Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,806 --> 00:00:41,739
The reason for calling
this conference
2
00:00:41,741 --> 00:00:43,774
at this particular moment
3
00:00:44,076 --> 00:00:47,377
is that we are convinced
that we have overcome
4
00:00:47,379 --> 00:00:50,079
a major financial crisis,
5
00:00:50,181 --> 00:00:52,080
a crisis in severity
unparalleled
6
00:00:52,182 --> 00:00:54,415
in the history of the world,
7
00:00:54,417 --> 00:00:56,350
and that with its relaxation,
8
00:00:56,418 --> 00:00:59,185
confidence and hope
have reappeared in the world.
9
00:00:59,187 --> 00:01:02,121
¶ Happy days are here again ¶
10
00:01:02,123 --> 00:01:06,125
¶ the skies above
are clear again... ¶
11
00:01:06,227 --> 00:01:09,261
girl: All anybody
talked about back then
was the great depression.
12
00:01:09,363 --> 00:01:11,696
How bad things were
and how the good times
13
00:01:11,698 --> 00:01:14,331
had to be
just around the corner.
14
00:01:14,333 --> 00:01:16,266
Well, I must have worn out
every corner
15
00:01:16,268 --> 00:01:18,801
in waycross, Georgia,
looking for those good times,
16
00:01:18,803 --> 00:01:22,738
before realizing
my destiny lay somewhere else.
17
00:01:22,840 --> 00:01:25,106
Anywhere else.
18
00:01:25,208 --> 00:01:28,776
¶ Happy days are here again ¶
19
00:01:28,778 --> 00:01:32,246
¶ your cares and trouble
are gone ¶
20
00:01:32,248 --> 00:01:37,083
¶ there'll be no more
from now on ¶
21
00:01:37,085 --> 00:01:40,319
¶ happy days are here again ¶
22
00:01:40,387 --> 00:01:44,222
¶ the skies above
are clear again ¶
23
00:01:44,324 --> 00:01:47,758
¶ let us sing a song
of cheer again ¶
24
00:01:47,760 --> 00:01:49,793
¶ happy days are here again ¶
25
00:01:50,095 --> 00:01:51,327
ready, sonora?
26
00:01:51,462 --> 00:01:53,195
You don't want to be
late for school.
27
00:01:53,197 --> 00:01:55,497
I'll be right there.
28
00:02:02,305 --> 00:02:03,804
[Chickens clucking]
29
00:02:03,806 --> 00:02:05,372
Arnette, where's your sister.
30
00:02:05,374 --> 00:02:07,440
She's comin', aunt Helen.
31
00:02:07,442 --> 00:02:10,209
Sonora, you better quit
lollygaggin'!
32
00:02:24,158 --> 00:02:24,689
[Laughs]
33
00:02:24,691 --> 00:02:27,124
Sonora! What are you doin'?
34
00:02:34,165 --> 00:02:35,764
What are you doing?!
35
00:02:35,766 --> 00:02:38,299
My God, girl, what am I
gonna do with you?!
36
00:02:38,401 --> 00:02:39,733
[Scissors snipping]
37
00:02:39,735 --> 00:02:42,902
No, aunt Helen, don't!
Please!
38
00:02:43,170 --> 00:02:44,702
You're gonna wear it
and that's final!
39
00:02:44,704 --> 00:02:46,804
No more backtalk
or I'll smack your face!
40
00:02:46,806 --> 00:02:49,540
Oh, get out of here.
I don't even want
to look at you.
41
00:02:55,914 --> 00:02:57,914
[Horn honks]
42
00:03:07,458 --> 00:03:09,557
[Snorts]
43
00:03:12,295 --> 00:03:13,656
Come here, lightning.
What's wrong?
44
00:03:13,795 --> 00:03:15,494
[Neighs]
45
00:03:17,231 --> 00:03:18,496
Whoa, easy.
46
00:03:18,498 --> 00:03:20,898
Whoa.
47
00:03:20,900 --> 00:03:22,833
Hold still.
48
00:03:22,835 --> 00:03:23,900
Uhh.
49
00:03:23,902 --> 00:03:25,301
There.
50
00:03:25,303 --> 00:03:26,368
There you go.
51
00:03:26,370 --> 00:03:28,370
That's better, huh, boy?
52
00:03:28,372 --> 00:03:30,438
Isn't that sweet?
53
00:03:30,440 --> 00:03:31,772
Nice haircut, sonora.
54
00:03:31,874 --> 00:03:33,173
Who cut it,
55
00:03:33,175 --> 00:03:35,175
a blind man
with a butcher knife?
56
00:03:35,177 --> 00:03:36,776
[Kids laughing]
57
00:03:36,778 --> 00:03:38,744
The ugliest haircut
I've ever seen.
58
00:03:38,746 --> 00:03:41,413
Ugly. She should
look in a mirror.
59
00:03:41,415 --> 00:03:42,814
Come on, lightning.
60
00:03:42,816 --> 00:03:45,316
Where are you takin' him,
to the glue factory?
61
00:03:45,318 --> 00:03:46,483
[Laughing]
62
00:03:46,485 --> 00:03:48,218
He's the best horse
in the county.
63
00:03:48,220 --> 00:03:48,885
Boy: Oh, yeah, sure.
I'll bet.
64
00:03:48,887 --> 00:03:49,852
Oh, yeah.
65
00:03:49,854 --> 00:03:51,553
He is.
66
00:03:51,555 --> 00:03:54,322
Lightning can outrun
or outjump
any horse around.
67
00:03:54,324 --> 00:03:55,645
Can he jump that fence
over there?
68
00:03:55,891 --> 00:03:58,358
[Cows mooing]
69
00:03:58,360 --> 00:04:01,427
He can jump twice that high.
70
00:04:01,429 --> 00:04:02,828
Prove it.
71
00:04:02,830 --> 00:04:04,796
I would, but I don't
want to be late for school.
72
00:04:04,798 --> 00:04:05,963
[Kids clucking] Chicken.
73
00:04:05,965 --> 00:04:07,230
'Fraidy cat.
74
00:04:07,232 --> 00:04:08,564
Bawk! Bawk! Bawk!
75
00:04:08,566 --> 00:04:10,399
You're just scared.
76
00:04:10,401 --> 00:04:11,833
Go on, do it.
77
00:04:11,835 --> 00:04:13,334
I dare you.
78
00:04:15,538 --> 00:04:17,938
I double dare you.
79
00:04:18,874 --> 00:04:19,939
Ok.
80
00:04:19,941 --> 00:04:21,573
You just watch.
81
00:04:23,777 --> 00:04:24,942
[Material tears]
82
00:04:26,879 --> 00:04:28,311
[Softly] I think my big mouth
83
00:04:28,313 --> 00:04:29,979
just got us into trouble.
84
00:04:38,422 --> 00:04:40,321
Come on, lightning.
Come on.
85
00:04:48,931 --> 00:04:49,963
Wow.
Is she gonna make it?
86
00:04:50,265 --> 00:04:50,963
She's gonna do it.
87
00:04:50,965 --> 00:04:52,497
Come on, lightning.
88
00:04:54,868 --> 00:04:58,970
Oh... Ohhhhh!
89
00:04:58,972 --> 00:05:01,906
Ohhh! Oof!
90
00:05:01,908 --> 00:05:03,641
[All laughing]
91
00:05:03,909 --> 00:05:05,608
[Mooing]
92
00:05:05,843 --> 00:05:06,908
Let's get out of here!
93
00:05:06,910 --> 00:05:08,009
Come on!
94
00:05:08,311 --> 00:05:10,244
[Kids screaming and shouting]
95
00:05:10,246 --> 00:05:11,478
Wait.
96
00:05:11,480 --> 00:05:12,412
Get back!
97
00:05:12,414 --> 00:05:13,413
Ohh!
98
00:05:13,515 --> 00:05:14,514
Uhh!
99
00:05:14,516 --> 00:05:16,015
Help!
100
00:05:16,017 --> 00:05:17,549
The noun of the sentence
101
00:05:17,851 --> 00:05:19,417
is... Boy.
102
00:05:19,519 --> 00:05:22,453
The verb of the sentence is...
103
00:05:22,455 --> 00:05:24,455
[Door creaks]
104
00:05:25,257 --> 00:05:26,522
You're late, sonora.
105
00:05:27,591 --> 00:05:29,490
I'm very sorry, miss Simpson.
106
00:05:29,492 --> 00:05:31,992
You're getting detention
for this.
107
00:05:34,262 --> 00:05:36,395
But it's not my fault.
The cows got out and...
108
00:05:36,397 --> 00:05:38,597
I don't want to hear
any excuses.
109
00:05:38,865 --> 00:05:39,864
Take your seat.
110
00:05:40,933 --> 00:05:42,399
Yes, ma'am.
111
00:05:42,401 --> 00:05:43,967
Moo!
112
00:05:43,969 --> 00:05:46,636
[Slams books on table[
113
00:05:46,638 --> 00:05:48,971
[class in uproar]
114
00:05:49,273 --> 00:05:50,872
Class!
115
00:05:50,974 --> 00:05:52,606
Class, stop!
116
00:05:52,608 --> 00:05:54,441
Quiet!
117
00:05:54,443 --> 00:05:55,508
[Crying]
118
00:05:55,510 --> 00:05:57,042
Clarabelle?
119
00:05:57,044 --> 00:05:58,009
Oh, my God.
120
00:05:58,311 --> 00:05:59,877
Sonora.
121
00:05:59,879 --> 00:06:02,512
Leave this room immediately!
122
00:06:02,514 --> 00:06:03,479
[Crying]
123
00:06:03,614 --> 00:06:05,046
Young lady, remove yourself.
124
00:06:05,348 --> 00:06:06,547
You must leave!
125
00:06:12,620 --> 00:06:14,453
[Chair scrapes on floor]
126
00:06:14,455 --> 00:06:15,454
[Kids laughing]
127
00:06:23,296 --> 00:06:24,962
Sonora Webster
128
00:06:24,964 --> 00:06:27,030
is officially suspended
from school...
129
00:06:27,332 --> 00:06:28,631
For one week.
130
00:06:28,899 --> 00:06:29,931
[Kids murmuring]
131
00:06:29,933 --> 00:06:32,500
I'm informing your aunt.
132
00:06:32,502 --> 00:06:34,034
No one talks to her.
133
00:06:36,538 --> 00:06:38,871
She's not here.
134
00:06:38,939 --> 00:06:40,972
[Dog barking in the distance]
135
00:06:54,987 --> 00:06:57,386
[School bell ringing]
136
00:06:59,723 --> 00:07:02,924
[Kids shouting]
137
00:07:21,044 --> 00:07:23,444
[Dog barking]
138
00:07:23,446 --> 00:07:25,679
2 red ones...
139
00:07:25,681 --> 00:07:27,914
And a gray one.
140
00:07:27,982 --> 00:07:30,682
No, no, please, right here.
141
00:07:35,655 --> 00:07:37,688
Oh, sonora,
142
00:07:37,690 --> 00:07:39,222
tell your aunt
that blue thread
she wanted
143
00:07:39,224 --> 00:07:40,856
will be here
in a couple of days.
144
00:07:40,858 --> 00:07:43,058
Ok, I will.
145
00:07:43,060 --> 00:07:44,225
There you go, arnette.
146
00:07:44,560 --> 00:07:45,825
Arnette: Thank you.
147
00:07:47,528 --> 00:07:50,095
Oh, sonora, I'm going over
to see the bear.
148
00:07:50,097 --> 00:07:51,663
I'll see you at home.
149
00:07:53,133 --> 00:07:55,066
[Mooing]
150
00:07:55,068 --> 00:07:57,534
[Vehicle approaching]
151
00:07:59,738 --> 00:08:02,071
"Young girl...
152
00:08:02,073 --> 00:08:04,206
"Diving horses.
153
00:08:04,208 --> 00:08:08,143
Willing to travel."
154
00:08:19,189 --> 00:08:20,254
You ready?
155
00:08:20,256 --> 00:08:21,555
Yeah.
156
00:08:21,657 --> 00:08:23,757
[Truck starts]
157
00:08:25,026 --> 00:08:26,592
What's going on?!
158
00:08:26,694 --> 00:08:28,593
What are you doing
with lightning?
159
00:08:28,595 --> 00:08:29,727
I sold him.
160
00:08:29,729 --> 00:08:31,562
No, you can't!
161
00:08:31,564 --> 00:08:32,729
Why?!
162
00:08:32,864 --> 00:08:34,163
Why are you doing this?
163
00:08:34,265 --> 00:08:35,764
I didn't do anything wrong.
164
00:08:35,766 --> 00:08:37,132
You let the cows out
this morning.
165
00:08:37,134 --> 00:08:38,600
But that was an accident.
166
00:08:38,602 --> 00:08:40,201
You got suspended from school.
167
00:08:40,503 --> 00:08:42,503
You know, ever since
your mama and daddy died,
168
00:08:42,505 --> 00:08:43,837
you've been
nothin' but trouble.
169
00:08:43,839 --> 00:08:45,538
Lightning, wait!
170
00:08:45,606 --> 00:08:47,539
Let me go!
171
00:09:06,693 --> 00:09:08,225
Sonora?
172
00:09:08,860 --> 00:09:10,659
What are you doing?
173
00:09:10,661 --> 00:09:12,293
Nothing.
174
00:09:13,896 --> 00:09:16,096
Sonora...
175
00:09:16,098 --> 00:09:17,864
I took you and arnette in
176
00:09:17,866 --> 00:09:19,899
because you're
my sister's children.
177
00:09:19,901 --> 00:09:21,934
But ever since you came here,
178
00:09:21,936 --> 00:09:24,870
you've been nothing
but a burden.
179
00:09:26,139 --> 00:09:27,771
There's a depression going on,
180
00:09:27,773 --> 00:09:30,106
there's... there's
extra mouths to feed.
181
00:09:30,108 --> 00:09:31,240
So I've decided
182
00:09:31,242 --> 00:09:33,308
I'm gonna turn you over
to the state.
183
00:09:35,278 --> 00:09:37,311
The state?
184
00:09:37,313 --> 00:09:39,746
Well, they'll feed you
and take care of you
185
00:09:39,814 --> 00:09:42,313
until you...
