All language subtitles for 12 Monkeys S03E05 Causality.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,968 Previously on "12 Monkeys"... 2 00:00:02,406 --> 00:00:04,608 Because of you, my friend is on a mission, 3 00:00:04,633 --> 00:00:06,667 and now I'm having these nightmares. 4 00:00:06,669 --> 00:00:08,109 Someone is gonna die. 5 00:00:08,841 --> 00:00:10,107 Deacon. 6 00:00:10,132 --> 00:00:11,445 Ready to get the hell out of here? 7 00:00:11,470 --> 00:00:12,734 Aah! 8 00:00:14,695 --> 00:00:17,155 There is no way anybody could have survived this. 9 00:00:17,180 --> 00:00:18,346 Butterfly. 10 00:00:18,371 --> 00:00:20,304 That wasn't there before. 11 00:00:22,260 --> 00:00:23,426 What is it? 12 00:00:23,428 --> 00:00:25,028 Our way home. 13 00:00:25,030 --> 00:00:26,896 I didn't come here to kill the Witness. 14 00:00:26,898 --> 00:00:30,195 I came here to kill his mother. 15 00:00:31,234 --> 00:00:32,793 [whispers] The Witness... 16 00:00:32,818 --> 00:00:34,451 is your son. 17 00:00:34,476 --> 00:00:36,640 [suspenseful music] 18 00:00:36,665 --> 00:00:37,941 Olivia told Ramse. 19 00:00:37,943 --> 00:00:39,275 She knows. 20 00:00:39,277 --> 00:00:40,695 It's why he came after you. 21 00:00:40,720 --> 00:00:42,631 - It's why I had to... - I'm so sorry. 22 00:00:42,656 --> 00:00:43,990 [sighs] 23 00:00:44,015 --> 00:00:45,943 According to Dr. Railly and Mr. Deacon, 24 00:00:45,968 --> 00:00:48,051 at some point in the next year, 25 00:00:48,053 --> 00:00:50,584 this facility will be destroyed. 26 00:00:50,609 --> 00:00:52,088 Destroyed? 27 00:00:52,090 --> 00:00:54,189 - How? - You tell us. 28 00:00:54,214 --> 00:00:55,914 You're the new head of security. 29 00:00:55,916 --> 00:00:58,249 We don't know how or exactly when, 30 00:00:58,251 --> 00:01:01,052 which only exacerbates the urgency of our mission. 31 00:01:01,054 --> 00:01:04,298 Once again, we are running out of time. 32 00:01:05,345 --> 00:01:07,926 You spent months in Titan with the enemy. 33 00:01:07,928 --> 00:01:09,094 What can you tell us? 34 00:01:09,096 --> 00:01:10,962 They knew we'd go to Titan. 35 00:01:10,964 --> 00:01:12,964 They were waiting to take him from me. 36 00:01:12,966 --> 00:01:15,300 I was kept in isolation... 37 00:01:15,302 --> 00:01:18,169 by a man who eventually let me escape. 38 00:01:18,171 --> 00:01:20,505 Did you see anyone besides this man and the acolytes 39 00:01:20,507 --> 00:01:22,040 who tried to stop you from escaping? 40 00:01:22,042 --> 00:01:23,241 I saw four of them. 41 00:01:23,243 --> 00:01:25,121 They splintered him away, Cole. 42 00:01:26,113 --> 00:01:27,527 Our son. 43 00:01:28,982 --> 00:01:31,316 They're guarding him... 44 00:01:31,318 --> 00:01:32,801 from us. 45 00:01:32,826 --> 00:01:35,186 Listen, in a minute, you're gonna have to go in there. 46 00:01:35,188 --> 00:01:37,643 Jones is gonna want you to tell her everything. 47 00:01:37,668 --> 00:01:39,224 - Okay. - Don't. 48 00:01:39,226 --> 00:01:43,395 ♪ ♪ 49 00:01:43,397 --> 00:01:45,563 Did you encounter the Witness? 50 00:01:45,565 --> 00:01:47,565 We were moving through time, 51 00:01:47,567 --> 00:01:50,368 waiting for him to return to Titan. 52 00:01:50,370 --> 00:01:51,664 Return? 53 00:01:51,689 --> 00:01:53,102 She tried to pull me off the mission 54 00:01:53,127 --> 00:01:55,140 for being emotionally compromised. 55 00:01:55,142 --> 00:01:56,641 Cole... 56 00:01:56,643 --> 00:02:00,278 if Ramse had killed me before you and I met, 57 00:02:00,280 --> 00:02:02,280 no Witness, 58 00:02:02,282 --> 00:02:03,741 no plague. 59 00:02:03,766 --> 00:02:05,083 No. 60 00:02:05,085 --> 00:02:06,951 This is our problem. 61 00:02:06,953 --> 00:02:08,953 We'll figure it out. 62 00:02:08,955 --> 00:02:12,479 Until then, no one can know. 63 00:02:13,094 --> 00:02:14,573 No one. 64 00:02:15,464 --> 00:02:17,104 Dr. Railly... 65 00:02:17,902 --> 00:02:20,603 in all your time in Titan, 66 00:02:20,628 --> 00:02:24,763 were you ever able to discover the identity of the Witness? 67 00:02:24,765 --> 00:02:26,665 Learn his origin? 68 00:02:29,319 --> 00:02:30,819 No. 69 00:02:32,022 --> 00:02:33,355 [sighs] 70 00:02:33,357 --> 00:02:37,235 [dramatic music] 71 00:02:37,260 --> 00:02:43,241 ♪ ♪ 72 00:02:47,944 --> 00:02:52,288 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 73 00:02:59,016 --> 00:03:02,063 You guys can take a break. I got this. 74 00:03:05,539 --> 00:03:06,777 Cameras. 75 00:03:06,802 --> 00:03:09,403 I rebooted it. You got six minutes. 76 00:03:11,294 --> 00:03:12,961 Dr. Railly... 77 00:03:12,986 --> 00:03:14,963 it's good to see you. 78 00:03:14,965 --> 00:03:16,965 You bounce back quickly. 79 00:03:16,967 --> 00:03:18,967 You sent Ramse to kill me. 80 00:03:18,969 --> 00:03:21,136 I sent him to kill the Witness. 81 00:03:21,138 --> 00:03:22,470 You've always known? 82 00:03:22,472 --> 00:03:24,258 Just a suspicion... 83 00:03:24,820 --> 00:03:28,510 but when James returned without his brother... 84 00:03:28,512 --> 00:03:30,164 proof. 85 00:03:31,521 --> 00:03:34,038 You haven't told Katarina, have you? 86 00:03:34,063 --> 00:03:35,583 Smarter than I give you credit for... 87 00:03:35,585 --> 00:03:38,153 - What do you want? - Answers. 88 00:03:38,155 --> 00:03:40,021 Just like you. 89 00:03:40,023 --> 00:03:42,856 I devoted my life to your son's will. 90 00:03:43,715 --> 00:03:46,012 He promised a world without pain, 91 00:03:46,037 --> 00:03:47,567 without death. 92 00:03:48,098 --> 00:03:50,098 Yet here we are. 93 00:03:50,100 --> 00:03:51,766 Your "House of Cedar and Pine," 94 00:03:51,768 --> 00:03:54,953 it was about his life, not mine. 95 00:03:54,978 --> 00:03:58,173 He lied. I want to know why. 96 00:03:58,175 --> 00:04:00,493 And we're just supposed to trust you're gonna keep all this 97 00:04:00,518 --> 00:04:01,851 to yourself, huh? 98 00:04:01,853 --> 00:04:03,430 What's your other option? 99 00:04:04,018 --> 00:04:07,200 The three of us are now unified in purpose... 100 00:04:07,225 --> 00:04:09,187 to find the Witness. 101 00:04:09,212 --> 00:04:10,711 I have a way to do that. 102 00:04:10,736 --> 00:04:12,872 I will never believe a word you say. 103 00:04:12,897 --> 00:04:15,275 My word is verifiable. 104 00:04:15,300 --> 00:04:16,975 How? 105 00:04:17,602 --> 00:04:20,603 I believe Jennifer is working on that as we speak. 106 00:04:20,605 --> 00:04:22,305 ♪ ♪ 107 00:04:22,307 --> 00:04:23,426 Word. 108 00:04:23,451 --> 00:04:24,966 [upbeat music] 109 00:04:24,991 --> 00:04:26,742 What is that? 110 00:04:26,744 --> 00:04:28,028 Our next mission... 111 00:04:28,053 --> 00:04:30,053 should you choose to accept it. 112 00:04:30,078 --> 00:04:32,592 And I thought this day could not deliver any worse news. 113 00:04:32,617 --> 00:04:35,472 And here we go. 114 00:04:35,497 --> 00:04:37,320 You want to find the Witness, kids? 115 00:04:37,322 --> 00:04:38,396 I know how! 116 00:04:38,421 --> 00:04:40,523 When I was a kid, I used to keep a diary... 117 00:04:40,525 --> 00:04:42,391 all the rules I wanted to break 118 00:04:42,393 --> 00:04:45,561 and all the wacky shenanigans needed for success. 119 00:04:45,563 --> 00:04:46,930 But... 120 00:04:47,432 --> 00:04:49,432 I'd always, always get caught. 121 00:04:49,434 --> 00:04:50,966 I'd go and do a thing, 122 00:04:50,968 --> 00:04:53,302 and there she'd be, Mommy-not-so-dearest. 123 00:04:53,304 --> 00:04:55,402 How did she know? 124 00:04:55,427 --> 00:04:56,472 Hmm! 125 00:04:56,474 --> 00:04:57,541 My diary. 126 00:04:57,566 --> 00:04:59,975 Turns out, I was writing about the future 127 00:04:59,977 --> 00:05:01,227 in the past tense... 128 00:05:01,252 --> 00:05:02,854 #PrimaryProblems. 129 00:05:02,879 --> 00:05:05,246 What's your point, Ms. Goines? 130 00:05:05,248 --> 00:05:07,248 The Witness also kept a diary. 131 00:05:07,250 --> 00:05:09,250 Seen it with my own eyes in Monkey Mansion. 132 00:05:09,252 --> 00:05:10,752 It's like their bible, 133 00:05:10,754 --> 00:05:13,621 from Genesis to Revelation back to Genesis again. 134 00:05:13,623 --> 00:05:15,104 This led us to Titan. 