:27,443 --> 00:02:30,144
Parece que nuestro padre
arreglado para esta enfermera
60
00:02:30,177 --> 00:02:31,810
tener
vacaciones pagas con todos los gastos
61
00:02:31,844 --> 00:02:33,640
a una cama y desayuno
llamada Bramble House en Oregon,
62
00:02:33,643 --> 00:02:35,777
dos semanas en Navidad.
63
00:02:35,810 --> 00:02:36,810
No.
64
00:02:37,610 --> 00:02:38,509
YO--
65
00:02:38,543 --> 00:02:40,010
No no.
66
00:02:44,343 --> 00:02:45,642
"No esperes hasta que sea demasiado tarde
67
00:02:45,677 --> 00:02:46,943
"como yo lo hice
68
00:02:46,977 --> 00:02:48,510
"averiguar
lo que quieres en la vida
69
00:02:48,577 --> 00:02:50,110
"El ejemplo de Be Scout.
70
00:02:50,143 --> 00:02:51,509
Prometeme."
71
00:02:51,577 --> 00:02:52,577
Qué significa eso?
72
00:02:53,810 --> 00:02:55,243
Significa
73
00:02:55,276 --> 00:02:56,796
que él es increíblemente
hombre pensativo
74
00:02:58,010 --> 00:02:59,309
Y si...
75
00:02:59,343 --> 00:03:01,977
¿Qué pasa si no soy
¿Aún mejor?
76
00:03:02,010 --> 00:03:03,743
Bien, entonces los doctores dijeron
77
00:03:03,777 --> 00:03:06,177
Puedes hacer lo que quieras
¿ahora a la derecha?
78
00:03:06,243 --> 00:03:08,643
Así que simplemente lo tomaremos
a tu velocidad
79
00:03:08,677 --> 00:03:11,478
Mira...
80
00:03:11,510 --> 00:03:14,778
tal vez el Sr. Conrad tiene razón.
81
00:03:14,809 --> 00:03:18,978
Ambos tenemos una segunda oportunidad,
y no deberíamos desperdiciarlo
82
00:03:19,010 --> 00:03:20,943
Quizás esto podría ser
la Navidad que merecemos
83
00:03:20,976 --> 00:03:22,172
después de todo
lo que hemos pasado
84
00:03:22,176 --> 00:03:24,677
los últimos dos años
85
00:03:24,743 --> 00:03:26,509
¿Qué dices?
86
00:03:27,676 --> 00:03:29,075
¿Sí?
87
00:03:36,909 --> 00:03:39,043
Si lo,
Yo, eh, hablé con el abogado,
88
00:03:39,076 --> 00:03:42,478
y ella dijo que si queremos
para impugnar el testamento,
89
00:03:42,542 --> 00:03:44,075
que tenemos que probar
90
00:03:44,110 --> 00:03:49,279
que la enfermera usó
"influencia indebida o engaño"
91
00:03:49,310 --> 00:03:50,576
para obtener el dinero,
92
00:03:50,609 --> 00:03:51,942
y tenemos que hacerlo
93
00:03:51,976 --> 00:03:53,976
antes de fin de año,
31 de diciembre.
94
00:03:54,043 --> 00:03:55,442
¿Cómo haríamos eso?
95
00:03:55,476 --> 00:03:58,777
Bueno, la estoy haciendo redactar
una orden judicial
96
00:03:58,809 --> 00:04:00,809
para detener la voluntad
de ser pagado,
97
00:04:00,876 --> 00:04:03,110
y yo voy
para enfrentar a esta enfermera
98
00:04:03,143 --> 00:04:05,043
y dile que retroceda,
99
00:04:05,076 --> 00:04:07,076
o la llevaremos a la corte,
y vamos a ganar
100
00:04:07,110 --> 00:04:08,876
¿Realmente quieres hacer eso?
101
00:04:08,909 --> 00:04:10,376
Él sigue siendo nuestro padre.
102
00:04:10,409 --> 00:04:11,775
Quiero decir,
no tenemos que descubrir
103
00:04:11,809 --> 00:04:13,476
si esta mujer
se estaba aprovechando de él?
104
00:04:14,743 --> 00:04:16,576
No puedo descansar
105
00:04:16,609 --> 00:04:20,444
a menos que la mire a los ojos
y descubre la verdad
106
00:04:26,843 --> 00:04:28,442
Todos los días Sam se enteró
107
00:04:28,509 --> 00:04:30,709
Quien secuestró
los perros del vecindario,
108
00:04:30,743 --> 00:04:32,109
pero ahora,
el secuestrador lo tiene!
109
00:04:32,175 --> 00:04:33,541
¡Que interesante!
110
00:04:33,576 --> 00:04:34,908
Hey amigo,
111
00:04:34,943 --> 00:04:37,610
No creo
que has buscado
112
00:04:37,676 --> 00:04:40,210
ya que dejamos el aeropuerto.
113
00:04:40,242 --> 00:04:41,742
¿Por qué no echas un vistazo?
tu ventana?
114
00:04:41,776 --> 00:04:43,042
¡Mira al cielo!
115
00:04:44,743 --> 00:04:46,776
Mira qué claro
el aire es!
116
00:04:50,409 --> 00:04:52,209
¿Cuánto tiempo más durará Bramble?
117
00:04:52,242 --> 00:04:53,441
¡Media hora!
118
00:05:04,576 --> 00:05:06,509
Es bastante diferente
que la ciudad, ¿eh?
119
00:05:06,542 --> 00:05:07,775
Mm-hm.
120
00:05:11,775 --> 00:05:13,742
Scout, ¿no es esto hermoso?
121
00:05:13,775 --> 00:05:15,608
Oh, mira
todas esas luces.
122
00:05:15,676 --> 00:05:16,508
Oh, las luces ...
123
00:05:16,542 --> 00:05:17,942
Hola.
124
00:05:18,009 --> 00:05:20,576
Oh! Um, ¿podemos ayudarte?
¿con ese?
125
00:05:20,642 --> 00:05:22,476
Estoy bien gracias.
126
00:05:22,509 --> 00:05:24,376
Por favor.
Tenemos cuatro manos.
127
00:05:24,409 --> 00:05:26,009
Oh, ¿eres Willa y Scout?
128
00:05:26,042 --> 00:05:27,508
Sí.
129
00:05:27,542 --> 00:05:28,542
Oh.
130
00:05:28,575 --> 00:05:29,841
Hola.
131
00:05:29,875 --> 00:05:32,743
Soy Mable, Mable Bramble,
tu anfitrión.
132
00:05:35,708 --> 00:05:39,410
Bienvenido. Por favor,
entra, entra.
133
00:05:40,675 --> 00:05:44,176
Oh, esto es solo
la peor época del año ...
134
00:05:45,975 --> 00:05:48,009
estar en la lista de lesionados
135
00:05:48,042 --> 00:05:48,907
¿Cómo lo hiciste?
136
00:05:48,975 --> 00:05:50,541
Cabalgatas
137
00:05:50,575 --> 00:05:53,409
Simplemente no es Navidad
hasta que el árbol esté recortado.
138
00:05:53,475 --> 00:05:56,242
De Verdad?
Creo que se ve hermosa,
139
00:05:56,309 --> 00:05:57,508
y sabes,
podemos ayudar.
140
00:05:57,541 --> 00:05:58,741
Puedes simplemente ponernos
trabajar.
141
00:05:58,808 --> 00:06:00,575
A mi mamá le encanta decorar
142
00:06:00,641 --> 00:06:02,742
Absolutamente no.
143
00:06:02,808 --> 00:06:05,075
Ustedes son mis invitados.
144
00:06:05,142 --> 00:06:06,475
Todo bien,
145
00:06:06,508 --> 00:06:08,408
vamos a encontrar este registro,
146
00:06:08,475 --> 00:06:11,209
y entonces
Te daré la visita.
147
00:06:11,241 --> 00:06:14,609
Mi familia ha vivido aquí
durante 130 años.
148
00:06:14,641 --> 00:06:18,043
Serás tú,
nuestra ciudad Santa,
149
00:06:18,109 --> 00:06:20,376
y entonces
solo otro invitado.
150
00:06:20,441 --> 00:06:23,309
Esas fotos...
151
00:06:23,341 --> 00:06:24,807
son de mis parientes,
152
00:06:24,842 --> 00:06:28,043
quien fundó Bramble
después de que Oregon fue establecido.
153
00:06:28,108 --> 00:06:29,507
¿Todos ellos vivieron?
¿en esta casa?
154
00:06:29,541 --> 00:06:30,541
¡Claro que sí!
155
00:06:30,608 --> 00:06:33,476
De acuerdo, continuemos.
156
00:06:33,508 --> 00:06:37,043
Tenemos juegos para
esos días extra nevados.
157
00:06:37,108 --> 00:06:39,308
Tenemos patines
en muchos tamaños
158
00:06:39,341 --> 00:06:41,708
para la pista que es
justo al final de la calle.
159
00:06:41,775 --> 00:06:43,775
En las tardes,
Dejo golosinas.
160
00:06:43,808 --> 00:06:45,675
Chocolate caliente,
galletas...
161
00:06:45,708 --> 00:06:47,641
Bienvenido a Bramble House.
162
00:06:54,108 --> 00:06:55,040
¡Esto es magia!
163
00:06:55,108 --> 00:06:56,874
Seguro.
164
00:06:59,108 --> 00:07:00,674
Leí que hay una caminata
165
00:07:00,708 --> 00:07:02,641
eso comienza directamente
en la parte de atrás de Bramble House.
166
00:07:02,675 --> 00:07:04,208
¿Qué piensas?
167
00:07:06,308 --> 00:07:08,575
Hey amigo...
168
00:07:08,608 --> 00:07:10,108
Amo cuánto lees,
169
00:07:10,141 --> 00:07:12,508
pero llegamos a algún lado
completamente nuevo.
170
00:07:12,575 --> 00:07:15,409
Así que salgamos afuera
y tener algunas aventuras, ¿de acuerdo?
171
00:07:15,441 --> 00:07:17,305
Qué piensas
si vamos a conseguir algunos malvaviscos
172
00:07:17,308 --> 00:07:19,108
y asarlos
en el hoyo de fuego al aire libre?
173
00:07:19,141 --> 00:07:20,440
¿Malvaviscos?
174
00:07:20,475 --> 00:07:21,640
Mm-hm.
175
00:07:31,308 --> 00:07:32,674
Es tan bueno.
176
00:07:32,741 --> 00:07:34,307
Mm-hm.
177
00:07:35,408 --> 00:07:36,340
¿Hola mamá?
178
00:07:36,408 --> 00:07:37,474
¿Mm-hm?
179
00:07:37,507 --> 00:07:40,008
Will Santa sabrá
¿estaban aquí?
180
00:07:40,074 --> 00:07:41,407
Sí. Yo lo escribí
una carta.
181
00:07:41,440 --> 00:07:43,007
Ya sabes,
182
00:07:43,074 --> 00:07:44,907
Estoy bien
con solo sus regalos
183
00:07:44,941 --> 00:07:46,273
este año.
184
00:07:46,308 --> 00:07:47,941
No tienes que
consígueme más.
185
00:07:47,974 --> 00:07:49,741
¿Por qué dices eso?
186
00:07:49,774 --> 00:07:54,010
Bueno, no tienes
un trabajo en este momento, entonces ...
187
00:07:54,074 --> 00:07:56,775
No necesitas preocuparte
sobre eso, ¿de acuerdo?
188
00:07:56,807 --> 00:08:00,209
Todo va
Estar bien.
189
00:09:17,340 --> 00:09:19,907
¿Hola?
Oh hola.
190
00:09:19,940 --> 00:09:21,773
Lo siento, estoy tan tarde.
191
00:09:21,840 --> 00:09:23,573
No pude encontrar
una gasolinera,
192
00:09:23,606 --> 00:09:26,173
y luego perdí
mi señal de GPS
193
00:09:26,207 --> 00:09:27,539
en esas carreteras secundarias.
194
00:09:32,506 --> 00:09:34,406
Uh, esta es la casa de zarza,
¿derecho?
195
00:09:34,439 --> 00:09:37,040
¿Y eres Mable?
196
00:09:37,073 --> 00:09:38,406
No, soy Willa.
197
00:09:38,439 --> 00:09:40,106
Um, solo soy un invitado.
198
00:09:40,173 --> 00:09:41,673
Soy Willa Fairchild.
199
00:09:41,706 --> 00:09:44,540
Mable, creo,
Ya me fui a la cama,
200
00:09:44,573 --> 00:09:48,008
pero puedo entender
cómo registrarte.
201
00:09:50,140 --> 00:09:51,573
Eres Willa Fairchild ...
202
00:09:51,639 --> 00:09:53,239
Ella probablemente
te dejó un ...
203
00:09:53,306 --> 00:09:56,974
clave, aquí ...
204
00:09:57,007 --> 00:09:58,303
a pesar de que
ella probablemente no me quiera
205
00:09:58,306 --> 00:09:59,905
simplemente entregándolo
a un extraño.
206
00:09:59,973 --> 00:10:03,875
Déjame asegurarme
que ella tiene tu nombre
207
00:10:03,906 --> 00:10:05,473
en el libro.
208
00:10:05,506 --> 00:10:06,739
Uh ...
209
00:10:06,806 --> 00:10:07,905
cuál es tu nombre?
210
00:10:07,973 --> 00:10:10,173
Uh, es Finn.
Finlandés...
211
00:10:10,206 --> 00:10:11,206
¡Caballeresco!
212
00:10:11,239 --> 00:10:12,472
Estás justo aquí.
213
00:10:12,506 --> 00:10:14,806
Entonces tú eres
quien dices que eres
214
00:10:16,039 --> 00:10:17,005
Te mostraré.
215
00:10:17,039 --> 00:10:18,839
En realidad, necesito ...
216
00:10:18,873 --> 00:10:22,241
Tengo que hacerte una pregunta.
217
00:10:22,306 --> 00:10:23,505
De acuerdo, no estoy seguro
218
00:10:23,539 --> 00:10:24,569
Voy a ser capaz
para responderlo
219
00:10:24,573 --> 00:10:26,206
No, creo que puedes.
220
00:10:26,239 --> 00:10:28,039
Creo...
221
00:10:28,072 --> 00:10:29,072
Señorita Fairchild ...
222
00:10:30,673 --> 00:10:31,673
tú...
223
00:10:31,706 --> 00:10:33,006
¿Mamá?
224
00:10:33,039 --> 00:10:35,039
Oh...
225
00:10:35,072 --> 00:10:36,405
Novio...
226
00:10:36,473 --> 00:10:37,972
Desperté, y
No pude encontrarte.
227
00:10:38,006 --> 00:10:39,472
Lo siento mucho.
228
00:10:39,506 --> 00:10:41,973
Estabas en un lugar extraño
todo por ti mismo.
229
00:10:42,006 --> 00:10:43,271
Lo siento.
230
00:10:43,306 --> 00:10:44,839
Puedo llevarte
¿de vuelta a la cama?
231
00:10:44,872 --> 00:10:46,472
Bueno.
232
00:10:46,506 --> 00:10:47,972
Esto es Finn
233
00:10:48,006 --> 00:10:49,538
Él es un nuevo invitado
en Bramble House.
234
00:10:49,606 --> 00:10:51,106
¿Puedes decir hola?
235
00:10:52,206 --> 00:10:54,339
De acuerdo, vamos.
236
00:10:54,373 --> 00:10:56,206
Toma tus cosas.
Te mostraré tu habitación.
237
00:11:13,006 --> 00:11:14,505
¿Explorar?
238
00:11:16,538 --> 00:11:18,839
¿Explorar?
239
00:11:26,006 --> 00:11:28,373
No quería encender
la luz y te despierta
240
00:11:28,438 --> 00:11:29,304
Ah.
241
00:11:29,338 --> 00:11:30,437
¿Pero mama?
242
00:11:30,472 --> 00:11:31,771
¿Mm-hm?
243
00:11:32,739 --> 00:11:34,905
Fue ese tipo de anoche ...
244
00:11:34,939 --> 00:11:36,605
era su nombre completo
Finn Knightly?
245
00:11:37,505 --> 00:11:38,904
Sí.
246
00:11:38,939 --> 00:11:39,804
Él es el ilustrador
de todos los días Sam! i>
247
00:11:39,839 --> 00:11:41,839
Él se queda aquí?
248
00:11:41,905 --> 00:11:43,505
Podemos preguntarle
sobre su próximo libro?
249
00:11:43,572 --> 00:11:44,437
Quizás él estará
en el desayuno.
250
00:11:44,472 --> 00:11:45,472
¡Venga!
251
00:11:46,472 --> 00:11:47,472
¡Explorar!
252
00:11:48,638 --> 00:11:50,138
Pijama.
253
00:11:54,405 --> 00:11:56,338
¡Mamá! ¡Mira!
254
00:11:59,839 --> 00:12:01,405
Bueno, hola.
255
00:12:01,438 --> 00:12:03,939
Mable dijo que el pueblo de Santa
me estaba quedando aquí Hola.
256
00:12:03,972 --> 00:12:05,405
Hola.
257
00:12:05,438 --> 00:12:07,271
Hola. Soy Willa,
y este es mi hijo, Scout.
258
00:12:07,305 --> 00:12:08,337
Bueno, hiya, Scout.
259
00:12:08,405 --> 00:12:09,604
Encantada de conocerte.
260
00:12:09,638 --> 00:12:12,006
Ya sabes,
mi verdadero nombre es Ken.
261
00:12:12,071 --> 00:12:14,138
Sabías
que Santa tenía ayudantes
262
00:12:14,171 --> 00:12:15,437
por todo el mundo
263
00:12:15,472 --> 00:12:17,005
coleccionando deseos de Navidad
de los niños?
264
00:12:17,071 --> 00:12:18,637
Oh!
265
00:12:18,672 --> 00:12:21,606
Bueno, mi cosa favorita
en todo el mundo para hacer
266
00:12:21,638 --> 00:12:23,271
es escuchar esos deseos
267
00:12:23,305 --> 00:12:24,571
¿Ya tienes el tuyo?
268
00:12:24,605 --> 00:12:26,739
Mi deseo de Navidad
Ya se hizo realidad.
269
00:12:26,772 --> 00:12:28,105
De Verdad?
270
00:12:28,138 --> 00:12:29,537
Pero...
271
00:12:29,572 --> 00:12:32,239
tal vez hay algunos juguetes
Podría agregar?
272
00:12:33,605 --> 00:12:35,205
Cosa segura,
273
00:12:35,238 --> 00:12:36,368
y los conseguiré
para el chico grande,
274
00:12:36,372 --> 00:12:38,805
pero esta es mi pregunta.
275
00:12:38,871 --> 00:12:40,637
¿Alguien más huele tocino?
276
00:12:40,704 --> 00:12:42,771
¡Tu favorito!
277
00:12:42,804 --> 00:12:43,804
Vamos a buscar algo.
278
00:12:45,405 --> 00:12:46,685
Mable, déjame ayudarte
tú con eso.
279
00:12:46,704 --> 00:12:47,870
No no no no,
Estoy bien.
280
00:12:47,904 --> 00:12:49,404
Gracias por preguntar.
281
00:12:51,472 --> 00:12:54,439
Bueno, esto es asombroso.
Todo se ve delicioso
282
00:12:54,472 --> 00:12:56,772
Puedo obtener a alguien
¿café? ¿Té?
283
00:12:56,804 --> 00:12:58,704
¿Malvaviscos?
284
00:13:00,938 --> 00:13:03,105
Asamos algunos
anoche, y ...
285
00:13:03,138 --> 00:13:04,804
¿Pusiste la guirnalda
en los pasos también?
286
00:13:04,871 --> 00:13:06,537
No pude dormir
287
00:13:06,571 --> 00:13:09,438
Reparando cosas
me relaja.
288
00:13:09,471 --> 00:13:10,403
Yo hago las decoraciones
289
00:13:10,437 --> 00:13:12,604
y el postre
290
00:13:12,637 --> 00:13:14,437
Que hiciste
fue muy considerado.
291
00:13:14,471 --> 00:13:16,204
No lo hagas de nuevo
292
00:13:16,238 --> 00:13:17,804
Sí, señora.
293
00:13:21,005 --> 00:13:22,738
Ella es dura.
294
00:13:22,771 --> 00:13:24,204
Ah ...
295
00:13:25,504 --> 00:13:27,571
No es muy difícil.
296
00:13:27,604 --> 00:13:28,536
Crecimos juntos.
297
00:13:28,571 --> 00:13:29,670
Oh...