Come of age.
186
00:09:44,884 --> 00:09:48,318
You're just gonna
kick me and arnette out?
187
00:09:48,320 --> 00:09:51,254
No, arnette's gonna
stay here with me.
188
00:09:51,256 --> 00:09:52,855
It's just gonna be you.
189
00:09:55,659 --> 00:09:58,292
Well, you're goin'
tomorrow, you hear?
190
00:10:01,297 --> 00:10:03,230
Yes, ma'am.
191
00:10:06,168 --> 00:10:08,268
Well, come on, now, and...
192
00:10:08,270 --> 00:10:10,270
Help me with supper.
193
00:10:59,754 --> 00:11:01,353
[Crickets chirping]
194
00:11:11,865 --> 00:11:13,965
[Birds chirping]
195
00:11:18,271 --> 00:11:20,404
[Jazz playing]
196
00:11:34,319 --> 00:11:36,218
Ohh! Oh!
197
00:11:36,220 --> 00:11:39,421
[Overlapping chatter]
198
00:11:48,999 --> 00:11:50,365
[Gasps]
199
00:11:52,802 --> 00:11:53,700
Wait! Wait!
200
00:11:53,702 --> 00:11:54,734
[Shouting]
201
00:11:54,736 --> 00:11:56,268
Wait! Wait!
202
00:11:56,270 --> 00:11:57,335
[Shouting]
203
00:11:57,337 --> 00:11:58,302
A cheat!
204
00:11:58,304 --> 00:11:59,269
Get him!
205
00:11:59,371 --> 00:12:01,237
Hey, hey, hey! Cheat!
206
00:12:01,239 --> 00:12:02,905
Hey. Hey, come on,
I thought
207
00:12:02,907 --> 00:12:04,306
this was gonna be
a friendly game.
208
00:12:04,308 --> 00:12:06,708
You're hidin' an ace
in your hat,
209
00:12:06,710 --> 00:12:08,309
and we're gonna find it.
210
00:12:08,311 --> 00:12:09,376
Get him!
211
00:12:09,678 --> 00:12:12,678
[Sounds of struggle]
212
00:12:15,182 --> 00:12:18,283
You better say your prayers.
213
00:12:23,456 --> 00:12:26,256
Looks like I was wrong.
Let him go.
214
00:12:28,960 --> 00:12:30,426
I apologize.
215
00:12:30,428 --> 00:12:33,262
You crumpled my hat.
216
00:12:34,765 --> 00:12:36,998
That's ok.
I like it like this.
217
00:12:37,000 --> 00:12:39,266
I'll see you fellas.
218
00:12:41,436 --> 00:12:43,769
[Crowd chattering]
219
00:12:47,274 --> 00:12:49,474
Man: Get your balloons!
Balloon on a stick,
right here!
220
00:12:49,476 --> 00:12:51,943
A nickel apiece,
any color of the rainbow.
221
00:12:51,945 --> 00:12:53,744
Sticks and balloons.
222
00:12:53,812 --> 00:12:55,278
Sonora: Mmm.
223
00:12:59,317 --> 00:13:00,249
Aah!
224
00:13:00,351 --> 00:13:02,984
Son of a monkey turned fine.
225
00:13:02,986 --> 00:13:05,252
Here, let me help.
226
00:13:05,254 --> 00:13:07,387
Ah...
227
00:13:07,389 --> 00:13:09,389
[Spits]
228
00:13:11,326 --> 00:13:13,392
Never had a girl
spit on me before.
229
00:13:13,394 --> 00:13:14,960
Well, this'll take
the sting right out.
230
00:13:15,062 --> 00:13:17,095
The mud'll keep it
from blistering.
231
00:13:17,097 --> 00:13:19,931
I guess selling hot dogs
can be a dangerous job.
232
00:13:19,933 --> 00:13:20,932
This?
233
00:13:20,934 --> 00:13:22,833
Oh, this isn't my job.
234
00:13:22,835 --> 00:13:24,301
This is... Uh, temporary
235
00:13:24,303 --> 00:13:25,769
until I get my act going.
236
00:13:25,771 --> 00:13:27,036
What kind of act?
237
00:13:27,304 --> 00:13:28,303
I'm not sure, exactly.
238
00:13:28,405 --> 00:13:29,837
I'm still experimenting,
239
00:13:29,939 --> 00:13:31,505
but it will be
death-defying.
240
00:13:31,507 --> 00:13:34,407
It will...
Definitely defy death.
241
00:13:34,509 --> 00:13:36,375
There ya go.
Feel better?
242
00:13:36,377 --> 00:13:38,009
Uh-huh.
243
00:13:39,379 --> 00:13:41,312
Sure is a funny way
of cooking hot dogs.
244
00:13:41,314 --> 00:13:42,479
It's my own invention.
245
00:13:42,481 --> 00:13:44,214
Do you want one?
246
00:13:44,216 --> 00:13:45,848
Oh, I don't have any money.
247
00:13:45,850 --> 00:13:47,216
Well, that's ok.
248
00:13:47,218 --> 00:13:49,785
It's on the house,
for fixing my finger.
249
00:13:49,787 --> 00:13:51,386
I'm, uh...
250
00:13:51,388 --> 00:13:52,854
Clifford Henderson.
251
00:13:52,856 --> 00:13:55,022
Sonora. Sonora Webster.
252
00:13:55,257 --> 00:13:57,824
It's good to meet you.
253
00:13:57,826 --> 00:13:59,926
Mmm...
254
00:13:59,928 --> 00:14:01,894
Would you know where I can find
255
00:14:01,896 --> 00:14:03,896
a Dr. w.F. Carver?
256
00:14:03,898 --> 00:14:06,365
Uh, right through there,
across the fairgrounds.
257
00:14:06,367 --> 00:14:07,299
Mm... thank you.
258
00:14:07,401 --> 00:14:08,500
Ok.
259
00:14:08,502 --> 00:14:09,934
Mm... thanks
for the hot dog.
260
00:14:10,036 --> 00:14:11,001
You take care of that finger.
261
00:14:11,103 --> 00:14:12,769
Yeah, thanks for...
262
00:14:12,771 --> 00:14:14,437
Spitting on me.
263
00:14:16,874 --> 00:14:17,505
[Crowd gasps]
264
00:14:17,507 --> 00:14:18,906
[Splash]
265
00:14:18,908 --> 00:14:20,841
[Cheering]
266
00:14:53,007 --> 00:14:55,107
That's the last thing
I want to do.
267
00:14:55,109 --> 00:14:56,575
I got a show to run, Al.
268
00:14:56,577 --> 00:14:57,976
So I missed a couple.
269
00:14:57,978 --> 00:14:59,978
A couple? You missed 3.
270
00:14:59,980 --> 00:15:01,412
You think chasing women
and gambling
271
00:15:01,547 --> 00:15:02,913
are more important
than doing your job?
272
00:15:02,915 --> 00:15:04,581
No. But it's
a lot more fun.
273
00:15:04,583 --> 00:15:07,115
Here, dad. Add that
to your profits.
274
00:15:09,986 --> 00:15:11,919
Ah, get out of here, son.
275
00:15:11,987 --> 00:15:13,586
Load the truck.
276
00:15:33,940 --> 00:15:35,940
Dr. carver?
277
00:15:36,943 --> 00:15:39,576
This is your lucky day.
278
00:15:39,578 --> 00:15:41,878
You don't need this anymore.
279
00:15:41,880 --> 00:15:43,479
I'm here to answer your ad.
What do you think of that?
280
00:15:43,481 --> 00:15:45,547
Who are you?
281
00:15:45,549 --> 00:15:48,917
Your new diving girl.
282
00:15:48,919 --> 00:15:50,952
No, you're not.
283
00:15:52,989 --> 00:15:55,189
[Sighs] Why not?
284
00:15:55,191 --> 00:15:56,957
For one thing,
I don't like you.
285
00:15:57,059 --> 00:15:59,392
Well, that's because
you don't know me.
286
00:15:59,494 --> 00:16:01,393
Secondly, you're
interrupting my business.
287
00:16:01,395 --> 00:16:02,861
And third, and most important,
288
00:16:02,929 --> 00:16:04,929
you're too young and too puny
289
00:16:04,931 --> 00:16:06,630
to be a diving girl.
290
00:16:07,033 --> 00:16:08,699
Well, sir, I don't know
291
00:16:08,701 --> 00:16:10,701
what a diving girl does,
exactly,
292
00:16:10,703 --> 00:16:12,035
but I can do it.
293
00:16:12,037 --> 00:16:13,703
'Cause I can do anything.
294
00:16:13,705 --> 00:16:16,038
Good. Then you can
get out of here.
295
00:16:33,189 --> 00:16:36,156
I am a very busy man.
296
00:16:36,158 --> 00:16:38,024
I do not have time
297
00:16:38,026 --> 00:16:39,992
to play with children.
298
00:16:41,228 --> 00:16:43,661
Now, will you
get off that chair?
299
00:16:43,663 --> 00:16:45,029
Not until you agree
to give me a chance.
300
00:16:45,031 --> 00:16:45,996
I'm not giving you...
301
00:16:46,098 --> 00:16:47,197
I only want a chance.
302
00:16:47,199 --> 00:16:49,766
Let me explain
something to you.
303
00:16:49,768 --> 00:16:52,769
A diving girl has to be strong.
304
00:16:53,037 --> 00:16:55,303
A diving girl has to be
brave, fearless,
305
00:16:55,571 --> 00:16:57,103
a showman.
306
00:17:02,342 --> 00:17:04,642
Now...
307
00:17:04,744 --> 00:17:07,711
There...
Is a diving girl.
308
00:17:07,713 --> 00:17:11,047
You gotta have more...
309
00:17:11,049 --> 00:17:14,016
Y-you gotta have more
that what...
310
00:17:14,018 --> 00:17:15,217
You got.
311
00:17:16,086 --> 00:17:18,485
Well, I'll get it.
312
00:17:20,589 --> 00:17:22,088
What's your name?
313
00:17:23,157 --> 00:17:25,757
Sonora. Sonora Webster.
314
00:17:25,759 --> 00:17:27,080
Let me tell you
something, sonora.
315
00:17:27,093 --> 00:17:28,092
Tell you what you do...
316
00:17:28,194 --> 00:17:29,660
you go out that door...
317
00:17:29,662 --> 00:17:32,596
Cross the fairgrounds,
turn left at the gate,
318
00:17:32,598 --> 00:17:37,167
keep walkin' until
you get to the bus station.
319
00:17:39,704 --> 00:17:42,337
I'm not gonna leave
until you give me a job.
320
00:17:42,339 --> 00:17:44,605
[Grunts]
321
00:17:44,607 --> 00:17:45,639
[Panting]
322
00:17:45,641 --> 00:17:48,174
Have a good trip.
323
00:17:54,782 --> 00:17:57,816
[Mooing]
324
00:18:01,655 --> 00:18:03,154
Al?
325
00:18:07,160 --> 00:18:09,593
Dr. carver sent me
to see you.
326
00:18:09,695 --> 00:18:11,161
Oh, he did?
327
00:18:11,263 --> 00:18:14,063
Yeah. I just had
a really nice talk with him.
328
00:18:14,131 --> 00:18:17,098
And he thinks I'd make
a perfect diving girl.
329
00:18:17,100 --> 00:18:17,832
That's what he said, huh?
330
00:18:17,834 --> 00:18:19,366
Uh-huh.
331
00:18:19,601 --> 00:18:21,334
And he said you're supposed to
explain the show to me?
332
00:18:21,336 --> 00:18:22,601
Sure.
333
00:18:22,669 --> 00:18:23,834
Come on.
334
00:18:23,836 --> 00:18:27,137
The show is real exciting.
335
00:18:27,239 --> 00:18:30,206
And that's the tower.
336
00:18:33,110 --> 00:18:35,110
Ok, fine.
337
00:18:35,212 --> 00:18:37,111
Thank you very much.
338
00:18:37,113 --> 00:18:38,679
Oh...
339
00:18:40,816 --> 00:18:42,782
you dropped this.
340
00:18:48,689 --> 00:18:51,189
So now I'm a baby-sitter.
341
00:18:52,692 --> 00:18:54,158
Oh, boy.
342
00:18:54,160 --> 00:18:55,659
You're not afraid
of heights, are you?
343
00:18:55,761 --> 00:18:57,193
Who, me? No.
344
00:19:07,338 --> 00:19:09,171
How do you get
the horses to jump?
345
00:19:09,173 --> 00:19:10,238
You train 'em.
346
00:19:10,340 --> 00:19:11,839
Don't they get scared?
347
00:19:12,107 --> 00:19:13,840
Nope. If they show
any sign of fear at all,
348
00:19:13,842 --> 00:19:16,108
we don't even let 'em
get near the tower.
349
00:19:16,110 --> 00:19:17,776
What do you do, push 'em off?
350
00:19:17,778 --> 00:19:20,245
No. They jump
on their own.
351
00:19:20,347 --> 00:19:23,114
And we don't use
any kind of devices,
either.
352
00:19:23,216 --> 00:19:24,682
Do the horses ever get hurt?
353
00:19:24,684 --> 00:19:25,783
Nope.
354
00:19:25,885 --> 00:19:27,684
Just the riders.
355
00:19:27,686 --> 00:19:29,152
It's rough.
356
00:19:29,154 --> 00:19:30,786
You travel from town to town
357
00:19:30,788 --> 00:19:31,853
barely getting by.
358
00:19:31,855 --> 00:19:33,621
The old man, he's tough.
359
00:19:33,623 --> 00:19:35,855
He'll push you till you break.
360
00:19:39,260 --> 00:19:41,260
You go back to wherever
it is you came from.
361
00:19:41,262 --> 00:19:42,761
You don't want to be
a diving girl.
362
00:20:00,280 --> 00:20:02,179
[Takes deep breath]
363
00:20:02,181 --> 00:20:04,748
And I have a glorious idea
for a new poster.
364
00:20:04,850 --> 00:20:06,216
A full-length shot of me,
365
00:20:06,218 --> 00:20:07,684
you know, standing
next to the horse,
366
00:20:07,686 --> 00:20:08,918
and in the corner,
367
00:20:09,186 --> 00:20:10,385
inside an oval frame,
368
00:20:10,387 --> 00:20:11,919
a picture of my face...