135 00:05:15,106 --> 00:05:16,637 Ramsey tore that off a document 136 00:05:16,662 --> 00:05:18,082 - in Berlin. - Ah. 137 00:05:18,107 --> 00:05:20,035 So you all have been chasing the Monkeys for years, 138 00:05:20,060 --> 00:05:22,403 but this word is your chance to get ahead of them? 139 00:05:22,428 --> 00:05:23,973 We'd have to go back to Berlin. 140 00:05:23,998 --> 00:05:25,145 If we went back there and stole it, 141 00:05:25,170 --> 00:05:27,652 we would never have the piece to locate Titan in the first place. 142 00:05:27,676 --> 00:05:29,035 - Hmm. - What about after? 143 00:05:29,060 --> 00:05:30,793 Kirschner's lab would be too heavily guarded. 144 00:05:30,818 --> 00:05:32,456 So no before, no after... 145 00:05:32,481 --> 00:05:35,283 What about between the lab and Monkey Mansion? 146 00:05:35,308 --> 00:05:36,641 Kirschner's daughter would know. 147 00:05:36,666 --> 00:05:38,111 - Hmm. - We should ask her. 148 00:05:38,136 --> 00:05:39,467 Way ahead of you, Jonesy. 149 00:05:39,469 --> 00:05:43,322 Sit back and enjoy the tale of... 150 00:05:43,347 --> 00:05:46,002 [Jennifer's voice] the Word of the Witness... 151 00:05:46,027 --> 00:05:48,809 [exciting music] 152 00:05:48,811 --> 00:05:51,345 A combo platter of history and prophecy, 153 00:05:51,347 --> 00:05:55,216 a fruit smoothie of will, was, and woulda-coulda-shoulda. 154 00:05:55,218 --> 00:05:58,150 Everything you always wanted to know about the Witness, 155 00:05:58,175 --> 00:06:00,213 but didn't know how to ask. 156 00:06:00,238 --> 00:06:02,356 When the Army of the 12 Monkeys fled Germany, 157 00:06:02,381 --> 00:06:04,424 they couldn't leave their manifesto behind, 158 00:06:04,449 --> 00:06:07,205 but were afraid to move it through official channels. 159 00:06:07,230 --> 00:06:09,786 So it was smuggled out of Germany 160 00:06:09,811 --> 00:06:12,979 in the frame of an antique painting... 161 00:06:12,981 --> 00:06:14,191 "Constance." 162 00:06:14,816 --> 00:06:16,668 [Jennifer's voice] But "Constance" was stolen 163 00:06:16,684 --> 00:06:19,190 and lost to The Monkeys for nearly three decades 164 00:06:19,215 --> 00:06:22,939 until it resurfaced at an auction house in 1989. 165 00:06:22,964 --> 00:06:25,586 That's when Olivia... 166 00:06:25,611 --> 00:06:28,479 bought it and brought it to Monkey Mansion. 167 00:06:28,481 --> 00:06:30,066 [electric fence buzzes] 168 00:06:30,091 --> 00:06:32,049 Assault on Monkey Mansion? 169 00:06:32,074 --> 00:06:33,384 Storm the castle? 170 00:06:33,386 --> 00:06:34,784 I like it. I want in. 171 00:06:34,809 --> 00:06:35,942 Uh-uh, too risky. 172 00:06:35,944 --> 00:06:38,745 Causality snafus up the wazoo. 173 00:06:38,747 --> 00:06:40,680 But I got a better plan. 174 00:06:41,168 --> 00:06:43,716 The Colby-Adams Metropolitan Auction House... 175 00:06:43,718 --> 00:06:47,072 incredibly posh, unbelievably snobbish. 176 00:06:47,097 --> 00:06:48,388 The year... 177 00:06:48,390 --> 00:06:50,423 1989! 178 00:06:50,425 --> 00:06:52,752 If you're pulling a heist, I want in. 179 00:06:52,777 --> 00:06:53,840 Okay, fine. 180 00:06:53,865 --> 00:06:55,644 This place is for rich assholes. 181 00:06:55,669 --> 00:06:58,252 While Deacon might have the asshole part down pat, 182 00:06:58,277 --> 00:06:59,766 none of us pass for rich. 183 00:06:59,768 --> 00:07:01,893 But you have me, Otter Eyes. 184 00:07:01,918 --> 00:07:03,236 How are you gonna help us, Jennifer? 185 00:07:03,238 --> 00:07:05,238 It's 1989. You're four. 186 00:07:06,246 --> 00:07:08,105 No shit. 187 00:07:08,710 --> 00:07:11,444 Hello, Caroline Markridge. 188 00:07:11,446 --> 00:07:13,613 Wealthy heiress, compulsive shopper, 189 00:07:13,615 --> 00:07:14,948 borderline hoarder. 190 00:07:14,950 --> 00:07:16,649 How are you? 191 00:07:16,651 --> 00:07:18,484 - You're posing as your mother? - Yes! 192 00:07:18,486 --> 00:07:20,815 I tell them I want to sell off my collection of... 193 00:07:20,840 --> 00:07:22,971 whatever teacups, antique spoons, 194 00:07:22,996 --> 00:07:25,391 those dolls with the creepy eyes that follow you, 195 00:07:25,393 --> 00:07:27,894 and insist on seeing their security protocols. 196 00:07:27,896 --> 00:07:29,596 Next, we get the lay of the land. 197 00:07:29,598 --> 00:07:31,598 Come back after dark, and then... 198 00:07:31,600 --> 00:07:34,594 Scooby-Doo tiptoe style through the storage area, 199 00:07:34,619 --> 00:07:36,863 dodge security, find the painting, 200 00:07:36,888 --> 00:07:38,654 and steal the Word. 201 00:07:38,656 --> 00:07:40,656 ♪ ♪ 202 00:07:40,658 --> 00:07:42,658 You're forgetting something. 203 00:07:42,660 --> 00:07:44,127 Causality, remember? 204 00:07:44,129 --> 00:07:45,661 We are not stealing it! 205 00:07:45,663 --> 00:07:47,629 We are borrowing it. 206 00:07:47,999 --> 00:07:49,866 You and Cassie take some of Jones' 207 00:07:49,868 --> 00:07:51,519 super-duper-splinter-me-now injections, 208 00:07:51,544 --> 00:07:54,494 and come back here with the Word and make a copy, 209 00:07:54,519 --> 00:07:56,773 while me and Deacon stay back there and make sure 210 00:07:56,775 --> 00:07:58,800 nobody notices our Maltese "Constance" is missing 211 00:07:58,832 --> 00:08:00,465 its chewy secret center. 212 00:08:00,467 --> 00:08:03,840 Then you make a return splinter to '89, 213 00:08:03,865 --> 00:08:05,770 we put the Word back where we found it, 214 00:08:05,795 --> 00:08:07,272 Olivia buys the painting... 215 00:08:07,274 --> 00:08:08,950 - Sold. - ... none the wiser. 216 00:08:08,975 --> 00:08:11,041 Causality intact. 217 00:08:11,066 --> 00:08:14,167 ♪ ♪ 218 00:08:18,974 --> 00:08:21,287 [chuckles nervously] 219 00:08:21,312 --> 00:08:24,881 Ms. Goines, that... 220 00:08:26,015 --> 00:08:28,561 is a remarkably cogent plan. 221 00:08:28,586 --> 00:08:30,050 ♪ ♪ 222 00:08:30,052 --> 00:08:32,412 Simple, executable... 223 00:08:32,955 --> 00:08:35,124 - I'm impressed. - [chuckles, snorts] 224 00:08:35,506 --> 00:08:37,850 Cassie and I should go. The two of us can handle this. 225 00:08:37,875 --> 00:08:40,294 No, no, I believe Ms. Goines and Mr. Deacon 226 00:08:40,296 --> 00:08:41,661 can be of assistance. 227 00:08:41,686 --> 00:08:43,083 You should all go. 228 00:08:44,223 --> 00:08:46,099 [squealing happily] 229 00:08:46,101 --> 00:08:47,834 ♪ ♪ 230 00:08:47,836 --> 00:08:50,103 - What are you waiting for? - Yes! 231 00:08:50,105 --> 00:08:52,853 This tape will self-destruct in five seconds. 232 00:08:52,878 --> 00:08:56,009 I'm gonna need all your sizes. I have some costume ideas. 233 00:08:56,011 --> 00:08:57,822 ♪ ♪ 234 00:08:57,847 --> 00:08:59,547 "The House of Cedar and Pine." 235 00:08:59,572 --> 00:09:01,510 1957. Us. 236 00:09:01,535 --> 00:09:02,867 That's how Olivia knew. 237 00:09:02,892 --> 00:09:04,205 Everything is on that document. 238 00:09:04,214 --> 00:09:06,469 - If anyone else sees it... - They won't. 239 00:09:06,494 --> 00:09:08,463 Whatever it says about us, we'll destroy that part. 240 00:09:08,488 --> 00:09:10,684 Jones will never know. 241 00:09:10,686 --> 00:09:13,186 We just need to get to the painting first. 242 00:09:13,188 --> 00:09:15,155 And if we don't? 243 00:09:15,180 --> 00:09:18,655 [dramatic music] 244 00:09:18,702 --> 00:09:21,002 You almost died in Titan. 245 00:09:21,004 --> 00:09:22,479 You sure you're up for this? 246 00:09:22,504 --> 00:09:24,504 Somebody's got to watch your back. 247 00:09:24,529 --> 00:09:27,042 ♪ ♪ 248 00:09:27,044 --> 00:09:29,611 Am I the only one getting a weird Cole/Cassie vibe 249 00:09:29,613 --> 00:09:31,349 since they got back? 250 00:09:31,374 --> 00:09:33,148 [indistinct conversation] 251 00:09:33,150 --> 00:09:35,684 Well, he just lost Ramse. 252 00:09:35,686 --> 00:09:37,154 Right. 253 00:09:37,179 --> 00:09:40,146 [Cher's "If I Could Turn Back Time" playing] 254 00:09:40,171 --> 00:09:43,206 ♪ ♪ 255 00:09:43,231 --> 00:09:45,027 [whooshing] 256 00:09:45,028 --> 00:09:46,300 My turn. 257 00:09:46,325 --> 00:09:48,120 ♪ ♪ 258 00:09:48,145 --> 00:09:49,764 Ms. Goines... 259 00:09:49,766 --> 00:09:51,340 remember... 260 00:09:51,365 --> 00:09:53,127 your plan... 261 00:09:53,152 --> 00:09:54,831 your mission... 