298
00:13:29,704 --> 00:13:30,767
He estado
viviendo en Portland
299
00:13:30,771 --> 00:13:32,504
durante los últimos 20 años,
300
00:13:32,537 --> 00:13:34,738
pero siempre vuelvo
a Bramble para ser Santa.
301
00:13:34,771 --> 00:13:36,204
Ella está enojada
302
00:13:36,237 --> 00:13:38,437
que ella se lastimó
patinaje sobre hielo.
303
00:13:38,504 --> 00:13:39,737
¿Patinaje sobre hielo?
304
00:13:39,771 --> 00:13:41,604
Ella me dijo montar a caballo.
305
00:13:41,671 --> 00:13:43,111
Oh, ella siempre ha sido
uno resbaladizo.
306
00:13:44,204 --> 00:13:46,070
¡Hola! Buenos días.
Soy Ken
307
00:13:46,104 --> 00:13:47,737
Oye. Finlandés. Mañana.
308
00:13:47,771 --> 00:13:49,371
¡Buenos días!
309
00:13:49,404 --> 00:13:51,070
Mi hijo ha descubierto
310
00:13:51,104 --> 00:13:52,166
eso eres
el ilustrador
311
00:13:52,170 --> 00:13:54,571
de uno de sus libros favoritos.
312
00:13:54,604 --> 00:13:56,671
Es un gran fan de Everyday Sam. i>
313
00:13:58,237 --> 00:13:59,436
¿Es eso así?
314
00:13:59,504 --> 00:14:01,404
Leí los primeros 10 libros dos veces,
315
00:14:01,437 --> 00:14:03,404
y estoy el día 11.
316
00:14:03,437 --> 00:14:04,437
Estás aquí
317
00:14:04,504 --> 00:14:05,770
trabajando en
¿el siguiente?
318
00:14:05,838 --> 00:14:07,504
Yo soy, um ...
319
00:14:07,537 --> 00:14:09,904
de hecho, el que
sale la próxima Navidad.
320
00:14:09,937 --> 00:14:11,803
Sí.
321
00:14:11,837 --> 00:14:13,536
Um ...
322
00:14:13,571 --> 00:14:17,673
Estoy haciendo algunos bocetos
más tarde hoy en el parque, um ...
323
00:14:17,704 --> 00:14:19,404
si te gustaria
¿para comprobar que funciona?
324
00:14:19,471 --> 00:14:21,371
Oh gracias,
pero no.
325
00:14:21,404 --> 00:14:22,303
Estamos, um,
planeando un ...
326
00:14:22,337 --> 00:14:23,470
¡Mamá!
327
00:14:23,504 --> 00:14:25,170
Mellow day.
328
00:14:25,204 --> 00:14:27,204
Ustedes no quieren perderse
el paseo de Navidad
329
00:14:27,237 --> 00:14:28,970
El paseo de Navidad?
330
00:14:29,004 --> 00:14:30,066
El Sr. Conrad dijo
fue increíble.
331
00:14:30,070 --> 00:14:34,239
Sí, y comienza hoy.
332
00:14:34,304 --> 00:14:36,004
Y siempre puedo usar ayuda
333
00:14:36,037 --> 00:14:39,171
con un suplente para Sam
cuando estoy dibujando
334
00:14:39,204 --> 00:14:40,764
En realidad me estarías haciendo
un gran favor.
335
00:14:40,803 --> 00:14:43,404
¿Seré Sam?
336
00:14:43,471 --> 00:14:45,971
Bueno, supongo
nos uniremos a usted.
337
00:14:47,570 --> 00:14:49,370
Estupendo.
338
00:14:56,337 --> 00:14:59,238
Este lugar será genial
para tu libro, ¿verdad?
339
00:14:59,304 --> 00:15:01,537
¡Sí!
Es bonito.
340
00:15:01,570 --> 00:15:02,836
¿Que debería hacer?
341
00:15:02,870 --> 00:15:03,969
Um ...
342
00:15:04,004 --> 00:15:05,470
¿Por qué no te paras?
343
00:15:05,503 --> 00:15:06,435
con esos villancicos
¿Por ahí?
344
00:15:06,470 --> 00:15:07,470
Finge que estás cantando.
345
00:15:07,503 --> 00:15:08,936
¿Esta todo bien?
346
00:15:08,970 --> 00:15:11,637
Mientras te quedes
Donde te puedo ver.
347
00:15:15,837 --> 00:15:17,136
Perfecto.
348
00:15:32,503 --> 00:15:34,470
Lo siento,
No quiero molestarte.
349
00:15:34,503 --> 00:15:35,699
No no no del todo.
Por favor tome asiento.
350
00:15:35,703 --> 00:15:36,602
Solo estoy empezando.
351
00:15:36,636 --> 00:15:37,669
De Verdad?
352
00:15:37,703 --> 00:15:39,470
Sí, sí,
vamos, chatea
353
00:15:44,703 --> 00:15:47,037
Tienes un gran trabajo ...
354
00:15:47,103 --> 00:15:48,769
llegar a ir
a lugares hermosos
355
00:15:48,803 --> 00:15:51,337
y siempre teniendo
una forma de grabarlos.
356
00:15:51,370 --> 00:15:54,104
Sí lo es.
357
00:15:54,136 --> 00:15:55,332
¿Que pasa contigo?
¿Qué haces?
358
00:15:55,336 --> 00:15:57,536
No es nada tan glamoroso
como eso.
359
00:15:57,603 --> 00:15:59,503
He estado trabajando
como un asistente de salud
360
00:15:59,570 --> 00:16:00,969
¿Una enfermera?
361
00:16:01,003 --> 00:16:02,902
No exactamente.
362
00:16:02,936 --> 00:16:06,838
Hice todos los cursos,
pero, um, solo ...
363
00:16:06,902 --> 00:16:08,836
Qué, no lo hiciste
quieres terminar?
364
00:16:11,103 --> 00:16:13,069
Sus...
Es complicado.
365
00:16:13,103 --> 00:16:14,435
Sí...
366
00:16:14,470 --> 00:16:16,103
Lo siento,
No sé tu situación,
367
00:16:16,136 --> 00:16:17,602
entonces debe ser ...
368
00:16:17,636 --> 00:16:19,336
Debes cumplir
369
00:16:19,403 --> 00:16:21,470
alguna bonita
personajes interesantes
370
00:16:21,503 --> 00:16:23,236
en el camino, ¿eh?
371
00:16:23,269 --> 00:16:24,302
Mm-hm.
372
00:16:24,336 --> 00:16:27,404
Cualquiera que sobresalga?
373
00:16:28,936 --> 00:16:30,302
Lo siento,
374
00:16:30,336 --> 00:16:31,902
No puedo hablar realmente
sobre mis pacientes
375
00:16:31,936 --> 00:16:33,302
Oh, sí, no.
Por supuesto.
376
00:16:33,336 --> 00:16:35,803
solo estaba pensando
que tu sabes...
377
00:16:35,836 --> 00:16:39,004
ellos deben realmente
depende de ti
378
00:16:39,069 --> 00:16:40,135
y abre.
379
00:16:40,169 --> 00:16:41,602
¿Es algo así?
380
00:16:43,169 --> 00:16:44,769
Sr. Knightly, yo ...
381
00:16:44,802 --> 00:16:46,769
Soy Finn, por favor,
y sí, lo sé ...
382
00:16:46,802 --> 00:16:48,335
Estoy siendo curioso
383
00:16:48,403 --> 00:16:50,336
pero es solo una especie de
parte de la descripción de mi trabajo,
384
00:16:50,402 --> 00:16:51,598
mas o menos
escuchar las historias de las personas
385
00:16:51,602 --> 00:16:54,103
entonces puedo retratarlos
en mi trabajo,
386
00:16:54,136 --> 00:16:54,901
y haces algo
No sé nada sobre,
387
00:16:54,936 --> 00:16:55,936
asi que...
388
00:17:00,303 --> 00:17:02,536
Es algo así.
389
00:17:02,569 --> 00:17:04,135
Um ...
390
00:17:04,203 --> 00:17:07,237
todos tienen una historia,
y...
391
00:17:07,268 --> 00:17:09,535
cuando las personas están encerradas
o están doliendo,
392
00:17:09,569 --> 00:17:13,204
y los obtienes
uno a uno,
393
00:17:13,235 --> 00:17:15,936
ellos tienden
para abrir.
394
00:17:17,069 --> 00:17:19,636
Qué tipo de cosas
¿dicen?
395
00:17:21,802 --> 00:17:23,202
Lo sé. Bueno.
Lo escuché.
396
00:17:23,235 --> 00:17:24,601
Um ...
397
00:17:24,635 --> 00:17:26,969
Bueno, solo pienso
398
00:17:27,036 --> 00:17:28,702
que pareces
el tipo de persona
399
00:17:28,736 --> 00:17:32,137
eso, uh, mucha gente
me gustaría hablar
400
00:17:37,535 --> 00:17:39,235
Hay una tienda de chocolate
Por ahí,
401
00:17:39,268 --> 00:17:41,202
y el Sr. Conrad dice
402
00:17:41,235 --> 00:17:42,101
ellos tienen el mejor
chocolate caliente aquí.
403
00:17:42,135 --> 00:17:43,135
¿Ellas hacen?
404
00:17:44,402 --> 00:17:46,502
Bien entonces
vamos a buscar un poco!
405
00:17:46,535 --> 00:17:48,569
Um ... fue
muy agradable
406
00:17:48,602 --> 00:17:49,701
Hablando contigo.
407
00:17:49,736 --> 00:17:51,102
Y tu.
408
00:17:51,168 --> 00:17:52,701
El señor Knightly
¿no voy?
409
00:17:52,736 --> 00:17:55,003
Oh no.
Llámame Finn, por favor.
410
00:17:55,035 --> 00:17:56,835
Um ...
411
00:17:56,868 --> 00:17:59,102
Bueno, me encantaría
un chocolate caliente,
412
00:17:59,168 --> 00:18:01,836
si está bien con ...
413
00:18:01,868 --> 00:18:02,897
¡Si por favor!
Ven con nosotros.
414
00:18:02,901 --> 00:18:04,568
Sólo déjame...
415
00:18:04,602 --> 00:18:05,568
Bueno.
416
00:18:05,602 --> 00:18:07,035
Estar ahí.
417
00:18:17,901 --> 00:18:19,735
Entonces, ¿quién es el Sr. Conrad?
418
00:18:19,768 --> 00:18:21,101
Él es uno de los pacientes de mi madre.
419
00:18:21,135 --> 00:18:22,101
¡Explorar!
420
00:18:22,135 --> 00:18:22,967
¿Qué?
421
00:18:23,002 --> 00:18:25,102
Él fue realmente agradable.
422
00:18:25,135 --> 00:18:27,302
Hubo unos días
cuando mi guardería fracasó,
423
00:18:27,335 --> 00:18:29,335
y él fue
muy entendible.
424
00:18:29,402 --> 00:18:30,601
Jugamos cartas,
425
00:18:30,634 --> 00:18:32,101
y él me enseñó
cómo apostar en el póker.
426
00:18:32,135 --> 00:18:34,302
También vimos patinaje en la televisión.
427
00:18:34,335 --> 00:18:35,568
Le encantaba el patinaje de velocidad.
428
00:18:36,668 --> 00:18:38,468
Le encantaba patinar.
429
00:18:38,534 --> 00:18:40,267
Él lo hizo, ¿eh?
430
00:18:40,302 --> 00:18:41,768
Él quería enseñarme.
431
00:18:41,801 --> 00:18:43,968
Él le enseñó a su hijo
cuando él tenía mi edad.
432
00:18:45,935 --> 00:18:48,769
Y él es el
que recomienda este lugar?
433
00:18:48,801 --> 00:18:51,769
Él gasta
sus primeras cinco Navidades aquí,
434
00:18:51,801 --> 00:18:54,569
y él tenía muy buenos recuerdos.
435
00:18:54,601 --> 00:18:56,434
Él es el único
quien nos dio este viaje
436
00:18:56,468 --> 00:18:57,734
¡Mm!
437
00:18:57,768 --> 00:18:59,801
Fue una sorpresa
para mí también.
438
00:18:59,868 --> 00:19:02,302
Scout siempre ha querido
para aprender a patinar
439
00:19:02,368 --> 00:19:04,768
Yo podría enseñarle.
440
00:19:04,801 --> 00:19:06,568
Oh lo siento,
eso no era lo que estaba diciendo.
441
00:19:06,601 --> 00:19:07,967
Yo solo ... um ...
442
00:19:08,035 --> 00:19:09,234
No, no, los dos.
443
00:19:09,267 --> 00:19:10,800
Sí, quiero decir,
Creo que vi una pista
444
00:19:10,868 --> 00:19:12,368
por Bramble House,
445
00:19:12,401 --> 00:19:14,801
y estoy bastante seguro
Mable presta patines.
446
00:19:14,868 --> 00:19:15,767
Asi que...
447
00:19:15,801 --> 00:19:16,801
¿Podríamos?
448
00:19:19,134 --> 00:19:21,267
Bueno, si el señor ...
449
00:19:21,301 --> 00:19:24,068
si Finn tiene tiempo, entonces ...
450
00:19:24,101 --> 00:19:26,868
Sí, estaría
feliz de. Sí.
451
00:19:29,368 --> 00:19:30,667
Oye. Soy Sabio.
Soy el dueño.
452
00:19:30,701 --> 00:19:33,268
Encantada de conocerte.
Haces un trabajo increíble.
453
00:19:33,334 --> 00:19:34,166
Esto es delicioso.
454
00:19:34,201 --> 00:19:35,700
Oh gracias.
455
00:19:35,735 --> 00:19:38,068
Nos encanta
cuando las familias llegan a la ciudad
456
00:19:38,101 --> 00:19:40,101
Oh, no somos ...
no.
457
00:19:40,167 --> 00:19:41,266
Él me pertenece.
458
00:19:41,334 --> 00:19:42,533
Oh!
459
00:19:42,568 --> 00:19:43,500
Sí,
Solo estoy etiquetando
460
00:19:43,534 --> 00:19:45,001
para la fiebre del azúcar, entonces ...
461
00:19:45,034 --> 00:19:46,600
Este hola,
462
00:19:46,668 --> 00:19:48,868
mientras estás aquí,
tienes que probar una muestra
463
00:19:48,900 --> 00:19:50,180
de nuestro famoso
trufas de chocolate.
464
00:19:50,201 --> 00:19:51,500
Ellos están por morir.
465
00:19:51,534 --> 00:19:52,433
¿Puedo?
466
00:19:52,501 --> 00:19:53,867
Sí.
467
00:19:53,900 --> 00:19:54,900
Ven conmigo.
468
00:19:59,334 --> 00:20:00,166
Ya sabes,
Scout realmente ha amado
469
00:20:00,201 --> 00:20:01,934
tus libros de Everyday Sam. i>
470
00:20:02,001 --> 00:20:05,168
Un héroe en la vida cotidiana ...
471
00:20:05,201 --> 00:20:07,267
ese es un gran regalo
a algunos niños
472
00:20:07,334 --> 00:20:10,035
Guau. Gracias.
473
00:20:10,067 --> 00:20:11,600
Uh ...
474
00:20:11,667 --> 00:20:14,101
no es nada
como el trabajo duro que haces.
475
00:20:14,167 --> 00:20:16,768
Sus pacientes
debe estar muy agradecido.
476
00:20:16,834 --> 00:20:19,267
Hacer todos ellos
darte regalos como este?
477
00:20:19,334 --> 00:20:22,435
¿Me gusta esto?
No no nunca.
478
00:20:22,500 --> 00:20:24,667
¿Por qué piensas
El Sr. Conrad hizo?
479
00:20:24,700 --> 00:20:26,166
Bien...
480
00:20:26,201 --> 00:20:28,501
porque nos conectamos
481
00:20:28,533 --> 00:20:32,335
Compartimos cosas
sobre nuestra vida
482
00:20:32,368 --> 00:20:34,501
Estábamos cerca.
483
00:20:34,533 --> 00:20:35,899
Um ...
484
00:20:35,967 --> 00:20:37,300
No lo sé,
485
00:20:37,334 --> 00:20:39,167
tal vez debería tener
Lo rechazó.
486
00:20:40,467 --> 00:20:41,566
¿Por qué lo tomaste?
487
00:20:43,667 --> 00:20:45,633
Honestamente, porque ...
488
00:20:45,667 --> 00:20:49,369
ha sido muy difícil
Par de años,
489
00:20:49,400 --> 00:20:50,499
y porque le prometí
490
00:20:50,533 --> 00:20:52,200
yo tomaría
cada oportunidad que me dieron.
491
00:20:52,233 --> 00:20:53,466
¿Qué pensó la familia?
492
00:20:53,500 --> 00:20:56,868
Ya sabes,
nunca se acercaron.
493
00:20:56,900 --> 00:20:58,633
Realmente me gustaría que tuvieran.
494
00:20:58,667 --> 00:21:01,234
Podría decirles
bastante, pero, um ...
495
00:21:01,300 --> 00:21:04,301
No estoy seguro de que les importara.
496
00:21:04,333 --> 00:21:06,000
Bien,
no los conoces realmente
497
00:21:08,400 --> 00:21:10,633
¿Vos si?
498
00:21:10,667 --> 00:21:13,167
No. Tienes razón.
Yo no.
499
00:21:14,867 --> 00:21:16,200
Lo siento--
500
00:21:16,233 --> 00:21:17,763
Realmente no debería haber abierto
esa puerta,
501
00:21:17,767 --> 00:21:18,767
y eso está en mí.
502
00:21:18,800 --> 00:21:20,166
No no.
503
00:21:20,200 --> 00:21:22,100
Lo entiendo.
He estado...
504
00:21:22,133 --> 00:21:24,000
No lo siento.
505
00:21:24,033 --> 00:21:25,766
Um ...
506
00:21:25,800 --> 00:21:27,200
Yo, eh ...
507
00:21:27,266 --> 00:21:30,201
Sí, debería ir
terminar un trabajo.
508
00:21:30,266 --> 00:21:31,463
Te veré de vuelta
en Bramble House.
509
00:21:31,467 --> 00:21:32,467
Finlandés...
510
00:21:33,834 --> 00:21:34,930
Dije algo
ofenderlo?
511
00:21:34,933 --> 00:21:36,666
No no no no.
Está todo bien.
512
00:21:36,700 --> 00:21:38,330
Yo solo-- debería terminar
estos dibujos,
513
00:21:38,333 --> 00:21:39,333
y, uh ...
514
00:21:39,367 --> 00:21:41,333
Te veré más tarde.
515
00:21:47,033 --> 00:21:47,965
Entonces no le dijiste i>
516
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
sobre el mandato? i>
517
00:21:49,033 --> 00:21:50,466
¿No la enfrentaste? i>
518
00:21:50,500 --> 00:21:52,163
Bueno, su hijo
salió de la cama anoche
519
00:21:52,166 --> 00:21:53,933
cuando estaba a punto de hacerlo
520
00:21:53,966 --> 00:21:55,532
y él ha estado con ella
desde entonces.
521
00:21:55,600 --> 00:21:56,933
Entonces ella es una madre?
522
00:21:56,966 --> 00:21:58,499
Una madre soltera,
por lo que parece. i>
523
00:21:58,533 --> 00:22:01,134
Ya sabes
su hijo se ha encontrado con papá también?
524
00:22:01,166 --> 00:22:02,646
Quiero decir,
vieron patinar juntos,
525
00:22:02,666 --> 00:22:03,965
jugado cartas ... i>
526
00:22:04,000 --> 00:22:05,299
fue tan difícil
para que yo lo escuche. i>
527
00:22:05,333 --> 00:22:06,265
Entonces, cuando irás
decirle
528
00:22:06,300 --> 00:22:08,266
sobre el mandato?
529
00:22:08,300 --> 00:22:09,632
Estamos a menos de dos semanas. i>
530
00:22:09,666 --> 00:22:11,966
Si nos enfrentamos a ella
con los papeles demasiado pronto,
531
00:22:12,000 --> 00:22:13,566
ella va a cerrar,
532
00:22:13,599 --> 00:22:15,062
y luego no conseguiremos
las respuestas que necesitamos
533
00:22:15,066 --> 00:22:17,600
Necesitamos una confesión. i>
534
00:22:17,632 --> 00:22:18,965
Hablaré con el dueño
535
00:22:19,000 --> 00:22:20,096
y ver si puedo conseguir
un día o dos más,
536
00:22:20,100 --> 00:22:21,466
y entonces...
537
00:22:21,499 --> 00:22:22,598
comienza por este camino. i>
538
00:22:22,632 --> 00:22:24,733
Mols ...