369
00:20:12,187 --> 00:20:13,219
Smiling.
370
00:20:13,221 --> 00:20:14,887
Well, I'll think
about it, Marie.
371
00:20:14,889 --> 00:20:17,222
Well, I know
it'll sell lots of tickets.
372
00:20:17,224 --> 00:20:19,224
And who knows?
Maybe the movietone people
373
00:20:19,226 --> 00:20:21,693
will come by,
take a moving picture
of me diving?
374
00:20:21,795 --> 00:20:23,227
I'll think about it, Marie.
375
00:20:23,229 --> 00:20:24,795
Sonora: Hi.
376
00:20:24,797 --> 00:20:27,197
I'm sorry, we're not
buying any pencils today,
thank you.
377
00:20:27,199 --> 00:20:29,165
Oh, you're back.
What, did you miss
your bus?
378
00:20:29,167 --> 00:20:30,833
I told you I wasn't gonna leave
379
00:20:30,835 --> 00:20:33,002
until you gave me a job.
380
00:20:33,003 --> 00:20:35,170
Huh. This young lady
wants to be
a diving girl, Marie.
381
00:20:35,172 --> 00:20:37,305
[Laughs] Oh, that's
a wonderful idea.
382
00:20:37,407 --> 00:20:39,440
She could bring
a little glamor to the act.
383
00:20:39,442 --> 00:20:40,807
[Giggles]
384
00:20:43,711 --> 00:20:45,210
What you doin'?
385
00:20:45,212 --> 00:20:48,213
This way he gets
used to my smell.
386
00:20:48,315 --> 00:20:50,381
That's right.
387
00:20:50,383 --> 00:20:53,350
The Indians
used to do that
on the plains.
388
00:20:53,452 --> 00:20:54,417
Really?
389
00:20:54,419 --> 00:20:55,317
[Horse nickers]
390
00:20:55,319 --> 00:20:57,786
Huh. I thought
I just made that up.
391
00:20:57,788 --> 00:20:59,387
Can you handle a wheelbarrow?
392
00:20:59,389 --> 00:21:00,921
Are you kidding?
393
00:21:00,923 --> 00:21:02,756
I was born
handling a wheelbarrow.
394
00:21:02,758 --> 00:21:04,224
Can you shovel manure?
395
00:21:04,226 --> 00:21:06,893
You know, it just
happens to be my speciality.
396
00:21:06,895 --> 00:21:08,361
I believe that.
397
00:21:08,463 --> 00:21:09,495
What about your family?
398
00:21:09,497 --> 00:21:10,896
They lookin' for you?
399
00:21:11,198 --> 00:21:12,363
Nope.
400
00:21:12,365 --> 00:21:13,931
Well, I tell you what...
401
00:21:14,233 --> 00:21:16,233
I'm not gonna give you
a job as a diving girl.
402
00:21:16,235 --> 00:21:18,335
But... We're leaving
tomorrow for Virginia.
403
00:21:18,337 --> 00:21:20,437
I could use a good stable hand.
404
00:21:20,439 --> 00:21:22,238
You interested.
405
00:21:22,240 --> 00:21:24,873
Yeah. Let's go
to Virginia.
406
00:21:24,975 --> 00:21:26,307
All right.
407
00:21:33,448 --> 00:21:34,780
Sonora: Virginia.
408
00:21:34,782 --> 00:21:36,381
I couldn't believe my luck.
409
00:21:36,383 --> 00:21:38,983
I'd never been
to another state before.
410
00:21:38,985 --> 00:21:41,919
I was really
seeing the world now.
411
00:21:42,221 --> 00:21:44,521
Even if my view
was more where we'd been
412
00:21:44,523 --> 00:21:45,989
than where we were going.
413
00:21:45,991 --> 00:21:48,424
But I wasn't gonna complain.
414
00:21:48,426 --> 00:21:50,993
I finally had a real job...
415
00:21:50,995 --> 00:21:52,861
helping Dr. carver
with the horses
416
00:21:52,863 --> 00:21:55,263
during the off season
at the farm he had.
417
00:21:55,265 --> 00:21:57,465
And I was gonna be staying
in the most beautiful house
418
00:21:57,733 --> 00:21:59,232
I'd ever seen.
419
00:21:59,300 --> 00:22:00,799
Things were definitely
looking up.
420
00:22:00,801 --> 00:22:02,367
From here on,
421
00:22:02,369 --> 00:22:06,371
my life was gonna be
just swell.
422
00:22:06,373 --> 00:22:09,240
You wouldn't mind
giving me a hand,
would you?
423
00:22:09,242 --> 00:22:10,741
Oh...
424
00:22:10,743 --> 00:22:13,710
Carver: Come on, we gotta
get them horses ready, too.
425
00:22:13,712 --> 00:22:15,812
Hurry up. Everybody's always
a cow's tail around here.
426
00:22:15,814 --> 00:22:17,480
We got a lot of work to do.
427
00:22:17,748 --> 00:22:19,914
Lord knows what shape
the place is in.
428
00:22:29,959 --> 00:22:32,259
Its ok. I got
everything under control.
429
00:22:34,696 --> 00:22:35,828
Sonora!
430
00:22:35,829 --> 00:22:36,961
Come get this horse, please.
431
00:22:41,268 --> 00:22:42,767
Wash him down.
432
00:22:42,769 --> 00:22:43,868
Make sure he's dry.
433
00:22:43,936 --> 00:22:45,735
Think you can manage that?
434
00:22:47,305 --> 00:22:49,271
[Vehicle approaches]
435
00:22:49,373 --> 00:22:51,272
Yoo-hoo! Hi, Al!
436
00:22:51,374 --> 00:22:52,506
How you doin'?
437
00:22:52,508 --> 00:22:53,807
[Horse in truck neighs]
438
00:22:53,809 --> 00:22:55,708
[Neighs] Whoa!
439
00:22:55,710 --> 00:22:57,009
Red lips!
440
00:22:57,011 --> 00:22:58,276
Easy, whoa!
441
00:22:58,278 --> 00:22:59,510
Easy, boy.
442
00:22:59,778 --> 00:23:01,945
Hold the horse.
Marie, come get this horse.
443
00:23:01,947 --> 00:23:03,446
Get him in the stable.
444
00:23:03,514 --> 00:23:04,546
[Horse in truck kicking]
445
00:23:04,548 --> 00:23:05,847
Get him in there.
446
00:23:05,849 --> 00:23:07,014
If you can't handle the animal,
447
00:23:07,016 --> 00:23:09,516
don't go near him, you hear me?
448
00:23:09,618 --> 00:23:11,618
[Neighing]
449
00:23:11,620 --> 00:23:13,486
Al: Nice horse, huh?
450
00:23:13,554 --> 00:23:15,954
That horse is spooked.
Where'd you get him?
451
00:23:15,956 --> 00:23:18,156
I won him in a poker game.
Full house.
452
00:23:18,158 --> 00:23:20,091
Queens over 3s.
453
00:23:20,093 --> 00:23:21,692
Carver:
Looks loco to me.
454
00:23:21,927 --> 00:23:23,526
All he needs
is a little training.
455
00:23:23,628 --> 00:23:24,828
Do what you want.
I don't care.
456
00:23:24,928 --> 00:23:26,460
Just keep him away from people.
457
00:23:26,462 --> 00:23:27,527
I don't want anybody
hurt, you hear?
458
00:23:27,529 --> 00:23:28,960
[Neighing and kicking]
459
00:23:32,165 --> 00:23:33,898
Come on.
460
00:23:34,000 --> 00:23:35,065
Just one little bite.
461
00:23:35,167 --> 00:23:36,399
Come on.
462
00:23:36,401 --> 00:23:38,534
[Stamping] Come on.
463
00:23:38,536 --> 00:23:40,469
You know, I figured
I'd better get
to know these horses
464
00:23:40,471 --> 00:23:42,137
if I'm gonna be a diving girl.
465
00:23:42,139 --> 00:23:44,072
Yeah? You really think
you can do it, huh?
466
00:23:44,074 --> 00:23:47,041
Sure. If Dr. carver
ever gives me a chance.
467
00:23:47,176 --> 00:23:49,976
Oh, he's not gonna
give you a chance, unless...
468
00:23:49,978 --> 00:23:53,012
[Horse stamping and neighing]
469
00:23:53,014 --> 00:23:55,481
If you rode up
on this horse, he might.
470
00:23:56,717 --> 00:23:58,416
We could train him.
471
00:23:58,418 --> 00:23:59,650
Well, what are we waiting for?
472
00:23:59,652 --> 00:24:01,451
No, not now.
473
00:24:01,453 --> 00:24:03,920
We'll go out first thing
in the morning.
474
00:24:03,922 --> 00:24:05,187
All right.
475
00:24:05,489 --> 00:24:07,055
The old man can't know.
476
00:24:07,057 --> 00:24:09,624
It'll be our secret.
477
00:24:09,626 --> 00:24:11,091
Ok.
478
00:24:14,863 --> 00:24:18,497
[Rooster crows]
479
00:24:23,670 --> 00:24:24,568
Psst!
480
00:24:24,670 --> 00:24:26,936
[Whispering] Al, get up.
481
00:24:26,938 --> 00:24:28,470
[Groans]
482
00:24:28,472 --> 00:24:31,606
Come on, Al, wake up.
We're supposed to start
training.
483
00:24:31,608 --> 00:24:33,074
What?
484
00:24:35,144 --> 00:24:36,943
Oh, right.
485
00:24:39,113 --> 00:24:40,946
[Sighs]
486
00:24:42,082 --> 00:24:45,083
[Neighing]
487
00:24:50,590 --> 00:24:51,956
Easy, boy.
488
00:24:51,958 --> 00:24:53,157
Easy.
Whoa.
489
00:24:53,459 --> 00:24:54,991
Whoa.
490
00:24:54,993 --> 00:24:55,925
Easy, boy.
491
00:24:55,993 --> 00:24:56,725
Whoa.
Easy.
492
00:24:56,727 --> 00:24:58,026
Whoa.
There we go.
493
00:24:58,028 --> 00:24:59,060
Whoa!
494
00:24:59,062 --> 00:25:01,128
[Whinny]
495
00:25:01,130 --> 00:25:02,562
Good boy.
496
00:25:02,564 --> 00:25:04,130
Whoa.
497
00:25:04,132 --> 00:25:06,632
Sonora: What's this
horse's name, anyway?
498
00:25:06,634 --> 00:25:07,899
Al: I don't know.
499
00:25:07,901 --> 00:25:09,066
You don't know?
500
00:25:09,168 --> 00:25:10,700
He's gotta have a name.
501
00:25:10,702 --> 00:25:13,202
All right.
How about Clarence?
502
00:25:13,204 --> 00:25:15,037
Clarence? That's no name
for a horse.
503
00:25:15,039 --> 00:25:17,472
Well, if you're so smart,
you pick it.
504
00:25:17,474 --> 00:25:19,073
Lightning.
505
00:25:20,543 --> 00:25:22,042
Al: Stay behind.
506
00:25:22,044 --> 00:25:22,976
Keep the whip on the ground.
Whip on the ground.
507
00:25:23,044 --> 00:25:24,009
That's it.
508
00:25:24,111 --> 00:25:25,577
Stay behind.
509
00:25:25,679 --> 00:25:27,245
Come on.
Go, go, go, go, go.
510
00:25:27,247 --> 00:25:29,180
Go on.
Let him see the whip.
511
00:25:29,182 --> 00:25:30,181
[Out of breath]
512
00:25:30,249 --> 00:25:32,015
Come on!
513
00:25:32,917 --> 00:25:35,017
Whoa!
514
00:25:35,019 --> 00:25:35,951
[Both laughing]
515
00:25:35,953 --> 00:25:37,686
[Lightning neighs] Easy, boy.
516
00:25:37,921 --> 00:25:41,956
[Al talking indistinctly]
517
00:25:58,741 --> 00:26:01,174
What's your secret wish?
518
00:26:01,176 --> 00:26:02,975
My secret wish.
519
00:26:02,977 --> 00:26:05,577
Yeah. What did you
always want to be?
520
00:26:05,579 --> 00:26:07,712
Well, when I was a boy,
521
00:26:07,714 --> 00:26:10,548
I wanted to be a showman
just like my dad.
522
00:26:10,550 --> 00:26:11,916
But not anymore.
523
00:26:11,918 --> 00:26:14,618
What do you want to be now?
524
00:26:14,620 --> 00:26:17,520
Anything but like him.
525
00:26:17,622 --> 00:26:19,755
What's your secret wish?
526
00:26:19,757 --> 00:26:22,190
To get to Atlantic city...
527
00:26:22,525 --> 00:26:24,791
Where all your dreams
come true.
528
00:26:24,793 --> 00:26:26,726
You believe that?
529
00:26:26,728 --> 00:26:28,594
With all my heart.
530
00:26:28,596 --> 00:26:30,996
It says so right here.
531
00:26:35,201 --> 00:26:37,100
See?
532
00:26:42,974 --> 00:26:45,674
It's the greatest showplace
in America.
533
00:26:45,676 --> 00:26:48,143
And someday,
I'm gonna be there.
534
00:26:54,184 --> 00:26:56,317
Al: What happened
to your parents?
535
00:26:56,319 --> 00:26:57,318
Sonora: Died.
536
00:26:57,320 --> 00:27:00,054
They got the fever.
537
00:27:00,056 --> 00:27:02,056
What about you?
Where's your mom?
538
00:27:02,158 --> 00:27:03,190
She's gone.
539
00:27:03,192 --> 00:27:04,191
Where?
540
00:27:04,193 --> 00:27:05,659
I don't know.
541
00:27:05,661 --> 00:27:07,560
She left a long time ago.
542
00:27:07,562 --> 00:27:10,563
It was my dad.
She left because of him.
543
00:27:10,565 --> 00:27:11,366
Now, just sit there.
544
00:27:11,599 --> 00:27:12,564
Don't rush it.
545
00:27:12,566 --> 00:27:16,000
Ah, you worry too much.
546
00:27:16,002 --> 00:27:17,568
Ohh!
