Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,212 --> 00:00:46,578
Esta bien, esta bien,
2
00:00:46,680 --> 00:00:48,080
Baratijas. Aquí vamos.
3
00:00:48,182 --> 00:00:50,049
- De acuerdo, ¿quién está listo para nadar ?
4
00:00:50,151 --> 00:00:52,051
¡Vamonos!
5
00:00:52,153 --> 00:00:53,786
- El último que llega al agua es un pedo apestoso.
6
00:00:53,888 --> 00:00:55,754
- De acuerdo - hey, espera. ¿Qué dije?
7
00:00:55,856 --> 00:00:57,589
¿Qué dije? - el protector solar primero.
8
00:00:57,691 --> 00:01:00,459
- Está bien. Está bien, cierra los ojos.
9
00:01:01,529 --> 00:01:03,262
Y no digas pedo.
10
00:01:15,676 --> 00:01:17,476
- Trata de atraparme.
11
00:01:21,382 --> 00:01:23,949
- Oh, esto es todo.
12
00:01:25,486 --> 00:01:27,719
De esto se trata, bebé.
13
00:01:27,822 --> 00:01:29,822
Lo sé. - tu eres él.
14
00:01:29,924 --> 00:01:31,657
- Vamos a jugar a Marco Angelo.
15
00:01:31,759 --> 00:01:33,292
Es Marco Polo.
16
00:01:33,394 --> 00:01:36,295
- ¡No, Marco Angelo la Tortuga Ninja
17
00:01:36,397 --> 00:01:40,199
- Miguel Ángel y Marco Polo.
18
00:01:42,103 --> 00:01:43,769
- nene - hmm
19
00:01:43,871 --> 00:01:46,772
- Te olvidaste del hielo. ¿Cómo pudiste olvidar el hielo?
20
00:01:46,874 --> 00:01:49,074
Tenemos bocadillos y zanahorias. - ¿Podrías relajarte?
21
00:01:49,176 --> 00:01:51,110
- Sí, pero no tenemos hielo. - Sé que no lo hacemos.
22
00:01:51,212 --> 00:01:52,778
Que va a estar bien.
23
00:01:52,880 --> 00:01:56,281
- ¿Podrías por favor solo ... disfrutar este momento?
24
00:01:56,383 --> 00:01:58,317
- Lo sé. Lo siento.
25
00:01:58,419 --> 00:02:00,319
- Todavía estás pensando en esa casa, ¿verdad?
26
00:02:00,421 --> 00:02:03,255
- Porque debería haberla vendido. - Oh, Dios mío, sucederá.
27
00:02:03,357 --> 00:02:04,623
¿Cuánto tiempo ha tenido su licencia?
28
00:02:04,725 --> 00:02:06,024
- Seis meses. - Seis meses enteros,
29
00:02:06,127 --> 00:02:08,026
y ya estas haciendo tratos.
30
00:02:08,129 --> 00:02:10,829
- Dame un beso. - Mm. Gracias.
31
00:02:10,931 --> 00:02:13,532
- Marco. - Polo.
32
00:02:13,634 --> 00:02:16,034
- Te tengo.
33
00:02:17,138 --> 00:02:20,139
Oh, me encanta esta idea.
34
00:02:20,241 --> 00:02:23,308
- ¿Correcto? Quiero decir, ningún picnic apropiado está completo sin él.
35
00:02:23,410 --> 00:02:26,145
- No hay abrebotellas. ¿Trajiste uno?
36
00:02:26,247 --> 00:02:27,613
¿Has olvidado? - Dilo, no, lo traje,
37
00:02:27,715 --> 00:02:28,847
Pero lo dejé en la maldita furgoneta.
38
00:02:28,949 --> 00:02:30,682
- Oh, um, lo conseguiré.
39
00:02:30,784 --> 00:02:32,718
- No, no, no, lo tengo. Sólo relájate.
40
00:02:32,820 --> 00:02:34,019
- ¿Estás seguro? - Sí por favor.
41
00:02:34,121 --> 00:02:35,354
- Bueno. - Te lo mereces.
42
00:02:35,456 --> 00:02:37,489
Te veré en un segundo, ¿de acuerdo?
43
00:02:37,591 --> 00:02:40,259
Enseguida vuelvo
44
00:02:42,096 --> 00:02:45,063
- Marco. - Angelo.
45
00:02:45,166 --> 00:02:46,498
- Marco.
46
00:02:46,600 --> 00:02:48,433
- Angelo.
47
00:02:58,779 --> 00:03:00,746
Marco
48
00:03:00,848 --> 00:03:02,714
Marco
49
00:03:02,816 --> 00:03:04,650
Marco? - ah!
50
00:03:04,752 --> 00:03:06,652
Tu - ah! No es divertido.
51
00:03:06,754 --> 00:03:09,188
Hiciste trampa. - Está bien, soy yo.
52
00:03:09,290 --> 00:03:10,989
Estoy contando hasta 30.
53
00:03:11,091 --> 00:03:14,526
Uno dos tres cuatro...
54
00:03:14,628 --> 00:03:17,229
- Sarah? - ¡Oye!
55
00:03:17,331 --> 00:03:18,997
¿Qué pasa?
56
00:03:19,099 --> 00:03:20,666
- Oye. - ¿Cómo estás?
57
00:03:20,768 --> 00:03:23,035
- Oh, genial, genial. - ¿Qué estás haciendo aquí?
58
00:03:23,137 --> 00:03:26,405
- Oh, confesión completa, tomé tu iniciativa y me uní a MySpace.
59
00:03:26,507 --> 00:03:28,106
Vi tu post sobre el día de la playa.
60
00:03:28,209 --> 00:03:29,708
- si - Dije, "¡Sí!"
61
00:03:29,810 --> 00:03:31,677
¿Por qué no me dijiste que estaban subiendo?
62
00:03:31,779 --> 00:03:34,947
- 28, 29, 30.
63
00:03:35,049 --> 00:03:36,782
Marco
64
00:03:36,884 --> 00:03:39,051
- Mira quien es. - Oye, Jay Bear.
