All language subtitles for A trois on y va (All About Them) 2015 720p Blu-ray x264-Lund

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,875 --> 00:00:34,791 - Micha. - Mélodie... 2 00:00:35,625 --> 00:00:37,125 So you're back? 3 00:00:38,208 --> 00:00:42,916 I was a little worried. Charlotte didn't answer my calls. 4 00:00:43,083 --> 00:00:45,041 I just came by to check. 5 00:00:45,541 --> 00:00:47,916 - You got in when? - Just now. Come in. 6 00:00:48,083 --> 00:00:50,500 I won't interrupt your reunion. 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,916 - How dumb. - Think I was dead? 8 00:00:53,291 --> 00:00:54,750 I was just worried. 9 00:00:55,750 --> 00:00:57,541 Okay, I'm ridiculous. 10 00:00:57,791 --> 00:01:00,708 Worrying must come with the job. 11 00:01:00,875 --> 00:01:02,250 Stay for dinner. 12 00:01:02,416 --> 00:01:04,875 Come on, you need time together. 13 00:01:05,625 --> 00:01:08,250 Have a nice evening. Sorry again. 14 00:01:08,416 --> 00:01:10,083 Are you crazy? 15 00:01:10,250 --> 00:01:13,125 - You haven't been together... - In 5 days. 16 00:01:13,708 --> 00:01:14,875 I wasn't in jail. 17 00:01:15,041 --> 00:01:18,916 This year's traditional July 14th military parade 18 00:01:19,083 --> 00:01:22,166 was inaugurated by Malian soldiers. 19 00:01:22,666 --> 00:01:23,833 How's work? 20 00:01:24,291 --> 00:01:25,541 Same as usual. 21 00:01:25,708 --> 00:01:28,208 I don't have a life but I manage. 22 00:01:29,000 --> 00:01:30,291 So young. 23 00:01:30,583 --> 00:01:31,708 I'm impressed. 24 00:01:32,125 --> 00:01:33,791 As if you're old? 25 00:01:35,083 --> 00:01:37,083 I hate hearing I'm young. 26 00:01:37,708 --> 00:01:39,000 Should I toss this? 27 00:01:39,166 --> 00:01:41,958 Know what you do to moribund soap? 28 00:01:42,375 --> 00:01:44,666 Wet it and mold it to a new one. 29 00:01:45,375 --> 00:01:48,000 That way: no waste, as my mom says. 30 00:01:48,500 --> 00:01:50,333 And they're forever melded. 31 00:01:50,500 --> 00:01:52,166 A sole and unique being. 32 00:01:52,333 --> 00:01:54,416 Like in "The Fly". See it? 33 00:01:54,875 --> 00:01:57,625 The fused bar will never be the same. 34 00:01:58,333 --> 00:01:59,625 Moving, isn't it? 35 00:02:00,875 --> 00:02:02,291 It affects me. 36 00:02:02,958 --> 00:02:05,375 Your mental health affects me. 37 00:02:06,000 --> 00:02:07,791 Very cute footwear. 38 00:02:09,583 --> 00:02:11,583 It's a total love-killer. 39 00:02:12,125 --> 00:02:13,125 That bad? 40 00:02:13,750 --> 00:02:15,583 As far as I'm concerned. 41 00:02:15,750 --> 00:02:17,250 Not that it matters. 42 00:02:18,125 --> 00:02:19,791 You like fennel? 43 00:02:20,333 --> 00:02:22,583 What were you doing in Poitou? 44 00:02:22,833 --> 00:02:26,375 I met a specialist in rivers for a project. 45 00:02:26,541 --> 00:02:29,750 On the feminization of fresh-water fish. 46 00:02:30,208 --> 00:02:31,958 Their feminization? 47 00:02:32,125 --> 00:02:36,208 You mean they sway their hips and grow their hair long? 48 00:02:36,708 --> 00:02:37,708 It's serious. 49 00:02:42,041 --> 00:02:43,166 What is it? 50 00:02:43,500 --> 00:02:47,500 All the crap, the residue of pills in our urine, 51 00:02:47,666 --> 00:02:49,291 that end up in our rivers. 52 00:02:49,458 --> 00:02:51,791 It reduces male fertility. 53 00:02:51,958 --> 00:02:53,458 It's hormonal. 54 00:02:53,791 --> 00:02:57,541 I want to work there. The clinic isn't forever. 55 00:02:59,875 --> 00:03:01,500 Unless I have no choice. 56 00:03:02,875 --> 00:03:04,250 And you, Charlotte? 57 00:03:04,416 --> 00:03:05,666 Me what? 58 00:03:05,833 --> 00:03:07,000 Are you looking? 59 00:03:07,166 --> 00:03:08,666 I'm looking for nothing. 60 00:03:09,125 --> 00:03:10,625 Except the horizon. 61 00:03:11,083 --> 00:03:12,875 Too bad you quit Bertheleau. 62 00:03:13,041 --> 00:03:14,583 I was fired. 63 00:03:15,458 --> 00:03:17,333 You didn't really fight it. 64 00:03:18,083 --> 00:03:20,041 I'm singing on Friday. 65 00:03:20,541 --> 00:03:21,958 At the Boxing Bar. 66 00:03:22,708 --> 00:03:24,958 - They pay a little. - Really? 67 00:03:26,333 --> 00:03:28,083 I'd like to have known. 68 00:03:28,625 --> 00:03:30,083 I told you. 69 00:03:32,750 --> 00:03:34,458 You're angry now? 70 00:03:34,625 --> 00:03:36,375 Going to the bathroom. 71 00:03:44,375 --> 00:03:45,625 Sorry. 72 00:03:47,333 --> 00:03:49,750 About what? Coming or staying? 73 00:03:51,750 --> 00:03:52,750 Avoiding me? 74 00:04:25,791 --> 00:04:28,666 - I had no idea he got back today. - No kidding. 75 00:04:30,750 --> 00:04:32,458 3 days with no news. 76 00:04:32,958 --> 00:04:34,750 You were alone last night? 77 00:04:36,333 --> 00:04:38,916 - I don't understand you. - Nor do I. 78 00:04:39,208 --> 00:04:40,208 Too easy. 79 00:04:43,833 --> 00:04:45,291 I'll leave you two. 80 00:04:46,416 --> 00:04:47,583 Come on... 81 00:04:47,750 --> 00:04:49,916 There's dessert... and fireworks. 82 00:04:50,083 --> 00:04:51,416 I work early. 83 00:04:51,583 --> 00:04:53,791 - Are buses running? - I'll drop you off. 84 00:04:53,958 --> 00:04:56,291 Don't bother. I can always walk. 85 00:04:56,458 --> 00:04:57,958 No bother. 86 00:04:58,916 --> 00:05:01,708 What's wrong? Are you angry too? 87 00:05:01,875 --> 00:05:03,416 I have to pee too. 88 00:05:15,250 --> 00:05:18,208 - Mind that I told her to stay? - On the contrary. 89 00:05:43,541 --> 00:05:46,208 You okay? Still among the living? 90 00:05:47,416 --> 00:05:49,208 Sorry, I'm dozing. 91 00:05:49,541 --> 00:05:51,958 Shit... Give me the XX-Strongs. 92 00:05:52,541 --> 00:05:54,250 The mints. I'm drunk! 93 00:05:54,750 --> 00:05:56,208 - Drunk? - 3 glasses. 94 00:05:59,041 --> 00:06:01,375 No cops. I see them all day. 95 00:06:09,500 --> 00:06:11,333 Spit it out. It's dumb. 96 00:06:12,833 --> 00:06:14,291 Serves no purpose. 97 00:06:22,291 --> 00:06:25,166 National Police. Shut off your car. 98 00:06:26,375 --> 00:06:29,166 Permit and registration, please. 