539
00:22:24,766 --> 00:22:27,000
no te preocupes, tengo esto.
540
00:22:29,566 --> 00:22:31,299
Hola.
541
00:22:31,332 --> 00:22:32,795
¿Podría comprar una pequeña caja?
de esas trufas de chocolate?
542
00:22:32,799 --> 00:22:34,065
Oh. Por supuesto.
543
00:22:34,100 --> 00:22:36,166
Quiero un regalo
como agradecimiento
544
00:22:36,233 --> 00:22:37,632
para el dueño
de la Casa de la Zarza.
545
00:22:37,666 --> 00:22:39,499
Oh, ustedes dos se quedan
en Bramble House?
546
00:22:39,566 --> 00:22:40,598
Ese es el lugar de mi tía.
547
00:22:40,632 --> 00:22:41,565
Mable es tu tía?
548
00:22:41,599 --> 00:22:43,265
Mm-hm.
549
00:22:43,299 --> 00:22:46,433
Bueno, estaba pensando
de conseguirle algunos adornos.
550
00:22:46,466 --> 00:22:48,899
Oh. Oh, a ella no le gustará eso
en absoluto.
551
00:22:48,933 --> 00:22:50,466
Ella es un poco controladora.
552
00:22:50,499 --> 00:22:52,065
Oh, diré.
553
00:22:52,100 --> 00:22:54,900
A ella le gusta todo
Justo como a ella le gusta.
554
00:22:54,933 --> 00:22:56,499
Ella todavía está enojada
se lastimó en trineo?
555
00:22:56,566 --> 00:22:58,332
Trineo ahora?
556
00:22:58,399 --> 00:22:59,719
Ya sabes,
Creo que me gusta tu tía
557
00:22:59,733 --> 00:23:00,733
Más y más cada día.
558
00:23:02,966 --> 00:23:04,396
Ya sabes, mi hija y yo
fueron dirigidos
559
00:23:04,399 --> 00:23:05,965
para hacer algunos recados
560
00:23:06,032 --> 00:23:07,695
Ella tiene más o menos la edad de tu hijo.
¿Quieres una compañía?
561
00:23:07,699 --> 00:23:08,732
Eso estaría bien.
562
00:23:08,766 --> 00:23:09,766
Guay.
563
00:23:12,466 --> 00:23:14,099
Oh, oye, Finn.
564
00:23:14,132 --> 00:23:15,132
Oye.
565
00:23:15,199 --> 00:23:16,531
Uh, escuché
566
00:23:16,566 --> 00:23:18,466
que eres un niño
ilustrador de libros?
567
00:23:18,532 --> 00:23:19,532
Sí es cierto.
568
00:23:19,566 --> 00:23:21,632
Porque cada Nochebuena,
569
00:23:21,699 --> 00:23:23,399
Yo hago una lectura
para los niños en la ciudad
570
00:23:23,432 --> 00:23:25,699
de
La noche antes de Navidad, i>
571
00:23:25,733 --> 00:23:27,632
e intentamos
para obtener un invitado especial para ellos.
572
00:23:27,699 --> 00:23:29,065
Interesado en eso?
573
00:23:29,099 --> 00:23:30,631
Oh gracias,
574
00:23:30,699 --> 00:23:31,795
pero no voy a estar aquí
hasta Nochebuena.
575
00:23:31,798 --> 00:23:33,198
Hogar para las vacaciones.
Familia.
576
00:23:33,232 --> 00:23:35,299
Derecha. Por supuesto.
Bueno, tal vez en otra ocasión.
577
00:23:35,366 --> 00:23:36,366
Por supuesto.
578
00:23:38,299 --> 00:23:39,865
¿Qué hay de la Casa Bramble?
579
00:23:39,898 --> 00:23:42,099
¿Siempre ha sido un BandB?
580
00:23:42,132 --> 00:23:43,298
En realidad, fue
una casa familiar
581
00:23:43,366 --> 00:23:44,932
por generaciones.
582
00:23:44,965 --> 00:23:48,200
Mable estaba viviendo allí
hasta que la recesión golpeó.
583
00:23:48,232 --> 00:23:49,732
Casi lo ponen
en venta.
584
00:23:49,765 --> 00:23:53,200
Ella solo lo guardó
convirtiéndolo en un BandB.
585
00:23:53,232 --> 00:23:55,152
Honestamente, no sé cómo
ella lo hace todo solo.
586
00:23:55,199 --> 00:23:57,699
Mamá, mira,
es el libro de Finn!
587
00:23:57,732 --> 00:23:59,398
Puedo entrar
y mostrar Savannah?
588
00:23:59,432 --> 00:24:01,399
¡Por supuesto!
Por supuesto.
589
00:24:07,432 --> 00:24:09,265
¡Allí están!
590
00:24:10,932 --> 00:24:13,265
A él le gusta ese Finn.
591
00:24:13,332 --> 00:24:16,033
¿Y usted?
Ustedes parecen muy amistosos.
592
00:24:16,065 --> 00:24:17,832
Uh ...
593
00:24:17,865 --> 00:24:19,665
Oh, lo siento.
Solo pateame.
594
00:24:19,698 --> 00:24:21,398
Yo dejo escapar las cosas.
595
00:24:21,431 --> 00:24:23,064
¡Mira! Ese es mi amigo.
596
00:24:23,099 --> 00:24:24,498
De Verdad?
597
00:24:24,531 --> 00:24:26,164
Sí, y él está aquí
escribiendo un nuevo libro.
598
00:24:26,199 --> 00:24:28,566
Eres todo lo contrario.
¿Privado?
599
00:24:28,598 --> 00:24:31,099
Um, solía ser.
600
00:24:31,165 --> 00:24:33,366
Sí, estoy tratando de no
nunca más.
601
00:24:33,398 --> 00:24:34,731
Sólo usted sabe,
602
00:24:34,765 --> 00:24:36,865
no quiero
extrañar el mundo
603
00:24:40,099 --> 00:24:42,232
Estos son tan hermosos
604
00:24:42,264 --> 00:24:43,831
Sí.
605
00:24:48,198 --> 00:24:49,697
¿Sabes que?
606
00:24:49,732 --> 00:24:53,400
Creo que vamos a intentar
un poco de magia casera.
607
00:24:53,465 --> 00:24:54,465
Oye, Scout?
608
00:24:55,565 --> 00:24:56,565
Ven aca.
609
00:24:56,631 --> 00:24:57,998
Vamonos.
610
00:25:01,498 --> 00:25:02,998
Mira todos esos regalos.
611
00:25:03,031 --> 00:25:04,063
Sí.
612
00:25:04,131 --> 00:25:05,464
Apuesto a que Mable intentará
613
00:25:05,498 --> 00:25:07,198
para obtenerlos a todos
ella misma, también.
614
00:25:07,231 --> 00:25:09,164
Deberíamos ayudar
615
00:25:09,198 --> 00:25:10,230
Buena idea.
616
00:25:13,298 --> 00:25:14,298
¿Qué estás haciendo?
617
00:25:14,331 --> 00:25:15,897
¡Ración!
618
00:25:15,964 --> 00:25:17,324
Vimos esto
sentado en tu baúl,
619
00:25:17,331 --> 00:25:18,664
y pense
nosotros ayudaríamos
620
00:25:18,698 --> 00:25:19,564
trayéndolos adentro.
621
00:25:19,631 --> 00:25:21,832
Acabo de dejar un lote
622
00:25:21,864 --> 00:25:23,630
y luego estaba yendo
para volver a salir
623
00:25:23,665 --> 00:25:25,798
Ah, vale.
Bien...
624
00:25:25,831 --> 00:25:27,361
Lo siento mucho.
Debería haber preguntado primero.
625
00:25:27,365 --> 00:25:29,798
Um, ese fue mi error.
626
00:25:29,831 --> 00:25:31,497
Pero ya que están todos dentro
627
00:25:31,531 --> 00:25:32,998
ahora...
628
00:25:33,031 --> 00:25:35,298
Sip.
629
00:25:35,331 --> 00:25:36,864
Justo ahí
debajo del árbol.
630
00:25:46,630 --> 00:25:48,263
Si alguna vez necesitas
Algo más,
631
00:25:48,298 --> 00:25:49,263
o quieres algo más,
632
00:25:49,298 --> 00:25:51,331
solo siéntase libre de preguntarnos ...
633
00:25:51,365 --> 00:25:52,797
no importa.
634
00:25:52,831 --> 00:25:54,263
Willa ...
635
00:25:54,298 --> 00:25:55,330
gracias.
636
00:25:55,365 --> 00:25:56,864
De nada.
637
00:26:00,831 --> 00:26:03,098
Podemos hacer
casas de jengibre ahora?
638
00:26:03,131 --> 00:26:05,531
Uh, siempre y cuando
como Mable no ve.
639
00:26:07,098 --> 00:26:08,597
Hola, Finn!
640
00:26:08,630 --> 00:26:10,364
¿Quieres hacer casas de pan de jengibre
¿con nosotros?
641
00:26:10,430 --> 00:26:11,830
Oh no,
esta bien.
642
00:26:11,864 --> 00:26:13,097
No queremos
molestarte.
643
00:26:13,131 --> 00:26:14,764
No...
644
00:26:14,797 --> 00:26:16,831
En realidad, me encantaría,
645
00:26:16,864 --> 00:26:18,430
pero tengo que advertirte,
646
00:26:18,464 --> 00:26:20,130
Soy una casa de jengibre
campeón.
647
00:26:20,164 --> 00:26:20,930
¿De verdad?
648
00:26:20,964 --> 00:26:22,097
Mm-hm. Sí.
649
00:26:22,131 --> 00:26:23,630
Oh bien,
ya lo veremos,
650
00:26:23,664 --> 00:26:26,331
porque pienso
es posible que hayas encontrado tu pareja.
651
00:26:26,364 --> 00:26:27,763
¿Es eso así?
652
00:26:27,797 --> 00:26:30,798
Bueno, juego, buen señor.
653
00:26:32,430 --> 00:26:34,998
Mamá, ¿no es genial?
654
00:26:35,031 --> 00:26:36,764
Chicos, ustedes son estupendos.
655
00:26:36,797 --> 00:26:37,997
Lo ves,
esto es lo que pasa
656
00:26:38,064 --> 00:26:39,160
cuando pones dos
expertos en pan de jengibre
657
00:26:39,163 --> 00:26:40,629
juntos.
658
00:26:40,664 --> 00:26:42,063
Sí lo es.
659
00:26:42,097 --> 00:26:43,329
El mío, por otro lado,
660
00:26:43,397 --> 00:26:44,796
es, um ...
661
00:26:44,831 --> 00:26:46,297
teniendo algunos problemas
662
00:26:46,330 --> 00:26:48,127
- ¿Te puedo ayudar?
- Esto no se queda.
663
00:26:48,130 --> 00:26:49,460
- Creo que veo el problema.
- Sí por favor.
664
00:26:49,464 --> 00:26:51,430
- Bueno.
- Oh, sigue deslizándose.
665
00:26:51,464 --> 00:26:55,065
Un poco de hielo adicional
arriba en la parte superior ...
666
00:26:55,097 --> 00:26:57,597
Aquí vamos,
y entonces...
667
00:26:57,630 --> 00:26:58,830
sólo...
668
00:26:58,896 --> 00:27:00,096
Eso fue lo que hice.
669
00:27:00,130 --> 00:27:01,159
No yo se,
pero quieres sostenerlo
670
00:27:01,163 --> 00:27:02,296
en la cima,
671
00:27:02,330 --> 00:27:03,629
y sostenlo hasta que se seque.
672
00:27:03,664 --> 00:27:04,963
Bueno. Gracias.
673
00:27:07,397 --> 00:27:08,796
Sí. Um ...
674
00:27:11,063 --> 00:27:12,663
Lo siento, me fui tan abruptamente
más temprano.
675
00:27:12,731 --> 00:27:14,597
soy la indicada
quien te invitó a la ciudad,
676
00:27:14,630 --> 00:27:15,596
y eso fue...
677
00:27:15,630 --> 00:27:17,330
No es...
678
00:27:17,397 --> 00:27:19,097
Fue agradable.
Me alegra que hayamos venido.
679
00:27:19,130 --> 00:27:20,563
Bueno...
680
00:27:20,597 --> 00:27:22,630
y entonces ustedes dos se quedan
por Navidad?
681
00:27:22,664 --> 00:27:24,130
Año Nuevo,
682
00:27:24,163 --> 00:27:26,664
y luego regresó a la realidad.
683
00:27:26,730 --> 00:27:27,730
¿Cuál es la realidad?
684
00:27:27,763 --> 00:27:28,996
Scout vuelve a la escuela,
685
00:27:29,063 --> 00:27:32,865
y con suerte
Tengo un nuevo trabajo para entonces
686
00:27:32,896 --> 00:27:34,056
porque el dinero ha sido ajustado.
687
00:27:35,530 --> 00:27:37,230
pensé
acabas de terminar un trabajo.
688
00:27:37,263 --> 00:27:39,897
Bueno, hemos ...
tenido algunos gastos adicionales
689
00:27:39,930 --> 00:27:41,029
este año.
690
00:27:41,063 --> 00:27:42,063
¿Que tipo?
691
00:27:43,963 --> 00:27:45,296
Lo sé...
692
00:27:45,364 --> 00:27:47,364
Lo siento.
Te diré que...
693
00:27:47,397 --> 00:27:48,930
por qué no me preguntas
cualquier cosa,
694
00:27:48,963 --> 00:27:50,730
y yo responderé.
695
00:27:50,763 --> 00:27:52,629
¿Cuál es la nueva trama?
del libro Everyday Sam? i>
696
00:27:52,696 --> 00:27:53,795
Excepto eso.
697
00:27:53,863 --> 00:27:55,062
Ah, he jurado guardar el secreto,
698
00:27:55,097 --> 00:27:57,297
pero te diré qué,
699
00:27:57,364 --> 00:28:00,031
el paseo en carruaje de la ciudad
comienza en una hora,
700
00:28:00,063 --> 00:28:02,297
y realmente necesito
dibujar a Sam
701
00:28:02,363 --> 00:28:03,729
cerca de los caballos,
702
00:28:03,763 --> 00:28:05,193
porque él monta un caballo
en el próximo libro,
703
00:28:05,197 --> 00:28:06,429
entonces me preguntaba
704
00:28:06,463 --> 00:28:08,429
si quieres
otro concierto de modelaje?
705
00:28:08,463 --> 00:28:09,929
Eres tú...?
706
00:28:09,963 --> 00:28:12,464
Mamá, vamos a ir a un
paseo en carruaje ahora mismo!
707
00:28:12,529 --> 00:28:14,129
Si está bien.
708
00:28:15,730 --> 00:28:17,059
Supongo que vamos
en un paseo en carruaje.
709
00:28:17,063 --> 00:28:19,063
Excelente.
710
00:28:20,363 --> 00:28:21,261
Termina esto.
711
00:28:21,296 --> 00:28:22,296
Bueno.
712
00:28:36,029 --> 00:28:37,462
Somos el próximo
713
00:28:37,529 --> 00:28:38,695
No puedo esperar
714
00:28:38,730 --> 00:28:39,926
Esto va
ser tan divertido
715
00:28:39,930 --> 00:28:42,464
¿Puedo ir a decir hola?
716
00:28:42,529 --> 00:28:44,429
Sí, solo quédate
con Savannah
717
00:28:44,463 --> 00:28:46,730
y quédate donde
Puedo verte, ¿está bien?
718
00:28:46,763 --> 00:28:49,630
No te preocupes, mamá.
Tengo esto.
719
00:28:49,696 --> 00:28:51,363
Él es un gran niño.
720
00:28:51,396 --> 00:28:52,895
Él está realmente en la luna
721
00:28:52,929 --> 00:28:55,396
que has tomado
Un interés.
722
00:28:55,429 --> 00:28:57,563
Bueno, me gusta.
723
00:28:59,296 --> 00:29:01,963
Alguna vez has visto
algo como esta ciudad?
724
00:29:02,029 --> 00:29:04,196
¡Siguiente!
725
00:29:04,229 --> 00:29:05,229
¡Estás levantado, amigo!
726
00:29:13,229 --> 00:29:14,229
Oye, Scout.
727
00:29:15,662 --> 00:29:18,596
Mira a tu alrededor,
y luego cierra los ojos.
728
00:29:18,662 --> 00:29:20,095
De acuerdo, pon todo
acabas de ver
729
00:29:20,162 --> 00:29:22,529
en tu cerebro
como una imagen
730
00:29:22,563 --> 00:29:25,063
De esa manera, puedes quedártelo,
incluso después de que nos hayamos ido.
731
00:29:25,096 --> 00:29:27,429
De acuerdo, ahora, ábrelos.
732
00:29:27,496 --> 00:29:28,929
Te pertenece ahora.
733
00:29:38,029 --> 00:29:39,929
Ha sido tan largo
734
00:29:39,996 --> 00:29:42,896
ya que he visto Scout
teniendo un tiempo maravilloso,
735
00:29:42,929 --> 00:29:44,692
y ahora estás dibujando
un retrato personalizado de él
736
00:29:44,695 --> 00:29:45,661
con Santa.
737
00:29:45,695 --> 00:29:46,761
¡Ho Ho Ho!
738
00:29:46,829 --> 00:29:49,262
¡Feliz Navidad!
739
00:29:49,329 --> 00:29:51,563
Scout perdería la cabeza
740
00:29:51,595 --> 00:29:52,861
si alguna versión de eso
741
00:29:52,895 --> 00:29:54,395
terminé en
Todos los días Sam. I>
742
00:29:54,428 --> 00:29:55,694
¿Puedo decirte mi deseo?
743
00:29:55,729 --> 00:29:57,996
No, porque entonces
no se hará realidad.
744
00:29:58,029 --> 00:30:00,696
Eso es solo cumpleaños.
Me hubiera gustado...
745
00:30:00,729 --> 00:30:02,595
La la la la la ...
746
00:30:02,662 --> 00:30:03,828
¿Puedo decírtelo, entonces?
747
00:30:03,862 --> 00:30:05,261
Sí. Seguro, por qué no.
748
00:30:05,328 --> 00:30:06,694
Quiero quedarme en Bramble
749
00:30:07,895 --> 00:30:09,795
Oh...
750
00:30:09,829 --> 00:30:11,662
De acuerdo, bueno, ahora
Quiero saber.
751
00:30:11,695 --> 00:30:14,463
Demasiado tarde.
Ahora dime el tuyo.
752
00:30:14,495 --> 00:30:18,063
Oh, bueno, no he hecho
un deseo de Navidad
753
00:30:18,128 --> 00:30:19,861
por algun tiempo.
754
00:30:19,895 --> 00:30:22,463
Bueno, vas a tener
para comenzar con eso pronto
755
00:30:22,495 --> 00:30:24,161
Para eso es la Navidad,
756
00:30:24,195 --> 00:30:27,129
para recordarnos
que los deseos pueden hacerse realidad.
757
00:30:31,528 --> 00:30:33,228
¿Así que patinar mañana?
758
00:30:33,295 --> 00:30:34,828
Y tal vez hacer un muñeco de nieve,
y...
759
00:30:34,862 --> 00:30:36,462
¿Qué?
760
00:30:36,495 --> 00:30:38,228
Quieres hacer
todo eso en un día?
761
00:30:38,295 --> 00:30:39,561
Quiero hacer todo ahora.
762
00:30:39,628 --> 00:30:40,868
Los doctores dijeron
ve a mi velocidad
763
00:30:40,894 --> 00:30:42,494
Tal vez mi velocidad está cambiando.
764
00:30:42,528 --> 00:30:44,061
Es bastante genial
765
00:30:44,128 --> 00:30:47,896
que Finn Knightly quiere
para enseñarme a patinar
766
00:30:47,961 --> 00:30:49,321
Él es muy, muy agradable,
¿no es así?
767
00:30:50,195 --> 00:30:51,894
Él realmente, realmente es.
768
00:30:53,794 --> 00:30:55,861
De acuerdo, dormir un poco.
769
00:30:57,161 --> 00:30:58,794
¿Cómo se supone?
para dormir ahora?
770
00:30:58,828 --> 00:31:00,694
Yo voy a ser
justo al otro lado del pasillo,
771
00:31:00,728 --> 00:31:02,828
en la biblioteca, ¿de acuerdo?
772
00:31:02,861 --> 00:31:04,294
Hey amigo...
773
00:31:04,328 --> 00:31:06,595
Estás seguro
no quieres decirme
774
00:31:06,628 --> 00:31:08,261
¿Cuál fue tu deseo de Navidad?
