Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,277 --> 00:00:04,479
♪ ♪
2
00:00:34,609 --> 00:00:35,710
♪ ♪
3
00:00:40,708 --> 00:00:45,708
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
4
00:01:02,236 --> 00:01:04,172
♪ ♪
5
00:01:08,241 --> 00:01:10,913
(MAN SINGING IN HEBREW
OVER SPEAKERS)
6
00:01:19,253 --> 00:01:21,590
(ALL SING IN HEBREW)
7
00:01:26,893 --> 00:01:29,264
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW OVER SPEAKERS)
8
00:01:40,208 --> 00:01:42,310
(ALL SING IN HEBREW)
9
00:01:47,949 --> 00:01:50,718
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW OVER SPEAKERS)
10
00:02:06,100 --> 00:02:08,102
(ALL SING IN HEBREW)
11
00:02:23,383 --> 00:02:25,319
♪ ♪
12
00:02:33,026 --> 00:02:34,962
(MAN COUGHING)
13
00:02:39,032 --> 00:02:41,002
(TOILET FLUSHES)
14
00:02:43,037 --> 00:02:44,906
(COUGHING CONTINUES)
15
00:02:52,180 --> 00:02:53,815
(COUGHS)
16
00:03:08,029 --> 00:03:09,965
♪ ♪
17
00:03:17,871 --> 00:03:20,374
(WOMAN SPEAKING GREEK
OVER INTERCOM)
18
00:03:30,118 --> 00:03:31,386
(SPEAKS ARABIC)
19
00:03:46,133 --> 00:03:48,169
(MAN SPEAKING GREEK)
20
00:03:50,771 --> 00:03:53,041
MAN:
Come. Come through please.
21
00:04:07,521 --> 00:04:09,223
(ELECTRONIC CHIMING)
22
00:04:22,936 --> 00:04:24,872
(QUIET CHATTER)
23
00:04:47,561 --> 00:04:49,561
Move! Over there!
24
00:04:49,563 --> 00:04:51,362
Everybody,
this is a hijack situation!
25
00:04:51,364 --> 00:04:52,997
- (PASSENGERS SCREAMING)
- Nobody move!
26
00:04:52,999 --> 00:04:54,365
- Nobody move!
- If you all stay in your seats
27
00:04:54,367 --> 00:04:56,335
and do not move,
no one will be harmed.
28
00:04:56,337 --> 00:04:58,970
But if anybody tries anything,
I will throw this grenade.
29
00:04:58,972 --> 00:05:00,338
Nobody move!
Everyone stay in your seat!
30
00:05:00,340 --> 00:05:01,840
Don't move! I have a bomb!
31
00:05:01,842 --> 00:05:03,110
(PASSENGERS SCREAMING)
32
00:05:08,316 --> 00:05:09,415
(GRUNTING)
33
00:05:09,417 --> 00:05:11,115
Sit down!
34
00:05:11,117 --> 00:05:13,485
Sit! Sit!
35
00:05:13,487 --> 00:05:14,987
(PANTING)
36
00:05:14,989 --> 00:05:16,924
We've got the cabin
under control.
37
00:05:18,258 --> 00:05:19,592
It's four of us.
38
00:05:19,594 --> 00:05:21,025
We've got weapons and bombs.
39
00:05:21,027 --> 00:05:23,896
If you try anything,
you will die.
40
00:05:23,898 --> 00:05:26,165
Comrade 39,
is the cabin secured?
41
00:05:26,167 --> 00:05:27,566
- Cabin secured.
- Stay in your seats,
42
00:05:27,568 --> 00:05:29,300
and nobody try anything.
43
00:05:29,302 --> 00:05:32,136
Everyone in here, get into
the back cabin now. Move!
44
00:05:32,138 --> 00:05:33,475
Take nothing with you.
Move, move!
45
00:05:40,013 --> 00:05:41,179
Who's the captain?
46
00:05:41,181 --> 00:05:44,115
- I am.
- You two, out.
47
00:05:44,117 --> 00:05:46,887
I'm the flight engineer.
I'm-I'm needed here.
48
00:05:47,989 --> 00:05:49,287
You, up.
49
00:05:49,289 --> 00:05:51,090
BRIGITTE:
Move! Hurry, hurry!
50
00:05:51,092 --> 00:05:52,290
- Come on. Come on!
- Leave your bags. Go!
51
00:05:52,292 --> 00:05:53,424
- Faster!
- Come on, go!
52
00:05:53,426 --> 00:05:54,626
- (WOMAN GASPS)
- And you, too.
53
00:05:54,628 --> 00:05:55,994
Okay, okay, okay.
54
00:05:55,996 --> 00:05:58,232
Faster! Come on!
55
00:06:22,556 --> 00:06:24,956
PRIME MINISTER RABIN:
If we don't have good schools,
56
00:06:24,958 --> 00:06:27,126
a good health system...
if we don't invest
57
00:06:27,128 --> 00:06:31,396
in our own culture,
what are we fighting for?
58
00:06:31,398 --> 00:06:33,232
We cannot allocate
all the taxpayers' money
59
00:06:33,234 --> 00:06:34,633
to your ministry, Shimon.
60
00:06:34,635 --> 00:06:38,270
The defense budget
is already 31% of the GDP.
61
00:06:38,272 --> 00:06:41,206
A raise of ten percent
in four years.
62
00:06:41,208 --> 00:06:43,509
In my personal assessment,
63
00:06:43,511 --> 00:06:46,078
a ten-percent increase
in military spending
64
00:06:46,080 --> 00:06:48,547
- is the minimum that we need.
- (MURMURS OF DISSENT)
65
00:06:48,549 --> 00:06:52,217
Anything less would be
a dereliction of our duty.
66
00:06:52,219 --> 00:06:54,585
Now, this is not about
a choice, gentlemen.
67
00:06:54,587 --> 00:06:56,054
This is compulsory.
68
00:06:56,056 --> 00:06:59,360
This is about the survival
of Israel.
69
00:07:01,429 --> 00:07:04,530
As the Yom Kippur War proved,
our intelligence capabilities
70
00:07:04,532 --> 00:07:06,432
are also lacking.
71
00:07:06,434 --> 00:07:08,533
We don't have the assets
on the ground.
72
00:07:08,535 --> 00:07:10,169
We need more agents.
73
00:07:10,171 --> 00:07:12,170
We need to buy more influence.
74
00:07:12,172 --> 00:07:15,006
The Russians
have massively increased
75
00:07:15,008 --> 00:07:17,643
military aid to Egypt.
76
00:07:17,645 --> 00:07:20,244
Syria is also re-arming.
77
00:07:20,246 --> 00:07:22,513
(VOICE FADING): There are
Russian military personnel
78
00:07:22,515 --> 00:07:25,184
back in the Golan Heights.
79
00:07:25,186 --> 00:07:27,585
It is not just tanks
and airplanes.
80
00:07:27,587 --> 00:07:29,121
Also, capabilities are lacking.
81
00:07:29,123 --> 00:07:31,256
If we are caught
off guard again,
82
00:07:31,258 --> 00:07:34,994
the consequences
will be catastrophic.
83
00:07:34,996 --> 00:07:37,396
In my assessment, Russia...
84
00:07:37,398 --> 00:07:39,131
This is compulsory.
85
00:07:39,133 --> 00:07:42,033
This is about the ten percent
that we need.
86
00:07:42,035 --> 00:07:45,403
We cannot allocate money
to health and education
87
00:07:45,405 --> 00:07:48,410
when we are being driven
into the sea by our enemies.
88
00:07:50,244 --> 00:07:52,011
BOSE (OVER SPEAKERS):
You're required to hand over
89
00:07:52,013 --> 00:07:55,013
all documents that give
evidence of your identity.
90
00:07:55,015 --> 00:07:57,316
Anyone who is caught
holding back any papers
91
00:07:57,318 --> 00:07:58,650
will be punished without mercy.
92
00:07:58,652 --> 00:08:00,285
ALI:
Come on, everyone, give me
93
00:08:00,287 --> 00:08:01,686
your passport
and I.D. card, too.
94
00:08:01,688 --> 00:08:05,160
Passport. Passport.
95
00:08:11,364 --> 00:08:13,400
Passport. I.D.
96
00:08:16,037 --> 00:08:18,173
Come on, give me
your I.D. card, too.
97
00:08:29,249 --> 00:08:30,651
Okay.
98
00:08:34,754 --> 00:08:36,725
Passport.
99
00:08:50,738 --> 00:08:54,205
There are 239 passengers
on board.
100
00:08:54,207 --> 00:08:55,707
83 are Israeli.
101
00:08:55,709 --> 00:08:57,708
Legally, it's a French problem.
102
00:08:57,710 --> 00:09:00,212
It's their airliner
and mostly their citizens.
103
00:09:00,214 --> 00:09:02,146
If it's a hijack,
we'll make sure
104
00:09:02,148 --> 00:09:03,348
the press understands that.
105
00:09:03,350 --> 00:09:04,516
I can call the editors.
106
00:09:04,518 --> 00:09:05,818
It's a hijack.
107
00:09:05,820 --> 00:09:09,688
They'll fly back here
to challenge us.
108
00:09:09,690 --> 00:09:11,756
They always do.
109
00:09:11,758 --> 00:09:15,194
Amos, Prime Minister...
110
00:09:15,196 --> 00:09:17,762
this is our problem.
111
00:09:17,764 --> 00:09:20,200
You mean it's my problem,
Shimon?
112
00:09:36,816 --> 00:09:38,250
- Uh...
- Sit down.
113
00:09:38,252 --> 00:09:40,852
- No, excuse me, but...
- Sit down.
114
00:09:40,854 --> 00:09:43,258
My daughter really needs
to go to the bathroom.
115
00:09:50,498 --> 00:09:52,330
You?
116
00:09:52,332 --> 00:09:53,498
Yeah.
117
00:09:53,500 --> 00:09:55,135
You need to go?
118
00:09:56,269 --> 00:09:57,502
Hurry up.
119
00:09:57,504 --> 00:09:59,604
(SPEAKS HEBREW)
120
00:09:59,606 --> 00:10:02,709
- I need to go, too.
- You can stay sitting down.
121
00:10:04,177 --> 00:10:05,746
Miss...
122
00:10:07,248 --> 00:10:09,751
Your blouse is open.
123
00:10:20,594 --> 00:10:22,461
Don't try and break
the undercarriage.
124
00:10:22,463 --> 00:10:24,362
If you do, we'll die together.
125
00:10:24,364 --> 00:10:27,201
Don't worry.
I'll do a kiss landing.
126
00:10:29,903 --> 00:10:32,506
(TIRES SQUEAK)
127
00:10:35,408 --> 00:10:37,311
Reverse.
128
00:10:40,580 --> 00:10:42,182
Check.
129
00:10:43,917 --> 00:10:45,787
Good, Captain.
130
00:10:47,521 --> 00:10:49,457
(QUIET CHATTER)
131
00:11:00,334 --> 00:11:01,967
Why is this taking so long?
132
00:11:01,969 --> 00:11:03,702
Unless you tell me
where we're going,
133
00:11:03,704 --> 00:11:05,938
I'm going to need
five or six of these.
134
00:11:05,940 --> 00:11:07,805
Okay.
135
00:11:07,807 --> 00:11:09,974
Get back inside the plane.
136
00:11:09,976 --> 00:11:12,743
If you want to fly on
and if you want to be safe,
137
00:11:12,745 --> 00:11:15,479
I-I need to do
my pre-flight checks.
138
00:11:15,481 --> 00:11:18,585
I need to check the wheels,
the brakes and the engine.
139
00:11:20,321 --> 00:11:23,387
You should be taking care
of those people inside.
140
00:11:23,389 --> 00:11:25,424
They've been on this plane
five hours now.
141
00:11:25,426 --> 00:11:27,162
They need food and drinks.
142
00:11:30,397 --> 00:11:32,367
You will run.
143
00:11:33,566 --> 00:11:36,400
You have my word, I won't.
144
00:11:36,402 --> 00:11:38,270
And you don't want
to be holding that
145
00:11:38,272 --> 00:11:40,441
next to a fuel truck.
146
00:11:42,710 --> 00:11:44,709
Are you a member
of Baader-Meinhof?
147
00:11:44,711 --> 00:11:46,344
Fill up the plane, engineer.
148
00:11:46,346 --> 00:11:47,848
Do your job.
149
00:11:56,322 --> 00:11:58,258
♪ ♪
150
00:12:21,447 --> 00:12:22,647
Jaber.
151
00:12:22,649 --> 00:12:25,049
- Brigitte, Juan Pablo.
- Hello.
152
00:12:25,051 --> 00:12:27,019
Hijacking a plane?
153
00:12:27,021 --> 00:12:29,688
That is a serious step.
154
00:12:29,690 --> 00:12:31,490
What's in it for us?
155
00:12:31,492 --> 00:12:33,391
Let's just see
what Jaber has to say.
156
00:12:33,393 --> 00:12:34,394
Sit.
157
00:12:43,836 --> 00:12:45,937
Your movement
is under pressure.
158
00:12:45,939 --> 00:12:49,407
Your support is fading.
159
00:12:49,409 --> 00:12:51,575
Many of your colleagues
are in jail.
160
00:12:51,577 --> 00:12:56,080
An action like this can inspire
a new generation to follow you.
161
00:12:56,082 --> 00:12:57,915
The PFLP will call
for the release
162
00:12:57,917 --> 00:12:59,851
of 50 Palestinian prisoners.
163
00:12:59,853 --> 00:13:02,087
We could also demand the
release of some of our friends.
164
00:13:02,089 --> 00:13:04,790
If we do this,
we can demand anything we want.
165
00:13:04,792 --> 00:13:07,726
We can demand that
Ulrike Meinhof is on the list?
166
00:13:07,728 --> 00:13:09,727
They will never release Ulrike.