99 00:06:40,041 --> 00:06:41,708 Breathe into this. 100 00:06:41,875 --> 00:06:42,875 Excuse me, 101 00:06:43,041 --> 00:06:45,958 what driving violation did he commit? 102 00:06:46,833 --> 00:06:48,708 Just a routine check. 103 00:06:49,041 --> 00:06:54,208 I guess you have orders from the DA to test drivers on this road? 104 00:06:55,083 --> 00:06:57,041 Can I have proof, please? 105 00:07:03,375 --> 00:07:04,541 You exhaust me. 106 00:07:06,708 --> 00:07:08,000 Get going now. 107 00:07:11,750 --> 00:07:13,166 You're a madman. 108 00:07:13,333 --> 00:07:16,250 I should memorize that DA thing. 109 00:07:31,500 --> 00:07:33,000 And the renovations? 110 00:07:34,333 --> 00:07:35,583 Not much progress. 111 00:07:36,958 --> 00:07:39,208 I'm waiting to save up a bit. 112 00:07:39,750 --> 00:07:41,208 I wonder if... 113 00:07:42,166 --> 00:07:43,166 If what? 114 00:07:45,458 --> 00:07:49,625 It was the right time to buy and go into 30 years debt. 115 00:07:50,750 --> 00:07:51,833 Here? 116 00:07:59,708 --> 00:08:00,875 What is it? 117 00:08:01,041 --> 00:08:03,416 Nothing. Just a little blue. 118 00:08:04,000 --> 00:08:05,041 Why? 119 00:08:06,125 --> 00:08:08,583 You're funny, despite appearances. 120 00:08:09,583 --> 00:08:12,125 Like you know everything, feel everything. 121 00:08:12,541 --> 00:08:13,875 What appearances? 122 00:08:14,041 --> 00:08:15,083 I don't know. 123 00:08:16,666 --> 00:08:18,250 I admire you a lot. 124 00:08:18,416 --> 00:08:19,708 I like you a lot. 125 00:08:20,583 --> 00:08:21,875 You're too sweet. 126 00:08:22,750 --> 00:08:24,958 When did we meet? A year ago? 127 00:08:26,291 --> 00:08:28,166 More or less. 128 00:08:28,791 --> 00:08:29,958 That's cool. 129 00:08:31,500 --> 00:08:32,833 Goodnight... 130 00:08:49,791 --> 00:08:52,000 Do we stay like this long? 131 00:08:52,250 --> 00:08:53,291 I don't know. 132 00:08:54,333 --> 00:08:55,625 I feel good. 133 00:08:59,916 --> 00:09:01,208 So do I. 134 00:09:02,333 --> 00:09:04,250 Even if you reek of mint. 135 00:09:20,625 --> 00:09:21,875 Sorry. 136 00:09:23,458 --> 00:09:25,833 It's not because I'm sad or drunk. 137 00:09:27,708 --> 00:09:29,000 I always wanted to. 138 00:09:30,708 --> 00:09:31,916 Do you realize? 139 00:09:33,791 --> 00:09:34,833 Come on. 140 00:09:35,791 --> 00:09:37,500 I'm ashamed enough. 141 00:09:39,208 --> 00:09:41,875 I won't ask you to keep quiet. 142 00:09:42,041 --> 00:09:44,416 You know I won't say a word. 143 00:09:47,125 --> 00:09:48,375 Unbelievable... 144 00:09:51,833 --> 00:09:54,041 - You can be sad, but... - Stop. 145 00:09:54,333 --> 00:09:55,916 I don't need pity too. 146 00:09:57,083 --> 00:09:59,083 You move me, that's all. 147 00:10:09,458 --> 00:10:11,250 I'm such a fucking idiot. 148 00:10:12,333 --> 00:10:13,333 Such an idiot. 149 00:10:50,916 --> 00:10:52,291 I'm such an idiot. 150 00:11:11,375 --> 00:11:14,458 I'm sorry. Falling asleep thinking of you. 151 00:11:48,750 --> 00:11:50,000 Are you asleep? 152 00:12:44,416 --> 00:12:47,125 I think this house brings us bad luck. 153 00:12:51,458 --> 00:12:53,125 Hasty conclusion... 154 00:12:58,416 --> 00:12:59,625 Are you bored? 155 00:13:01,541 --> 00:13:03,791 You know I never am. 156 00:13:07,416 --> 00:13:09,000 What's wrong? 157 00:13:18,291 --> 00:13:20,791 Why must there always be something? 158 00:13:23,958 --> 00:13:25,500 Emptiness is ineffable. 159 00:13:26,458 --> 00:13:28,833 No describing what doesn't exist. 160 00:13:32,125 --> 00:13:33,375 Suicide break, hold on. 161 00:13:39,166 --> 00:13:41,000 As long as you come back. 162 00:13:44,750 --> 00:13:46,625 "Having your heart 163 00:13:47,666 --> 00:13:49,333 "is the only thing 164 00:13:50,083 --> 00:13:52,041 "perfectly happy 165 00:13:52,625 --> 00:13:54,333 "of which I am proud." 166 00:13:55,666 --> 00:13:57,250 Alfred de Musset? 167 00:13:59,958 --> 00:14:01,708 Marilyn Monroe. 168 00:14:36,416 --> 00:14:39,500 Lying serves no purpose. Especially to me. 169 00:14:42,541 --> 00:14:46,375 I thought there was a connection. I thought she smiled at me. 170 00:14:47,208 --> 00:14:51,625 There are a few steps before the hand under her skirt. 171 00:14:52,916 --> 00:14:54,625 Not under the skirt. 172 00:14:54,791 --> 00:14:58,583 That's important. Not under the skirt, on the skirt. 173 00:14:58,875 --> 00:15:01,000 I mean... through it. 174 00:15:01,958 --> 00:15:05,833 I didn't touch her directly. I touched fabric. 175 00:15:06,125 --> 00:15:08,083 Well, that's a start. 176 00:15:08,333 --> 00:15:10,000 So explain... 177 00:15:10,791 --> 00:15:12,666 What should I say? 178 00:15:13,375 --> 00:15:17,833 At the moment, I work in a department store. 179 00:15:19,041 --> 00:15:22,916 At work I've been under lots of pressure. 180 00:15:23,083 --> 00:15:25,583 I read your file. I don't care. 181 00:15:25,875 --> 00:15:28,500 Sorry, but stop justifying yourself. 182 00:15:28,666 --> 00:15:30,791 I'm not here to judge you. 183 00:15:30,958 --> 00:15:33,458 Explain what happened two days ago. 184 00:15:33,958 --> 00:15:35,666 Or it won't go well. 185 00:15:39,125 --> 00:15:41,583 I saw that woman going home. 186 00:15:48,250 --> 00:15:50,250 I wanted to make a couple move. 187 00:15:51,791 --> 00:15:53,500 A couple move? 188 00:15:59,000 --> 00:16:00,583 I'm depressed. 189 00:16:04,166 --> 00:16:05,375 Will I go to prison? 190 00:16:06,166 --> 00:16:09,083 Stop this at once. It's forbidden. 191 00:16:09,708 --> 00:16:13,583 Here with me you can cry but not this afternoon. 192 00:16:13,750 --> 00:16:15,250 I'll stop crying... 193 00:16:16,458 --> 00:16:18,250 The victim is not you, okay? 194 00:16:18,916 --> 00:16:20,291 That won't work. 195 00:16:20,958 --> 00:16:22,083 At all. 196 00:16:22,875 --> 00:16:26,000 If they deport you, act agitated on the plane. 197 00:16:26,166 --> 00:16:28,708 Flail about. They can't take off. 198 00:16:28,875 --> 00:16:31,375 They'll remove you and who knows? 199 00:16:31,541 --> 00:16:33,875 Various associations can help. 200 00:16:34,041 --> 00:16:35,333 But no violence. 