All language subtitles for (2013)Puppylove[ING]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,007 Translator : Phr0stY 2 00:00:10,044 --> 00:00:14,020 Let's pick back up 3 00:00:10,044 --> 00:00:14,020 itsuka togireta 4 00:00:14,070 --> 00:00:18,087 The dream that never ended 5 00:00:14,070 --> 00:00:18,087 yume no tsuzuki hajimey? 6 00:00:20,037 --> 00:00:24,012 Just join up the stars 7 00:00:20,037 --> 00:00:24,012 hoshi o tsunagete 8 00:00:24,071 --> 00:00:28,067 Drawing a door up in the sky 9 00:00:24,071 --> 00:00:28,067 sora ni tobira kakeba ii 10 00:00:30,029 --> 00:00:34,001 This is a brand new stage 11 00:00:30,029 --> 00:00:34,001 arata na stage wa 12 00:00:35,030 --> 00:00:40,026 For challenging the Gods! 13 00:00:35,030 --> 00:00:40,026 kami ni idomu basho 14 00:00:40,043 --> 00:00:42,043 Fierce, intense, dynamic! 15 00:00:40,043 --> 00:00:42,043 ky?retsu m?retsu dynamic! 16 00:00:42,052 --> 00:00:44,089 Let's go! Go! Make a big panic! 17 00:00:42,052 --> 00:00:44,089 Let's Go! Go! dai panic! 18 00:00:45,002 --> 00:00:49,044 Losing will just make you stronger 19 00:00:45,002 --> 00:00:49,044 makeru to tsuyoku naru 20 00:00:49,073 --> 00:00:55,007 Being called foolhardy just means... 21 00:00:49,073 --> 00:00:55,007 minohodo shirazu ni wa 22 00:00:55,040 --> 00:01:00,020 Regrets and limits won't ever stop you! 23 00:00:55,040 --> 00:01:00,020 k?kai to ka genkai to ka nai mon 24 00:01:00,033 --> 00:01:02,041 Superb, sublime, dynamic! 25 00:01:00,033 --> 00:01:02,041 s?zetsu ch?zetsu dynamic! 26 00:01:02,049 --> 00:01:04,091 Let's go! Yes! Show me your kicks! 27 00:01:02,049 --> 00:01:04,091 Let's Go! Yes! renda kick 28 00:01:05,000 --> 00:01:09,042 Make us shake with excitement! 29 00:01:05,000 --> 00:01:09,042 abisete mushaburui 30 00:01:09,075 --> 00:01:13,055 You've got a super tale to tell! 31 00:01:09,075 --> 00:01:13,055 sugee koto ga matte'run da ze 32 00:01:41,075 --> 00:01:46,056 upset the God of Destruction Beerus, went berserk. 33 00:01:49,007 --> 00:01:51,026 Enough of a this! 34 00:01:59,040 --> 00:02:07,045 Bulma, after seeing her birthday party get ruined, slapped Beerus 35 00:02:07,059 --> 00:02:09,025 Leave here immediately 36 00:02:14,047 --> 00:02:15,074 What did... 37 00:02:15,074 --> 00:02:16,080 What did you... 38 00:02:17,059 --> 00:02:23,089 What did you do to my Bulma?! 39 00:02:26,023 --> 00:02:33,046 After being overwhelmed by anger, will Vegeta, be able to stop Beerus? 40 00:02:33,098 --> 00:02:36,069 Damn you, Beerus! 41 00:02:37,091 --> 00:02:40,052 I'll never forgive you! 42 00:02:43,075 --> 00:02:52,077 Goku Steps Up! The Last Chance From Beerus-sama?! 43 00:03:20,050 --> 00:03:21,025 Say what? 44 00:03:45,013 --> 00:03:49,045 God or no god, you will know the boundaries of humiliation. 45 00:04:13,041 --> 00:04:16,085 I'll smash you to pieces! 46 00:04:23,074 --> 00:04:27,021 You're a disgrace! 47 00:04:34,012 --> 00:04:35,036 That light... 48 00:04:56,054 --> 00:04:58,050 I failed miserably, Damn it! 49 00:05:09,033 --> 00:05:13,045 Please tell me, are you a Super Saiyan God? 50 00:05:13,091 --> 00:05:15,069 Or am I wrong? 51 00:05:16,063 --> 00:05:19,088 He is way too weak to be considered... 