262 00:09:55,472 --> 00:09:57,639 your responsibility. 263 00:09:57,641 --> 00:09:59,641 If it goes awry... 264 00:09:59,643 --> 00:10:02,933 please have the good sense to pull back. 265 00:10:03,396 --> 00:10:05,527 Any other advice, Jonesy? 266 00:10:07,017 --> 00:10:08,863 Don't fu... up. 267 00:10:09,887 --> 00:10:12,359 A real Tony Robbins, this one. 268 00:10:12,384 --> 00:10:14,756 ♪ ♪ 269 00:10:14,758 --> 00:10:16,858 Initiate splinter sequence. 270 00:10:17,437 --> 00:10:19,800 ♪ I didn't want to see you go ♪ 271 00:10:19,825 --> 00:10:21,991 ♪ I know I made you cry ♪ 272 00:10:21,993 --> 00:10:25,862 ♪ But baby if I could turn back time ♪ 273 00:10:25,864 --> 00:10:27,233 [bat cracks, crowd cheers] 274 00:10:27,265 --> 00:10:30,624 ♪ If I could find a way ♪ 275 00:10:31,764 --> 00:10:36,072 ♪ I'd take back those words that hurt you ♪ 276 00:10:36,074 --> 00:10:38,875 ♪ If I could reach the stars ♪ 277 00:10:38,877 --> 00:10:40,410 [indistinct chatter] 278 00:10:40,412 --> 00:10:43,793 ♪ I'd give them all to you ♪ 279 00:10:44,965 --> 00:10:47,984 ♪ Then you'd love me, love me ♪ 280 00:10:47,986 --> 00:10:51,145 ♪ Like you used to do ♪ 281 00:10:54,223 --> 00:10:56,402 Follow me, Ms. Markridge. 282 00:10:56,427 --> 00:10:58,760 This is our secure storage area. 283 00:10:58,785 --> 00:11:01,831 Items are only removed from this area for preview 284 00:11:01,833 --> 00:11:03,333 and at time of auction. 285 00:11:03,335 --> 00:11:05,201 When that happens, a guard brings the piece 286 00:11:05,203 --> 00:11:07,703 from secure storage to the bidding floor, 287 00:11:07,728 --> 00:11:09,750 where an auction employee is there to receive it. 288 00:11:09,775 --> 00:11:12,476 Your pieces are never left unattended. 289 00:11:12,501 --> 00:11:14,571 How secure is this... 290 00:11:14,596 --> 00:11:16,379 secure storage? 291 00:11:16,381 --> 00:11:20,016 We expected more vault, less shelving. 292 00:11:20,018 --> 00:11:23,086 I assure you, this entire building is a vault, 293 00:11:23,088 --> 00:11:25,788 - Miss... - Patty, my assistant. 294 00:11:25,790 --> 00:11:28,291 It says here her name is Cassandra. 295 00:11:28,293 --> 00:11:29,659 - It isn't. - It is. 296 00:11:29,661 --> 00:11:30,792 Maybe... 297 00:11:30,817 --> 00:11:32,909 [scoffs] I go through so many assistants, 298 00:11:32,934 --> 00:11:35,355 I don't have time to learn their names. 299 00:11:35,380 --> 00:11:36,879 [chuckles] 300 00:11:36,911 --> 00:11:39,045 I have a question about the auction. 301 00:11:39,070 --> 00:11:41,404 We heard you recovered "Constance." 302 00:11:41,406 --> 00:11:43,139 Can we get a sneak peak? 303 00:11:43,141 --> 00:11:45,008 How did you know about "Constance?" 304 00:11:45,010 --> 00:11:47,273 We haven't announced it yet. 305 00:11:48,213 --> 00:11:51,648 She's a really good assistant. 306 00:11:52,570 --> 00:11:54,050 Unfortunately, 307 00:11:54,052 --> 00:11:55,919 I can't give you a preview yet. 308 00:11:55,921 --> 00:11:58,087 The painting is en route from Austria. 309 00:11:58,089 --> 00:11:59,822 But the auction is tomorrow. 310 00:11:59,824 --> 00:12:01,057 It wasn't going to auction. 311 00:12:01,059 --> 00:12:02,959 We had a private collector interested. 312 00:12:02,961 --> 00:12:05,828 But if there is more than one party interested, 313 00:12:05,830 --> 00:12:09,165 I have a financial obligation to put it up... 314 00:12:09,167 --> 00:12:12,035 - Uh... - There is. 315 00:12:12,037 --> 00:12:15,738 Ms. Markridge is definitely interested in "Constance." 316 00:12:15,740 --> 00:12:16,771 Excellent. 317 00:12:16,796 --> 00:12:18,608 Well, then I will alert the office, 318 00:12:18,610 --> 00:12:20,343 and they can inform the other party. 319 00:12:20,345 --> 00:12:22,396 If you'll excuse me. 320 00:12:23,882 --> 00:12:25,702 What did you just do? 321 00:12:25,727 --> 00:12:27,594 Abort, abort, abort the mission! 322 00:12:27,619 --> 00:12:28,718 Why? 323 00:12:28,743 --> 00:12:31,226 Olivia said she bought it at auction. It's going to auction. 324 00:12:31,251 --> 00:12:33,356 Olivia said she bought it at an auction house. 325 00:12:33,358 --> 00:12:35,291 She was never at the auction. 326 00:12:35,293 --> 00:12:37,124 Unless, of course, we just screwed that up. 327 00:12:37,149 --> 00:12:39,028 We are doing this, Jennifer. 328 00:12:39,030 --> 00:12:41,297 Calm down, everything will be fine. 329 00:12:41,322 --> 00:12:43,866 [dramatic music] 330 00:12:43,868 --> 00:12:46,215 [sighs] I hope we didn't change things. 331 00:12:46,240 --> 00:12:48,853 ♪ ♪ 332 00:12:48,878 --> 00:12:50,740 Thank you for keeping me informed. 333 00:12:50,742 --> 00:12:52,760 I'll alter my plans immediately. 334 00:12:52,785 --> 00:12:56,100 ♪ ♪ 335 00:13:06,403 --> 00:13:09,338 ['80s music playing] 336 00:13:10,395 --> 00:13:13,520 1989... what a trip. 337 00:13:13,545 --> 00:13:16,098 You know they were playing Genesis in the lobby? 338 00:13:16,123 --> 00:13:18,290 You really shouldn't let Jennifer dress you. 339 00:13:18,315 --> 00:13:21,281 I will have a scotch, neat, with a beer back. 340 00:13:21,306 --> 00:13:23,199 [liquid pouring] 341 00:13:23,224 --> 00:13:26,253 - Here you go. - Cheers to you. 342 00:13:26,278 --> 00:13:28,812 I got to say, you surprised the hell out of me. 343 00:13:28,814 --> 00:13:30,963 - How's that? - Hmm. 344 00:13:30,988 --> 00:13:32,606 Ramse... 345 00:13:34,153 --> 00:13:36,723 I didn't think you had it in you. 346 00:13:36,748 --> 00:13:38,114 [gulps] 347 00:13:38,139 --> 00:13:39,473 Ahh. 348 00:13:40,941 --> 00:13:42,996 He's dead, and you did not fire up the machine 349 00:13:43,021 --> 00:13:45,011 to go and save him. 350 00:13:45,531 --> 00:13:47,394 So much for the bromance. 351 00:13:48,682 --> 00:13:50,557 - That's how he wanted it. - [chuckles] 352 00:13:50,582 --> 00:13:53,414 Old José grew a conscience in his final moments? 353 00:13:53,439 --> 00:13:55,145 Color me surprised. 354 00:13:55,841 --> 00:13:57,474 He did what he thought was right. 355 00:13:57,476 --> 00:14:00,012 Bullshit. He's no martyr. 356 00:14:00,037 --> 00:14:03,505 His whole "I'm gonna kill the world to save my son"... 357 00:14:04,316 --> 00:14:06,483 - Selfish prick. - Shut your mouth. 358 00:14:06,485 --> 00:14:10,454 Please. He barely knew that kid. 359 00:14:10,781 --> 00:14:11,955 It's probably for the best 360 00:14:11,957 --> 00:14:14,828 because Ramse was not a good guy. 361 00:14:15,453 --> 00:14:17,227 None of us are. 362 00:14:17,229 --> 00:14:19,096 Sam would've turned out the same way. 363 00:14:19,098 --> 00:14:21,431 - I'm not gonna tell you again. - [chuckles] 364 00:14:21,433 --> 00:14:23,300 Poor, poor Ramse. 365 00:14:23,302 --> 00:14:25,836 Are you mad because the Monkeys put a bullet in him 366 00:14:25,838 --> 00:14:28,839 or because you didn't have the stones to do it yourself? 367 00:14:31,116 --> 00:14:32,632 Hey! 368 00:14:33,547 --> 00:14:35,490 What the hell is going on? 369 00:14:35,515 --> 00:14:36,780 Both: Nothing. 370 00:14:36,782 --> 00:14:38,115 Good. 371 00:14:38,117 --> 00:14:40,117 Because we have a problem. 372 00:14:40,119 --> 00:14:43,120 [dramatic music] 373 00:14:43,122 --> 00:14:45,924 ♪ ♪ 374 00:14:46,549 --> 00:14:47,991 The painting's not here yet. 375 00:14:47,993 --> 00:14:49,993 It's not gonna arrive until right before the auction. 376 00:14:49,995 --> 00:14:51,995 So we steal it from them before the auction? 377 00:14:51,997 --> 00:14:53,930 No, no, no! 378 00:14:53,932 --> 00:14:55,185 Olivia could get suspicious. 379 00:14:55,210 --> 00:14:57,868 She needs to buy the painting, and never know we were here. 380 00:14:57,870 --> 00:15:00,412 Okay, we just need to figure out another way to get it. 381 00:15:00,437 --> 00:15:03,609 Or we reconsider the idea of an armed assault. 382 00:15:03,634 --> 00:15:05,142 Jennifer's right. 383 00:15:05,167 --> 00:15:06,650 It's too risky. 384 00:15:06,675 --> 00:15:08,245 We don't even know what's on this thing. 385 00:15:08,247 --> 00:15:10,947 This is the only record of the Witness... 