65
00:03:39,153 --> 00:03:41,954
- Oye, hermana, ¿cómo estás? - Bien bien.
66
00:03:42,056 --> 00:03:44,590
Le estaba diciendo a tu esposa aquí cómo los estoy acosando ahora.
67
00:03:44,692 --> 00:03:47,960
- No. - Sí, hermana pequeña clásica.
68
00:03:48,062 --> 00:03:50,095
- Matt?
69
00:03:51,532 --> 00:03:53,198
Matty?
70
00:03:53,300 --> 00:03:55,867
- Estamos a punto de romper esto si quieres unirte.
71
00:03:55,970 --> 00:03:58,136
- Oh, no, no, ya me he entrometido lo suficiente.
72
00:03:58,239 --> 00:03:59,905
- No, Karen. - Claramente no me quieren.
73
00:04:03,711 --> 00:04:07,613
- Matt? Matt, esto no es gracioso!
74
00:04:09,550 --> 00:04:11,850
- Oye, ¿dónde está Matty?
75
00:04:14,488 --> 00:04:17,389
- ¡Mamá, ayuda!
76
00:05:11,645 --> 00:05:16,281
- Gracias por venir. Es genial verte.
77
00:05:16,383 --> 00:05:18,350
Gracias. - Es genial verte chicos.
78
00:05:18,452 --> 00:05:19,885
- Gracias. Disfruten. - Todo bien.
79
00:05:19,987 --> 00:05:22,721
- Todo bien. - Disfruta el merengue.
80
00:05:22,823 --> 00:05:25,657
Hola.
81
00:05:25,759 --> 00:05:27,559
- Hola. - Hola mamá.
82
00:05:27,661 --> 00:05:30,462
- Oh, fue tan hermoso. - Gracias.
83
00:05:30,564 --> 00:05:32,297
- Eres como la hija que nunca tuve.
84
00:05:32,399 --> 00:05:33,899
- Bueno, ahora te llamo mamá.
85
00:05:34,001 --> 00:05:35,734
- Está bien. - Ahora si podemos tener
86
00:05:35,836 --> 00:05:38,036
¿El novio y su madre por favor suben al escenario?
87
00:05:38,138 --> 00:05:39,504
ambos: Oh. - Esta fue la única parte
88
00:05:39,606 --> 00:05:41,173
que estaba temiendo Ah
89
00:05:41,275 --> 00:05:43,241
- Venga. - Vamos a hacerlo.
90
00:05:43,344 --> 00:05:44,876
Todo bien. - Aquí vamos.
91
00:05:44,978 --> 00:05:46,545
- Estará bien.
92
00:05:58,292 --> 00:06:01,927
Tu padre estaba tan orgulloso de ti.
93
00:06:02,029 --> 00:06:06,431
- Dios, ojalá estuviera aquí. - Lo sé, cariño, lo sé.
94
00:06:06,533 --> 00:06:09,568
Solo quería que fueras feliz.
95
00:06:09,670 --> 00:06:12,571
Ya sabes, eso es todo lo que quería siempre.
96
00:06:12,673 --> 00:06:14,339
- Lo sé.
97
00:06:16,110 --> 00:06:18,510
- Ustedes deberían salir de la ciudad,
98
00:06:18,612 --> 00:06:22,080
Solo olvídate de todo por un tiempo, ¿eh?
99
00:06:22,182 --> 00:06:24,516
Disfruta estar juntos. - Mamá, hemos hablado de esto.
100
00:06:24,618 --> 00:06:27,753
Simplemente hay mucho que ver con las finanzas de papá, seguro.
101
00:06:27,855 --> 00:06:30,255
Vamos, no puedo dejar que te ocupes de todo eso por ti mismo.
102
00:06:30,357 --> 00:06:32,357
- Ian, estoy bien. - No, está bien, mamá.
103
00:06:32,459 --> 00:06:34,459
Lo prometo.
104
00:06:34,561 --> 00:06:37,195
Rachel todavía se está estableciendo en el nuevo bufete de abogados,
105
00:06:37,297 --> 00:06:39,564
Y ella quiere estar aquí para ti también.
106
00:06:39,666 --> 00:06:41,133
- Oh, que dulce.
107
00:06:41,235 --> 00:06:42,634
Realmente escogiste uno bueno allí.
108
00:06:42,736 --> 00:06:45,604
Ella es adorable. - Oh, hey, vamos.
109
00:06:45,706 --> 00:06:47,739
Tuve un gran ejemplo.
110
00:06:47,841 --> 00:06:50,609
- Mm, dulce.
111
00:07:09,229 --> 00:07:11,463
Oye. - Oye.
112
00:07:11,565 --> 00:07:14,332
- Parece que podrías usar esto.
113
00:07:14,435 --> 00:07:16,568
- Gracias.
114
00:07:16,670 --> 00:07:18,570
- ¿Cómo lo llevas?
115
00:07:20,240 --> 00:07:24,142
- Es mucho ahora, pero estoy manejando.
116
00:07:26,246 --> 00:07:29,915
- Dios, no puedo creer que no esté aquí.
117
00:07:31,251 --> 00:07:34,352
Acabo de almorzar con él hace unas semanas.
118
00:07:34,455 --> 00:07:37,422
- Lo sé. No se siente real.
119
00:07:37,524 --> 00:07:39,791
- El servicio era hermoso, por cierto.
120
00:07:39,893 --> 00:07:43,094
No sé cómo se mantuvieron juntos.
121
00:07:45,933 --> 00:07:49,501
- Seguí pensando en el funeral de Matty ...
122
00:07:50,571 --> 00:07:55,207
Y sentí que estaba reviviendo todo de nuevo.
123
00:07:55,309 --> 00:07:58,343
Todas las mismas personas.
124
00:07:58,445 --> 00:08:01,313
Sólo todo el mundo es mayor.
125
00:08:01,415 --> 00:08:04,616
Ahora que Jake se fue y Ian se casó,
126
00:08:04,718 --> 00:08:07,185
sólo soy yo.
