All language subtitles for truth.or.dare.2017.720p.hdtv.x264-regret.tr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,005 --> 00:00:11,304
Altyazı By Jankauskas
2
00:00:11,345 --> 00:00:12,945
Donna!
3
00:00:16,150 --> 00:00:17,583
Geliyorum!
4
00:00:21,422 --> 00:00:22,888
Donna!
5
00:00:22,923 --> 00:00:24,403
John.
6
00:00:26,527 --> 00:00:29,661
Johnny?
Güzel, Güzel!
7
00:00:29,697 --> 00:00:31,630
Kalk ayağa!
8
00:00:31,665 --> 00:00:32,731
Bunu yapamam!
9
00:00:32,767 --> 00:00:33,999
Yapabilirsin!
10
00:00:34,035 --> 00:00:35,334
Neredeyse zamanımız kalmadı!
11
00:00:36,971 --> 00:00:38,404
Ah!
12
00:00:38,439 --> 00:00:39,805
Yapamam!
13
00:00:39,840 --> 00:00:42,107
Yapabilirsin!
Sadece düşünme!
14
00:00:42,143 --> 00:00:44,476
Hadi, Johnny!
Ayağa kalk!
15
00:00:48,883 --> 00:00:51,150
Hareket edemiyorum!
16
00:00:51,185 --> 00:00:52,618
İyi gidiyorsun!
17
00:00:52,653 --> 00:00:55,154
Ayağa kalk!
İşte.
18
00:00:55,189 --> 00:00:57,289
İyi!
19
00:00:57,324 --> 00:00:59,558
Çimlere odakla!
20
00:01:02,063 --> 00:01:04,163
Hadi, Johnny! Atla!
21
00:01:04,198 --> 00:01:06,131
Johnny?
22
00:01:06,167 --> 00:01:07,167
Johnny!
23
00:01:08,335 --> 00:01:10,302
Hayır, Johnny!
24
00:01:28,155 --> 00:01:29,922
Donna.
25
00:01:29,946 --> 00:02:06,746
Altyazı By Jankauskas
26
00:02:07,294 --> 00:02:08,794
Lütfen Tanrım.
27
00:03:12,960 --> 00:03:14,938
Gerçekten, bebeğim.
Hangi cehenneme gidiyoruz?
28
00:03:14,962 --> 00:03:17,829
Kuzeye gidiyoruz.
29
00:03:20,134 --> 00:03:22,412
Carter'ın her cadılar bayramındaki
korku girişimi...
30
00:03:22,436 --> 00:03:23,680
...ya da her ne diyorsan.
31
00:03:23,704 --> 00:03:25,237
Sadece gizemin keyfini çıkar.
32
00:03:25,272 --> 00:03:27,005
Oo, tamam, tatlım.
33
00:03:27,041 --> 00:03:29,119
Umarım, geçen yıl yapılan "korkunç"
mısır labirentinden daha iyidir.
34
00:03:29,143 --> 00:03:31,510
Evet, umarım Luke bu yıl kemiklerini
kırmaz.
35
00:03:31,545 --> 00:03:33,623
Öyle ama, video'su bir milyon
üzerinde hit aldı.
36
00:03:33,647 --> 00:03:35,681
Öyle, ama playoff'ları kaçırdı.
37
00:03:35,716 --> 00:03:38,784
Doğru, ama dostum, Luke çığlık
atabilir mi?
38
00:03:38,819 --> 00:03:41,720
Çığlık atmalarından hoşlanıyorsun.
39
00:03:43,557 --> 00:03:46,091
Tamam, bu seks muhabbeti daha da ileri
giderse...
40
00:03:46,126 --> 00:03:48,760
...arabadan atlayacağım.
41
00:03:48,796 --> 00:03:50,295
Kıskanıyor musun?
42
00:03:50,331 --> 00:03:52,331
Hey, davet etmeliydin.
43
00:03:52,366 --> 00:03:55,300
Kahretsin, yüzüne ne olmuş?
44
00:03:55,336 --> 00:03:58,103
Evet, arkadaşlarınla tekrar
görüştüğünde...
45
00:03:58,138 --> 00:04:00,439
...çoğunlukla "yüzüne ne olmuş"
denir.
46
00:04:00,474 --> 00:04:03,520
Genellikle ilişkinin işe yaramayacağı
gösteren güvenli bir bahistir.
47
00:04:03,544 --> 00:04:05,210
Dışarıya çıktı, Mad.
48
00:04:05,246 --> 00:04:06,979
Evet.
49
00:04:09,483 --> 00:04:13,185
Arkadaşların tam olarak benim
hakkımda ne biliyor?
50
00:04:13,220 --> 00:04:15,988
Harika becerildiğini biliyorlar.
51
00:04:16,023 --> 00:04:18,223
Luke, sen tam bir pisliksin!
52
00:04:18,259 --> 00:04:20,058
Evet, Öylesin.
53
00:04:20,094 --> 00:04:21,493
Sende tam bir g.tleksin.
54
00:04:21,528 --> 00:04:22,894
Tam becermeliksin!
55
00:04:22,930 --> 00:04:25,230
Arkadaşlarıma yalan söylememi
istiyorsun, değil mi?
56
00:04:25,266 --> 00:04:26,298
Senden nefret ediyorum.
57
00:04:27,768 --> 00:04:29,167
Adını biliyorlar...
58
00:04:29,203 --> 00:04:32,204
...biraz utangaç olduğunu biliyorlar.
59
00:04:32,239 --> 00:04:33,972
Atıcı olduğunu biliyorlar.
60
00:04:34,008 --> 00:04:35,018
Bira atıcısı.
61
00:04:35,042 --> 00:04:36,174
Ah, doğru.
62
00:04:36,210 --> 00:04:37,487
Beyzbol atıcısı değil, hayır.
Yoo, hayır.
63
00:04:37,511 --> 00:04:39,511
Alkol bağımlılığının farkındalar.
64
00:04:39,546 --> 00:04:41,913
Evet, sana katılmıyorum.
Hem de hiç.
65
00:04:41,949 --> 00:04:45,684
Oyunlarımdan sonra beni takip
ettiğini biliyorlar.
66
00:04:45,719 --> 00:04:48,587
Bir kerelik, bırak gitsin.
67
00:04:48,622 --> 00:04:51,690
Başardın.
68
00:04:51,725 --> 00:04:53,792
Bak, onlar benim arkadaşlarım.
Seni çok sevecekler.
69
00:04:55,129 --> 00:04:56,728
Pekala.
70
00:04:57,965 --> 00:05:01,300
-
71
00:05:01,335 --> 00:05:05,404
-
72
00:05:05,439 --> 00:05:09,241
-
73
00:05:09,276 --> 00:05:12,644
-
74
00:05:12,680 --> 00:05:14,379
-
75
00:05:17,084 --> 00:05:19,685
-
76
00:05:29,263 --> 00:05:32,397
Hoş geldin, Güzellerim!
77
00:05:32,433 --> 00:05:36,034
Oo, Addison!
Miyav!
78
00:05:36,070 --> 00:05:37,369
Ne bekliyordun ki?
79
00:05:37,404 --> 00:05:40,105
Cadılar Bayramı ve parti diyorsun.
Kostümünü duyuyorum.
80
00:05:41,241 --> 00:05:42,774
Ve kediler gerçekten iyi işitiyor.
81
00:05:42,810 --> 00:05:46,812
Evet, kamera'nın tatlı kediciği.
82
00:05:46,847 --> 00:05:48,124
Oo, sen de takipçi olmalısın.
83
00:05:48,148 --> 00:05:49,448
Merhaba. Ben Holt.
84
00:05:49,483 --> 00:05:52,284
Takipçi.
Demek Luke sana söyledi.
85
00:05:52,319 --> 00:05:54,631
Ben de veganım, bunu hemen
oraya koyabilirim.
86
00:05:54,655 --> 00:05:56,633
Ben vegan değilim.
Bu çanta etle dolu.
87
00:05:56,657 --> 00:05:57,667
Aa!
Eti severim.
88
00:05:57,691 --> 00:05:59,524
Ve?
Leydim.
89
00:05:59,560 --> 00:06:00,560
Işte.
90
00:06:00,594 --> 00:06:01,993
Hey. Ben Maddie.
91
00:06:02,029 --> 00:06:03,395
Merhaba.
Alex.
92
00:06:03,430 --> 00:06:05,075
Hey Carter, sana bir soru sorabilir miyim?
93
00:06:05,099 --> 00:06:06,576
Neden bizi büyükanneğin getto
evine getirdin?
94
00:06:06,600 --> 00:06:08,011
Bu çok komik.
95
00:06:08,035 --> 00:06:09,646
Bu, annenin aynı şeyi sürekli
sormasıyla...
96
00:06:09,670 --> 00:06:12,237
...aynı yere getirmesiyle aynı şey.
97
00:06:12,272 --> 00:06:13,472
Ew.
98
00:06:13,507 --> 00:06:15,073
İçinde ne olduğunu görmeyi kim ister?
99
00:06:15,109 --> 00:06:17,209
Hadi, bir göz atalım.
100
00:06:21,682 --> 00:06:23,315
Ee?
101
00:06:23,350 --> 00:06:26,084
Dinle, doktor, bileğimin içinde
tıklamak gibi.
102
00:06:26,120 --> 00:06:28,298
Kişisel doktorun olmak için mi
tıpta olduğumu düşünüyorsun?
103
00:06:28,322 --> 00:06:30,266
Bazı ihtiyaçları karşılayan sıcak...
104
00:06:30,290 --> 00:06:32,524
...bir piliç değilsen, geçmek
oldukça zor.
105
00:06:32,559 --> 00:06:35,494
Hey adamım, diğer elini kullan.
106
00:06:36,864 --> 00:06:37,963
Diğer elini kullan.
107
00:06:37,998 --> 00:06:39,865
Hadi.
108
00:06:39,900 --> 00:06:41,660
Buranın orası olmadığını söyle bana!
109
00:06:47,374 --> 00:06:49,374
Doğru.
110
00:06:50,411 --> 00:06:53,044
Mutlu Cadılar Bayramı!
111
00:06:53,080 --> 00:06:55,714
Mahallenizdeki seri katil sayesinde.
112
00:06:55,749 --> 00:06:56,815
Bizi nereye getirdin?
113
00:06:56,850 --> 00:06:58,617
Carter, gece yarısı dediğinde.
114
00:06:58,652 --> 00:07:01,787
Sanırım biraz daha az birşey
bekliyorduk.
115
00:07:01,822 --> 00:07:03,155
Üzgün? Issız?
116
00:07:03,190 --> 00:07:04,334
Trajik?
Trajik?
117
00:07:05,359 --> 00:07:07,359
Aa, kankaların gücü.
118
00:07:07,394 --> 00:07:09,694
Gördün mü? Şimdi, bunun sadece...
119
00:07:09,730 --> 00:07:11,963
...ikinci sınıfa gerileyen...
120
00:07:11,999 --> 00:07:15,000
...bir güç olduğunu düşünmüştüm.
121
00:07:15,035 --> 00:07:16,501
Dostum, burada ne işimiz var?
122
00:07:16,537 --> 00:07:17,736
Oha!
Cidden mi?
123
00:07:17,771 --> 00:07:21,506
Tamam, pekala.
124
00:07:21,542 --> 00:07:24,743
Scaryrentals.com'u hiç duydun mu?
125
00:07:24,778 --> 00:07:26,244
Hayır.
126
00:07:26,280 --> 00:07:28,280
Hey, bebeğim, otele gitmek
istemez misin?
127
00:07:28,315 --> 00:07:29,514
Hayır! Hadi ama.
128
00:07:29,550 --> 00:07:30,849
Beyler, eğlenceli olacak.
129
00:07:30,884 --> 00:07:32,984
Keşfetmek için buradayız.
130
00:07:33,020 --> 00:07:36,354
Hayaletler, kanal ruhları,
aradığımız herneyse.
131
00:07:36,390 --> 00:07:39,224
Bak, bu cadılar bayramı için mükemmel
bir cadılık olayı.
132
00:07:39,259 --> 00:07:43,228
Demek istediğim, bu tamamen ölü
ve kahvaltı.
133
00:07:45,032 --> 00:07:47,199
Kesinlikle olmaz.
134
00:07:47,234 --> 00:07:49,034
Pekala, zihninde canlandır.
135
00:07:49,069 --> 00:07:53,104
Bu yer, 1983.
136
00:07:53,140 --> 00:07:56,875
Tam burada...
137
00:07:56,910 --> 00:07:59,578
...yedi genç...
138
00:08:02,282 --> 00:08:04,249
...doğruluk mu cesaret mi
oynuyordu.
139
00:08:05,719 --> 00:08:08,753
Tanrım, 80'ler gerçekten trajik,
değil mi?
140
00:08:08,789 --> 00:08:13,124
Ne var biliyormusun Holt?
Öyleydi.
141
00:08:13,160 --> 00:08:16,061
Çünkü onlardan bir tanesi korkunç...
142
00:08:16,096 --> 00:08:19,764
... acılar içinde öldü.
143
00:08:19,800 --> 00:08:21,132
Bekle. Bu evde mi?
144
00:08:21,168 --> 00:08:22,378
Evet.
145
00:08:22,402 --> 00:08:23,869
Ben de onu söylüyorum.
146
00:08:23,904 --> 00:08:25,937
Hissetmiyor musun?
147
00:08:25,973 --> 00:08:30,442
Çocuklar, geceleri burası perili
bir ev haline geliyor.
148
00:08:30,477 --> 00:08:32,410
İnsanlar buradan taşındı.
149
00:08:32,446 --> 00:08:33,590
Mahalle ölmeye başladı.
150
00:08:33,614 --> 00:08:38,149
Buranın bir gücü var.
151
00:08:38,185 --> 00:08:39,651
Evet, tamam.
152
00:08:39,686 --> 00:08:40,846
Umarım gerçek bir güce sahiptir.
153
00:08:42,523 --> 00:08:43,955
Tamam, tamam, bekle.
154
00:08:43,991 --> 00:08:45,624
Peki ya kurtulan kişi?
155
00:08:45,659 --> 00:08:48,994
Dikkat çekmek için Alex'i işaret
ediyor.
156
00:08:49,029 --> 00:08:50,896
O zamandan bu yana hiç görülmedi.