775
00:31:08,295 --> 00:31:11,496
Quiero quedarme aquí más tiempo ...
por el tiempo que podamos.
776
00:31:11,528 --> 00:31:13,795
Es bastante genial, ¿verdad?
777
00:31:13,828 --> 00:31:15,494
Es el mejor lugar
Alguna vez vine a
778
00:31:16,661 --> 00:31:18,661
Te amo, Scout.
Buenas noches.
779
00:31:18,694 --> 00:31:19,760
Buenas noches.
780
00:31:37,494 --> 00:31:38,693
Te ves acogedor.
781
00:31:40,328 --> 00:31:42,295
Lo siento. No quise decir
para asustarte
782
00:31:42,328 --> 00:31:44,028
Yo solo iba a ...
783
00:31:44,095 --> 00:31:45,027
¿te importa?
784
00:31:45,095 --> 00:31:46,627
Por supuesto.
785
00:31:52,761 --> 00:31:54,928
Mercado de trabajo.
Delgadas ganancias.
786
00:31:54,961 --> 00:31:56,160
Sí.
787
00:31:56,227 --> 00:31:57,593
Alguna vez piensas
788
00:31:57,627 --> 00:31:59,794
sobre volver
y terminando tu carrera?
789
00:31:59,828 --> 00:32:02,729
Sí, simplemente no pienso
eso sería lo correcto para mí.
790
00:32:02,761 --> 00:32:03,827
Correcto, si ...
791
00:32:03,894 --> 00:32:06,061
Supongo que manejando
escuela y trabajo
792
00:32:06,095 --> 00:32:08,295
sería bastante difícil, ¿eh?
793
00:32:08,327 --> 00:32:10,327
Y supongo ...
794
00:32:10,394 --> 00:32:12,728
El padre de Scout
no está en la imagen?
795
00:32:12,761 --> 00:32:14,928
Bueno, nos divorciamos
Hace unos pocos años,
796
00:32:14,961 --> 00:32:16,461
y ahora es un ...
797
00:32:16,494 --> 00:32:19,095
cumpleaños y tarjeta de Navidad
tipo de papá
798
00:32:20,994 --> 00:32:24,829
Usted dijo que usted y
tu padre no estaba cerca.
799
00:32:24,894 --> 00:32:26,461
¿Estaba él en tu vida?
800
00:32:27,960 --> 00:32:29,326
Uh ...
801
00:32:29,394 --> 00:32:31,928
él era hasta que tenía 10 años,
y entonces...
802
00:32:31,960 --> 00:32:33,760
el desapareció
dos días después de Navidad
803
00:32:33,794 --> 00:32:35,227
un año.
804
00:32:36,594 --> 00:32:37,827
El fin.
805
00:32:37,893 --> 00:32:40,327
Y nunca lo volviste a ver?
806
00:32:41,627 --> 00:32:42,627
No.
807
00:32:43,893 --> 00:32:45,093
Eso es tan triste.
808
00:32:46,827 --> 00:32:47,759
Es ese tipo de lo que sucedió
809
00:32:47,793 --> 00:32:49,426
con el padre de Scout?
Él...?
810
00:32:49,461 --> 00:32:51,027
Um ...
811
00:32:51,060 --> 00:32:52,727
fue más gradual.
812
00:32:52,760 --> 00:32:54,360
Solo estoy intentando
averiguar
813
00:32:54,394 --> 00:32:57,028
cómo ayudar a Scout a atravesarlo.
814
00:32:59,893 --> 00:33:02,060
Si no te importa ...
815
00:33:02,094 --> 00:33:03,593
¿Qué te ayudó?
816
00:33:03,626 --> 00:33:07,428
Oh, um, mi mamá, mi hermana ...
si, um ...
817
00:33:07,461 --> 00:33:10,428
un padrastro decente,
y, uh ...
818
00:33:11,693 --> 00:33:13,093
y mi arte, sí.
819
00:33:13,127 --> 00:33:15,027
Haces lo que amas
820
00:33:15,060 --> 00:33:16,093
Mm.
821
00:33:16,127 --> 00:33:17,793
No amas tu trabajo?
822
00:33:17,860 --> 00:33:21,095
Amo a las personas que he conocido
823
00:33:21,127 --> 00:33:24,195
Realmente, fue el Sr. Conrad
quien me afectó más,
824
00:33:24,227 --> 00:33:27,362
porque él me mostró
que está bien
825
00:33:27,393 --> 00:33:30,060
querer una recompensa
vida para mi
826
00:33:30,094 --> 00:33:31,094
¿Dijo que?
827
00:33:31,127 --> 00:33:32,960
Él dijo muchas cosas.
828
00:33:34,426 --> 00:33:37,594
Creo que la cosa
que se quedó conmigo más
829
00:33:37,626 --> 00:33:41,228
es que soy el ejemplo de Scout
de cómo vivir,
830
00:33:41,259 --> 00:33:43,026
y él me animó
para hacer un mejor trabajo de eso
831
00:33:43,060 --> 00:33:45,094
de lo que hizo con
sus propios hijos.
832
00:33:50,094 --> 00:33:52,661
Oh, mira eso.
833
00:33:53,526 --> 00:33:54,526
Oh!
834
00:33:54,560 --> 00:33:56,893
Está nevando.
835
00:33:56,927 --> 00:33:58,560
Es bonito.
836
00:33:59,693 --> 00:34:01,660
Vamos a agarrarnos nuestros abrigos.
837
00:34:04,593 --> 00:34:06,326
Puedo preguntar...
838
00:34:06,360 --> 00:34:07,826
¿Por qué sigues preguntando
839
00:34:07,860 --> 00:34:10,828
sobre el Sr. Conrad
y mi trabajo?
840
00:34:10,860 --> 00:34:13,327
¿Soy yo?
841
00:34:13,360 --> 00:34:16,861
Siento que quieres
escuchar algo malo
842
00:34:16,893 --> 00:34:18,360
al respecto, o sobre mí.
843
00:34:18,393 --> 00:34:20,193
Oh no no.
YO...
844
00:34:20,226 --> 00:34:23,828
creo
Simplemente estoy fuera de sí
845
00:34:23,860 --> 00:34:26,527
con lo que está pasando
en mi propia vida
846
00:34:26,560 --> 00:34:28,994
Yo realmente...
847
00:34:29,026 --> 00:34:32,060
quería decir algunas cosas
a mi papá,
848
00:34:32,093 --> 00:34:35,661
y realmente deseo ...
849
00:34:35,693 --> 00:34:39,495
sí es eso...
y ahora es demasiado tarde.
850
00:34:39,526 --> 00:34:43,462
Podría escuchar
lo que querías decir.
851
00:34:43,493 --> 00:34:44,726
Eso puede ser muy curativo
852
00:34:44,792 --> 00:34:46,726
y estoy aquí
853
00:34:48,326 --> 00:34:49,993
Wow eso es...
854
00:34:50,026 --> 00:34:53,861
No es extraño que la gente
abrirte a ti,
855
00:34:53,892 --> 00:34:55,726
decirte sus secretos ...
856
00:34:55,792 --> 00:34:59,060
Quiero decir, estar ahí para la gente,
eso es lo que amas.
857
00:35:00,659 --> 00:35:02,792
No lo sé
si es así de simple
858
00:35:02,826 --> 00:35:04,058
¿Qué pasa si es?
859
00:35:04,126 --> 00:35:05,826
Es tuyo para elegir.
860
00:35:05,859 --> 00:35:07,659
¿Qué te detiene?
861
00:35:13,492 --> 00:35:16,159
Um, Scout podría despertarse
862
00:35:16,193 --> 00:35:18,226
y me pregunto dónde estoy,
863
00:35:18,293 --> 00:35:19,492
y necesitas trabajar
864
00:35:19,525 --> 00:35:21,192
Lo siento
si dije algo equivocado
865
00:35:21,226 --> 00:35:22,659
No lo hiciste
No lo hiciste
866
00:35:22,692 --> 00:35:25,393
Dijiste cosas increíblemente agradables.
867
00:35:29,993 --> 00:35:31,292
Mira, si lo quisiste decir
868
00:35:31,325 --> 00:35:34,593
sobre enseñar Scout
cómo patinar,
869
00:35:34,625 --> 00:35:36,792
y yo...
870
00:35:36,826 --> 00:35:37,826
Me gustaría eso.
871
00:35:39,692 --> 00:35:41,359
Estaría feliz de.
872
00:35:42,759 --> 00:35:43,958
¿Mañana por la mañana?
873
00:35:43,993 --> 00:35:46,126
Y tu.
874
00:35:46,158 --> 00:35:47,024
Bueno.
875
00:35:47,093 --> 00:35:48,093
Bueno.
876
00:35:48,125 --> 00:35:49,992
Noche, Finn.
877
00:35:51,258 --> 00:35:52,758
Buenas noches.
878
00:36:00,292 --> 00:36:01,257
Buenas noches.
879
00:36:01,292 --> 00:36:02,958
Noche.
880
00:36:38,392 --> 00:36:40,092
¿Dónde diablos está esa sartén?
881
00:36:40,125 --> 00:36:41,125
¿Disculpe?
882
00:36:42,425 --> 00:36:44,726
No estoy aquí para ayudar
o cualquier cosa, no te preocupes
883
00:36:44,758 --> 00:36:47,292
Um, dijiste
había patines de hielo,
884
00:36:47,325 --> 00:36:48,257
entonces si pudieras decirme
Dónde están...
885
00:36:48,292 --> 00:36:49,458
entonces...
886
00:36:50,791 --> 00:36:52,591
Por supuesto
no puedes simplemente decirme.
887
00:36:55,125 --> 00:36:56,958
Bueno,
888
00:36:56,992 --> 00:36:59,392
si me dices tus tallas,
entonces puedo encontrarlos para ti.
889
00:36:59,425 --> 00:37:01,292
Puedo tomarlo desde aquí.
890
00:37:01,325 --> 00:37:02,291
Ahí está ella.
891
00:37:02,325 --> 00:37:03,758
Entonces, Mable,
892
00:37:03,791 --> 00:37:06,125
todavía estamos listos para esa puesta al día
sobre el café?
893
00:37:06,158 --> 00:37:07,491
Oh...
894
00:37:07,558 --> 00:37:09,057
Soy Sor...
No puedo
895
00:37:09,092 --> 00:37:11,592
Yo tengo los platos,
Tengo reciclaje,
896
00:37:11,624 --> 00:37:13,558
y tengo un manitas
llegando a las 11:00.
897
00:37:13,591 --> 00:37:15,725
En realidad, Scout
puede manejar el reciclaje,
898
00:37:15,758 --> 00:37:18,359
y haremos patinaje
a las 11:00,
899
00:37:18,391 --> 00:37:20,291
entonces puedo esperar
para el personal de mantenimiento.
900
00:37:20,358 --> 00:37:22,021
Mira, sé que te gusta
para hacer todo tú mismo,
901
00:37:22,025 --> 00:37:23,558
pero tienes que admitir
902
00:37:23,591 --> 00:37:26,359
que cuando he ayudado,
ha sido útil,
903
00:37:26,391 --> 00:37:27,757
Entonces, ¿por qué no me dejas hacerlo?
904
00:37:27,791 --> 00:37:29,091
Estoy bien, de verdad YO--
905
00:37:29,125 --> 00:37:30,524
Sra. Bramble,
906
00:37:30,558 --> 00:37:32,091
yo he tenido
media docena de pacientes
907
00:37:32,125 --> 00:37:34,258
quien no admitirá
necesitan tiempo para recuperarse.
908
00:37:34,291 --> 00:37:35,890
Ellos suenan igual que tú.
909
00:37:35,925 --> 00:37:38,792
Ahora pienso
910
00:37:38,858 --> 00:37:40,257
que deberías ir
y tomar un café
911
00:37:40,291 --> 00:37:41,590
con el hombre
912
00:37:41,624 --> 00:37:43,054
quien ha estado viniendo aquí
por 22 años,
913
00:37:43,058 --> 00:37:44,521
y me pagan
hasta el final de la semana,
914
00:37:44,524 --> 00:37:46,958
entonces no puedes echarme
por decir todo eso.
915
00:37:48,057 --> 00:37:49,290
Multa.
916
00:37:50,257 --> 00:37:51,190
¿Multa? ¿Eso es?
917
00:37:51,224 --> 00:37:52,190
Sí.
918
00:37:52,224 --> 00:37:53,056
Bueno.
Bien entonces.
919
00:37:53,091 --> 00:37:54,190
Bueno, ve a prepararte.
920
00:37:54,224 --> 00:37:56,057
No más pedidos alrededor.
921
00:37:57,758 --> 00:37:58,957
¡Rápido!
922
00:37:59,024 --> 00:38:00,623
Ve antes
ella cambia de opinión.
923
00:38:00,691 --> 00:38:01,724
Willa, gracias.
924
00:38:01,758 --> 00:38:04,058
¿Para qué son los deseos de Navidad?
925
00:38:08,424 --> 00:38:10,324
¡Oye! Los encontré.
926
00:38:19,157 --> 00:38:20,490
Como la noche
durante el día.
927
00:38:20,524 --> 00:38:21,957
De acuerdo, aquí vamos.
928
00:38:21,991 --> 00:38:23,390
Hombros hacia atrás,
y luego relájate
929
00:38:23,458 --> 00:38:25,024
Solo siéntate en eso.
Ahora, dobla esas rodillas.
930
00:38:25,057 --> 00:38:26,123
¡Gorila!
931
00:38:26,157 --> 00:38:27,490
Sí, aflojarlo.
932
00:38:28,724 --> 00:38:29,956
Que eres
¿riéndose de?
933
00:38:29,991 --> 00:38:31,156
Estás arriba, gorila.
934
00:38:31,191 --> 00:38:33,725
Solo enséñele a un principiante
a la vez
935
00:38:33,790 --> 00:38:35,857
Ah ah,
estamos todos juntos en esto.
936
00:38:35,890 --> 00:38:38,191
Entonces, haz la pizza para mí.
937
00:38:38,224 --> 00:38:41,125
Entonces vamos a ir
pizza, pizza, deslizamiento.
938
00:38:41,157 --> 00:38:43,191
Papas fritas,
¿todo bien?
939
00:38:43,224 --> 00:38:44,190
Paso...
940
00:38:44,224 --> 00:38:45,190
paso...
941
00:38:45,224 --> 00:38:46,323
¡planeo!
942
00:38:46,358 --> 00:38:48,524
Ahí tienes. Bueno.
Lo tienes.
943
00:38:48,557 --> 00:38:51,224
Oh! ¡Explorar! ¿Estás bien?
944
00:38:52,890 --> 00:38:54,056
Eso fue increíble.
945
00:38:54,124 --> 00:38:55,490
Kid es un natural.
946
00:38:55,523 --> 00:38:57,323
Lección uno de patinaje sobre hielo,
cayendo.
947
00:38:57,358 --> 00:38:58,590
Lección número dos,
948
00:38:58,623 --> 00:39:00,156
volviendo a subir.
Ahí tienes, amigo.
949
00:39:00,191 --> 00:39:02,021
De acuerdo, dame
esa pizza, pizza, papas fritas.
950
00:39:02,024 --> 00:39:03,957
Empujar, empujar, deslizar.
951
00:39:07,957 --> 00:39:09,123
Bien bien.
952
00:39:09,157 --> 00:39:11,191
Ahora la parte divertida.
Lo tienes.
953
00:39:11,257 --> 00:39:12,156
Agárrate fuerte.
954
00:39:12,191 --> 00:39:13,423
Bueno.
955
00:39:13,457 --> 00:39:14,789
¿Huh? Entonces ahora solo presione.
956
00:39:14,824 --> 00:39:16,123
Mm-hm. Lo tengo.
957
00:39:16,157 --> 00:39:17,123
Tú--
958
00:39:17,157 --> 00:39:18,290
¡Oh!
959
00:39:18,323 --> 00:39:19,489
Ahí tienes.
960
00:39:19,523 --> 00:39:20,656
- Tengo ... ¡Whoa!
- ¡Whoa!
961
00:39:21,623 --> 00:39:22,623
Vamos, tienes esto.
962
00:39:23,590 --> 00:39:24,489
Bonito.
963
00:39:24,523 --> 00:39:25,589
Oh, ahí vamos!
964
00:39:25,623 --> 00:39:27,857
¡Sí!
Agradable y gentil.
965
00:39:27,924 --> 00:39:28,856
¡Esto es divertido!
966
00:39:28,924 --> 00:39:30,290
¡Lo sé!
Mírate.
967
00:39:30,323 --> 00:39:32,323
Olimpiadas, aquí vienes.
968
00:39:32,357 --> 00:39:34,256
Ahí está tu nuevo trabajo.
969
00:39:34,290 --> 00:39:36,123
¡Whoa Whoa!
¡Whoa Whoa!
970
00:39:36,156 --> 00:39:37,156
Oh!
971
00:39:39,657 --> 00:39:41,190
Olimpiadas, allí voy.
972
00:39:41,256 --> 00:39:42,155
Sí, ¿estás bien?
973
00:39:42,190 --> 00:39:43,255
Sí.
974
00:39:43,290 --> 00:39:44,756
Tienes un poco, eh ...
975
00:39:48,423 --> 00:39:50,290
Lo siento, mis manos están frías.
976
00:39:54,123 --> 00:39:55,556
¡Mírame!
¡Estoy volando!
977
00:39:57,889 --> 00:39:58,755
¡Eres increíble!
978
00:39:58,790 --> 00:39:59,889
¡Ve! Ve! Ve!
979
00:40:03,490 --> 00:40:05,991
Oh, sabes
¿que hora es?
980
00:40:06,056 --> 00:40:08,256
Le prometí a Mable que lo haría
volver a la casa a las 11:00
981
00:40:08,290 --> 00:40:10,056
para el personal de mantenimiento.
982
00:40:10,090 --> 00:40:12,156
Cariño, tenemos que irnos, ¿de acuerdo?
983
00:40:12,223 --> 00:40:13,289
¿Ahora?
984
00:40:13,323 --> 00:40:15,223
Por favor mamá,
¿Me puedo quedar?
985
00:40:15,256 --> 00:40:16,122
Mira, me quedaré con él.
986
00:40:16,156 --> 00:40:17,156
No...
987
00:40:17,223 --> 00:40:18,489
No, me gustaría.
988
00:40:18,557 --> 00:40:19,886
Sí, vamos a patinar
por poco,
989
00:40:19,889 --> 00:40:21,052
y luego lo llevaré
a través de la ciudad.
990
00:40:21,056 --> 00:40:22,296
Tómate un tiempo
para ti.
991
00:40:23,557 --> 00:40:25,957
Las vacaciones de una madre,
tu no entiendes
992
00:40:27,557 --> 00:40:28,489
- Ir.
- Bueno.
993
00:40:28,557 --> 00:40:30,156
- ¿Sí?
- Sí.
994
00:40:30,223 --> 00:40:31,422
- Excelente.
- ¡Bueno!
995
00:40:31,457 --> 00:40:32,489
Sí.
996
00:40:32,556 --> 00:40:35,123
Ahí tienes.
Mira este.
997
00:40:35,156 --> 00:40:36,489
¡Mira a tu madre!
998
00:40:38,789 --> 00:40:40,055
Eso es bastante bueno, ¿eh?
999
00:41:12,289 --> 00:41:13,521
¡Hola!
1000
00:41:13,556 --> 00:41:14,421
¡Hola!
1001
00:41:14,456 --> 00:41:15,355
¡Sabio!
1002
00:41:15,389 --> 00:41:16,722
Gracias.
1003
00:41:18,122 --> 00:41:19,388
¿Dónde está la tía Mable?
1004
00:41:19,422 --> 00:41:21,389
Ella está en la ciudad.
¿Qué estás haciendo aquí?
1005
00:41:21,422 --> 00:41:23,389
Ella olvido
sobre la galleta horneada?
1006
00:41:25,622 --> 00:41:27,089
Hmm.
1007
00:41:28,255 --> 00:41:29,755
Bueno, es nuestra tradición anual
1008
00:41:29,789 --> 00:41:31,556
hacer galletas
para la lectura del libro
1009
00:41:31,589 --> 00:41:33,389
En noche buena.
1010
00:41:33,422 --> 00:41:34,722
También es nuestra tradición
1011
00:41:34,756 --> 00:41:37,090
comer varias docenas
mientras los hacemos,
1012
00:41:37,122 --> 00:41:38,922
pero no Mable?
1013
00:41:38,989 --> 00:41:40,054
Eso está en mí.