386 00:15:10,949 --> 00:15:13,455 where he's been, what he's done. 387 00:15:13,480 --> 00:15:14,859 We know what he's done. 388 00:15:14,884 --> 00:15:17,354 We don't need to get to know him. We just need to stop him. 389 00:15:17,356 --> 00:15:18,755 Okay, guys, "Heat"! 390 00:15:18,757 --> 00:15:19,823 "Inside Men." 391 00:15:19,825 --> 00:15:20,929 "Ocean's Eleven." 392 00:15:20,954 --> 00:15:22,851 Ah... "Thomas Crown Affair." 393 00:15:24,064 --> 00:15:25,623 Wait! 394 00:15:25,648 --> 00:15:27,639 We need a Trojan horse! 395 00:15:27,664 --> 00:15:30,500 Smuggle ourselves into the building tonight. 396 00:15:30,525 --> 00:15:32,659 So we're already in place before the painting shows up 397 00:15:32,661 --> 00:15:34,046 - in the morning. - [chuckles] 398 00:15:34,071 --> 00:15:36,396 Sneaking around like that gives us a much smaller window... 399 00:15:36,398 --> 00:15:37,641 minutes, maybe. 400 00:15:37,672 --> 00:15:39,110 I am not signing up for any plan 401 00:15:39,135 --> 00:15:40,924 that has me hiding inside anything. 402 00:15:40,949 --> 00:15:42,947 I am done with small spaces. 403 00:15:42,971 --> 00:15:44,156 Okay, fine. 404 00:15:44,181 --> 00:15:45,753 You and Jennifer can go in through the front door. 405 00:15:45,778 --> 00:15:47,028 We're gonna need a distraction. 406 00:15:47,053 --> 00:15:49,286 You buy us as much time as possible. 407 00:15:49,311 --> 00:15:51,044 Once we have the Word, 408 00:15:51,069 --> 00:15:53,035 Jones will pull you back. 409 00:15:53,060 --> 00:15:57,268 ♪ ♪ 410 00:15:57,293 --> 00:15:59,341 Guess that leaves you and me. 411 00:16:00,422 --> 00:16:02,909 So where do we get the horse? 412 00:16:02,934 --> 00:16:06,125 ♪ ♪ 413 00:16:06,127 --> 00:16:09,295 How many antique cars does your father have? 414 00:16:09,297 --> 00:16:11,864 Enough to need a warehouse. 415 00:16:13,234 --> 00:16:16,966 He likes to collect things, keep them locked up. 416 00:16:18,974 --> 00:16:20,640 Was it weird? 417 00:16:20,642 --> 00:16:22,609 Pretending to be your mother? 418 00:16:22,611 --> 00:16:24,929 I didn't have to go all Method or anything. 419 00:16:25,647 --> 00:16:29,015 That'd require me being 100% more homicidal. 420 00:16:29,017 --> 00:16:30,350 [scoffs] 421 00:16:30,375 --> 00:16:32,533 We could change that... 422 00:16:32,558 --> 00:16:34,258 for you. 423 00:16:34,283 --> 00:16:35,783 It's 1989. 424 00:16:35,808 --> 00:16:37,657 Your mother tries to drown you in '91. 425 00:16:37,659 --> 00:16:40,460 We could warn someone, maybe get you some help. 426 00:16:40,462 --> 00:16:42,789 ♪ ♪ 427 00:16:42,814 --> 00:16:44,118 I don't know who I'd be 428 00:16:44,143 --> 00:16:47,149 if I wasn't the kid whose mom tried to kill her. 429 00:16:47,961 --> 00:16:50,850 Sort of a defining moment in one's life, you know. 430 00:16:50,875 --> 00:16:53,063 ♪ ♪ 431 00:16:53,088 --> 00:16:54,868 What about you? 432 00:16:55,577 --> 00:16:57,577 All this time traveling... 433 00:16:57,579 --> 00:17:00,680 you ever think of going back to see your mom... 434 00:17:00,682 --> 00:17:02,682 get that good-bye? 435 00:17:02,684 --> 00:17:06,686 ♪ ♪ 436 00:17:06,688 --> 00:17:10,816 Lately, I find myself missing the talks we never got to have. 437 00:17:10,841 --> 00:17:13,092 ♪ ♪ 438 00:17:13,094 --> 00:17:15,387 There's a lot I wish I could ask her. 439 00:17:15,412 --> 00:17:18,431 ♪ ♪ 440 00:17:18,433 --> 00:17:20,433 Here we go. 441 00:17:20,435 --> 00:17:23,970 ♪ ♪ 442 00:17:23,972 --> 00:17:28,107 Oh, my daddy's gonna be so pissed. [chuckles] 443 00:17:28,109 --> 00:17:31,110 [quirky music] 444 00:17:31,112 --> 00:17:33,346 ♪ ♪ 445 00:17:33,348 --> 00:17:35,603 No, I'm sorry, ma'am. I got nothing. 446 00:17:36,829 --> 00:17:38,985 But I was just here this afternoon. 447 00:17:38,987 --> 00:17:40,687 Yeah, I see that, but nobody told us 448 00:17:40,689 --> 00:17:42,618 that you guys were auctioning off a car, okay? 449 00:17:42,643 --> 00:17:44,457 I can't let something through without the proper paperwork. 450 00:17:44,459 --> 00:17:45,829 It's got to go back. 451 00:17:46,327 --> 00:17:47,954 Well, it can't. 452 00:17:48,803 --> 00:17:50,704 I can't drive stick. 453 00:17:51,366 --> 00:17:53,150 Night blindness. 454 00:17:53,175 --> 00:17:54,700 Sun's down. 455 00:17:54,725 --> 00:17:56,704 Blind as a bat. 456 00:17:56,705 --> 00:17:58,481 Who'd you say this belonged to? 457 00:17:59,254 --> 00:18:01,956 - Bugsy Seagal. - Siegel. 458 00:18:01,981 --> 00:18:04,043 Mobster, bootlegger, 459 00:18:04,045 --> 00:18:05,395 criminal visionary. 460 00:18:05,420 --> 00:18:07,144 - Founded Las Vegas. - Uh-uh 461 00:18:07,169 --> 00:18:09,814 Oh, I hear that Warren Beatty is gonna do a film about him. 462 00:18:09,839 --> 00:18:11,084 - I'd see that. - Yeah. 463 00:18:11,086 --> 00:18:13,086 Might even bid on the car. 464 00:18:13,088 --> 00:18:14,441 Sal, maybe we should call somebody. 465 00:18:14,466 --> 00:18:16,399 Maybe we should talk about it in the office. 466 00:18:16,424 --> 00:18:17,847 We can't go now. There's people here. 467 00:18:17,872 --> 00:18:19,813 I know we can't. You never call somebody. 468 00:18:19,838 --> 00:18:21,173 That's how you lose your job. 469 00:18:21,198 --> 00:18:22,462 Call somebody! 470 00:18:22,464 --> 00:18:24,397 You call them, and you call them now! 471 00:18:24,399 --> 00:18:27,587 You call them, or else I'm gonna start calling someone 472 00:18:27,612 --> 00:18:30,336 because I have a cotillion to go to! 473 00:18:30,338 --> 00:18:31,886 Sal, hot lady's got a cotillion to go to. 474 00:18:31,911 --> 00:18:33,291 I don't even know what a cotillion is. 475 00:18:33,316 --> 00:18:34,550 A cotillion's a formal ball, 476 00:18:34,575 --> 00:18:36,419 especially one where debutantes are presented. 477 00:18:36,444 --> 00:18:37,947 No, it is not. 478 00:18:37,972 --> 00:18:40,346 - I... - I think you should not call anybody. 479 00:18:40,348 --> 00:18:41,982 - No, you call them! - The problem is... 480 00:18:42,007 --> 00:18:43,740 - Call! Call! - She gets upset, 481 00:18:43,742 --> 00:18:44,945 - then the drinking... - Call them on the phone! 482 00:18:44,970 --> 00:18:46,630 - then the hitting. - She's saying to call somebody. 483 00:18:46,655 --> 00:18:48,188 He's saying not to call somebody. 484 00:18:48,213 --> 00:18:51,214 [overlapping shouting] 485 00:18:51,239 --> 00:18:53,105 I got a mortgage to pay, all right? 486 00:18:53,130 --> 00:18:54,624 - I got a wife... - Take it easy! 487 00:18:54,649 --> 00:18:56,863 - Call someone! Call someone! - The drinking... 488 00:18:56,888 --> 00:18:59,562 We're on the same team! Okay! Okay! 489 00:18:59,587 --> 00:19:01,891 The car stays! That's the new rule that I made. 490 00:19:01,893 --> 00:19:02,976 My prerogative, okay? 491 00:19:03,001 --> 00:19:04,333 Everybody's happy. God bless. 492 00:19:04,358 --> 00:19:05,925 No calls are being made! 493 00:19:05,950 --> 00:19:07,808 We'll deal with it in the morning. 494 00:19:07,810 --> 00:19:10,820 It was a pleasure doing business with you. Thank you. 495 00:19:10,845 --> 00:19:12,235 You're welcome. 496 00:19:12,237 --> 00:19:13,814 ♪ ♪ 497 00:19:13,839 --> 00:19:15,033 You know what? That tall drink of water... 498 00:19:15,058 --> 00:19:16,824 - I could take him out. - You couldn't take him out. 499 00:19:16,849 --> 00:19:18,970 If things went down, I knew you had my back. 500 00:19:20,345 --> 00:19:22,645 Jesus. Don't these assholes ever leave? 501 00:19:22,647 --> 00:19:24,581 [conversation continues indistinctly] 502 00:19:24,583 --> 00:19:25,986 [grunts] 503 00:19:26,011 --> 00:19:27,617 You okay? 504 00:19:27,619 --> 00:19:29,041 Yeah. 505 00:19:29,355 --> 00:19:32,228 We've been in smaller spaces before. 506 00:19:32,591 --> 00:19:34,126 When? 507 00:19:34,509 --> 00:19:36,494 Our bed in '59... 508 00:19:37,963 --> 00:19:40,611 that tiny, thin mattress. 509 00:19:40,636 --> 00:19:41,965 [chuckles] 510 00:19:41,967 --> 00:19:43,376 Squeaked. 511 00:19:44,705 --> 00:19:46,931 You remember all that, huh? 512 00:19:50,677 --> 00:19:52,493 Why didn't you tell me? 513 00:19:53,845 --> 00:19:56,275 I know... the storms were coming. 