157
00:08:50,931 --> 00:08:55,267
Ama söylentiye göre onu görürsen...
158
00:08:55,302 --> 00:08:58,970
...yüzü seni sonsuza kadar
lanetlermiş.
159
00:08:59,006 --> 00:09:00,505
Aaa!
160
00:09:04,044 --> 00:09:05,777
Çok aptalca.
161
00:09:05,812 --> 00:09:08,024
Dostum, bizi sıkboğaz ettiğin
yere gel.
162
00:09:08,048 --> 00:09:10,715
Tamam. Eyerle.
163
00:09:10,751 --> 00:09:13,018
Eğer bu şeyler bu gece çıkarsa...
164
00:09:13,053 --> 00:09:15,287
...onları bulacağız.
165
00:09:15,322 --> 00:09:17,589
Bunu söylemenden korkuyordum.
166
00:09:17,624 --> 00:09:19,424
Bebeğim, burada kalmak ister misin?
167
00:09:19,459 --> 00:09:23,595
Carter'ın korku dolu evinde bir gece.
168
00:09:23,630 --> 00:09:25,697
Bu bir fırsat.
169
00:09:26,733 --> 00:09:28,667
Ahh!
Ah!
170
00:09:31,171 --> 00:09:33,605
Öyle mi?
171
00:09:33,640 --> 00:09:37,642
Tamam, boş verelim ve sonra
başlayalım.
172
00:10:52,319 --> 00:10:56,955
Y jenerasyonu çocuklar, kameralar...
173
00:10:56,990 --> 00:10:58,968
...karşısında dona kalıp selfi
çekip dururlar.
174
00:10:58,992 --> 00:11:00,525
Gerçekten şaka yapmıyordun değil mi?
175
00:11:00,560 --> 00:11:01,804
Bu gece her şeyi kaydedecek misin?
176
00:11:01,828 --> 00:11:04,262
Evet. Carter kurucu bir üye.
177
00:11:04,297 --> 00:11:05,930
Tek üye.
178
00:11:05,966 --> 00:11:08,867
Film kulübü ya da ne yaparsan
yap, tek başınasın.
179
00:11:08,902 --> 00:11:11,114
Ne yapacağını bilmesine gerek
yok, teşekkür ederim.
180
00:11:11,138 --> 00:11:13,138
Bunu yaptığım her saniye...
181
00:11:13,173 --> 00:11:14,305
...bu olayın içinde benimlesin.
182
00:11:14,341 --> 00:11:15,473
Şanslıyım.
183
00:11:15,509 --> 00:11:18,276
Satır aralarını oku.
184
00:11:18,311 --> 00:11:20,456
Ne olduğunu biliyorsun, aslında
bunun harika olduğunu düşünüyorum.
185
00:11:20,480 --> 00:11:21,746
İşte sana bir bir tane getirdim.
186
00:11:21,782 --> 00:11:22,782
Teşekkür ederim.
187
00:11:22,816 --> 00:11:24,449
Rica ederim.
188
00:11:24,484 --> 00:11:26,651
Aman Tanrım!
189
00:11:26,687 --> 00:11:28,153
O ölü!
190
00:11:28,188 --> 00:11:29,621
İğrenç.
191
00:11:29,656 --> 00:11:31,467
Bu, vejetaryen yasalara aykırı değil mi?
192
00:11:31,491 --> 00:11:33,069
Yani, insanlarda dahil.
193
00:11:33,093 --> 00:11:34,904
Onlar insanlar değil.
Onlar aşağılık yaratıklar...
194
00:11:34,928 --> 00:11:35,894
...ve beni yiyebilirler.
195
00:11:35,929 --> 00:11:36,929
Cazip.
196
00:11:36,963 --> 00:11:38,496
Pekâlâ, Artık böcek yok.
197
00:11:38,532 --> 00:11:39,597
Şimdi ne var?
198
00:11:39,633 --> 00:11:42,967
Şimdi. Bunun için bekle.
199
00:11:46,506 --> 00:11:50,308
Oyun oynayacağız.
200
00:11:50,343 --> 00:11:52,444
Doğruluk mu cesaret mi!
201
00:12:02,656 --> 00:12:04,856
Bu tuhaftı.
202
00:12:04,891 --> 00:12:06,291
O şeyi nasıl çektin Carter?
203
00:12:06,326 --> 00:12:07,537
Kimin umrunda?
204
00:12:07,561 --> 00:12:10,261
Bende yapmak istiyorum.
205
00:12:10,297 --> 00:12:13,898
Öteki tarafla meşgul olmak gibi,
öbür dünya.
206
00:12:13,934 --> 00:12:16,334
Addie, iyi şeyler, gitmeden önce
paltolarımın...
207
00:12:16,369 --> 00:12:18,136
...altında bir Ouija tahtası buldum.
208
00:12:18,171 --> 00:12:20,972
Sonra da Tyler'ın ne kadar sevimli
olduğu hakkında...
209
00:12:21,007 --> 00:12:23,007
...konuşabilir ve birbirimizin
saçlarını örebiliriz.
210
00:12:23,043 --> 00:12:24,387
Pekala, tamam, tamam.
211
00:12:24,411 --> 00:12:26,122
Hadi ama.
Bunu bir düşün.
212
00:12:26,146 --> 00:12:28,646
Bu lanet olası evde oyun oynamak...
213
00:12:28,682 --> 00:12:31,249
...ne kadar güzel olurdu değil mi?
214
00:12:31,284 --> 00:12:33,051
Yani, o insanların hepsinin
öldüğü yerde mi?
215
00:12:33,086 --> 00:12:35,019
Ben varım!
216
00:12:35,055 --> 00:12:37,322
İyi. Cinsellik yok.
217
00:12:37,357 --> 00:12:38,556
Anlaştık.
218
00:12:38,592 --> 00:12:39,858
Boo.
219
00:12:39,893 --> 00:12:41,626
-
220
00:12:41,661 --> 00:12:43,661
İyi. Cinsellik yok.
221
00:12:43,697 --> 00:12:45,497
Söz veriyorum.
222
00:12:45,532 --> 00:12:46,843
Biliyor musun?
Yasadışı bir şey yok.
223
00:12:46,867 --> 00:12:48,411
Çünkü kiralama benim adıma.
224
00:12:48,435 --> 00:12:49,801
Tamam.
225
00:12:49,836 --> 00:12:53,271
Birkaç kartım var ve bazı kalemler var.
226
00:12:53,306 --> 00:12:56,040
Birkaç cesaret ve doğruluk...
227
00:12:56,076 --> 00:12:57,086
...yazacağız ve onları karıştıracağız.
228
00:12:57,110 --> 00:12:59,043
Pekala.
Ver şunu bana.
229
00:13:06,386 --> 00:13:07,452
Teşekkürler.
230
00:13:13,093 --> 00:13:14,492
Önce bayanlar.
231
00:13:14,528 --> 00:13:17,729
Biliyor musun?
Güçlü hissediyorum.
232
00:13:17,764 --> 00:13:20,098
Rahatla bebeğim!
233
00:13:26,540 --> 00:13:27,839
Gerçekten mi, çocuklar?
234
00:13:27,874 --> 00:13:30,508
Bu işi bitirmedik mi?
235
00:13:30,544 --> 00:13:32,577
Maddie ile anlaş.
236
00:13:33,613 --> 00:13:34,579
Kim ister ki.
237
00:13:34,614 --> 00:13:36,381
Bu çok saçma!
238
00:13:36,416 --> 00:13:38,161
Bunu muhtemelen yapmalısın.
239
00:13:38,185 --> 00:13:39,551
Bu ilginç olmalı.
240
00:13:39,586 --> 00:13:42,453
Hadi ama.
O senin "bebeğin", hatırladın mı?
241
00:13:42,489 --> 00:13:43,933
Kızkardeşini öpmek gibi birşey olacak.
242
00:13:43,957 --> 00:13:45,601
Hayır.
Büyütülecek bir şey değil.
243
00:13:45,625 --> 00:13:47,091
Aynı şey değil.
244
00:13:47,127 --> 00:13:49,928
Hadi , çıkar, çıkar.
245
00:13:49,963 --> 00:13:51,296
Tamam, Maddie, kahretsin.
246
00:13:57,003 --> 00:13:59,304
Evet!
247
00:14:06,046 --> 00:14:11,216
Evet, bundan sonra kesinlikle
hamile kalacağım.
248
00:14:11,251 --> 00:14:13,618
Pekala, tamam, sırada ben varım.
249
00:14:13,653 --> 00:14:16,855
Bakalım başka kim beni öpmek ister.
250
00:14:26,900 --> 00:14:27,900
Şey?
251
00:14:29,502 --> 00:14:31,002
Ben oynamıyorum.
252
00:14:31,037 --> 00:14:33,104
Kurallar bu değil.
253
00:14:33,139 --> 00:14:34,105
İhtimal yok.
Kartı seç.
254
00:14:34,140 --> 00:14:35,673
Hadi.
255
00:14:35,709 --> 00:14:37,286
Kart oynamıyorum.
Bana dokunmayı kes.
256
00:14:37,310 --> 00:14:38,376
Hadi canım.
257
00:14:38,411 --> 00:14:40,011
Kes! Onu geri ver!
258
00:14:40,046 --> 00:14:42,914
Durmanı söyledim!
Çocuklar, kesin şunu!
259
00:14:45,652 --> 00:14:48,019
Tyler'la yattın mı?
260
00:14:48,054 --> 00:14:51,055
Aa.
261
00:14:51,091 --> 00:14:52,501
Cinsel ilişkimiz yoktu.
262
00:14:52,525 --> 00:14:54,225
Kapa çeneni, Holt!
263
00:14:54,261 --> 00:14:55,960
Lanet olsun.
264
00:15:03,770 --> 00:15:06,271
Tyler'la yatmadım.
265
00:15:15,782 --> 00:15:18,149
Garip.
266
00:15:27,727 --> 00:15:29,460
Bunu artık yapamam.
267
00:15:34,467 --> 00:15:36,234
Um.
268
00:15:40,607 --> 00:15:42,607
Bir hata yaptım.
269
00:15:44,644 --> 00:15:47,879
Ailenin yanında olduğun...
270
00:15:47,914 --> 00:15:49,948
...zamanlarda Tyler'la sarhoştuk...
271
00:15:49,983 --> 00:15:53,217
...ve öylesine takıldık.
272
00:15:53,253 --> 00:15:56,187
Ama hiçbirşey olmadı.
273
00:15:56,222 --> 00:15:58,289
Hiçbir şey ifade etmiyordu.
274
00:15:58,325 --> 00:16:00,825
Ama, Alex, sen benim en iyi
arkadaşımsın.
275
00:16:02,529 --> 00:16:04,595
Çok üzgünüm.
276
00:16:06,599 --> 00:16:07,565
Alex?
277
00:16:07,600 --> 00:16:08,566
Bebeğim, bekle.
278
00:16:08,601 --> 00:16:09,601
Alex?
279
00:16:14,140 --> 00:16:15,900
Bunu her kim yazdıysa artık ölü.
280
00:16:19,279 --> 00:16:22,013
Carter, sen tam bir pisliksin!
281
00:16:31,324 --> 00:16:33,858
Hemde çok!
282
00:16:35,628 --> 00:16:38,129
-
283
00:16:38,164 --> 00:16:39,630
Millet.
284
00:16:45,505 --> 00:16:48,873
Bebeğim, lütfen açıklamama izin ver.
285
00:16:48,908 --> 00:16:50,375
Detayları mı istiyorum sence?
286
00:16:50,410 --> 00:16:52,377
Hayır, gerçekten Tyler.
287
00:16:52,412 --> 00:16:54,812
Alex, lütfen beni dinle, tamam mı?
288
00:16:54,848 --> 00:16:56,214
Benden uzak dur!
289
00:17:05,925 --> 00:17:07,325
Kime söyledin?
290
00:17:09,396 --> 00:17:11,029
Hiç bir şey söylemedim.
291
00:17:14,434 --> 00:17:16,045
Bunu kimin yaptığını bilmek istiyorum.
292
00:17:16,069 --> 00:17:18,536
Bak, hiçbirimiz bilmiyorduk.
293
00:17:26,379 --> 00:17:28,880
Gerçekten mi?
294
00:17:28,915 --> 00:17:30,314
Evet, bu berbat, dostum.
295
00:17:33,853 --> 00:17:37,855
Ben yazmadım!
296
00:17:37,891 --> 00:17:38,856
Bu benim el yazım bile değil.
297
00:17:38,892 --> 00:17:40,558
Ben yapmadım!
298
00:17:40,593 --> 00:17:42,104
Eşşek şakası videolarda artık
daha fazla yer almak istemiyorum!
299
00:17:42,128 --> 00:17:44,062
Ne oluyor be?
300
00:17:53,440 --> 00:17:54,806
Dostum, lanet olsun.
301
00:18:47,527 --> 00:18:49,961
Tanrım!
302
00:18:49,996 --> 00:18:52,897
Yardım edin! Yardım edin!
303
00:18:57,170 --> 00:18:58,936
Tyler!
304
00:18:58,972 --> 00:19:00,438
Ne oldu?
305
00:19:00,473 --> 00:19:01,439
Acil yardım çantasını arabadan getir!
306
00:19:01,474 --> 00:19:02,607
Tamam.
307
00:19:04,210 --> 00:19:06,344
Ne oluyor?
Aman Tanrım, ne oldu?
308
00:19:06,379 --> 00:19:07,345
Sen ne yaptın?
309
00:19:07,380 --> 00:19:08,624
Ben değildim.
310
00:19:08,648 --> 00:19:10,208
Ne demek istiyorsun?
Ben değildim!
311
00:19:15,921 --> 00:19:18,589
Sadece getir şunu.
312
00:19:18,625 --> 00:19:19,590
Bu tarafta.
313
00:19:19,626 --> 00:19:20,825
Oraya gidiyoruz.
Tamam.
314
00:19:20,860 --> 00:19:23,127
Sen, bu korkunç şovu ayarla!
315
00:19:23,163 --> 00:19:25,062
O haklı.
316
00:19:25,098 --> 00:19:27,031
Viral olmak isteyen sensin.
317
00:19:28,301 --> 00:19:29,745
Ne var biliyor musun?
S.ktir git, çaylak.