52 00:05:20,000 --> 00:05:21,075 A worthy opponent. 53 00:05:25,083 --> 00:05:28,059 Dad, why did you stop? You were winning! 54 00:05:32,066 --> 00:05:33,057 It's delicious. 55 00:05:34,063 --> 00:05:36,085 Can I also have this to go please? 56 00:05:42,009 --> 00:05:46,091 You know, It's been a while since somebody has forced me to use one-tenth of my true power? 57 00:05:53,065 --> 00:05:59,019 I have to admit, you provided me more entertainment than Saiyan residing on the North Kai's planet 58 00:05:59,065 --> 00:06:00,050 Vegeta! 59 00:06:04,013 --> 00:06:06,015 Get a grip, do you hear me, Vegeta? 60 00:06:07,027 --> 00:06:08,025 This is the end of everything. 61 00:06:09,006 --> 00:06:10,082 Earth will be destroyed. 62 00:06:19,021 --> 00:06:22,028 Now, all that's left is the destruction of Earth. 63 00:06:34,026 --> 00:06:36,079 I was thinking. 64 00:06:37,048 --> 00:06:40,034 but I think it would be a waste to destroy it. 65 00:06:41,011 --> 00:06:45,039 as the food of this planet called Earth is very delicious. 66 00:06:46,007 --> 00:06:47,085 At least in comparison to other planets. 67 00:06:52,043 --> 00:06:55,009 Right? Why do you want destroy it? it would be a great loss. 68 00:06:55,053 --> 00:06:58,076 We have an ever heaps of goodies. 69 00:06:59,010 --> 00:07:01,023 What is all that? Speak up! 70 00:07:01,070 --> 00:07:02,041 You heard me. 71 00:07:02,092 --> 00:07:05,061 What you tasted, was only a drop in the ocean compared to the other treats we have 72 00:07:05,085 --> 00:07:09,061 Therefore, I ask you, please reconsider destroying the Earth. 73 00:07:10,023 --> 00:07:11,040 I understand. 74 00:07:13,073 --> 00:07:16,010 In that case, I offer you another chance. 75 00:07:16,060 --> 00:07:18,072 What do you mean by that? 76 00:07:19,098 --> 00:07:27,080 heave-ho! heave-ho! heave-ho! heave-ho! heave-ho! heave-ho! 77 00:07:26,055 --> 00:07:29,079 you guy's are miserable, paddle faster. 78 00:07:30,011 --> 00:07:32,014 We can't paddle faster we are too tired 79 00:07:32,032 --> 00:07:34,037 maybe you can help, glorious Pilaf... 80 00:07:34,086 --> 00:07:37,049 ... you can paddle, we are both tired from paddling. 81 00:07:37,052 --> 00:07:38,097 Do not complain to me here! 82 00:07:39,026 --> 00:07:41,066 You are surprised that we complain. 83 00:07:46,096 --> 00:07:50,037 We could have eaten more ... 84 00:07:50,082 --> 00:07:53,026 Hey, what are you talking about? 85 00:07:55,099 --> 00:08:03,028 I think that you forgot to take our leftovers that we packed? 86 00:08:03,049 --> 00:08:05,072 You were so angry and in a rush that we forgot them. Just great! 87 00:08:05,093 --> 00:08:11,096 Then out of the blue, you gave the order to abandon ship, we barely even had enough time to find this boat. 88 00:08:11,099 --> 00:08:14,040 Do not change the subject on me here! 89 00:08:14,065 --> 00:08:17,038 How could you forget our stuff? 90 00:08:18,035 --> 00:08:20,093 What did i do to deserve such incompetent subordinates?! 