[Neighs]
547
00:27:17,570 --> 00:27:19,736
Aah! Ow.
548
00:27:19,738 --> 00:27:20,703
Are you hurt?
549
00:27:20,705 --> 00:27:22,237
No, I'm fine.
550
00:27:23,773 --> 00:27:25,339
He's got ticklish flanks.
551
00:27:25,641 --> 00:27:27,807
You should never
use your heels on him.
552
00:27:27,809 --> 00:27:29,208
Well, I kind of
figured that out
553
00:27:29,210 --> 00:27:31,310
as I was flying
through the air.
554
00:27:31,312 --> 00:27:33,078
[Lightning nickers]
555
00:27:33,080 --> 00:27:35,013
He's doing good, though.
556
00:27:36,249 --> 00:27:39,149
So are you.
557
00:27:42,087 --> 00:27:44,153
Come on, we got
a lot of work to do
558
00:27:44,155 --> 00:27:46,054
before the old man wakes up.
559
00:27:47,357 --> 00:27:48,589
Up.
560
00:27:48,691 --> 00:27:51,224
Nice and easy.
561
00:27:51,226 --> 00:27:53,292
Ok?
562
00:27:53,294 --> 00:27:54,293
[Lightning snorts]
563
00:27:54,295 --> 00:27:55,727
[Al clicks tongue]
564
00:27:55,729 --> 00:27:58,763
Good boy.
565
00:28:10,175 --> 00:28:11,707
Do you like the movies?
566
00:28:11,809 --> 00:28:15,110
Like them? I'm gonna
be in them someday.
567
00:28:15,112 --> 00:28:17,312
Well, how you gonna do that?
568
00:28:18,348 --> 00:28:20,648
Be discovered, of course.
569
00:28:20,650 --> 00:28:22,850
Diving horses
is great exposure.
570
00:28:24,687 --> 00:28:26,786
You're pretty enough
to be in the movies.
571
00:28:29,323 --> 00:28:31,256
You sure look nice tonight.
572
00:28:31,258 --> 00:28:32,824
Thank you.
573
00:28:32,826 --> 00:28:36,093
Al's taking me dancing
at the silver palm.
574
00:28:38,097 --> 00:28:39,696
Dancing?
575
00:28:39,698 --> 00:28:43,132
Oh, yes.
Al's a terrific dancer.
576
00:28:43,134 --> 00:28:45,167
Smooth as hot honey.
577
00:28:45,302 --> 00:28:46,801
That's nice.
578
00:28:50,940 --> 00:28:52,639
You poor thing.
579
00:28:56,344 --> 00:28:57,943
Who does your hair?
580
00:28:59,046 --> 00:29:00,879
Well, I do.
581
00:29:00,881 --> 00:29:03,381
Sonora, you should
take extreme care
with your appearance.
582
00:29:03,683 --> 00:29:05,349
Having no natural beauty
of your own,
583
00:29:05,351 --> 00:29:06,883
you really need to...
584
00:29:06,885 --> 00:29:08,384
Help yourself.
585
00:29:18,695 --> 00:29:20,261
Have a good night.
586
00:29:23,099 --> 00:29:25,132
Carver:
Don't tell me how
to run my business.
587
00:29:25,134 --> 00:29:27,434
All I'm saying is
you should think
about selling the show.
588
00:29:27,436 --> 00:29:29,235
You're running all over
the country for what?
589
00:29:29,337 --> 00:29:30,336
10 cents a ticket?
590
00:29:30,338 --> 00:29:31,303
Gravy, Al?
591
00:29:31,305 --> 00:29:32,437
Yeah, sure.
592
00:29:32,439 --> 00:29:34,172
And it's old and it's tired.
593
00:29:34,174 --> 00:29:37,108
The times have changed.
It's 1932.
594
00:29:37,110 --> 00:29:39,443
We got the empire
state building.
595
00:29:39,445 --> 00:29:41,111
Airplanes crossing the ocean.
596
00:29:41,113 --> 00:29:42,178
Women are voting.
597
00:29:42,381 --> 00:29:43,780
Is that too much gravy, Al?
598
00:29:43,882 --> 00:29:46,182
I mean, this cowboy stuff
is old-fashioned,
599
00:29:46,184 --> 00:29:47,783
like that fringe
jacket you wear.
600
00:29:47,785 --> 00:29:49,384
That jacket
is a gift from
buffalo bill Cody.
601
00:29:49,386 --> 00:29:50,818
That's what I mean.
602
00:29:50,820 --> 00:29:53,320
It's from another century.
603
00:30:10,271 --> 00:30:12,571
Would you pass
the peas, please?
604
00:30:12,573 --> 00:30:16,841
Sonora, I see you got
your hair, uh... Done.
605
00:30:16,843 --> 00:30:19,210
Did you do it yourself?
606
00:30:19,212 --> 00:30:22,513
I walked down the road
to the clip and curl.
607
00:30:22,515 --> 00:30:24,915
Would you pass the peas?
608
00:30:29,854 --> 00:30:32,421
It's a good pork chop, Marie.
609
00:30:32,423 --> 00:30:34,456
[Snickering]
610
00:30:34,458 --> 00:30:36,391
[Marie snorting]
611
00:30:36,393 --> 00:30:39,360
Thank you.
612
00:30:39,462 --> 00:30:41,261
You're welcome.
613
00:30:48,937 --> 00:30:50,336
I like your dress.
614
00:30:50,338 --> 00:30:52,371
Oh, you scared me.
615
00:30:52,373 --> 00:30:55,107
Sorry.
616
00:30:55,109 --> 00:30:57,109
It's a hot night, huh?
617
00:30:57,111 --> 00:30:59,511
Good night to go swimming.
618
00:30:59,513 --> 00:31:01,412
Who, you and Marie?
619
00:31:01,514 --> 00:31:04,281
No, you and me.
620
00:31:04,283 --> 00:31:05,482
No, thank you.
621
00:31:05,584 --> 00:31:07,850
Aw, come on. I know
the perfect place.
622
00:31:09,453 --> 00:31:11,453
I'm not going swimming.
623
00:31:15,525 --> 00:31:18,092
Ha ha! Aah!
624
00:31:18,360 --> 00:31:19,892
[Laughing]
625
00:31:19,960 --> 00:31:21,292
Hey.
626
00:31:24,230 --> 00:31:25,262
Come here.
627
00:31:25,330 --> 00:31:26,629
[Gasps]
628
00:31:26,631 --> 00:31:28,397
Ha ha!
629
00:31:51,255 --> 00:31:53,521
[Gasps]
630
00:31:53,523 --> 00:31:55,589
I got to go.
I'm sorry.
631
00:31:55,591 --> 00:31:56,556
Sonora, wait.
632
00:31:56,624 --> 00:31:57,556
Sorry.
633
00:31:57,624 --> 00:31:58,556
Sonora!
634
00:31:58,624 --> 00:32:00,023
Good night!
635
00:32:02,460 --> 00:32:04,092
Radio announcer:
...Where tonight
Roosevelt received
636
00:32:04,094 --> 00:32:06,360
one of the largest
demonstrations ever...
637
00:32:06,362 --> 00:32:08,395
[Whistling]
638
00:32:08,397 --> 00:32:10,663
Radio: And now, let's return
to the skylight ballroom
639
00:32:10,665 --> 00:32:12,631
and Walter kleig
and his orchestra.
640
00:32:12,633 --> 00:32:14,599
Don't drink out of the bottle.
641
00:32:23,676 --> 00:32:25,575
You better watch yourself.
642
00:32:25,577 --> 00:32:28,344
What's that supposed to mean?
643
00:32:28,346 --> 00:32:31,480
She's young.
644
00:32:31,482 --> 00:32:34,649
She don't know any better.
645
00:32:34,651 --> 00:32:37,318
I don't want you
messing up her life.
646
00:32:37,320 --> 00:32:39,486
I haven't done anything.
647
00:32:39,588 --> 00:32:41,521
Keep it that way.
648
00:32:46,393 --> 00:32:47,625
Hey!
649
00:32:49,929 --> 00:32:51,995
What?
650
00:32:51,997 --> 00:32:54,464
Put the milk away.
651
00:33:06,444 --> 00:33:09,044
[Horse snorts]
652
00:33:13,083 --> 00:33:15,383
Nice day, huh?
653
00:33:15,385 --> 00:33:17,151
Yeah, I suppose so.
654
00:33:19,488 --> 00:33:21,621
[Neighs]
655
00:33:23,391 --> 00:33:25,657
Oh, my goodness.
Would you
look at that?
656
00:33:25,959 --> 00:33:28,159
Marie: What do you
think you're doing?
657
00:33:28,161 --> 00:33:29,861
Sonora: Riding.
658
00:33:29,862 --> 00:33:31,562
I don't suppose you know
anything about this.
659
00:33:31,564 --> 00:33:33,130
I'm as surprised as you are.
660
00:33:35,334 --> 00:33:37,467
All right, all right.
So you can ride.
661
00:33:37,569 --> 00:33:39,368
I can dive, too,
if you just
give me a chance.
662
00:33:39,470 --> 00:33:40,969
Don't be ridiculous!
663
00:33:40,971 --> 00:33:41,536
She trained that horse.
664
00:33:41,538 --> 00:33:43,137
I think she deserves a chance.
665
00:33:43,405 --> 00:33:44,604
Oh, you do, do you?
666
00:33:44,706 --> 00:33:46,405
Yeah.
I tell you what,
667
00:33:46,407 --> 00:33:48,106
can you make a moving mount?
668
00:33:48,108 --> 00:33:50,041
I've never tried.
669
00:33:50,043 --> 00:33:52,443
If you can mount that
horse while he's moving,
670
00:33:52,445 --> 00:33:55,579
I'll let you train
to be a diving girl.
671
00:33:55,681 --> 00:33:57,380
Well, it beats
shoveling manure.
672
00:33:57,482 --> 00:33:58,647
[Clicks tongue] Come on.
673
00:34:00,617 --> 00:34:02,016
Reach out
and touch the harness.
674
00:34:02,018 --> 00:34:03,751
Get used to the rhythm.
675
00:34:05,421 --> 00:34:06,753
Ok, sonora, when he passes,
676
00:34:06,755 --> 00:34:08,905
I want you to grab
ahold of the harness
and pull yourself on.
677
00:34:08,906 --> 00:34:11,056
Concentrate.
Here he comes.
678
00:34:11,159 --> 00:34:13,092
Get ready.
679
00:34:14,695 --> 00:34:16,695
Uhh! Uhh!
Whoa!
680
00:34:16,697 --> 00:34:18,463
Whoa, whoa. Stay
there. Don't move.
681
00:34:18,465 --> 00:34:20,731
Just stay there.
682
00:34:20,733 --> 00:34:23,166
Let me see.
683
00:34:23,168 --> 00:34:24,133
Your nose may be broke.
684
00:34:24,368 --> 00:34:25,767
Does it feel broken?
685
00:34:25,769 --> 00:34:28,102
No.
686
00:34:28,104 --> 00:34:30,003
But I don't know what
a broken nose feels like.
687
00:34:30,005 --> 00:34:31,437
All right, that's enough.
688
00:34:31,439 --> 00:34:32,237
Let's get you in the house.
689
00:34:32,239 --> 00:34:35,139
Carver: Is that it?
690
00:34:35,141 --> 00:34:38,075
You're gonna quit?
691
00:34:38,077 --> 00:34:40,577
Let me look at the nose.
692
00:34:40,579 --> 00:34:43,146
Nose ain't broke.
You can still ride.
693
00:34:43,148 --> 00:34:44,547
What?! She's
not getting...
694
00:34:44,549 --> 00:34:45,581
do it again.
695
00:34:45,683 --> 00:34:46,748
She's hurt.
She needs to rest.
696
00:34:46,750 --> 00:34:48,783
Shut your gate!
697
00:34:48,785 --> 00:34:51,619
Sonora, you don't
have to do this.
698
00:34:51,621 --> 00:34:53,454
It's all right, Al.
I can do it.
699
00:34:53,522 --> 00:34:55,655
Fine.
700
00:35:01,362 --> 00:35:03,462
You don't get anything
handed to you
in this world, sonora.
701
00:35:03,464 --> 00:35:05,130
You got to earn it.
702
00:35:09,035 --> 00:35:09,733
[Neighs]
703
00:35:10,035 --> 00:35:12,602
Ohh! Oh!
704
00:35:19,076 --> 00:35:20,742
You gonna cry?
705
00:35:22,078 --> 00:35:24,644
You gonna cry?
706
00:35:26,547 --> 00:35:28,513
I never cry.
707
00:35:28,515 --> 00:35:30,481
Good.
708
00:35:30,483 --> 00:35:32,716
Let's go.
709
00:35:44,796 --> 00:35:46,762
Ohh! Uhh!
710
00:35:47,798 --> 00:35:49,230
Aah!
711
00:35:49,232 --> 00:35:50,731
Uhh!
712
00:35:57,072 --> 00:35:58,471
Don't be in too big a hurry.
713
00:35:58,473 --> 00:35:59,738
Just sense the horse's rhythm.
714
00:36:06,279 --> 00:36:08,145
Uhh!
715
00:36:08,147 --> 00:36:09,079
Carver:
That a girl!
716
00:36:09,081 --> 00:36:10,080
We did it, boy!
717
00:36:10,148 --> 00:36:12,114
We did it!
718
00:36:12,116 --> 00:36:13,482
All right, all right.
719
00:36:13,584 --> 00:36:15,650
[Snorts]
720
00:36:17,153 --> 00:36:19,820
Ok. Good. Now...
721
00:36:19,822 --> 00:36:22,155
Now you can train
to be a diving girl.
722
00:36:22,157 --> 00:36:23,489
Come on down.
723
00:36:23,491 --> 00:36:25,190
Go get cleaned up.
724
00:36:25,192 --> 00:36:27,125
Whoa there.
725
00:36:27,127 --> 00:36:29,660
What the hell were
you trying to prove?
726
00:36:29,662 --> 00:36:32,162
Well, she did it, didn't she?
727
00:36:32,164 --> 00:36:34,497
You pushed too hard.
728
00:36:34,599 --> 00:36:36,765
Well, she didn't quit.