1014
00:41:40,089 --> 00:41:41,488
La envié
1015
00:41:41,522 --> 00:41:43,923
tener su anual
café con Ken.
1016
00:41:43,989 --> 00:41:46,255
Santa Ken, ¿eh?
1017
00:41:46,322 --> 00:41:47,722
Okay espera...
1018
00:41:47,756 --> 00:41:49,356
¿lo ves también?
1019
00:41:49,389 --> 00:41:51,022
Él está enamorado de mi tía
por 20 años.
1020
00:41:51,055 --> 00:41:52,822
Ella no tiene idea?
1021
00:41:52,855 --> 00:41:54,552
No creo que Ken
Alguna vez trabajó el nervio
1022
00:41:54,556 --> 00:41:55,722
decirle.
1023
00:41:55,756 --> 00:41:57,656
O tal vez tu tía es demasiado aterradora.
1024
00:41:57,689 --> 00:41:59,856
Savannah vendrá después.
1025
00:41:59,888 --> 00:42:00,988
¿Dónde está Scout?
1026
00:42:01,022 --> 00:42:02,822
Con Finn.
De hecho,
1027
00:42:02,855 --> 00:42:03,754
ellos son probablemente
en tu tienda de chocolates
1028
00:42:03,822 --> 00:42:04,921
ahora mismo.
1029
00:42:04,989 --> 00:42:06,989
Con Finn, ¿eh?
1030
00:42:13,389 --> 00:42:16,523
Cómo dibujar
esas cosas en los libros?
1031
00:42:16,556 --> 00:42:18,723
Cómo dibujar
esas cosas en los libros?
1032
00:42:18,755 --> 00:42:20,188
Bien...
1033
00:42:20,222 --> 00:42:21,742
Aprendí algunos secretos
hace mucho tiempo
1034
00:42:21,755 --> 00:42:22,921
de un maestro muy especial.
1035
00:42:22,989 --> 00:42:24,321
Básicamente,
1036
00:42:24,356 --> 00:42:26,723
todo lo que es,
es formas modificadas, ¿de acuerdo?
1037
00:42:26,755 --> 00:42:28,421
Entonces si estoy haciendo una cara,
1038
00:42:28,488 --> 00:42:29,988
comenzamos
con, como, un buen ...
1039
00:42:30,022 --> 00:42:32,222
simplemente áspero en un óvalo
como eso.
1040
00:42:32,289 --> 00:42:33,822
Dos pequeños óvalos
para los ojos,
1041
00:42:33,855 --> 00:42:35,488
y luego un triángulo abierto
para la nariz,
1042
00:42:35,521 --> 00:42:38,689
y luego una pequeña línea
por la boca, y luego ...
1043
00:42:38,722 --> 00:42:41,689
te vuelves loco
para el cabello, así,
1044
00:42:41,722 --> 00:42:42,854
y entonces...
1045
00:42:42,888 --> 00:42:44,555
¡aquí está!
1046
00:42:44,621 --> 00:42:46,054
Dale un título.
1047
00:42:47,388 --> 00:42:50,489
Cada pieza de arte
tiene un título o una leyenda
1048
00:42:50,521 --> 00:42:52,288
Entonces, qué piensas
debería ser llamado?
1049
00:42:52,321 --> 00:42:53,321
Hmm ...
1050
00:42:53,355 --> 00:42:54,620
"Scout Loves Chocolate?"
1051
00:42:54,655 --> 00:42:57,055
¡Scout le encanta el chocolate!
1052
00:42:57,122 --> 00:42:58,855
¡Verdad en el arte!
1053
00:42:58,888 --> 00:43:00,855
Se escucha perfecto.
1054
00:43:00,888 --> 00:43:02,722
Ahí tienes. Todo listo.
1055
00:43:04,188 --> 00:43:05,188
¡Alarido!
1056
00:43:05,221 --> 00:43:07,154
Whoa!
Ahí tienes.
1057
00:43:07,188 --> 00:43:08,120
¿Para mi?
1058
00:43:08,154 --> 00:43:09,020
Tu apostaste
1059
00:43:09,055 --> 00:43:09,854
¿Puedes hacer otro?
1060
00:43:09,888 --> 00:43:11,054
Por supuesto.
1061
00:43:11,121 --> 00:43:12,150
Qué haría
¿te gusta ver?
1062
00:43:12,154 --> 00:43:14,188
Qué tal si...
yo patinando?
1063
00:43:14,221 --> 00:43:17,055
Estás patinando?
Suena bien.
1064
00:43:17,121 --> 00:43:19,021
¿Por qué querías
aprender sobre el patinaje
1065
00:43:19,054 --> 00:43:22,789
Fue por culpa de
hablando con el Sr. Conrad?
1066
00:43:22,822 --> 00:43:24,555
Bueno, siempre he
quería aprender,
1067
00:43:24,588 --> 00:43:26,588
pero él me dijo
mucho sobre eso,
1068
00:43:26,621 --> 00:43:28,455
y él era realmente inteligente,
1069
00:43:28,488 --> 00:43:30,488
y él me contó historias graciosas.
1070
00:43:30,521 --> 00:43:33,656
¿Sí?
¿Qué tipo de historias?
1071
00:43:33,688 --> 00:43:36,489
Acerca de los lugares a los que fue,
gente que conoció ...
1072
00:43:36,521 --> 00:43:39,322
y cosas divertidas que hicieron sus hijos
cuando tenían mi edad
1073
00:43:41,254 --> 00:43:42,754
Sí, como qué?
¿Que tipo de cosas?
1074
00:43:42,788 --> 00:43:45,189
El me mostro
algunos adornos que hicieron ...
1075
00:43:45,254 --> 00:43:48,155
pero yo pienso
La Navidad lo puso triste.
1076
00:43:49,621 --> 00:43:50,854
¿Oh si?
1077
00:43:50,921 --> 00:43:52,454
¿Por qué crees que es?
¿Tú sabes?
1078
00:43:53,688 --> 00:43:56,356
'Porque...
a pesar de que fueron mayores,
1079
00:43:56,421 --> 00:43:58,621
Creo que él quería tener
otra Navidad con ellos.
1080
00:44:07,988 --> 00:44:09,120
De acuerdo, creo ...
1081
00:44:09,154 --> 00:44:11,521
una última pieza
1082
00:44:11,587 --> 00:44:12,920
Tenemos que entrar allí.
1083
00:44:22,154 --> 00:44:24,254
Acabo de ser
tan enfocado en Scout
1084
00:44:24,288 --> 00:44:25,721
estos últimos años,
1085
00:44:25,754 --> 00:44:28,088
Apenas recuerdo
como es
1086
00:44:28,121 --> 00:44:29,954
Tener una conversación
con un hombre,
1087
00:44:29,988 --> 00:44:31,754
mucho menos salir con uno.
1088
00:44:31,787 --> 00:44:32,987
Entonces es el momento.
1089
00:44:34,754 --> 00:44:37,321
¿Por qué estamos hablando?
¿sobre esto?
1090
00:44:37,387 --> 00:44:39,053
No pasó nada
1091
00:44:39,088 --> 00:44:40,954
Excepto que eres
pensar en ello.
1092
00:44:43,554 --> 00:44:46,054
Tuve un paciente que me dio
un regalo extraordinario
1093
00:44:46,088 --> 00:44:49,089
Él me desafió
vivir la vida que sueño
1094
00:44:50,121 --> 00:44:51,121
¿Asi que?
1095
00:44:51,154 --> 00:44:52,420
El problema es,
1096
00:44:52,454 --> 00:44:54,887
No recuerdo
cuales son mis sueños
1097
00:44:54,921 --> 00:44:59,924
y no quiero
simplemente pasar ...
1098
00:44:59,954 --> 00:45:01,787
Pero qué es lo que haces
1099
00:45:01,821 --> 00:45:03,721
cuando te han dado
una segunda oportunidad en la vida,
1100
00:45:03,754 --> 00:45:05,620
y tu no sabes
¿Qué hacer con ello?
1101
00:45:05,654 --> 00:45:09,589
Bueno, ¿y si acabas de tomar
Un paso,
1102
00:45:09,620 --> 00:45:10,653
y luego otro,
1103
00:45:10,721 --> 00:45:12,721
y luego otro?
1104
00:45:12,754 --> 00:45:15,588
Todo lo que tienes que hacer
es pregúntate,
1105
00:45:15,620 --> 00:45:17,454
¿Cuál es el primer paso?
1106
00:45:22,354 --> 00:45:24,420
Bueno.
1107
00:45:24,454 --> 00:45:26,754
"Explorar..."
1108
00:45:26,787 --> 00:45:27,920
¡Scout le encanta patinar!
1109
00:45:27,953 --> 00:45:30,454
¡Scout le encanta patinar!
1110
00:45:30,520 --> 00:45:33,888
De acuerdo, el "Scout Loves"
serie, lo llamaremos.
1111
00:45:33,920 --> 00:45:36,554
Eres mi nuevo redactor.
1112
00:45:36,587 --> 00:45:38,187
¡Hecho!
1113
00:45:38,220 --> 00:45:39,786
Quizás podría
poner esto juntos,
1114
00:45:39,853 --> 00:45:40,785
como un regalo
1115
00:45:40,853 --> 00:45:42,086
para mi mamá.
1116
00:45:42,120 --> 00:45:45,054
Tus dibujos y mis leyendas.
1117
00:45:45,087 --> 00:45:47,420
Yo también podría escribir
una historia a su alrededor.
1118
00:45:47,454 --> 00:45:49,253
Hm.
1119
00:45:49,287 --> 00:45:51,620
O...
no tenemos que hacerlo
1120
00:45:51,686 --> 00:45:52,752
Podría hacer otra cosa.
1121
00:45:52,786 --> 00:45:53,919
No no...
1122
00:45:53,953 --> 00:45:55,953
Estoy seguro de que ella
me encantaría,
1123
00:45:56,020 --> 00:45:57,853
y tal vez algún día,
1124
00:45:57,886 --> 00:45:59,886
incluso escribirás
tu propio libro
1125
00:45:59,920 --> 00:46:01,453
¿Yo?
¿Escribir un libro?
1126
00:46:01,520 --> 00:46:03,053
Por qué no? Tienes
leer tantos.
1127
00:46:03,087 --> 00:46:04,853
Apuesto a que harías
un gran escritor
1128
00:46:04,886 --> 00:46:06,646
Es eso lo que quieres
ser cuando seas grande?
1129
00:46:09,987 --> 00:46:12,253
Yo ... yo no ... um ...
1130
00:46:14,320 --> 00:46:16,587
Estaba realmente enfermo
los últimos dos años
1131
00:46:16,653 --> 00:46:17,653
Pensaron que podría morir.
1132
00:46:20,153 --> 00:46:21,419
S ...
1133
00:46:21,486 --> 00:46:22,585
Scout, es ...
1134
00:46:22,653 --> 00:46:24,052
Entonces todos dejaron de preguntar
1135
00:46:24,087 --> 00:46:27,188
lo que yo quería ser
cuando crecí.
1136
00:46:27,220 --> 00:46:30,321
Tuve esta operación
en mi corazón en mayo pasado.
1137
00:46:30,353 --> 00:46:31,885
Era
un nuevo tipo de operación
1138
00:46:31,920 --> 00:46:33,052
que no lo hicieron
tener antes,
1139
00:46:33,087 --> 00:46:35,754
entonces tuve mucha suerte
1140
00:46:38,419 --> 00:46:39,852
Sí, eso es, um ...
1141
00:46:42,053 --> 00:46:43,820
Wow, tuve ...
1142
00:46:45,153 --> 00:46:46,153
Eso es increíble.
1143
00:46:47,886 --> 00:46:50,387
Mi mamá dice
ambos tenemos una segunda oportunidad,
1144
00:46:50,419 --> 00:46:51,752
asi que...
1145
00:46:51,820 --> 00:46:52,860
tal vez podría ser un escritor.
1146
00:46:55,853 --> 00:46:57,319
De acuerdo, un segundo.
1147
00:46:57,353 --> 00:46:58,285
Tal vez ese es tu ...
1148
00:46:58,319 --> 00:46:59,285
Sí.
1149
00:46:59,319 --> 00:47:00,518
¿Qué es?
1150
00:47:00,553 --> 00:47:02,353
Oh, tu mamá dice
1151
00:47:02,386 --> 00:47:06,054
que ella y Sage
están haciendo muchas galletas
1152
00:47:06,119 --> 00:47:07,385
De Verdad? ¡Vamonos!
1153
00:47:07,453 --> 00:47:09,453
¡Vamonos! Estoy de acuerdo.
1154
00:47:11,152 --> 00:47:12,152
Ya sabes,
1155
00:47:12,186 --> 00:47:14,286
tenemos mucho en común.
1156
00:47:14,319 --> 00:47:17,287
A los dos nos gusta patinar
y Everyday Sam, i>
1157
00:47:17,319 --> 00:47:19,786
y nuestros padres no estaban aquí
para Navidad.
1158
00:47:33,952 --> 00:47:34,918
Gracias, Finn!
1159
00:47:34,952 --> 00:47:36,218
Sí.
1160
00:47:46,152 --> 00:47:47,885
¡Galletas!
1161
00:47:47,919 --> 00:47:50,119
¡Justo a tiempo!
¿Quieres ayudar a decorar?
1162
00:47:51,286 --> 00:47:52,785
Aquí, déjame ir
estos apagados.
1163
00:47:57,518 --> 00:47:58,250
¡Dar una buena acogida!
1164
00:47:58,286 --> 00:48:00,052
Oye.
1165
00:48:00,086 --> 00:48:01,285
Um ...
1166
00:48:01,353 --> 00:48:02,713
Willa, puedo hablar contigo
por un segundo?
1167
00:48:03,885 --> 00:48:05,285
Por supuesto.
1168
00:48:05,353 --> 00:48:06,952
Vuelvo enseguida.
1169
00:48:08,585 --> 00:48:09,617
Vamos a decorar!
1170
00:48:12,019 --> 00:48:13,885
Oye.
1171
00:48:13,919 --> 00:48:15,285
¿Está todo bien?
1172
00:48:15,352 --> 00:48:16,514
Scout no era un
problema, ¿verdad?
1173
00:48:16,518 --> 00:48:19,119
No no no.
Él es asombroso.
1174
00:48:19,186 --> 00:48:21,720
Él es, eh ...
él es un niño increíble.
1175
00:48:21,752 --> 00:48:24,052
Gracias.
1176
00:48:24,086 --> 00:48:25,785
Entonces hay
¿nada malo?
1177
00:48:27,852 --> 00:48:28,951
¿Él casi muere?
1178
00:48:30,685 --> 00:48:32,685
¿Que te dijo el?
1179
00:48:32,719 --> 00:48:35,019
Me dijo
él tuvo una operación de corazón,
1180
00:48:35,052 --> 00:48:37,219
y eso por dos años ...
1181
00:48:37,251 --> 00:48:40,019
Durante dos años,
1182
00:48:40,052 --> 00:48:41,692
no estábamos seguros
Iba a hacerlo ...
1183
00:48:44,052 --> 00:48:46,386
pero ahora,
él es solo un niño normal.
1184
00:48:48,218 --> 00:48:49,084
Eso es
con lo que has estado tratando
1185
00:48:49,151 --> 00:48:50,985
por los ultimos dos años.
1186
00:48:51,018 --> 00:48:52,584
Mm-hm.
1187
00:48:52,652 --> 00:48:54,719
Y su padre ...?
1188
00:48:54,752 --> 00:48:56,852
Bueno, él no lo hace
realmente entonar,
1189
00:48:56,885 --> 00:49:00,053
así como el médico
facturas montadas,
1190
00:49:00,085 --> 00:49:04,053
Scout y yo hemos tenido
vivir semana a semana
1191
00:49:04,085 --> 00:49:06,385
Y entonces estas vacaciones son ...
1192
00:49:06,418 --> 00:49:09,052
Estas vacaciones...
1193
00:49:09,085 --> 00:49:10,751
Esto es un sueño,
1194
00:49:10,819 --> 00:49:12,185
dado lo que hemos pasado
1195
00:49:12,218 --> 00:49:14,518
Y tu...
1196
00:49:14,552 --> 00:49:17,019
Sr. Conrad ...
1197
00:49:17,051 --> 00:49:18,051
él lo sabía.
1198
00:49:19,851 --> 00:49:21,050
Y es más que eso.
1199
00:49:22,685 --> 00:49:24,885
Nos dejó suficiente dinero
1200
00:49:24,918 --> 00:49:28,052
pagar
todas las facturas médicas de Scout ...
1201
00:49:28,085 --> 00:49:29,718
cien mil dólares.
1202
00:49:32,552 --> 00:49:34,151
Para la operación
1203
00:49:34,185 --> 00:49:38,454
Y no sé
cómo puedo pagar eso,
1204
00:49:38,485 --> 00:49:41,486
excepto para asegurarse
ese Scout tiene la mejor vida
1205
00:49:41,518 --> 00:49:43,352
él posiblemente puede,
1206
00:49:43,385 --> 00:49:44,617
y aprovechar esta oportunidad
1207
00:49:44,651 --> 00:49:47,652
encontrar
lo que estoy destinado a hacer también
1208
00:49:47,684 --> 00:49:49,050
Eso es, eh ...
1209
00:49:51,951 --> 00:49:53,884
Es un regalo increíble
1210
00:49:53,951 --> 00:49:56,819
yo solo deseo
Podría contarles a sus hijos
1211
00:49:56,851 --> 00:49:58,718
lo que ha hecho ...
1212
00:49:58,784 --> 00:50:01,285
tu sabes, cuanto cambio
al final de su vida
1213
00:50:01,318 --> 00:50:04,653
Cuando el era más joven,
él trabajó duro,
1214
00:50:04,684 --> 00:50:06,681
pero sintió que era una constante
fuente de decepción
1215
00:50:06,684 --> 00:50:08,117
a su familia
1216
00:50:08,151 --> 00:50:09,651
y, por alguna razón,
1217
00:50:09,684 --> 00:50:12,151
pensaron que estarían mejor
sin él,
1218
00:50:12,185 --> 00:50:13,517
que si él se fue,
1219
00:50:13,551 --> 00:50:15,985
su esposa podría encontrar
alguien más para amarla
1220
00:50:16,018 --> 00:50:17,384
y criar a sus hijos
1221
00:50:17,451 --> 00:50:19,284
la forma en que pensaba
se lo merecían
1222
00:50:20,818 --> 00:50:21,984
Pero luego, al final, ¿él ...?
1223
00:50:22,018 --> 00:50:23,551
Bueno, al final de su vida,
1224
00:50:23,617 --> 00:50:25,348
sintió que era el más grande
error que alguna vez haya cometido,
1225
00:50:25,351 --> 00:50:28,719
pero fue demasiado tarde
para cambiarlo
1226
00:50:28,784 --> 00:50:29,950
Dejando a sus hijos
1227
00:50:29,985 --> 00:50:32,318
fue el mayor arrepentimiento
de su vida.
1228
00:50:39,351 --> 00:50:42,352
Sr. Conrad ...
1229
00:50:43,517 --> 00:50:45,184
Su familia...
1230
00:50:47,684 --> 00:50:51,619
ellos son tan afortunados
que estabas allí para él.
1231
00:50:51,651 --> 00:50:54,785
Cualquiera sería afortunado
tenerte en su vida,
1232
00:50:54,818 --> 00:50:55,818
y no es de extrañar
1233
00:50:57,784 --> 00:50:59,317
No es de extrañar
él quería que prosperases,
1234
00:50:59,351 --> 00:51:00,984
tener una segunda oportunidad
1235
00:51:01,017 --> 00:51:02,350
Willa ...
1236
00:51:06,250 --> 00:51:07,783
Necesito decirte algo,
1237
00:51:07,817 --> 00:51:11,285
y debería haberte dicho
cuando nos conocimos.
1238
00:51:13,351 --> 00:51:16,785
Que esta pasando
¿en mi casa?
1239
00:51:18,250 --> 00:51:19,316
¿Que esta pasando?
1240
00:51:19,351 --> 00:51:20,316
Puede ... Tal vez deberíamos ...
1241
00:51:20,351 --> 00:51:21,351
Bueno.
1242
00:51:21,417 --> 00:51:22,917
Si, vale...
1243
00:51:24,317 --> 00:51:26,050
Bueno.
1244
00:51:26,084 --> 00:51:27,049
Sé que esto se ve mal.
1245
00:51:27,084 --> 00:51:29,651
Estás cocinando
¿en mi cocina?