91 00:08:22,094 --> 00:08:25,046 It might just be back on the ship, glorious Pilaf-sama? 92 00:08:26,021 --> 00:08:30,025 You said it yourself that there are certainly Dragonballs on that ship 93 00:08:30,034 --> 00:08:31,050 Wait! Wait! Wait! 94 00:08:31,071 --> 00:08:33,045 was life not nice to you, or what? 95 00:08:33,045 --> 00:08:37,017 If you risk it, I'm convinced that we will fall into good treasures. 96 00:08:37,032 --> 00:08:39,074 Do not change the subject on me here! 97 00:08:40,015 --> 00:08:42,076 Shut up already! Stop being so whiners 98 00:08:44,041 --> 00:08:48,032 Do you want to die messing around with those monsters over there 99 00:09:06,024 --> 00:09:09,041 You, Mr. Pink Pig why are you hiding? 100 00:09:10,033 --> 00:09:12,038 Step forward, step forward. 101 00:09:16,060 --> 00:09:17,084 Who me?! 102 00:09:18,027 --> 00:09:21,035 He said it clearly, you are the only pink pig around here. 103 00:09:21,053 --> 00:09:23,054 W-W-Why? Why m-m-me? 104 00:09:25,005 --> 00:09:27,049 H-H-Hey, F-F-Friends! 105 00:09:27,069 --> 00:09:34,007 you ... you're the same race of the guy who did not want to invite me for some pudding , right? 106 00:09:35,094 --> 00:09:38,025 You're Wrong! This is a misunderstanding! 107 00:09:38,038 --> 00:09:41,014 The fact that we are both pink, is mere coincidence. 108 00:09:42,018 --> 00:09:44,006 I offer you another chance. 109 00:09:45,020 --> 00:09:46,002 Chance? 110 00:09:46,033 --> 00:09:47,072 Exactly. Chance. 111 00:09:48,042 --> 00:09:51,019 You know how to play paper, rock, scissors, do you not? 112 00:09:51,091 --> 00:09:54,015 A game of this paper, rock, scissors? 113 00:09:54,048 --> 00:09:56,040 Yes, just about this. 114 00:09:57,065 --> 00:09:58,036 No! 115 00:10:00,040 --> 00:10:05,038 If Mr. Pink Pig wins this whole paper, rock, scissors game, I will reconsider. 116 00:10:06,002 --> 00:10:08,016 If I win, you won't destroy the earth, right? 117 00:10:09,097 --> 00:10:11,001 However? 118 00:10:12,055 --> 00:10:16,046 Know that if I win, Earth will be destroyed. 119 00:10:19,062 --> 00:10:23,055 Do you understand? It takes an extremely compassionate person to give second chances. 120 00:10:23,072 --> 00:10:25,084 I'm so kind to have given you a second chance. We should do it before i change my mind. 121 00:10:26,034 --> 00:10:28,058 If this is a dream, please let someone wake me up. 122 00:10:29,012 --> 00:10:31,008 If you don't want to, no problem. 123 00:10:31,058 --> 00:10:34,038 AnimeRG.la 124 00:10:31,058 --> 00:10:34,038 I am always ok with destruction. 125 00:10:34,098 --> 00:10:36,009 Come on do it, Oolong. 126 00:10:36,040 --> 00:10:39,082 yeah Oolong let's put everything on the line. 127 00:10:41,014 --> 00:10:42,016 Are you serious? 128 00:10:42,051 --> 00:10:46,062 Never before in the entire history of the Earth has a game had this much on the line. 129 00:10:46,080 --> 00:10:48,026 I can not! 130 00:10:48,048 --> 00:10:51,074 The fate of is too much for my shoulders! 131 00:10:51,082 --> 00:10:56,003 Hurry up and decide I hate waiting around! 132 00:10:56,027 --> 00:10:57,056 It's okay! 133 00:10:57,082 --> 00:11:00,072 I'm not sure if i can protect the Earth from destruction, but I'll try. 134 00:11:01,013 --> 00:11:02,068 So, are we going to play? 135 00:11:42,008 --> 00:11:43,007 Well, I'm going. 