167
00:13:09,729 --> 00:13:11,663
JABER:
Like I said,
168
00:13:11,665 --> 00:13:13,732
if we do this right,
169
00:13:13,734 --> 00:13:16,336
they have to do
whatever we want.
170
00:13:38,024 --> 00:13:39,790
- Aim!
- (GUNS COCK)
171
00:13:39,792 --> 00:13:41,028
Fire!
172
00:13:43,062 --> 00:13:44,631
WADIE:
Bose!
173
00:13:46,499 --> 00:13:48,402
We need to talk.
174
00:13:57,143 --> 00:13:59,513
(GUNFIRE CONTINUES OUTSIDE)
175
00:14:00,748 --> 00:14:02,546
WADIE:
Ulrike Meinhof is dead.
176
00:14:02,548 --> 00:14:04,418
She killed herself.
177
00:14:05,518 --> 00:14:07,586
Your movement is dying.
178
00:14:07,588 --> 00:14:09,023
She cut her hair.
179
00:14:10,957 --> 00:14:13,424
No, she quit.
180
00:14:13,426 --> 00:14:15,662
And that poses a problem.
181
00:14:17,130 --> 00:14:19,600
Which problem?
182
00:14:20,734 --> 00:14:22,800
His father and his mother.
183
00:14:22,802 --> 00:14:25,404
His sister and his wife,
and their children.
184
00:14:25,406 --> 00:14:27,405
They were all in a camp
in Lebanon.
185
00:14:27,407 --> 00:14:30,007
The Israelis raided it.
186
00:14:30,009 --> 00:14:33,578
Killed people,
dynamited the houses.
187
00:14:33,580 --> 00:14:35,179
They tried to escape.
188
00:14:35,181 --> 00:14:38,183
They were in a car.
An Israeli tank drove over it.
189
00:14:38,185 --> 00:14:40,785
All of them died.
190
00:14:40,787 --> 00:14:42,753
That's how I know
that he's committed.
191
00:14:42,755 --> 00:14:44,189
How do I know
that you're committed
192
00:14:44,191 --> 00:14:45,692
now your comrades are dead?
193
00:14:49,128 --> 00:14:51,862
She would never hang herself.
194
00:14:51,864 --> 00:14:54,665
She was murdered by the state.
195
00:14:54,667 --> 00:14:57,501
And if we return to Germany,
we will be murdered, too.
196
00:14:57,503 --> 00:14:59,871
It's all the more important
that we continue.
197
00:14:59,873 --> 00:15:01,975
- For Ulrike.
- And for your family.
198
00:15:06,647 --> 00:15:09,613
WADIE: At the airport,
Jaber will be in command.
199
00:15:09,615 --> 00:15:13,184
I will stay in Kampala
and liaise with President Amin.
200
00:15:13,186 --> 00:15:15,187
Ugandans will control
the perimeter
201
00:15:15,189 --> 00:15:16,588
of the airfield
and the building.
202
00:15:16,590 --> 00:15:18,155
You will all stay inside.
203
00:15:18,157 --> 00:15:20,825
You must be careful
in these situations.
204
00:15:20,827 --> 00:15:23,761
You must keep your distance
from the passengers.
205
00:15:23,763 --> 00:15:26,164
Emotional attachment
can be really dangerous.
206
00:15:26,166 --> 00:15:27,902
Particularly for women.
207
00:15:29,069 --> 00:15:31,072
I am a revolutionary.
208
00:15:33,005 --> 00:15:34,941
♪ ♪
209
00:15:43,883 --> 00:15:45,853
Would you like some water?
210
00:15:48,989 --> 00:15:52,093
- Would you like some water?
- Would you like some water?
211
00:15:54,127 --> 00:15:56,531
Would you like some water
for the kids?
212
00:15:59,733 --> 00:16:01,198
Would you like some water?
213
00:16:01,200 --> 00:16:03,267
(SHUDDERING)
I don't feel well.
214
00:16:03,269 --> 00:16:04,870
What do you need?
215
00:16:04,872 --> 00:16:06,604
I-I'm pregnant.
216
00:16:06,606 --> 00:16:08,540
I think I'm having
a miscarriage.
217
00:16:08,542 --> 00:16:11,045
- Okay, I'm going to try to find you a doctor, okay?
- Yeah.
218
00:16:12,178 --> 00:16:13,911
Miss? She doesn't feel well.
219
00:16:13,913 --> 00:16:15,914
She really needs
to see a doctor.
220
00:16:15,916 --> 00:16:17,181
What is the problem?
221
00:16:17,183 --> 00:16:18,785
She thinks
she's losing her baby.
222
00:16:27,159 --> 00:16:28,727
Uh, miss, I'm a nurse.
223
00:16:28,729 --> 00:16:31,032
- Maybe I can help.
- You can wait.
224
00:16:36,903 --> 00:16:38,602
Which month?
225
00:16:38,604 --> 00:16:40,541
Two... two months.
226
00:16:42,175 --> 00:16:43,875
Where you from?
227
00:16:43,877 --> 00:16:45,479
England.
228
00:16:51,084 --> 00:16:53,751
We will call an ambulance.
229
00:16:53,753 --> 00:16:56,621
We don't want to hurt anyone.
230
00:16:56,623 --> 00:16:58,290
We're humanitarians.
231
00:16:58,292 --> 00:17:00,527
Come with me.
232
00:17:14,241 --> 00:17:16,707
She's fooling you.
233
00:17:16,709 --> 00:17:19,212
It's better to show mercy,
comrade.
234
00:17:20,981 --> 00:17:22,981
(WOMAN SHUDDERING)
235
00:17:22,983 --> 00:17:25,250
I'm losing my baby.
236
00:17:25,252 --> 00:17:26,954
(WOMAN GROANS SOFTLY)
237
00:17:29,990 --> 00:17:31,626
Good luck.
238
00:17:40,967 --> 00:17:43,571
(ENGINE POWERING UP)
239
00:17:52,346 --> 00:17:53,811
- No radio.
- We have to speak
240
00:17:53,813 --> 00:17:56,013
to air traffic control
for clearance.
241
00:17:56,015 --> 00:17:57,382
The runway's empty.
They know we're leaving.
242
00:17:57,384 --> 00:17:59,017
- Just take off.
- We need to know we're...
243
00:17:59,019 --> 00:18:00,018
Take off!
244
00:18:00,020 --> 00:18:01,722
Set thrust.
245
00:18:02,822 --> 00:18:03,990
Set.
246
00:18:15,968 --> 00:18:19,203
The Libyans refueled them
and let them take off again.
247
00:18:19,205 --> 00:18:22,906
Gaddafi doesn't want this
to be his problem, either.
248
00:18:22,908 --> 00:18:24,776
How much fuel?
249
00:18:24,778 --> 00:18:26,681
At least five hours.
250
00:18:28,247 --> 00:18:30,115
Tel Aviv is in range.
251
00:18:30,117 --> 00:18:31,982
They'll land at Ben Gurion.
252
00:18:31,984 --> 00:18:33,788
They want the world to watch.
253
00:18:35,288 --> 00:18:37,422
AMOS:
There is one other thing.
254
00:18:37,424 --> 00:18:39,859
They released a passenger.
255
00:18:42,262 --> 00:18:44,361
WOMAN:
Uh, there were two Arabs.
256
00:18:44,363 --> 00:18:45,896
Palestinians, I think.
257
00:18:45,898 --> 00:18:47,298
And two Germans.
258
00:18:47,300 --> 00:18:49,768
A man and a woman.
259
00:18:49,770 --> 00:18:52,270
Why did they let you
off the plane?
260
00:18:52,272 --> 00:18:53,805
I lied.
261
00:18:53,807 --> 00:18:55,807
I told them I was pregnant.
262
00:18:55,809 --> 00:18:58,212
Did they say
where they are going?
263
00:19:14,828 --> 00:19:16,763
♪ ♪
264
00:19:32,178 --> 00:19:34,878
JUAN PABLO: This whole
operation is nonsense.
265
00:19:34,880 --> 00:19:37,949
We never talked
about going to Uganda.
266
00:19:37,951 --> 00:19:40,417
Idi Amin... he's crazy.
267
00:19:40,419 --> 00:19:41,953
He eats people.
268
00:19:41,955 --> 00:19:44,088
He feeds them
to the crocodiles.
269
00:19:44,090 --> 00:19:47,024
We're putting our lives
in the hands of a lunatic.
270
00:19:47,026 --> 00:19:49,394
Once we get to Uganda,
we are safe.
271
00:19:49,396 --> 00:19:51,328
The Israelis have no choice.
272
00:19:51,330 --> 00:19:53,197
They have to negotiate.
273
00:19:53,199 --> 00:19:54,901
It's checkmate.
274
00:19:56,403 --> 00:19:59,106
And what happens
if they don't negotiate?
275
00:20:00,474 --> 00:20:02,309
They...
276
00:20:04,945 --> 00:20:06,379
They...
277
00:20:07,481 --> 00:20:09,350
They have to.
278
00:20:10,516 --> 00:20:13,253
Or we kill the hostages.
279
00:20:14,387 --> 00:20:16,087
Yes.
280
00:20:16,089 --> 00:20:19,057
You will have to kill people.
281
00:20:19,059 --> 00:20:22,930
Germans killing Jews...
have you thought about that?
282
00:20:28,100 --> 00:20:30,467
Ulrike Meinhof is dead
because of me.
283
00:20:30,469 --> 00:20:32,503
- That is not true.
- It's true.
284
00:20:32,505 --> 00:20:34,772
I trusted someone
I shouldn't have,
285
00:20:34,774 --> 00:20:37,744
and she was arrested,
and now she is dead.
286
00:20:42,148 --> 00:20:44,982
If you're having doubts...
287
00:20:44,984 --> 00:20:46,920
you should leave.
288
00:20:59,398 --> 00:21:01,768
Do you want me to leave?
289
00:21:20,486 --> 00:21:22,422
♪ ♪
290
00:21:32,299 --> 00:21:34,268
(SPEAKS FRENCH)
291
00:21:54,387 --> 00:21:55,856
(CLEARS THROAT)
292
00:21:58,058 --> 00:22:00,357
BOSE:
Welcome to Entebbe, Uganda.
293
00:22:00,359 --> 00:22:02,260
I haven't had the time
up until now
294
00:22:02,262 --> 00:22:03,595
to explain the reasons
295
00:22:03,597 --> 00:22:06,164
for hijacking
an Air France plane.
296
00:22:06,166 --> 00:22:08,299
(OVER SPEAKERS):
Despite the belief of many
297
00:22:08,301 --> 00:22:10,335
that France
has a pro-Arab policy,
298
00:22:10,337 --> 00:22:12,502
it is one
of the first countries
299
00:22:12,504 --> 00:22:14,975
in the rank
of Palestinian enemies.
300
00:22:16,609 --> 00:22:19,379
France has cooperated
with Mossad.
301
00:22:20,880 --> 00:22:23,447
France has sold planes
to Israel.
302
00:22:23,449 --> 00:22:28,118
France has given Israel help
in building atom bombs.
303
00:22:28,120 --> 00:22:32,392
Palestine has no atom bombs,
no army and no weapons.
304
00:22:34,093 --> 00:22:36,226
The Popular Front
for the Liberation of Palestine
305
00:22:36,228 --> 00:22:38,195
must utilize other means
306
00:22:38,197 --> 00:22:40,063
to focus the attention
of the world
307
00:22:40,065 --> 00:22:42,001
on the Palestinian people's
struggle.
308
00:22:43,503 --> 00:22:46,303
We call upon revolutionary
movements everywhere
309
00:22:46,305 --> 00:22:48,338
to unite against Israel,
310
00:22:48,340 --> 00:22:51,643
a fascist, Zionist
and racist state.
311
00:22:51,645 --> 00:22:53,511
Israel has exploited
312
00:22:53,513 --> 00:22:55,646
the humanistic sentiments
of its people
313
00:22:55,648 --> 00:22:58,649
to inhuman ends.
314
00:22:58,651 --> 00:23:01,319
She's the heir of Nazism.
315
00:23:01,321 --> 00:23:04,121
I would ask
that you remain calm.
316
00:23:04,123 --> 00:23:06,390
We will not do you any harm.
317
00:23:06,392 --> 00:23:08,393
And we will not kill you.
318
00:23:08,395 --> 00:23:10,127
We are not assassins.
319
00:23:10,129 --> 00:23:14,264
And we do not want to
commit a pointless massacre.
320
00:23:14,266 --> 00:23:16,434
You will spend tonight
on the plane.
321
00:23:16,436 --> 00:23:19,173
Tomorrow,
we move to the terminal.
322
00:23:21,006 --> 00:23:23,441
We know you have
a choice of airlines.
323
00:23:23,443 --> 00:23:25,643
Thank you for flying
Air France.
324
00:23:25,645 --> 00:23:28,078
We hope to see you again
very soon.
325
00:23:28,080 --> 00:23:30,283
(CHUCKLES)
326
00:23:34,321 --> 00:23:36,020
Now you know how the mind
327
00:23:36,022 --> 00:23:38,522
of a crazy
German revolutionary works.
328
00:23:38,524 --> 00:23:39,926
Captain.
329
00:23:41,360 --> 00:23:42,963
Open the door.
330
00:23:46,166 --> 00:23:48,366
- Get back.
- JABER: Mind the step.
331
00:23:48,368 --> 00:23:51,435
This is the biggest plane
this airport has ever seen.
332
00:23:51,437 --> 00:23:54,238
(CHUCKLING)
333
00:23:54,240 --> 00:23:56,240
Boni, you should see the faces
334
00:23:56,242 --> 00:23:58,509
of the passengers
after your speech.
335
00:23:58,511 --> 00:23:59,711
What?
336
00:23:59,713 --> 00:24:02,347
- They are terrified.
- (CHUCKLING)
337
00:24:02,349 --> 00:24:04,549
- What did he say?
- You don't want to know.
338
00:24:04,551 --> 00:24:06,584
(LAUGHTER)
339
00:24:06,586 --> 00:24:08,188
- Hey.