318
00:19:29,769 --> 00:19:33,471
Beni tanımıyorsun ve Tyler'ı
tanımıyorsun!
319
00:19:33,506 --> 00:19:35,017
Belki de onunlada yatmışsındır.
320
00:19:35,041 --> 00:19:38,042
Carter!
Bu kadarı yeter.
321
00:19:38,077 --> 00:19:40,144
Buna artık yapmayacağım.
322
00:19:44,217 --> 00:19:47,218
Tamam sarhoşum, ama o sarhoş değilim.
323
00:19:51,824 --> 00:19:53,791
Üç tur.
324
00:19:53,826 --> 00:19:58,462
48 saat yoksa ölürsün.
325
00:19:59,999 --> 00:20:01,599
Ölmek mi?
326
00:20:23,523 --> 00:20:25,156
Ne demek bu?
327
00:20:29,295 --> 00:20:31,495
Tyler'ın yanmış etini ye.
328
00:20:47,213 --> 00:20:48,779
Dört mü?
329
00:20:48,815 --> 00:20:50,047
Dört dakika.
330
00:20:51,851 --> 00:20:53,284
Or.spu çocuğu!
331
00:20:53,319 --> 00:20:55,331
B.ktan şakalarınızı geri kalanınızla...
332
00:20:55,355 --> 00:20:56,821
...oynayın, ama onu bırakın!
333
00:20:56,856 --> 00:20:59,457
Bu olayla alakam olmadığını daha
kaç kere söyleyeceğim!
334
00:20:59,492 --> 00:21:02,126
Tek yaptığım bu evi kiralamaktı!
335
00:21:02,161 --> 00:21:04,762
Tamam, eğlenmemizi istedim.
336
00:21:04,797 --> 00:21:06,564
Birkaç içki içmeyi, yada herneyse.
337
00:21:06,599 --> 00:21:08,299
Perili ev, harika!
338
00:21:08,334 --> 00:21:11,269
Kamerayla birşey yakalarsam, bonus.
339
00:21:11,304 --> 00:21:14,639
O kartı ben yazmadım.
340
00:21:14,674 --> 00:21:16,674
Ve herhangi bir numara yapmadım.
341
00:21:17,677 --> 00:21:19,277
Yüce isa!
342
00:21:19,312 --> 00:21:22,013
Ben kimseye zarar vermedim!
343
00:21:22,048 --> 00:21:23,447
Aa, öyle mi?
344
00:21:30,590 --> 00:21:32,550
Geçen yılki olay bir kazaydı ve bunu
biliyorsun.
345
00:21:34,827 --> 00:21:36,107
Evet, pekala, buradan gidiyoruz.
346
00:21:37,330 --> 00:21:38,829
Eşyalarını alalım.
347
00:21:38,865 --> 00:21:40,364
Çocuklar.
348
00:21:45,004 --> 00:21:46,837
Oda neydi?
349
00:21:49,776 --> 00:21:51,353
Oha!
Ah!
350
00:21:51,377 --> 00:21:52,988
Bizi tuzağa düşürüyor!
Nasıl?
351
00:21:53,012 --> 00:21:55,112
Etrafından dolaş!
Hadi!
352
00:22:03,056 --> 00:22:04,266
Pencereler!
Pencereler!
353
00:22:04,290 --> 00:22:05,690
Pencereleri kırmaya çalış!
354
00:22:08,127 --> 00:22:09,994
Ihh!
355
00:22:10,029 --> 00:22:12,509
Aman Tanrım!
İyi misin?
356
00:22:13,232 --> 00:22:19,070
Hayır!
Hayır, hayır, hayır, hayır!
357
00:22:19,105 --> 00:22:21,005
Ne?
358
00:22:21,040 --> 00:22:22,340
Aman Tanrım.
359
00:22:27,647 --> 00:22:29,558
Aman tanrım, hadi kapıları dene!
360
00:22:32,418 --> 00:22:34,418
Buna cesaret etmek zorundayız.
361
00:22:34,454 --> 00:22:36,220
Cesaret.
362
00:22:36,255 --> 00:22:39,256
Herkez çenesini kapasın!
363
00:22:39,292 --> 00:22:40,791
Ne?
364
00:22:40,827 --> 00:22:42,760
Bence cesaret etmek zorundasın.
365
00:22:44,497 --> 00:22:45,930
Ne? Hayır.
366
00:22:45,965 --> 00:22:48,399
İki dakikam var ve bunu yapmadım.
367
00:22:48,434 --> 00:22:51,001
Bak, bunun delice olduğunu biliyorum...
368
00:22:51,037 --> 00:22:52,214
...ama bence Tylar haklı.
369
00:22:52,238 --> 00:22:54,805
Bence kartını seçmen gerek Jess.
370
00:22:54,841 --> 00:22:56,481
Kahretsin!
O haklı!
371
00:22:58,578 --> 00:23:00,544
Yapmıyorum!
372
00:23:13,793 --> 00:23:15,326
Birisi bir şeyler yapsın.
373
00:23:17,130 --> 00:23:19,397
Tanrım, çocuklar.
Burada boşuna vakit harcıyoruz.
374
00:23:19,432 --> 00:23:21,031
Dört dakikası kaldı.
375
00:23:21,067 --> 00:23:22,067
Tylar'in kartı iki diyor.
376
00:23:22,101 --> 00:23:23,567
Daha sonrasında bu yüzden bu
başına geldi.
377
00:23:23,603 --> 00:23:27,037
Çünkü buna cesaret edemedim.
Bana bunu cesaret yaptı.
378
00:23:27,073 --> 00:23:28,317
Jessie, bunu yapmak zorundasın.
379
00:23:28,341 --> 00:23:29,418
Sadece birkaç dakikan var.
380
00:23:29,442 --> 00:23:31,186
Hadi!
Bir şeyler yapmalıyız!
381
00:23:31,210 --> 00:23:32,654
Telefonlarınızı kontrol edin!
Hadi!
382
00:23:32,678 --> 00:23:35,813
Aramalar!
Sadece kontrol et!
383
00:23:35,848 --> 00:23:36,914
Olamaz. Sinyal yok.
384
00:23:36,949 --> 00:23:38,783
Benimki de çalışmıyor.
385
00:23:40,219 --> 00:23:41,797
Sinyal yok!
Kullanım dışı!
386
00:23:41,821 --> 00:23:43,654
Jessie, hadi!
387
00:23:43,689 --> 00:23:44,722
Hayır, yapamam!
388
00:23:44,757 --> 00:23:45,797
Bu çıkış yolumuz olabilir!
389
00:23:45,825 --> 00:23:46,957
Gidelim!
390
00:23:46,993 --> 00:23:48,359
Yoo, hayır! Hayır, hayır, hayır.
391
00:23:48,394 --> 00:23:49,405
Hey, Jess, bak, bana bir bak.
392
00:23:49,429 --> 00:23:50,761
Hey, hey, hey.
393
00:23:50,797 --> 00:23:52,296
Neler olduğunu tam olarak bilmiyoruz.
394
00:23:52,331 --> 00:23:53,297
Fakat burada bir şeyler oluyor...
395
00:23:53,332 --> 00:23:54,799
...ve bunu halletmek zorundayız.
396
00:23:54,834 --> 00:23:56,145
Yani sen ve Jessie hemen şimdi
demek oluyor, tamam mı?
397
00:23:56,169 --> 00:23:58,002
Tamam, bunun delice olduğunu biliyorum.
398
00:23:58,037 --> 00:24:01,639
Ama bunu yapmak zorundayız, tamam mı?
399
00:24:01,674 --> 00:24:02,973
Orada seninleyim.
400
00:24:03,009 --> 00:24:03,974
Hadi.
Tamam.
401
00:24:04,010 --> 00:24:05,020
Hadi!
Tamam.
402
00:24:05,044 --> 00:24:06,364
Bir dakika!
Tamam.
403
00:24:21,828 --> 00:24:23,694
Bunu yapamam.
Bunu yapamam.
404
00:24:23,729 --> 00:24:26,530
Kahretsin!
405
00:24:30,102 --> 00:24:31,535
Çocuklar, zamanımız tükeniyor.
406
00:24:48,855 --> 00:24:50,521
Hayır.
407
00:24:59,699 --> 00:25:00,764
Bitti.
408
00:25:20,753 --> 00:25:22,086
Cevapla!
409
00:25:30,062 --> 00:25:31,395
Bu da ne?
410
00:25:41,908 --> 00:25:43,874
Hepsini.
411
00:25:43,910 --> 00:25:45,654
Hayır, yapamam.
Bunu yapamam.
412
00:25:46,679 --> 00:25:47,912
Yap şunu!
413
00:25:47,947 --> 00:25:50,314
Yapmak zorundasın.
414
00:25:54,287 --> 00:25:55,287
Acele et!
415
00:25:55,321 --> 00:25:56,587
Tamam!
416
00:25:58,591 --> 00:26:00,824
Yakında hepsi sona erecek.
Hadi!
417
00:26:19,412 --> 00:26:21,011
Tamam, yaptım.
418
00:26:27,653 --> 00:26:29,031
Buradan çıkmanın bir yolu olmalı.
419
00:26:29,055 --> 00:26:30,487
Yukarıyı bir kontrol edeceğim!
420
00:26:33,326 --> 00:26:34,692
Lanet olsun!
421
00:26:34,727 --> 00:26:36,961
Holt!
422
00:26:36,996 --> 00:26:39,263
Git, git, git, git, git!
423
00:26:39,298 --> 00:26:41,699
Üst katta bir şey yok.
424
00:27:02,488 --> 00:27:04,499
Üç tur oynamalıyız.
425
00:27:04,523 --> 00:27:06,134
Alex, hayır.
Belki de onunla yatabilirsin.
426
00:27:06,158 --> 00:27:07,269
Hepimiz evde özgür olacağız.
427
00:27:07,293 --> 00:27:09,426
Bu adil Değil.
Adil değil mi?
428
00:27:11,230 --> 00:27:14,331
Bence çok net.
Cesaret ediyoruz, çünkü yaşıyoruz.
429
00:27:14,367 --> 00:27:15,532
Yapamayız.
430
00:27:17,603 --> 00:27:21,939
Peki, kim gitmedi?
431
00:27:21,974 --> 00:27:24,642
Sen, Holt, Luke ve Addie.
432
00:27:24,677 --> 00:27:26,488
Yapamam.
Ben yapamam.
433
00:27:26,512 --> 00:27:27,778
Bunu hiç kimse istemiyor.
434
00:27:27,813 --> 00:27:28,979
Bu tamamen saçmalık!
435
00:27:29,015 --> 00:27:31,215
Ne alıyorsunuz çocuklar?
Hadi.
436
00:27:31,250 --> 00:27:32,983
Neden ayağa kalkmıyorsun, bebeğim?
437
00:27:33,019 --> 00:27:34,329
Çekil Luke!
Tamam, kapa çeneni!
438
00:27:34,353 --> 00:27:36,820
Tamam, yapacağım!
Yapacağım.
439
00:27:36,856 --> 00:27:38,522
Mutlu musun?
Yapacağım! İyi!
440
00:27:43,195 --> 00:27:44,328
Kabloları al.
441
00:27:44,363 --> 00:27:45,829
Bu ne demek oluyor?
442
00:27:47,266 --> 00:27:48,546
Kabloları...
443
00:27:57,410 --> 00:27:59,510
Bir dakika.
444
00:28:05,618 --> 00:28:07,262
Carter, şu battaniyeyi tut.
445
00:28:07,286 --> 00:28:08,664
Ne?
Şu battaniyeyi tut.
446
00:28:08,688 --> 00:28:11,655
Holt?
Dikkat et.
447
00:28:11,691 --> 00:28:13,101
Tamam?
Sakin ol, dikkat et.
448
00:28:13,125 --> 00:28:15,726
Şimdi yalan söylemeyeceğim.
Biraz acıtacak.
449
00:28:15,761 --> 00:28:17,806
Gitmene izin veremeyebilirsin.
450
00:28:17,830 --> 00:28:19,975
Carter, battaniyeyi tutacaksın.
451
00:28:19,999 --> 00:28:21,410
Ve Holt'a olabildiğince hızlı
koşacaksın.
452
00:28:21,434 --> 00:28:22,900
Neden ben?
453
00:28:22,935 --> 00:28:24,746
Carter, kapa çeneni!
Pekala, sadece yap.
454
00:28:24,770 --> 00:28:26,670
Holt, şimdi sana ne zaman gelirse.
455
00:28:26,706 --> 00:28:28,539
Kabloları tutmanı istiyorum.
456
00:28:28,574 --> 00:28:31,175
Carter seni tuttacak ve seni
akımdan koruyacak.
457
00:28:31,210 --> 00:28:32,320
Eğer işe yararsa.
458
00:28:32,344 --> 00:28:33,922
Eğer mi?
İşe yaramalı.
459
00:28:33,946 --> 00:28:36,180
Ne işe yaramalı?
Ne işe yaramalı?
460
00:28:36,215 --> 00:28:37,495
Seni hayatta tutacak.
461
00:28:39,218 --> 00:28:40,350
O büyük şey.
462
00:28:40,386 --> 00:28:41,752
Tek sahip olduğumuz şey.
463
00:28:41,787 --> 00:28:43,398
O büyük şey.
Tek sahip olduğumuz şey.
464
00:28:43,422 --> 00:28:46,168
Carter, hızlı olmalısın.
Gerçekten hızlı olmalısın.
465
00:28:46,192 --> 00:28:49,059
Tamam. İyi ki dostum Carter'ın
eyalet pisti, değil mi?
466
00:28:49,095 --> 00:28:50,694
O hiçbir şey değil.
467
00:28:50,730 --> 00:28:52,908
Hayır, hepsi değil.
Sadece havayı hafifletmeye çalışıyorum,
tamam mı?
468
00:28:52,932 --> 00:28:54,231
Holt, hazır mısın?
469
00:28:54,266 --> 00:28:55,232
Evet, olabildiğim kadar hazırım.
470
00:28:55,267 --> 00:28:56,700
Tamam, Carter, işte.
471
00:28:56,736 --> 00:28:57,701
Bekle! Bekle!
Saatini çıkart!
472
00:28:57,737 --> 00:28:58,769
Saatini çıkart!