514 00:19:56,300 --> 00:19:58,467 And that timeline... that... 515 00:19:58,498 --> 00:20:01,828 life had to be erased, but... 516 00:20:01,853 --> 00:20:03,720 [sighs] 517 00:20:03,722 --> 00:20:05,618 we could've done it together. 518 00:20:06,250 --> 00:20:09,117 I didn't want to put you through all that. 519 00:20:09,142 --> 00:20:12,010 ♪ ♪ 520 00:20:12,035 --> 00:20:13,514 If I hadn't remembered on my own, 521 00:20:13,539 --> 00:20:16,053 would you have told me what we lost? 522 00:20:16,868 --> 00:20:18,396 [sighs] 523 00:20:19,262 --> 00:20:21,262 You didn't need to know. 524 00:20:21,287 --> 00:20:24,068 [men chattering indistinctly] 525 00:20:24,093 --> 00:20:26,136 I got time to do a quick shit? 526 00:20:26,161 --> 00:20:28,043 - How long do you need? I mean... - A three. 527 00:20:28,068 --> 00:20:29,457 - Three? Hours? - Yeah. 528 00:20:29,482 --> 00:20:31,142 No, no. Three hours? 529 00:20:31,167 --> 00:20:32,334 You said three. What were you gonna do? 530 00:20:32,359 --> 00:20:34,178 A number three? What's a number three? 531 00:20:34,203 --> 00:20:35,943 Pee and shit at the same time... two plus one equals three. 532 00:20:35,968 --> 00:20:37,607 I never heard it before. That's why I asked you. 533 00:20:37,632 --> 00:20:39,248 You ever do a four? 534 00:20:39,273 --> 00:20:41,701 Once by accident... LaGuardia Airport, 1982. 535 00:20:41,726 --> 00:20:44,342 [conversation continues indistinctly] 536 00:20:44,367 --> 00:20:45,965 [door shuts] 537 00:20:46,272 --> 00:20:47,787 They're leaving. 538 00:20:48,772 --> 00:20:50,371 [sniffles] 539 00:20:50,373 --> 00:20:53,889 ♪ ♪ 540 00:21:00,317 --> 00:21:03,022 You rest up, I'm gonna go keep watch. 541 00:21:03,047 --> 00:21:04,998 Hey, Cole? 542 00:21:06,933 --> 00:21:09,705 You can't take this all on yourself. 543 00:21:10,369 --> 00:21:12,580 It's not your fault. 544 00:21:13,105 --> 00:21:15,105 Yes, it is. 545 00:21:15,107 --> 00:21:17,107 [somber music] 546 00:21:17,109 --> 00:21:19,309 You didn't know me before. 547 00:21:19,311 --> 00:21:21,625 ♪ ♪ 548 00:21:21,650 --> 00:21:23,647 Before we met, 549 00:21:23,649 --> 00:21:26,384 I killed people for nothing... 550 00:21:26,861 --> 00:21:28,861 for scraps. 551 00:21:28,863 --> 00:21:30,603 Families. 552 00:21:30,628 --> 00:21:32,962 I did whatever I had to do. 553 00:21:32,987 --> 00:21:35,416 But you did it to survive. 554 00:21:36,405 --> 00:21:38,025 Did I? 555 00:21:38,423 --> 00:21:41,575 I just killed the only conscience I've ever had. 556 00:21:41,577 --> 00:21:43,278 ♪ ♪ 557 00:21:43,303 --> 00:21:45,536 And now I find out that the man behind the apocalypse 558 00:21:45,561 --> 00:21:47,216 is my son. 559 00:21:47,916 --> 00:21:50,005 So I get it now. 560 00:21:50,886 --> 00:21:52,786 [softly] Get what? 561 00:21:52,788 --> 00:21:55,044 If there's something wrong with him.... 562 00:21:55,791 --> 00:21:58,372 something inside that makes him... 563 00:21:58,397 --> 00:22:00,671 ♪ ♪ 564 00:22:00,729 --> 00:22:02,927 he got it from me. 565 00:22:02,952 --> 00:22:06,568 ♪ ♪ 566 00:22:09,004 --> 00:22:10,871 [sighs] 567 00:22:14,444 --> 00:22:17,332 We should give people a chance. Allow them to leave. 568 00:22:17,363 --> 00:22:19,029 You heard what Cassandra and Deacon said. 569 00:22:19,031 --> 00:22:20,838 This place will be destroyed, no survivors. 570 00:22:20,863 --> 00:22:22,230 We don't know that, 571 00:22:22,255 --> 00:22:23,855 and there's still time to find a way to stop it. 572 00:22:23,919 --> 00:22:25,418 We have no idea how much time we have. 573 00:22:25,443 --> 00:22:27,854 It could happen tomorrow, today. 574 00:22:27,879 --> 00:22:29,578 We need to evacuate. 575 00:22:29,603 --> 00:22:31,470 I'm not abandoning our home. 576 00:22:31,472 --> 00:22:34,252 This isn't a home. It's a laboratory, a bunker. 577 00:22:34,277 --> 00:22:35,841 This is my home! 578 00:22:35,843 --> 00:22:37,710 And I will not be chased from it. 579 00:22:37,712 --> 00:22:40,045 Don't be a selfish, old fool. Save the lives you can. 580 00:22:40,047 --> 00:22:41,847 I refuse to surrender, 581 00:22:41,849 --> 00:22:44,550 to accept that this is the world that we deserve! 582 00:22:44,552 --> 00:22:45,835 Move on! 583 00:22:45,860 --> 00:22:48,399 The machine cannot be moved! 584 00:22:48,424 --> 00:22:51,425 [tense music] 585 00:22:51,450 --> 00:22:53,459 ♪ ♪ 586 00:22:53,461 --> 00:22:55,688 You're never gonna win an argument with her. 587 00:22:56,464 --> 00:22:58,397 Believe me, I know. 588 00:22:58,399 --> 00:22:59,865 She's so focused on saving the past, 589 00:22:59,867 --> 00:23:01,593 she never thinks about the future. 590 00:23:01,618 --> 00:23:03,722 Doesn't sound like there is one. 591 00:23:03,747 --> 00:23:05,246 You went to 2163. 592 00:23:05,271 --> 00:23:07,004 You said the world was dead. 593 00:23:07,029 --> 00:23:09,724 So we're gonna die either way. 594 00:23:10,174 --> 00:23:12,471 Why not go down fighting? 595 00:23:12,496 --> 00:23:16,238 ♪ ♪ 596 00:23:31,328 --> 00:23:34,566 I ever tell you what I wanted to be when I grew up? 597 00:23:34,898 --> 00:23:36,602 Architect. 598 00:23:36,604 --> 00:23:38,819 Told my father I wanted to grow up and... 599 00:23:38,844 --> 00:23:41,094 design my mother her dream house. 600 00:23:41,475 --> 00:23:42,875 Then the plague hit. 601 00:23:42,877 --> 00:23:44,676 And you became a soldier. 602 00:23:44,678 --> 00:23:47,846 Spearhead, this place... 603 00:23:47,848 --> 00:23:50,015 they were never home... 604 00:23:50,017 --> 00:23:53,151 but I-I figured if I couldn't build something... 605 00:23:53,808 --> 00:23:56,306 at least I could protect something. 606 00:23:56,331 --> 00:23:57,659 So I thought. 607 00:23:57,684 --> 00:24:00,040 Knowing the fate of our facility and staying here 608 00:24:00,065 --> 00:24:02,628 makes me insane by definition. 609 00:24:02,630 --> 00:24:05,103 Time travel sounded pretty insane, too, 610 00:24:05,128 --> 00:24:07,268 when you first told me about it. 611 00:24:08,626 --> 00:24:10,768 It also sounded like hope. 612 00:24:12,236 --> 00:24:15,741 You're already working on another batshit-crazy plan 613 00:24:15,766 --> 00:24:17,766 to get us out of this mess, aren't you? 614 00:24:17,768 --> 00:24:20,078 [dramatic music] 615 00:24:21,156 --> 00:24:23,070 The craziest. 616 00:24:23,095 --> 00:24:26,797 ♪ ♪ 617 00:24:35,580 --> 00:24:38,183 [echoing] I didn't come here to kill the Witness. 618 00:24:39,762 --> 00:24:43,137 I came here to make sure he was never born. 619 00:24:43,162 --> 00:24:44,879 ♪ ♪ 620 00:24:44,904 --> 00:24:47,590 I came here to kill his mother. 621 00:24:47,615 --> 00:24:49,316 Ramse, stop! 622 00:24:49,341 --> 00:24:50,597 [gasps] 623 00:24:51,740 --> 00:24:54,324 [exhales deeply, grunts] 624 00:24:54,349 --> 00:24:55,941 Wandered around while you were asleep, 625 00:24:55,966 --> 00:24:57,543 found the office. 626 00:24:58,051 --> 00:25:00,318 [sniffs, sighs] 627 00:25:00,473 --> 00:25:02,730 When's the last time you slept? 628 00:25:03,171 --> 00:25:04,988 I'm not sure. 629 00:25:05,563 --> 00:25:07,480 What time is it? 630 00:25:07,826 --> 00:25:09,692 [tense music] 631 00:25:09,717 --> 00:25:11,238 My watch is gone. 632 00:25:11,263 --> 00:25:13,130 ♪ ♪ 633 00:25:13,155 --> 00:25:14,332 Do you see it? 634 00:25:14,364 --> 00:25:16,144 It has to be in here somewhere. 635 00:25:16,169 --> 00:25:17,472 This is the last place. 636 00:25:17,497 --> 00:25:19,254 Well, we have to find it. 637 00:25:19,279 --> 00:25:21,892 Let's, uh, retrace your steps. 638 00:25:21,917 --> 00:25:23,799 These are my steps. 639 00:25:23,824 --> 00:25:26,119 ♪ ♪ 640 00:25:26,121 --> 00:25:27,332 [sighs] 641 00:25:27,357 --> 00:25:28,574 Wait. 642 00:25:29,458 --> 00:25:30,657 I got it. 643 00:25:30,659 --> 00:25:32,426 [sighs in relief] 644 00:25:32,428 --> 00:25:34,207 [dramatic music] 645 00:25:34,232 --> 00:25:36,699 Hate for it to not be there when you find my corpse. 