136 00:11:45,070 --> 00:11:47,000 Okay, come on! 137 00:12:04,044 --> 00:12:07,026 I think I'll have this here sea bass. 138 00:12:09,069 --> 00:12:11,044 Who will prevail victorious. 139 00:12:11,044 --> 00:12:13,050 --paper, rock, scissors! --paper, rock, scissors! 140 00:12:14,033 --> 00:12:25,014 Come join us @ www.animerg.la 141 00:12:46,020 --> 00:12:47,063 D-Draw. 142 00:12:51,051 --> 00:12:52,098 O-O Oh no! 143 00:12:59,038 --> 00:13:02,098 The God of Destruction, to draw with a pig? 144 00:13:04,038 --> 00:13:06,039 You cheated me, right? 145 00:13:06,039 --> 00:13:09,024 I have not done that! 146 00:13:09,052 --> 00:13:10,085 oh really... 147 00:13:11,023 --> 00:13:15,041 it is not uncommon for the game to end in a draw! 148 00:13:16,072 --> 00:13:17,078 Maybe you're right. 149 00:13:22,078 --> 00:13:23,085 Sorry, that I kept you waiting. 150 00:13:24,021 --> 00:13:27,032 Here you are. As you requested. I also packed you a rice cake. 151 00:13:27,069 --> 00:13:28,034 Thank you. 152 00:13:28,090 --> 00:13:30,063 You are the champion of satisfaction 153 00:13:31,030 --> 00:13:34,025 I hope you are invited again in the future. 154 00:13:35,036 --> 00:13:36,097 Again in the future? 155 00:13:37,082 --> 00:13:39,024 Who knows, who knows. 156 00:13:40,005 --> 00:13:42,035 The probability is, however, negligible. 157 00:13:45,039 --> 00:13:46,093 Shall we go again? 158 00:13:50,092 --> 00:13:54,036 --Rock-paper-scissors. --Rock-paper-scissors. 159 00:14:02,082 --> 00:14:04,088 I can't look. 160 00:14:06,037 --> 00:14:08,043 you are stubborn. 161 00:14:09,037 --> 00:14:10,096 So are you... 162 00:14:12,021 --> 00:14:13,084 I'm getting annoyed. 163 00:14:14,026 --> 00:14:15,018 Not good. 164 00:14:16,017 --> 00:14:19,079 whatever the outcome, earth will be turned to dust. 165 00:14:24,094 --> 00:14:26,065 Oolong. 166 00:14:27,037 --> 00:14:31,024 If you win, I'll give you, what whatever you desire. 167 00:14:46,030 --> 00:14:47,015 I think I'll try this? 168 00:14:47,057 --> 00:14:49,072 What, what do you mean? 169 00:15:08,004 --> 00:15:09,029 Right. I made my decision. 170 00:15:09,069 --> 00:15:11,069 So, in that case, So will I... 171 00:15:20,074 --> 00:15:22,044 Okay, I see. 172 00:15:24,042 --> 00:15:26,056 They both behave like seasoned players. 173 00:15:27,024 --> 00:15:29,010 Right. Like true veterans 174 00:15:30,073 --> 00:15:32,027 --On Who falls on this bang. --On Who falls on this bang. 175 00:15:32,065 --> 00:15:34,044 --paper, rock, scissors. --paper, rock, scissors. 176 00:15:52,000 --> 00:15:53,036 I lost! 177 00:15:55,015 --> 00:15:58,035 Fool! Fool! Fool! Why did you throw the same sign three times in a row 178 00:15:59,021 --> 00:16:01,054 They say, the third time is the charm, right! 179 00:16:01,054 --> 00:16:03,054 This is called being a loser ! 180 00:16:03,054 --> 00:16:06,044 I told you not hate me for losing ! 181 00:16:06,081 --> 00:16:08,081 Since you so smart, why didn't you play! 182 00:16:08,081 --> 00:16:11,037 You could have used a different sign! 183 00:16:09,052 --> 00:16:10,076 Stop it already. 184 00:16:10,037 --> 00:16:12,078 It's Always me. you act like everything I do is wrong. 