127
00:08:07,287 --> 00:08:11,456
- Si puedo ayudarte en algo, por favor.
128
00:08:12,960 --> 00:08:14,960
- Gracias.
129
00:08:15,662 --> 00:08:17,863
- Sabes de vez en cuando puedes sentirte como
130
00:08:17,965 --> 00:08:19,631
Lo acabas de tener y no puedes ...
131
00:08:21,468 --> 00:08:23,635
- ¿Quién es ese muchacho?
132
00:08:33,080 --> 00:08:35,380
Oh! Perdóneme.
133
00:08:44,258 --> 00:08:46,224
- Las finanzas de tu esposo estaban en muy buen orden.
134
00:08:46,326 --> 00:08:48,560
pero él no había preparado un testamento.
135
00:08:48,662 --> 00:08:51,429
La ley estatal dice que en caso de hijos adultos,
136
00:08:51,532 --> 00:08:55,033
La finca se dividirá en partes iguales entre los parientes más próximos.
137
00:08:55,135 --> 00:08:57,903
También está el tema de la póliza de seguro de vida.
138
00:08:58,005 --> 00:08:59,738
Su esposo recientemente cambió de aseguradora.
139
00:08:59,840 --> 00:09:02,440
¿Era usted consciente de esto, Sra. Sherwood?
140
00:09:02,543 --> 00:09:04,676
No había nombrado al beneficiario en la nueva política,
141
00:09:04,778 --> 00:09:07,379
por lo que se aplicará la misma división par.
142
00:09:07,481 --> 00:09:09,781
- Um, ¿qué pasa con el auto? Um--
143
00:09:09,883 --> 00:09:13,752
- No hubo evidencia de fallo mecánico.
144
00:09:13,854 --> 00:09:17,188
Me temo que fue sólo un accidente.
145
00:09:17,291 --> 00:09:19,457
Lo siento mucho.
146
00:10:07,441 --> 00:10:10,175
- Lo siento, señora, no había signos de entrada forzada.
147
00:10:10,277 --> 00:10:12,277
Nada parece estar fuera de lugar.
148
00:10:12,379 --> 00:10:15,814
¿Estabas seguro de que cerraste la puerta cuando te fuiste?
149
00:10:15,916 --> 00:10:18,583
- Ya no estoy seguro de nada.
150
00:10:20,253 --> 00:10:21,987
Perdón por molestarte. - Sin preocupaciones.
151
00:10:22,089 --> 00:10:24,255
- Gracias.
152
00:10:34,701 --> 00:10:36,267
- Oye.
153
00:10:36,370 --> 00:10:38,336
- Oye. - ¿Necesito ayuda?
154
00:10:38,438 --> 00:10:40,705
- Sí, eso sería genial.
155
00:10:45,145 --> 00:10:47,112
Me encanta.
156
00:10:47,214 --> 00:10:49,147
- ¿Es - qué color es este?
157
00:10:49,249 --> 00:10:50,515
- Rosa polvorienta.
158
00:10:50,617 --> 00:10:52,851
- Hace que la habitación se sienta tan tranquila.
159
00:10:52,953 --> 00:10:54,853
- ¿Correcto?
160
00:10:56,289 --> 00:10:58,890
Este mueble es perfecto.
161
00:11:00,661 --> 00:11:02,894
¿Es del lugar donde lo alquilaste la última vez?
162
00:11:02,996 --> 00:11:05,030
- Um, bueno, tengo esos tres
163
00:11:05,132 --> 00:11:06,865
En una venta de bienes hace dos semanas.
164
00:11:06,967 --> 00:11:09,501
He acabado el sofá. La mesa es una reforma.
165
00:11:09,603 --> 00:11:11,536
Las dos sillas y esto justo aquí.
166
00:11:11,638 --> 00:11:14,739
Esos son alquileres, entonces esos tienen que volver.
167
00:11:14,841 --> 00:11:17,242
- No puedo creer lo fácil que es mi vida.
168
00:11:17,344 --> 00:11:19,044
desde que te contraté - Por favor.
169
00:11:19,146 --> 00:11:20,679
Tengo la suerte de tener el trabajo.
170
00:11:20,781 --> 00:11:22,681
- No en serio.
171
00:11:22,783 --> 00:11:25,150
Con todo lo que tengo,
172
00:11:25,252 --> 00:11:27,252
Eres como mi ángel guardián.
173
00:11:29,156 --> 00:11:30,689
Además, estás en el distrito escolar de White Oak,
174
00:11:30,791 --> 00:11:32,390
¿Cuál es el top ten en el país, verdad?
175
00:11:32,492 --> 00:11:34,159
A tus hijos les encantará.
176
00:11:34,261 --> 00:11:35,694
Si tiene alguna pregunta, no dude en preguntarme.
177
00:11:35,796 --> 00:11:37,495
Da un paseo por los alrededores.
178
00:11:40,434 --> 00:11:43,334
¿Me disculpas por un segundo?
179
00:11:43,437 --> 00:11:45,670
¡Oye!
180
00:11:45,772 --> 00:11:48,139
¡Eh, tú!
181
00:12:29,616 --> 00:12:31,416
¡Oye!
182
00:12:35,455 --> 00:12:37,689
¿Quien diablos eres tú?
183
00:12:43,330 --> 00:12:45,063
- Soy Matt.
184
00:12:46,900 --> 00:12:49,067
Yo soy tu hijo.
185
00:12:53,540 --> 00:12:56,241
No sé exactamente qué pasó.
186
00:12:56,343 --> 00:12:59,410
Este ... este hombre me encontró en la playa.
187
00:13:03,183 --> 00:13:05,950
Quiero decir, él pensó que estaba muerta.
188
00:13:06,052 --> 00:13:09,053
Supongo que casi lo fui.
189
00:13:13,293 --> 00:13:15,593
Sabía que mi nombre era Matt,
190
00:13:15,695 --> 00:13:17,328
o quiero decir, al menos pensé que lo hice,
191
00:13:17,430 --> 00:13:19,164
pero el resto,
192
00:13:19,266 --> 00:13:21,599
Era como si hubiera sido limpiado.