646 00:25:36,724 --> 00:25:38,277 [chuckles] 647 00:25:39,001 --> 00:25:41,707 ♪ ♪ 648 00:25:41,732 --> 00:25:43,504 You're a good man. 649 00:25:45,007 --> 00:25:48,008 I wouldn't have fallen in love with you if you weren't. 650 00:25:48,010 --> 00:25:50,785 ♪ ♪ 651 00:25:50,810 --> 00:25:52,810 [sighs] 652 00:25:52,835 --> 00:25:54,387 ♪ ♪ 653 00:25:54,412 --> 00:25:57,613 Sometimes I think we are just stuck in a loop... 654 00:25:58,187 --> 00:26:00,722 creating the problems we're trying to solve... 655 00:26:01,490 --> 00:26:04,363 - Ramse, Olivia. - I don't believe that. 656 00:26:05,061 --> 00:26:06,808 We can change things. 657 00:26:07,550 --> 00:26:09,512 You mean him... 658 00:26:09,537 --> 00:26:11,537 our son. 659 00:26:11,562 --> 00:26:13,043 That's why you want to find the Word. 660 00:26:13,068 --> 00:26:15,101 You think you can save him. 661 00:26:15,126 --> 00:26:18,461 ♪ ♪ 662 00:26:19,364 --> 00:26:21,364 [wings fluttering, horn honking] 663 00:26:21,389 --> 00:26:24,922 [sneaky music] 664 00:26:24,947 --> 00:26:27,648 Whoa! I'm having major déjà vu. 665 00:26:27,673 --> 00:26:29,006 ♪ ♪ 666 00:26:29,031 --> 00:26:30,739 Ms. Markridge? 667 00:26:30,764 --> 00:26:33,547 Hello. I understand you dropped a vehicle by 668 00:26:33,572 --> 00:26:35,492 - last evening, to be auctioned off? - Yes. 669 00:26:35,517 --> 00:26:37,859 You can start the bid at 100,000... 670 00:26:37,884 --> 00:26:39,383 50,000... 671 00:26:39,408 --> 00:26:41,631 10,000, I don't care. 672 00:26:41,656 --> 00:26:43,765 Uh, regardless, there is a significant amount of paperwork 673 00:26:43,790 --> 00:26:45,365 needed to verify... 674 00:26:45,367 --> 00:26:47,681 - Oh, radical. - [uneasily] Radical. 675 00:26:47,706 --> 00:26:49,851 Thank you so much for taking care of this for me. 676 00:26:49,876 --> 00:26:52,439 Uh, no, ma'am. You don't understand. 677 00:26:52,464 --> 00:26:54,820 Oh, Monty, can you be a lamb? 678 00:26:55,952 --> 00:26:57,195 Oh, I'm Monty. 679 00:26:57,220 --> 00:26:59,154 Uh, look... 680 00:26:59,248 --> 00:27:02,249 Ms. Markridge has a bit of the Brown Bottle Flu, 681 00:27:02,251 --> 00:27:04,171 if you know what I mean. 682 00:27:04,586 --> 00:27:06,119 Doing the drinking. [clicks tongue] 683 00:27:06,121 --> 00:27:08,121 Yeah. So good news for you... 684 00:27:08,123 --> 00:27:10,290 she will be nursing that hangover 685 00:27:10,292 --> 00:27:12,959 with a whole lot of spending. 686 00:27:12,961 --> 00:27:15,732 So what do you say? 687 00:27:15,757 --> 00:27:17,631 Paperwork later? 688 00:27:17,633 --> 00:27:19,332 ♪ ♪ 689 00:27:19,334 --> 00:27:21,334 Good luck out there, ma'am. 690 00:27:21,336 --> 00:27:22,772 You're welcome. 691 00:27:25,174 --> 00:27:27,340 [ominous music] 692 00:27:27,342 --> 00:27:30,243 - Oh, no, no, no, no, no... - Holy shit, it's Gozer. 693 00:27:30,245 --> 00:27:32,245 She's not supposed to be here. 694 00:27:32,247 --> 00:27:34,681 ♪ ♪ 695 00:27:37,579 --> 00:27:39,647 [sneaky music] 696 00:27:40,091 --> 00:27:41,691 And sold... [gavel bangs] 697 00:27:41,693 --> 00:27:44,143 - to bidder 337... again. - Yes! 698 00:27:44,168 --> 00:27:46,036 [muttering goofily, laughs] 699 00:27:46,061 --> 00:27:49,450 Now, next up, we have a jeweled necklace... 700 00:27:49,475 --> 00:27:50,512 Ooh, sparkly. 701 00:27:50,537 --> 00:27:53,520 Shall we start the bidding at 40,000? 702 00:27:53,545 --> 00:27:55,536 - 45,000! - 45,000. 703 00:27:55,561 --> 00:27:57,153 - And 50,000? - 50,000! 704 00:27:57,178 --> 00:27:59,178 Madam, you do realize... 705 00:27:59,203 --> 00:28:00,928 - that you're bidding against yourself? - 65,000! 706 00:28:00,953 --> 00:28:02,684 Very well. Sold... [gavel bangs] 707 00:28:02,709 --> 00:28:04,304 to bidder 337. 708 00:28:04,306 --> 00:28:06,172 You gonna buy the whole building? 709 00:28:06,174 --> 00:28:07,434 Don't bother me. I'm stress-bidding. 710 00:28:07,459 --> 00:28:09,125 Maybe they already got it and splintered back. 711 00:28:09,150 --> 00:28:10,683 No, if it was mission accomplished, 712 00:28:10,708 --> 00:28:12,293 they would have yanked us back already. 713 00:28:12,318 --> 00:28:14,223 Lights would flicker... we'd get that not-so-fresh feeling. 714 00:28:14,248 --> 00:28:16,284 - Ooh! - Ms. Markridge? 715 00:28:16,309 --> 00:28:17,543 I'm sorry, but you've purchased 716 00:28:17,568 --> 00:28:19,981 a great deal more than we anticipated. 717 00:28:20,006 --> 00:28:21,654 You've exceeded your credit limit. 718 00:28:21,656 --> 00:28:22,887 Okay, then raise it. 719 00:28:22,912 --> 00:28:24,412 We simply can't raise it. 720 00:28:24,437 --> 00:28:25,903 - We need to call your... - Well, then call! 721 00:28:25,933 --> 00:28:27,369 Call! I don't care who you call. 722 00:28:27,395 --> 00:28:28,895 What are you doing here? Call! 723 00:28:28,897 --> 00:28:30,430 And sold again... [gavel bangs] 724 00:28:30,432 --> 00:28:32,721 - to bidder 337. - Yes! 725 00:28:33,299 --> 00:28:36,141 Of course, I appreciate that these people have families. 726 00:28:36,166 --> 00:28:37,299 I love families. 727 00:28:37,301 --> 00:28:38,846 I'm a family man, 728 00:28:38,871 --> 00:28:41,504 which is why I know they make terrific leverage. 729 00:28:41,529 --> 00:28:43,635 So, unless your team wants to go home 730 00:28:43,660 --> 00:28:45,142 - and explain... - [cell phone ringing] 731 00:28:45,167 --> 00:28:47,322 Hold on, I got another call. 732 00:28:48,057 --> 00:28:49,361 Yeah? 733 00:28:50,447 --> 00:28:52,114 My wife? 734 00:28:52,116 --> 00:28:53,749 Oh, my wife's in L.A. 735 00:28:53,751 --> 00:28:55,986 at some bullshit new-age 736 00:28:56,011 --> 00:28:58,821 I-Ching Tarot card retreat. 737 00:28:58,846 --> 00:29:00,844 Lust or must? [gasps] 738 00:29:00,869 --> 00:29:02,543 Do you think that's an armadillo or an aardvark? 739 00:29:02,568 --> 00:29:03,901 - How much? - [gavel bangs] 740 00:29:03,903 --> 00:29:05,322 Sold. Sold. [gavel bangs] 741 00:29:05,347 --> 00:29:08,400 Sold again, once more to 337. 742 00:29:08,425 --> 00:29:10,742 If she even so much as drops another nickel 743 00:29:10,767 --> 00:29:11,953 on your floor... 744 00:29:11,978 --> 00:29:13,017 ♪ ♪ 745 00:29:13,042 --> 00:29:14,679 Yes! 75,000, 75,000! 746 00:29:14,681 --> 00:29:15,846 Me, me! 747 00:29:15,848 --> 00:29:16,847 Going two, going two... 748 00:29:16,849 --> 00:29:18,382 Sold to me, yes! 749 00:29:18,384 --> 00:29:19,731 I'm on my way. 750 00:29:20,253 --> 00:29:21,852 Jennifer, we got to go. 751 00:29:21,854 --> 00:29:23,587 Skating lesson's gonna have to wait, okay? 752 00:29:23,589 --> 00:29:24,815 - Yes! - No! 753 00:29:24,840 --> 00:29:27,620 Hey! Don't blame me. Blame your mother. 754 00:29:27,645 --> 00:29:28,859 [sighs] 755 00:29:28,861 --> 00:29:30,561 Oh, dude, about the thing last week... 756 00:29:30,563 --> 00:29:31,778 That must be the painting. 757 00:29:31,803 --> 00:29:34,043 My second cousin... turns out she know papier-mâché, 758 00:29:34,090 --> 00:29:35,499 so she patched it up. 759 00:29:35,501 --> 00:29:37,368 Nobody knew the difference on it. 760 00:29:37,370 --> 00:29:38,869 All right. 761 00:29:38,871 --> 00:29:40,871 I put "To Paul, best wishes." 762 00:29:40,873 --> 00:29:43,450 ♪ ♪ 763 00:29:43,475 --> 00:29:45,161 Watercolor era. 764 00:29:45,186 --> 00:29:46,877 Franco-Prussian. 765 00:29:46,879 --> 00:29:48,395 That's good art. 766 00:29:49,348 --> 00:29:50,948 I got Connie. I'm bringing her down. 767 00:29:50,950 --> 00:29:52,817 "Constance," not Connie. 768 00:29:52,819 --> 00:29:54,293 "Constance." 769 00:29:54,848 --> 00:29:56,420 You distract him. I'll grab it. 770 00:29:56,422 --> 00:29:58,923 ♪ ♪ 771 00:29:58,948 --> 00:30:01,653 I'm told "Constance" just arrived. 772 00:30:01,678 --> 00:30:03,067 I want to see it. 773 00:30:03,092 --> 00:30:05,296 - It's processing. - Who's my competitor? 774 00:30:05,298 --> 00:30:07,806 ♪ ♪ 775 00:30:07,831 --> 00:30:09,834 [whispering] Oh, my God, that's the best one yet. 776 00:30:09,836 --> 00:30:12,359 ♪ ♪ 777 00:30:12,384 --> 00:30:13,619 [loud clang] 778 00:30:13,644 --> 00:30:15,275 Who's that? Who is... 779 00:30:15,300 --> 00:30:16,640 ♪ ♪ 780 00:30:16,642 --> 00:30:18,509 Sal, we're waiting. 781 00:30:18,511 --> 00:30:20,344 Ghosts aren't real. 782 00:30:20,346 --> 00:30:22,012 Ghosts aren't real. 783 00:30:22,014 --> 00:30:24,595 Do I have to come down there and get the damn thing myself? 