201 00:16:35,791 --> 00:16:38,041 You'd be judged for that too. 202 00:16:38,208 --> 00:16:39,583 William! 203 00:16:46,333 --> 00:16:50,791 I'll be at court all morning. We'll talk in the afternoon. 204 00:17:02,791 --> 00:17:04,250 What a miracle. 205 00:17:05,041 --> 00:17:06,250 You picked up. 206 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 See? 207 00:17:09,250 --> 00:17:10,541 Listen, Charlotte... 208 00:17:10,958 --> 00:17:11,958 What? 209 00:17:12,458 --> 00:17:13,583 I think... 210 00:17:15,666 --> 00:17:17,500 In fact I don't accept this. 211 00:17:17,666 --> 00:17:19,166 Accept what? 212 00:17:20,750 --> 00:17:22,000 Never seeing you. 213 00:17:22,666 --> 00:17:24,583 You're the busy one. 214 00:17:24,750 --> 00:17:26,958 No... I'm free. 215 00:17:27,291 --> 00:17:30,250 I work like a madwoman but I find time. 216 00:17:31,541 --> 00:17:34,000 - Both of us have to want it. - I do. 217 00:17:34,166 --> 00:17:36,166 No, this isn't wanting it. 218 00:17:36,333 --> 00:17:39,291 You don't screw Micha. How do you manage? 219 00:17:39,666 --> 00:17:41,541 I'm not out to get laid. 220 00:17:42,000 --> 00:17:45,291 But when I love someone I can make love every day 221 00:17:45,458 --> 00:17:48,833 because I need it like I need air. 222 00:17:51,458 --> 00:17:53,791 I can't believe I'm saying this. 223 00:17:54,291 --> 00:17:56,333 It's because I'm too sad... 224 00:17:56,500 --> 00:17:59,916 Talking to you makes me sadder. I get erratic. 225 00:18:00,083 --> 00:18:02,458 Why this pain? Last night I... 226 00:18:05,166 --> 00:18:06,166 What? 227 00:18:10,666 --> 00:18:12,958 Why don't you just leave me? 228 00:18:15,166 --> 00:18:18,416 It would hurt, but the pain would be pinpointed. 229 00:18:18,916 --> 00:18:20,833 And I could try to move on. 230 00:18:26,708 --> 00:18:30,458 I think anyone would have done the same thing. 231 00:18:32,166 --> 00:18:36,166 You too, Madame Your Honoress. You'd have done the same. 232 00:18:36,333 --> 00:18:37,958 Your Honor! 233 00:18:38,125 --> 00:18:41,125 I'm a Criminal Court judge, not Madame. 234 00:18:41,583 --> 00:18:43,541 You destroyed a car. 235 00:18:44,000 --> 00:18:47,458 No, hold on... I told you it was my car too. 236 00:18:47,625 --> 00:18:51,916 I paid for it 50-50 with my ex-boyfriend. 237 00:18:52,083 --> 00:18:55,500 So I'm allowed to hit it too. 238 00:18:55,666 --> 00:18:57,958 It's my object, not a person. 239 00:18:58,125 --> 00:19:01,000 No, you're not allowed to hit a car 240 00:19:01,166 --> 00:19:03,500 or a policeman with an umbrella. 241 00:19:04,791 --> 00:19:08,083 But the person grabbed me violently. 242 00:19:08,541 --> 00:19:10,208 I defended myself 243 00:19:10,375 --> 00:19:13,833 as any woman defends herself against a man. 244 00:19:14,000 --> 00:19:16,541 I didn't see he was an officer. 245 00:19:16,708 --> 00:19:18,375 He was in uniform. 246 00:19:19,541 --> 00:19:20,583 So what? 247 00:19:20,750 --> 00:19:24,750 I couldn't take the abuse, so I defended myself. 248 00:19:26,250 --> 00:19:27,875 That's not in the statement. 249 00:19:28,041 --> 00:19:30,500 Still I have a bruise on my wrist. 250 00:19:30,666 --> 00:19:32,708 You jumped on him savagely. 251 00:19:35,083 --> 00:19:36,208 I'm 5 foot 2. 252 00:19:36,375 --> 00:19:39,500 He's a big guy, 5 foot 9. Savagely... 253 00:19:39,791 --> 00:19:41,708 I have to defend myself. 254 00:19:41,875 --> 00:19:44,083 So the police are lying. 255 00:19:55,750 --> 00:19:58,041 Encounters can take a wrong turn 256 00:19:58,208 --> 00:20:00,000 and it's a fine line 257 00:20:00,166 --> 00:20:04,666 between the game of seduction and something dangerous. 258 00:20:04,833 --> 00:20:06,416 But this isn't the case. 259 00:20:06,750 --> 00:20:10,416 The man I spoke with this morning is not a pervert. 260 00:20:10,791 --> 00:20:13,000 This is in the psychiatric report 261 00:20:13,166 --> 00:20:15,833 which the prosecutor requested. 262 00:20:16,166 --> 00:20:19,750 Without minimizing the pain or the trauma, 263 00:20:19,916 --> 00:20:23,291 understandable and undeniable of the victim, 264 00:20:23,458 --> 00:20:25,125 without justifying my client 265 00:20:25,625 --> 00:20:28,833 I am persuaded the prosecutor is wrong. 266 00:20:29,208 --> 00:20:33,458 This isn't a circuit court and I can attest to the fact 267 00:20:33,625 --> 00:20:36,166 he wouldn't scare me in the street. 268 00:20:36,333 --> 00:20:37,833 Not afraid at all. 269 00:20:38,000 --> 00:20:42,458 I am here before you, a 26-year-old woman living in Lille 270 00:20:42,625 --> 00:20:46,291 and I know about uncouth, insistent boys. 271 00:20:47,000 --> 00:20:50,041 What we have here, it is sad to say, 272 00:20:50,208 --> 00:20:52,375 is a gesture of love, 273 00:20:52,541 --> 00:20:54,958 which went wrong, made by a man 274 00:20:55,125 --> 00:20:58,375 who is terribly and deeply sad, lonely, 275 00:20:58,875 --> 00:21:01,375 pathetic and even pitiful. 276 00:21:22,583 --> 00:21:26,666 Not answering? Last night haunts me. Your silence too. 277 00:21:47,541 --> 00:21:49,833 Sneezes halt bodily functions. 278 00:21:50,083 --> 00:21:51,291 Even the heart. 279 00:21:52,875 --> 00:21:55,875 Did you ever want to sneeze in court? 280 00:21:56,583 --> 00:21:59,625 To stop, you mustn't pinch your nose. 281 00:22:00,125 --> 00:22:02,666 Tongue in the roof of the mouth. 282 00:22:02,833 --> 00:22:04,375 Like this. 283 00:22:05,708 --> 00:22:08,875 Or shut your eyes and rub them, less discreet. 284 00:22:11,666 --> 00:22:12,666 What's wrong? 285 00:22:13,083 --> 00:22:14,458 You tell me. 286 00:22:16,000 --> 00:22:18,708 I got another envelope, bullet inside. 287 00:22:19,458 --> 00:22:21,833 - That's crazy. - It's no joke. 288 00:22:22,000 --> 00:22:23,541 I know that. 289 00:22:23,708 --> 00:22:25,750 You con everyone. 290 00:22:26,791 --> 00:22:27,791 So? 291 00:22:28,208 --> 00:22:31,166 Nice to see you worry. Who'd have guessed? 