193
00:13:21,701 --> 00:13:24,202
Dijeron que había estado bajo el agua durante tanto tiempo.
194
00:13:24,304 --> 00:13:28,206
que corta el oxigeno a mi cerebro
195
00:13:28,308 --> 00:13:30,542
Básicamente tuve un derrame cerebral.
196
00:13:31,945 --> 00:13:34,712
- Dios mío. - Sí, y entonces, um - entonces el chico,
197
00:13:34,815 --> 00:13:37,115
me llevó a San Juan,
198
00:13:37,217 --> 00:13:40,018
Y luego el sacerdote allí, me ayudó a encontrar un lugar.
199
00:13:40,120 --> 00:13:42,720
Reboté alrededor de un par de hogares de acogida.
200
00:13:42,823 --> 00:13:45,557
Entonces terminé con la familia Reynolds,
201
00:13:45,659 --> 00:13:47,725
y he estado allí desde entonces.
202
00:13:49,563 --> 00:13:51,996
- Entonces, ¿por qué ahora?
203
00:13:52,098 --> 00:13:55,633
Quiero decir, que averiguaste quién ... ¿quién era yo?
204
00:13:55,735 --> 00:14:00,104
- Comencé a recordar pequeños detalles hace un par de años.
205
00:14:00,207 --> 00:14:02,774
tu cara...
206
00:14:04,678 --> 00:14:07,145
La cara de papa
207
00:14:07,247 --> 00:14:11,015
Recuerdo esto, um, pequeño ...
208
00:14:11,117 --> 00:14:13,685
Casa amarilla.
209
00:14:13,787 --> 00:14:15,987
- Calle roble.
210
00:14:17,090 --> 00:14:19,057
- Tengo 18 años ahora,
211
00:14:19,159 --> 00:14:23,228
Y mira, mis padres adoptivos fueron geniales, pero ...
212
00:14:24,130 --> 00:14:25,530
Quiero decir, solo pensé que era hora
213
00:14:25,632 --> 00:14:26,898
para que yo salga al mundo
214
00:14:27,000 --> 00:14:29,367
y averiguar de dónde vengo.
215
00:14:29,469 --> 00:14:32,337
Comencé a abrirme camino por la costa.
216
00:14:32,439 --> 00:14:35,440
Estaba buscando algo que me fuera familiar.
217
00:14:36,643 --> 00:14:39,410
Y luego vi tu cara
218
00:14:39,512 --> 00:14:42,013
Ya sabes, en una cartelera.
219
00:14:42,115 --> 00:14:44,215
Era como - era como esta presa en mi mente
220
00:14:44,317 --> 00:14:46,951
Eso solo, como, reventado abierto.
221
00:14:47,053 --> 00:14:49,287
Te busqué
222
00:14:50,390 --> 00:14:53,291
Encontré este lugar.
223
00:14:53,393 --> 00:14:55,293
- Viniste a la boda.
224
00:14:55,395 --> 00:14:57,395
No lo sabia
225
00:14:57,497 --> 00:14:59,230
y luego estaban pasando muchas cosas.
226
00:14:59,332 --> 00:15:02,767
Quiero decir, sabía que no era el momento adecuado.
227
00:15:04,638 --> 00:15:06,237
Era que--
228
00:15:06,339 --> 00:15:10,074
¿Era ese Ian en la boda?
229
00:15:10,176 --> 00:15:12,610
No es nada como lo que recuerdo.
230
00:15:14,414 --> 00:15:17,248
- Mira quien habla.
231
00:15:17,350 --> 00:15:19,550
- ¿Y que hay de papá?
232
00:15:19,653 --> 00:15:22,587
Quiero decir, él no es ...
233
00:15:22,689 --> 00:15:25,323
Quiero decir, ¿ustedes todavía están juntos?
234
00:15:27,727 --> 00:15:30,561
- Él, um ...
235
00:15:31,598 --> 00:15:35,233
Murió en un accidente automovilístico hace aproximadamente un mes.
236
00:15:39,906 --> 00:15:43,007
Siento que tuvieras que descubrirlo así.
237
00:15:44,277 --> 00:15:46,311
- YO--
238
00:15:46,413 --> 00:15:48,279
Ni siquiera sé qué decir.
239
00:15:54,054 --> 00:15:55,787
Um ...
240
00:15:55,889 --> 00:15:58,489
Bueno, se está haciendo tarde.
241
00:15:58,591 --> 00:16:00,325
Probablemente debería ir
242
00:16:00,427 --> 00:16:02,460
- ¿Dónde te estás quedadando?
243
00:16:02,562 --> 00:16:04,295
- Uh, acabo de ser, uh,
244
00:16:04,397 --> 00:16:07,031
chocando en mi camioneta por un tiempo ahora.
245
00:16:07,133 --> 00:16:09,667
- ¿En serio? Yo - tengo un dormitorio aquí
246
00:16:09,769 --> 00:16:13,438
Si tú ... si te gustaría quedarte aquí.
247
00:16:13,540 --> 00:16:15,707
- mira, um ...
248
00:16:15,809 --> 00:16:18,643
Sé que esto es mucho.
249
00:16:18,745 --> 00:16:21,546
No tienes que tratar de ser amable.
250
00:16:21,648 --> 00:16:23,014
Solo quería ver
251
00:16:23,116 --> 00:16:26,684
Si fueras algo parecido a lo que recuerdo.
252
00:16:26,786 --> 00:16:28,453
No me debes nada.
253
00:16:28,555 --> 00:16:32,390
- Matty. Matty?
254
00:16:32,492 --> 00:16:35,126
No puedes irte.
255
00:16:35,795 --> 00:16:39,163
Me gustaría que conocieras a Ian y su esposa, Rachel.
256
00:16:39,265 --> 00:16:43,134
así que si no tienes ningún otro plan ...
257
00:16:44,738 --> 00:16:47,672
¿Por qué no te quedas?
258
00:16:47,774 --> 00:16:50,708
- No quiero imponer. - Por favor.