784 00:30:24,620 --> 00:30:27,220 ♪ ♪ 785 00:30:27,443 --> 00:30:29,443 And sold... [gavel bangs] 786 00:30:29,468 --> 00:30:32,089 - Yes! - ... again to bidder 337. 787 00:30:32,091 --> 00:30:34,892 Now, up next, we have... 788 00:30:35,962 --> 00:30:37,695 Oh, uh, ladies and gentlemen, 789 00:30:37,697 --> 00:30:40,030 up next, we're going to have an intermission. 790 00:30:40,032 --> 00:30:42,900 So please relax, have some refreshments, 791 00:30:42,902 --> 00:30:45,447 and we'll resume the bidding shortly. 792 00:30:45,772 --> 00:30:47,104 The bar is open. 793 00:30:47,106 --> 00:30:48,533 Thank God. 794 00:30:49,642 --> 00:30:51,211 Something's wrong. 795 00:30:51,236 --> 00:30:53,488 Go backstage and get me that painting. 796 00:30:53,513 --> 00:30:55,479 [suspenseful music] 797 00:30:55,481 --> 00:30:58,449 - Want to go get some snacks? - I want to get a drink. 798 00:30:58,451 --> 00:31:00,451 - They probably have snacks at that bar. - Yeah. 799 00:31:00,476 --> 00:31:02,233 - Whoa! [exhales sharply] - Wait, what? 800 00:31:02,258 --> 00:31:03,487 Who is that? 801 00:31:03,489 --> 00:31:05,489 Another personal demon... 802 00:31:05,491 --> 00:31:06,824 my father. 803 00:31:06,826 --> 00:31:08,859 ♪ ♪ 804 00:31:08,861 --> 00:31:10,494 Hello? 805 00:31:10,496 --> 00:31:12,029 [chuckles] 806 00:31:12,031 --> 00:31:16,534 ♪ ♪ 807 00:31:16,536 --> 00:31:17,999 - [yells] - Good! 808 00:31:18,024 --> 00:31:19,258 Good reflexes. 809 00:31:19,283 --> 00:31:22,108 - You're on the job. - Yeah, I'll take it. 810 00:31:22,133 --> 00:31:23,672 Who are you? 811 00:31:24,076 --> 00:31:26,469 Detective, uh, Morrison... 812 00:31:26,779 --> 00:31:29,516 plainclothes, uh, warehouse detail. 813 00:31:29,541 --> 00:31:30,707 - Detective? - Yeah. 814 00:31:30,732 --> 00:31:32,860 - Security. - Nice. 815 00:31:32,885 --> 00:31:34,718 Uh, Larry didn't tell you I was coming down? 816 00:31:34,743 --> 00:31:37,055 - No. - It's, uh... 817 00:31:37,080 --> 00:31:38,756 it's about the car. 818 00:31:38,758 --> 00:31:40,766 What happened to the car? 819 00:31:42,297 --> 00:31:44,788 Stolen. It was stolen. 820 00:31:44,813 --> 00:31:47,031 Stolen? I... You see? 821 00:31:47,033 --> 00:31:48,766 You see what it is? I trust people. 822 00:31:48,768 --> 00:31:49,860 I knew she was crazy. 823 00:31:49,885 --> 00:31:52,097 She had it right... right there. 824 00:31:52,122 --> 00:31:55,583 You need to cover me, okay? Create a distraction. 825 00:31:55,608 --> 00:31:56,807 Throw something or something. 826 00:31:56,809 --> 00:31:58,624 Oh, shit! You... 827 00:31:58,649 --> 00:31:59,993 ♪ ♪ 828 00:32:00,018 --> 00:32:02,947 - I'm sorry, do I know you? - Not if I can help it. 829 00:32:02,949 --> 00:32:05,182 ♪ ♪ 830 00:32:05,207 --> 00:32:06,817 Is there something wrong with her? 831 00:32:06,819 --> 00:32:08,338 You have no idea. 832 00:32:08,363 --> 00:32:09,696 Excuse me a moment. 833 00:32:09,721 --> 00:32:11,891 - All right, everybody! Be cool! - [crowd gasping] 834 00:32:11,916 --> 00:32:14,058 This is a robbery! 835 00:32:14,060 --> 00:32:16,471 - Please don't shoot! - Fine. 836 00:32:17,572 --> 00:32:19,763 Yeah, it's like a formal ball, 837 00:32:19,788 --> 00:32:22,571 especially one where debutantes are presented. 838 00:32:22,596 --> 00:32:25,469 Anyway, from one detective to another, 839 00:32:25,471 --> 00:32:27,258 I think we need to fire Larry. 840 00:32:27,283 --> 00:32:30,471 - [radio static] - Sal, where the hell is "Constance?" 841 00:32:30,843 --> 00:32:32,543 [dramatic music] 842 00:32:32,545 --> 00:32:33,878 Ah, shit. 843 00:32:33,880 --> 00:32:35,729 [exhales sharply] 844 00:32:36,135 --> 00:32:37,581 Oof! 845 00:32:37,583 --> 00:32:40,918 ♪ ♪ 846 00:32:40,920 --> 00:32:43,921 Where is it? Where is it? 847 00:32:43,946 --> 00:32:47,510 ♪ ♪ 848 00:32:47,512 --> 00:32:49,322 There it is. 849 00:32:49,347 --> 00:32:52,940 ♪ ♪ 850 00:32:52,965 --> 00:32:54,965 [gun cocks] 851 00:32:54,967 --> 00:32:58,135 ♪ ♪ 852 00:32:58,160 --> 00:32:59,603 I got no medical. 853 00:32:59,605 --> 00:33:03,399 ♪ ♪ 854 00:33:03,424 --> 00:33:04,448 [objects clattering] 855 00:33:04,473 --> 00:33:05,686 Shit! 856 00:33:05,711 --> 00:33:09,752 ♪ ♪ 857 00:33:28,029 --> 00:33:29,060 [silenced gunshot] 858 00:33:29,085 --> 00:33:30,847 [metal clangs] 859 00:33:32,805 --> 00:33:34,208 [sighs] 860 00:33:36,368 --> 00:33:38,794 It's good to have you back. 861 00:33:42,384 --> 00:33:45,320 ♪ ♪ 862 00:33:45,345 --> 00:33:46,633 Valuables, Pop... 863 00:33:46,658 --> 00:33:47,924 in the bag. 864 00:33:47,949 --> 00:33:49,970 You can at least put your gun away. 865 00:33:49,995 --> 00:33:51,495 You're frightening my daughter. 866 00:33:51,520 --> 00:33:53,553 Yay! This is fun! 867 00:33:53,578 --> 00:33:55,111 Are you sure about that? 868 00:33:55,136 --> 00:33:58,404 Christ, Jennifer, can't you be normal for once? 869 00:33:58,429 --> 00:34:02,000 ♪ ♪ 870 00:34:03,218 --> 00:34:04,884 Look... 871 00:34:04,925 --> 00:34:06,672 sparkly. 872 00:34:08,508 --> 00:34:09,727 Listen, kid, 873 00:34:09,752 --> 00:34:13,164 I'm gonna tell you something very important, okay? 874 00:34:13,401 --> 00:34:14,998 Your dad... 875 00:34:15,023 --> 00:34:16,890 is an asshole. 876 00:34:17,338 --> 00:34:19,094 Never forget that. 877 00:34:21,970 --> 00:34:24,477 Olivia was telling the truth. It's hidden behind the painting. 878 00:34:24,502 --> 00:34:26,368 We just need to go through it, find anything incriminating, 879 00:34:26,393 --> 00:34:28,086 tear it out. No one will ever know. 880 00:34:28,111 --> 00:34:29,584 It's right.. 881 00:34:30,745 --> 00:34:31,953 here. 882 00:34:33,203 --> 00:34:35,448 But it's not here. 883 00:34:35,450 --> 00:34:37,617 [sneaky music] 884 00:34:37,619 --> 00:34:40,320 - It's not here, Cass. - Yes, I can see that, James. 885 00:34:40,322 --> 00:34:42,489 ♪ ♪ 886 00:34:42,491 --> 00:34:45,825 - Okay, let's just retrace your steps. - These are my steps! 887 00:34:45,827 --> 00:34:47,806 Where the hell is it, then? 888 00:34:48,830 --> 00:34:50,697 It's okay. 889 00:34:50,699 --> 00:34:53,566 I think I was supposed to go left. 890 00:34:53,568 --> 00:34:55,435 - Aah! - Oh, my God! 891 00:34:55,437 --> 00:34:57,237 What are you doing here? 892 00:34:57,239 --> 00:34:59,239 Did you see who did this? 893 00:34:59,241 --> 00:35:01,708 ♪ ♪ 894 00:35:01,710 --> 00:35:03,929 There's a barbarian out there, 895 00:35:03,954 --> 00:35:07,468 and he's got a gun, and he's robbing the place blind! 896 00:35:07,493 --> 00:35:09,449 - Just stay calm. - [breathing heavily] 897 00:35:09,451 --> 00:35:10,783 Oh, my God! 898 00:35:10,785 --> 00:35:12,485 He's thieving... 899 00:35:12,487 --> 00:35:13,820 and "burglaring"... 900 00:35:13,822 --> 00:35:15,355 ♪ ♪ 901 00:35:15,357 --> 00:35:17,961 and pilfering. 902 00:35:17,986 --> 00:35:19,859 ♪ ♪ 903 00:35:19,861 --> 00:35:21,227 Oh, my God. 904 00:35:21,229 --> 00:35:22,662 Oh! 905 00:35:22,664 --> 00:35:24,397 Oh, boy! Sorry, sorry, sorry. 906 00:35:24,399 --> 00:35:26,548 [whispering] I'm sorry. This is Ms. Scarlet 907 00:35:26,573 --> 00:35:29,507 with the candlestick in the library. 908 00:35:29,532 --> 00:35:31,189 Okay. 909 00:35:31,673 --> 00:35:34,447 911, what's the nature of your emergency? 910 00:35:34,472 --> 00:35:36,798 [dramatic music] 911 00:35:36,823 --> 00:35:38,173 Hello? 912 00:35:39,455 --> 00:35:40,988 [whispers] Holy shit. 913 00:35:41,013 --> 00:35:42,247 [normal voice] I got it. 914 00:35:42,250 --> 00:35:43,695 [whispers] I got it. 915 00:35:43,720 --> 00:35:47,267 ♪ ♪ 916 00:35:56,466 --> 00:35:58,597 [normal voice] Ah, yeah. 917 00:35:58,622 --> 00:36:00,987 Let's bring this puppy home. 918 00:36:01,012 --> 00:36:04,005 ♪ ♪ 919 00:36:18,320 --> 00:36:20,945 - You brought us here! - [mutters indistinctly] 920 00:36:20,970 --> 00:36:23,420 They were waiting for you. They wanted you here. 921 00:36:23,445 --> 00:36:26,251 No beginning. No end. 922 00:36:27,455 --> 00:36:28,988 Oh, my God. 923 00:36:29,013 --> 00:36:32,423 ♪ ♪ 924 00:36:33,602 --> 00:36:36,953 Jesus Christ, what the hell is the holdup? 