292 00:22:31,333 --> 00:22:33,083 Should I cry? 293 00:22:33,291 --> 00:22:34,708 You're not the first. 294 00:22:34,875 --> 00:22:36,250 What do I do? 295 00:22:36,666 --> 00:22:38,333 Want to go in hiding? 296 00:22:38,958 --> 00:22:40,125 File a complaint. 297 00:22:40,375 --> 00:22:41,458 How amusing. 298 00:22:42,291 --> 00:22:44,500 Or defend people normally. 299 00:22:45,166 --> 00:22:48,541 Don't say you can buy a judge, get kickbacks... 300 00:22:51,625 --> 00:22:53,250 I wanted to wait, 301 00:22:53,416 --> 00:22:55,583 but it'll get you in a fix. 302 00:22:56,750 --> 00:22:58,541 I'm sorry in advance... 303 00:23:00,458 --> 00:23:02,125 I can't keep you on. 304 00:23:02,541 --> 00:23:03,833 I can't pay you. 305 00:23:04,750 --> 00:23:06,375 I may be disbarred. 306 00:23:07,000 --> 00:23:08,833 What an asshole. 307 00:23:09,000 --> 00:23:10,125 Calm down. 308 00:23:10,291 --> 00:23:12,916 The bullet was to make it easier? 309 00:23:15,000 --> 00:23:18,833 You owe me 4,000 euros. I'm 3 months behind in rent. 310 00:23:19,000 --> 00:23:20,375 I know. 311 00:23:20,541 --> 00:23:22,000 I'll reimburse you. 312 00:23:22,875 --> 00:23:24,041 Vacate the premises. 313 00:23:24,958 --> 00:23:26,500 I'll rent your office. 314 00:23:27,250 --> 00:23:28,375 I have no choice. 315 00:23:28,916 --> 00:23:30,500 I'm not abandoning you. 316 00:23:31,208 --> 00:23:33,166 I asked around for you. 317 00:23:34,041 --> 00:23:35,625 But there's good news. 318 00:23:36,291 --> 00:23:38,916 I can't take it on if I get disbarred. 319 00:23:39,083 --> 00:23:41,583 You'll plead Dordevic's case. Not bad? 320 00:23:44,125 --> 00:23:45,666 I'll meet you there. 321 00:23:53,291 --> 00:23:54,791 I was at your office. 322 00:23:58,125 --> 00:23:59,375 Don't freak out. 323 00:24:00,000 --> 00:24:01,666 I'm not going to beg. 324 00:24:02,833 --> 00:24:03,916 You okay? 325 00:24:05,416 --> 00:24:06,416 Yeah, fine. 326 00:24:08,333 --> 00:24:09,958 I came to apologize. 327 00:24:10,625 --> 00:24:11,833 Face to face. 328 00:24:12,958 --> 00:24:14,875 I fucked up from the get-go. 329 00:24:16,500 --> 00:24:17,875 I never should have. 330 00:24:21,000 --> 00:24:23,541 Neither of us owes an apology. 331 00:24:28,166 --> 00:24:29,291 Hi, Marie. 332 00:24:29,875 --> 00:24:31,000 See you tomorrow. 333 00:24:33,208 --> 00:24:34,291 Coffee? 334 00:24:34,791 --> 00:24:35,875 No thanks. 335 00:24:38,250 --> 00:24:40,625 No, don't do a thing. 336 00:24:40,791 --> 00:24:42,416 He's your scumbag boss? 337 00:24:43,041 --> 00:24:45,250 He's not a scumbag, just a loser. 338 00:24:45,666 --> 00:24:47,250 He stole from everyone 339 00:24:47,416 --> 00:24:49,500 and thinks he's targeted. 340 00:24:49,791 --> 00:24:50,791 That bad? 341 00:24:51,500 --> 00:24:53,208 Nothing will happen. 342 00:24:53,375 --> 00:24:56,375 Death threats are as common as official forms. 343 00:24:56,791 --> 00:24:59,875 You hate lies but I hear 1000 a day. 344 00:25:00,750 --> 00:25:03,208 I used to put this job on a pedestal. 345 00:25:07,166 --> 00:25:08,666 - Ms. Brunet? - Sit! 346 00:25:08,833 --> 00:25:09,833 This is she. 347 00:25:10,041 --> 00:25:13,208 I don't know you but my husband wants me dead. 348 00:25:13,375 --> 00:25:16,750 He already tried with waves from the microwave. 349 00:25:17,500 --> 00:25:19,458 Can I have your name? 350 00:25:20,125 --> 00:25:22,000 Marie-Noelle Lambert. 351 00:25:22,166 --> 00:25:23,958 I won't lie to you. 352 00:25:24,125 --> 00:25:27,500 I'll open a file but there's not much I can do. 353 00:25:27,666 --> 00:25:29,333 Write the President. 354 00:25:30,166 --> 00:25:32,625 I'll do that and keep you informed. 355 00:25:33,750 --> 00:25:36,291 Sure, humoring me keeps me young. 356 00:25:36,458 --> 00:25:37,541 I'll be going. 357 00:25:37,708 --> 00:25:40,250 Mrs. Lambert, I'll do my best. 358 00:25:40,416 --> 00:25:42,916 I have to go. Goodbye. 359 00:25:43,291 --> 00:25:44,291 You're busy. 360 00:25:45,041 --> 00:25:48,000 If I have to open files for every mental case. 361 00:25:49,541 --> 00:25:51,166 I have something for you. 362 00:25:52,333 --> 00:25:53,416 For me? 363 00:25:53,750 --> 00:25:54,791 Why is that? 364 00:25:58,500 --> 00:26:00,541 I bought them during break. 365 00:26:07,041 --> 00:26:09,291 - You need socks. - Is this a joke? 366 00:26:10,291 --> 00:26:12,791 Sort of, but it's for you. 367 00:26:14,666 --> 00:26:16,000 What's wrong? 368 00:26:16,583 --> 00:26:18,958 I don't know how to take this. 369 00:26:19,750 --> 00:26:21,708 You don't like them? 370 00:26:21,958 --> 00:26:24,416 Last time I got socks was from my mom. 371 00:26:25,250 --> 00:26:26,458 Ages ago. 372 00:26:26,958 --> 00:26:28,250 Sorry... 373 00:26:29,458 --> 00:26:33,208 It's a sign of our complicity. To lighten things up. 374 00:26:35,416 --> 00:26:37,000 It flopped. 375 00:26:44,250 --> 00:26:45,541 No, Micha. 376 00:27:50,291 --> 00:27:51,291 Mélodie, I'm off! 377 00:27:55,791 --> 00:27:56,791 Quiet. 378 00:27:57,333 --> 00:27:58,375 Mélodie... 379 00:28:08,791 --> 00:28:10,125 He's locking us in. 380 00:28:10,500 --> 00:28:12,208 We'll spend all night. 381 00:28:14,333 --> 00:28:15,583 Don't worry. 382 00:28:16,750 --> 00:28:18,166 I have the key in my jeans. 383 00:28:23,541 --> 00:28:24,541 Fuck. 384 00:28:26,541 --> 00:28:27,541 Go look. 385 00:28:28,416 --> 00:28:29,416 Why me? 386 00:28:30,750 --> 00:28:31,791 Go on... 387 00:28:49,000 --> 00:28:50,041 Are you okay? 388 00:28:55,833 --> 00:28:56,833 And you? 389 00:28:57,333 --> 00:28:58,458 How's it going? 390 00:29:00,500 --> 00:29:01,916 Jesus Christ... 391 00:29:02,541 --> 00:29:03,875 I don't believe it! 392 00:29:05,583 --> 00:29:06,916 What happened? 393 00:29:14,958 --> 00:29:17,083 - Who's that guy? - Screw you. 394 00:29:17,750 --> 00:29:18,791 Who did this? 395 00:29:18,958 --> 00:29:19,958 No idea. 396 00:29:23,791 --> 00:29:25,458 I'll take him to hospital. 397 00:29:26,208 --> 00:29:27,291 Don't bother. 