259
00:17:06,593 --> 00:17:08,893
No puedo creer esto.
260
00:17:10,597 --> 00:17:13,998
Así que esto no es mucho.
261
00:17:14,100 --> 00:17:16,667
- Oh, confía en mí, eso, uh-- late durmiendo
262
00:17:16,770 --> 00:17:18,970
en el asiento de mi camion
263
00:17:19,973 --> 00:17:22,407
- Bueno, te veré por la mañana entonces.
264
00:17:24,177 --> 00:17:27,779
Te solía gustar la puerta abierta cuando eras pequeño.
265
00:17:27,881 --> 00:17:30,915
¿Debo ...? - Ciérralo.
266
00:17:31,017 --> 00:17:32,383
- Bueno.
267
00:17:32,485 --> 00:17:35,353
- ¿Hola mamá?
268
00:17:35,455 --> 00:17:36,954
Uh ...
269
00:17:37,057 --> 00:17:39,957
wow, um, lo siento
270
00:17:40,060 --> 00:17:43,194
Simplemente se me escapó.
271
00:17:43,296 --> 00:17:45,596
- Puedes llamarme como quieras.
272
00:17:46,466 --> 00:17:48,933
- Gracias por todo esto.
273
00:17:49,035 --> 00:17:51,169
- Buenas noches.
274
00:18:47,160 --> 00:18:48,659
- ¿Cómo te gusta la comida?
275
00:18:48,761 --> 00:18:50,194
- Delicioso. - ¿Bueno?
276
00:18:50,296 --> 00:18:52,630
- Gracias. - Es realmente bueno, mamá.
277
00:18:56,903 --> 00:19:00,805
- Entonces, uh, mamá no es la única exitosa en la familia.
278
00:19:00,907 --> 00:19:03,241
- Ah, bueno, no, es ...
279
00:19:03,343 --> 00:19:06,878
- Ian, eh, comenzó su propia compañía cuando tenía solo 17 años,
280
00:19:06,980 --> 00:19:09,380
Y lo vendió el año pasado.
281
00:19:09,482 --> 00:19:10,848
- si - Hmm.
282
00:19:10,950 --> 00:19:12,083
- Seis figuras. - Mamá.
283
00:19:12,185 --> 00:19:14,352
- ¿Qué? No puedo decir seis cifras?
284
00:19:14,454 --> 00:19:16,187
- Guau. - Altos seis figuras.
285
00:19:16,289 --> 00:19:17,555
- Mamá, vamos.
286
00:19:17,657 --> 00:19:20,091
- No, tienes que estar orgulloso de eso.
287
00:19:20,193 --> 00:19:22,927
Quiero decir, dinero así.
288
00:19:23,029 --> 00:19:25,329
cambia tu vida
289
00:19:25,431 --> 00:19:26,864
- si
290
00:19:26,966 --> 00:19:29,634
- Quiero decir, yo - no lo sabría, pero ...
291
00:19:32,872 --> 00:19:37,041
- Ian - Ian en realidad es co-propietario de una empresa de capital de riesgo ahora.
292
00:19:37,143 --> 00:19:39,343
- Seguro que lo hace. - Dile, cariño.
293
00:19:39,445 --> 00:19:42,513
- Oh, um, sí
294
00:19:42,615 --> 00:19:45,383
Invertimos en muchas startups,
295
00:19:45,485 --> 00:19:47,552
Como, ya sabes, diferentes empresas de tecnología.
296
00:19:47,654 --> 00:19:49,520
Sus...
297
00:19:51,191 --> 00:19:53,391
- Eso es realmente algo.
298
00:19:53,493 --> 00:19:56,360
AI significa, impresionante, quiero decir.
299
00:19:56,462 --> 00:19:58,262
- Gracias. - Bueno, yo - nunca tuve
300
00:19:58,364 --> 00:20:00,198
mucho de una cabeza para eso,
301
00:20:00,300 --> 00:20:03,768
Ya sabes, las ... las acciones y las cosas de negocios.
302
00:20:13,713 --> 00:20:15,479
- Sí, quiero decir, deberías venir
303
00:20:15,582 --> 00:20:16,948
y visitar la oficina la próxima semana.
304
00:20:17,050 --> 00:20:18,482
Yo - me encantaría mostrarte alrededor,
305
00:20:18,585 --> 00:20:21,619
y podría comprarte el almuerzo, y, um ...
306
00:20:21,721 --> 00:20:23,554
Vamos, tenemos mucho que ponerte al día.
307
00:20:23,656 --> 00:20:26,891
- Por supuesto. Me gustaría eso.
308
00:21:18,911 --> 00:21:20,244
- lo siento mucho.
309
00:21:20,346 --> 00:21:22,146
Te vi caminando hacia la ventana.
310
00:21:22,248 --> 00:21:23,481
- No, esta bien.
311
00:21:23,583 --> 00:21:24,649
- Pensé que algo estaba mal.
312
00:21:24,751 --> 00:21:26,150
- Uh, está - está bien. YO--
313
00:21:26,252 --> 00:21:28,886
- Aquí, déjame ... - No, por favor, es mi desastre.
314
00:21:34,594 --> 00:21:36,827
- Bueno, uh ...
315
00:21:36,929 --> 00:21:40,231
Estoy, uh, lo siento de nuevo.
316
00:21:46,973 --> 00:21:48,205
- Gracias.
317
00:21:48,308 --> 00:21:49,940
- No, por supuesto que estás confundido.
318
00:21:50,043 --> 00:21:51,742
No puedo imaginar lo que debes estar pasando ahora mismo.
319
00:21:51,844 --> 00:21:52,910
- No es que no le creas.
320
00:21:53,012 --> 00:21:54,545
Quiero.
321
00:21:54,647 --> 00:21:56,881
Es sólo - el momento,
322
00:21:56,983 --> 00:21:59,283
es simplemente extraño
323
00:21:59,385 --> 00:22:01,018
- ¿Es extraño?
324
00:22:01,120 --> 00:22:04,588
Pero, ya sabes, la vida tiene una forma de hacerlo, ¿verdad?