- Hey.
340
00:24:14,327 --> 00:24:16,230
(ROOSTER CROWING)
341
00:24:20,032 --> 00:24:21,502
(BIRDS CHIRPING)
342
00:24:36,616 --> 00:24:38,551
♪ ♪
343
00:24:50,163 --> 00:24:52,663
(CHUCKLING)
344
00:24:52,665 --> 00:24:55,700
Welcome to Uganda.
(CHUCKLES)
345
00:24:55,702 --> 00:24:59,771
I am His Excellency al-Hajji
346
00:24:59,773 --> 00:25:03,040
Field Marshal Doctor
Idi Amin Dada,
347
00:25:03,042 --> 00:25:05,809
holder of
the British Victoria Cross,
348
00:25:05,811 --> 00:25:08,546
DSO, CMV, MC,
349
00:25:08,548 --> 00:25:13,050
appointed by God Almighty
as your savior!
350
00:25:13,052 --> 00:25:15,386
- (APPLAUSE)
- Thank you very much.
351
00:25:15,388 --> 00:25:17,454
Thank you very much.
352
00:25:17,456 --> 00:25:19,790
I am the hero of Africa.
353
00:25:19,792 --> 00:25:22,726
And I am your hero.
354
00:25:22,728 --> 00:25:25,762
We will take care
of your every need.
355
00:25:25,764 --> 00:25:28,299
And we hope very much
that you will enjoy
356
00:25:28,301 --> 00:25:31,069
your stay
in our beautiful country.
357
00:25:31,071 --> 00:25:34,204
And everything
will be taken care of.
358
00:25:34,206 --> 00:25:36,409
You are in good hands.
359
00:25:38,711 --> 00:25:41,111
Please, please, step inside.
360
00:25:41,113 --> 00:25:42,446
(APPLAUSE)
361
00:25:42,448 --> 00:25:44,281
Thank you very much.
Thank you very much.
362
00:25:44,283 --> 00:25:45,718
Come on.
363
00:25:58,665 --> 00:26:00,801
(QUIET CHATTER)
364
00:26:23,388 --> 00:26:25,125
(CHUCKLES) Yeah.
365
00:26:32,898 --> 00:26:34,331
We did it.
366
00:26:34,333 --> 00:26:35,700
Well done. Well done.
367
00:26:35,702 --> 00:26:37,335
When do we start to negotiate?
368
00:26:37,337 --> 00:26:38,368
Relax, comrade.
369
00:26:38,370 --> 00:26:39,503
You've done a good job.
370
00:26:39,505 --> 00:26:40,671
It's up to us now.
371
00:26:40,673 --> 00:26:42,673
And we know the Israelis
very well.
372
00:26:42,675 --> 00:26:44,242
We know how they think,
373
00:26:44,244 --> 00:26:45,876
how they operate,
how they work.
374
00:26:45,878 --> 00:26:48,412
We will handle
the negotiations.
375
00:26:48,414 --> 00:26:51,249
If you have any problems,
just talk to Jaber. Jaber.
376
00:26:51,251 --> 00:26:54,284
Your job is to watch
the passengers.
377
00:26:54,286 --> 00:26:55,721
Both of you.
378
00:27:16,408 --> 00:27:18,876
4,000 kilometers.
379
00:27:18,878 --> 00:27:21,846
No hijacker has ever
taken a plane this far away
380
00:27:21,848 --> 00:27:24,482
from the operational sphere
of our armed forces.
381
00:27:24,484 --> 00:27:25,916
It must be Haddad.
382
00:27:25,918 --> 00:27:28,286
Prime Minister,
you can't give in,
383
00:27:28,288 --> 00:27:29,720
or every Israeli they target
384
00:27:29,722 --> 00:27:31,458
will be taken
to another country.
385
00:27:34,293 --> 00:27:36,694
Defense Minister,
your job is to come up
386
00:27:36,696 --> 00:27:39,396
with military options
for going to Africa.
387
00:27:39,398 --> 00:27:42,532
Once you have a viable one,
I'll decide what to do.
388
00:27:42,534 --> 00:27:45,203
Any questions?
389
00:27:45,205 --> 00:27:46,803
Amos will coordinate
an emergency committee.
390
00:27:46,805 --> 00:27:49,775
As soon as we get the demands,
we will meet again.
391
00:27:53,745 --> 00:27:55,713
(DOOR OPENS)
392
00:27:55,715 --> 00:27:57,748
AMOS: You know,
this is not Peres' problem.
393
00:27:57,750 --> 00:28:00,651
It's your face on the front
of every newspaper.
394
00:28:00,653 --> 00:28:02,720
If it's Haddad,
he's going to demand
395
00:28:02,722 --> 00:28:05,556
the release of every terrorist
in our jails.
396
00:28:05,558 --> 00:28:07,692
Well, you can't release them.
397
00:28:07,694 --> 00:28:09,626
That's political suicide.
398
00:28:09,628 --> 00:28:10,830
I know that.
399
00:28:25,645 --> 00:28:27,714
(QUIET CHATTER)
400
00:29:08,454 --> 00:29:10,389
♪ ♪
401
00:29:14,359 --> 00:29:15,661
(COUGHS)
402
00:29:23,069 --> 00:29:25,004
How is this going to work?
403
00:29:29,775 --> 00:29:32,076
How is this going to work?
404
00:29:32,078 --> 00:29:34,444
This place is filthy.
We got children here.
405
00:29:34,446 --> 00:29:35,745
I'll have it cleaned.
406
00:29:35,747 --> 00:29:37,080
And they'll bring mattresses.
407
00:29:37,082 --> 00:29:38,782
It's all going to be fine.
408
00:29:38,784 --> 00:29:40,586
Don't worry.
409
00:29:43,089 --> 00:29:46,624
Why should I believe
a crazy German revolutionary?
410
00:29:46,626 --> 00:29:48,762
Everything will become clear.
411
00:29:51,430 --> 00:29:52,798
Everything.
412
00:30:02,074 --> 00:30:04,010
(QUIET CHATTER)
413
00:30:09,648 --> 00:30:11,551
(WHISPERING IN GERMAN)
414
00:30:21,026 --> 00:30:23,396
(SPEAKING FRENCH)
415
00:30:28,434 --> 00:30:30,303
(WOMAN SPEAKS FRENCH)
416
00:30:38,778 --> 00:30:40,714
Turn it back on.
417
00:30:44,149 --> 00:30:46,585
Do you still sleep
with your lights on?
418
00:30:50,656 --> 00:30:52,591
Go to bed.
419
00:31:04,035 --> 00:31:05,504
Ja.
420
00:31:16,616 --> 00:31:18,616
BRIGITTE:
Israel is a fascist state,
421
00:31:18,618 --> 00:31:22,153
and true anti-fascism means
clear and simple solidarity
422
00:31:22,155 --> 00:31:23,753
with the Palestinians.
423
00:31:23,755 --> 00:31:25,755
JUAN PABLO:
Stop quoting these slogans.
424
00:31:25,757 --> 00:31:28,959
Germans hijacking
a planeload of Israelis.
425
00:31:28,961 --> 00:31:30,994
Jews. How do you think
the world's going to react?
426
00:31:30,996 --> 00:31:33,731
You know, the only thing that
we have to face is the fact
427
00:31:33,733 --> 00:31:35,165
that German people
cannot analyze
428
00:31:35,167 --> 00:31:36,700
the conflict in the Near East
429
00:31:36,702 --> 00:31:38,872
because we are all
paralyzed by guilt.
430
00:31:40,673 --> 00:31:42,940
BOSE: West Germany is
a fascist society, Juan Pablo.
431
00:31:42,942 --> 00:31:44,875
Perhaps it doesn't
appear so to you,
432
00:31:44,877 --> 00:31:47,110
but those who are in charge
are the same ones
433
00:31:47,112 --> 00:31:48,611
who were in charge
under Nazism.
434
00:31:48,613 --> 00:31:50,614
And their guilt
has provided the funds
435
00:31:50,616 --> 00:31:52,148
which have allowed Israel
to develop
436
00:31:52,150 --> 00:31:54,851
into an imperialist
military base.
437
00:31:54,853 --> 00:31:57,555
We can't just read these books.
438
00:31:57,557 --> 00:31:59,557
We need to become them.
439
00:31:59,559 --> 00:32:01,658
Annihilation
is for adolescents.
440
00:32:01,660 --> 00:32:03,159
BOSE:
There's a right of revolution
441
00:32:03,161 --> 00:32:05,463
against political oppression
and social injustice.
442
00:32:05,465 --> 00:32:07,464
You are not oppressed.
You have a business.
443
00:32:07,466 --> 00:32:09,133
There's a right of revolution
against capitalism.
444
00:32:09,135 --> 00:32:10,134
You are a capitalist.
445
00:32:10,136 --> 00:32:11,801
A bourgeois. We all are.
446
00:32:11,803 --> 00:32:13,703
If that is what you think,
then we have to act,
447
00:32:13,705 --> 00:32:15,239
and we have to act now.
448
00:32:15,241 --> 00:32:18,509
I do not know what you
are scared of, Juan Pablo.
449
00:32:18,511 --> 00:32:20,043
I'm not scared of anything.
450
00:32:20,045 --> 00:32:21,782
But maybe you should be.
451
00:32:23,014 --> 00:32:25,685
I only fear a life
without meaning.
452
00:32:39,031 --> 00:32:40,734
(SIGHS)
453
00:32:50,709 --> 00:32:52,111
(MUTTERING IN GERMAN)
454
00:32:55,848 --> 00:32:58,214
Can I help you, madam?
455
00:32:58,216 --> 00:33:00,584
I'm sorry,
I don't speak German.
456
00:33:00,586 --> 00:33:03,253
Just try... try to breathe.
457
00:33:03,255 --> 00:33:05,090
Now, listen.
458
00:33:13,632 --> 00:33:15,031
No, no.
459
00:33:15,033 --> 00:33:17,036
No, please...
please don't do that.
460
00:33:20,840 --> 00:33:22,306
No, wh-what are you doing?
461
00:33:22,308 --> 00:33:24,008
No.
462
00:33:24,010 --> 00:33:27,077
Okay. It's okay,
it's okay, it's okay.
463
00:33:27,079 --> 00:33:30,848
Please. I-I don't understand
what you're saying, but...
464
00:33:30,850 --> 00:33:32,782
Listen. Please calm down.
465
00:33:32,784 --> 00:33:34,952
- Just calm down. Calm down.
- (CONTINUES SPEAKING GERMAN)
466
00:33:34,954 --> 00:33:37,157
I don't understand
what she's saying.
467
00:33:46,765 --> 00:33:48,632
(WOMAN SCREAMING)
468
00:33:48,634 --> 00:33:51,769
- (WOMAN CONTINUES SCREAMING)
- (BOSE SPEAKING GERMAN)
469
00:33:51,771 --> 00:33:54,238
(SOBBING)
470
00:33:54,240 --> 00:33:55,909
(DOOR CLOSES)
471
00:34:11,757 --> 00:34:13,857
Two Germans.
472
00:34:13,859 --> 00:34:15,228
LEAH:
Yes.
473
00:34:16,795 --> 00:34:19,262
You said.
474
00:34:19,264 --> 00:34:21,701
They'll be revolutionaries.
475
00:34:27,672 --> 00:34:29,975
Seven hours now, no news.
476
00:34:31,076 --> 00:34:33,143
This time, it's different.
477
00:34:33,145 --> 00:34:36,045
They are doing
what they are doing, Yitzhak.
478
00:34:36,047 --> 00:34:38,784
There is nothing
you can do about it.
479
00:34:42,355 --> 00:34:44,623
Get some sleep.
480
00:35:06,779 --> 00:35:08,715
♪ ♪
481
00:35:29,000 --> 00:35:30,936
♪ ♪
482
00:35:42,181 --> 00:35:43,880
GENERAL MOTTA GUR:
Any rescue force
483
00:35:43,882 --> 00:35:45,882
would have to approach
the old terminal unnoticed.
484
00:35:45,884 --> 00:35:48,886
Look, we can put the men
on a Hercules
485
00:35:48,888 --> 00:35:51,255
and land at the airport
at night.
486
00:35:51,257 --> 00:35:53,891
- Without runway lights?
- Yeah.
487
00:35:53,893 --> 00:35:55,826
That's great.
488
00:35:55,828 --> 00:35:57,828
I don't think Rabin
will go for that.
489
00:35:57,830 --> 00:36:01,065
EHUD: What if we drop a small
parachute force instead?
490
00:36:01,067 --> 00:36:02,766
Uh, parachute force
491
00:36:02,768 --> 00:36:04,867
would be dispersed
over too large an area.
492
00:36:04,869 --> 00:36:07,904
So we could use Lake Victoria.
493
00:36:07,906 --> 00:36:11,974
Either parachute in
with inflatable boats at night,
494
00:36:11,976 --> 00:36:13,944
or cross from Kenya.
495
00:36:13,946 --> 00:36:17,346
Ehud, there are crocodiles
in Lake Victoria.
496
00:36:17,348 --> 00:36:20,451
Plus, it's impossible to come
all the way across the lake
497
00:36:20,453 --> 00:36:22,719
from Kenya
in rubber boats unnoticed.
498
00:36:22,721 --> 00:36:25,322
This is not a drill, okay?
499
00:36:25,324 --> 00:36:26,956
It's the real world.
500
00:36:26,958 --> 00:36:30,860
Motta, why don't we send in
the commandos,
501
00:36:30,862 --> 00:36:33,966
take the airport, and then wait
to hear from Amin?
502
00:36:35,801 --> 00:36:38,168
Well...
503
00:36:38,170 --> 00:36:40,871
if you want to take control
of the airport,
504
00:36:40,873 --> 00:36:43,005
you're gonna have to use
a much bigger force.
505
00:36:43,007 --> 00:36:45,041
Could you run some numbers
for me?