398 00:29:27,875 --> 00:29:29,000 I will. 399 00:29:34,333 --> 00:29:35,833 What are you thinking of? 400 00:29:37,083 --> 00:29:38,708 The same person as you. 401 00:29:53,916 --> 00:29:57,500 Mélodie, we're doomed to being unreasonable. 402 00:30:00,041 --> 00:30:01,625 Let's try to forget. 403 00:30:02,166 --> 00:30:03,750 It's 9 o'clock! 404 00:30:04,416 --> 00:30:05,916 Fall back asleep? 405 00:30:12,416 --> 00:30:14,208 Slept badly. 406 00:30:16,666 --> 00:30:18,416 Confused. 407 00:30:22,041 --> 00:30:25,208 Could think only of you. 408 00:31:12,041 --> 00:31:15,125 Meeting like this is silly. I wanted to kiss. 409 00:31:20,625 --> 00:31:22,625 I barely have 30 minutes. 410 00:31:25,708 --> 00:31:27,333 Not very grown-up. 411 00:31:27,500 --> 00:31:29,208 Fuck being grown-ups. 412 00:31:39,041 --> 00:31:40,250 What is it? 413 00:31:41,458 --> 00:31:42,458 Nothing. 414 00:31:49,541 --> 00:31:50,666 Want a drink? 415 00:31:52,458 --> 00:31:53,625 Same as you. 416 00:31:56,125 --> 00:31:58,083 Looking for a new firm? 417 00:31:59,333 --> 00:32:01,166 If only I had time. 418 00:32:02,250 --> 00:32:04,458 My grandma sent me a check. 419 00:32:04,875 --> 00:32:06,875 I hate it. Feels like I'm 15. 420 00:32:10,208 --> 00:32:11,666 What's that dress? 421 00:32:11,958 --> 00:32:13,000 What? 422 00:32:13,500 --> 00:32:15,625 - What's going on? - Nothing. 423 00:32:17,208 --> 00:32:18,333 It's a dress. 424 00:32:19,375 --> 00:32:20,583 I treated myself. 425 00:32:21,041 --> 00:32:23,958 The treat's for me. Aren't you broke? 426 00:32:24,125 --> 00:32:25,750 I bought it a while ago. 427 00:32:27,958 --> 00:32:31,333 I thought reselling it would be a shame. 428 00:32:31,666 --> 00:32:34,416 Real shame. Invitation to rape. 429 00:32:34,833 --> 00:32:36,666 Not nice to talk like that. 430 00:32:37,208 --> 00:32:39,250 Bad choice for prison visits. 431 00:32:39,666 --> 00:32:41,291 - Stop. - Let me see. 432 00:32:44,333 --> 00:32:45,625 Enough. 433 00:32:46,791 --> 00:32:48,500 I regret having worn it. 434 00:32:48,875 --> 00:32:50,250 What a hypocrite. 435 00:32:51,250 --> 00:32:52,958 You want to drive me crazy. 436 00:32:55,041 --> 00:32:58,208 3 days without calling didn't drive you crazy? 437 00:33:00,250 --> 00:33:01,458 Wait. 438 00:33:03,166 --> 00:33:05,458 I thought you came to kiss. 439 00:33:19,791 --> 00:33:21,166 This is how it works? 440 00:33:21,958 --> 00:33:24,083 I flee so you come running? 441 00:34:24,750 --> 00:34:25,916 That was fast. 442 00:34:28,000 --> 00:34:31,166 I found nothing. 3 chairs and a cheap table. 443 00:34:32,083 --> 00:34:33,291 It was packed. 444 00:34:33,458 --> 00:34:34,583 Everyone pushing. 445 00:34:36,791 --> 00:34:38,375 I'm done with flea markets. 446 00:34:38,541 --> 00:34:39,583 Damn... 447 00:34:39,875 --> 00:34:42,333 - Your face is hot. Sick? - I don't think so. 448 00:34:42,500 --> 00:34:43,625 Let me see. 449 00:34:45,125 --> 00:34:46,125 Not so sure. 450 00:34:46,583 --> 00:34:47,916 Shit, I'm never sick. 451 00:34:50,500 --> 00:34:51,708 Give me a hand. 452 00:35:08,625 --> 00:35:09,666 Careful. 453 00:35:14,750 --> 00:35:16,000 In the center. 454 00:35:17,000 --> 00:35:18,458 I'm so fucking thirsty. 455 00:35:18,875 --> 00:35:20,750 You're right. I feel ill. 456 00:35:20,958 --> 00:35:22,000 What is it? 457 00:35:23,250 --> 00:35:25,250 I don't think it's serious. 458 00:35:25,875 --> 00:35:27,458 You're shaking. 459 00:35:29,000 --> 00:35:30,750 You didn't lock the car. 460 00:35:32,666 --> 00:35:33,750 Be careful. 461 00:35:33,916 --> 00:35:35,916 Just a sec. I'm hot as hell. 462 00:35:48,875 --> 00:35:49,916 Water? 463 00:35:51,125 --> 00:35:52,416 I'm fine. 464 00:36:02,416 --> 00:36:03,625 Not that way! 465 00:36:12,208 --> 00:36:14,208 - I'll get aspirin. - Don't. 466 00:36:15,208 --> 00:36:18,000 And thyme infusion. Grannies know best. 467 00:37:10,083 --> 00:37:11,958 These chairs aren't bad. 468 00:37:12,916 --> 00:37:14,041 All the same. 469 00:37:24,708 --> 00:37:26,000 See my phone? 470 00:37:26,291 --> 00:37:27,500 Try the car. 471 00:37:44,166 --> 00:37:45,166 Why are you here? 472 00:37:45,666 --> 00:37:46,875 I don't know. 473 00:37:48,416 --> 00:37:51,208 I wasn't far and I saw your car. 474 00:37:51,583 --> 00:37:53,083 I wanted to kiss you. 475 00:37:53,708 --> 00:37:55,750 Like a sudden whim. 476 00:37:57,125 --> 00:37:58,333 Not too grown-up. 477 00:37:58,500 --> 00:37:59,666 Fuck being grown-ups. 478 00:37:59,833 --> 00:38:01,125 Think so too? 479 00:38:01,541 --> 00:38:03,125 I mean, so do I. 480 00:38:03,625 --> 00:38:04,791 I really do. 481 00:38:06,416 --> 00:38:08,875 You're crazy. Charlotte is right there. 482 00:38:10,458 --> 00:38:11,458 Mélodie! 483 00:38:14,500 --> 00:38:15,791 Sorry, I'll go. 484 00:38:18,208 --> 00:38:19,291 This is so crazy. 485 00:38:20,041 --> 00:38:21,541 You're telling me! 486 00:38:24,875 --> 00:38:25,916 Go now. 487 00:38:26,583 --> 00:38:27,583 I'm sorry. 488 00:38:29,333 --> 00:38:30,791 We said no apologizing. 489 00:39:19,458 --> 00:39:21,750 I don't think highly of William, 490 00:39:21,916 --> 00:39:25,041 but I trust his judgment and my instinct. 491 00:39:26,791 --> 00:39:28,583 I didn't expect this. 492 00:39:29,625 --> 00:39:31,208 Want to think it over? 493 00:39:31,500 --> 00:39:34,750 I want you to start in mid-August. 494 00:39:35,833 --> 00:39:37,208 This August? 495 00:39:39,791 --> 00:39:41,333 Not in 2036. 496 00:39:43,708 --> 00:39:47,791 This is unhoped for, a miracle. At the same time... 497 00:39:51,041 --> 00:39:52,125 I didn't intend 498 00:39:52,291 --> 00:39:53,583 to leave Lille yet. 499 00:39:56,541 --> 00:39:57,916 It's your call. 500 00:39:58,250 --> 00:40:00,083 I can't decide for you. 501 00:42:51,250 --> 00:42:55,250 Mr. Dordevic is awaiting trial with 15 others 502 00:42:55,416 --> 00:42:57,666 most of whom are Serbian. 