325
00:22:04,691 --> 00:22:08,759
- Supongo. Simplemente complica todo con la finca.
326
00:22:08,861 --> 00:22:10,227
- ¿Te preocupa el dinero?
327
00:22:10,330 --> 00:22:13,397
- No, no, no necesito el dinero.
328
00:22:13,499 --> 00:22:15,433
y Matt tiene todo el derecho a su parte,
329
00:22:15,535 --> 00:22:17,768
Quiero decir, especialmente después de todo lo que ha pasado,
330
00:22:17,870 --> 00:22:20,538
pero el hecho de que aparezca ahora--
331
00:22:22,375 --> 00:22:24,809
- Mira, tengo un amigo detective en el departamento.
332
00:22:24,911 --> 00:22:27,278
Si quieres, podría pedirle que investigue un poco,
333
00:22:27,380 --> 00:22:30,314
A ver si hay alguna bandera roja en la historia de Matt.
334
00:22:32,518 --> 00:22:34,218
No tienes que decirle,
335
00:22:34,320 --> 00:22:36,354
Pero tienes derecho a saber.
336
00:22:39,058 --> 00:22:40,958
- Así que empezamos hace dos años con solo, uh,
337
00:22:41,060 --> 00:22:43,594
Yo y mis dos compañeros trabajando fuera de este basurero del centro comercial
338
00:22:43,696 --> 00:22:46,130
que olía como ... un viejo tanque de peces,
339
00:22:46,232 --> 00:22:48,566
y, uh, ahora tenemos 35 empleados,
340
00:22:48,668 --> 00:22:52,036
Y todo sigue mejorando.
341
00:22:53,906 --> 00:22:56,407
Y aquí estamos.
342
00:22:57,343 --> 00:22:59,744
- Guau. - No está mal, ¿eh?
343
00:22:59,846 --> 00:23:02,012
- Es otra cosa, hombre.
344
00:23:02,115 --> 00:23:04,248
- ¿Y tienes a todas estas personas trabajando debajo de ti?
345
00:23:04,350 --> 00:23:06,317
¿Haciendo lo que quieras?
346
00:23:06,419 --> 00:23:08,285
Ese es el sueño, ¿verdad?
347
00:23:08,388 --> 00:23:11,122
Oye, la mitad de esos tipos son lo suficientemente viejos como para ser papá.
348
00:23:11,224 --> 00:23:13,023
Hay que volverlos locos.
349
00:23:13,126 --> 00:23:17,027
- Sí, pero quiero decir, el curriculum vitae significa más que el cumpleaños,
350
00:23:17,130 --> 00:23:19,964
Bueno, especialmente en tecnología, que es donde estamos enfocados.
351
00:23:20,066 --> 00:23:23,000
En realidad es algo de lo que quería hablarte.
352
00:23:23,102 --> 00:23:25,069
¿Tienes unos minutos?
353
00:23:25,905 --> 00:23:29,807
Así que tuve mi ojo en esto, uh, nueva startup,
354
00:23:29,909 --> 00:23:31,542
esto - esta pequeña compañía en Portland
355
00:23:31,644 --> 00:23:33,110
eso va a cambiar completamente
356
00:23:33,212 --> 00:23:35,279
La forma en que la gente piensa de entretenimiento en el hogar.
357
00:23:35,381 --> 00:23:38,449
Estoy hablando, como, lo que Apple hizo para el mercado de teléfonos celulares.
358
00:23:38,551 --> 00:23:40,851
Es un cambio de juego,
359
00:23:40,953 --> 00:23:44,955
y ... ni siquiera lo he traído aquí
360
00:23:45,057 --> 00:23:47,391
porque...
361
00:23:47,493 --> 00:23:51,462
Bueno, entre la herencia y el - el dinero del seguro,
362
00:23:51,564 --> 00:23:53,431
Hay más que suficiente para entrar en esta cosa
363
00:23:53,533 --> 00:23:55,900
completamente independiente.
364
00:23:59,405 --> 00:24:01,338
- Con tu dinero, quieres decir?
365
00:24:01,441 --> 00:24:02,673
- Sí, bueno, eso ... eso es lo que estoy diciendo.
366
00:24:02,775 --> 00:24:04,175
Quiero que vengas conmigo conmigo
367
00:24:04,277 --> 00:24:06,210
Y mira a esta cosa explotar juntos.
368
00:24:06,312 --> 00:24:08,012
- No, yo ... - Oye, vamos, vamos.
369
00:24:08,114 --> 00:24:09,513
Solo escuchame.
370
00:24:09,615 --> 00:24:12,650
- Lo siento, pero ... Este no es mi mundo.
371
00:24:12,752 --> 00:24:13,918
- Por eso me encargaré de todo.
372
00:24:14,020 --> 00:24:15,186
Me las arreglaré Haré todo el trabajo
373
00:24:15,288 --> 00:24:16,253
División 60-40 ... - Gracias, pero no.
374
00:24:16,355 --> 00:24:17,488
- De una participación del 51%.
375
00:24:17,590 --> 00:24:18,889
Espera, Matt, ¿quieres escuchar?
376
00:24:18,991 --> 00:24:20,691
Imagina poseer el 20% de Facebook.
377
00:24:20,793 --> 00:24:22,827
- Dije que no.
378
00:24:27,433 --> 00:24:29,166
Lo siento.
379
00:24:29,268 --> 00:24:31,602
Simplemente no es para mí.
380
00:24:31,704 --> 00:24:34,138
He estado durmiendo en mi camioneta, hombre.
381
00:24:35,475 --> 00:24:38,542
No puedes saber cómo es eso.
382
00:24:38,644 --> 00:24:40,077
Mira, yo nunca seré como tú.
383
00:24:40,179 --> 00:24:41,579
y estoy bien con eso.
384
00:24:41,681 --> 00:24:43,948
Todo lo que quiero es lo que se me debe.
385
00:24:44,050 --> 00:24:45,950
En efectivo.