729
00:36:36,767 --> 00:36:38,867
What, like me?
730
00:36:38,869 --> 00:36:40,667
Or like my mother?
731
00:36:44,205 --> 00:36:45,637
No matter how hard
anyone tries,
732
00:36:45,739 --> 00:36:49,207
it's just
not good enough
for you, is it?
733
00:36:49,209 --> 00:36:50,441
Stupid old man.
734
00:36:50,443 --> 00:36:51,675
Unh!
735
00:36:51,777 --> 00:36:54,177
Uhh!
736
00:36:54,312 --> 00:36:55,779
Come on.
No, Al!
737
00:36:55,781 --> 00:36:56,913
Come on, come on!
738
00:36:56,915 --> 00:36:59,682
Al!
739
00:37:18,802 --> 00:37:20,568
Al?
740
00:37:20,570 --> 00:37:21,702
Al, wait! Where
are you going?
741
00:37:21,704 --> 00:37:24,371
I should've left
a long time ago.
742
00:37:24,373 --> 00:37:27,374
I can't keep fighting him.
743
00:37:27,642 --> 00:37:28,807
He doesn't care about me.
744
00:37:28,809 --> 00:37:30,775
He doesn't care about anybody.
745
00:37:30,777 --> 00:37:34,011
The only thing he cares about
is his stupid show.
746
00:37:34,313 --> 00:37:35,745
Please don't go.
747
00:37:35,747 --> 00:37:38,013
[Door creaks]
748
00:37:44,654 --> 00:37:46,286
I'm sorry.
749
00:37:52,960 --> 00:37:54,726
Write me.
750
00:37:55,762 --> 00:37:57,728
I promise.
751
00:38:22,054 --> 00:38:25,054
[Carver walks away]
752
00:38:26,724 --> 00:38:28,890
Al's voice:
Dear sonora,
753
00:38:28,892 --> 00:38:32,727
hope you understand
why I had to leave.
754
00:38:32,862 --> 00:38:35,329
I keep thinking about you.
755
00:38:35,331 --> 00:38:37,664
I miss you.
756
00:38:37,666 --> 00:38:39,298
Please write me.
757
00:38:48,875 --> 00:38:49,874
Is that the mail?
758
00:38:49,876 --> 00:38:52,643
Yeah.
759
00:38:52,645 --> 00:38:55,812
Did I get anything?
Any letters?
760
00:38:55,914 --> 00:38:57,079
Nope.
761
00:39:13,430 --> 00:39:15,363
Get down. I'll show you
how it's done.
762
00:39:15,365 --> 00:39:16,997
He's used to me.
I don't think
you should ride him.
763
00:39:16,999 --> 00:39:18,765
Don't tell me my business.
764
00:39:18,767 --> 00:39:20,399
Wait a minute.
She may have
a point, Marie.
765
00:39:20,401 --> 00:39:21,700
Yeah, on the top of her head.
766
00:39:21,702 --> 00:39:22,734
Get down.
767
00:39:29,008 --> 00:39:31,375
[Sighs] Now, just watch.
768
00:39:31,477 --> 00:39:32,509
You'll learn something.
769
00:39:32,511 --> 00:39:34,444
Well, don't use your heels.
770
00:39:35,980 --> 00:39:38,046
[Neighs] Aah!
771
00:39:38,048 --> 00:39:39,414
Oww!
772
00:39:39,416 --> 00:39:41,382
She used her heels.
773
00:39:41,384 --> 00:39:43,951
Marie, crying:
I hate that horse!
774
00:39:44,053 --> 00:39:46,119
[Sobbing]
775
00:39:53,528 --> 00:39:55,361
[Sighs]
776
00:39:55,363 --> 00:39:57,029
Is it as bad as it sounds?
777
00:39:57,131 --> 00:39:58,430
Oh, Marie always did want
778
00:39:58,432 --> 00:40:00,031
to be an actress, you know.
779
00:40:00,033 --> 00:40:02,400
Is she gonna be ok?
780
00:40:02,402 --> 00:40:04,702
Ah, she's dislocated
her shoulder.
781
00:40:04,837 --> 00:40:06,770
Doctor's putting it
in the sling now.
782
00:40:06,838 --> 00:40:07,937
Marie: Aah!
783
00:40:07,939 --> 00:40:10,139
I can't take any more of this.
784
00:40:11,876 --> 00:40:12,808
Lord.
785
00:40:14,545 --> 00:40:17,746
He says she gonna be
stove up for 6 weeks.
786
00:40:17,748 --> 00:40:18,847
6 weeks?
787
00:40:18,849 --> 00:40:19,914
Yeah.
788
00:40:19,916 --> 00:40:22,783
We got a booking in 3 days
in north Carolina.
789
00:40:22,885 --> 00:40:25,952
Gee, I wonder where
you're gonna find
a diving girl.
790
00:40:29,524 --> 00:40:31,457
[Indistinct chatter]
791
00:40:32,893 --> 00:40:34,058
Sonora: Don't worry.
792
00:40:34,060 --> 00:40:36,160
The tower's not
as high as it looks.
793
00:40:36,428 --> 00:40:37,894
Honest.
794
00:40:37,962 --> 00:40:39,094
I've been there.
795
00:40:39,096 --> 00:40:41,463
Hi. Remember me?
796
00:40:41,465 --> 00:40:42,997
Yeah. Hot dogs.
797
00:40:42,999 --> 00:40:44,164
Not anymore.
798
00:40:44,166 --> 00:40:45,498
My hot dog stand burned down.
799
00:40:45,766 --> 00:40:46,998
I'm sorry.
800
00:40:47,000 --> 00:40:49,066
Oh, it's ok.
Dr. carver
gave me a job.
801
00:40:49,068 --> 00:40:50,133
I'm gonna be your new groom.
802
00:40:50,135 --> 00:40:52,034
Oh, that's great.
803
00:40:52,036 --> 00:40:53,468
Hey,
804
00:40:53,470 --> 00:40:55,403
I heard you're diving today.
805
00:40:55,405 --> 00:40:56,837
Yeah. My first time
off the tower.
806
00:40:56,972 --> 00:40:57,837
Nervous?
807
00:40:57,839 --> 00:41:00,139
Who, me? Nervous?
808
00:41:00,441 --> 00:41:01,940
Heck, no.
809
00:41:08,848 --> 00:41:10,113
Sonora!
810
00:41:10,115 --> 00:41:11,180
Sonora!
811
00:41:11,482 --> 00:41:12,514
Come in.
812
00:41:12,516 --> 00:41:14,148
You all right?
813
00:41:14,450 --> 00:41:15,782
I'm ready.
I feel great.
814
00:41:15,784 --> 00:41:17,183
Good, good, good.
815
00:41:17,185 --> 00:41:19,051
My bathing suit doesn't fit.
816
00:41:19,153 --> 00:41:20,085
I look like a boy.
817
00:41:20,187 --> 00:41:21,886
You'll grow into it.
818
00:41:21,888 --> 00:41:22,987
What if it falls off?
819
00:41:22,989 --> 00:41:25,422
We'll give refunds.
820
00:41:25,424 --> 00:41:26,756
Now, remember,
821
00:41:26,758 --> 00:41:29,125
let's do it just like
we practiced, right?
822
00:41:29,127 --> 00:41:31,093
Keep your eye on...
823
00:41:31,095 --> 00:41:32,194
The harness.
The harness.
824
00:41:32,496 --> 00:41:34,462
And don't forget to...
825
00:41:34,464 --> 00:41:35,896
Grip.
Grip.
826
00:41:35,898 --> 00:41:39,165
And don't forget to put
your head to the side,
827
00:41:39,467 --> 00:41:40,532
right?
828
00:41:40,534 --> 00:41:42,834
All right.
You'll do fine.
829
00:41:42,836 --> 00:41:43,968
There is one thing.
830
00:41:43,970 --> 00:41:45,469
Yeah?
831
00:41:45,604 --> 00:41:47,470
Uh, do I have to bow?
832
00:41:47,572 --> 00:41:49,538
I've never bowed before.
I'll feel stupid.
833
00:41:49,773 --> 00:41:51,839
I don't care if you
fall on your head.
834
00:41:51,841 --> 00:41:53,473
You will smile in front
of those people,
835
00:41:53,475 --> 00:41:54,474
and you will bow.
836
00:41:54,576 --> 00:41:55,808
But I just don't...
837
00:41:55,810 --> 00:41:57,009
bow.
838
00:41:58,445 --> 00:42:00,945
What if I can't do it?
839
00:42:00,947 --> 00:42:02,179
I mean, what if I lose my nerve
840
00:42:02,181 --> 00:42:03,747
and I can't go through with it?
841
00:42:03,749 --> 00:42:04,981
You'll do it.
842
00:42:04,983 --> 00:42:07,883
But what if I can't?
843
00:42:07,985 --> 00:42:08,984
Will you hate me?
844
00:42:08,986 --> 00:42:11,019
Mm-hmm.
845
00:42:11,021 --> 00:42:12,887
Oh.
846
00:42:12,989 --> 00:42:14,922
Now, if you do
feel nervous,
look for me.
847
00:42:14,924 --> 00:42:16,590
I'll be in front
of the crowd, ok?
848
00:42:19,094 --> 00:42:21,794
Still don't want to bow.
849
00:42:21,796 --> 00:42:24,229
Sonora...
850
00:42:24,231 --> 00:42:27,165
And her brave horse lightning!
851
00:42:27,467 --> 00:42:29,800
[Cheering and applause]
852
00:43:01,199 --> 00:43:03,599
[Cheering and applause]
853
00:44:10,167 --> 00:44:12,267
[Cheering and applause]
854
00:44:12,269 --> 00:44:14,002
[Gasps]
855
00:44:14,004 --> 00:44:15,603
Carver: Sonora,
ladies and gentlemen,
856
00:44:15,605 --> 00:44:19,006
and her brave horse, lightning!
857
00:44:20,042 --> 00:44:22,909
Sonora, ladies and gentlemen.
858
00:44:29,584 --> 00:44:31,317
Sonora.
859
00:44:43,164 --> 00:44:44,730
Ah, we got a new diving girl.
860
00:44:44,732 --> 00:44:46,131
Ha ha ha!
861
00:44:46,233 --> 00:44:48,233
And a new diving horse.
Mm-mwah!
862
00:44:48,235 --> 00:44:49,968
Do we get to be on a poster?
863
00:44:49,970 --> 00:44:51,269
Yeah, we'll get
some new posters.
864
00:44:51,271 --> 00:44:54,605
It'll be, "Marie and sonora,
the diving girls."
865
00:44:54,607 --> 00:44:58,008
I refuse
to share billing
with a stable hand.
866
00:44:58,010 --> 00:45:00,143
Marie, she made the dive.
867
00:45:00,145 --> 00:45:02,278
She is not the star
of the show!
868
00:45:02,280 --> 00:45:04,980
I am.
869
00:45:05,115 --> 00:45:06,280
All right, you're the star.
870
00:45:06,282 --> 00:45:08,315
But we got 2 diving girls.
871
00:45:08,317 --> 00:45:10,750
Well, since I'm the star,
872
00:45:11,018 --> 00:45:12,150
I would like more money
873
00:45:12,152 --> 00:45:14,051
and a bigger dressing room.
874
00:45:15,120 --> 00:45:17,153
There's a depression
going on, Marie...
875
00:45:17,155 --> 00:45:19,021
more money, my own
dressing room,
876
00:45:19,023 --> 00:45:20,355
and a better poster,
877
00:45:20,623 --> 00:45:21,955
or I quit.
878
00:45:22,057 --> 00:45:24,156
I can't do that, Marie.
879
00:45:27,194 --> 00:45:29,360
Well, then, I quit.
880
00:45:29,628 --> 00:45:31,294
Marie! Don't be stubborn!
You can't quit!
881
00:45:31,296 --> 00:45:33,262
I am an actress,
882
00:45:33,264 --> 00:45:35,163
not a circus performer!
883
00:45:35,165 --> 00:45:36,498
I am going to New York City.
884
00:45:36,500 --> 00:45:37,465
The next time you see me,
885
00:45:37,467 --> 00:45:40,067
I'm gonna be a big star,
886
00:45:40,069 --> 00:45:43,303
and you will still
be shoveling manure.
887
00:45:46,241 --> 00:45:48,774
¶ I used to dream ¶
888
00:45:48,776 --> 00:45:50,809
¶ of highways that seem ¶
889
00:45:51,044 --> 00:45:52,109
¶ to lead ¶
890
00:45:52,111 --> 00:45:56,213
¶ to silver and gold ¶
891
00:45:56,215 --> 00:45:59,216
¶ but those
old passions... ¶
892
00:45:59,218 --> 00:46:00,450
sonora: All that spring,
893
00:46:00,452 --> 00:46:02,318
we traveled
from one fair to the next,
894
00:46:02,420 --> 00:46:05,154
doing 2 or 3 shows a day.
895
00:46:05,156 --> 00:46:07,756
Lightning got better and better
with each dive,
896
00:46:07,758 --> 00:46:10,458
and I got to tell you,
I wasn't bad, either.
897
00:46:10,460 --> 00:46:13,327
Everything was going great...
898
00:46:13,329 --> 00:46:15,329
Except for one thing.