503 00:42:58,083 --> 00:43:00,291 Arms trafficking is clear-cut. 504 00:43:00,833 --> 00:43:03,000 If he sets his story straight 505 00:43:03,166 --> 00:43:07,333 with the others on parole, justice may never be done. 506 00:43:08,541 --> 00:43:10,291 It would be unfortunate... 507 00:43:11,083 --> 00:43:13,583 Want to meet tonight? I'm free after all. 508 00:43:14,000 --> 00:43:15,708 This hypothesis is serious. 509 00:43:16,416 --> 00:43:21,208 The defendants in this case have police records placing them 510 00:43:21,375 --> 00:43:23,416 in organized crime's upper-echelons. 511 00:43:23,583 --> 00:43:25,083 As usual in such cases, 512 00:43:25,250 --> 00:43:27,708 the defence lawyer will play up 513 00:43:27,875 --> 00:43:30,958 the image Mr. Dordevic will convey in court 514 00:43:31,125 --> 00:43:33,125 if he came a free man 515 00:43:33,291 --> 00:43:34,625 rather than handcuffed. 516 00:43:34,791 --> 00:43:36,333 We shouldn't worry 517 00:43:36,500 --> 00:43:38,375 about Defense's image. 518 00:43:39,333 --> 00:43:42,375 Want to meet tonight? Micha has diner for work. 519 00:43:46,208 --> 00:43:47,250 Defence? 520 00:43:51,500 --> 00:43:53,791 Let's stop with this nonsense. 521 00:43:54,583 --> 00:43:57,958 First of all, Mr. Dordevic is a dual citizen. 522 00:43:58,125 --> 00:44:01,791 He and his son were born in France. It's been 15 years. 523 00:44:01,958 --> 00:44:03,083 A mere detail 524 00:44:03,708 --> 00:44:05,125 but it curbs fantasies. 525 00:44:05,291 --> 00:44:06,541 For the rest, 526 00:44:06,708 --> 00:44:09,458 Article 145-1 of the Criminal Code, 527 00:44:09,791 --> 00:44:11,791 which prosecution should reread, 528 00:44:11,958 --> 00:44:17,166 forbids renewing arrest warrants after two years of detention. 529 00:44:20,500 --> 00:44:22,916 - Want a sandwich? - No thanks. 530 00:44:23,083 --> 00:44:24,833 - See you later. - See you. 531 00:45:05,708 --> 00:45:08,833 So sorry. Not free tonight. Lots of kisses. 532 00:45:14,833 --> 00:45:19,416 I insist! Party 42 rue Jean Bart. Meet me there later. 533 00:45:28,458 --> 00:45:29,875 Why are you here? 534 00:45:32,958 --> 00:45:34,458 To have lunch with you. 535 00:45:34,625 --> 00:45:35,833 You have time? 536 00:45:43,666 --> 00:45:45,458 Will you be late tonight? 537 00:45:47,625 --> 00:45:48,791 Probably. 538 00:45:50,458 --> 00:45:52,333 These dinners go on forever. 539 00:45:55,583 --> 00:45:56,958 What will you do? 540 00:45:59,625 --> 00:46:00,916 Stay here? 541 00:46:01,625 --> 00:46:03,708 I'm too tired to go out. 542 00:46:04,041 --> 00:46:05,625 Doing nothing is exhausting. 543 00:46:06,375 --> 00:46:07,916 It's not so bad? 544 00:46:20,958 --> 00:46:23,000 Ages ago, we met all over, 545 00:46:24,708 --> 00:46:26,166 kiss in bars. 546 00:46:27,750 --> 00:46:29,083 Sex in stairwells. 547 00:46:34,500 --> 00:46:36,541 Not ages ago. Now. 548 00:46:39,041 --> 00:46:41,250 You know what I like most? 549 00:46:44,791 --> 00:46:46,000 Talking to you. 550 00:46:46,583 --> 00:46:47,833 Listening to you. 551 00:46:48,208 --> 00:46:49,375 Smelling you. 552 00:46:49,541 --> 00:46:52,000 Kissing you, making love, licking. 553 00:46:52,500 --> 00:46:53,958 Being licked by you. 554 00:46:56,125 --> 00:46:59,666 I like watching you smile, eat, sleep... 555 00:47:02,625 --> 00:47:04,208 Let's get married tomorrow. 556 00:47:05,208 --> 00:47:07,500 I hate marriage, but if you want I will. 557 00:47:09,166 --> 00:47:10,375 We'll have 14 kids. 558 00:47:12,125 --> 00:47:13,500 I can't top that. 559 00:47:26,666 --> 00:47:28,500 I came home to tell you this. 560 00:47:46,000 --> 00:47:47,041 I'm off. 561 00:48:33,541 --> 00:48:34,666 Wait. 562 00:48:44,458 --> 00:48:46,208 I'm not used to cheating. 563 00:48:49,208 --> 00:48:50,666 And not with her friend. 564 00:48:53,250 --> 00:48:55,291 What does "not used to" mean? 565 00:48:57,083 --> 00:48:59,500 You mean it sometimes happens? 566 00:49:00,291 --> 00:49:02,041 No, first time. 567 00:49:04,958 --> 00:49:06,500 I'm not like other guys. 568 00:49:07,791 --> 00:49:09,458 I have a screw loose. 569 00:49:10,958 --> 00:49:12,541 Meaning what? 570 00:49:13,416 --> 00:49:16,708 That right now, I'll take you in my arms. 571 00:49:17,916 --> 00:49:20,000 And I'll want to do it tomorrow. 572 00:49:20,750 --> 00:49:21,958 And the day after. 573 00:49:22,333 --> 00:49:23,583 And so on. 574 00:49:26,833 --> 00:49:28,750 I think you got it wrong. 575 00:49:31,250 --> 00:49:33,166 You still love Charlotte. 576 00:49:37,250 --> 00:49:38,833 Not "still love". 577 00:49:41,333 --> 00:49:42,625 I love her, period. 578 00:49:45,458 --> 00:49:46,791 I always will. 579 00:49:49,875 --> 00:49:51,875 We've been together 4 years. 580 00:49:54,875 --> 00:49:57,250 But I've never pinned her down. 581 00:49:59,208 --> 00:50:00,875 The less I understand her, 582 00:50:01,875 --> 00:50:03,166 the more I love her. 583 00:50:04,958 --> 00:50:06,750 And the more I think of you. 584 00:50:16,500 --> 00:50:18,208 Don't feel like talking? 585 00:50:24,291 --> 00:50:25,916 Let's get some fresh air. 586 00:50:38,625 --> 00:50:39,958 Where are we going? 587 00:50:42,208 --> 00:50:43,416 Dancing. 588 00:50:44,958 --> 00:50:45,958 I'll be damned. 589 00:50:46,500 --> 00:50:47,500 What? 590 00:50:48,750 --> 00:50:50,583 - Don't want to go? - I do. 591 00:50:52,208 --> 00:50:53,791 It's not very discreet. 592 00:50:54,416 --> 00:50:55,500 Don't worry. 593 00:50:56,625 --> 00:50:58,791 A party. You'll know no one. 594 00:50:59,375 --> 00:51:00,583 Where is it? 595 00:51:01,666 --> 00:51:02,833 Rue Jean Bart. 596 00:51:05,458 --> 00:51:07,208 How's the job hunt? 597 00:51:07,791 --> 00:51:08,916 Any leads? 598 00:51:10,458 --> 00:51:11,625 Not really. 599 00:51:29,875 --> 00:51:33,791 Stupid me! Give me the keys. I forgot my bag. 600 00:51:33,958 --> 00:51:34,958 Your bag? 601 00:51:35,333 --> 00:51:36,708 Does that happen? 602 00:51:36,875 --> 00:51:37,875 - Guess so. - Come. 603 00:51:38,125 --> 00:51:40,375 Go on in. I'll meet you there. 604 00:51:41,041 --> 00:51:42,750 - What floor? - Third. 