506
00:36:45,043 --> 00:36:48,177
I want to present
a plan tomorrow.
507
00:36:48,179 --> 00:36:51,047
Also, call special forces
unit to base.
508
00:36:51,049 --> 00:36:53,050
Of course, Defense Minister.
509
00:36:53,052 --> 00:36:54,183
Thank you.
510
00:36:54,185 --> 00:36:55,688
No problem.
511
00:37:02,895 --> 00:37:06,195
I think I know why Rabin
wanted Motta here.
512
00:37:06,197 --> 00:37:08,766
He wants to stop us
from coming up
513
00:37:08,768 --> 00:37:11,969
with a viable military option.
514
00:37:11,971 --> 00:37:16,273
That way, he doesn't have
to make a decision.
515
00:37:16,275 --> 00:37:19,412
He wants to blame you
for this crisis.
516
00:37:21,212 --> 00:37:23,148
That's politics.
517
00:37:25,049 --> 00:37:26,784
(DOOR OPENS)
518
00:37:26,786 --> 00:37:28,888
(DOOR CLOSES)
519
00:37:33,359 --> 00:37:35,761
(CHUCKLING): You know,
I wish I could do that.
520
00:37:37,061 --> 00:37:39,529
There was a phone call.
521
00:37:39,531 --> 00:37:42,134
They want you back
at base tomorrow.
522
00:37:43,902 --> 00:37:45,871
When is the premiere?
523
00:37:47,005 --> 00:37:48,337
It's not about that.
524
00:37:48,339 --> 00:37:51,407
You know I have
no choice here, right?
525
00:37:51,409 --> 00:37:54,043
Sarah, I have to go.
It's my job.
526
00:37:54,045 --> 00:37:55,813
There's always a choice.
527
00:37:55,815 --> 00:37:56,850
That's not true.
528
00:37:58,484 --> 00:38:00,384
What choice
do those hostages have?
529
00:38:00,386 --> 00:38:02,386
If you think
you have no choice,
530
00:38:02,388 --> 00:38:04,190
you're a hostage, too.
531
00:38:15,967 --> 00:38:17,904
♪ ♪
532
00:38:21,906 --> 00:38:24,343
(SONG PLAYING IN HEBREW)
533
00:38:37,255 --> 00:38:39,192
♪ ♪
534
00:38:47,333 --> 00:38:49,335
(SONG CONTINUES OVER SPEAKERS)
535
00:38:53,605 --> 00:38:56,141
(ALL SING IN HEBREW)
536
00:39:01,513 --> 00:39:04,116
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW OVER SPEAKERS)
537
00:39:13,125 --> 00:39:14,458
(MUSIC STOPS)
538
00:39:14,460 --> 00:39:15,659
(SIGHS)
539
00:39:15,661 --> 00:39:16,996
Sarah.
540
00:39:28,239 --> 00:39:30,139
Dancing, it's like life.
541
00:39:30,141 --> 00:39:32,541
You get hurt, you retract.
That's okay.
542
00:39:32,543 --> 00:39:36,145
But if you become so afraid
that you're always guarded
543
00:39:36,147 --> 00:39:38,547
and never take a leap of faith,
544
00:39:38,549 --> 00:39:41,985
you won't be able to dance.
545
00:39:41,987 --> 00:39:43,523
Again.
546
00:39:46,157 --> 00:39:47,527
From the beginning.
547
00:39:50,161 --> 00:39:52,631
(HOSTAGES SINGING IN HEBREW)
548
00:40:07,279 --> 00:40:09,645
(COUGHING)
549
00:40:09,647 --> 00:40:12,150
(SINGING CONTINUES)
550
00:40:14,619 --> 00:40:16,955
(QUIET CHATTER)
551
00:40:21,025 --> 00:40:22,291
- (BOSE SPEAKS GERMAN)
- BRIGITTE: Ja.
552
00:40:22,293 --> 00:40:24,094
Listen.
553
00:40:24,096 --> 00:40:26,295
All of you over here, stand up.
554
00:40:26,297 --> 00:40:27,697
Everyone, close your books,
put your cards down.
555
00:40:27,699 --> 00:40:29,366
- It's time to move now.
- And come over here.
556
00:40:29,368 --> 00:40:31,168
- Come on, hurry up.
- You have to... we need you
557
00:40:31,170 --> 00:40:32,302
to take all your belongings,
move over there.
558
00:40:32,304 --> 00:40:33,704
- Move the chairs, everything.
- BOSE: It's all good.
559
00:40:33,706 --> 00:40:34,838
- It's all good.
- Move, move, move.
560
00:40:34,840 --> 00:40:37,239
- Thank you.
- Move off in an orderly way. And the jacket?
561
00:40:37,241 --> 00:40:39,543
Whose jacket is that?
Please move everything.
562
00:40:39,545 --> 00:40:42,279
- Leave nothing behind.
- Listen, we're doing this
563
00:40:42,281 --> 00:40:44,213
to create more space.
It's all good.
564
00:40:44,215 --> 00:40:45,384
It's too crowded in here.
565
00:40:48,186 --> 00:40:49,589
Okay?
566
00:40:56,561 --> 00:40:58,964
(GRUNTING)
567
00:41:03,067 --> 00:41:05,304
(HAMMERING AND GRUNTING
CONTINUE)
568
00:41:24,422 --> 00:41:26,491
(HAMMERING CONTINUES)
569
00:41:37,136 --> 00:41:39,072
(HAMMERING CONTINUES)
570
00:41:51,315 --> 00:41:54,150
When you hear your name,
you stand up,
571
00:41:54,152 --> 00:41:58,190
come collect your passport
and go to the other room.
572
00:42:00,826 --> 00:42:02,528
Almog, Ezra.
573
00:42:05,831 --> 00:42:08,297
Cohen, Pasco.
574
00:42:08,299 --> 00:42:09,833
HALED: (SPEAKS ARABIC)
Come on, come on.
575
00:42:09,835 --> 00:42:11,835
- Fast, fast, fast. Come here.
- (WHISPERS IN HEBREW)
576
00:42:11,837 --> 00:42:13,837
JABER:
Steinberg, Mark.
577
00:42:13,839 --> 00:42:15,704
(SPEAKING HEBREW)
578
00:42:15,706 --> 00:42:17,773
(HALED SPEAKS ARABIC)
579
00:42:17,775 --> 00:42:18,775
Abrams, Isaac.
580
00:42:21,145 --> 00:42:22,679
JABER:
Rubens, Michael.
581
00:42:22,681 --> 00:42:24,780
Your Front for the Liberation
of Palestine passport.
582
00:42:24,782 --> 00:42:26,382
- JABER: June, Ladis.
- Go through the hole.
583
00:42:26,384 --> 00:42:29,221
Open your bag. Open your bag.
584
00:42:30,355 --> 00:42:32,188
Bergman, Aaron.
585
00:42:32,190 --> 00:42:34,359
HALED:
Hurry up. Hurry up.
586
00:42:36,261 --> 00:42:37,360
What is this?
587
00:42:37,362 --> 00:42:38,360
ALI:
(SPEAKS ARABIC) Everybody.
588
00:42:38,362 --> 00:42:39,728
Come on, come on, come on.
589
00:42:39,730 --> 00:42:42,134
Bloch, Dora.
590
00:42:44,502 --> 00:42:47,270
Cohen, Hanna.
591
00:42:47,272 --> 00:42:49,206
No. Uh, excuse me.
No, no, I-I have children.
592
00:42:49,208 --> 00:42:50,607
- I can't leave my children.
- (HOSTAGES CLAMORING)
593
00:42:50,609 --> 00:42:52,442
- Hurry up. Hurry up!
- I must protest at this.
594
00:42:52,444 --> 00:42:54,277
No, you can't be doing this.
This is wrong.
595
00:42:54,279 --> 00:42:56,413
- She can't leave her children.
- It's impossible. - Hey, hey!
596
00:42:56,415 --> 00:42:58,248
Shut up! Sit!
597
00:42:58,250 --> 00:42:59,349
Move! Down!
598
00:42:59,351 --> 00:43:01,521
Down! Down! Shut up!
599
00:43:02,821 --> 00:43:04,820
We didn't agree to this.
600
00:43:04,822 --> 00:43:06,690
- JABER: Watch the passengers.
- I'm not a Nazi.
601
00:43:06,692 --> 00:43:08,291
- Watch the passengers!
- Hey! Sit down! Hey!
602
00:43:08,293 --> 00:43:09,692
BOSE:
I want to talk to Haddad.
603
00:43:09,694 --> 00:43:12,329
- Later.
- We talk about this now.
604
00:43:12,331 --> 00:43:14,197
- We talk about this now!
- Watch the passengers.
605
00:43:14,199 --> 00:43:15,799
We'll talk about this later.
606
00:43:15,801 --> 00:43:17,402
- (GUN FIRING)
- (HOSTAGES SCREAMING)
607
00:43:18,703 --> 00:43:20,536
Now, shut the fuck up,
all of you!
608
00:43:20,538 --> 00:43:23,672
Anyone who tries to resist me
will be shot.
609
00:43:23,674 --> 00:43:25,243
Do you understand?
610
00:43:28,313 --> 00:43:30,346
HALED:
All of you. Now.
611
00:43:30,348 --> 00:43:32,616
- (SPEAKS HEBREW)
- JABER: Hartuv, Ilan.
612
00:43:32,618 --> 00:43:34,119
HALED:
Next.
613
00:43:37,422 --> 00:43:40,226
JABER:
Mayet, Sala.
614
00:43:41,692 --> 00:43:44,162
Mayet, Abraham.
615
00:43:45,264 --> 00:43:47,834
Elbaz, Maurice.
616
00:43:49,768 --> 00:43:51,902
(SPEAKING HEBREW)
617
00:43:51,904 --> 00:43:54,404
JABER:
Ullman, Rebecca.
618
00:43:54,406 --> 00:43:56,672
(HALED SPEAKING ARABIC)
619
00:43:56,674 --> 00:43:59,476
Israeli?
620
00:43:59,478 --> 00:44:02,244
Why do you have French passport
and Israeli I.D. card?
621
00:44:02,246 --> 00:44:04,280
Well, I-I'm a French citizen.
622
00:44:04,282 --> 00:44:05,648
I was working in Israel,
623
00:44:05,650 --> 00:44:07,918
and, uh, I've got
that I.D. card,
624
00:44:07,920 --> 00:44:09,418
which I handed in
with my passport.
625
00:44:09,420 --> 00:44:10,420
You are soldier.
626
00:44:10,422 --> 00:44:11,887
No, I'm French. I, uh...
627
00:44:11,889 --> 00:44:13,790
You are spy. (SPEAKS ARABIC)
628
00:44:13,792 --> 00:44:15,724
Wait.
No, I-I'm a French citizen.
629
00:44:15,726 --> 00:44:17,427
- (HALED SPEAKING ARABIC)
- All right.
630
00:44:17,429 --> 00:44:18,898
- Move. Move!
- Okay.
631
00:44:20,831 --> 00:44:22,532
He's French.
632
00:44:22,534 --> 00:44:24,201
He is your friend?
633
00:44:24,203 --> 00:44:26,339
- Yes.
- Then you go through there, too.
634
00:44:32,944 --> 00:44:34,811
For this plan to succeed,
635
00:44:34,813 --> 00:44:36,746
we need to use
a big enough force
636
00:44:36,748 --> 00:44:38,848
to seize control
of the airport.
637
00:44:38,850 --> 00:44:41,951
First, we use the commandos,
kill the terrorists,
638
00:44:41,953 --> 00:44:43,587
secure the hostages.
639
00:44:43,589 --> 00:44:46,355
Then we fly in reinforcements.
640
00:44:46,357 --> 00:44:50,228
Heavy weaponry,
at least 1,000 men.
641
00:44:51,596 --> 00:44:53,630
You want to invade Uganda,
Shimon?
642
00:44:53,632 --> 00:44:57,701
Oh, we give it back to them
when we leave.
643
00:44:57,703 --> 00:44:59,835
We cannot invade a country
that is a member
644
00:44:59,837 --> 00:45:01,971
of the UN
and the African League.
645
00:45:01,973 --> 00:45:05,275
And it's impossible to move
a force of that size
646
00:45:05,277 --> 00:45:06,576
4,000 kilometers undetected.
647
00:45:06,578 --> 00:45:08,411
SHIMON:
We have to act.
648
00:45:08,413 --> 00:45:11,348
There can be no negotiations
with terrorists.
649
00:45:11,350 --> 00:45:13,916
I'm talking to
the chief of staff, Shimon.
650
00:45:13,918 --> 00:45:16,286
The soldier,
not the politician.
651
00:45:16,288 --> 00:45:19,556
I have to agree
with the prime minister.
652
00:45:19,558 --> 00:45:21,757
RABIN: We need to find out
if Amin is helping them.
653
00:45:21,759 --> 00:45:24,326
You were in Uganda, right?
You dealt with him?
654
00:45:24,328 --> 00:45:26,429
I trained his army, yes.
655
00:45:26,431 --> 00:45:30,300
I'd like to assume he's not
gonna declare war on France.
656
00:45:30,302 --> 00:45:33,302
Having said that,
the man is absolutely crazy.
657
00:45:33,304 --> 00:45:36,672
He might have a dream,
some kind of a vision,
658
00:45:36,674 --> 00:45:39,708
and anything can happen.
659
00:45:39,710 --> 00:45:42,380
I can try... call him.
660
00:45:43,848 --> 00:45:45,782
If Amin is on
the terrorists' side,
661
00:45:45,784 --> 00:45:47,784
we may have to negotiate.
662
00:45:47,786 --> 00:45:52,554
SHIMON: Prime Minister, they
are asking for 52 terrorists.
663
00:45:52,556 --> 00:45:55,058
Israel cannot capitulate.
It cannot.
664
00:45:55,060 --> 00:45:57,027
They're going to start
killing the hostages
665
00:45:57,029 --> 00:45:59,529
the day after tomorrow.