473
00:28:58,804 --> 00:29:00,404
Kahretsin, evet, O haklı.
474
00:29:00,439 --> 00:29:01,616
Isınabilen ve yakabilen ne varsa çıkart.
475
00:29:01,640 --> 00:29:03,273
Burası, burası.
476
00:29:03,309 --> 00:29:04,753
Metal var.
Tamam.
477
00:29:04,777 --> 00:29:06,243
Pekala, Carter, git.
478
00:29:06,278 --> 00:29:07,611
Hayır, sadece git!
479
00:29:10,583 --> 00:29:11,915
O iyimi?
480
00:29:11,951 --> 00:29:13,083
Neler oluyor?
481
00:29:13,119 --> 00:29:15,753
O yaşıyor mu?
482
00:29:19,525 --> 00:29:21,625
Aman Tanrım.
483
00:29:21,660 --> 00:29:23,127
Sorun yok.
484
00:29:23,162 --> 00:29:25,240
Bunu al. alamam.
Bunu yapamam.
485
00:29:25,264 --> 00:29:26,544
Sorun yok.
486
00:29:31,537 --> 00:29:33,303
Ow!
487
00:29:33,339 --> 00:29:35,806
Çıldıracağım.
Bu tamamen delilik!
488
00:29:35,841 --> 00:29:37,508
Hey, Hey, hey, hey.
489
00:29:37,543 --> 00:29:39,454
Saçmalık!
Hayır, hayır, hayır!
490
00:29:39,478 --> 00:29:41,245
Merhaba?
491
00:29:41,280 --> 00:29:42,946
Sadece bir insanın etini yedim!
492
00:29:42,982 --> 00:29:44,982
Sakin ol!
Yardım etmiyorsun!
493
00:29:45,017 --> 00:29:46,316
Biliyorsun sanki!
494
00:29:46,352 --> 00:29:47,317
Bir soruya cevap verdin!
495
00:29:47,353 --> 00:29:48,530
Bir b.k yapmadın!
496
00:29:48,554 --> 00:29:49,686
Holt'a eletrik çarptı!
497
00:29:49,722 --> 00:29:50,988
İşim bitti!
498
00:29:51,023 --> 00:29:53,223
Tamam, bu kadar yeter, tamam mı?
499
00:29:53,259 --> 00:29:56,794
Hayalet, ruh, canavar, hiç umurumda
değil!
500
00:29:56,829 --> 00:29:58,673
Aptal oyun artık yeter!
501
00:29:58,697 --> 00:30:01,177
Dikkatli dinleyin millet.
Sen cesaret edeceksin.
502
00:30:09,308 --> 00:30:10,774
Veya cesaret seni test edecek.
503
00:30:25,457 --> 00:30:27,257
İki dakika.
İki dakikan var.
504
00:30:28,627 --> 00:30:29,593
Luke, iki dakika.
505
00:30:29,628 --> 00:30:32,029
Hayır, hayır, hayır, hayır,
hayır, hayır, hayır!
506
00:30:32,064 --> 00:30:34,565
Bu, Bu size bahsettiğim bursum
çocuklar!
507
00:30:34,600 --> 00:30:37,334
Takipçiler geliyor!
Bu benim taktiğim!
508
00:30:37,369 --> 00:30:39,314
Dizimi dağıtamayız.
509
00:30:39,338 --> 00:30:41,658
Öldüğünde hiçbir şey oynayamazsın!
510
00:30:43,209 --> 00:30:44,719
Tamam, o zaman bekleyeceğiz.
511
00:30:44,743 --> 00:30:45,921
Neler olacak, bakalım görelim!
512
00:30:45,945 --> 00:30:47,544
Luke.
513
00:30:47,580 --> 00:30:50,013
Bebeğim.
514
00:30:50,049 --> 00:30:51,049
Bunu yapmalısın.
515
00:30:53,819 --> 00:30:55,586
Tanrım, tamam!
İyi, iyi, iyi!
516
00:30:55,621 --> 00:30:56,720
Sadece yap şunu!
Sadece yap şunu!
517
00:30:58,724 --> 00:30:59,690
İş sende, Luke.
518
00:30:59,725 --> 00:31:01,725
Ne yapacağım?
Ne yapacağım?
519
00:31:01,760 --> 00:31:03,638
Sadece vur!
Bunu yapabilirsin!
Hadi!
520
00:31:03,662 --> 00:31:05,062
Ah!
521
00:31:06,265 --> 00:31:09,433
Tamam, bitti.
522
00:31:09,468 --> 00:31:10,734
Yaptım.
523
00:31:11,737 --> 00:31:12,781
Kahretsin.
524
00:31:12,805 --> 00:31:14,238
Zamanın tükeniyor!
525
00:31:14,273 --> 00:31:16,039
Yaptım!
526
00:31:16,075 --> 00:31:19,376
Sıkıştır onu!
Dizimi parçalamıyorsun!
527
00:31:19,411 --> 00:31:20,577
Ne yapıyorsun?
528
00:31:22,281 --> 00:31:24,321
Üzgünüm. Üzgünüm!
İyi misin?
529
00:31:24,350 --> 00:31:26,094
Afedersin! Üzgünüm!
İyi misin?
530
00:31:26,118 --> 00:31:27,262
Çok üzgünüm.
Çok üzgünüm.
531
00:31:27,286 --> 00:31:28,330
Hayır, artık bunu yapamam!
532
00:31:28,354 --> 00:31:29,497
Addison, sakin ol!
533
00:31:29,521 --> 00:31:31,154
Addison?
534
00:31:31,190 --> 00:31:33,223
Bana sakinleşmem ya da rahatlamanı
söyleme!
535
00:31:33,259 --> 00:31:34,224
Bana bir şey yapmamı söyleme!
536
00:31:34,260 --> 00:31:35,470
Bunu artık yapmayacağım.
537
00:31:35,494 --> 00:31:36,793
Yapamam.
538
00:31:55,214 --> 00:31:56,813
Bağımlı mısın?
539
00:31:57,816 --> 00:31:59,116
Hayır!
540
00:32:05,190 --> 00:32:07,024
Addie, uyuşturucu mu kullanıyorsun?
541
00:32:07,059 --> 00:32:09,226
Ben bir bağımlı değilim!
542
00:32:09,261 --> 00:32:10,727
Gerçeği söylemelisin.
543
00:32:10,763 --> 00:32:11,907
Bir b.k yapmak zorunda değilim,
tamam mı?
544
00:32:11,931 --> 00:32:13,230
Hayır Addison, lütfen dinle.
545
00:32:13,265 --> 00:32:16,633
Carter, kapa çeneni!
Uyuşturucu bağımlısı değilim!
546
00:32:16,669 --> 00:32:18,380
Bir araba kazası geçirdim,
hatırlıyor musun?
547
00:32:18,404 --> 00:32:20,482
Ağır reçeteli ağrı kesiciler aldım.
548
00:32:20,506 --> 00:32:22,973
Tanrım, bunu neden sana açıklamam
gerekiyor ki?
549
00:32:23,008 --> 00:32:24,975
Soru bu değil.
550
00:32:25,010 --> 00:32:26,388
Bana ister inan, ister inanma.
551
00:32:26,412 --> 00:32:27,811
Hiç umrumda değil.
552
00:32:27,846 --> 00:32:30,314
Bir sesi, bir telefonu yada lanet
bir kapıyı mı dinliyorsun?
553
00:32:30,349 --> 00:32:32,127
Biliyor musun?
Bu küçük bir bölge mi?
554
00:32:32,151 --> 00:32:33,183
İşim bitti.
555
00:32:36,088 --> 00:32:37,387
Bekle, bekle, Addie!
556
00:32:37,423 --> 00:32:38,433
Addison! Addison, bekle!
557
00:32:38,457 --> 00:32:39,489
Addie! Dur!
558
00:32:39,525 --> 00:32:41,403
Addie, gitme!
Sadece dinle!
559
00:32:41,427 --> 00:32:43,327
Addie, gidemezsin!
560
00:32:43,362 --> 00:32:44,995
Addison!
Burayı terk edemezsin!
561
00:32:45,030 --> 00:32:46,797
Eğlenin ve size iyi şanslar,
sürtükler.
562
00:32:46,832 --> 00:32:47,798
İçeri gel!
563
00:32:47,833 --> 00:32:49,066
Addie, bekle!
564
00:33:02,047 --> 00:33:03,680
Addie!
565
00:33:14,459 --> 00:33:16,560
Sana aynı hikayeyi tekrar tekrar...
566
00:33:16,595 --> 00:33:17,973
...söyledim ve yedi kişi daha var.
567
00:33:17,997 --> 00:33:20,041
Şunu açıklığa kavuşturayım.
Baştan başlayalım.
568
00:33:20,065 --> 00:33:21,843
Bu evi kiraladın, arkadasların
yanındaydı.
569
00:33:21,867 --> 00:33:22,933
Hı.
570
00:33:22,968 --> 00:33:26,903
Ve gizemli şeyler mi başladı?
571
00:33:26,939 --> 00:33:28,805
Hayalet gibi birşey mi?
Nasıl birşeydi?
572
00:33:28,841 --> 00:33:30,318
Ne yani, hepimiz yalan mı söylüyoruz?
573
00:33:30,342 --> 00:33:31,419
Çünkü...
574
00:33:31,443 --> 00:33:32,943
Demek istediğim, uyuşturucu
kullanıyor musunuz?
575
00:33:32,978 --> 00:33:35,538
Olanlar sanada tuhaf gelmiyor mu?
576
00:33:36,615 --> 00:33:37,881
Doktor, tamamen iyi olduğumu söylüyor.
577
00:33:39,184 --> 00:33:42,352
Carter anlatması neden bu kadar
uzun sürüyor?
578
00:33:42,388 --> 00:33:46,023
Carter'ın bu kadar uzun sürmesine
neden olan şey...
579
00:33:46,058 --> 00:33:48,992
...beni dinlemeden, ziyafetle kaplı
jöle dolu çörekleri yemek...
580
00:33:49,028 --> 00:33:51,406
...isteyen bir grup salak polise
olayı açıklamaya çalışmak.
581
00:33:51,430 --> 00:33:53,030
Tyler ve Holt'a ne oldu?
582
00:33:53,065 --> 00:33:55,265
Tanrı aşkına, Addison öldü.
583
00:33:55,300 --> 00:33:57,401
Ne demek, seni dinlemiyorlar mı?
584
00:33:57,436 --> 00:34:00,303
Bunun bir kaza...
585
00:34:00,339 --> 00:34:01,616
...olduğunu söyleyecekler.
586
00:34:01,640 --> 00:34:04,107
Kazanın olduğuna dair her şeyi
arıyorlar mı?
587
00:34:04,143 --> 00:34:05,709
Evet. Anlaşılır, değil mi?
588
00:34:05,744 --> 00:34:06,843
Bunu bir düşün.
589
00:34:06,879 --> 00:34:08,678
Doğruluk ve cesaret oyunu b.ka sardı.
590
00:34:08,714 --> 00:34:10,347
Bu daha okunaklı geliyor.
591
00:34:10,382 --> 00:34:13,216
Doğruluk ve cesaret oyunu mu? yoksa
kötü bir ruh barındıran birşey mi?
592
00:34:13,252 --> 00:34:15,819
Hadi, Buna kim inanır?
593
00:34:16,955 --> 00:34:18,188
Bu kadar mı?
594
00:34:18,223 --> 00:34:20,857
Hiçbirşey yapmayacaklar mı?
595
00:34:20,893 --> 00:34:24,694
Bize sarhoş olduğumuzu söylüyorlardı,
ki öyleydik
596
00:34:24,730 --> 00:34:28,065
İşler kontrolden çıktı.
597
00:34:28,100 --> 00:34:30,078
Onlara göre, her şey saçma üniversite...
598
00:34:30,102 --> 00:34:32,202
...çocuklarına ve içki sorununa bağlı.
599
00:34:32,237 --> 00:34:34,249
Küçük beyinlerinin açıklanamayan...
600
00:34:34,273 --> 00:34:36,440
...kötülükten daha kolay anlaşılması
çok kötü.
601
00:34:36,475 --> 00:34:38,141
Peki ya video?
602
00:34:38,177 --> 00:34:39,543
Onlara gösterdin mi?
603
00:34:39,578 --> 00:34:43,513
Video, evet.
604
00:34:45,084 --> 00:34:46,483
Bir gözat.
605
00:34:50,355 --> 00:34:51,655
Ne?
606
00:34:59,965 --> 00:35:03,200
Harika.
Bu harika.
607
00:35:12,311 --> 00:35:14,411
Keşke videoyu izleyebilselerdi.
608
00:35:14,446 --> 00:35:16,146
Evet.
609
00:35:16,181 --> 00:35:18,148
Yeter, tamam mı?
610
00:35:18,183 --> 00:35:20,328
Aptal kameranın bir şey yakalamaması
benim hatam değil.
611
00:35:20,352 --> 00:35:21,830
Bunu önemsediğimi mi düşünüyorsun?
612
00:35:21,854 --> 00:35:22,953
Kahretsin.
613
00:35:22,988 --> 00:35:25,255
Tamam, kes şunu!
Kes şunu!
614
00:35:25,290 --> 00:35:27,624
Tanrım, hepimiz yorulduk.
Hepimiz berbat durumdayız.
615
00:35:27,659 --> 00:35:29,092
Hadi önümüze bakalım.
616
00:35:29,128 --> 00:35:31,161
Gerçekten biraz sinirliyim, Maddie.
617
00:35:31,196 --> 00:35:33,363
Devam edecek misin?
Bunu Addison'a söyle.
618
00:35:33,398 --> 00:35:35,532
Affedersin?
619
00:35:35,567 --> 00:35:37,934
Pekala, bunu söylememeliydim.
620
00:35:37,970 --> 00:35:40,014
Üzgünüm. Çok yorgunum.
621
00:35:40,038 --> 00:35:41,549
Ne diyeceğimi bile bilmiyorum.
622
00:35:41,573 --> 00:35:43,640
Herkes evine gitsin.
Biraz uyuyun.
623
00:35:43,675 --> 00:35:45,186
Birinin Addison'un ailesi ile
konuşması gerek.
624
00:35:45,210 --> 00:35:47,511
Evet, kim peki?
625
00:35:48,747 --> 00:35:51,515
Sanırım kız kardeşini arayabilirim.