899
00:46:16,799 --> 00:46:19,166
¶ Now and then ¶
900
00:46:19,168 --> 00:46:21,468
¶ it seems to me ¶
901
00:46:21,470 --> 00:46:24,137
¶ it weren't so bad ¶
902
00:46:24,239 --> 00:46:27,139
¶ what used to be ¶
903
00:46:27,141 --> 00:46:29,407
¶ here and now ¶
904
00:46:29,409 --> 00:46:32,176
¶ it seems so true ¶
905
00:46:32,178 --> 00:46:35,179
¶ this feelin' blue ¶
906
00:46:35,181 --> 00:46:37,481
¶ wishin' ¶
907
00:46:37,483 --> 00:46:42,518
¶ wishin' it just
weren't true ¶
908
00:46:42,520 --> 00:46:45,120
¶ my dreams are gone ¶
909
00:46:45,188 --> 00:46:47,454
¶ yet I linger on ¶
910
00:46:47,556 --> 00:46:53,192
¶ as hope drifts into despair ¶
911
00:46:53,194 --> 00:46:55,460
¶ all around us ¶
912
00:46:55,462 --> 00:46:58,796
¶ the blues surround us ¶
913
00:46:58,798 --> 00:47:02,399
¶ why, lord, is life
so unfair? ¶
914
00:47:06,104 --> 00:47:08,204
¶ now and then ¶
915
00:47:08,206 --> 00:47:11,073
¶ it seems to me ¶
916
00:47:11,075 --> 00:47:13,575
¶ it weren't so bad ¶
917
00:47:13,877 --> 00:47:16,277
¶ what used to be ¶
918
00:47:16,279 --> 00:47:18,912
¶ here and now ¶
919
00:47:18,914 --> 00:47:21,080
¶ through and through ¶
920
00:47:21,082 --> 00:47:23,582
¶ this sinkin' down ¶
921
00:47:23,584 --> 00:47:26,117
¶ this feelin' blue ¶
922
00:47:26,119 --> 00:47:28,919
¶ and I'm wishin' ¶
923
00:47:29,187 --> 00:47:34,556
¶ wishin' it just
weren't true ¶
924
00:47:36,860 --> 00:47:38,226
[ding]
925
00:47:40,897 --> 00:47:42,396
[Typing]
926
00:47:49,938 --> 00:47:51,871
What you doing now?
927
00:47:51,873 --> 00:47:54,273
Finishing that letter
to Franklin county.
928
00:47:55,542 --> 00:47:58,442
[Whistling]
929
00:48:03,414 --> 00:48:06,181
He promised he'd write me.
Why doesn't he?
930
00:48:31,140 --> 00:48:32,439
Thanks for your time.
931
00:48:32,541 --> 00:48:34,474
Call us.
932
00:48:34,476 --> 00:48:36,442
We'll see what we can do.
933
00:48:43,517 --> 00:48:45,157
Sonora: What if
we can't book
another show?
934
00:48:46,551 --> 00:48:47,467
What are we gonna do?
935
00:48:47,468 --> 00:48:48,384
That's why
I'm driving over
to Franklin county,
936
00:48:48,386 --> 00:48:50,519
see if I can
find some work
over there.
937
00:48:50,621 --> 00:48:51,653
What if there isn't?
938
00:48:51,955 --> 00:48:53,888
Well, I'm keeping
this show open.
939
00:48:53,890 --> 00:48:55,222
I promise you that.
940
00:48:55,224 --> 00:48:57,323
Well, if he doesn't, I will.
941
00:49:00,194 --> 00:49:01,593
All right, now, listen.
942
00:49:01,595 --> 00:49:03,027
You keep them horses fed,
943
00:49:03,029 --> 00:49:04,661
and you keep them
watered, you hear?
944
00:49:04,663 --> 00:49:06,162
It's very important.
945
00:49:06,164 --> 00:49:07,530
Looks like we won't be back
946
00:49:07,532 --> 00:49:09,265
before tomorrow morning.
947
00:49:09,267 --> 00:49:10,432
You don't have to worry
about a thing.
948
00:49:10,434 --> 00:49:12,400
I know that.
949
00:49:25,681 --> 00:49:27,647
Uhh!
950
00:49:27,649 --> 00:49:29,347
Hey, red lips.
951
00:49:32,585 --> 00:49:35,385
[Groaning]
952
00:49:35,387 --> 00:49:37,353
Lightning!
953
00:49:39,523 --> 00:49:42,624
Oh, lightning,
what's the matter?
954
00:49:42,626 --> 00:49:44,292
Come on, get up.
955
00:49:45,628 --> 00:49:47,461
[Groans]
956
00:49:47,563 --> 00:49:50,597
Oh, what's wrong?
957
00:50:13,588 --> 00:50:16,021
[Thunder]
958
00:50:39,245 --> 00:50:40,477
Al.
959
00:51:09,307 --> 00:51:11,106
What happened?
960
00:51:12,642 --> 00:51:14,742
I don't know.
He's awful sick.
961
00:51:16,445 --> 00:51:17,710
Easy, boy, easy.
962
00:51:19,580 --> 00:51:21,046
[Groaning]
963
00:51:21,047 --> 00:51:22,527
What is it, Al?
What's wrong with him?
964
00:51:26,286 --> 00:51:27,752
Did red lips
eat any of this hay?
965
00:51:28,054 --> 00:51:29,586
No, I don't think so.
966
00:51:29,588 --> 00:51:31,387
It's moldy.
It's given him colic.
967
00:51:31,389 --> 00:51:32,554
What should we do?
968
00:51:32,556 --> 00:51:33,655
We got to get water
and oil into him,
969
00:51:33,657 --> 00:51:34,756
and we got to
get him to his feet.
970
00:51:34,758 --> 00:51:35,590
Where's the tack trunk?
971
00:51:35,592 --> 00:51:37,625
In the barn.
972
00:51:41,631 --> 00:51:44,064
It's gonna be ok, boy.
973
00:51:48,603 --> 00:51:52,738
[Groans]
974
00:51:53,040 --> 00:51:55,306
All right,
now, hold this here
while I pump.
975
00:51:55,308 --> 00:51:57,808
That's it.
Hold it there. Good.
976
00:51:57,810 --> 00:51:59,509
All right.
977
00:51:59,511 --> 00:52:01,043
Come here.
978
00:52:03,647 --> 00:52:05,079
You take this,
979
00:52:05,081 --> 00:52:06,613
and when I tell you to, pull.
980
00:52:10,151 --> 00:52:12,417
All right, pull.
Come on!
981
00:52:12,419 --> 00:52:13,551
[Grunts]
982
00:52:13,653 --> 00:52:14,752
Pull!
983
00:52:15,054 --> 00:52:17,421
Come on, lightning!
984
00:52:17,423 --> 00:52:18,488
Come on!
Come on, boy!
985
00:52:18,556 --> 00:52:20,455
Whoa!
986
00:52:20,557 --> 00:52:22,356
That's it.
That's it, boy.
987
00:52:22,358 --> 00:52:23,490
Good boy, lightning.
988
00:52:23,558 --> 00:52:25,157
Good boy.
989
00:52:29,829 --> 00:52:32,563
Come on. We got to
get him moving. Come on.
990
00:52:32,565 --> 00:52:34,464
Come on, lightning.
991
00:52:37,769 --> 00:52:39,635
He's gonna be ok, isn't he?
992
00:52:39,637 --> 00:52:42,571
Yeah, he's gonna be just fine.
993
00:53:17,674 --> 00:53:20,641
[Thunder]
994
00:53:20,643 --> 00:53:22,743
Would somebody please
say something?
995
00:53:26,715 --> 00:53:29,115
I thought you could
use a hand with the show.
996
00:53:30,852 --> 00:53:32,651
Ain't no show.
997
00:53:52,805 --> 00:53:55,572
So why didn't you
answer my letters?
998
00:53:55,574 --> 00:53:59,509
I didn't get any letters.
999
00:53:59,511 --> 00:54:02,879
I wrote you
just about every day.
1000
00:54:02,881 --> 00:54:06,582
Well, what did you say?
1001
00:54:08,185 --> 00:54:09,584
Stuff.
1002
00:54:09,586 --> 00:54:11,652
Lots of things.
1003
00:54:11,720 --> 00:54:12,919
What kind of stuff?
1004
00:54:12,921 --> 00:54:15,387
You know... Stuff.
1005
00:54:17,424 --> 00:54:19,490
Uh-oh.
1006
00:54:19,492 --> 00:54:21,425
I got here a telegram,
1007
00:54:21,427 --> 00:54:24,761
a telegram from a John slater,
from Atlantic city.
1008
00:54:24,763 --> 00:54:25,695
Atlantic city?
1009
00:54:25,697 --> 00:54:27,430
At steel pier.
1010
00:54:27,498 --> 00:54:28,763
It says he wants to negotiate
a contract with us
1011
00:54:28,765 --> 00:54:31,032
for 6 months.
1012
00:54:32,535 --> 00:54:34,968
You did this, didn't you?
1013
00:54:35,270 --> 00:54:38,704
Well, someone once told me
it's where all your dreams
come true.
1014
00:54:38,706 --> 00:54:41,573
You got us a contract
and you didn't say
anything?
1015
00:54:41,575 --> 00:54:42,674
Well, slater didn't
promise me anything.
1016
00:54:42,776 --> 00:54:44,041
He just said
he'd think about it.
1017
00:54:44,043 --> 00:54:45,809
What did you tell him?
1018
00:54:45,811 --> 00:54:48,745
I told him
the diving horse show
is a very exciting act,
1019
00:54:48,747 --> 00:54:50,279
one of a kind,
1020
00:54:50,547 --> 00:54:52,148
and that my father
was mean and stubborn.
1021
00:54:55,517 --> 00:54:57,984
That he was the greatest
showman on earth.
1022
00:55:17,838 --> 00:55:20,038
Sonora: ¶ on the boardwalk
in Atlantic city ¶
1023
00:55:20,040 --> 00:55:22,540
¶ life can be
peaches and cream ¶
1024
00:55:22,542 --> 00:55:25,342
¶ cinderella,
you will find your fella ¶
1025
00:55:25,610 --> 00:55:28,043
¶ someone that you waited for ¶
1026
00:55:28,311 --> 00:55:32,379
¶ in romantic,
enchanted Atlantic city ¶
1027
00:55:32,381 --> 00:55:39,885
¶ down by the old
New Jersey shore ¶
1028
00:55:39,887 --> 00:55:42,420
yep.
1029
00:55:42,422 --> 00:55:44,822
You know, sonora,
1030
00:55:44,924 --> 00:55:47,090
sometimes people
make mistakes...
1031
00:55:48,993 --> 00:55:51,927
And it's hard to admit
when you have.
1032
00:55:51,929 --> 00:55:53,628
Dr. carver, are you ok?
You look kind of pale.
1033
00:55:53,630 --> 00:55:57,365
I'm fine.
You know, uh...
1034
00:55:57,367 --> 00:55:59,967
When Al left
and he was gone
all those months
1035
00:55:59,969 --> 00:56:03,370
and you didn't hear from him...
1036
00:56:03,638 --> 00:56:05,070
I did...
1037
00:56:05,072 --> 00:56:07,806
I did something that, uh...
1038
00:56:12,745 --> 00:56:13,977
Are you sure you're ok?
1039
00:56:13,979 --> 00:56:15,878
Oh, I'm fine.
I'm fine, I just...
1040
00:56:15,880 --> 00:56:17,579
I think I'll pull over here
1041
00:56:17,581 --> 00:56:19,747
to just take a breather.
1042
00:56:32,628 --> 00:56:33,927
Unh.
1043
00:56:34,796 --> 00:56:36,762
Ohh.
1044
00:56:44,838 --> 00:56:46,871
Why did we stop?
1045
00:56:46,973 --> 00:56:48,839
Oh, I just thought
I'd take a little
breather.
1046
00:56:48,974 --> 00:56:51,007
Good. I'm hungry.
1047
00:56:51,075 --> 00:56:53,642
Why don't you rest
and we'll set up
a picnic?
1048
00:56:53,644 --> 00:56:55,410
Hey, dad,
1049
00:56:55,678 --> 00:56:57,611
when we get to Atlantic city,
1050
00:56:57,713 --> 00:57:00,079
the first thing
we're gonna do is
buy you a new suit.
1051
00:57:02,083 --> 00:57:03,916
Double-breasted?
1052
00:57:03,918 --> 00:57:05,384
Yep.
1053
00:57:05,686 --> 00:57:06,751
Pinstripes.
1054
00:57:06,853 --> 00:57:08,686
[Chuckles]
1055
00:57:10,856 --> 00:57:12,155
Yeah.
1056
00:57:14,726 --> 00:57:16,092
Yeah.
1057
00:57:46,957 --> 00:57:50,124
[Breathing hard]
1058
00:57:52,995 --> 00:57:54,928
[Groans]
1059
00:58:51,219 --> 00:58:54,820
And now,
1060
00:58:54,822 --> 00:58:59,924
as we've all read
in the book of God's word,
1061
00:58:59,992 --> 00:59:03,994
ashes to ashes, dust to dust,
1062
00:59:03,996 --> 00:59:08,064
we now return the spirit
of our departed brother...
1063
00:59:27,017 --> 00:59:29,017
[Birds chirping]
1064
01:00:13,563 --> 01:00:15,162
[Jazz playing]
1065
01:00:18,200 --> 01:00:20,166
I wasn't gonna give you
top billing,
1066
01:00:20,168 --> 01:00:22,301
but your dad wouldn't
have it any other way.
1067
01:00:22,303 --> 01:00:24,102
We get top billing?
1068
01:00:24,104 --> 01:00:25,570
See for yourself.
1069
01:00:25,572 --> 01:00:26,971
Al, that's me.
1070
01:00:26,973 --> 01:00:28,906
It sure is.
1071
01:00:28,908 --> 01:00:30,340
That's me,
and that's lightning.
1072
01:00:30,342 --> 01:00:32,075
Ha ha ha!
1073
01:00:43,921 --> 01:00:45,921
You know the guy that
runs the speedboats... frenchy?
1074
01:00:45,923 --> 01:00:47,622
He was gonna
throw this thing away.
1075
01:00:47,624 --> 01:00:48,856
Can you believe it?
1076
01:00:48,858 --> 01:00:50,657
Yeah, I can believe it.
1077
01:00:50,659 --> 01:00:51,991
That thing's a piece of junk.
1078
01:00:51,993 --> 01:00:53,859
No, I'm gonna fix it all up.
1079
01:00:53,861 --> 01:00:56,127
What are you gonna do with it?
1080
01:00:56,129 --> 01:00:58,329
I don't know.
I'll think of something.
1081
01:00:58,331 --> 01:01:02,098
Ladies and gentlemen,
presenting...
1082
01:01:03,835 --> 01:01:06,802
ladies and gentlemen,
we now present
1083
01:01:06,804 --> 01:01:10,372
carver's high-diving horse
and girl rider!
1084
01:01:10,374 --> 01:01:12,907
[Laughing]
1085
01:01:14,343 --> 01:01:17,210
I was rehearsing.
1086
01:01:17,278 --> 01:01:19,211
Ladies and gentlemen...