666
00:45:59,531 --> 00:46:00,764
Call Amin.
667
00:46:00,766 --> 00:46:02,468
I want to know
where he stands.
668
00:46:07,605 --> 00:46:09,471
They have moved
the Jews together
669
00:46:09,473 --> 00:46:11,474
at the old terminal at Entebbe.
670
00:46:11,476 --> 00:46:14,878
They have surrounded them
with high explosives.
671
00:46:14,880 --> 00:46:18,882
They have TNT on the plane
and all around the building,
672
00:46:18,884 --> 00:46:20,750
even on their bodies.
673
00:46:20,752 --> 00:46:24,920
They said that they will commit
suicide with the hostages.
674
00:46:24,922 --> 00:46:28,324
Tell your government
there is nothing I can do.
675
00:46:28,326 --> 00:46:30,559
MOTTA: But, Your Excellency,
this is your country.
676
00:46:30,561 --> 00:46:31,960
You have an opportunity
677
00:46:31,962 --> 00:46:34,931
to go down in history
as a great man.
678
00:46:34,933 --> 00:46:36,532
The man who saved these people.
679
00:46:36,534 --> 00:46:38,735
This is a-a great
opportunity, sir,
680
00:46:38,737 --> 00:46:40,337
given to you by God.
681
00:46:40,339 --> 00:46:42,438
AMIN: All the terrorists want
is for you
682
00:46:42,440 --> 00:46:44,708
to send your prisoners here.
683
00:46:44,710 --> 00:46:48,281
Don't listen to those from
the PFLP sitting beside you.
684
00:46:50,681 --> 00:46:52,782
You are offending me,
old friend.
685
00:46:52,784 --> 00:46:54,650
All I'm trying to do
686
00:46:54,652 --> 00:46:57,052
is make sure
the hostages are safe.
687
00:46:57,054 --> 00:46:58,587
MOTTA:
I'm sorry, Your Excellency,
688
00:46:58,589 --> 00:47:01,123
but please consider
what I'm saying.
689
00:47:01,125 --> 00:47:04,626
Don't miss this opportunity
690
00:47:04,628 --> 00:47:06,663
to show the people
who say bad things about you
691
00:47:06,665 --> 00:47:07,931
what a great man you are.
692
00:47:07,933 --> 00:47:10,032
Actually, I-I think this will
693
00:47:10,034 --> 00:47:11,803
get you the Nobel Prize
for peace.
694
00:47:15,940 --> 00:47:18,009
Uh, Y-Your Highness?
695
00:47:20,145 --> 00:47:21,781
Y-Your Highness?
696
00:47:26,784 --> 00:47:28,684
Why would the PFLP want us
697
00:47:28,686 --> 00:47:30,520
to fly their prisoners
to Uganda?
698
00:47:30,522 --> 00:47:33,757
I think that's Amin,
not the Palestinians.
699
00:47:33,759 --> 00:47:35,991
He wants to be there when
the prisoners are released.
700
00:47:35,993 --> 00:47:38,128
He wants to show the Soviets
and the Arabs
701
00:47:38,130 --> 00:47:39,962
that he is with them now.
702
00:47:39,964 --> 00:47:43,866
He wants their approval,
their support, their arms.
703
00:47:43,868 --> 00:47:45,934
The $5 million.
704
00:47:45,936 --> 00:47:47,936
If the Ugandans
are with the terrorists,
705
00:47:47,938 --> 00:47:50,473
this operation
will have to be even bigger.
706
00:47:50,475 --> 00:47:52,675
SHIMON:
I spoke to Kissinger.
707
00:47:52,677 --> 00:47:55,478
He said it's better
if everybody dies
708
00:47:55,480 --> 00:47:57,514
than we negotiate.
709
00:47:57,516 --> 00:47:59,681
Yeah, well,
if it's not a French problem,
710
00:47:59,683 --> 00:48:03,186
then it's even less
of an American problem, Shimon.
711
00:48:03,188 --> 00:48:06,556
(SIGHS) Let's do
the only thing we can do.
712
00:48:06,558 --> 00:48:08,527
No, wait. Please.
713
00:48:10,661 --> 00:48:12,063
Yitzhak.
714
00:48:13,831 --> 00:48:17,099
Shimon, let me explain
the situation as it stands.
715
00:48:17,101 --> 00:48:18,735
We have no intelligence.
716
00:48:18,737 --> 00:48:20,837
We only know the hostages
are in the terminal.
717
00:48:20,839 --> 00:48:22,137
Nothing else.
718
00:48:22,139 --> 00:48:23,873
What if they moved
them around last night?
719
00:48:23,875 --> 00:48:25,442
What if now
we have people sitting
720
00:48:25,444 --> 00:48:27,210
in the middle of them
with guns and grenades?
721
00:48:27,212 --> 00:48:28,878
As soon as they know
we're coming,
722
00:48:28,880 --> 00:48:31,581
they start to kill the men,
the women, the children.
723
00:48:31,583 --> 00:48:34,954
So they are selecting Jews,
and you want to negotiate.
724
00:48:36,688 --> 00:48:38,087
(RABIN SIGHS)
725
00:48:38,089 --> 00:48:40,155
Shimon...
726
00:48:40,157 --> 00:48:42,625
if we don't negotiate,
if we never negotiate,
727
00:48:42,627 --> 00:48:44,626
if we're always at war,
728
00:48:44,628 --> 00:48:46,496
then we will make
our country a prison,
729
00:48:46,498 --> 00:48:49,465
and every one of our citizens
will be a prisoner.
730
00:48:49,467 --> 00:48:51,601
Our enemies are our neighbors.
731
00:48:51,603 --> 00:48:53,570
We can't get away from them.
732
00:48:53,572 --> 00:48:57,443
One day, we have to talk
and to make peace.
733
00:49:00,645 --> 00:49:02,915
Thank you, gentlemen.
734
00:49:09,721 --> 00:49:11,887
How did they know
you were here?
735
00:49:11,889 --> 00:49:13,223
He guessed.
736
00:49:13,225 --> 00:49:15,224
The spirits warned my mother
737
00:49:15,226 --> 00:49:17,226
I should never offend
the Israelis.
738
00:49:17,228 --> 00:49:18,895
We should listen to my mother.
739
00:49:18,897 --> 00:49:20,498
To your mother?
740
00:49:22,000 --> 00:49:24,032
Release some of the hostages.
741
00:49:24,034 --> 00:49:25,802
It will appease the French
742
00:49:25,804 --> 00:49:27,804
and make things easier
at the airport.
743
00:49:27,806 --> 00:49:28,938
(WADIE SIGHS)
744
00:49:28,940 --> 00:49:31,875
(MAN COUGHING IN DISTANCE)
745
00:49:31,877 --> 00:49:33,913
(MAN COUGHS, SNORTS)
746
00:49:40,150 --> 00:49:42,554
(COUGHS, GROANS)
747
00:49:46,657 --> 00:49:48,527
(THUMP, GROAN IN OTHER ROOM)
748
00:50:10,315 --> 00:50:11,917
(CHUCKLES)
749
00:50:33,071 --> 00:50:34,831
- (BRIGITTE YELLS)
- (PILL BOTTLE CLATTERING)
750
00:50:42,112 --> 00:50:43,581
Scheisse.
751
00:51:04,603 --> 00:51:06,539
♪ ♪
752
00:51:24,022 --> 00:51:25,958
♪ ♪
753
00:51:30,929 --> 00:51:32,831
(COUGHING IN DISTANCE)
754
00:51:35,900 --> 00:51:38,170
(COUGHING, GRUNTING
IN DISTANCE)
755
00:51:50,815 --> 00:51:52,751
♪ ♪
756
00:52:03,293 --> 00:52:04,295
Here.
757
00:52:05,397 --> 00:52:07,195
This is Idi Amin's car.
758
00:52:07,197 --> 00:52:09,766
Now, all the officials
in Uganda
759
00:52:09,768 --> 00:52:11,366
use a black Mercedes limousine.
760
00:52:11,368 --> 00:52:12,768
Right.
761
00:52:12,770 --> 00:52:14,904
If we approached
the terminal in one,
762
00:52:14,906 --> 00:52:16,072
the terrorists
would think Amin
763
00:52:16,074 --> 00:52:17,440
is coming to talk
to the hostages.
764
00:52:17,442 --> 00:52:19,976
That gives us
the element of surprise.
765
00:52:19,978 --> 00:52:22,945
Get me a limo there,
we'll get the job done.
766
00:52:22,947 --> 00:52:23,945
Benny?
767
00:52:23,947 --> 00:52:25,915
What do you think?
768
00:52:25,917 --> 00:52:28,985
We can put the Mercedes
in a Hercules
769
00:52:28,987 --> 00:52:30,286
with Sayeret Matkal,
770
00:52:30,288 --> 00:52:32,320
land the plane
at the new terminal.
771
00:52:32,322 --> 00:52:33,855
- Good.
- They drive the Mercedes
772
00:52:33,857 --> 00:52:37,293
to the old terminal,
kill the terrorists,
773
00:52:37,295 --> 00:52:40,862
put the hostages on a plane,
fly back.
774
00:52:40,864 --> 00:52:42,297
- Perfect.
- Now, to do that,
775
00:52:42,299 --> 00:52:43,965
we need to control
the whole area.
776
00:52:43,967 --> 00:52:45,233
Both terminals.
777
00:52:45,235 --> 00:52:47,936
And what do you need?
778
00:52:47,938 --> 00:52:51,040
(SIGHS)
Three companies of soldiers...
779
00:52:51,042 --> 00:52:52,842
Dan, please.
780
00:52:52,844 --> 00:52:54,876
Two companies of soldiers,
781
00:52:54,878 --> 00:52:56,846
armor and heavy weapons.
782
00:52:56,848 --> 00:52:58,380
- That will be four planes.
- Right. Move fast.
783
00:52:58,382 --> 00:53:00,282
Keep all units on alert.
784
00:53:00,284 --> 00:53:02,184
Rabin is already talking
to the French.
785
00:53:02,186 --> 00:53:04,454
Okay, we have new orders.
Come down.
786
00:53:04,456 --> 00:53:06,291
Let's go.
787
00:53:13,031 --> 00:53:14,864
(AMIN LAUGHING)
788
00:53:14,866 --> 00:53:16,933
AMIN:
Yes, yes.
789
00:53:16,935 --> 00:53:18,400
Please. (CHUCKLES)
790
00:53:18,402 --> 00:53:20,869
We wish you a pleasant journey.
791
00:53:20,871 --> 00:53:23,873
Come and enter the bus.
Enter the bus.
792
00:53:23,875 --> 00:53:25,875
(CHUCKLING)
793
00:53:25,877 --> 00:53:28,911
And when you arrive
at your destination,
794
00:53:28,913 --> 00:53:30,980
please tell them
795
00:53:30,982 --> 00:53:34,416
that the president of Uganda
guaranteed your safety.
796
00:53:34,418 --> 00:53:36,485
Ah. Mother, I'm your friend.
797
00:53:36,487 --> 00:53:39,087
- Please say a prayer for us.
- I don't want to leave.
798
00:53:39,089 --> 00:53:41,491
I would like to offer my place
to one of the Israeli people
799
00:53:41,493 --> 00:53:42,927
who are being held.
800
00:53:44,161 --> 00:53:46,027
That will not be possible.
801
00:53:46,029 --> 00:53:48,163
I am not going to go.
802
00:53:48,165 --> 00:53:50,132
Please get inside the bus.
803
00:53:50,134 --> 00:53:53,001
No, I'm not going to go.
804
00:53:53,003 --> 00:53:54,770
(CHUCKLING)
805
00:53:54,772 --> 00:53:55,971
She's confused.
806
00:53:55,973 --> 00:53:57,974
Please help her
get inside the bus.
807
00:53:57,976 --> 00:54:00,009
- No. I'm going to stay.
- Help her.
808
00:54:00,011 --> 00:54:01,277
- Help her.
- Get in, madam.
809
00:54:01,279 --> 00:54:03,378
- No, I-I want to stay.
- Get in. Get in.
810
00:54:03,380 --> 00:54:05,248
Please. I-I want to stay.
811
00:54:05,250 --> 00:54:06,250
- Please.
- Get in.
812
00:54:22,032 --> 00:54:23,969
♪ ♪
813
00:54:43,554 --> 00:54:45,156
Shalom.
814
00:54:49,060 --> 00:54:52,895
I am afraid I'm not
the bearer of glad tidings.
815
00:54:52,897 --> 00:54:55,864
I promised I would do
everything in my power
816
00:54:55,866 --> 00:54:58,166
to have you released.
817
00:54:58,168 --> 00:55:01,170
But they haven't heard
from your government yet.
818
00:55:01,172 --> 00:55:04,407
The deadline is 24 hours away.
819
00:55:04,409 --> 00:55:06,945
I'm very worried about you.
820
00:55:08,413 --> 00:55:12,882
These men bear no grudge
against you.
821
00:55:12,884 --> 00:55:17,052
Only against your fascist
Israeli government.
822
00:55:17,054 --> 00:55:21,924
But if your government
do not negotiate,
823
00:55:21,926 --> 00:55:25,862
they will kill two children
824
00:55:25,864 --> 00:55:27,933
every 24 hours.
825
00:55:35,005 --> 00:55:37,208
Starting with these two.
826
00:55:44,449 --> 00:55:46,114
HANNA:
How can you do this?
827
00:55:46,116 --> 00:55:48,650
Standing here
with your machine gun.
828
00:55:48,652 --> 00:55:50,822
These are little children.
829
00:55:52,322 --> 00:55:54,023
PASCO:
We have soldiers.
830
00:55:54,025 --> 00:55:56,395
If you have to fight,
you fight our soldiers.
831
00:56:01,632 --> 00:56:03,935
(QUIET CHATTER)
832
00:56:07,438 --> 00:56:09,237
I don't want a coffee.
833
00:56:09,239 --> 00:56:11,440
Zeev, you have a phone call.