605 00:51:57,250 --> 00:51:58,583 Fuck. 606 00:52:02,791 --> 00:52:04,916 - A friend of Micha's. - Raphaël. 607 00:52:26,291 --> 00:52:28,000 No way, you came! 608 00:52:28,166 --> 00:52:29,625 I think Micha's here. 609 00:52:30,291 --> 00:52:31,583 That's impossible. 610 00:52:31,750 --> 00:52:34,291 I didn't dream it. He just came. 611 00:52:34,458 --> 00:52:37,041 Shit, I told him I was going to sleep. 612 00:52:38,208 --> 00:52:42,625 Good you came. Spare us the Friday-night spinster routine. 613 00:52:43,750 --> 00:52:44,791 How are you? 614 00:52:49,250 --> 00:52:50,416 Not in bed? 615 00:52:51,166 --> 00:52:52,750 Not at your dinner? 616 00:52:53,125 --> 00:52:55,625 Had a fight with Boris, the intern. 617 00:52:56,250 --> 00:52:58,333 They pissed me off. I left. 618 00:52:59,625 --> 00:53:01,958 - Anyone drinking? - I'll come. 619 00:53:10,250 --> 00:53:11,791 Fucking stressful. 620 00:53:12,916 --> 00:53:14,083 It's all fine. 621 00:53:14,250 --> 00:53:15,583 Hey, Charlotte! 622 00:53:17,916 --> 00:53:19,500 My boyfriend... 623 00:53:23,125 --> 00:53:24,541 I'm sorry. 624 00:53:26,416 --> 00:53:27,583 You're diabolical. 625 00:53:29,708 --> 00:53:30,833 No desire to be diabolical. 626 00:53:32,083 --> 00:53:33,583 Life is diabolical. 627 00:53:45,041 --> 00:53:46,375 Are you okay? 628 00:53:50,416 --> 00:53:51,791 I'm sick of the blur. 629 00:53:57,000 --> 00:53:58,333 It's been five months. 630 00:53:59,666 --> 00:54:00,833 What are we doing? 631 00:54:01,625 --> 00:54:02,666 Where does it lead? 632 00:54:09,625 --> 00:54:10,666 Let's get some air. 633 00:54:11,791 --> 00:54:12,916 I'm suffocating. 634 00:54:13,083 --> 00:54:14,833 - Micha? - Don't worry. 635 00:54:26,708 --> 00:54:28,166 Stop. You're crazy. 636 00:54:50,958 --> 00:54:53,916 This place looks fun. Let's have a drink. 637 00:55:20,625 --> 00:55:21,875 What do you see? 638 00:55:23,541 --> 00:55:24,833 I see your eyes. 639 00:55:27,458 --> 00:55:29,083 And my burdensome love. 640 00:55:30,250 --> 00:55:31,375 Stop it. 641 00:55:35,625 --> 00:55:38,041 What I want won't happen. 642 00:55:40,083 --> 00:55:41,416 Who knows? 643 00:55:43,625 --> 00:55:45,791 I wanted so much with you. 644 00:55:46,583 --> 00:55:48,250 Like never before. 645 00:55:49,875 --> 00:55:51,583 Like living together. 646 00:55:52,291 --> 00:55:53,666 Growing old together. 647 00:55:54,250 --> 00:55:56,541 Stuff that never crosses my mind. 648 00:55:58,875 --> 00:56:00,916 But you made no promises. 649 00:56:03,250 --> 00:56:04,791 You won't leave Micha. 650 00:56:10,083 --> 00:56:12,083 I'm so far from him too. 651 00:56:15,666 --> 00:56:17,416 But I can't leave him. 652 00:56:31,166 --> 00:56:32,375 I know. 653 00:56:40,583 --> 00:56:42,666 Should I not tell you this? 654 00:56:49,208 --> 00:56:50,291 I love you. 655 00:56:55,125 --> 00:56:57,416 I can no longer say those things. 656 00:56:58,208 --> 00:57:00,791 I don't care. I say it for both. 657 00:57:21,000 --> 00:57:22,875 Watch out in the meantime. 658 00:57:23,208 --> 00:57:25,708 Stalin is boogying behind you. 659 00:57:42,625 --> 00:57:44,083 Seen Charlotte? 660 00:57:44,583 --> 00:57:46,250 - I think she left. - Left? 661 00:57:46,416 --> 00:57:47,625 I think so. 662 00:58:31,250 --> 00:58:32,458 What are you doing here? 663 00:58:32,625 --> 00:58:34,166 We wanted to get away. 664 00:58:34,333 --> 00:58:36,250 - You okay? - I looked for you. 665 00:58:36,916 --> 00:58:37,666 Let's go back. 666 00:58:37,833 --> 00:58:39,250 Hey, dykes! 667 00:58:40,416 --> 00:58:42,333 You don't like my bush? 668 00:58:47,000 --> 00:58:48,375 What's his beef? 669 00:58:50,250 --> 00:58:51,875 What's your problem, asshole? 670 00:58:53,791 --> 00:58:55,291 - Say what? - Asshole. 671 00:59:00,708 --> 00:59:01,791 You okay? 672 00:59:02,041 --> 00:59:03,916 I can't see a thing. 673 00:59:11,375 --> 00:59:12,708 I think he killed me. 674 00:59:13,250 --> 00:59:15,250 - He didn't. - You sure? 675 00:59:15,750 --> 00:59:18,291 Is this me talking? Hear my voice? 676 00:59:26,250 --> 00:59:27,250 Feel better? 677 00:59:28,750 --> 00:59:30,083 My face is numb. 678 00:59:30,250 --> 00:59:31,791 No better remedy. 679 00:59:41,083 --> 00:59:43,041 Look at this wounded warrior. 680 00:59:43,375 --> 00:59:44,500 It's nothing. 681 00:59:44,666 --> 00:59:45,666 A black eye. 682 00:59:46,208 --> 00:59:47,708 Manly, totally classy. 683 00:59:49,458 --> 00:59:52,166 How did you make him so angry? 684 00:59:52,666 --> 00:59:54,375 Get into a fight? 685 00:59:54,875 --> 00:59:56,750 Just some drunk's dumb joke. 686 00:59:57,500 --> 00:59:58,541 Fuck... 687 01:00:01,708 --> 01:00:03,291 Tomorrow is the wedding. 688 01:00:03,875 --> 01:00:05,625 I'd rather hang myself. 689 01:00:06,083 --> 01:00:07,458 You have a wedding? 690 01:00:09,333 --> 01:00:10,875 My cousin in Tardinghen. 691 01:00:13,041 --> 01:00:14,416 Good old Mish-Mish. 692 01:00:15,708 --> 01:00:17,125 Sleeping with that? 693 01:00:17,291 --> 01:00:18,291 Probably. 694 01:00:22,458 --> 01:00:23,500 It suits you. 695 01:00:24,916 --> 01:00:26,500 Want to sleep here? 696 01:00:35,458 --> 01:00:36,500 You okay? 697 01:00:40,166 --> 01:00:41,375 Okay then... 698 01:00:43,500 --> 01:00:44,583 Goodnight. 699 01:00:52,333 --> 01:00:53,708 Door closed? 700 01:01:16,125 --> 01:01:17,375 Not asleep? 701 01:01:23,166 --> 01:01:24,375 I need to pee. 702 01:01:50,750 --> 01:01:52,000 Who is it? 703 01:01:52,833 --> 01:01:55,000 The Pope. Who do you think? 704 01:02:01,166 --> 01:02:03,500 A little goodnight kiss. 705 01:02:04,708 --> 01:02:06,583 I have something to say. 706 01:02:07,708 --> 01:02:09,208 With your rent problems, 707 01:02:09,375 --> 01:02:10,541 knowing Micha, 708 01:02:10,708 --> 01:02:13,458 he'll suggest you stay here a bit. 709 01:02:14,666 --> 01:02:15,666 Think so? 710 01:02:16,041 --> 01:02:18,916 I'm afraid you will, and I want you to. 711 01:02:40,625 --> 01:02:41,708 Not asleep? 