1246
00:51:29,717 --> 00:51:31,216
¡Sage, eres mi propia sobrina!
1247
00:51:31,250 --> 00:51:32,550
¿Como pudiste?
1248
00:51:32,583 --> 00:51:34,550
Oh, diablos
con todo eso, Mable.
1249
00:51:36,084 --> 00:51:37,480
¿Tuviste un accidente?
¿Te lastimaste el pie?
1250
00:51:37,484 --> 00:51:39,050
Sí.
1251
00:51:39,084 --> 00:51:40,844
Correcto, ¿puedes hacer
todo esto por ti mismo?
1252
00:51:41,783 --> 00:51:43,483
No.
1253
00:51:43,550 --> 00:51:45,483
Entonces tambien
tienes que dejar que la gente te ayude,
1254
00:51:45,550 --> 00:51:46,579
o nada se va a hacer.
1255
00:51:46,583 --> 00:51:47,916
Tu elección.
1256
00:51:49,917 --> 00:51:51,717
¿De verdad eres tan terco?
1257
00:51:51,750 --> 00:51:53,113
que preferirías no tener
una Navidad completa por aquí?
1258
00:51:53,117 --> 00:51:54,117
Sí.
1259
00:51:56,550 --> 00:51:57,590
Estas personas se preocupan por ti.
1260
00:51:58,917 --> 00:52:01,751
Si eres incapaz
de ver eso, yo ...
1261
00:52:01,783 --> 00:52:03,316
Lo siento.
1262
00:52:08,717 --> 00:52:09,983
Disculpe.
1263
00:52:15,216 --> 00:52:17,049
Espere.
1264
00:52:17,084 --> 00:52:18,950
Voy a dar un paseo.
1265
00:52:19,017 --> 00:52:20,550
Oh, estás enojado.
1266
00:52:20,583 --> 00:52:22,683
No no soy.
1267
00:52:22,717 --> 00:52:24,016
Simplemente no entiendo a la gente
1268
00:52:24,050 --> 00:52:26,184
quien no puede ver
lo que está justo en frente de ellos.
1269
00:52:39,383 --> 00:52:43,118
Entonces yo era un tirano ...
1270
00:52:43,183 --> 00:52:44,949
y lo siento.
1271
00:52:45,016 --> 00:52:46,215
Es solo este lugar
1272
00:52:46,249 --> 00:52:47,215
debería ser tanto
Navidad, por ahora,
1273
00:52:47,249 --> 00:52:48,682
y yo simplemente no sabía
1274
00:52:48,717 --> 00:52:51,250
cómo lograr eso
por mi cuenta, entonces ...
1275
00:52:51,283 --> 00:52:53,783
si personas increíbles
me gustaría ayudarme con eso,
1276
00:52:53,849 --> 00:52:57,084
Me gustaría recibirlo.
1277
00:52:58,450 --> 00:53:00,083
¿Qué podemos hacer?
1278
00:53:00,116 --> 00:53:03,417
Oh gracias.
1279
00:53:33,749 --> 00:53:35,248
¿Deberíamos mostrar a Mable ahora?
1280
00:53:35,316 --> 00:53:38,050
Mmm, creo que ella dijo
Ella se fue de compras.
1281
00:53:38,083 --> 00:53:40,583
Vamos a mostrárselo
cuando es perfecto, ¿eh?
1282
00:53:44,382 --> 00:53:46,716
¿Qué tal sobre ...
1283
00:53:47,882 --> 00:53:50,083
Perfecto.
1284
00:54:15,983 --> 00:54:17,782
Oh es hermoso.
1285
00:54:17,816 --> 00:54:19,382
Te traje algo.
1286
00:54:19,449 --> 00:54:20,781
¿Lo hiciste?
1287
00:54:23,349 --> 00:54:25,215
¡Oh Dios mío!
¿Que es esto?
1288
00:54:25,282 --> 00:54:26,848
Primer regalo de Navidad.
1289
00:54:30,948 --> 00:54:32,014
¡Usted recordó!
1290
00:54:32,048 --> 00:54:34,515
Oh, es increíble!
1291
00:54:34,549 --> 00:54:35,982
Gracias.
1292
00:54:36,015 --> 00:54:37,848
Aw ...
1293
00:54:37,881 --> 00:54:39,614
Gracias.
1294
00:54:39,649 --> 00:54:41,882
Mira lo que hiciste.
1295
00:54:41,948 --> 00:54:43,614
No, esto es lo que hicimos,
1296
00:54:43,649 --> 00:54:45,816
y felicitaciones a tu tía
por dejarnos
1297
00:54:45,848 --> 00:54:47,181
Felicitaciones a usted.
1298
00:54:47,215 --> 00:54:49,048
Ella ha sido diferente
desde que viniste,
1299
00:54:49,115 --> 00:54:52,450
y alguien más
ha cambiado también
1300
00:54:53,682 --> 00:54:54,982
Él es maravilloso con Scout.
1301
00:54:57,682 --> 00:54:59,182
Ustedes dos parecen bastante acogedores.
1302
00:54:59,248 --> 00:55:01,115
Sigues pensando
sobre todo eso?
1303
00:55:02,748 --> 00:55:03,914
Mi cabeza sabe que es una locura
1304
00:55:03,948 --> 00:55:07,416
pero estoy tratando de hacer
lo que prometí
1305
00:55:07,449 --> 00:55:09,615
Ya sabes,
seguir mi corazón,
1306
00:55:09,648 --> 00:55:11,581
abrazar mi vida,
1307
00:55:11,614 --> 00:55:12,981
arriesgarse.
1308
00:55:13,015 --> 00:55:14,848
Ahí tienes.
1309
00:55:16,581 --> 00:55:18,081
Me volví un poco loco
1310
00:55:18,115 --> 00:55:20,415
y compró todo tipo de golosinas
para todos ustedes.
1311
00:55:26,349 --> 00:55:28,315
Oh!
1312
00:55:28,349 --> 00:55:30,983
Solo mira eso.
1313
00:55:31,015 --> 00:55:33,482
Ahora parece Navidad.
1314
00:55:37,748 --> 00:55:39,348
Gracias.
1315
00:55:43,948 --> 00:55:45,114
Entonces los $ 100,000 i>
1316
00:55:45,148 --> 00:55:45,847
debía pagar cuentas médicas? i>
1317
00:55:45,915 --> 00:55:47,448
¿En serio? i>
1318
00:55:47,481 --> 00:55:49,214
Ella es una asistente de atención médica
con un niño
1319
00:55:49,247 --> 00:55:51,211
y una montaña de billetes,
solo luchando por salir adelante.
1320
00:55:51,215 --> 00:55:52,414
Papá le dio una salida. i>
1321
00:55:52,448 --> 00:55:53,580
O ella te está mintiendo.
1322
00:55:53,614 --> 00:55:55,448
Fue el hijo
eso me dijo.
1323
00:55:55,481 --> 00:55:56,814
Espera, lo siento
1324
00:55:56,881 --> 00:55:59,048
Entonces ahora estás uniendo
con su hijo?
1325
00:55:59,082 --> 00:56:01,582
Mol, solo escucha ...
1326
00:56:01,614 --> 00:56:04,415
Mira, no sé
qué está pasando allí, i>
1327
00:56:04,448 --> 00:56:05,644
pero me suena
como si ella tuviera que darle la vuelta
1328
00:56:05,648 --> 00:56:06,814
como lo hizo papá.
1329
00:56:06,881 --> 00:56:09,449
No es lo que piensas.
1330
00:56:09,481 --> 00:56:10,780
Papá se abrió a ella.
1331
00:56:10,815 --> 00:56:12,448
Él le dijo i>
1332
00:56:12,481 --> 00:56:14,144
que lamentó tanto
lo que nos hizo, i>
1333
00:56:14,147 --> 00:56:16,314
y en su propia mente,
1334
00:56:16,381 --> 00:56:18,314
pensó en ese momento
que estaba ayudando a mamá
1335
00:56:18,381 --> 00:56:20,381
para poder casarse
1336
00:56:20,414 --> 00:56:21,914
para que i>
1337
00:56:21,947 --> 00:56:23,143
habría alguien allí
para ella, para nosotros. i>
1338
00:56:23,147 --> 00:56:26,148
O ella te sigue,
1339
00:56:26,214 --> 00:56:27,477
y ella sabe exactamente
qué decir
1340
00:56:27,481 --> 00:56:28,481
para presionar tus botones.
1341
00:56:30,214 --> 00:56:31,580
Ella no es así,
¿todo bien?
1342
00:56:31,614 --> 00:56:34,115
Y esto nunca fue
sobre el dinero,
1343
00:56:34,147 --> 00:56:36,915
dinero que no necesitamos,
por cierto.
1344
00:56:38,715 --> 00:56:41,349
Ahora es el momento
dejar que todo esto vaya
1345
00:56:44,747 --> 00:56:47,281
No la estoy mostrando
el mandato.
1346
00:56:47,348 --> 00:56:49,381
No voy a perseguirlo,
y tampoco deberías.
1347
00:56:49,414 --> 00:56:51,581
Entonces, ¿qué es eso? i>
1348
00:56:51,614 --> 00:56:53,044
Usted acaba de regresar a Seattle
para Navidad
1349
00:56:53,047 --> 00:56:54,047
y olvidarse de eso?
1350
00:56:56,348 --> 00:56:57,914
Me voy a quedar aquí
para Navidad.
1351
00:56:57,947 --> 00:56:59,447
Te veré en Año Nuevo
en Seattle.
1352
00:56:59,514 --> 00:57:00,514
Nosotros, eh ...
1353
00:57:00,548 --> 00:57:02,581
levanta un vaso para papá
1354
00:57:02,613 --> 00:57:06,549
y piensa en los buenos tiempos
lo tuvimos con él
1355
00:57:06,580 --> 00:57:07,846
¿Todo bien?
1356
00:57:07,880 --> 00:57:09,947
Tienes una buena Navidad.
1357
00:57:10,014 --> 00:57:11,046
Te llamaré. i>
1358
00:57:11,081 --> 00:57:12,081
Finn, tú ...
1359
00:57:25,447 --> 00:57:27,413
De acuerdo, puedes parar.
1360
00:57:27,447 --> 00:57:28,579
Has hecho suficiente.
1361
00:57:28,613 --> 00:57:30,380
Mañana es Nochebuena.
1362
00:57:30,413 --> 00:57:31,813
Quiero que todo sea perfecto
para ti.
1363
00:57:33,114 --> 00:57:36,082
Ya sabes, tú actúas
te gusta hacer esto
1364
00:57:36,147 --> 00:57:37,747
Hago.
¿Está completamente loco?
1365
00:57:37,814 --> 00:57:39,380
Sí.
1366
00:57:40,480 --> 00:57:41,480
Ahora...
1367
00:57:41,513 --> 00:57:42,879
venga.
1368
00:57:42,914 --> 00:57:44,013
Ven a tener algo de esto.
1369
00:57:45,081 --> 00:57:46,981
No, realmente no debería.
1370
00:57:47,014 --> 00:57:49,081
Tres tipos diferentes
de chocolate.
1371
00:57:49,147 --> 00:57:50,814
De acuerdo, si insistes.
1372
00:57:56,081 --> 00:57:57,580
Oh, Willa!
1373
00:57:57,647 --> 00:57:58,512
Es una enfermedad.
Lo sé.
1374
00:57:58,547 --> 00:58:00,180
Sí.
1375
00:58:01,981 --> 00:58:03,180
Gracias.
1376
00:58:04,680 --> 00:58:06,480
No lo sé
Cómo haces esto.
1377
00:58:06,513 --> 00:58:08,246
Oh, es solo
una vieja receta familiar
1378
00:58:08,313 --> 00:58:10,680
Me refiero a correr este lugar
sin ayuda,
1379
00:58:10,714 --> 00:58:12,647
incluso antes
te rompiste el tobillo
1380
00:58:12,680 --> 00:58:14,880
¿Cómo lo haces solo?
1381
00:58:14,914 --> 00:58:15,846
¿Puedo contarte un secreto?
1382
00:58:15,880 --> 00:58:17,680
Mm-hm.
1383
00:58:17,714 --> 00:58:20,581
No me rompí el tobillo
cabalgatas
1384
00:58:20,647 --> 00:58:21,980
¿No?
1385
00:58:22,013 --> 00:58:24,347
Eso es solo
lo que he estado diciendo
1386
00:58:24,380 --> 00:58:25,746
Mm.
1387
00:58:25,814 --> 00:58:26,876
lo hice
bajando las escaleras,
1388
00:58:26,879 --> 00:58:28,312
sosteniendo la ropa,
1389
00:58:28,347 --> 00:58:32,349
mientras habla por teléfono
con un posible invitado.
1390
00:58:32,380 --> 00:58:33,646
Entonces sabes que es demasiado.
1391
00:58:33,680 --> 00:58:36,014
Sí.
1392
00:58:36,046 --> 00:58:38,313
Simplemente no sabía
qué hacer al respecto, o ...
1393
00:58:38,347 --> 00:58:40,213
cómo pedir ayuda.
1394
00:58:42,347 --> 00:58:43,779
Ken tenía razón.
1395
00:58:45,946 --> 00:58:47,946
Bien, puedo ser
completamente inapropiado?
1396
00:58:47,980 --> 00:58:49,045
Mm-hm.
1397
00:58:49,113 --> 00:58:50,045
A Ken le gustas.
1398
00:58:50,113 --> 00:58:52,013
Oh, lo sé.
1399
00:58:52,046 --> 00:58:53,142
Lo he sabido desde la escuela secundaria.
1400
00:58:53,146 --> 00:58:55,447
Bueno, ¿te gusta él de nuevo?
1401
00:58:55,480 --> 00:58:57,680
Hago.
1402
00:58:57,713 --> 00:58:58,713
¿Entonces, cuál es el problema?
1403
00:58:58,779 --> 00:59:01,113
¿Qué pasa si él desarraiga su vida,
1404
00:59:01,146 --> 00:59:02,980
y luego no funciona?
1405
00:59:03,013 --> 00:59:04,646
No.
1406
00:59:04,679 --> 00:59:06,359
Prefiero solo enterrarme
en tanto trabajo
1407
00:59:06,380 --> 00:59:09,381
que posiblemente no podría
estar abierto a una relación,
1408
00:59:09,446 --> 00:59:11,112
y de esa manera,
no sucederá,
1409
00:59:11,146 --> 00:59:13,347
y nadie se lastima
1410
00:59:14,946 --> 00:59:19,282
O entiérrate
en el cuidado de su hijo
1411
00:59:21,113 --> 00:59:22,779
Scout ha estado muy enfermo
los últimos dos años
1412
00:59:22,813 --> 00:59:24,746
Él está mejor ahora,
1413
00:59:24,779 --> 00:59:27,847
pero creo que he
lo usé como una excusa ...
1414
00:59:27,913 --> 00:59:29,679
Para no unirte al mundo.
1415
00:59:29,746 --> 00:59:30,678
Y la verdad es
1416
00:59:30,746 --> 00:59:32,179
Estoy comenzando a sentir
1417
00:59:32,245 --> 00:59:35,113
que hay una imagen más grande
para mi,
1418
00:59:35,146 --> 00:59:37,947
y simplemente no sé
cómo llegar a eso.
1419
00:59:37,980 --> 00:59:39,112
Ya sabes,
1420
00:59:39,146 --> 00:59:40,479
tal vez solo estás buscando
en este
1421
00:59:40,512 --> 00:59:41,945
la forma incorrecta.
1422
00:59:41,980 --> 00:59:43,779
No eres una enfermera.
1423
00:59:43,813 --> 00:59:45,512
Eres un cuidador.
1424
00:59:45,579 --> 00:59:47,679
Quiero decir, solo mira
lo que has hecho por aquí
1425
00:59:47,746 --> 00:59:49,512
No es un trabajo para ti.
1426
00:59:49,579 --> 00:59:51,913
Es quien eres.
1427
00:59:51,946 --> 00:59:55,281
Tú...
eres un cuidador
1428
00:59:55,312 --> 00:59:56,778
¿Bueno?
1429
00:59:56,813 --> 00:59:58,179
Bueno.
1430
00:59:58,245 --> 00:59:59,912
¿Quieres tomar una taza de té?
1431
00:59:59,946 --> 01:00:00,812
¡Por supuesto!
1432
01:00:00,846 --> 01:00:02,346
Bueno.
1433
01:00:09,245 --> 01:00:11,980
Deja ir
algo de ese control ...
1434
01:00:19,245 --> 01:00:20,578
¿Hey amigo?
1435
01:00:20,612 --> 01:00:21,852
Dejame hablarte
por un minuto.
1436
01:00:23,279 --> 01:00:24,745
Qué piensas
1437
01:00:24,778 --> 01:00:28,714
si tal vez no miré
para otro trabajo de cuidado de la salud?
1438
01:00:28,745 --> 01:00:30,411
Qué clase de trabajo
lo conseguirías?
1439
01:00:30,446 --> 01:00:33,647
Tal vez algo
completamente diferente.
1440
01:00:33,712 --> 01:00:37,714
Tal vez algo
no en Minneapolis.
1441
01:00:37,745 --> 01:00:39,141
Tu crees
extrañarías la ciudad
1442
01:00:39,145 --> 01:00:40,211
si eso sucedió?
1443
01:00:40,245 --> 01:00:41,245
¿Podríamos movernos aquí?
1444
01:00:41,279 --> 01:00:42,912
¿Es eso lo que quieres?
1445
01:00:42,945 --> 01:00:45,279
Si pudiera vivir
en un lugar como este,
1446
01:00:45,312 --> 01:00:47,045
No extrañaría a Minneapolis
en absoluto.
1447
01:00:48,446 --> 01:00:49,446
Bueno.
1448
01:00:55,045 --> 01:00:56,445
Oh, hola, Ken?
1449
01:00:56,478 --> 01:00:57,478
¿Sí?
1450
01:00:57,545 --> 01:00:58,877
Sabes que me dijiste
1451
01:00:58,912 --> 01:01:00,979
sobre la lectura del libro
¿En noche buena?
1452
01:01:01,045 --> 01:01:01,978
Bueno, parece que
1453
01:01:02,045 --> 01:01:03,545
Estaré disponible ahora,
1454
01:01:03,578 --> 01:01:04,774
entonces, si todavía hay una apertura?
1455
01:01:04,778 --> 01:01:06,111
Absolutamente.
Nos encantaría tenerte.
1456
01:01:06,145 --> 01:01:08,879
Genial, si.
1457
01:01:12,678 --> 01:01:13,777
Hola.
1458
01:01:13,845 --> 01:01:15,712
Estaré abajo en un momento.
1459
01:01:15,745 --> 01:01:17,025
Oh, en realidad,
Estoy aquí para Scout.
1460
01:01:18,712 --> 01:01:20,178
¿Para qué necesitas Scout?
1461
01:01:20,212 --> 01:01:22,713
Um, ¿te importaría
si no te dijimos?
1462
01:01:24,112 --> 01:01:25,112
¿Dónde estarás?
1463
01:01:25,179 --> 01:01:26,778
Estaremos en la sala de arte,
1464
01:01:26,845 --> 01:01:30,113
pero realmente lo apreciaríamos
si no entraste
1465
01:01:31,511 --> 01:01:32,844
¡Tantos secretos de Navidad!
1466
01:01:33,845 --> 01:01:35,178
Está bien, adelante.
1467
01:01:37,378 --> 01:01:38,744
¿Cuánto tiempo lo tendrá?
1468
01:01:38,778 --> 01:01:40,678
No te preocupes por eso
Tengo esto.
1469
01:01:40,712 --> 01:01:43,112
Tómate un tiempo ...
para ti.
1470
01:01:43,178 --> 01:01:46,212
Hacer algo
eso te hará feliz
1471
01:01:58,445 --> 01:01:59,944
Todo bien,
por lo que querías
1472
01:02:00,011 --> 01:02:01,074
poner todos estos dibujos
juntos para tu madre,
1473
01:02:01,078 --> 01:02:02,410
¿derecho?
1474
01:02:02,478 --> 01:02:05,379
Así que hice algunos
más, pero, um ...
1475
01:02:05,411 --> 01:02:06,210
Sabes que
¿necesitan?
1476
01:02:06,244 --> 01:02:07,177
¿Subtítulos?
1477
01:02:07,211 --> 01:02:08,711
Mm-hm.
1478
01:02:08,745 --> 01:02:09,841
No pasarías
para conocer a cualquier buen escritor,
1479
01:02:09,844 --> 01:02:10,844
¿lo harías?
1480
01:02:24,545 --> 01:02:26,712
"Scout ama a su mamá".