834
00:56:11,442 --> 00:56:13,509
Just wish I could be there.
835
00:56:13,511 --> 00:56:16,012
SARAH:
You can't make it?
836
00:56:16,014 --> 00:56:17,380
I got the part I wanted.
837
00:56:17,382 --> 00:56:18,915
Hey, that's great.
838
00:56:18,917 --> 00:56:20,916
I'm happy for you.
839
00:56:20,918 --> 00:56:23,152
Will you be safe?
840
00:56:23,154 --> 00:56:25,858
Don't want to talk about that.
(CLEARS THROAT)
841
00:56:27,391 --> 00:56:29,527
Have you been thinking of me?
842
00:56:32,496 --> 00:56:34,465
No, I mean, you know, it...
843
00:56:36,701 --> 00:56:40,670
Sarah, people you love,
sometimes...
844
00:56:40,672 --> 00:56:44,206
thinking of them, it, um...
845
00:56:44,208 --> 00:56:46,144
it doesn't help.
846
00:56:49,980 --> 00:56:51,681
Yeah.
847
00:56:51,683 --> 00:56:53,619
I know what you mean.
848
00:57:08,199 --> 00:57:10,166
Have you been practicing
on your shooting range?
849
00:57:10,168 --> 00:57:11,169
Yes.
850
00:57:12,270 --> 00:57:13,569
Every day.
851
00:57:13,571 --> 00:57:15,704
Good.
852
00:57:15,706 --> 00:57:17,706
Who was that?
853
00:57:17,708 --> 00:57:19,407
It was my girlfriend.
854
00:57:19,409 --> 00:57:21,277
Is she in the military?
855
00:57:21,279 --> 00:57:22,981
No, she's not.
856
00:57:25,183 --> 00:57:27,449
If you want to be with her,
857
00:57:27,451 --> 00:57:29,684
you need to get her
to join the army.
858
00:57:29,686 --> 00:57:31,587
Otherwise, it's better
you leave her alone.
859
00:57:31,589 --> 00:57:33,154
What do you mean?
860
00:57:33,156 --> 00:57:35,224
I mean exactly what I said.
861
00:57:35,226 --> 00:57:37,128
Trust me, I know.
862
00:57:39,230 --> 00:57:41,730
DAVID BRINKLEY:
The Palestinian hijackers
863
00:57:41,732 --> 00:57:45,534
released 48 of their hostage
airline passengers.
864
00:57:45,536 --> 00:57:48,270
But they stood nervously
holding machine guns
865
00:57:48,272 --> 00:57:52,074
on the remaining 209
and threatened to kill them all
866
00:57:52,076 --> 00:57:54,043
and to blow up
the French airliner
867
00:57:54,045 --> 00:57:56,045
unless their demands are met.
868
00:57:56,047 --> 00:57:59,181
The 48 passengers they let go
left for Paris,
869
00:57:59,183 --> 00:58:01,416
where they arrived
a short time ago.
870
00:58:01,418 --> 00:58:03,719
John Palmer was there
at the airport.
871
00:58:03,721 --> 00:58:06,422
JOHN PALMER: The VIP lounge
here at Orly Airport
872
00:58:06,424 --> 00:58:08,556
has been cordoned off
by police,
873
00:58:08,558 --> 00:58:10,525
and the waiting room inside
874
00:58:10,527 --> 00:58:13,094
crowded with many relatives
and friends
875
00:58:13,096 --> 00:58:16,132
waiting to greet
the newly released hostages.
876
00:58:16,134 --> 00:58:18,800
Many of them, of course,
all of them on this flight,
877
00:58:18,802 --> 00:58:23,174
consider themselves
very lucky indeed to be alive.
878
00:58:29,714 --> 00:58:31,248
Excuse me.
879
00:58:38,822 --> 00:58:40,688
(CLANKING)
880
00:58:40,690 --> 00:58:42,194
(SIGHS)
881
00:59:10,353 --> 00:59:12,755
You must know how this looks
to the rest of the world.
882
00:59:12,757 --> 00:59:13,788
Yeah.
883
00:59:13,790 --> 00:59:16,458
I know how this looks.
884
00:59:16,460 --> 00:59:18,295
But it's not the reality.
885
00:59:20,464 --> 00:59:24,132
I'm not responsible for
the actions of my compatriots.
886
00:59:24,134 --> 00:59:25,500
You are repeating
their actions.
887
00:59:25,502 --> 00:59:27,869
No, I'm not.
I'm not the oppressor.
888
00:59:27,871 --> 00:59:29,804
I believe in the rights
of the Palestinian people.
889
00:59:29,806 --> 00:59:31,773
They have no homeland.
890
00:59:31,775 --> 00:59:34,242
Have you ever seen
a Palestinian refugee camp?
891
00:59:34,244 --> 00:59:36,311
Have you seen
how these people live?
892
00:59:36,313 --> 00:59:38,114
Have you seen their children?
893
00:59:38,116 --> 00:59:41,250
So, for them, you are willing
894
00:59:41,252 --> 00:59:43,788
to exterminate
those people down there?
895
00:59:46,324 --> 00:59:48,226
We have to help them.
896
00:59:51,828 --> 00:59:54,697
What do you do?
What's your job?
897
00:59:54,699 --> 00:59:56,501
You're not a soldier.
898
00:59:58,768 --> 01:00:00,768
I'm a publisher.
899
01:00:00,770 --> 01:00:03,239
I publish revolutionary texts.
900
01:00:03,241 --> 01:00:05,444
Have you ever published
any books about plumbing?
901
01:00:07,210 --> 01:00:09,480
Not yet.
(CHUCKLES SOFTLY)
902
01:00:11,248 --> 01:00:13,516
Dignity...
903
01:00:13,518 --> 01:00:15,918
is all people want.
904
01:00:15,920 --> 01:00:18,290
Dignity comes when you're free.
905
01:00:21,759 --> 01:00:25,360
Running water makes you free.
906
01:00:25,362 --> 01:00:27,563
Toilet...
907
01:00:27,565 --> 01:00:29,333
makes you free.
908
01:00:31,835 --> 01:00:35,339
One plumber
is worth ten revolutionaries.
909
01:00:40,844 --> 01:00:43,747
Do you ever think
you're wasting your life?
910
01:00:45,315 --> 01:00:47,315
No.
911
01:00:47,317 --> 01:00:48,819
Do you?
912
01:00:50,688 --> 01:00:52,621
I'm an engineer.
913
01:00:52,623 --> 01:00:53,956
I can make things.
914
01:00:53,958 --> 01:00:57,462
One engineer
is worth 50 revolutionaries.
915
01:01:01,965 --> 01:01:03,634
(CHILDREN CHATTERING PLAYFULLY)
916
01:01:31,996 --> 01:01:33,628
Jaber. What is this?
917
01:01:33,630 --> 01:01:35,463
A holiday camp now?
918
01:01:35,465 --> 01:01:37,201
They are children, Halima.
919
01:01:41,371 --> 01:01:42,940
(SQUEALING, SHOUTING PLAYFULLY)
920
01:01:45,342 --> 01:01:46,808
MALE NEWSCASTER:
The pressure on
921
01:01:46,810 --> 01:01:48,376
the Israeli government
was tremendous,
922
01:01:48,378 --> 01:01:49,911
especially from
within the country.
923
01:01:49,913 --> 01:01:51,846
Relatives of
the Israeli hostages
924
01:01:51,848 --> 01:01:53,549
held an emotional meeting
925
01:01:53,551 --> 01:01:55,550
with government
representatives this morning.
926
01:01:55,552 --> 01:01:58,020
They didn't care that Israel
has a basic policy
927
01:01:58,022 --> 01:02:00,288
of not dealing
with terrorists.
928
01:02:00,290 --> 01:02:01,657
Late in the morning,
929
01:02:01,659 --> 01:02:02,958
they stormed
the government compound,
930
01:02:02,960 --> 01:02:04,125
overwhelming military police,
931
01:02:04,127 --> 01:02:06,829
in an effort to get
at Prime Minister Rabin
932
01:02:06,831 --> 01:02:08,563
and tell him what they thought.
933
01:02:08,565 --> 01:02:11,766
(CROWD CLAMORING)
934
01:02:11,768 --> 01:02:13,701
MAN: We want answers!
We cannot leave them there!
935
01:02:13,703 --> 01:02:16,540
(CLAMORING CONTINUES)
936
01:02:20,744 --> 01:02:21,744
(GUN FIRES)
937
01:02:23,581 --> 01:02:25,748
AMOS: The families
want the hostages released.
938
01:02:25,750 --> 01:02:27,516
But as an Israeli politician,
939
01:02:27,518 --> 01:02:30,985
you can't afford
to negotiate with terrorists.
940
01:02:30,987 --> 01:02:32,721
That's right.
941
01:02:32,723 --> 01:02:34,456
That's what I've become.
942
01:02:34,458 --> 01:02:35,724
- (CROWD CLAMORING)
- MAN: Prime Minister!
943
01:02:35,726 --> 01:02:38,661
Prime Minister Rabin!
944
01:02:38,663 --> 01:02:39,994
We want to speak with
the prime minister.
945
01:02:39,996 --> 01:02:42,764
- Stop!
- We want to speak with the prime minister.
946
01:02:42,766 --> 01:02:43,998
He owes us an explanation.
947
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
We want to see
the prime minister.
948
01:02:46,002 --> 01:02:47,735
Wait here.
949
01:02:47,737 --> 01:02:49,737
(CLAMORING CONTINUES)
950
01:02:49,739 --> 01:02:52,608
Everybody, calm down.
951
01:02:52,610 --> 01:02:55,380
(CLAMORING CONTINUES)
952
01:02:57,514 --> 01:02:59,683
We need an explanation!
953
01:03:18,002 --> 01:03:21,670
Mr. Ambassador,
this is the prime minister.
954
01:03:21,672 --> 01:03:24,038
I would like you
to tell the French
955
01:03:24,040 --> 01:03:27,875
that we're going to make
an offer to the terrorists.
956
01:03:27,877 --> 01:03:30,045
To everyone's surprise,
the Israelis today
957
01:03:30,047 --> 01:03:31,947
reversed their normal policy
958
01:03:31,949 --> 01:03:34,650
and agreed to negotiate
with the hijackers.
959
01:03:34,652 --> 01:03:37,985
The hijackers put off their
deadline to 8:00 a.m. Sunday
960
01:03:37,987 --> 01:03:40,489
after Israel broke
its long-standing policy
961
01:03:40,491 --> 01:03:41,924
and agreed to negotiate.
962
01:03:41,926 --> 01:03:43,592
The difference of opinion
in Israel
963
01:03:43,594 --> 01:03:45,728
is not over whether the
hostages should be released,
964
01:03:45,730 --> 01:03:47,962
but over whether releasing
terrorists from jail here
965
01:03:47,964 --> 01:03:49,898
is too high a price
to pay for it.
966
01:03:49,900 --> 01:03:53,067
Tonight, a special series
of prayers began
967
01:03:53,069 --> 01:03:55,570
at the Western Wall
and at most synagogues.
968
01:03:55,572 --> 01:03:57,973
Prayers which expressed
the hope that the government
969
01:03:57,975 --> 01:04:00,074
made the right decision
on the negotiations
970
01:04:00,076 --> 01:04:01,944
and that the Israeli
and Jewish hostages
971
01:04:01,946 --> 01:04:04,980
will indeed come out
of Uganda safely.
972
01:04:04,982 --> 01:04:07,418
(INSECTS CHIRPING)
973
01:04:55,632 --> 01:04:58,733
- What the hell are you doing?
- What?
974
01:04:58,735 --> 01:05:00,469
You left your gun
lying on the wall.
975
01:05:00,471 --> 01:05:02,170
One of the Jews
could have picked it up.
976
01:05:02,172 --> 01:05:04,072
Relax, man.
The Israelis have surrendered.
977
01:05:04,074 --> 01:05:06,074
They have not surrendered.
978
01:05:06,076 --> 01:05:07,775
What if this is a trick?
979
01:05:07,777 --> 01:05:09,545
What if they are buying
more time?
980
01:05:09,547 --> 01:05:11,983
- We have to be ready.
- Okay, okay.
981
01:05:14,585 --> 01:05:16,521
Why are you here?
982
01:05:20,558 --> 01:05:22,157
I want to throw bombs
983
01:05:22,159 --> 01:05:24,559
into the consciousness
of the masses.
984
01:05:24,561 --> 01:05:27,762
And what if you have to throw
a real bomb, my friend?
985
01:05:27,764 --> 01:05:29,465
Have you killed?
986
01:05:29,467 --> 01:05:31,703
You think you can do it?
987
01:05:33,136 --> 01:05:36,538
You choose to pick up arms
and fight.
988
01:05:36,540 --> 01:05:38,840
You choose to come here.
989
01:05:38,842 --> 01:05:41,844
You could have
a nice life in Europe.
990
01:05:41,846 --> 01:05:44,045
I wish I had your life.
991
01:05:44,047 --> 01:05:46,148
I would not pick up a gun.
992
01:05:46,150 --> 01:05:48,583
Only people with nothing
understand.
993
01:05:48,585 --> 01:05:50,487
The Jews understand.
994
01:05:51,989 --> 01:05:54,223
When your people
massacred them,
995
01:05:54,225 --> 01:05:57,625
the ones who survived
had nothing.
996
01:05:57,627 --> 01:06:00,496
They brought their dead
to Palestine.
997
01:06:00,498 --> 01:06:02,634
They brought
their shame and humiliation.
998
01:06:04,534 --> 01:06:08,203
They did what was done to them
to us.
999
01:06:08,205 --> 01:06:11,739
But I didn't do it to them.
1000
01:06:11,741 --> 01:06:13,444
You did it to them.
1001
01:06:16,013 --> 01:06:18,880
You are here because
you hate your country.
1002
01:06:18,882 --> 01:06:21,185
I'm here because I love mine.