1087
01:01:19,279 --> 01:01:21,045
Clifford, I'm gonna
bust your head.
1088
01:01:21,047 --> 01:01:22,179
[Laughing]
1089
01:01:22,181 --> 01:01:24,147
I never introduced
a show before.
1090
01:01:24,149 --> 01:01:25,114
[Still laughing]
1091
01:01:25,116 --> 01:01:28,250
Do you think I should
wear this suit tomorrow?
1092
01:01:28,352 --> 01:01:30,051
I don't think it'll help.
1093
01:01:30,053 --> 01:01:31,085
Come here, Clifford.
Come here.
1094
01:01:31,187 --> 01:01:32,252
[Laughing]
1095
01:01:32,254 --> 01:01:33,820
Ow!
1096
01:01:33,822 --> 01:01:36,321
Ladies and gentlemen!
1097
01:01:38,658 --> 01:01:40,089
Stay here.
1098
01:01:43,327 --> 01:01:45,327
Ladies and gentlemen,
introducing...
1099
01:01:47,197 --> 01:01:48,996
[Neighing]
1100
01:02:16,959 --> 01:02:18,091
Al's voice:
Sonora, there was a time
1101
01:02:18,093 --> 01:02:20,393
when I couldn't imagine
spending my life
1102
01:02:20,395 --> 01:02:22,695
with just one person.
1103
01:02:22,697 --> 01:02:26,432
Now I can't imagine
spending it without you.
1104
01:02:26,434 --> 01:02:28,233
I love you, sonora.
1105
01:02:33,439 --> 01:02:35,972
I thought I lost you.
1106
01:02:37,976 --> 01:02:39,275
What?
1107
01:02:39,277 --> 01:02:41,410
What is it?
1108
01:02:42,446 --> 01:02:45,079
This is what you should wear.
1109
01:02:57,893 --> 01:03:00,059
Turn around.
See how it looks.
1110
01:03:01,395 --> 01:03:03,061
Shoulders back.
1111
01:03:04,431 --> 01:03:06,330
Raise your arms a bit.
1112
01:03:08,100 --> 01:03:09,265
Higher.
1113
01:03:10,167 --> 01:03:11,466
Higher.
1114
01:03:40,162 --> 01:03:42,028
[Playing ragtime]
1115
01:03:46,100 --> 01:03:47,132
[Cymbals crash]
1116
01:03:47,134 --> 01:03:48,166
Whoa, whoa, whoa!
1117
01:03:48,168 --> 01:03:49,233
Whoa!
1118
01:03:49,235 --> 01:03:51,235
Whoa. Whoa.
1119
01:03:51,237 --> 01:03:52,936
He's awful jittery.
1120
01:03:53,038 --> 01:03:54,971
Well, he's not used
to all the noise.
1121
01:03:54,973 --> 01:03:56,339
Maybe we should jump lightning.
1122
01:03:56,407 --> 01:03:57,406
No, he's not well enough yet.
1123
01:03:57,408 --> 01:03:58,940
[Cymbals crash] Whoa!
1124
01:03:58,942 --> 01:04:00,174
Whoa, whoa, whoa!
Whoa!
1125
01:04:00,176 --> 01:04:01,275
Easy.
1126
01:04:01,277 --> 01:04:02,376
[Music stops]
1127
01:04:02,378 --> 01:04:04,111
[Applause]
1128
01:04:04,113 --> 01:04:06,746
[Cheering]
1129
01:04:17,191 --> 01:04:19,424
Al, on microphone:
Sonora? Sonora Webster?
1130
01:04:19,426 --> 01:04:22,059
I want you for my wife.
1131
01:04:22,061 --> 01:04:23,226
Will you marry me?
1132
01:04:23,228 --> 01:04:25,261
[Laughter]
1133
01:04:31,401 --> 01:04:34,168
Take my hand in marriage
and make me a happy man.
1134
01:04:41,644 --> 01:04:43,543
What do you think you're doing?
1135
01:04:43,611 --> 01:04:45,077
You crazy?
1136
01:04:45,079 --> 01:04:47,112
Mm-hmm. About you.
1137
01:04:47,114 --> 01:04:48,379
I've never been so embarrassed
in my whole life.
1138
01:04:48,481 --> 01:04:50,047
I feel like a fool.
1139
01:04:50,149 --> 01:04:51,648
All you have to do is say yes.
1140
01:04:51,650 --> 01:04:53,650
Crowd: Yes, yes, yes!
1141
01:04:53,652 --> 01:04:57,387
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes!
1142
01:04:57,389 --> 01:04:59,555
Yes, yes, yes, yes!
1143
01:04:59,557 --> 01:05:01,189
It's just tinted glass.
1144
01:05:01,291 --> 01:05:03,190
When things get better,
I'll get you a real one.
1145
01:05:03,192 --> 01:05:05,258
[Crowd oohing]
1146
01:05:05,260 --> 01:05:07,293
Are you gonna marry me,
yes or no?
1147
01:05:07,295 --> 01:05:09,561
Crowd: Yes, yes, yes, yes!
1148
01:05:09,563 --> 01:05:11,896
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes!
1149
01:05:11,898 --> 01:05:15,332
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes!
1150
01:05:15,334 --> 01:05:16,499
Yes!
1151
01:05:16,501 --> 01:05:18,200
[Crowd screaming]
1152
01:05:20,437 --> 01:05:22,136
Go on.
We got a show to do.
1153
01:05:22,238 --> 01:05:23,370
Go on.
1154
01:05:27,376 --> 01:05:29,242
[Band playing]
1155
01:06:06,614 --> 01:06:08,347
[Neighing]
1156
01:06:08,349 --> 01:06:11,683
[Crowd screaming]
1157
01:06:26,733 --> 01:06:29,467
[Cheering]
1158
01:06:36,375 --> 01:06:37,440
Take him.
1159
01:06:37,442 --> 01:06:39,175
Are you all right?
1160
01:06:39,177 --> 01:06:40,609
Fine. I'm fine.
1161
01:06:40,611 --> 01:06:42,444
Is red lips hurt?
1162
01:06:42,446 --> 01:06:44,212
I don't think so.
1163
01:07:02,298 --> 01:07:03,664
Come on.
1164
01:07:03,666 --> 01:07:06,366
Are you sure you're all right?
1165
01:07:06,468 --> 01:07:08,601
Just stunned, that's all.
1166
01:07:08,603 --> 01:07:11,337
When I hit the water,
I had my eyes open.
1167
01:07:11,339 --> 01:07:12,738
Clifford, is he ok?
1168
01:07:12,740 --> 01:07:15,407
He seems to be all right.
What about you?
1169
01:07:15,409 --> 01:07:17,242
Let's get you to the doctor.
1170
01:07:17,244 --> 01:07:18,343
Come on.
1171
01:07:18,411 --> 01:07:20,477
I'm not bleeding.
No broken bones.
1172
01:07:20,579 --> 01:07:22,445
I'm fine.
Don't worry about me.
1173
01:07:22,447 --> 01:07:24,180
Let's get him to the stables
and dry him off.
1174
01:07:24,182 --> 01:07:25,214
Come on.
1175
01:08:05,689 --> 01:08:08,690
Man: Excuse me, but you will
have to be still.
1176
01:08:08,692 --> 01:08:10,425
Sorry.
1177
01:08:11,494 --> 01:08:13,794
Al, what about slater?
1178
01:08:13,796 --> 01:08:15,428
He was pretty concerned.
1179
01:08:15,430 --> 01:08:17,163
You'll tell him not to worry.
1180
01:08:17,165 --> 01:08:18,464
All I need is
a couple of days rest
and I'll be fine.
1181
01:08:18,465 --> 01:08:19,764
Why didn't you see a doctor
right after your accident?
1182
01:08:19,767 --> 01:08:21,700
Well, I got some water in them.
1183
01:08:21,802 --> 01:08:23,535
They stung a little.
That's all.
1184
01:08:23,537 --> 01:08:25,403
When you hit the water,
your eyes were open?
1185
01:08:25,405 --> 01:08:26,637
Yes.
1186
01:08:26,639 --> 01:08:28,472
It caused a slight hemorrhage.
1187
01:08:28,474 --> 01:08:31,608
Unattended, this hemorrhage
has continued for days.
1188
01:08:31,610 --> 01:08:35,778
The blood has clotted
and detached the retina
in both eyes.
1189
01:08:35,780 --> 01:08:38,847
What does that mean?
1190
01:08:40,083 --> 01:08:41,849
Her condition is permanent.
1191
01:08:43,319 --> 01:08:45,251
No, it's not.
1192
01:08:47,855 --> 01:08:49,387
I'm sorry.
1193
01:08:50,456 --> 01:08:53,256
Why are you sorry?
1194
01:08:53,258 --> 01:08:56,425
I'm gonna rest
and then I'm gonna
get back to work.
1195
01:08:56,527 --> 01:08:58,793
It's only temporary.
1196
01:08:58,795 --> 01:09:00,594
I'm not blind.
1197
01:09:11,472 --> 01:09:13,371
It's a real tough break.
1198
01:09:13,473 --> 01:09:15,372
Now, uh...
About the show.
1199
01:09:15,474 --> 01:09:17,607
This may not be
the best time to
talk about this,
1200
01:09:17,609 --> 01:09:20,376
but business is business.
1201
01:09:20,378 --> 01:09:21,744
I got a lot of money
tied up in this show.
1202
01:09:21,746 --> 01:09:23,612
That diving tower wasn't cheap.
1203
01:09:23,714 --> 01:09:25,513
The publicity, I could...
1204
01:09:25,581 --> 01:09:26,479
publicity?! Come here!
1205
01:09:26,481 --> 01:09:27,646
Publicity?!
1206
01:09:27,648 --> 01:09:29,481
I don't care
about your publicity!
1207
01:09:29,483 --> 01:09:31,783
What are you, crazy?!
1208
01:09:33,753 --> 01:09:36,754
Look, I'm gonna give you
a break.
1209
01:09:36,756 --> 01:09:39,289
I'm gonna let you
close the show
for one week,
1210
01:09:39,291 --> 01:09:40,323
but that's all.
1211
01:09:40,325 --> 01:09:41,824
There's no way
1212
01:09:42,293 --> 01:09:44,326
I can find and train
a new girl in a week.
No way!
1213
01:09:44,428 --> 01:09:45,727
You better come up
with something, kid,
1214
01:09:45,829 --> 01:09:48,429
or I'm gonna take you
to court...
1215
01:09:48,431 --> 01:09:50,397
For breach of contract.
1216
01:09:58,306 --> 01:10:03,141
One, 2, 3, 4...
1217
01:10:03,376 --> 01:10:05,875
5, 6, 7...
1218
01:10:07,912 --> 01:10:09,578
ow.
1219
01:10:14,351 --> 01:10:17,819
One, 2, 3...
1220
01:10:28,398 --> 01:10:29,764
The blues are here,
1221
01:10:29,766 --> 01:10:31,398
right next to the Greens.
1222
01:10:31,500 --> 01:10:32,465
All right?
1223
01:10:32,467 --> 01:10:33,499
Blues...
1224
01:10:33,501 --> 01:10:34,500
Mm-hmm.
1225
01:10:34,635 --> 01:10:35,700
Greens.
1226
01:10:35,702 --> 01:10:36,934
Right.
1227
01:10:37,403 --> 01:10:39,403
Al, sonora,
I've been looking for you.
1228
01:10:41,240 --> 01:10:42,095
Come on. I want to
show you something.
1229
01:10:42,096 --> 01:10:42,951
What?
Come on, come on,
come on.
1230
01:10:42,952 --> 01:10:43,807
[Engine racing]
1231
01:11:08,633 --> 01:11:11,367
You know what that is?
1232
01:11:11,469 --> 01:11:12,701
Death.
1233
01:11:12,703 --> 01:11:14,536
And do you know
what I just did?
1234
01:11:14,638 --> 01:11:15,837
I defied it.
1235
01:11:15,839 --> 01:11:17,572
It's amazing, Clifford.
1236
01:11:18,875 --> 01:11:21,208
Swell, isn't it?
1237
01:11:21,210 --> 01:11:23,743
My very own death-defying act.
1238
01:11:23,845 --> 01:11:26,812
I'm very proud of you,
Clifford.
1239
01:11:30,384 --> 01:11:31,649
[Kiss]
1240
01:11:34,553 --> 01:11:38,354
Well, I guess if you
want something bad enough...
1241
01:11:38,456 --> 01:11:39,822
Anything's possible.
1242
01:11:44,895 --> 01:11:46,861
See my shoes?
1243
01:11:46,863 --> 01:11:49,396
Yeah, you kicked them off
over by the sofa.
1244
01:11:49,398 --> 01:11:50,430
I'll get them.
1245
01:11:50,532 --> 01:11:51,631
I'll do it.
1246
01:11:51,733 --> 01:11:52,565
They're right here.
1247
01:11:52,567 --> 01:11:54,500
I'll do it.
1248
01:11:57,438 --> 01:11:58,970
Your lipstick's
a little smeared.
1249
01:11:58,972 --> 01:12:00,504
Thank you.
1250
01:12:01,907 --> 01:12:03,740
[Al chuckling]
1251
01:12:05,477 --> 01:12:06,943
What?
1252
01:12:06,945 --> 01:12:09,011
You got a little problem
with your socks.
1253
01:12:09,480 --> 01:12:10,812
What's wrong with them?
1254
01:12:10,880 --> 01:12:13,447
Well, one's red
and one's green.
1255
01:12:13,515 --> 01:12:14,547
[Laughing]
1256
01:12:14,649 --> 01:12:16,382
I like it, though.
1257
01:12:16,484 --> 01:12:17,684
Well, it's the latest fashion.
1258
01:12:23,990 --> 01:12:25,422
It's all right.
1259
01:12:25,424 --> 01:12:26,856
It's all right.
1260
01:12:26,858 --> 01:12:28,891
Look, it's gonna be rough
for a while,
1261
01:12:28,893 --> 01:12:31,860
but I'm gonna be right here
to help you.
1262
01:12:31,862 --> 01:12:33,695
And it's gonna take time
to adjust.
1263
01:12:33,697 --> 01:12:36,831
If you want, we can
move the wedding back
until you feel ready.