925 00:36:36,978 --> 00:36:38,672 Why are we still here? 926 00:36:38,697 --> 00:36:39,939 You got our money, pal. 927 00:36:39,941 --> 00:36:42,342 Have you existential crisis somewhere else. 928 00:36:42,344 --> 00:36:44,010 [sirens wailing in the distance, tires squealing] 929 00:36:44,012 --> 00:36:45,736 Oh, shit. 930 00:36:46,173 --> 00:36:47,486 Police! 931 00:36:48,016 --> 00:36:50,822 [crowd clamoring] 932 00:36:50,847 --> 00:36:52,251 ♪ ♪ 933 00:36:52,276 --> 00:36:54,531 - Come on. - Where are we going? 934 00:36:54,533 --> 00:36:56,072 To find your mother. 935 00:36:56,097 --> 00:36:58,802 ♪ ♪ 936 00:36:58,827 --> 00:37:00,827 Come on. 937 00:37:00,829 --> 00:37:04,789 [siren wailing in the distance] 938 00:37:04,814 --> 00:37:06,751 I got to say... 939 00:37:07,235 --> 00:37:09,330 you look just like her. 940 00:37:10,259 --> 00:37:12,719 Even got my wife's whole... 941 00:37:12,744 --> 00:37:14,774 crazy-eyes thing going. 942 00:37:15,310 --> 00:37:16,976 I do. 943 00:37:16,978 --> 00:37:21,117 [chuckles] You know, I came up working in places like this... 944 00:37:21,142 --> 00:37:23,235 hating people like me... 945 00:37:23,649 --> 00:37:26,550 pocket-broke, rich in ambition, 946 00:37:26,575 --> 00:37:28,741 waiting my turn. 947 00:37:28,907 --> 00:37:30,423 No. 948 00:37:30,425 --> 00:37:32,292 I'm not like you. 949 00:37:32,294 --> 00:37:33,493 What is the play? 950 00:37:33,518 --> 00:37:35,242 Your friend out there is the distraction 951 00:37:35,267 --> 00:37:38,779 while you grab a couple Monets? 952 00:37:38,804 --> 00:37:41,852 Not really an oil painting kind of girl. 953 00:37:42,431 --> 00:37:44,867 Charcoal's more my thing. 954 00:37:44,892 --> 00:37:46,827 ♪ ♪ 955 00:37:46,852 --> 00:37:48,585 That's good. 956 00:37:48,610 --> 00:37:51,477 They don't let you use oils in prison. 957 00:37:51,972 --> 00:37:54,508 Cleaning agents are combustible. 958 00:37:55,650 --> 00:37:58,217 I'm gonna have you locked up. 959 00:37:58,242 --> 00:38:00,953 ♪ ♪ 960 00:38:02,820 --> 00:38:05,325 But I'm gonna survive it. 961 00:38:05,327 --> 00:38:07,193 [exhales sharply] 962 00:38:07,195 --> 00:38:09,914 My life's so much bigger now. 963 00:38:10,365 --> 00:38:12,702 And one day... 964 00:38:12,727 --> 00:38:14,867 you're gonna die. 965 00:38:15,211 --> 00:38:18,920 And that'll be the day when she really starts to live. 966 00:38:18,945 --> 00:38:20,606 ♪ ♪ 967 00:38:20,608 --> 00:38:22,475 Ah! [groaning] 968 00:38:24,612 --> 00:38:26,226 Aah! 969 00:38:26,836 --> 00:38:28,998 [chuckles] 970 00:38:29,023 --> 00:38:30,593 [gun cocks] 971 00:38:30,618 --> 00:38:32,618 ♪ ♪ 972 00:38:32,620 --> 00:38:34,498 - Come on. - [chuckles] 973 00:38:34,523 --> 00:38:36,437 I'm a businessman. 974 00:38:36,936 --> 00:38:39,039 I'm sure we can make a deal. 975 00:38:39,498 --> 00:38:40,764 Let's go, Dad... 976 00:38:40,789 --> 00:38:42,562 Dad... Daddy-o. 977 00:38:42,564 --> 00:38:46,566 ♪ ♪ 978 00:38:46,969 --> 00:38:49,279 Okay, Egg, listen up. 979 00:38:49,304 --> 00:38:51,209 You're gonna see something weird, 980 00:38:51,234 --> 00:38:53,225 but don't be scared, okay? 981 00:38:53,250 --> 00:38:54,907 Okay, Chicken. 982 00:38:55,492 --> 00:38:56,909 See you soon, kiddo. 983 00:38:56,911 --> 00:38:59,846 [intense music] 984 00:38:59,848 --> 00:39:03,967 ♪ ♪ 985 00:39:03,992 --> 00:39:05,385 Whoa. 986 00:39:05,387 --> 00:39:06,586 [door thuds] 987 00:39:07,031 --> 00:39:08,804 Jennifer, honey? 988 00:39:08,829 --> 00:39:10,695 Open the door. 989 00:39:10,720 --> 00:39:12,453 - [pounds on door] - Jennifer? 990 00:39:12,478 --> 00:39:15,169 [door rattles] Come on, open the goddamn door! 991 00:39:15,194 --> 00:39:16,761 [giggles] 992 00:39:17,476 --> 00:39:18,789 We're out of time. 993 00:39:18,814 --> 00:39:20,664 Let's find Deacon and Jennifer. 994 00:39:21,271 --> 00:39:22,554 Ugh! 995 00:39:22,579 --> 00:39:24,281 Someone's activated the tethers. 996 00:39:25,805 --> 00:39:27,782 Ah, sh... 997 00:39:27,806 --> 00:39:30,808 [ominous music] 998 00:39:30,810 --> 00:39:34,195 ♪ ♪ 999 00:39:34,220 --> 00:39:35,554 Let's go. 1000 00:39:35,579 --> 00:39:38,625 ♪ ♪ 1001 00:39:41,203 --> 00:39:42,664 Jones! 1002 00:39:42,689 --> 00:39:45,023 You have to send us back. We couldn't get it. 1003 00:39:45,525 --> 00:39:48,203 Not to worry. Ms. Goines made us a copy. 1004 00:39:48,228 --> 00:39:52,367 ♪ ♪ 1005 00:39:59,096 --> 00:40:01,148 This is fascinating. 1006 00:40:01,173 --> 00:40:03,313 I had to improvise. 1007 00:40:03,831 --> 00:40:06,955 Good thing I wound up in a room with a copy machine. [chuckles] 1008 00:40:06,980 --> 00:40:08,363 It's all there. 1009 00:40:08,704 --> 00:40:11,259 - We should come clean. - We can't. 1010 00:40:11,493 --> 00:40:12,816 Hey. 1011 00:40:13,066 --> 00:40:14,966 We don't have a choice. 1012 00:40:15,076 --> 00:40:17,977 [tense music] 1013 00:40:18,071 --> 00:40:21,220 ♪ ♪ 1014 00:40:22,075 --> 00:40:23,475 Jones... 1015 00:40:23,577 --> 00:40:25,360 What the hell is this? 1016 00:40:26,113 --> 00:40:28,899 ♪ ♪ 1017 00:40:30,829 --> 00:40:32,470 Oops. 1018 00:40:32,495 --> 00:40:35,887 ♪ ♪ 1019 00:40:35,989 --> 00:40:38,556 [copy machine whirring] 1020 00:40:38,658 --> 00:40:41,426 [whispering] Making copies, making copies... 1021 00:40:42,212 --> 00:40:44,129 Whoa, uh... 1022 00:40:44,231 --> 00:40:46,126 I guess my hand slipped. 1023 00:40:48,121 --> 00:40:51,088 [copy machine beeps, whirs] 1024 00:40:52,506 --> 00:40:54,172 I'm sorry, Jones. 1025 00:40:54,274 --> 00:40:55,507 I effed up. 1026 00:40:55,609 --> 00:40:57,308 Hell, no. 1027 00:40:57,410 --> 00:40:59,511 Of this foursome, we definitely were the two 1028 00:40:59,613 --> 00:41:01,112 that did not screw up. 1029 00:41:01,137 --> 00:41:02,770 What the hell happened to you guys backstage? 1030 00:41:02,795 --> 00:41:04,783 ♪ ♪ 1031 00:41:04,885 --> 00:41:06,384 I'm sure they were dealing with a lot. 1032 00:41:06,486 --> 00:41:08,188 ♪ ♪ 1033 00:41:08,213 --> 00:41:10,866 We know more about the Witness and the Army of The 12 Monkeys 1034 00:41:10,891 --> 00:41:12,791 than we could have hoped for. 1035 00:41:12,893 --> 00:41:15,360 Well done, Ms. Goines. 1036 00:41:15,462 --> 00:41:19,063 ♪ ♪ 1037 00:41:37,178 --> 00:41:40,018 [serious music] 1038 00:41:40,120 --> 00:41:44,789 ♪ ♪ 1039 00:41:44,891 --> 00:41:47,458 Causality crisis averted. 1040 00:41:47,561 --> 00:41:49,761 Cycle maintained. 1041 00:41:51,398 --> 00:41:53,248 Come here. 1042 00:41:53,655 --> 00:41:55,655 I want you to wear this. 1043 00:41:57,900 --> 00:41:59,829 I don't believe in fate... 1044 00:42:00,073 --> 00:42:02,540 in cycles or loops... 1045 00:42:03,260 --> 00:42:04,688 but if it is all true 1046 00:42:04,729 --> 00:42:07,178 and one day you find me wearing this at the CDC... 1047 00:42:07,280 --> 00:42:09,180 Cassie, this... 1048 00:42:09,282 --> 00:42:11,789 As long as it's on your wrist... 1049 00:42:11,814 --> 00:42:14,052 ♪ ♪ 1050 00:42:14,154 --> 00:42:16,601 It means we'll always find our way back to each other. 1051 00:42:16,626 --> 00:42:18,611 ♪ ♪ 1052 00:42:18,636 --> 00:42:20,431 Wearing this... 1053 00:42:20,923 --> 00:42:24,353 means that somehow, someway... 1054 00:42:25,198 --> 00:42:27,525 you're always gonna find your way back to her. 1055 00:42:27,550 --> 00:42:30,931 ♪ ♪ 1056 00:42:36,142 --> 00:42:39,110 Sometimes I think we are just stuck in a loop. 1057 00:42:39,212 --> 00:42:42,981 ♪ ♪ 1058 00:42:43,083 --> 00:42:44,983 No matter what. 1059 00:42:45,085 --> 00:42:46,251 ♪ ♪ 1060 00:42:46,353 --> 00:42:48,319 [echoing] The Witness... 1061 00:42:48,344 --> 00:42:50,111 ♪ ♪ 1062 00:42:50,136 --> 00:42:52,190 he's your son. 1063 00:42:52,476 --> 00:42:56,658 _ 1064 00:42:57,134 --> 00:43:02,200 ♪ ♪ 1065 00:43:23,767 --> 00:43:26,853 Allow us to introduce you to... 1066 00:43:27,900 --> 00:43:30,061 the Witness. 1067 00:43:30,163 --> 00:43:33,406 ♪ ♪ 1068 00:43:33,431 --> 00:43:37,930 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com71806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.