386
00:24:46,052 --> 00:24:47,885
Solo mantenlo simple
387
00:24:52,158 --> 00:24:53,624
- ¿Y qué hay de su historia, de acuerdo?
388
00:24:53,726 --> 00:24:55,426
Dijo que fue llevado a San Juan?
389
00:24:55,528 --> 00:24:57,461
Usted sabe que tienen que informarlo a las autoridades locales.
390
00:24:57,563 --> 00:25:00,097
Quiero decir, un niño llamado Matt fue convertido a 40 millas de aquí.
391
00:25:00,199 --> 00:25:02,132
¿Y no te has enterado? No tiene ningún sentido.
392
00:25:02,235 --> 00:25:03,434
- No lo sé. - No creo que debas
393
00:25:03,536 --> 00:25:04,935
déjalo quedarse aquí. - Ian.
394
00:25:05,037 --> 00:25:07,204
- No, lo digo en serio. Ev - incluso si es él,
395
00:25:07,306 --> 00:25:09,039
No sabes nada de él, en realidad no.
396
00:25:09,141 --> 00:25:10,708
¿Y si es peligroso?
397
00:25:10,810 --> 00:25:12,776
- ¿Y si es tu hermano el que dejamos por muerto?
398
00:25:12,879 --> 00:25:15,112
y trató de olvidarse?
399
00:25:18,351 --> 00:25:20,117
- Vamos a
400
00:25:20,219 --> 00:25:22,920
vamos a hacer que se haga la prueba de ADN.
401
00:25:23,022 --> 00:25:25,456
Hasta entonces ten cuidado.
402
00:26:18,711 --> 00:26:21,445
- Oye.
403
00:26:21,547 --> 00:26:23,948
- Oye.
404
00:26:24,050 --> 00:26:25,349
Lo siento es tan tarde
405
00:26:25,451 --> 00:26:28,319
- ¿Dónde estabas?
406
00:26:28,421 --> 00:26:31,221
- Solo, uh, solo fuera.
407
00:26:31,324 --> 00:26:33,824
Yo, uh, fui por un largo viaje.
408
00:26:33,926 --> 00:26:35,559
- Mm-hmm. - Solo estaba tratando
409
00:26:35,661 --> 00:26:38,996
para procesar todo, sabes?
410
00:26:39,098 --> 00:26:40,698
- Escucha, hay algo que tenemos que hacer.
411
00:26:40,800 --> 00:26:43,334
para el tribunal de sucesiones. No es un gran problema.
412
00:26:43,436 --> 00:26:46,303
Solo tenemos que demostrar su identidad al juez,
413
00:26:46,405 --> 00:26:50,074
así que hay este kit, um.
414
00:26:50,176 --> 00:26:54,378
- ¿Quieres que me haga una prueba de ADN?
415
00:26:54,480 --> 00:26:56,714
- No es un gran problema.
416
00:26:58,250 --> 00:27:00,284
- No me crees.
417
00:27:00,386 --> 00:27:03,921
- No, no es eso en absoluto.
418
00:27:05,925 --> 00:27:08,192
- Mira, no tengo que estar aquí si no confías en mí.
419
00:27:08,294 --> 00:27:12,663
- No, es ... es solo una ... cosa estúpida legal.
420
00:27:12,765 --> 00:27:14,898
- Todo lo que tienes que hacer es decirles que soy tu hijo.
421
00:27:15,001 --> 00:27:17,401
- No es tan simple.
422
00:27:17,503 --> 00:27:19,436
- ¿Ian tiene que hacerlo?
423
00:27:22,308 --> 00:27:25,042
- La situación de Ian es muy diferente a la tuya.
424
00:27:25,144 --> 00:27:28,278
- Claro, cuentame acerca de eso.
425
00:27:28,381 --> 00:27:31,081
- Matt.
426
00:27:54,740 --> 00:27:57,307
- Oye, es Karen. Dejame un mensaje.
427
00:27:57,410 --> 00:27:59,743
- Oye, Kare, soy yo. Escucha, tengo que correr.
428
00:27:59,845 --> 00:28:03,514
Um, te voy a dejar una llave debajo de la colchoneta delantera,
429
00:28:03,616 --> 00:28:07,551
y puede que haya alguien trabajando aquí cuando llegues,
430
00:28:07,653 --> 00:28:09,486
Así que le haré saber que estás en camino.
431
00:28:09,588 --> 00:28:11,221
Uh, vamos a reunirnos esta semana.
432
00:28:11,323 --> 00:28:13,357
Tengo mucho que decirte.
433
00:28:13,459 --> 00:28:16,326
Adiós.
434
00:28:16,429 --> 00:28:18,395
Oye jess - si ¿Te vas?
435
00:28:18,497 --> 00:28:20,364
- Sí, uh, escucha, alguien podría pasar.
436
00:28:20,466 --> 00:28:22,032
Mirar un poco la casa.
437
00:28:22,134 --> 00:28:24,034
Um, ella puede entrar,
438
00:28:24,136 --> 00:28:26,336
Pero si te vas, siéntete libre de encerrarte.
439
00:28:26,439 --> 00:28:28,605
- Está bien, lo tienes. Oye.
440
00:28:28,708 --> 00:28:31,809
Saluda a Matt de mi parte.
441
00:28:52,198 --> 00:28:54,531
- ¿Hola? - Oye, aquí dentro.
442
00:28:54,633 --> 00:28:57,201
- Oh hola. Soy la cuñada de Sarah.
443
00:28:57,303 --> 00:28:59,069
Solo voy a echar un vistazo alrededor
444
00:29:01,507 --> 00:29:03,040
- Guau.
445
00:29:03,142 --> 00:29:06,443
Este es un gran espacio, ¿eh?
446
00:29:06,545 --> 00:29:09,446
- Sí, seguro que hay mucha luz en esta habitación.
447
00:29:11,751 --> 00:29:13,817
- Jessie?
448
00:29:13,919 --> 00:29:15,919
Jessie Parker, ¿eres tú?
449
00:29:16,021 --> 00:29:19,056
Dios mío, no te he visto desde el instituto.