1003
01:06:24,654 --> 01:06:26,523
Are you ready to kill?
1004
01:06:27,625 --> 01:06:29,793
Are you ready to die?
1005
01:06:33,864 --> 01:06:36,098
If this negotiation
is a trick,
1006
01:06:36,100 --> 01:06:38,036
we start killing immediately.
1007
01:06:41,005 --> 01:06:42,907
Immediately.
1008
01:07:02,293 --> 01:07:04,559
BENNY: We can fly down
over the Red Sea
1009
01:07:04,561 --> 01:07:06,795
at low level
to avoid enemy radar.
1010
01:07:06,797 --> 01:07:09,730
When the last plane
leaves at 23:45,
1011
01:07:09,732 --> 01:07:13,302
the runway lights stay on
for 15 minutes.
1012
01:07:13,304 --> 01:07:16,871
- That's our window.
- SHIMON: Mm.
1013
01:07:16,873 --> 01:07:19,308
The Ugandan soldiers
have nothing at stake.
1014
01:07:19,310 --> 01:07:21,108
Once they see us
when we get there,
1015
01:07:21,110 --> 01:07:22,978
- they will start running.
- MOTTA: Just a second there.
1016
01:07:22,980 --> 01:07:25,713
You said you didn't have
enough fuel, right?
1017
01:07:25,715 --> 01:07:27,315
- (TAPPING TABLE)
- This is crucial.
1018
01:07:27,317 --> 01:07:29,851
Yeah, we're gonna have
to refuel on our way back home.
1019
01:07:29,853 --> 01:07:32,887
Sir, Kenya will be
the best place to do it.
1020
01:07:32,889 --> 01:07:34,155
Motta.
1021
01:07:34,157 --> 01:07:36,324
This operation
is not gonna succeed.
1022
01:07:36,326 --> 01:07:39,061
This is a charade, okay?
This... it's fantasy.
1023
01:07:39,063 --> 01:07:41,065
The Germans separated the Jews.
1024
01:07:43,167 --> 01:07:45,866
Selection, Motta.
1025
01:07:45,868 --> 01:07:48,136
We can't just sit here,
do nothing.
1026
01:07:48,138 --> 01:07:50,338
These are my men.
1027
01:07:50,340 --> 01:07:53,808
If they die,
it's my responsibility.
1028
01:07:53,810 --> 01:07:56,244
No, Motta.
They are Israeli soldiers.
1029
01:07:56,246 --> 01:07:58,583
It's the prime minister's
responsibility.
1030
01:08:03,152 --> 01:08:06,023
Are you going to back me up
on this, Motta?
1031
01:08:18,302 --> 01:08:20,572
- Good morning.
- Good morning.
1032
01:08:21,804 --> 01:08:23,404
They're negotiating.
1033
01:08:23,406 --> 01:08:25,373
You think they're gonna
call you back?
1034
01:08:25,375 --> 01:08:27,908
I don't think the operation's
gonna be approved, but...
1035
01:08:27,910 --> 01:08:29,846
we have to practice.
1036
01:08:30,947 --> 01:08:32,948
Why does it have to be you?
1037
01:08:32,950 --> 01:08:35,183
How many times
are we gonna talk about this?
1038
01:08:35,185 --> 01:08:37,653
We can't just be at war
all the time.
1039
01:08:37,655 --> 01:08:40,421
You're not at war all the time.
You're a dancer.
1040
01:08:40,423 --> 01:08:43,194
I fight so you can dance.
1041
01:08:45,361 --> 01:08:48,732
What if I stop dancing?
1042
01:08:54,704 --> 01:08:56,640
(PHONE RINGING)
1043
01:09:01,844 --> 01:09:03,280
Yeah.
1044
01:09:06,249 --> 01:09:07,448
ALI:
Calm down.
1045
01:09:07,450 --> 01:09:08,984
Quiet, quiet.
1046
01:09:08,986 --> 01:09:10,719
Listen.
1047
01:09:10,721 --> 01:09:14,221
The Israeli government
has agreed to negotiate.
1048
01:09:14,223 --> 01:09:18,292
The deadline has been extended
until 11:00 a.m. on Sunday.
1049
01:09:18,294 --> 01:09:19,860
(APPLAUSE)
1050
01:09:19,862 --> 01:09:21,829
As a gesture of goodwill,
1051
01:09:21,831 --> 01:09:23,931
we have released
all French nationals.
1052
01:09:23,933 --> 01:09:25,867
And then,
once our comrades are freed,
1053
01:09:25,869 --> 01:09:27,903
you will all be free.
1054
01:09:27,905 --> 01:09:29,904
You can go back
to the big room now.
1055
01:09:29,906 --> 01:09:32,409
- (APPLAUSE)
- Come on.
1056
01:09:33,710 --> 01:09:35,342
Come on.
1057
01:09:35,344 --> 01:09:37,345
Israel never negotiates.
1058
01:09:37,347 --> 01:09:39,317
- BOSE: Come on, everyone.
- No.
1059
01:09:58,502 --> 01:10:01,739
(WOMAN CONTINUES CRYING)
1060
01:10:13,950 --> 01:10:16,885
Where do you think
you are going?
1061
01:10:16,887 --> 01:10:19,090
This is a letter for my wife.
1062
01:10:26,763 --> 01:10:28,199
Hurry up.
1063
01:10:34,905 --> 01:10:36,840
- Oui, monsieur.
- Merci.
1064
01:10:46,917 --> 01:10:48,886
(QUIET CHATTER)
1065
01:11:00,164 --> 01:11:01,999
(SPEAKING FRENCH)
1066
01:11:14,044 --> 01:11:16,013
(QUIET CONVERSATION IN FRENCH)
1067
01:11:19,850 --> 01:11:21,248
Here.
1068
01:11:21,250 --> 01:11:23,353
- I'll take care of it.
- (GROANS)
1069
01:11:24,987 --> 01:11:26,389
(COUGHS)
1070
01:11:43,906 --> 01:11:45,409
Yeah.
1071
01:11:56,620 --> 01:11:58,856
(ENGINE IDLING)
1072
01:12:01,592 --> 01:12:03,227
(ENGINE SHUTS OFF)
1073
01:12:04,328 --> 01:12:05,527
What is this?
1074
01:12:05,529 --> 01:12:07,895
Huh? It's supposed to be black.
1075
01:12:07,897 --> 01:12:09,967
- Hey, it's the only color they had.
- Yeah.
1076
01:12:16,072 --> 01:12:17,939
You gotta be kidding me, right?
1077
01:12:17,941 --> 01:12:20,375
I want the best shooters
of the unit
1078
01:12:20,377 --> 01:12:22,377
inside the Mercedes with me.
1079
01:12:22,379 --> 01:12:24,278
We're gonna raid the terminal
in five teams.
1080
01:12:24,280 --> 01:12:26,280
Joshua will lead
the first team.
1081
01:12:26,282 --> 01:12:27,616
Muki, second team.
1082
01:12:27,618 --> 01:12:29,951
Zeev, third team.
1083
01:12:29,953 --> 01:12:32,653
Amos and Erez,
fourth and fifth.
1084
01:12:32,655 --> 01:12:35,489
We're gonna land here
in the new terminal runway,
1085
01:12:35,491 --> 01:12:37,359
all the way to here.
1086
01:12:37,361 --> 01:12:39,927
We're gonna go out in one
Mercedes and two Land Rovers.
1087
01:12:39,929 --> 01:12:42,063
We're gonna drive all the way
to the old terminal.
1088
01:12:42,065 --> 01:12:43,631
We're gonna park
under the tower,
1089
01:12:43,633 --> 01:12:46,100
hidden from sniper fire.
1090
01:12:46,102 --> 01:12:47,601
Surprise and speed is the key.
1091
01:12:47,603 --> 01:12:51,538
And if the prime minister
approves this mission,
1092
01:12:51,540 --> 01:12:53,274
we will go.
1093
01:12:53,276 --> 01:12:54,676
RABIN:
The terrorists only need
1094
01:12:54,678 --> 01:12:56,310
a few minutes to kill everyone.
1095
01:12:56,312 --> 01:12:58,613
What if the first plane
is identified and attacked
1096
01:12:58,615 --> 01:13:02,050
before the rest of the force
has time to land and deploy?
1097
01:13:02,052 --> 01:13:04,452
They won't stand a chance.
1098
01:13:04,454 --> 01:13:06,688
And if it fails,
1099
01:13:06,690 --> 01:13:10,190
the blow to the IDF,
to Israel, will be...
1100
01:13:10,192 --> 01:13:11,963
catastrophic.
1101
01:13:13,530 --> 01:13:16,096
Anyway, I am bound
by the Cabinet's decision.
1102
01:13:16,098 --> 01:13:19,402
Yitzhak, you are the Cabinet.
1103
01:13:23,507 --> 01:13:25,142
Rehearse it. (SIGHS)
1104
01:13:26,243 --> 01:13:27,511
They already are.
1105
01:13:32,048 --> 01:13:33,984
♪ ♪
1106
01:13:40,656 --> 01:13:42,927
(TIRES SQUEAL)
1107
01:13:46,262 --> 01:13:48,198
♪ ♪
1108
01:13:57,507 --> 01:13:59,277
(SILENCED GUNSHOTS)
1109
01:14:02,646 --> 01:14:04,581
♪ ♪
1110
01:14:16,692 --> 01:14:18,628
♪ ♪
1111
01:14:37,246 --> 01:14:40,116
♪ ♪
1112
01:14:57,034 --> 01:14:58,969
♪ ♪
1113
01:15:14,116 --> 01:15:16,152
(TIRES SQUEALING)
1114
01:15:23,759 --> 01:15:26,429
(PANTING)
1115
01:15:31,133 --> 01:15:34,371
YONI: Everybody back
to first position!
1116
01:15:37,807 --> 01:15:39,239
MAN:
I didn't see the signal.
1117
01:15:39,241 --> 01:15:40,341
Give me the megaphone.
1118
01:15:40,343 --> 01:15:41,443
You're staying first.
1119
01:15:41,445 --> 01:15:42,777
You go second.
1120
01:15:42,779 --> 01:15:44,778
You're hesitating... again.
1121
01:15:44,780 --> 01:15:46,449
You go last.
1122
01:16:00,429 --> 01:16:01,628
Motta.
1123
01:16:01,630 --> 01:16:03,497
(TAKES DEEP BREATH)
1124
01:16:03,499 --> 01:16:05,567
I'm going to recommend
the operation
1125
01:16:05,569 --> 01:16:08,435
to Rabin and the Cabinet
if he says it's okay.
1126
01:16:08,437 --> 01:16:10,273
Can you do it, Yoni?
1127
01:16:17,813 --> 01:16:19,447
RABIN (OVER PHONE):
Is there anything
1128
01:16:19,449 --> 01:16:20,782
blocking their path
to the hostages?
1129
01:16:20,784 --> 01:16:22,350
EHUD:
No, sir.
1130
01:16:22,352 --> 01:16:26,488
There are no obstacles
around the terminal.
1131
01:16:26,490 --> 01:16:29,556
Nothing to stop our men
reaching the hostages.
1132
01:16:29,558 --> 01:16:32,226
I want the photograph to reach
the men before they leave.
1133
01:16:32,228 --> 01:16:33,763
Thank you.
1134
01:16:36,732 --> 01:16:39,634
There's nothing to stop
the operation from proceeding.
1135
01:16:39,636 --> 01:16:41,668
So now you have
to make a decision.
1136
01:16:41,670 --> 01:16:43,304
If I was still a general,
1137
01:16:43,306 --> 01:16:45,372
I would never approve
this mission.
1138
01:16:45,374 --> 01:16:47,876
It's a huge risk.
1139
01:16:47,878 --> 01:16:51,645
YONI: There will be casualties.
You all know that.
1140
01:16:51,647 --> 01:16:55,649
What we cannot doubt
is the mission.
1141
01:16:55,651 --> 01:16:57,618
We must complete our objective.
1142
01:16:57,620 --> 01:17:00,421
We need to get to the terminal
in three minutes,
1143
01:17:00,423 --> 01:17:03,190
kill all the terrorists
and rescue the hostages.
1144
01:17:03,192 --> 01:17:04,759
And we don't stop for nothing
1145
01:17:04,761 --> 01:17:07,194
until all the hostages
are safe.
1146
01:17:07,196 --> 01:17:09,930
We will take off
and get into striking range
1147
01:17:09,932 --> 01:17:11,866
while we wait
for the Cabinet's decision.
1148
01:17:11,868 --> 01:17:13,234
Let's go.
1149
01:17:13,236 --> 01:17:14,572
Everybody on board.
1150
01:17:33,322 --> 01:17:35,258
(QUIET CHATTER)
1151
01:17:50,973 --> 01:17:52,810
Boni.
1152
01:18:04,454 --> 01:18:06,389
♪ ♪
1153
01:18:33,850 --> 01:18:35,785
♪ ♪
1154
01:18:55,371 --> 01:18:57,307
♪ ♪
1155
01:19:19,963 --> 01:19:21,898
(QUIET CHATTER)
1156
01:19:30,005 --> 01:19:31,872
- Prime Minister.
- Motta.
1157
01:19:31,874 --> 01:19:33,908
SHIMON:
Prime Minister.
1158
01:19:33,910 --> 01:19:37,478
My position is well known
to those in this room.
1159
01:19:37,480 --> 01:19:40,047
I am sure that the Cabinet
will support your decision
1160
01:19:40,049 --> 01:19:41,983
and take collective
responsib...
1161
01:19:41,985 --> 01:19:45,319
Shimon, the plane's
already left.
1162
01:19:45,321 --> 01:19:46,988
We'll call them back
if the Cabinet decides
1163
01:19:46,990 --> 01:19:48,588
not to proceed
with the operation.
1164
01:19:48,590 --> 01:19:49,924
Motta.
1165
01:19:49,926 --> 01:19:53,094
Do you recommend this operation
to the Cabinet?