626
00:35:51,550 --> 00:35:54,151
Yani, ailesini tanıyordum.
627
00:35:54,186 --> 00:35:55,652
Ailesini tanıyorum.
628
00:35:56,655 --> 00:35:59,322
Bu berbat.
629
00:35:59,358 --> 00:36:01,358
Asla o eve dönmeyeceğiz.
630
00:36:03,295 --> 00:36:06,196
Evet, tamam.
631
00:36:08,233 --> 00:36:09,266
Alex?
632
00:36:12,237 --> 00:36:13,737
Seninleyim, Carter.
633
00:36:25,684 --> 00:36:27,150
Uyanık mısın?
634
00:36:35,527 --> 00:36:36,927
Evet, ben de.
635
00:36:42,701 --> 00:36:46,336
Ne kadar şanslı olduğumuzu
düşünüyordum.
636
00:36:47,606 --> 00:36:50,407
Ama değiliz.
637
00:36:50,442 --> 00:36:52,809
Addison'a inanamıyorum.
638
00:36:52,844 --> 00:36:54,544
O iyi biri.
639
00:36:54,580 --> 00:36:56,746
Gerçekten çok iyi biri.
640
00:36:58,584 --> 00:37:00,283
Evet, Maddie.
641
00:37:02,621 --> 00:37:04,588
Öyleydi.
642
00:37:23,742 --> 00:37:26,610
Geç olmuştu.
643
00:37:26,645 --> 00:37:27,611
Ve ikimiz de gerçekten sarhoştuk.
644
00:37:27,646 --> 00:37:29,012
Dur, dur.
645
00:37:29,047 --> 00:37:30,213
Alex?
646
00:37:30,249 --> 00:37:31,715
Bu acınacak bir şey.
647
00:37:31,750 --> 00:37:33,294
Tamam, bak, bana kızmaya hakkın var.
648
00:37:33,318 --> 00:37:34,729
En azından.
Evet, var.
649
00:37:34,753 --> 00:37:36,453
Ve özür dilerim.
650
00:37:36,488 --> 00:37:39,256
Anlayacağından daha fazla üzgünüm.
651
00:37:39,291 --> 00:37:41,135
Ve kaç kere daha söylemeye devam
etmem gerektiğini bilmiyorum.
652
00:37:41,159 --> 00:37:42,959
Ama gerçekten üzgünüm!
653
00:37:44,429 --> 00:37:47,430
Tamam, bazı şeylerin normale
dönmesini istiyorum.
654
00:37:48,834 --> 00:37:51,101
Normale mi?
655
00:37:51,136 --> 00:37:52,469
Tamam, evet, harika.
656
00:37:52,504 --> 00:37:53,815
Saatleri geri çevirelim ve her...
657
00:37:53,839 --> 00:37:55,538
...şey yine normal olsun.
658
00:37:55,574 --> 00:37:57,007
Hâlâ en iyi arkadaş olurduk.
659
00:38:02,047 --> 00:38:04,080
Ve Addison hala hayatta olurdu.
660
00:38:11,490 --> 00:38:12,789
Gerçekten üzgünüm.
661
00:38:17,329 --> 00:38:20,330
Evet, bunu örtbas ettik.
662
00:38:27,306 --> 00:38:29,272
Bir hata yaptım!
663
00:38:46,992 --> 00:38:50,760
Aileni bir daha görmek istemiyor
musun, yoksa hayatının geri...
664
00:38:50,796 --> 00:38:54,698
...kalanında onlarla birlikte
yaşamak mı istiyorsun?
665
00:38:54,733 --> 00:38:57,667
Hayatımın geri kalanında onlarla
birlikte yaşamak...
666
00:38:57,703 --> 00:39:00,470
...zorundayım çünkü çok büyük bir
mülk üzerinde yaşıyoruz.
667
00:39:00,505 --> 00:39:03,039
Tercih eder misin.
668
00:39:56,528 --> 00:39:58,027
Addie?
669
00:40:01,800 --> 00:40:03,767
Bana ne zamandır aşıksın?
670
00:40:10,475 --> 00:40:12,208
Carter?
671
00:40:41,907 --> 00:40:44,040
İki dakikalığına bi dur.
672
00:40:46,311 --> 00:40:47,877
Henüz işin bitmedi.
673
00:40:47,913 --> 00:40:49,045
Hayır, seni yendik!
674
00:40:49,080 --> 00:40:50,980
Bir dakikan var.
675
00:40:51,016 --> 00:40:53,516
Hayır, hayır!
676
00:40:54,753 --> 00:40:57,921
Yardım edin! Yardım edin!
677
00:41:09,801 --> 00:41:11,134
Hayır.
678
00:41:11,169 --> 00:41:12,802
Onu yenebilirsin.
679
00:41:15,674 --> 00:41:17,807
Yardım edin!
680
00:41:17,843 --> 00:41:21,711
Yardım edin! Yardım edin!
Yardım edin!
681
00:41:24,683 --> 00:41:27,150
Hadi, Carter.
682
00:41:32,224 --> 00:41:33,723
Süre doldu.
683
00:41:40,499 --> 00:41:41,698
Yardım edin!
684
00:41:41,733 --> 00:41:43,533
Yardım edin!
685
00:41:43,568 --> 00:41:46,302
Yardım edin!
Lütfen Yardım edin!
686
00:41:46,338 --> 00:41:48,571
Hayır, hayır!
687
00:42:13,532 --> 00:42:14,464
Carter'ı aldı!
688
00:42:14,499 --> 00:42:16,032
Ne?
Hadi!
689
00:42:40,358 --> 00:42:42,592
Aman Tanrım!
Maddie, hadi!
690
00:42:43,695 --> 00:42:44,661
Carter!
691
00:42:44,696 --> 00:42:46,195
Carter!
Carter!
692
00:42:46,231 --> 00:42:48,197
Hey Carter!
693
00:42:48,233 --> 00:42:49,899
Hey, içeri girelim, Carter!
694
00:42:49,935 --> 00:42:52,702
Birlikte!
695
00:42:52,737 --> 00:42:54,370
Carter!
Carter!
696
00:43:52,764 --> 00:43:54,875
Bu polisler kaç kere aynı şeyi
söylememi istiyor?
697
00:43:54,899 --> 00:43:56,299
Anladıkları tek şey bu.
698
00:43:56,334 --> 00:43:58,234
İntihara sebebiyet veriyorlar.
699
00:43:58,269 --> 00:44:00,136
Kendini astığını duydun mu?
700
00:44:00,171 --> 00:44:01,738
Bunun bir kaza olduğunu duydum.
701
00:44:01,773 --> 00:44:03,973
Hey, Hayır.
Kendini asmadı.
702
00:44:04,009 --> 00:44:05,820
Ve bu bir kaza değildi.
Öldürüldü!
703
00:44:05,844 --> 00:44:07,377
Hey, Alex, Alex, hadi.
704
00:44:07,412 --> 00:44:08,489
Ciddi misin? Hadi ama?
705
00:44:08,513 --> 00:44:10,213
İki arkadaşımız öldü!
706
00:44:10,248 --> 00:44:11,692
Bu kabus ne zaman bitecek?
707
00:44:11,716 --> 00:44:13,650
Alex.
708
00:44:36,775 --> 00:44:38,274
Sen iyi misin?
709
00:44:38,309 --> 00:44:40,087
Çocuklar, Luke veya Jessie ile
konuştunuz mu?
710
00:44:40,111 --> 00:44:41,878
Carter'ı biliyorlar mı?
711
00:44:41,913 --> 00:44:43,724
Evet, biliyorlar.
Onları aradım.
712
00:44:43,748 --> 00:44:44,959
Odasında bulmuşlar.
713
00:44:44,983 --> 00:44:46,616
Evde bir sürü şey araştırdım ve...
714
00:44:46,651 --> 00:44:48,551
...Carter'ın bize söylediği tüm
hikayeler doğru.
715
00:44:48,586 --> 00:44:51,921
Ölümler, kurtulanlar.
716
00:44:51,956 --> 00:44:53,923
Çok değil, ama hepsi doğru.
717
00:44:53,958 --> 00:44:56,192
O zaman polise geri dönmeliyiz.
718
00:44:56,227 --> 00:44:57,627
Bunu dinle.
719
00:44:57,662 --> 00:44:59,440
Polis, altı gençin ölümünde yerel
halkın bir dahli...
720
00:44:59,464 --> 00:45:01,264
...olduğuna dair bir kanıt olmadığını
söylüyor.
721
00:45:01,299 --> 00:45:04,534
Olaylara resmen kaza veya intihar
kararı verildi.
722
00:45:04,569 --> 00:45:06,436
Ancak objektif olarak konuşan bir
araştırmacı...
723
00:45:06,471 --> 00:45:08,137
...olayların grubun ölüm sözleşmesi
ile ilişkili olduğuna...
724
00:45:08,173 --> 00:45:09,539
...inandıklarını söyledi.
725
00:45:09,574 --> 00:45:11,307
Tek kurtulan ise bu iddiayı
reddetti...
726
00:45:11,342 --> 00:45:13,142
...ve daha fazla yorum yapmayıda
reddetti.
727
00:45:13,178 --> 00:45:14,444
Ölüm sözleşmesi mi?
728
00:45:14,479 --> 00:45:16,979
Ölüm kısmına doğru bir şekilde
varmışlar.
729
00:45:17,015 --> 00:45:20,116
Ama, Bunu nasıl bir kaza olduğunu
düşünebilirler ki?
730
00:45:21,986 --> 00:45:23,453
Pekala, iyi.
Sırada ne var?
731
00:45:23,488 --> 00:45:26,255
Ne yapacağız?
Boka mı sardık yani?
732
00:45:26,291 --> 00:45:27,323
Belki de sarmadık.
733
00:45:32,263 --> 00:45:34,097
Nereye gidiyorsun?
734
00:45:34,132 --> 00:45:37,066
Bunu 30 yıl önce yaşayan bayanla
konuşacağız.
735
00:45:37,102 --> 00:45:38,279
O lanet olasıda kim?
736
00:45:38,303 --> 00:45:39,569
Bunu öğrenmek üzereyiz.
737
00:45:42,474 --> 00:45:44,407
Peki adı neydi?
Donna Boone.
738
00:45:44,442 --> 00:45:46,809
Ve burada yaşıyor olduğuna emin misin?
739
00:45:59,724 --> 00:46:01,357
Donna Boone?
740
00:46:07,031 --> 00:46:08,064
Belki de evde değildir.
741
00:46:09,100 --> 00:46:10,299
Donna?
742
00:46:10,335 --> 00:46:12,135
Evde olmak zorunda.
Donna Boone?
743
00:46:12,170 --> 00:46:13,647
Charun evindeydik.
744
00:46:13,671 --> 00:46:14,871
Oyunu oynadık ve şimdi...
745
00:46:14,906 --> 00:46:15,872
...arkadaşlarımız ölüyor.
746
00:46:15,907 --> 00:46:17,406
Lütfen bize yardım edin!
747
00:46:22,180 --> 00:46:23,579
Belki başka bir yolu vardır.
748
00:46:23,615 --> 00:46:25,047
Zamanımız yok.
749
00:46:25,083 --> 00:46:26,083
Hadi.
750
00:46:35,293 --> 00:46:37,059
Haklısın.
751
00:46:37,095 --> 00:46:38,761
Başka yolu yok.
752
00:46:38,797 --> 00:46:41,731
Ve zaman yok.
753
00:46:47,705 --> 00:46:48,971
Hadi.
754
00:46:59,617 --> 00:47:01,317
Lütfen otur.
755
00:47:04,455 --> 00:47:07,757
Noel oyunu başladı.
756
00:47:07,792 --> 00:47:09,826
"Sorular ve Komutlar" adında.
757
00:47:09,861 --> 00:47:11,828
1712 yılına kadar geri döndü.
758
00:47:11,863 --> 00:47:17,200
Eğer birisi bir soruyu cevaplamaz
ya da yalan söylerse...
759
00:47:17,235 --> 00:47:19,535
...bir bedel ödemesi gerekiyordu.
760
00:47:21,206 --> 00:47:22,705
Cüret edersin, eğer cesaretin varsa.
761
00:47:22,740 --> 00:47:26,075
Bunun bizimle ne ilgisi var?
762
00:47:26,110 --> 00:47:28,377
Aman Tanrım, aynen arkadaslarım
gibi görünüyorsunuz.
763
00:47:29,848 --> 00:47:32,126
Sadece masum bir oyundu.
764
00:47:32,150 --> 00:47:33,316
İşte.
765
00:47:35,854 --> 00:47:38,020
Sonuçları o kadarda masum değildi.
766
00:47:43,862 --> 00:47:45,695
Bu o ev, değil mi?
767
00:47:45,730 --> 00:47:47,341
Eğer o ev olsaydı...
768
00:47:47,365 --> 00:47:49,232
...kendimi yerde yakıyor olurdum.
769
00:47:49,267 --> 00:47:52,068
Hayır, oyuna burada oynadık.
770
00:47:52,103 --> 00:47:55,538
O şey, o karanlık şey...
771
00:47:55,573 --> 00:47:58,674
...Buraya hiç inmemiş.
772
00:47:58,710 --> 00:48:00,042
Kötü değil.
773
00:48:00,078 --> 00:48:02,378
Ne peki?
774
00:48:02,413 --> 00:48:05,381
Tanrım, bu çok güçlü.
775
00:48:05,416 --> 00:48:08,017
Korkunuzla, acınızla ve sırlarınızla...
776
00:48:08,052 --> 00:48:10,386
...beslenen bir iblis.
777
00:48:10,421 --> 00:48:15,892
Kurbanın ruhlarını çalmak için oyunu
kullanır...
778
00:48:15,927 --> 00:48:19,929
...ve bir kaza ya da intihar
gibi görünmesini sağlar.
779
00:48:19,964 --> 00:48:22,565
Yani, biliyor musun?
780
00:48:24,402 --> 00:48:25,434
Evet.
781
00:48:25,470 --> 00:48:27,303
Haberde gördüm.
782
00:48:27,338 --> 00:48:30,239
Katılmayan insanlar için büyük...
783
00:48:30,275 --> 00:48:32,595
...bir trajedi ama yaşayanlar
için bir cinayet.