1481
01:02:26,744 --> 01:02:27,676
Seguro que lo hace.
1482
01:02:27,711 --> 01:02:29,010
Perfecto.
1483
01:02:29,044 --> 01:02:31,712
yo estaba pensando
sobre hacer una página trasera
1484
01:02:31,744 --> 01:02:32,710
eso dice Feliz Navidad.
1485
01:02:32,744 --> 01:02:35,178
¿Qué piensas?
1486
01:02:35,211 --> 01:02:36,243
Creo...
1487
01:02:38,844 --> 01:02:39,844
Oye...
1488
01:02:39,877 --> 01:02:41,177
¿Qué?
1489
01:02:45,811 --> 01:02:47,410
Mm-hm.
1490
01:02:50,877 --> 01:02:52,911
Whoa ...
1491
01:02:54,677 --> 01:02:55,873
Nunca voy a ir
para llegar a los Juegos Olímpicos
1492
01:02:55,877 --> 01:02:56,843
si no practico!
1493
01:02:56,877 --> 01:02:58,110
Aprieta tus patines.
1494
01:02:59,811 --> 01:03:01,944
Podríamos también
aprende a patinar
1495
01:03:01,978 --> 01:03:03,777
si esto va
ser nuestra pista
1496
01:03:03,811 --> 01:03:05,277
¿Tu pista?
1497
01:03:05,310 --> 01:03:07,344
Mamá está tomando un trabajo
aquí en Bramble House!
1498
01:03:07,377 --> 01:03:09,811
No, nunca dije eso.
1499
01:03:09,844 --> 01:03:11,711
Bueno, ¿qué pasa?
todas esas preguntas?
1500
01:03:11,777 --> 01:03:12,843
¿Salir de Minneapolis?
1501
01:03:12,877 --> 01:03:15,445
Tomando un nuevo trabajo?
1502
01:03:15,477 --> 01:03:16,776
Vamos, mamá.
1503
01:03:16,811 --> 01:03:18,444
¿Tiene razón?
1504
01:03:18,477 --> 01:03:21,678
Bueno, ¿y si esto
es donde se supone que debo estar?
1505
01:03:21,711 --> 01:03:25,612
¿Qué pasa si esto es quién?
Se supone que debo ser?
1506
01:03:25,644 --> 01:03:27,877
Y que tal si ...
¿todo es posible?
1507
01:03:31,811 --> 01:03:33,544
¡Venga!
¡Darse prisa!
1508
01:03:35,677 --> 01:03:36,509
Aquí vamos.
1509
01:03:36,544 --> 01:03:37,977
¡Lo estás haciendo genial!
1510
01:03:38,010 --> 01:03:40,377
Y ahora vamos a ...
Esta bien, ve.
1511
01:03:40,444 --> 01:03:41,643
¡Dobla esas rodillas!
1512
01:03:41,677 --> 01:03:42,677
¡Mantenlos doblados!
1513
01:03:43,510 --> 01:03:44,510
Whoa!
1514
01:03:45,677 --> 01:03:46,677
Bonito.
1515
01:03:48,910 --> 01:03:51,110
Si me quedo,
1516
01:03:51,143 --> 01:03:52,443
Creo que vas a
tiene que volver
1517
01:03:52,477 --> 01:03:53,609
y dame más lecciones,
1518
01:03:53,644 --> 01:03:54,843
porque de lo contrario,
1519
01:03:54,910 --> 01:03:57,410
Nunca lo mantendré
arriba con ese niño.
1520
01:03:57,444 --> 01:03:59,911
Bueno, entonces, supongo
Tendré que quedarme.
1521
01:04:01,577 --> 01:04:03,510
Me mantendré al día con él.
Aquí vamos.
1522
01:04:03,577 --> 01:04:04,943
Voy por ti,
¡Te voy a buscar!
1523
01:04:06,410 --> 01:04:07,843
¡La mejor semana de mi vida!
1524
01:04:07,910 --> 01:04:09,276
Pensé que era para mí.
1525
01:04:10,776 --> 01:04:12,142
¡Aún no!
1526
01:04:12,177 --> 01:04:13,457
No conseguiste
hasta ese punto todavía?
1527
01:04:14,644 --> 01:04:16,811
Siente esos tobillos todavía?
1528
01:04:16,843 --> 01:04:18,776
Lo hiciste genial.
1529
01:04:18,810 --> 01:04:20,009
Estoy tan orgulloso de ti.
1530
01:04:24,843 --> 01:04:26,843
¿Muchacha?
1531
01:04:30,910 --> 01:04:31,942
¿Qué estás haciendo aquí?
1532
01:04:31,977 --> 01:04:33,476
¿Yo? Tu eres el indicado
1533
01:04:33,509 --> 01:04:35,149
quien esta fuera de algún tipo
de la aventura familiar
1534
01:04:35,177 --> 01:04:37,477
con la mujer
que robó a nuestro padre
1535
01:04:37,509 --> 01:04:38,608
Ella no nos robó,
1536
01:04:38,643 --> 01:04:39,875
Te lo dije...
1537
01:04:39,910 --> 01:04:41,309
Guau.
1538
01:04:41,377 --> 01:04:43,911
Voy allí
justo a tiempo,
1539
01:04:43,943 --> 01:04:45,109
no lo hice yo
1540
01:04:45,143 --> 01:04:46,543
¿Qué? Bueno...
1541
01:04:46,576 --> 01:04:49,477
¿Podrías parar?
¿Qué vas a hacer?
1542
01:04:49,543 --> 01:04:51,576
Voy a hacer qué
no podrías hacer ...
1543
01:04:51,609 --> 01:04:52,909
confrontarla
1544
01:04:52,943 --> 01:04:54,309
De acuerdo, por favor ...
1545
01:04:54,376 --> 01:04:55,976
Solo para.
Escucha.
1546
01:04:58,810 --> 01:04:59,742
Tengo sentimientos por esta persona
1547
01:04:59,776 --> 01:05:01,276
No, ¿de acuerdo?
Lo sé,
1548
01:05:01,309 --> 01:05:02,976
pero por favor, de verdad ...
1549
01:05:03,043 --> 01:05:04,076
Creo...
1550
01:05:04,110 --> 01:05:06,310
que pudiera...
1551
01:05:06,376 --> 01:05:08,943
De acuerdo, ¿y si estás equivocado, eh?
1552
01:05:08,977 --> 01:05:11,911
Bueno, entonces, ¿por qué no
solo dile la verdad,
1553
01:05:11,943 --> 01:05:13,242
y ve lo que ella dice?
1554
01:05:13,276 --> 01:05:14,408
Qué, que vine aquí
1555
01:05:14,443 --> 01:05:15,375
descubrir
si ella nos robó?
1556
01:05:15,409 --> 01:05:17,776
¿Que le he estado mintiendo?
1557
01:05:17,810 --> 01:05:20,310
Ella confía en mí ahora.
1558
01:05:20,376 --> 01:05:21,742
Ella se abrió para mí.
He...
1559
01:05:23,576 --> 01:05:24,709
Me he abierto a ella,
y...
1560
01:05:26,910 --> 01:05:29,043
Excepto por el hecho, Finn,
1561
01:05:29,076 --> 01:05:30,942
que has estado mintiendo
sobre quien eres
1562
01:05:30,976 --> 01:05:32,375
todo este tiempo
1563
01:05:33,776 --> 01:05:35,276
Mira...
1564
01:05:35,343 --> 01:05:37,209
tenemos una semana,
1565
01:05:37,242 --> 01:05:40,544
y entonces nunca podremos
para disputar esto de nuevo.
1566
01:05:40,576 --> 01:05:43,043
Si deja esto ir,
te arepentirás.
1567
01:05:47,942 --> 01:05:48,942
Bien vale,
1568
01:05:49,009 --> 01:05:51,176
pero solo déjame hacerlo
1569
01:05:51,209 --> 01:05:53,676
a mi manera, en mi propio tiempo,
¿todo bien?
1570
01:05:53,710 --> 01:05:55,676
Y entonces
ambos obtendremos nuestras respuestas.
1571
01:05:55,710 --> 01:05:58,844
¿Qué estamos comprando?
1572
01:05:58,875 --> 01:06:00,775
Bueno, hicimos
tantos nuevos amigos esta semana,
1573
01:06:00,842 --> 01:06:02,742
Ni siquiera pensé
empacar regalos,
1574
01:06:02,775 --> 01:06:07,912
algo para Mable y Sage
y Savannah y Finn.
1575
01:06:07,942 --> 01:06:09,675
Y Ken.
1576
01:06:09,709 --> 01:06:12,209
¿Qué? Vamos a conseguir
algo para Santa?
1577
01:06:12,242 --> 01:06:14,009
Apuesto a que nadie más
piensa en eso.
1578
01:06:14,042 --> 01:06:15,508
Creo que tienes razón.
1579
01:06:15,543 --> 01:06:16,739
Cuál
¿Deberíamos trabajar primero?
1580
01:06:16,742 --> 01:06:18,241
Finn's!
1581
01:06:18,276 --> 01:06:20,176
Está bien, entonces hagamos Mable's.
1582
01:06:20,209 --> 01:06:21,775
Y luego Ken's y Sage's.
1583
01:06:21,842 --> 01:06:23,375
¡Hola!
1584
01:06:23,409 --> 01:06:25,576
Yo no, eh,
Nos vemos en Bramble House.
1585
01:06:25,608 --> 01:06:26,808
Bueno, pensé
1586
01:06:26,842 --> 01:06:28,208
estarías ocupado
con tu hermana.
1587
01:06:28,242 --> 01:06:30,977
Oh. Sí, ella solo está descansando
de vuelta en su habitación.
1588
01:06:31,009 --> 01:06:31,874
pensé
ibas a Seattle
1589
01:06:31,909 --> 01:06:33,508
para verla en Navidad
1590
01:06:33,542 --> 01:06:35,075
Bueno, yo era,
1591
01:06:35,142 --> 01:06:38,210
y solo hay
un pequeño cambio en los planes.
1592
01:06:38,242 --> 01:06:40,376
Porque querías
para permanecer aquí con nosotros más tiempo?
1593
01:06:42,176 --> 01:06:43,542
Um ...
1594
01:06:43,575 --> 01:06:45,508
Hay una pantalla
Yo quería ir a ver
1595
01:06:45,542 --> 01:06:46,341
en la tienda.
1596
01:06:46,375 --> 01:06:47,507
¿Puedo verlo?
1597
01:06:47,542 --> 01:06:48,507
Uh, claro.
1598
01:06:48,542 --> 01:06:50,008
Bueno.
1599
01:06:51,408 --> 01:06:53,475
Oye, ¿está todo bien?
1600
01:06:53,508 --> 01:06:55,875
Oh si.
Yo solo, um ...
1601
01:06:55,909 --> 01:06:59,544
Simplemente lo he disfrutado mucho
nuestro tiempo juntos, Willa ...
1602
01:06:59,575 --> 01:07:01,875
Sí, yo...
yo también.
1603
01:07:01,909 --> 01:07:03,642
Y no quiero que termine ...
1604
01:07:03,675 --> 01:07:05,342
Quiero decir,
1605
01:07:05,375 --> 01:07:06,808
si tú también sentiste lo mismo.
1606
01:07:06,842 --> 01:07:07,741
Yo ... lo hago.
1607
01:07:07,809 --> 01:07:09,675
YO...
1608
01:07:09,709 --> 01:07:12,409
Y realmente no sé
como se vería eso,
1609
01:07:12,475 --> 01:07:14,709
o cómo eso funcionaría ...
1610
01:07:14,742 --> 01:07:15,808
Pero querrías,
1611
01:07:15,842 --> 01:07:17,642
¿si pudiéramos?
1612
01:07:17,675 --> 01:07:19,275
Ya sabes,
Puedo trabajar desde cualquier lugar
1613
01:07:19,308 --> 01:07:20,674
No es que yo sea ...
uh ...
1614
01:07:20,709 --> 01:07:22,275
um ... uh ...
1615
01:07:22,308 --> 01:07:24,976
Más tarde, podemos encontrarnos
¿en la biblioteca?
1616
01:07:25,008 --> 01:07:26,040
Por supuesto.
1617
01:07:26,108 --> 01:07:27,207
- Sí.
- Sí.
1618
01:07:27,275 --> 01:07:28,541
Hay un cartel
con Ken en él
1619
01:07:28,608 --> 01:07:29,641
en la ventana de la tienda!
1620
01:07:29,675 --> 01:07:30,675
De Verdad?
1621
01:07:30,709 --> 01:07:32,475
Mm-mmm, uh, shh.
1622
01:07:32,508 --> 01:07:33,474
¿Qué son ustedes dos ...
1623
01:07:33,508 --> 01:07:34,374
Deberíamos volver
1624
01:07:34,442 --> 01:07:36,308
y prepárate.
1625
01:07:36,342 --> 01:07:37,674
¿Listo para que?
No lo sé.
1626
01:07:37,709 --> 01:07:39,675
Oh, todo bien.
No haré ninguna pregunta.
1627
01:07:39,709 --> 01:07:41,608
Sí. Superar.
1628
01:07:45,375 --> 01:07:46,874
Adelante.
1629
01:07:50,375 --> 01:07:51,441
¿Bien?
1630
01:07:51,475 --> 01:07:53,608
Empecé a rodar la pelota.
1631
01:07:54,708 --> 01:07:57,508
Qué significa eso?
1632
01:07:57,542 --> 01:07:59,608
Oh, no dijiste nada.
1633
01:07:59,641 --> 01:08:00,707
¡Finlandés!
1634
01:08:00,774 --> 01:08:02,841
Voy a decirle.
Sólo...
1635
01:08:02,874 --> 01:08:05,275
después de esto esta noche, ¿está bien?
1636
01:08:05,308 --> 01:08:06,975
Sólo...
déjame superar esto
1637
01:08:07,008 --> 01:08:08,874
antes de...
1638
01:08:08,941 --> 01:08:10,708
antes de que ella me odie
1639
01:08:10,774 --> 01:08:12,214
y nunca quiere
para hablarme otra vez
1640
01:08:13,674 --> 01:08:15,007
¿Por qué no?
¿ven conmigo?
1641
01:08:15,075 --> 01:08:17,442
Conoce a Willa, habla con ella.
Habla con Scout.
1642
01:08:17,474 --> 01:08:19,841
Creo que verás lo que veo.
1643
01:08:20,975 --> 01:08:22,607
YO...
1644
01:08:24,841 --> 01:08:27,742
¿Arrojaste los papeles?
1645
01:08:31,441 --> 01:08:33,107
Será mejor que le digas ...
1646
01:08:33,141 --> 01:08:34,641
esta noche...
1647
01:08:34,674 --> 01:08:36,307
porque si no lo haces,
1648
01:08:36,341 --> 01:08:38,107
Voy a.
1649
01:08:46,674 --> 01:08:48,107
Sabías
1650
01:08:48,141 --> 01:08:50,275
que este libro,
La noche antes de Navidad, i>
1651
01:08:50,307 --> 01:08:52,607
fue un regalo
del escritor a su hija?
1652
01:08:52,641 --> 01:08:55,175
Después de leer el poema,
celebraremos las vacaciones
1653
01:08:55,240 --> 01:08:57,808
con galletas caseras de Navidad!
1654
01:09:00,941 --> 01:09:04,009
Y hay uno más
Trato extra especial.
1655
01:09:04,074 --> 01:09:05,807
Tenemos con nosotros esta noche
1656
01:09:05,874 --> 01:09:08,809
el ilustrador
de los libros de Everyday Sam, i>
1657
01:09:08,874 --> 01:09:11,742
¡Señor Finn Knightly!
1658
01:09:11,774 --> 01:09:13,441
Hola chicos.
1659
01:09:13,474 --> 01:09:15,641
¿Empezamos?
1660
01:09:15,708 --> 01:09:17,641
'Fue la noche
antes de Navidad,
1661
01:09:17,708 --> 01:09:19,474
cuando todo a través de la casa,
1662
01:09:19,541 --> 01:09:22,542
no una criatura estaba moviéndose,
ni siquiera un ratón ...
1663
01:09:24,974 --> 01:09:26,707
Por eso pienso
lo que todos los días Sam nos muestra
1664
01:09:26,741 --> 01:09:32,144
es que cualquier niño puede ser un héroe
en su propia vida,
1665
01:09:32,207 --> 01:09:33,306
y aquí mismo en Bramble,
1666
01:09:33,374 --> 01:09:36,909
Yo, um ...
Conocí a un héroe mío,
1667
01:09:36,940 --> 01:09:38,873
y su nombre es Scout Fairchild.
1668
01:09:38,907 --> 01:09:40,940
Scout, puedes
¿ponerse de pie por favor?
1669
01:09:44,074 --> 01:09:46,708
Vamos arriba,
Vamos arriba.
1670
01:09:46,740 --> 01:09:48,773
Scout aquí
tiene un regalo muy especial
1671
01:09:48,807 --> 01:09:51,074
que le gustaría
para compartir con nosotros esta noche,
1672
01:09:51,107 --> 01:09:52,707
y...
1673
01:09:52,740 --> 01:09:57,476
es su primer libro.
1674
01:09:57,541 --> 01:09:59,441
Lo pasé muy bien en Bramble
esta semana
1675
01:09:59,507 --> 01:10:01,341
porque mi madre
me trajo aquí,
1676
01:10:01,374 --> 01:10:03,107
así que Feliz Navidad, mamá.
1677
01:10:03,174 --> 01:10:05,774
Eres el mejor.
1678
01:10:09,107 --> 01:10:11,007
¿Que es esto?
1679
01:10:30,174 --> 01:10:32,074
La mejor Navidad de mi vida
1680
01:10:36,040 --> 01:10:38,341
Gracias.
1681
01:10:42,940 --> 01:10:43,940
Um ...
1682
01:10:46,840 --> 01:10:48,373
Aqui tienes.
1683
01:10:48,406 --> 01:10:49,406
No olvides tu leche
1684
01:10:50,573 --> 01:10:51,872
Ahí tienes, cariño.
1685
01:10:53,239 --> 01:10:54,739
Ahí tienes.
1686
01:10:55,740 --> 01:10:57,239
Hacemos un buen equipo.
1687
01:10:57,306 --> 01:10:58,706
Hacemos.
1688
01:11:01,006 --> 01:11:04,474
Tal vez podría, eh,
ayuda a limpiar
1689
01:11:04,506 --> 01:11:07,040
Tal vez estaría bien
con ese.
1690
01:11:08,073 --> 01:11:09,639
De Verdad?
1691
01:11:09,673 --> 01:11:12,574
Tal vez debería haber dicho eso
hace mucho tiempo.
1692
01:11:12,640 --> 01:11:15,641
Bueno, mejor tarde que nunca.
1693
01:11:15,673 --> 01:11:17,673
Y después,
1694
01:11:17,707 --> 01:11:20,374
todos estos niños se acercaron a mí
para ver los dibujos de Finn.
1695
01:11:20,406 --> 01:11:21,406
¿Puedes creerlo?
1696
01:11:21,473 --> 01:11:22,739
¡Vi eso!
1697
01:11:22,806 --> 01:11:24,639
Fue un regalo increíble,
1698
01:11:24,673 --> 01:11:26,807
y ahora es el momento
ir directamente a la cama.
1699
01:11:26,839 --> 01:11:28,072
Es Nochebuena.
1700
01:11:28,139 --> 01:11:29,739
¿Puedo abrir un regalo?
1701
01:11:29,806 --> 01:11:31,639
No, porque tu
tuvo una gran noche,
1702
01:11:31,673 --> 01:11:33,073
y porque Santa
todavía tiene que venir.
1703
01:11:33,139 --> 01:11:34,072
¿Real Santa?
1704
01:11:34,139 --> 01:11:35,572
Real Santa.
1705
01:11:38,906 --> 01:11:40,839
Disculpe.
1706
01:11:40,872 --> 01:11:41,738
Adelante.
Ve a cepillar tus dientes.
1707
01:11:41,806 --> 01:11:42,806
- Bueno.
- Bueno.
1708
01:11:42,839 --> 01:11:45,807
¡Hola!
1709
01:11:45,839 --> 01:11:47,605
No conseguimos
reunirse oficialmente antes,
1710
01:11:47,639 --> 01:11:49,436
y tu hermano ha sido
muy amable conmigo y mi hijo
1711
01:11:49,440 --> 01:11:51,106
Soy Willa Fairchild.
1712
01:11:51,139 --> 01:11:52,272
Se quien eres.