1166
01:19:53,096 --> 01:19:54,796
Yes, Prime Minister.
1167
01:19:54,798 --> 01:19:57,064
Gentlemen, Amos will now
read a statement,
1168
01:19:57,066 --> 01:19:58,699
and then we will vote.
1169
01:19:58,701 --> 01:20:00,835
"The government resolves
to approve
1170
01:20:00,837 --> 01:20:02,369
"implementation
of a rescue operation
1171
01:20:02,371 --> 01:20:04,404
"by the Israeli Defense Forces
1172
01:20:04,406 --> 01:20:06,741
"to free the hostages
at Entebbe, according to
1173
01:20:06,743 --> 01:20:08,475
"the plan submitted
by the defense minister
1174
01:20:08,477 --> 01:20:10,677
and the chief of staff."
1175
01:20:10,679 --> 01:20:12,449
All those in favor?
1176
01:20:18,687 --> 01:20:21,055
So be it.
1177
01:20:21,057 --> 01:20:24,461
Operation Thunderbolt
will proceed as planned.
1178
01:20:32,102 --> 01:20:34,038
♪ ♪
1179
01:20:41,910 --> 01:20:44,077
MAN (OVER RADIO):
Tel Aviv Command Center,
1180
01:20:44,079 --> 01:20:45,912
Thunderbolt is a go.
1181
01:20:45,914 --> 01:20:49,085
I repeat, Thunderbolt is a go.
1182
01:20:50,520 --> 01:20:52,854
ETA, Entebbe...
1183
01:20:52,856 --> 01:20:54,622
- 23:45.
- (COUGHS, SPITS)
1184
01:20:54,624 --> 01:20:56,660
Minus four hours, 32.
1185
01:21:03,833 --> 01:21:05,699
That's our door.
1186
01:21:05,701 --> 01:21:09,005
It's the fourth
from the control tower.
1187
01:21:26,054 --> 01:21:28,855
(QUIET CHATTER)
1188
01:21:28,857 --> 01:21:31,962
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER SPEAKERS)
1189
01:21:50,446 --> 01:21:52,382
(ANNOUNCEMENT
CONTINUES QUIETLY)
1190
01:22:20,043 --> 01:22:22,045
Juan Pablo...
1191
01:22:25,882 --> 01:22:28,419
I wish I was at home with you.
1192
01:22:29,919 --> 01:22:32,089
I wish I was at home.
1193
01:22:33,923 --> 01:22:36,560
I don't know where my home is.
1194
01:22:38,828 --> 01:22:41,932
Think we need to find a home
when this is over.
1195
01:22:44,066 --> 01:22:45,802
Somewhere.
1196
01:22:47,603 --> 01:22:49,740
Somewhere peaceful.
1197
01:23:02,651 --> 01:23:05,152
Jaber thinks the Israelis
will come
1198
01:23:05,154 --> 01:23:06,824
and they'll kill us.
1199
01:23:09,092 --> 01:23:12,862
And then if that happens,
we have to make a statement.
1200
01:23:14,263 --> 01:23:16,833
And that's why we are here.
1201
01:23:21,570 --> 01:23:23,973
I'm worried about Bose.
1202
01:23:25,807 --> 01:23:27,677
He's scared.
1203
01:23:29,245 --> 01:23:31,648
He is weak.
You know that.
1204
01:23:33,249 --> 01:23:35,783
They're all scared.
1205
01:23:35,785 --> 01:23:37,721
Even Jaber.
1206
01:23:40,589 --> 01:23:42,758
I'm not scared.
1207
01:23:45,061 --> 01:23:46,830
I see it.
1208
01:23:50,266 --> 01:23:52,503
I see everything now.
1209
01:23:54,837 --> 01:23:57,107
I think maybe you were right.
1210
01:24:00,142 --> 01:24:03,944
But if I never came here,
1211
01:24:03,946 --> 01:24:05,882
what would that mean?
1212
01:24:09,218 --> 01:24:11,622
No, there's nothing you can do.
1213
01:24:13,255 --> 01:24:15,625
There's nothing anyone can do.
1214
01:24:18,660 --> 01:24:20,530
There's no escape.
1215
01:24:22,298 --> 01:24:24,034
No escape.
1216
01:24:30,940 --> 01:24:33,910
I think maybe
I shouldn't have come.
1217
01:24:37,312 --> 01:24:40,680
- I think maybe I shouldn't have come...
- Miss.
1218
01:24:40,682 --> 01:24:42,850
Those phones are not working.
1219
01:24:42,852 --> 01:24:45,322
There are other telephones
over there.
1220
01:25:01,303 --> 01:25:03,606
Good-bye, Juan Pablo.
1221
01:25:12,080 --> 01:25:14,016
♪ ♪
1222
01:25:29,432 --> 01:25:32,936
If the mission fails,
submit it.
1223
01:25:38,441 --> 01:25:40,877
And what's your definition
of failure, Prime Minister?
1224
01:25:42,745 --> 01:25:47,081
25 hostages died at Ma'alot,
and it was a disaster.
1225
01:25:47,083 --> 01:25:51,687
This time around,
25 or less will be a success.
1226
01:26:46,909 --> 01:26:48,844
♪ ♪
1227
01:27:16,405 --> 01:27:18,338
RABIN:
What's the status?
1228
01:27:18,340 --> 01:27:20,274
MOTTA: Last civilian flight
just took off.
1229
01:27:20,276 --> 01:27:23,109
Should be landing
in ten minutes.
1230
01:27:23,111 --> 01:27:25,145
How about the radio
communication?
1231
01:27:25,147 --> 01:27:29,315
There's lots of static,
but they're getting through.
1232
01:27:29,317 --> 01:27:32,051
So... so far, so good.
1233
01:27:32,053 --> 01:27:34,054
Okay, gentlemen. (SIGHS)
1234
01:27:34,056 --> 01:27:35,389
This is it.
1235
01:27:35,391 --> 01:27:37,326
♪ ♪
1236
01:27:59,816 --> 01:28:01,218
YONI:
Okay.
1237
01:28:10,459 --> 01:28:12,395
♪ ♪
1238
01:28:17,400 --> 01:28:18,966
As soon as we hit the terminal,
1239
01:28:18,968 --> 01:28:20,466
you start shooting
the control tower.
1240
01:28:20,468 --> 01:28:22,101
- Okay. Yeah.
- Yes?
1241
01:28:22,103 --> 01:28:24,840
YONI:
Surprise and speed is the key.
1242
01:28:39,922 --> 01:28:42,058
(WHISTLING A TUNE)
1243
01:28:58,340 --> 01:29:00,276
♪ ♪
1244
01:29:20,529 --> 01:29:22,229
Here we go.
1245
01:29:22,231 --> 01:29:24,167
♪ ♪
1246
01:29:27,136 --> 01:29:29,306
(MAN SINGING IN HEBREW
OVER SPEAKERS)
1247
01:29:38,213 --> 01:29:40,516
(ALL SING IN HEBREW)
1248
01:29:43,686 --> 01:29:45,920
♪ ♪
1249
01:29:45,922 --> 01:29:49,058
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW)
1250
01:29:59,134 --> 01:30:01,570
(ALL SING IN HEBREW)
1251
01:30:03,071 --> 01:30:05,342
♪ ♪
1252
01:30:06,709 --> 01:30:09,145
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW)
1253
01:30:22,725 --> 01:30:25,326
(ALL SING IN HEBREW)
1254
01:30:25,328 --> 01:30:27,630
♪ ♪
1255
01:30:29,731 --> 01:30:32,167
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW)
1256
01:30:46,382 --> 01:30:48,518
(ALL SING IN HEBREW)
1257
01:30:54,322 --> 01:30:56,426
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW)
1258
01:31:01,129 --> 01:31:03,032
(SILENCED GUNSHOTS)
1259
01:31:14,709 --> 01:31:16,143
(ALL SING IN HEBREW)
1260
01:31:16,145 --> 01:31:17,465
BENNY:
They are reporting gunfire.
1261
01:31:18,547 --> 01:31:20,213
It's too early for gunfire.
1262
01:31:20,215 --> 01:31:21,547
- Stop.
- (TIRES SQUEAL)
1263
01:31:21,549 --> 01:31:23,417
(SOLDIERS CLAMORING)
1264
01:31:23,419 --> 01:31:25,188
Is that Amin?
1265
01:31:26,621 --> 01:31:27,621
Whatever happens...
1266
01:31:28,790 --> 01:31:30,627
...we did the right thing.
1267
01:31:33,228 --> 01:31:35,362
- It's the Israelis.
- Cover the door.
1268
01:31:35,364 --> 01:31:36,662
Cover the doors!
1269
01:31:36,664 --> 01:31:38,368
- Go, go, go!
- (HALED SPEAKING ARABIC)
1270
01:31:51,713 --> 01:31:53,649
(HOSTAGES GASPING, MURMURING)
1271
01:32:07,797 --> 01:32:10,064
Get down.
1272
01:32:10,066 --> 01:32:11,564
Everybody, get down!
1273
01:32:11,566 --> 01:32:14,069
- (SONG CONTINUES IN HEBREW)
- (HOSTAGES WHIMPERING)
1274
01:32:31,286 --> 01:32:33,155
(ALL SING IN HEBREW)
1275
01:32:36,357 --> 01:32:38,826
- (BULLETS RICOCHETING)
- (SOLDIERS CLAMORING)
1276
01:32:38,828 --> 01:32:41,097
(SONG CONTINUES IN HEBREW)
1277
01:32:50,472 --> 01:32:52,206
(TWO GUNSHOTS)
1278
01:32:52,208 --> 01:32:55,277
♪ ♪
1279
01:32:57,379 --> 01:32:58,444
Muki, go.
1280
01:32:58,446 --> 01:33:00,449
- Go.
- (GRUNTS)
1281
01:33:03,518 --> 01:33:06,423
(GUNFIRE CONTINUES)
1282
01:33:13,262 --> 01:33:15,197
(SONG CONTINUES IN HEBREW)
1283
01:33:19,701 --> 01:33:20,900
David, take the door!
1284
01:33:20,902 --> 01:33:22,605
(SOLDIERS SHOUTING)
1285
01:33:39,155 --> 01:33:42,588
(ALL SING IN HEBREW)
1286
01:33:42,590 --> 01:33:45,324
♪ ♪
1287
01:33:45,326 --> 01:33:47,696
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW)
1288
01:34:11,620 --> 01:34:13,690
(ALL SING IN HEBREW)
1289
01:34:19,527 --> 01:34:22,865
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW)
1290
01:34:24,465 --> 01:34:26,867
- (HOSTAGE SCREAMS)
- (INDISTINCT SHOUTING)
1291
01:34:26,869 --> 01:34:29,368
- ZEEV: IDF! Everybody down!
- MUKI: Move forward!
1292
01:34:29,370 --> 01:34:31,971
- (JABER SPEAKS ARABIC)
- Move forward! Move forward!
1293
01:34:31,973 --> 01:34:33,707
- (INDISTINCT SHOUTING)
- Everybody down!
1294
01:34:33,709 --> 01:34:36,542
- Move forward! Move forward!
- Stop! Don't shoot!
1295
01:34:36,544 --> 01:34:37,978
- Stop!
- Hostage! Hostage!
1296
01:34:37,980 --> 01:34:38,980
Grenade!
1297
01:34:40,682 --> 01:34:42,518
(SONG CONTINUES IN HEBREW)
1298
01:34:44,419 --> 01:34:47,222
- (SONG ENDS)
- (PANTING)
1299
01:35:07,610 --> 01:35:08,878
(APPLAUSE)
1300
01:35:11,413 --> 01:35:13,348
(CHEERING)
1301
01:35:29,298 --> 01:35:31,367
(BREATHING HEAVILY)
1302
01:35:34,637 --> 01:35:36,572
♪ ♪
1303
01:35:56,458 --> 01:35:59,529
(WIND WHISTLING)
1304
01:36:13,941 --> 01:36:15,877
♪ ♪
1305
01:36:30,426 --> 01:36:32,928
(RADIO STATIC DRONING)
1306
01:36:39,500 --> 01:36:41,400
BENNY (OVER RADIO):
We are in the air.
1307
01:36:41,402 --> 01:36:43,903
We have 102 hostages safe
on board.
1308
01:36:43,905 --> 01:36:48,074
I repeat, we have 102 hostages
safe on board.
1309
01:36:48,076 --> 01:36:49,978
(QUIET CHATTER)
1310
01:36:59,420 --> 01:37:02,891
Congratulations on
your success, Prime Minister.
1311
01:37:11,400 --> 01:37:14,400
We saved a hundred lives.
1312
01:37:14,402 --> 01:37:17,069
And we should be proud of that.
1313
01:37:17,071 --> 01:37:19,439
But if we cannot negotiate,
Shimon,
1314
01:37:19,441 --> 01:37:21,444
this war will never end.
1315
01:37:33,655 --> 01:37:35,590
♪ ♪
1316
01:37:55,511 --> 01:37:57,847
♪ ♪
1317
01:38:14,029 --> 01:38:15,964
♪ ♪
1318
01:38:38,820 --> 01:38:40,756
♪ ♪
1319
01:39:00,642 --> 01:39:02,578
♪ ♪
1320
01:39:10,552 --> 01:39:12,487
♪ ♪
1321
01:39:31,240 --> 01:39:33,176
♪ ♪
1322
01:40:05,973 --> 01:40:07,909
♪ ♪
1323
01:40:33,936 --> 01:40:35,871
♪ ♪
1324
01:40:55,691 --> 01:40:57,627
♪ ♪
1325
01:41:17,980 --> 01:41:19,915
♪ ♪
1326
01:41:39,234 --> 01:41:41,169
♪ ♪
1327
01:42:01,757 --> 01:42:03,692
♪ ♪
1328
01:42:27,115 --> 01:42:29,051
♪ ♪
1329
01:42:37,740 --> 01:42:42,740
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
92525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.