784
00:48:35,246 --> 00:48:37,680
Polise gitmeyi denedik ama.
785
00:48:37,715 --> 00:48:40,082
Evet, bende denedim.
786
00:48:40,118 --> 00:48:43,119
Beni 10 yıldır bir kurumda tuttu.
787
00:48:45,490 --> 00:48:47,930
Evet, korkarım ki tek başınasın.
788
00:48:49,294 --> 00:48:51,360
Kasabayı terk edeceğiz.
789
00:48:51,396 --> 00:48:52,895
Hayır.
790
00:48:52,931 --> 00:48:55,698
O işler öyle olmuyor.
791
00:48:55,733 --> 00:48:57,700
Oyunu oynadın.
792
00:48:57,735 --> 00:48:59,268
Kapıyı sen açtın.
793
00:48:59,304 --> 00:49:01,570
Seni seçti.
794
00:49:01,606 --> 00:49:03,439
Ve sana nedenini söyleyebilseydim,
belki arkadaşlarım...
795
00:49:03,474 --> 00:49:06,609
...burada hala benimle olurlardı.
796
00:49:10,515 --> 00:49:11,881
Ama onlar oyunu kaybettiler.
797
00:49:13,918 --> 00:49:15,678
Peki şimdi ne olacak?
Ne yapacağız?
798
00:49:22,694 --> 00:49:24,327
Üç tur.
799
00:49:24,362 --> 00:49:27,496
48 saat.
800
00:49:27,532 --> 00:49:31,934
Oyunu bitirin, onu yenebilirsiniz.
801
00:49:33,771 --> 00:49:35,404
Ben yendim.
802
00:49:35,440 --> 00:49:37,473
Ama nasıl?
Lütfen nasıl yapılacağını bize söyle.
803
00:49:37,508 --> 00:49:41,744
Elinizden geldiğince birbirinize
yardım etmelisiniz.
804
00:49:41,779 --> 00:49:44,246
Akıllı olmalısınız.
805
00:49:44,282 --> 00:49:46,482
Cesaretlerinizi paylaşmalısın.
806
00:49:46,517 --> 00:49:47,783
Bu ne anlama geliyor?
807
00:49:47,819 --> 00:49:49,363
Mesela, bir keresinde dört derin...
808
00:49:49,387 --> 00:49:51,465
...kesik yapmak zorunda kalmıştım.
809
00:49:51,489 --> 00:49:53,929
Eğer bunu yapsaydım, kanamadan
öleceğimi biliyordum.
810
00:49:53,958 --> 00:49:57,360
Bir tane yaptım ve diğer üç arkadaşımda
kendilerine birer kesik attı.
811
00:49:57,395 --> 00:50:01,297
Ve acılar içinde yürüdüm, ama
hayattaydım.
812
00:50:01,332 --> 00:50:02,832
Cesaret bitmişti.
813
00:50:02,867 --> 00:50:04,433
Bu kulağa çılgınca geliyor.
814
00:50:06,504 --> 00:50:08,337
Düşün, Bunu zaten yaptık.
815
00:50:08,373 --> 00:50:12,108
Kabloları tuttuğun zaman Holt,
Carter sana yardım etti.
816
00:50:12,143 --> 00:50:13,209
Bu doğru.
817
00:50:14,812 --> 00:50:17,880
Peki ya sen?
818
00:50:17,915 --> 00:50:20,883
Yüzüne ne oldu?
819
00:50:20,918 --> 00:50:23,278
Ve neden cesareti paylaşmadın?
820
00:50:25,656 --> 00:50:30,726
Benden başka kimse kalmadı.
821
00:50:30,762 --> 00:50:34,196
Üçüncü tur benim son cesaretimdi.
822
00:50:38,569 --> 00:50:41,049
Bu ikinci turda oldu.
823
00:50:43,941 --> 00:50:46,208
Evet, o zaman işler daha da
kötüleşecek.
824
00:50:47,545 --> 00:50:50,046
Sadece eve geri dön.
825
00:50:50,081 --> 00:50:51,580
Nereye başladıysa...
826
00:50:51,616 --> 00:50:53,856
...bitmesi gereken yer orasıdır.
827
00:50:55,219 --> 00:51:00,189
Ama oyundan daha akıllı olabileceğinizi
sakın unutmayın.
828
00:51:21,813 --> 00:51:23,112
Sen iyi misin?
829
00:51:38,830 --> 00:51:40,262
Bir duş almaya gidiyorum.
830
00:52:03,154 --> 00:52:06,222
Konuşmak istersen telefonumu açacağım.
831
00:52:24,275 --> 00:52:26,342
Ne?
Sorun ne?
832
00:52:30,414 --> 00:52:32,014
Aman Tanrım.
833
00:52:32,049 --> 00:52:33,849
Gitmeliyiz!
Hemen gitmek zorundayız!
834
00:52:33,885 --> 00:52:35,184
Bu bir cesaret.
835
00:52:36,454 --> 00:52:38,320
Bekle!
Bekle, bekle, bekle!
836
00:52:54,539 --> 00:52:55,804
Yapma.
837
00:53:09,187 --> 00:53:11,420
Ne? Bunu yapamazsın!
838
00:53:11,455 --> 00:53:13,815
Bunu yapamazsın!
Başka şansım yok!
839
00:53:14,659 --> 00:53:16,192
Hadi.
840
00:53:33,544 --> 00:53:35,444
Bekle, bekle, bekle.
841
00:53:35,479 --> 00:53:36,979
Lütfen gitme, lütfen.
842
00:53:37,014 --> 00:53:38,759
Tamam, bak.
Arabada kal, tamam mı?
843
00:53:38,783 --> 00:53:40,115
Sakın dışarı çıkma.
844
00:53:40,151 --> 00:53:43,953
Bir şey olursa, derhal gitmeye
hazır ol, tamam mı?
845
00:54:05,009 --> 00:54:06,675
Yanında olacağım.
846
00:54:08,045 --> 00:54:10,145
Bana biraz para vermeni istiyorum.
847
00:54:10,181 --> 00:54:11,880
Herhangi bir miktar.
Önemli değil.
848
00:54:11,916 --> 00:54:13,182
Açıklayacak vaktim yok.
849
00:54:13,217 --> 00:54:15,918
Ama, lütfen, sadece bana bir şeyler
vermene ihtiyacım var.
850
00:54:17,855 --> 00:54:21,190
Bakın, bayan, sizi vurmayacağım,
söz veriyorum.
851
00:54:21,225 --> 00:54:23,359
Ama bana biraz para vermeni
istiyorum!
852
00:54:23,394 --> 00:54:24,674
Aa!
853
00:54:26,397 --> 00:54:27,863
Tamam!
854
00:54:27,898 --> 00:54:29,398
Şimdi!
Şimdi! Ona ihtiyacım var.
855
00:54:29,433 --> 00:54:30,966
Tamam!
856
00:54:33,271 --> 00:54:34,436
Daha hızlı!
Hadi!
857
00:54:56,861 --> 00:54:57,861
Bırak şunu!
858
00:54:57,895 --> 00:54:58,994
Bak.
859
00:54:59,030 --> 00:55:00,596
Lütfen, anlamıyorsun!
860
00:55:00,631 --> 00:55:02,643
Seninle tartışamam!
Buna zamanım yok.
861
00:55:02,667 --> 00:55:04,266
Ateş edeceğim!
862
00:55:04,302 --> 00:55:05,746
Bana biraz para ver!
Her şey olur! Bir dolar!
863
00:55:05,770 --> 00:55:08,037
Önemli değil!
Lütfen!
864
00:55:10,775 --> 00:55:13,142
Ah!
865
00:55:40,438 --> 00:55:43,639
Hadi kalk, kalk.
866
00:55:43,674 --> 00:55:46,575
Alex! Alex!
867
00:55:47,812 --> 00:55:49,978
Hayır, hiçbirşey yolunda değil!
868
00:55:50,014 --> 00:55:52,748
Luke öldü, Luke öldü.
869
00:55:55,152 --> 00:55:57,119
Luke öldü.
870
00:55:57,154 --> 00:56:00,622
Bizi buldu.
Jessie!
871
00:56:00,658 --> 00:56:02,958
Ve benzin istasyonunda hırsızlık
yapmak zorunda kaldığını söyledi.
872
00:56:02,993 --> 00:56:06,762
Ve vuruldu.
Ne yapacağımı bilmiyorum!
873
00:56:06,797 --> 00:56:08,442
Bak, sanırım ne yapmam gerektiğini
anladım.
874
00:56:08,466 --> 00:56:09,910
Evine geri dönmeliyiz, tamam mı?
875
00:56:09,934 --> 00:56:12,000
Ne? hayır!
876
00:56:12,036 --> 00:56:13,947
Hayır, o lanet eve geri dönmeyeceğim!
877
00:56:13,971 --> 00:56:15,804
Gitmiyorum!
Yapamam!
878
00:56:15,840 --> 00:56:17,684
Hayır, hayır, hayır, bana güven, tamam mı?
Oyunu bitirmek zorundayız.
879
00:56:17,708 --> 00:56:18,952
Aksi halde hepimiz öleceğiz.
880
00:56:18,976 --> 00:56:20,843
Anlamıyorum, neden?
881
00:56:20,878 --> 00:56:23,078
Sadece acele et. Jessie?
882
00:56:23,114 --> 00:56:24,079
Jessie?
883
00:56:24,115 --> 00:56:25,681
Merhaba?
884
00:56:25,716 --> 00:56:27,282
Olamaz!
885
00:56:27,318 --> 00:56:28,484
Olamaz!
886
00:56:52,343 --> 00:56:54,810
Çok üzgünüm.
887
00:56:54,845 --> 00:56:56,378
Sorun değil.
Buraya gel.
888
00:56:56,414 --> 00:56:58,147
Bunu çözeceğiz, tamam mı?
889
00:57:06,524 --> 00:57:09,024
Sanırım nasıl bitirileceğini
biliyorum.
890
00:57:19,003 --> 00:57:20,803
Hadi ama.
891
00:57:43,360 --> 00:57:44,560
Peki, Peki şimdi ne var?
892
00:57:54,538 --> 00:57:56,371
Bir dahaki sefere, sorma.
893
00:58:04,315 --> 00:58:05,881
Şimdi ya da asla, değil mi?
894
00:58:13,824 --> 00:58:15,190
Sıvıyı iç.
895
00:58:15,226 --> 00:58:16,558
Ne sıvısı?
896
00:58:17,628 --> 00:58:18,908
İki dakika.
897
00:58:20,731 --> 00:58:22,231
Orada.
898
00:58:37,781 --> 00:58:39,214
Bu bir zehir.
899
00:58:39,250 --> 00:58:40,782
Ne tür zehir söyleyebilir misin?
900
00:58:40,818 --> 00:58:41,984
Hayır.
901
00:58:42,019 --> 00:58:43,986
Harika.
Peki, şimdi ne olacak?
902
00:58:44,021 --> 00:58:45,966
Donna'nın söylediği şeyi yaparız.
Cesareti paylaşacağız.
903
00:58:45,990 --> 00:58:48,101
İçmeni istedi ama kendin içmelisin demedi.
904
00:58:48,125 --> 00:58:49,591
Emin misin?
905
00:58:49,627 --> 00:58:51,426
Bilmiyorum.
906
00:58:57,635 --> 00:58:58,645
Bunu yapmak istemiyorum.
907
00:58:58,669 --> 00:58:59,635
Gerçekten bilmiyorum.
908
00:58:59,670 --> 00:59:00,969
Flaş haber, çocuklar.
909
00:59:01,005 --> 00:59:02,349
Jessie bunu yapmak istemiyor.
910
00:59:02,373 --> 00:59:03,639
Ne var biliyor musun Holt?
911
00:59:03,674 --> 00:59:04,751
Hep pislik olmak zorunda değilsin.
912
00:59:04,775 --> 00:59:06,341
Tamam çocuklar, yeter.
913
00:59:06,377 --> 00:59:09,077
Cesareti biz hallederiz.
Birlikte çalışıyoruz.
914
00:59:09,113 --> 00:59:10,512
Hayatta kalacağız.
915
00:59:10,548 --> 00:59:11,658
Ya bizi öldürürse?
916
00:59:11,682 --> 00:59:12,648
Kesinlikle.
917
00:59:12,683 --> 00:59:13,649
Ne yapıyorsun?
918
00:59:13,684 --> 00:59:15,117
Bunu yapabiliriz.
919
00:59:15,152 --> 00:59:16,363
Soda içersek, fosforik asit...
920
00:59:16,387 --> 00:59:17,764
...mide astarımızı korur.
921
00:59:17,788 --> 00:59:19,432
En azından kusmak için yeterince
uzun bir süre.
922
00:59:19,456 --> 00:59:20,422
Tıp fakültesi 101.
923
00:59:20,457 --> 00:59:21,924
Burada tek doktor olan sensin.
924
00:59:21,959 --> 00:59:23,103
Ne dersen inanırım.
925
00:59:23,127 --> 00:59:24,337
Tamam, ver onu bana.
926
00:59:24,361 --> 00:59:25,505
Hazır mısın?
Evet.
927
00:59:25,529 --> 00:59:26,773
Zamanımızı boşa harcıyoruz.
928
00:59:26,797 --> 00:59:27,829
Her zamanki gibi.
929
00:59:35,372 --> 00:59:37,873
Tamam, tamam, üçten sayıyoruz...
930
00:59:37,908 --> 00:59:39,141
...ve sodayı içiyoruz.
931
00:59:39,176 --> 00:59:40,542
Başta şişirilmiş hissedeceksin...
932
00:59:40,578 --> 00:59:42,155
...ama hızlıca kusmana yardımcı
olacak.
933
00:59:42,179 --> 00:59:43,145
Hazır mıyız?
934
00:59:43,180 --> 00:59:45,080
Bir, iki, üç.
935
00:59:48,152 --> 00:59:49,384
Ugh.
936
01:00:00,164 --> 01:00:01,363
Herkes bunlardan birini alsın.
937
01:00:06,036 --> 01:00:08,804
Tamam, üçten sayarak, iç
938
01:00:08,839 --> 01:00:11,506
ve sonra da vücudundan çıkar
tamam mı?
939
01:00:11,542 --> 01:00:13,675
Bir, iki, üç.