185 00:16:11,004 --> 00:16:12,001 Calm down. 186 00:16:12,034 --> 00:16:14,072 As always, you act like a nitwit 187 00:16:28,056 --> 00:16:31,021 Sorry Beerus-sama please excuse me for the delay. 188 00:16:33,032 --> 00:16:36,058 Why are you so greedy, Whis? Do you have a single ounce of decency. 189 00:16:40,020 --> 00:16:43,012 I want to eat it fresh , We can both do so if we return at once. 190 00:16:43,070 --> 00:16:44,032 Good. 191 00:16:54,077 --> 00:17:01,020 Piccolo, you were right. If I had to face them, even with all my might, I couldn't come close. 192 00:17:01,020 --> 00:17:03,043 Yeah. Resistance is futile. 193 00:17:42,040 --> 00:17:46,086 Residents of this world.. goodbye. 194 00:17:49,046 --> 00:17:50,064 Stop! 195 00:18:14,036 --> 00:18:15,033 Goku, is that you? 196 00:18:15,072 --> 00:18:16,059 Kakarotto? 197 00:18:24,045 --> 00:18:25,036 Goku! 198 00:18:25,036 --> 00:18:26,036 Goku, baby! 199 00:18:26,051 --> 00:18:27,047 Dad! 200 00:18:27,057 --> 00:18:28,041 Father! 201 00:18:29,037 --> 00:18:30,088 Finally you showed up. 202 00:18:31,039 --> 00:18:33,082 As always you appear at the last minute. 203 00:18:34,023 --> 00:18:36,036 Happy birthday, Bulma! 204 00:18:37,018 --> 00:18:39,072 Don't you think this is probably not the best time? 205 00:18:39,080 --> 00:18:43,094 I'm sorry , I forget to bring your gift 206 00:18:44,040 --> 00:18:46,059 By the way, today is your birthday so how old are you today? 207 00:18:47,070 --> 00:18:51,013 My age, is currently not of any importance to you! 208 00:18:51,048 --> 00:18:52,088 do not bother yourself 209 00:18:53,060 --> 00:18:54,066 You again? 210 00:18:53,060 --> 00:18:54,066 AnimeRG.la 211 00:18:55,074 --> 00:19:00,057 Tell me, have you identified this, Super Saiyan god 212 00:19:01,062 --> 00:19:06,073 It's still one big mystery to me, but who knows. I do ask nicely for you not to destroy the planet. 213 00:19:07,061 --> 00:19:08,043 Do not give advice. 214 00:19:08,097 --> 00:19:11,000 I won in the paper, rock, scissors. 215 00:19:11,026 --> 00:19:15,077 Beerus-sama, for that reason, Earth's fate has been decided? By a game? 216 00:19:16,017 --> 00:19:20,002 What, you want to face me again 217 00:19:20,089 --> 00:19:22,043 I have had enough already. 218 00:19:22,066 --> 00:19:26,065 Honestly, I have no idea if it is even possible to beat you Beerus-sama 219 00:19:28,059 --> 00:19:32,012 Beerus-sama we could at least try again to see what happens 220 00:19:32,049 --> 00:19:33,082 Try? What? 221 00:19:34,046 --> 00:19:40,016 We can try to come up with a way of finding a Super Saiyan God 222 00:19:41,006 --> 00:19:43,074 I just need a little time. Just a little. 223 00:19:44,034 --> 00:19:45,052 Do you agree? 224 00:19:53,068 --> 00:19:54,052 Just a little... 225 00:19:59,061 --> 00:20:01,017 Fine but only a tiny bit? 226 00:20:04,084 --> 00:20:06,059 Thank you Beerus-sama 227 00:20:07,088 --> 00:20:10,034 What the hell are planning Kakarotto? 228 00:20:11,005 --> 00:20:12,073 We will use the power of Shenron. 229 00:20:13,056 --> 00:20:18,056 Well Beerus-sama, do you think he will be able to find a Super Saiyan God? 230 00:20:18,088 --> 00:20:24,046 I woke up after sleeping for 39 years to meet this Super Saiyan God. 231 00:20:24,080 --> 00:20:26,050 Yes. Indeed. 