712 01:02:43,458 --> 01:02:45,166 It's weird you're here. 713 01:02:45,708 --> 01:02:48,833 Know what? I can see it coming. 714 01:02:49,000 --> 01:02:53,041 Charlotte will ask you to stay till you're on your feet financially. 715 01:02:54,416 --> 01:02:56,125 It's not sensible but... 716 01:02:57,458 --> 01:02:58,666 How can I put it? 717 01:02:58,833 --> 01:03:00,500 If it were up to me... 718 01:03:01,291 --> 01:03:02,375 Anyway... 719 01:03:03,000 --> 01:03:04,458 I know you'll say no. 720 01:03:05,208 --> 01:03:06,541 We'd go crazy. 721 01:03:09,166 --> 01:03:10,166 You're naked? 722 01:03:12,291 --> 01:03:13,875 So no one is asleep? 723 01:03:15,791 --> 01:03:17,375 Anyone want vodka? 724 01:03:18,583 --> 01:03:20,041 Is that my phone? 725 01:03:21,166 --> 01:03:22,291 Shit... 726 01:03:25,583 --> 01:03:26,666 Yes, that's right. 727 01:03:28,458 --> 01:03:29,625 20 minutes. 728 01:03:31,291 --> 01:03:32,291 I have to go. 729 01:03:33,375 --> 01:03:34,958 - You're joking? - On duty. 730 01:03:35,125 --> 01:03:36,291 On duty? 731 01:03:36,458 --> 01:03:39,875 As a lawyer I'm on call certain nights. 732 01:03:40,208 --> 01:03:41,291 Go where? 733 01:03:41,708 --> 01:03:44,208 - A client at the precinct. - So late? 734 01:03:44,375 --> 01:03:46,083 No rest for the wicked. 735 01:03:46,583 --> 01:03:49,125 - For how long? - It can go fast. 736 01:03:49,541 --> 01:03:51,125 Can I take your car? 737 01:03:51,500 --> 01:03:53,875 - Coffee first? - I have no time. 738 01:03:56,625 --> 01:03:58,416 I'll drive. I barely drank. 739 01:03:58,583 --> 01:03:59,833 Me neither. 740 01:04:11,291 --> 01:04:13,583 I'm here to see a client. 741 01:04:20,583 --> 01:04:21,583 Come in. 742 01:05:43,208 --> 01:05:44,958 You were crazy to wait. 743 01:05:45,541 --> 01:05:47,791 - It wasn't long. - How was it? 744 01:05:49,250 --> 01:05:50,500 I feel sickened. 745 01:05:51,750 --> 01:05:55,208 A guy I defended who touched a girl's ass. 746 01:05:56,500 --> 01:05:59,958 I got him released and he did it again. 747 01:06:00,875 --> 01:06:02,250 This time it's worse. 748 01:06:03,000 --> 01:06:04,250 How much worse? 749 01:06:05,041 --> 01:06:06,500 Attempted rape. 750 01:06:07,500 --> 01:06:09,875 - A nasty one. - Fuck. 751 01:06:11,916 --> 01:06:13,208 Will you defend him? 752 01:06:15,125 --> 01:06:16,791 Of course I will. 753 01:06:18,125 --> 01:06:19,416 It's my job. 754 01:06:29,250 --> 01:06:30,416 I can't stand it. 755 01:06:35,708 --> 01:06:37,541 I can't stand all this shit. 756 01:06:39,208 --> 01:06:40,875 What do I grasp onto? 757 01:06:42,083 --> 01:06:43,791 Think of yourself a little. 758 01:06:49,666 --> 01:06:51,916 I was offered a job in Paris. 759 01:06:54,500 --> 01:06:56,583 I'm afraid I won't see you both. 760 01:12:05,166 --> 01:12:06,166 What's the time? 761 01:12:12,916 --> 01:12:14,541 Fuck, the wedding! 762 01:12:20,166 --> 01:12:22,541 You're leaving me? 763 01:12:36,750 --> 01:12:37,791 Just a little. 764 01:14:08,541 --> 01:14:10,916 Antoine, do you agree 765 01:14:11,083 --> 01:14:13,416 to live in matrimony? 766 01:14:13,833 --> 01:14:14,833 Yes. 767 01:14:15,583 --> 01:14:19,958 Laurence, do you agree to live in matrimony? 768 01:14:20,125 --> 01:14:21,208 Yes. 769 01:14:21,625 --> 01:14:25,583 Since you have decided to live in holy matrimony, 770 01:14:25,958 --> 01:14:29,041 before the Lord and his Church, 771 01:14:29,666 --> 01:14:31,166 now hold hands 772 01:14:31,333 --> 01:14:34,208 and exchange vows. 773 01:14:35,666 --> 01:14:36,791 Antoine, 774 01:14:36,958 --> 01:14:39,666 do you take Laurence as your wife 775 01:14:39,833 --> 01:14:42,958 and do you promise to remain faithful 776 01:14:43,125 --> 01:14:46,791 in sickness and in health, to love her 777 01:14:46,958 --> 01:14:49,041 till death do you part? 778 01:14:49,416 --> 01:14:50,583 I do. 779 01:14:51,583 --> 01:14:52,791 Laurence, 780 01:14:53,041 --> 01:14:56,083 do you take Antoine as your husband 781 01:14:56,333 --> 01:14:59,333 and promise to remain faithful, 782 01:14:59,500 --> 01:15:01,375 in sickness and in health, 783 01:15:01,916 --> 01:15:05,125 to love him till death do you part? 784 01:15:05,291 --> 01:15:06,666 I do. 785 01:15:06,833 --> 01:15:11,541 May no man separate what God has united. 786 01:15:31,458 --> 01:15:33,458 Your "I screwed up" look. 787 01:15:35,125 --> 01:15:36,375 Meaning? 788 01:15:38,333 --> 01:15:40,083 Is it nasty or nice? 789 01:15:41,541 --> 01:15:42,666 Who did that? 790 01:15:43,375 --> 01:15:45,416 Not a woman, I hope... 791 01:15:46,833 --> 01:15:47,916 Two women. 792 01:15:48,166 --> 01:15:49,541 Is Charlotte well? 793 01:15:50,166 --> 01:15:51,625 Of course she is. 794 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 I love you both. 795 01:19:53,416 --> 01:19:55,333 Last night, I had a dream. 796 01:19:57,166 --> 01:20:00,708 You were so beautiful, I couldn't bear to wake you. 797 01:20:06,791 --> 01:20:08,791 I who never belonged to anyone 798 01:20:09,416 --> 01:20:11,750 dreamt I gave you one another. 799 01:20:15,166 --> 01:20:17,125 You are made for this love 800 01:20:17,875 --> 01:20:19,416 and it, for you. 801 01:20:42,500 --> 01:20:45,708 I've never liked saying goodbye, farewell or see you. 802 01:20:45,875 --> 01:20:47,916 But I promise I'll be careful. 803 01:21:06,750 --> 01:21:08,750 Don't be sad without me. 804 01:21:09,291 --> 01:21:11,875 You are my life's source and horizon. 805 01:21:14,625 --> 01:21:16,666 Your faces, your hands, 806 01:21:16,833 --> 01:21:19,833 your scents, voices pulse through my veins. 807 01:21:21,250 --> 01:21:22,750 I am taking with me 808 01:21:22,916 --> 01:21:24,833 the most beautiful treasure: 809 01:21:25,000 --> 01:21:27,458 the memory of these two days. 810 01:22:23,166 --> 01:22:26,166 ALL ABOUT THEM! 811 01:26:15,958 --> 01:26:18,458 Subtitles: Andrew Litvack 812 01:26:18,625 --> 01:26:20,916 Subtitling: TITRA FILM Paris 51641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.