1713
01:11:52,306 --> 01:11:56,308
Mi nombre completo
es Molly Conrad,
1714
01:11:56,340 --> 01:12:02,143
y el nombre completo de Finn
es Gregory Finnegan Conrad, Jr.
1715
01:12:02,173 --> 01:12:04,039
Knightly's just
su nombre profesional.
1716
01:12:05,472 --> 01:12:07,205
Estaban ambos
Los hijos de Greg Conrad.
1717
01:12:13,772 --> 01:12:15,205
Entonces tú eres Molly,
1718
01:12:15,239 --> 01:12:16,639
y Finn es Greg Jr.?
1719
01:12:17,973 --> 01:12:18,973
Bien...
1720
01:12:19,039 --> 01:12:21,273
por qué no
él me dice eso?
1721
01:12:21,305 --> 01:12:22,702
Porque él quería
para descubrir la verdad
1722
01:12:22,706 --> 01:12:23,986
sobre lo que hiciste
a nuestro padre
1723
01:12:24,039 --> 01:12:26,239
¿Qué le hice a él?
1724
01:12:26,272 --> 01:12:27,371
Conning él ...
1725
01:12:27,405 --> 01:12:29,372
en dejarte $ 100,000.
1726
01:12:29,405 --> 01:12:32,206
¿Crees que lo engañé?
1727
01:12:32,238 --> 01:12:34,639
Que ...
1728
01:12:34,706 --> 01:12:36,272
Finn cree que lo engañé?
1729
01:12:36,305 --> 01:12:38,105
Él tenía un abogado
redactar una orden judicial
1730
01:12:38,172 --> 01:12:39,705
presentar una demanda en su contra.
1731
01:12:41,906 --> 01:12:42,906
No...
1732
01:12:42,939 --> 01:12:44,539
Finn no ...
1733
01:12:44,572 --> 01:12:45,572
Molly, detente!
1734
01:12:47,539 --> 01:12:49,038
Willa ...
1735
01:12:49,072 --> 01:12:50,072
¿Tú hiciste esto?
1736
01:12:50,105 --> 01:12:51,271
No, Molly ...
1737
01:12:51,339 --> 01:12:53,205
Pensaste
Te robé
1738
01:12:53,238 --> 01:12:54,604
entonces viniste aquí para ...
1739
01:12:54,672 --> 01:12:56,172
a ... ¿a qué?
1740
01:12:56,205 --> 01:12:57,171
Para acercarse a mí,
y entonces...
1741
01:12:57,205 --> 01:12:58,171
No.
1742
01:12:58,205 --> 01:12:59,705
Le dije a Molly
1743
01:12:59,739 --> 01:13:01,739
que no hiciste
nada malo.
1744
01:13:01,772 --> 01:13:02,571
Lo entiendo ahora.
1745
01:13:02,605 --> 01:13:03,905
"¿Ahora?"
1746
01:13:05,005 --> 01:13:06,438
Por lo que es cierto.
1747
01:13:08,572 --> 01:13:10,572
Viniste aquí para exponerme
como un...
1748
01:13:10,605 --> 01:13:11,871
como un fraude, como un falso?
1749
01:13:11,905 --> 01:13:13,037
No.
1750
01:13:14,905 --> 01:13:16,738
De acuerdo, comenzó así,
pero después...
1751
01:13:16,771 --> 01:13:17,870
¿"Comenzó" así?
1752
01:13:21,405 --> 01:13:23,539
¿Qué hay de Scout?
1753
01:13:23,572 --> 01:13:25,205
Tú harías esto
a un niño de nueve años?
1754
01:13:25,238 --> 01:13:26,538
Por supuesto no.
1755
01:13:26,572 --> 01:13:27,738
Mira, déjame explicarte.
1756
01:13:27,771 --> 01:13:29,338
¿Sabes que?
1757
01:13:29,372 --> 01:13:33,307
lo siento
decepcionarlos a los dos,
1758
01:13:33,339 --> 01:13:35,706
pero no estoy interesado
en tu dinero
1759
01:13:35,738 --> 01:13:37,204
¿Bueno?
Puedes quedártelo.
1760
01:13:37,238 --> 01:13:38,371
Willa ...
1761
01:13:38,405 --> 01:13:39,705
Si tu quieres saber
lo que hice,
1762
01:13:39,738 --> 01:13:41,404
Lo escuché.
1763
01:13:43,238 --> 01:13:45,706
Todo lo que hizo,
1764
01:13:45,738 --> 01:13:48,172
de mantenerse alejado
después de que él dejó a tu madre
1765
01:13:48,205 --> 01:13:50,405
para mantener los ornamentos
que hiciste para él,
1766
01:13:50,471 --> 01:13:53,372
lo hizo porque te amaba,
1767
01:13:53,405 --> 01:13:55,072
y tal vez él hizo
un error,
1768
01:13:55,138 --> 01:13:56,304
pero él te amaba a los dos
1769
01:13:56,339 --> 01:13:59,073
tanto...
1770
01:13:59,138 --> 01:14:00,371
y esa es la verdad.
1771
01:14:00,404 --> 01:14:01,837
Disculpe.
1772
01:14:01,871 --> 01:14:02,871
Espere.
1773
01:14:02,905 --> 01:14:03,905
Adiós, Finn.
1774
01:14:08,805 --> 01:14:10,204
Entonces, felicitaciones.
1775
01:14:10,238 --> 01:14:12,405
Tienes lo que querías
1776
01:14:13,705 --> 01:14:15,538
Finn, yo ...
1777
01:14:30,038 --> 01:14:32,305
Ahí está ella.
1778
01:14:32,338 --> 01:14:33,136
Willa ...
1779
01:14:33,171 --> 01:14:34,303
Mable ...
1780
01:14:34,338 --> 01:14:36,037
No, yo primero.
1781
01:14:36,104 --> 01:14:37,971
Sólo quiero ser claro.
1782
01:14:38,005 --> 01:14:42,374
Realmente te quiero
para venir a trabajar conmigo aquí.
1783
01:14:42,438 --> 01:14:43,770
Admito que yo ...
1784
01:14:43,805 --> 01:14:46,038
Simplemente no puedo hacer esto
por mi mismo,
1785
01:14:46,104 --> 01:14:47,303
y eres exactamente el ...
1786
01:14:47,338 --> 01:14:49,638
¡Oh no!
1787
01:14:49,671 --> 01:14:51,938
Lo tomo todo de vuelta
si te va a hacer llorar
1788
01:14:51,971 --> 01:14:54,104
No, eso no es
lo que me está haciendo llorar
1789
01:14:54,137 --> 01:14:55,270
Bueno, entonces, ¿qué es?
1790
01:14:57,171 --> 01:15:01,473
Es lo mal que quiero
para decir sí a tu oferta ...
1791
01:15:01,504 --> 01:15:05,306
y qué triste estoy por decirte
que Scout y yo nos vamos,
1792
01:15:05,338 --> 01:15:07,504
en este momento, esta noche.
1793
01:15:09,171 --> 01:15:11,004
Lo siento mucho.
1794
01:15:11,037 --> 01:15:13,271
¿Que pasó?
1795
01:15:43,470 --> 01:15:44,903
Hola.
1796
01:15:44,937 --> 01:15:46,403
¿Qué puedo hacer por ti?
1797
01:15:46,437 --> 01:15:47,502
Uh ...
1798
01:15:48,670 --> 01:15:50,503
Mi padre vivió aquí
Por un corto tiempo.
1799
01:15:50,570 --> 01:15:52,303
Su padre...?
1800
01:15:52,338 --> 01:15:53,804
Greg Conrad?
1801
01:15:53,837 --> 01:15:55,971
¡Solíamos jugar juntos!
1802
01:15:56,004 --> 01:15:57,937
Él gasta
Navidad aquí.
1803
01:15:57,971 --> 01:16:00,671
De hecho, no ...
no te vayas.
1804
01:16:00,737 --> 01:16:01,737
Un minuto.
1805
01:16:07,670 --> 01:16:09,437
Aquí está él.
1806
01:16:09,470 --> 01:16:11,637
Oh...
1807
01:16:11,704 --> 01:16:14,204
Greg Conrad.
Eso es simplemente increíble.
1808
01:16:14,236 --> 01:16:16,070
¿Qué pasó con él?
1809
01:16:16,104 --> 01:16:17,624
Cualquier posibilidad de que vaya
venir aquí
1810
01:16:17,637 --> 01:16:18,903
para reunirme con usted y Finn?
1811
01:16:19,971 --> 01:16:20,971
Uh ...
1812
01:16:21,937 --> 01:16:23,937
no.
1813
01:16:23,971 --> 01:16:26,404
Él falleció...
1814
01:16:26,437 --> 01:16:27,769
Hace unas pocas semanas.
1815
01:16:27,804 --> 01:16:29,971
Oh, lo siento mucho.
1816
01:16:30,036 --> 01:16:31,769
Gracias.
1817
01:16:34,904 --> 01:16:37,705
Usted nunca se imagina
tu padre
1818
01:16:37,737 --> 01:16:39,704
siendo un niño en Navidad.
1819
01:16:39,737 --> 01:16:41,603
¿Es por eso que viniste aquí?
1820
01:16:41,637 --> 01:16:42,869
Yo vine...
1821
01:16:42,903 --> 01:16:46,738
Creo que Finn y yo vinimos
porque...
1822
01:16:49,437 --> 01:16:50,602
Lo siento.
1823
01:16:50,637 --> 01:16:51,936
Puedo tomar prestado esto,
¿Por favor?
1824
01:16:51,970 --> 01:16:52,970
Sí.
1825
01:16:53,036 --> 01:16:55,203
Gracias.
1826
01:16:55,236 --> 01:16:57,904
Hay algo mas
¿Puedo hacer?
1827
01:16:59,370 --> 01:17:01,737
Necesito encontrar a Willa.
1828
01:17:04,070 --> 01:17:05,402
Sí.
1829
01:17:09,869 --> 01:17:11,035
No puedo creer que sea papá.
1830
01:17:11,070 --> 01:17:11,902
Él se ve tan feliz.
1831
01:17:11,936 --> 01:17:13,235
Sí.
1832
01:17:13,270 --> 01:17:15,603
Es por eso que quería
Willa para venir aquí.
1833
01:17:15,669 --> 01:17:17,602
Él quería dar
ella y su hijo
1834
01:17:17,669 --> 01:17:19,869
una memoria navideña
como él lo hizo
1835
01:17:22,869 --> 01:17:24,536
Y es por eso que se salvó
esos adornos,
1836
01:17:24,569 --> 01:17:27,537
porque esa era su última
Navidad con nosotros también.
1837
01:17:29,602 --> 01:17:30,902
Estaba tan enojado
1838
01:17:30,936 --> 01:17:32,602
en todo
Pensé que había perdido,
1839
01:17:32,669 --> 01:17:34,936
pero Willa y Scout,
ellos...
1840
01:17:37,436 --> 01:17:38,902
trajeron a papá
de vuelta a mí.
1841
01:17:38,936 --> 01:17:41,203
Después de que te fuiste,
Yo solo...
1842
01:17:41,236 --> 01:17:44,171
Me enojé tanto ...
1843
01:17:44,203 --> 01:17:45,336
pero no es su culpa.
1844
01:17:45,369 --> 01:17:47,002
No, no es culpa de nadie.
1845
01:17:49,602 --> 01:17:52,603
Finn, Willa y Scout
salió hacia el aeropuerto.
1846
01:17:55,136 --> 01:17:56,069
No entiendo.
1847
01:17:56,103 --> 01:17:58,737
¿Por qué tenemos que irnos?
1848
01:17:58,769 --> 01:18:00,202
Ya te lo dije, Scout.
1849
01:18:00,235 --> 01:18:02,035
Es solo...
1850
01:18:02,070 --> 01:18:04,503
no funcionó
en Bramble House.
1851
01:18:04,536 --> 01:18:05,768
¡Pero es Navidad!
1852
01:18:05,836 --> 01:18:08,503
Ni siquiera logramos
para decir adiós.
1853
01:18:08,536 --> 01:18:10,402
Lo siento bebe.
Lo siento mucho.
1854
01:18:13,736 --> 01:18:15,836
Mamá, por favor, para!
1855
01:18:15,869 --> 01:18:17,836
Quiero ver el árbol
una última vez.
1856
01:18:20,436 --> 01:18:21,935
Bueno.
1857
01:18:22,002 --> 01:18:23,902
Solo por unos minutos.
1858
01:18:29,336 --> 01:18:31,569
¿Entonces, cuál es tu plan?
1859
01:18:31,602 --> 01:18:33,322
Voy a detener su avión.
Ese es mi plan.
1860
01:18:35,035 --> 01:18:36,101
¡Espera espera!
¡Espere!
1861
01:18:36,169 --> 01:18:37,068
¡Volcar!
Detenerse, por favor!
1862
01:18:37,102 --> 01:18:38,935
Solo para.
¡Solo para!
1863
01:18:39,002 --> 01:18:40,668
¡Son ellos junto al árbol!
1864
01:18:42,769 --> 01:18:44,569
Siempre lo haremos
tener hermosos recuerdos
1865
01:18:44,602 --> 01:18:46,703
de este lugar,
1866
01:18:46,736 --> 01:18:49,403
y eso es
lo que el Sr. Conrad quería para nosotros
1867
01:18:51,169 --> 01:18:52,468
¡Oye!
1868
01:18:53,469 --> 01:18:55,302
¡Mamá! ¡Finlandés!
1869
01:18:57,735 --> 01:18:59,335
Por favor solo escúchame.
1870
01:18:59,369 --> 01:19:00,369
Finlandés...
1871
01:19:00,402 --> 01:19:01,368
Te lo ruego.
1872
01:19:01,402 --> 01:19:03,502
YO...
1873
01:19:04,702 --> 01:19:07,169
Mira, Willa, hice
un terrible error,
1874
01:19:07,202 --> 01:19:08,735
así que por favor,
1875
01:19:08,802 --> 01:19:11,035
no lo culpes
por lo que hice.
1876
01:19:11,069 --> 01:19:12,969
¿Lo escucharás?
1877
01:19:17,235 --> 01:19:18,969
¡Hola! Mi nombre es Molly.
1878
01:19:19,002 --> 01:19:21,035
Soy la hermana mayor de Finn.
1879
01:19:21,069 --> 01:19:21,968
Me mostrarías
¿el árbol de Navidad?
1880
01:19:22,002 --> 01:19:22,867
Mm-hm.
1881
01:19:22,902 --> 01:19:24,835
Sí.
1882
01:19:24,868 --> 01:19:26,168
Adelante.
1883
01:19:32,169 --> 01:19:34,502
Hice todo mal.
1884
01:19:34,535 --> 01:19:35,834
Uh ...
1885
01:19:35,868 --> 01:19:37,108
yo debería
te dije la verdad
1886
01:19:37,135 --> 01:19:38,135
desde el principio,
1887
01:19:38,169 --> 01:19:39,868
pero tienes que creerme
1888
01:19:39,902 --> 01:19:41,865
La única mentira que realmente te dije
fue por eso que vine a Bramble.
1889
01:19:41,868 --> 01:19:44,135
Todo lo demás, esto ...
1890
01:19:44,169 --> 01:19:45,535
era real
1891
01:19:46,835 --> 01:19:47,934
Confié en ti
1892
01:19:47,969 --> 01:19:49,101
Lo sé.
1893
01:19:49,135 --> 01:19:51,970
Yo no había hecho eso
con cualquiera.
1894
01:19:52,002 --> 01:19:55,303
Estaba tan cegado
por lo que sucedió,
1895
01:19:55,335 --> 01:19:56,464
y no pude ver a través de eso
1896
01:19:56,468 --> 01:19:59,536
pero me abriste los ojos, y ...
1897
01:19:59,601 --> 01:20:02,936
si nada sale de esto,
1898
01:20:02,969 --> 01:20:04,835
Siempre te estaré agradecido
para eso.
1899
01:20:04,868 --> 01:20:06,768
Oye...
1900
01:20:06,802 --> 01:20:08,201
pero Willa ...
1901
01:20:09,802 --> 01:20:11,969
Déjame compensarte, ¿eh?
1902
01:20:12,001 --> 01:20:13,698
Déjame hacer esto
la mejor Navidad para ti,
1903
01:20:13,702 --> 01:20:16,336
para ti y Scout ...
1904
01:20:16,368 --> 01:20:18,702
y el mejor año nuevo,
1905
01:20:18,768 --> 01:20:22,837
y lo mejor ...
Día de San Valentín,
1906
01:20:22,868 --> 01:20:24,101
y el mejor día del árbol ...
1907
01:20:24,134 --> 01:20:25,467
uh ...
1908
01:20:25,501 --> 01:20:27,668
Nacional...
Día del helado,
1909
01:20:27,702 --> 01:20:28,534
si eso es una cosa?
1910
01:20:28,601 --> 01:20:29,601
Porque yo solo ...
1911
01:20:29,635 --> 01:20:31,134
cualquier día
1912
01:20:31,168 --> 01:20:33,635
que me dejas
hacer especial para ti ...
1913
01:20:38,468 --> 01:20:39,468
Finlandés...
1914
01:20:39,501 --> 01:20:42,135
Quédate en Bramble
1915
01:20:44,134 --> 01:20:46,435
Es donde perteneces.
1916
01:20:46,468 --> 01:20:52,072
Me dijiste que mi padre
te dio una segunda oportunidad.
1917
01:20:54,834 --> 01:20:57,768
Todo lo que pido
es que tú también me das uno.
1918
01:21:01,801 --> 01:21:02,801
Bueno.
1919
01:21:05,468 --> 01:21:06,567
¿Bueno?
1920
01:21:10,834 --> 01:21:13,335
Sí, me quedaré.
1921
01:21:13,401 --> 01:21:15,568
Oh, podría ...
1922
01:21:30,234 --> 01:21:32,401
Ewwwww.
1923
01:21:32,434 --> 01:21:34,901
¡Oye!
1924
01:21:34,934 --> 01:21:36,734
Hola.
1925
01:21:38,901 --> 01:21:40,901
Oye, amigo, um ...
1926
01:21:40,934 --> 01:21:44,936
¿Qué piensas sobre permanecer
en Bramble ...
1927
01:21:44,968 --> 01:21:46,267
¿Nosotros tres?
1928
01:21:46,300 --> 01:21:48,701
De Verdad?
1929
01:21:48,734 --> 01:21:49,800
Oh, Scout ...
1930
01:21:51,467 --> 01:21:52,933
Gracias, Mols,
1931
01:21:52,968 --> 01:21:54,048
para hacer
mi deseo de Navidad
1932
01:21:54,068 --> 01:21:55,233
Hacerse realidad.
1933
01:21:56,600 --> 01:21:58,701
¿Qué?
Es verdad.
1934
01:21:58,734 --> 01:22:00,901
Bueno, eso es lo que Navidad
se trata de...
1935
01:22:00,934 --> 01:22:03,535
para recordarte
que los deseos pueden hacerse realidad.
1936
01:22:03,567 --> 01:22:04,730
- Está bien.
- Vamos a ver el árbol.
1937
01:22:04,734 --> 01:22:06,467
De acuerdo, amigo.
1938
01:22:18,767 --> 01:22:21,368
La magia de Navidad es una tradición
aquí en Bramble House,
1939
01:22:21,400 --> 01:22:24,535
pero este año pasa
ser aún más especial.
1940
01:22:24,567 --> 01:22:26,200
Apuesto a que dices
eso todos los años.
1941
01:22:26,233 --> 01:22:27,499
Si, lo hago,
1942
01:22:27,534 --> 01:22:28,333
pero esta vez, lo digo en serio,
1943
01:22:28,367 --> 01:22:30,267
porque yo...
1944
01:22:30,334 --> 01:22:32,400
Encontre el amor...
1945
01:22:32,434 --> 01:22:33,533
y un nuevo socio comercial!
1946
01:22:33,567 --> 01:22:35,067
Y nuevos amigos
1947
01:22:35,100 --> 01:22:36,399
Absolutamente...
1948
01:22:36,434 --> 01:22:38,100
así que aquí hay una
Navidad inolvidable,
1949
01:22:38,167 --> 01:22:41,401
y un feliz Año Nuevo.
1950
01:22:41,434 --> 01:22:43,233
Feliz Navidad,
todos.
1951
01:22:43,267 --> 01:22:44,533
Escucha Escucha.
Aclamaciones.
1952
01:22:44,567 --> 01:22:46,067
- ¡Feliz Navidad!
- ¡Feliz Navidad!
1953
01:22:46,100 --> 01:22:48,767
- ¿Podemos abrir regalos ahora?
- ¡Sí Sí!
131681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.