1264
01:12:36,833 --> 01:12:39,400
There's not going
to be a wedding.
1265
01:12:39,402 --> 01:12:41,502
What?!
1266
01:12:41,504 --> 01:12:45,405
I don't want you
marrying me because
you feel sorry for me.
1267
01:12:45,407 --> 01:12:48,574
I'm marrying you
because I love you.
1268
01:12:48,576 --> 01:12:52,477
I don't want that kind of love.
1269
01:12:52,479 --> 01:12:54,812
I don't want you
cutting my food,
1270
01:12:54,814 --> 01:12:57,814
getting my socks,
cleaning up my messes.
1271
01:12:59,617 --> 01:13:01,550
As soon as my eyes clear up...
1272
01:13:01,652 --> 01:13:03,618
your eyes are not
gonna clear up.
1273
01:13:03,620 --> 01:13:05,586
Yes, they will!
It's only temporary.
1274
01:13:05,588 --> 01:13:06,687
It is not temporary!
1275
01:13:06,689 --> 01:13:07,688
It is!
1276
01:13:07,790 --> 01:13:08,688
It is!
1277
01:13:08,690 --> 01:13:09,689
Sonora.
1278
01:13:09,691 --> 01:13:11,724
Let me go!
1279
01:13:11,726 --> 01:13:13,926
Sonora, you've got
to accept this.
1280
01:13:13,928 --> 01:13:16,528
You're a human being,
and there are limitations.
1281
01:13:16,530 --> 01:13:18,630
You can't run away from it.
1282
01:13:18,632 --> 01:13:20,031
You can't hide from it,
1283
01:13:20,033 --> 01:13:21,665
and you can't change it.
1284
01:13:21,667 --> 01:13:23,566
It simply is.
1285
01:13:23,568 --> 01:13:24,733
It's permanent.
1286
01:13:31,975 --> 01:13:33,774
I know.
1287
01:14:20,089 --> 01:14:22,823
Sonora, I'm real sorry
about what happened.
1288
01:14:22,825 --> 01:14:25,759
And when Al called
and told me you were hurt,
1289
01:14:25,761 --> 01:14:28,094
well, I just figured
the movies had to wait.
1290
01:14:28,096 --> 01:14:30,062
Marie!
We're ready for you.
1291
01:14:30,064 --> 01:14:31,797
Excuse me, honey.
1292
01:14:39,105 --> 01:14:40,170
Here I am.
1293
01:14:40,639 --> 01:14:41,804
How about putting her
on the horse?
1294
01:14:41,906 --> 01:14:44,739
No, no. Just...
Have me stand
next to him.
1295
01:14:48,144 --> 01:14:49,209
Great. Great.
1296
01:14:49,211 --> 01:14:51,177
Marie, you used to be
a diving girl.
1297
01:14:51,179 --> 01:14:52,811
Why'd you decide to come back?
1298
01:14:52,813 --> 01:14:54,179
I love the audiences.
1299
01:14:54,614 --> 01:14:55,879
When Al called my mother,
1300
01:14:55,881 --> 01:14:57,213
she called the astoria studios
1301
01:14:57,715 --> 01:14:59,681
where I was auditioning
for a role in a movie.
1302
01:14:59,783 --> 01:15:01,649
How long are you going
to be in Atlantic city?
1303
01:15:01,717 --> 01:15:02,949
It's m-a-r-I-e.
1304
01:15:02,951 --> 01:15:05,184
Excuse me, sis.
You're in the shot.
1305
01:15:05,186 --> 01:15:06,685
Could you move?
1306
01:15:19,066 --> 01:15:20,765
Sonora?
1307
01:15:20,767 --> 01:15:22,233
What are you doing?
1308
01:15:29,841 --> 01:15:31,607
Al, I've been thinking.
1309
01:15:31,609 --> 01:15:32,908
About what?
1310
01:15:33,977 --> 01:15:37,712
I'm going to dive again.
1311
01:15:37,714 --> 01:15:40,681
Honey, you can't.
It's impossible.
1312
01:15:40,683 --> 01:15:42,649
I ca n do it.
I know I can.
1313
01:15:42,651 --> 01:15:44,884
Sonora, you've got to be
realistic.
1314
01:15:46,721 --> 01:15:48,921
With lightning...
1315
01:15:48,923 --> 01:15:52,224
Al, he knows what I'm thinking.
1316
01:15:52,226 --> 01:15:54,793
And I know what he's thinking.
1317
01:15:56,863 --> 01:15:59,663
Absolutely not.
It's too dangerous.
1318
01:16:00,632 --> 01:16:02,932
I have to do this.
1319
01:16:04,201 --> 01:16:06,834
Please, I need your help.
1320
01:16:18,047 --> 01:16:19,946
Here he comes.
1321
01:16:26,921 --> 01:16:28,253
Here he comes.
1322
01:16:34,160 --> 01:16:36,059
Uhh!
1323
01:16:39,964 --> 01:16:41,763
Here he comes again.
1324
01:16:49,806 --> 01:16:51,705
You ok?
1325
01:16:52,741 --> 01:16:54,707
Again.
1326
01:16:58,279 --> 01:17:00,345
Watch your step.
1327
01:17:03,183 --> 01:17:04,916
Ohh!
1328
01:17:04,918 --> 01:17:06,117
Oh... uhh!
1329
01:17:06,119 --> 01:17:07,785
Oh!
1330
01:17:09,789 --> 01:17:11,088
Again.
1331
01:17:17,763 --> 01:17:18,995
Are you nuts?
1332
01:17:18,997 --> 01:17:20,663
You can't let her do this.
1333
01:17:20,665 --> 01:17:21,930
Besides, you have Marie
to do the show.
1334
01:17:21,932 --> 01:17:24,231
This has nothing to do
with your show.
1335
01:17:26,735 --> 01:17:28,234
Do you think she can do this?
1336
01:17:28,236 --> 01:17:29,868
Huh?
1337
01:17:29,970 --> 01:17:31,269
Look me in the eye
1338
01:17:31,271 --> 01:17:32,970
and tell me she can do this.
1339
01:17:35,040 --> 01:17:36,239
That's just what I thought.
1340
01:17:36,241 --> 01:17:37,807
Come on.
1341
01:17:42,814 --> 01:17:45,347
Close out all other sounds
and listen to his hoofs.
1342
01:17:46,950 --> 01:17:50,885
Don't go to the horse.
Let the horse
come to you.
1343
01:17:50,887 --> 01:17:52,920
Huh-uhh! Uhh...
1344
01:17:52,922 --> 01:17:55,188
Let your hands
slide along his chest
1345
01:17:55,190 --> 01:17:57,757
and up his shoulder
to the harness.
1346
01:17:57,759 --> 01:17:59,024
When you feel
the harness, grip...
1347
01:17:59,026 --> 01:18:00,091
uhh!
1348
01:18:00,093 --> 01:18:01,992
Aah!
1349
01:18:03,929 --> 01:18:06,729
Let the horse's momentum
pull you up.
1350
01:18:06,831 --> 01:18:08,130
That's it!
1351
01:18:08,132 --> 01:18:09,865
Aah...
1352
01:18:10,300 --> 01:18:12,199
You all right?
1353
01:18:26,915 --> 01:18:29,248
This isn't working.
1354
01:18:29,250 --> 01:18:31,116
I just need a little more time.
1355
01:18:31,118 --> 01:18:32,817
No! It's gotta stop.
1356
01:18:32,819 --> 01:18:34,051
I don't want you hurt.
1357
01:18:34,053 --> 01:18:35,085
But, Al...
1358
01:18:35,087 --> 01:18:37,020
look, we tried, it didn't work.
1359
01:18:37,022 --> 01:18:40,023
This can't be done,
and it's gonna end
right here.
1360
01:18:40,091 --> 01:18:41,356
You understand?
1361
01:18:45,962 --> 01:18:47,761
Yes.
1362
01:18:57,138 --> 01:19:00,071
[Cheering and applause]
1363
01:19:02,241 --> 01:19:06,142
[Hoofs beating
louder and louder]
1364
01:19:07,378 --> 01:19:09,277
[Loud cheering]
1365
01:19:09,279 --> 01:19:11,045
[Splash]
1366
01:19:11,047 --> 01:19:13,814
[Cheering and applause]
1367
01:19:18,053 --> 01:19:21,087
[Thunder]
1368
01:19:45,146 --> 01:19:48,213
[Thunder]
1369
01:20:06,899 --> 01:20:08,999
[Whispering]
1370
01:20:31,957 --> 01:20:33,089
Hi.
1371
01:20:33,091 --> 01:20:34,223
Are you gonna be ok?
1372
01:20:34,225 --> 01:20:35,958
I've got to introduce the show.
1373
01:20:36,060 --> 01:20:37,092
I'm ok.
1374
01:20:43,065 --> 01:20:44,898
Ladies and gentlemen...
1375
01:20:45,000 --> 01:20:46,366
We now present
1376
01:20:46,835 --> 01:20:49,402
carver's high-diving horse
and girl rider
1377
01:20:49,404 --> 01:20:52,104
in a daring 40-foot plunge
on horseback.
1378
01:20:53,373 --> 01:20:54,222
[Cheering and applause]
1379
01:20:54,223 --> 01:20:55,072
Hi, Marie. Can I talk to you
for just a second?
1380
01:20:55,074 --> 01:20:56,073
What's goin' on?
1381
01:20:56,075 --> 01:20:57,140
Thank you, thank you.
1382
01:20:57,142 --> 01:20:58,274
[Pounding on door]
Clifford! Clifford!
1383
01:20:58,276 --> 01:21:01,243
Al: You'll witness
the courageous Marie
1384
01:21:01,245 --> 01:21:02,911
attempting this daring feat
1385
01:21:02,913 --> 01:21:05,179
on the bare back
of her trusted steed.
1386
01:21:05,181 --> 01:21:06,446
[Pounding on door]
Come open this door
right now!
1387
01:21:06,448 --> 01:21:08,281
It is the only act of its kind
1388
01:21:08,383 --> 01:21:10,049
anywhere in the world today,
1389
01:21:10,051 --> 01:21:12,418
an act in which
the safety of the rider
1390
01:21:12,420 --> 01:21:16,288
depends entirely
on the intelligence
and skill of the horse.
1391
01:21:16,290 --> 01:21:18,123
It is an act in which
no electrical device...
1392
01:21:18,125 --> 01:21:19,124
[Sonora counting]
1393
01:21:19,226 --> 01:21:20,091
No mechanical apparatus,
1394
01:21:20,093 --> 01:21:22,827
no force of any kind,
1395
01:21:22,829 --> 01:21:25,329
and no cue of any sort
is used the persuade the...
1396
01:21:26,832 --> 01:21:29,032
Hyah!
[Neigh]
1397
01:21:31,036 --> 01:21:32,035
[Screaming and pounding]
1398
01:21:32,137 --> 01:21:33,369
Please, somebody!
1399
01:21:33,371 --> 01:21:35,104
Al: Ladies and gentlemen,
please,
1400
01:21:35,106 --> 01:21:36,371
for the safety
of our performers,
1401
01:21:36,373 --> 01:21:38,172
hold your applause until...
1402
01:21:39,975 --> 01:21:42,442
Aah!
1403
01:21:42,444 --> 01:21:45,044
I am proud to present
the most popular act
1404
01:21:45,112 --> 01:21:47,078
in the history
of the steel pier.
1405
01:21:47,080 --> 01:21:48,245
[Lightning neighs]
1406
01:21:48,247 --> 01:21:51,348
[Neigh]
1407
01:21:51,450 --> 01:21:54,384
[Crowd murmuring]
1408
01:21:54,386 --> 01:21:56,386
Carver!
What is going on here?
1409
01:21:56,388 --> 01:21:59,922
I don't know.
I'm gonna find out.
1410
01:21:59,924 --> 01:22:01,924
Look, mommy, there's a girl
climbing the tower!
1411
01:22:01,926 --> 01:22:03,058
Oh, no.
1412
01:22:03,160 --> 01:22:04,259
Sonora!
1413
01:22:05,996 --> 01:22:07,261
[Crowd gasps]
1414
01:22:07,263 --> 01:22:09,162
What is she... these people
didn't pay good money
1415
01:22:09,164 --> 01:22:10,997
to see a blind girl
kill herself!
1416
01:22:10,999 --> 01:22:11,964
Sonora, don't!
1417
01:22:11,966 --> 01:22:13,098
[Neigh]
1418
01:22:13,100 --> 01:22:15,333
Sonora, no!
1419
01:22:15,335 --> 01:22:16,367
Carver!
1420
01:22:16,369 --> 01:22:17,501
No, sonora!
1421
01:22:17,503 --> 01:22:19,903
No!
1422
01:22:19,905 --> 01:22:23,206
[Hoofs beating]
1423
01:22:31,115 --> 01:22:33,515
[Hoofs beating louder]
1424
01:23:17,960 --> 01:23:21,394
[Wild cheering] Whoooo!
1425
01:23:25,400 --> 01:23:28,067
Whoooo!
1426
01:23:28,069 --> 01:23:30,069
Aaahhh!
1427
01:23:30,071 --> 01:23:31,403
Ah ha ha!
1428
01:23:31,405 --> 01:23:33,138
Did you see that?!
1429
01:23:33,240 --> 01:23:34,405
She was wonderful!
1430
01:23:34,407 --> 01:23:35,472
Did you see that?!
1431
01:24:41,572 --> 01:24:43,204
Sonora: That last dive
1432
01:24:43,306 --> 01:24:45,372
began 11 years of diving blind,
1433
01:24:45,374 --> 01:24:47,307
and the audience never knew.
1434
01:24:47,309 --> 01:24:49,242
I had found my destiny...
1435
01:24:49,244 --> 01:24:52,411
not in faraway places,
but within myself.
1436
01:24:52,413 --> 01:24:54,679
I also found happiness with Al.
1437
01:24:55,114 --> 01:24:56,480
We were married that fall
1438
01:24:56,482 --> 01:24:58,748
and had a wonderful life
together.
1439
01:25:02,420 --> 01:25:05,587
Captioning made possible by
buena vista television
1440
01:25:05,589 --> 01:25:08,323
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
92355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.