232 00:20:26,087 --> 00:20:29,098 Remember, however, that this is really my last attempt at trying. 233 00:20:30,063 --> 00:20:32,079 If it does not appear, Earth- 234 00:20:32,079 --> 00:20:36,024 No, the whole solar system will be destroyed. 235 00:20:37,015 --> 00:20:39,077 Bulma, can I borrow the Dragonballs? 236 00:20:39,077 --> 00:20:40,031 What? 237 00:20:40,069 --> 00:20:46,015 Goten, Trunks, the Dragon Balls are here as one of the prizes, right? 238 00:20:47,016 --> 00:20:52,001 All seven balls are being kept here on the ship 239 00:20:52,074 --> 00:20:55,031 Trunks, did you by any chance...? 240 00:20:56,083 --> 00:20:58,066 I took Goten along with me... 241 00:20:58,095 --> 00:21:00,067 Sorry, Bulma. 242 00:21:00,085 --> 00:21:03,010 You boys are so naughty. 243 00:21:03,086 --> 00:21:04,080 Hey. 244 00:21:05,031 --> 00:21:07,017 just how long have you been watching us 245 00:21:08,049 --> 00:21:09,091 Don't laugh, just answer. 246 00:21:10,020 --> 00:21:12,078 Oh, Vegeta, can we talk about this later 247 00:21:13,043 --> 00:21:16,047 Well, Bulma, Can I use the Dragon Balls? 248 00:21:17,015 --> 00:21:22,032 If that's what it takes to teach that pompous idiot then so be it. 249 00:21:22,041 --> 00:21:24,079 You shouldn't call him a pompous idiot. 250 00:21:25,037 --> 00:21:29,085 That guy is named Beerus. He is the God of Destruction, and the most powerful being in the universe. 251 00:21:30,039 --> 00:21:32,021 The most powerful being in the universe? 252 00:21:32,044 --> 00:21:34,032 A god who is responsible for destroying? 253 00:21:53,018 --> 00:21:57,042 I see little kids hurrying off 254 00:21:57,062 --> 00:22:02,021 Colourful backpacks on their backs 255 00:22:02,038 --> 00:22:06,017 If I was a kid like them... 256 00:22:06,038 --> 00:22:08,034 What color would I choose? 257 00:22:08,055 --> 00:22:10,085 Where would I be heading? 258 00:22:11,055 --> 00:22:15,068 Hello, hello hello...? 259 00:22:15,068 --> 00:22:19,081 What do you think of the man I've become? 260 00:22:20,044 --> 00:22:24,053 Hello, hello hello...? 261 00:22:24,057 --> 00:22:28,065 Can you be proud of the man you'll become? 262 00:22:29,049 --> 00:22:33,070 As you grow, you may slip up at times 263 00:22:33,079 --> 00:22:37,058 But you'll come out on top, just wait and see 264 00:22:37,071 --> 00:22:42,092 This is my song for the younger me 265 00:22:44,050 --> 00:22:47,047 Join us at AnimeRG.net 266 00:22:48,021 --> 00:22:49,042 Hey! It's me, Goku. 267 00:22:49,090 --> 00:22:53,092 Shenron I beg you please bring us the guy they are talking about, the Super Saiyan God. 268 00:22:54,028 --> 00:22:55,067 Say what? No way? 269 00:22:56,021 --> 00:22:59,029 B33rvs is upset and has scared Shenron, this this is bad 270 00:22:59,050 --> 00:23:00,052 Not good. 271 00:23:00,064 --> 00:23:02,059 It is our last chance. 272 00:23:02,076 --> 00:23:04,012 What happens now? 273 00:23:04,023 --> 00:23:10,083 Next time on Dragon Ball Super 274 00:23:04,023 --> 00:23:10,083 Sorry About the Wait, Beerus-sama Finally, Super Saiyan God is Born! 275 00:23:11,023 --> 00:23:12,028 Don't miss it. 20566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.