940
01:00:39,470 --> 01:00:40,702
Olamaz!
941
01:01:22,813 --> 01:01:24,746
O burada.
942
01:01:24,782 --> 01:01:26,148
Hadi ama.
943
01:01:28,752 --> 01:01:30,852
Hayatta olmaz.
944
01:01:44,101 --> 01:01:46,541
Çocuklar, bana yardım edeceksiniz,
değil mi?
945
01:01:47,504 --> 01:01:50,105
Evet.
946
01:01:50,140 --> 01:01:51,220
Bu işte beraberiz.
947
01:01:52,176 --> 01:01:54,409
İki diş diyor.
948
01:01:54,445 --> 01:01:55,977
İki.
949
01:01:56,013 --> 01:01:56,978
Olamaz, işte başlıyoruz!
950
01:01:57,014 --> 01:01:58,647
Sonra seçeceğiz.
951
01:01:58,682 --> 01:01:59,915
Ne? Hayır! Ne?
952
01:01:59,950 --> 01:02:00,994
Saman almamız gerekiyor mu?
953
01:02:01,018 --> 01:02:02,350
Kapa çeneni, Holt!
954
01:02:02,386 --> 01:02:04,086
Dört kişisiniz.
955
01:02:05,289 --> 01:02:07,022
Bir yolunu bulun.
956
01:02:07,057 --> 01:02:07,989
Hayır! Bu Adil Değil!
Bu Adil Değil!
957
01:02:08,025 --> 01:02:09,257
Cesareti paylaşırız, hatırladın mı?
958
01:02:09,293 --> 01:02:12,427
Lanet cesareti paylaş, tamam mı?
959
01:02:12,463 --> 01:02:14,429
Burada olmamam gerekiyordu!
960
01:02:14,465 --> 01:02:16,431
Bu pisliğe sürüklenmek yerine...
961
01:02:16,467 --> 01:02:18,778
...Luke'la birlikte olman gerekiyordu!
962
01:02:18,802 --> 01:02:20,168
Tamam, dışarıdasın.
963
01:02:20,204 --> 01:02:21,970
Ne? Benimle dalga mı geçiyorsun?
964
01:02:22,005 --> 01:02:24,005
İyi! Cesareti ben yapacağım,
tamam mı? Yapacağım.
965
01:02:24,041 --> 01:02:25,041
Hayır.
966
01:02:26,043 --> 01:02:27,342
Yapacağım.
967
01:02:29,713 --> 01:02:31,424
Bununla iyiysen, ben çekeceğim.
968
01:02:31,448 --> 01:02:33,749
Sen bir doktorsun.
969
01:02:36,820 --> 01:02:37,820
Pekala.
970
01:02:39,790 --> 01:02:41,089
Tamam.
971
01:02:43,894 --> 01:02:45,694
Tamam pekala.
972
01:02:47,531 --> 01:02:49,631
Yukarı doğru, tamam mı?
973
01:02:49,666 --> 01:02:51,967
Yerçekimi yardımcı olacak ve
fark edilmeyecek.
974
01:02:53,537 --> 01:02:54,970
Hazır mısın?
975
01:02:55,005 --> 01:02:56,271
Hayır.
976
01:03:11,021 --> 01:03:12,554
Sorun değil, tamam.
977
01:03:12,589 --> 01:03:13,833
Yaptın, Yaptın.
978
01:03:13,857 --> 01:03:15,891
Ah!
979
01:03:15,926 --> 01:03:17,526
Yaptın, yaptın, bitti.
980
01:03:17,561 --> 01:03:18,860
Sorun değil.
981
01:03:20,531 --> 01:03:23,064
Holt, işte.
982
01:03:23,100 --> 01:03:24,499
Hadi, hadi.
983
01:03:24,535 --> 01:03:25,901
Tamam.
984
01:03:25,936 --> 01:03:27,936
Pekala, nazik davranacağım.
985
01:03:27,971 --> 01:03:29,516
Endişelenme. Becky G'yi çaldığın...
986
01:03:29,540 --> 01:03:30,605
...için kin tutuyorum değilim.
987
01:03:30,641 --> 01:03:31,651
Yedinci sınıf dansında.
988
01:03:31,675 --> 01:03:33,542
Ona sahip olabilirsin.
989
01:03:33,577 --> 01:03:35,922
Tamam, yakala, bük ve hızlıca çek,
tamam mı?
990
01:03:35,946 --> 01:03:36,912
Tamam.
991
01:03:36,947 --> 01:03:38,013
Tut, bük ve çek.
992
01:03:38,048 --> 01:03:39,447
Tut, bük ve çek.
993
01:03:39,483 --> 01:03:41,683
Tut, bük ve çek.
994
01:03:45,589 --> 01:03:46,555
Üzgünüm, üzgünüm dostum.
995
01:03:46,590 --> 01:03:49,391
Hadi Holt!
996
01:03:49,426 --> 01:03:50,792
Çok üzgünüm!
997
01:03:54,164 --> 01:03:55,363
Yapıyorsun!
Yapıyorsun.
998
01:03:55,399 --> 01:03:57,065
Tamam, tamam, tamam.
999
01:03:57,100 --> 01:03:59,134
Aman Tanrım!
Aman Tanrım!
1000
01:03:59,169 --> 01:04:00,769
Aman Tanrım!
1001
01:04:07,477 --> 01:04:09,578
Ah!
1002
01:04:45,916 --> 01:04:48,283
Üç tur, iki dakika, bir kurşun.
1003
01:04:48,318 --> 01:04:50,685
Rus ruleti.
1004
01:04:50,721 --> 01:04:52,641
Onu aşmaya çalışırken, O bizi aştı.
1005
01:05:32,629 --> 01:05:35,130
Bekle, bekle, bekle.
Ver onu bana.
1006
01:05:35,165 --> 01:05:36,531
Aş bizi, kıçım.
1007
01:05:36,566 --> 01:05:38,411
Önce mermiyi kullanamayacağımızı
söylememişti.
1008
01:05:38,435 --> 01:05:40,155
Dene bakalım.
Tamam.
1009
01:05:45,742 --> 01:05:48,176
Ah, hadi ama!
1010
01:05:48,211 --> 01:05:49,644
ver onu bana, tamam mı?
1011
01:06:27,918 --> 01:06:28,918
Pekala, Şimdi.
1012
01:06:31,054 --> 01:06:32,921
Onu bana ver!
1013
01:06:39,730 --> 01:06:41,129
Maddie.
1014
01:06:52,642 --> 01:06:54,809
Maddie.
1015
01:06:58,215 --> 01:06:59,714
Hayır!
1016
01:07:03,987 --> 01:07:06,054
Hayır!
1017
01:07:11,061 --> 01:07:13,301
Hayır!
1018
01:08:40,049 --> 01:08:41,216
Yine oluyor.
1019
01:08:41,251 --> 01:08:42,417
Tekrar başlıyor.
1020
01:08:42,452 --> 01:08:44,097
Ve sana bir şey söylemeliyim.
1021
01:08:44,121 --> 01:08:45,798
İki yıl önce bir şeylerle uğraştım.
1022
01:08:45,822 --> 01:08:47,889
Bir kazaya karıştım ve kaçtım.
1023
01:08:47,924 --> 01:08:50,492
Ve korktum ve suç mahallinden
ayrıldım...
1024
01:08:50,527 --> 01:08:52,905
...çünkü ailemin bana kızmasından
korktum.
1025
01:08:52,929 --> 01:08:54,373
Ve beni üniversiteden atacaklardı.
1026
01:08:54,397 --> 01:08:57,098
Ve vurduğum adam felç oldu.
1027
01:08:57,134 --> 01:08:58,211
Tamam, bir gerçeğin varmış.
Sorun değil.
1028
01:08:58,235 --> 01:08:59,412
Hayır, gerçeği anlamadım.
1029
01:08:59,436 --> 01:09:01,536
Neden bize bunu söylüyorsun?
1030
01:09:01,571 --> 01:09:03,716
Çünkü iki dakikadan daha az bir
sürede beni yöneten birine ihtiyacım var!
1031
01:09:03,740 --> 01:09:04,939
Ne?
1032
01:09:04,975 --> 01:09:06,341
Hey, Alex?
1033
01:09:06,376 --> 01:09:07,720
Benim için bundan kurtulmana
ihtiyacım var, tamam mı?
1034
01:09:07,744 --> 01:09:09,055
Bundan kurtulmana ihtiyacım var.
1035
01:09:09,079 --> 01:09:10,044
Holt, yapma!
Gitmek zorundayız.
1036
01:09:10,080 --> 01:09:11,212
Hadi!
Hemen gitmek zorundayız!
1037
01:09:11,248 --> 01:09:13,615
Anahtarları al!
Hemen itmek zorundayız! Git!
1038
01:09:14,985 --> 01:09:17,051
Ayağın!
Ayağının üstünden geçeceğiz!
1039
01:09:17,087 --> 01:09:19,954
İyi! iyi!
Git git git git!
1040
01:09:19,990 --> 01:09:21,055
Git.
1041
01:09:21,091 --> 01:09:23,051
Hadi!
Tamam!
1042
01:09:23,894 --> 01:09:26,060
Acele et, hadi!
Hadi!
1043
01:09:26,096 --> 01:09:27,874
Başlamıyor!
Başlamıyor!
1044
01:09:27,898 --> 01:09:30,198
Hadi!
Tekrar dene!
1045
01:09:30,233 --> 01:09:31,544
Acele et, hadi!
Hadi!
1046
01:09:31,568 --> 01:09:32,912
Başlamıyor!
Başlat şunu!
1047
01:09:32,936 --> 01:09:35,870
Aman Tanrım!
1048
01:09:35,906 --> 01:09:37,383
Başlamıyor!
Başlamıyor!
1049
01:09:37,407 --> 01:09:39,240
Kapıyı aç!
1050
01:09:39,276 --> 01:09:40,608
Tamam.
1051
01:09:40,644 --> 01:09:41,809
Tamam, açık!
1052
01:09:45,282 --> 01:09:46,581
Sular altında!
1053
01:09:46,616 --> 01:09:49,284
Alex, Tyler'ın anahtarlarına
ihtiyacımız var.
1054
01:09:49,319 --> 01:09:50,818
Holt ölecek!
1055
01:09:50,854 --> 01:09:52,554
Ne yapacağız?
Tekrar dene!
1056
01:09:52,589 --> 01:09:54,289
Pekala, tamam.
1057
01:09:54,324 --> 01:09:56,324
Yap şunu!
Gitmeyecek!
1058
01:09:58,094 --> 01:09:59,894
Ben değildim!
1059
01:09:59,930 --> 01:10:02,170
Zamanımız tükendi,
zamanımız tükendi!
1060
01:10:06,503 --> 01:10:07,468
Ne yapacağımı bilmiyorum!
1061
01:10:07,504 --> 01:10:09,103
Hayır! Ne yapıyorsun?
1062
01:10:09,139 --> 01:10:10,271
Kes şunu!
1063
01:10:10,307 --> 01:10:11,606
Ben değilim!
Durduramıyorum!
1064
01:10:11,641 --> 01:10:13,908
Arabayı durdur!
1065
01:10:15,612 --> 01:10:16,844
Durdur şunu!
1066
01:10:36,032 --> 01:10:37,365
Holt!
1067
01:10:37,400 --> 01:10:38,700
Holt!
1068
01:10:41,137 --> 01:10:42,470
Holt!
1069
01:11:05,362 --> 01:11:06,894
Ne oldu?
1070
01:11:06,930 --> 01:11:08,196
Arabayı durduramadım.
1071
01:11:08,231 --> 01:11:09,530
Onu durduramadım.
1072
01:11:11,534 --> 01:11:13,735
Ben değildim.
Duramadım.
1073
01:11:19,376 --> 01:11:20,675
Alex?
1074
01:11:20,710 --> 01:11:22,877
Ne yapıyorsun?
1075
01:11:24,047 --> 01:11:25,913
Buna bir son veriyorum.
1076
01:11:32,289 --> 01:11:33,721
Alex, dur.
1077
01:11:36,426 --> 01:11:40,161
Şimdi Donna'nın ne demek istediğini
biliyorum.
1078
01:11:40,196 --> 01:11:41,829
Holt birisine koştu.
1079
01:11:41,865 --> 01:11:43,598
Sen ve Tyler hile yaptınız.
1080
01:11:43,633 --> 01:11:44,910
Carter bir röntgenciydi.
1081
01:11:44,934 --> 01:11:46,367
Addison bir bağımlıydı.
1082
01:11:46,403 --> 01:11:48,614
Luke spor takıntısı olan biriydi.
1083
01:11:48,638 --> 01:11:51,739
Tüm hayatı onun oyun yeteneğine
bağlıydı.
1084
01:11:51,775 --> 01:11:54,275
Anlamıyorum.
Ne olmuş yani?
1085
01:11:54,311 --> 01:11:56,944
Bizi sırlarımızla, takıntılarımızla...
1086
01:11:56,980 --> 01:11:58,946
...ve günahlarımızla cezalandırıyor.
1087
01:11:58,982 --> 01:12:01,215
Ama neden biz?
Neden?
1088
01:12:01,251 --> 01:12:03,418
Ne yaptık ki biz?
Ne yaptık ki biz?
1089
01:12:03,453 --> 01:12:05,620
Donna söylediği gibi.
Kapıyı biz açtık.
1090
01:12:05,655 --> 01:12:10,758
Belki de zayıf, kolay av olduğumuzu
biliyordu.
1091
01:12:10,794 --> 01:12:12,960
Belki de bunu hak ettik.
1092
01:12:12,996 --> 01:12:15,263
Olabilir.
Anlamıyorum.
1093
01:12:15,298 --> 01:12:19,567
Çünkü herhangi bir zayıflığım
ya da korkumum yok.
1094
01:12:23,606 --> 01:12:26,006
Hepimiz yapıyoruz.
1095
01:12:27,344 --> 01:12:29,255
Bazılarımız onları saklamakta
daha iyi.
1096
01:12:29,279 --> 01:12:30,912
Aa, öyle mi?
1097
01:12:30,947 --> 01:12:33,481
Öyleyse ne olmuş?
1098
01:12:33,516 --> 01:12:35,049
Seninki ne peki?
1099
01:12:42,692 --> 01:12:44,212
Jessie.
1100
01:13:24,467 --> 01:13:26,787
-
1101
01:13:32,075 --> 01:13:33,608
Bitti!
1102
01:13:47,557 --> 01:13:48,890
Boru?
1103
01:13:48,925 --> 01:13:50,158
Ne borusu?
1104
01:14:28,231 --> 01:14:29,730
Um.
1105
01:14:29,766 --> 01:14:31,332
Tamam.
1106
01:14:33,069 --> 01:14:34,101
Jessie!
1107
01:14:34,137 --> 01:14:36,471
Hayır!
Kapıyı aç!
1108
01:14:36,506 --> 01:14:38,573
Deniyoruz!
1109
01:14:38,608 --> 01:14:40,274
Açamıyoruz!
1110
01:14:40,310 --> 01:14:42,276
Göremiyorum!
1111
01:14:42,312 --> 01:14:44,145
Hadi!
Acele etmelisin, hadi!
1112
01:14:44,180 --> 01:14:45,379
Zamanınızın azalıyor.
1113
01:14:45,415 --> 01:14:47,882
Kapıyı aç!
1114
01:14:47,917 --> 01:14:50,351
Elimizden gelen her şeyi yapmaya çalışıyoruz.
Boruyu görüyor musun?
1115
01:14:50,386 --> 01:14:52,186
Boruyu bulun!
1116
01:14:52,222 --> 01:14:53,621
Jessie?
1117
01:14:53,656 --> 01:14:56,057
Tamam.
1118
01:14:56,092 --> 01:14:58,092
Aman Tanrım.
1119
01:15:19,415 --> 01:15:21,716
Tamam.
1120
01:15:22,952 --> 01:15:24,719
Her yerde böcek var!
1121
01:15:24,754 --> 01:15:27,088
Derin nefes al, tamam mı?
1122
01:15:31,794 --> 01:15:33,339
Yapamam!
Bunu yapmak zorundasın!
1123
01:15:33,363 --> 01:15:35,162
Öleceksin!
1124
01:15:45,975 --> 01:15:47,775
Tamam.
1125
01:16:06,963 --> 01:16:07,929
Jessie!
1126
01:16:07,964 --> 01:16:10,331
Hayır!
1127
01:16:14,404 --> 01:16:15,937
Jessie!
1128
01:16:26,316 --> 01:16:27,381
Jessie!
1129
01:16:44,367 --> 01:16:46,500
Aman Tanrım.
Hadi.
1130
01:16:58,014 --> 01:16:59,680
Bu benim telefonum.
1131
01:17:08,891 --> 01:17:10,858
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum,
tamam mı?
1132
01:17:10,893 --> 01:17:12,994
Hey, hey.
1133
01:17:13,029 --> 01:17:14,595
Sadece bir kez daha.
1134
01:17:14,631 --> 01:17:17,331
Herbirimiz için bir kez daha
cesaret gösterelim tamam mı?
1135
01:17:17,367 --> 01:17:18,866
Tamam.
1136
01:17:25,274 --> 01:17:31,178
Yedi canlı vücudu yedi dakika
içinde çıkarın.
1137
01:17:33,383 --> 01:17:35,149
Dur, dur, dur.
1138
01:17:41,391 --> 01:17:43,257
Tamam, burada kal.
1139
01:17:43,292 --> 01:17:45,052
Bunu anladım. Bunu anladım.
Sadece burada kal, tamam mı?
1140
01:18:01,644 --> 01:18:04,245
Geri çekil.
1141
01:18:04,280 --> 01:18:07,415
Alex, Tyler'la yaptıklarım için
özür dilerim.
1142
01:18:07,450 --> 01:18:08,761
Şimdi olmaz, Maddie, Sorun değil.
1143
01:18:08,785 --> 01:18:09,962
Bunu söylemeliyim.
Sen benim en iyi arkadaşımdın...
1144
01:18:09,986 --> 01:18:11,052
... ve ben bunu mahvettim.
1145
01:18:11,087 --> 01:18:12,653
Şu anda bir önemli yok.
1146
01:18:12,689 --> 01:18:14,800
Yedi dakikamız, yedi canlı
vücudumuz var.
1147
01:18:14,824 --> 01:18:16,502
Kirpiklerle başlayın, tamam mı?
1148
01:18:16,526 --> 01:18:18,926
Bir kirpiği sök.
Hadi.
1149
01:18:18,961 --> 01:18:21,407
İyi. Ve bir parça saç yapacağım.
1150
01:18:21,431 --> 01:18:22,663
Bekle.
1151
01:18:25,301 --> 01:18:26,478
Bulduk, bunu bulduk.
1152
01:18:26,502 --> 01:18:28,002
Ugh.
1153
01:18:33,476 --> 01:18:36,243
Tırnağına ihtiyacım var, tamam mı?
1154
01:18:36,279 --> 01:18:37,411
Tamam.
1155
01:18:37,447 --> 01:18:38,590
Buna htiyacım var, tamam mı?
1156
01:18:38,614 --> 01:18:40,414
Tamam.
1157
01:18:40,450 --> 01:18:41,982
Bekle!
1158
01:18:43,186 --> 01:18:44,186
Tamam.
1159
01:18:45,488 --> 01:18:46,854
SADECE YAP ŞUNU! Sadece yap!
1160
01:18:46,889 --> 01:18:48,167
Tamam, nefes al.
Üçe kadar saymamla, tamam mı?
1161
01:18:48,191 --> 01:18:51,425
Bir, iki, üç.
1162
01:18:55,531 --> 01:18:57,098
Olamaz! Tamam mı?
1163
01:18:57,133 --> 01:18:58,966
Tamam.
1164
01:18:59,001 --> 01:19:02,436
Üzgünüm, özür dilerim, üzgünüm,
özür dilerim.
1165
01:19:04,907 --> 01:19:06,151
Tamam.
1166
01:19:06,175 --> 01:19:07,441
Sıra sende.
1167
01:19:10,313 --> 01:19:11,390
Deri, deri.
1168
01:19:11,414 --> 01:19:12,947
Hayır! Yoo, hayır!
1169
01:19:12,982 --> 01:19:14,193
Maddie, Maddie, Bak bana!
Bunu yapman gerek, tamam mı?
1170
01:19:14,217 --> 01:19:15,783
Yoo, hayır!
Sorun değil, tamam.
1171
01:19:15,818 --> 01:19:17,529
Sadece yap şunu. Sadece yap,
sadece yap, sadece yap.
1172
01:19:17,553 --> 01:19:19,665
Sadece yap.
Hadi git. Git!
1173
01:19:20,990 --> 01:19:23,110
Sadece git, tamam.
Sadece git!
1174
01:19:29,899 --> 01:19:31,632
Sorun yok.
1175
01:19:31,667 --> 01:19:33,312
Düşünmemiz gerek, düşünmek zorundayız.
1176
01:19:33,336 --> 01:19:35,302
Sonraki. Sırada ne var?
1177
01:19:43,446 --> 01:19:46,680
Bütün canlı parçalar.
1178
01:19:46,716 --> 01:19:49,517
Olamaz.
1179
01:19:49,552 --> 01:19:52,586
Deri. Tüm derim olmalıydı.
1180
01:19:52,622 --> 01:19:54,655
Aman Tanrım!
Bu bir israf!
1181
01:19:54,690 --> 01:19:57,191
Sırada ne var? Sırada ne var?
Sırada ne var? Sırada ne var?
1182
01:20:01,264 --> 01:20:02,863
Kulak memesi.
1183
01:20:02,899 --> 01:20:04,031
Bekle.
1184
01:20:05,601 --> 01:20:07,368
Olamaz!
1185
01:20:12,408 --> 01:20:15,709
Tamam, tamam.
1186
01:20:21,918 --> 01:20:23,929
Onu tekrar dikmek için buza koyacağız.
1187
01:20:23,953 --> 01:20:25,719
Neyi tekrar dikeceksin?
1188
01:20:25,755 --> 01:20:26,720
Benim pembe!
Benim pembe, benim pembe!
1189
01:20:26,756 --> 01:20:27,721
Yoo, hayır! Benimkini yap!
1190
01:20:27,757 --> 01:20:28,767
Benimkini yap!
Yoo, hayır!
1191
01:20:28,791 --> 01:20:29,723
Yap!
1192
01:20:29,759 --> 01:20:30,925
Hangi açıdan?
1193
01:20:30,960 --> 01:20:32,726
Hayır, yapamam!
1194
01:20:32,762 --> 01:20:34,361
Makas kullan!
1195
01:20:34,397 --> 01:20:35,563
Tamam, tamam, tamam.
1196
01:20:36,632 --> 01:20:38,365
Tamam, tamam, tamam.
1197
01:20:38,401 --> 01:20:40,301
Tamam, hazır mısın?
1198
01:20:40,336 --> 01:20:41,936
Tamam, bir, iki.
1199
01:20:58,253 --> 01:21:00,321
Tamam.
1200
01:21:00,356 --> 01:21:01,755
Tamam.
1201
01:21:01,791 --> 01:21:03,724
Sadece yap, yap, yap.
1202
01:21:03,759 --> 01:21:04,825
Yapamam.
1203
01:21:04,861 --> 01:21:05,926
Benim pembiş ayak parmağım.
1204
01:21:05,962 --> 01:21:09,196
Tamam, tamam.
1205
01:21:09,232 --> 01:21:10,264
Üç deyince.
1206
01:21:10,299 --> 01:21:11,577
Bir iki.
1207
01:21:11,601 --> 01:21:13,367
Hazır, hazır, tamam.
1208
01:21:13,402 --> 01:21:14,513
Üç!
1209
01:21:21,544 --> 01:21:26,447
Üzgünüm.
Çok üzgünüm.
1210
01:21:29,819 --> 01:21:31,452
Üzgünüm.
1211
01:21:31,487 --> 01:21:32,853
Tanrım!
1212
01:21:32,889 --> 01:21:34,822
Maddie!
1213
01:21:34,857 --> 01:21:36,924
Alex, Alex, Sen iyi misin?
1214
01:21:36,959 --> 01:21:38,592
Üzgünüm.
1215
01:21:41,163 --> 01:21:42,263
Bir kere daha.
1216
01:21:43,332 --> 01:21:45,799
Ne yapacağız?
1217
01:21:52,241 --> 01:21:56,277
Hayır, hayır, hayır.
Yapamam.
1218
01:21:56,312 --> 01:21:57,878
Yapmalısın.
1219
01:21:57,914 --> 01:21:59,480
Bunu sana yapamam!
1220
01:21:59,515 --> 01:22:00,481
Alex, yapmalısın!
1221
01:22:00,516 --> 01:22:03,384
Lütfen!
1222
01:22:03,419 --> 01:22:06,287
Hiçbir şeyimiz kalmadı.
SADECE YAP ŞUNU! Sadece yap.
1223
01:22:06,322 --> 01:22:09,590
Lütfen benimle savaşma.
Sadece yap.
1224
01:22:09,625 --> 01:22:12,092
Tamam, tamam, Tamam.
1225
01:22:12,128 --> 01:22:15,062
Ne yapıyorsun?
1226
01:22:15,097 --> 01:22:16,997
Tamam, tamam, tamam.
1227
01:22:18,501 --> 01:22:20,401
Tamam tamam.
1228
01:22:20,436 --> 01:22:22,937
Tamam.
Bunu anladım.
1229
01:22:26,776 --> 01:22:28,120
Seni seviyorum.
Seni seviyorum.
1230
01:22:28,144 --> 01:22:31,145
Hadi! Şimdi yap!
Zamanımız yok!
1231
01:22:31,180 --> 01:22:32,246
Yap şunu!
1232
01:22:35,351 --> 01:22:37,418
Tamam! Tamam, hazır mısınız?
1233
01:22:38,988 --> 01:22:40,955
Bana bak, bana bak, hazır mısın?
1234
01:22:40,990 --> 01:22:42,356
Hazır mısın?
1235
01:23:06,115 --> 01:23:07,926
Hey, Maddie, Maddie, benimle
kal yeter, tamam mı?
1236
01:23:07,950 --> 01:23:12,486
Lütfen, lütfen, lütfen birkaç
dakika daha.
1237
01:23:27,670 --> 01:23:30,070
O evden nefret ediyorum.
1238
01:23:52,661 --> 01:23:54,161
Yoo, hayır!
1239
01:23:54,196 --> 01:23:55,662
Yoo, hayır! Hayır, onu öldürmeyeceğim!
1240
01:23:55,698 --> 01:23:56,764
Ona sahip olamazsın!
1241
01:23:56,799 --> 01:24:01,702
Hayır! hayır! hayır!
1242
01:24:01,737 --> 01:24:03,504
Alex, bunu yapmalısın.
1243
01:24:03,539 --> 01:24:05,506
Hayır! hayır!
1244
01:24:10,312 --> 01:24:13,147
Cesareti kendin yapmazsan, cesaret
sana bunu yapar.
1245
01:24:13,182 --> 01:24:14,648
Beni kurtaramazsın!
1246
01:24:14,683 --> 01:24:16,094
Evet yapabilirim!
Bunu söyleme!
1247
01:24:16,118 --> 01:24:17,084
Bunu bilmiyorsun!
1248
01:24:17,119 --> 01:24:18,419
Evet, biliyorum!
1249
01:24:18,454 --> 01:24:20,154
Biri yaşamak zorunda!
1250
01:24:21,290 --> 01:24:23,023
Yaşamak zorundasın.
1251
01:24:26,062 --> 01:24:27,995
Alex.
1252
01:24:28,030 --> 01:24:29,863
Lütfen?
1253
01:24:29,899 --> 01:24:31,899
Benim için?
1254
01:24:37,506 --> 01:24:39,706
Alex.
1255
01:24:55,858 --> 01:24:58,058
Alex, ne yapıyorsun?
1256
01:25:00,930 --> 01:25:03,764
Alex, Alex, dur.
1257
01:25:09,338 --> 01:25:11,538
Ne yapıyorsun?
1258
01:25:11,574 --> 01:25:14,108
Kes şunu!
1259
01:25:14,143 --> 01:25:16,343
Alex, kes şunu!
1260
01:25:16,378 --> 01:25:19,012
Alex, kes şunu!
Yooo, hayır!
1261
01:25:19,036 --> 01:26:15,836
Altyazı By Jankauskas
83199