450
00:29:19,158 --> 00:29:21,391
- Claro, Karen. Qué--
451
00:29:21,494 --> 00:29:24,628
- Oh, ¿cuáles son las posibilidades, verdad?
452
00:29:25,898 --> 00:29:29,800
Sí, Sarah dijo que me gustaría este lugar.
453
00:29:29,902 --> 00:29:34,338
Es, uh, es mucho más grande de lo que esperaba.
454
00:29:34,440 --> 00:29:37,975
Oh, Dios mío, espera un minuto. ¿Estás trabajando para Sarah?
455
00:29:38,077 --> 00:29:40,511
¿No es extraño con toda tu historia y la de Jake?
456
00:30:05,104 --> 00:30:06,837
- Espero que aún te guste la carne.
457
00:30:06,939 --> 00:30:09,039
- Mm, sí, lo que sea que huele es increíble.
458
00:30:09,141 --> 00:30:10,607
- Sí, probablemente recuerdes esto.
459
00:30:10,709 --> 00:30:13,610
Era la receta de chili favorita de tu papá.
460
00:30:13,712 --> 00:30:15,379
Solías amarlo.
461
00:30:15,481 --> 00:30:18,115
- Oh, yo ... hice el ADN.
462
00:30:18,217 --> 00:30:19,650
- ¿De Verdad?
463
00:30:19,752 --> 00:30:21,351
- Sí, lo entregué esta tarde.
464
00:30:21,453 --> 00:30:23,787
- si
465
00:30:23,889 --> 00:30:26,290
- No era mi intención ser lo que fuera.
466
00:30:27,660 --> 00:30:29,526
Sentí esta rareza entre nosotros.
467
00:30:29,628 --> 00:30:31,461
No quiero eso
468
00:30:31,564 --> 00:30:34,298
- Yo tampoco quiero eso.
469
00:30:34,400 --> 00:30:36,066
Estaba pensando en llegar a tu,
470
00:30:36,168 --> 00:30:38,368
uh - tus padres adoptivos.
471
00:30:38,470 --> 00:30:41,872
Quiero decir, ellos saben todo sobre ti,
472
00:30:41,974 --> 00:30:45,409
Cosas que tal vez ni siquiera recuerdes, ¿sabes?
473
00:30:45,511 --> 00:30:46,910
Me gustaría, quiero saber cómo fue.
474
00:30:47,012 --> 00:30:48,979
cuando perdiste tu primer diente,
475
00:30:49,081 --> 00:30:51,682
tienes tu primera libreta de calificaciones
476
00:30:51,784 --> 00:30:55,185
¿Te gustaron los deportes? ¿Tuviste la varicela?
477
00:30:55,287 --> 00:30:58,088
Tu sabes, cosas como esa.
478
00:30:59,425 --> 00:31:01,325
Tienen toda esta vida de recuerdos.
479
00:31:01,427 --> 00:31:03,227
que me he perdido,
480
00:31:03,329 --> 00:31:06,997
Y solo quiero absorberlo. Eso no es un problema, ¿verdad?
481
00:31:07,099 --> 00:31:08,765
Quiero decir, todavía estás cerca de ellos?
482
00:31:08,868 --> 00:31:11,501
- Sí, um, es
483
00:31:11,604 --> 00:31:13,370
Es un poco raro para mí.
484
00:31:13,472 --> 00:31:15,572
- La familia Reynolds, ¿verdad?
485
00:31:15,674 --> 00:31:19,209
- Ann Reynolds. Es solo ella ahora.
486
00:31:19,311 --> 00:31:22,479
Tim dejó la foto hace unos años.
487
00:31:22,581 --> 00:31:24,781
Él y yo nunca estuvimos tan cerca.
488
00:31:37,296 --> 00:31:39,096
Aquí está su número.
489
00:31:39,198 --> 00:31:40,898
Creo que te gustará ella.
490
00:31:43,002 --> 00:31:44,801
Hola, Ann.
491
00:31:44,904 --> 00:31:48,038
Esto es, Sarah Sherwood.
492
00:31:48,140 --> 00:31:50,774
No estoy seguro de cuánto te ha contado Matt.
493
00:31:50,876 --> 00:31:53,210
pero, um ...
494
00:31:53,312 --> 00:31:55,879
Soy su madre
495
00:31:55,981 --> 00:31:57,447
Lo siento. Esto es algo extraño
496
00:31:57,549 --> 00:31:59,049
para dejar en un mensaje.
497
00:31:59,151 --> 00:32:00,617
Um ... [se ríe suavemente]
498
00:32:00,719 --> 00:32:03,453
Todavía no puedo creer que esté sucediendo.
499
00:32:03,555 --> 00:32:06,056
De todos modos, me encantaría conocerte y conocerte,
500
00:32:06,158 --> 00:32:08,926
así que, eh, y si es más fácil si me acerco a ti
501
00:32:09,028 --> 00:32:12,696
o nos vemos a mitad de camino, solo házmelo saber.
502
00:32:12,798 --> 00:32:17,501
De todos modos, este es mi celular, eh, así que mándame un mensaje y llámame cuando quieras.
503
00:32:19,171 --> 00:32:21,271
Gracias.
504
00:32:29,748 --> 00:32:31,281
Esta es Sarah.
505
00:32:31,383 --> 00:32:33,583
- Hola, Sarah, esta es Ann Reynolds.
506
00:32:33,686 --> 00:32:35,152
Recibí tu mensaje.
507
00:32:35,254 --> 00:32:36,687
- Dios mío, hola.
508
00:32:36,789 --> 00:32:38,455
Lo siento mucho. Solo estoy ...
509
00:32:38,557 --> 00:32:40,590
Estoy literalmente entrando a la casa.
510
00:32:40,693 --> 00:32:42,159
- Oh, puedo volver a llamar si ...
511
00:32:42,261 --> 00:32:43,627
- No, no, no, en absoluto.
512
00:32:43,729 --> 00:32:45,529
Muchas gracias por devolver la llamada.
513
00:32:45,631 --> 00:32:47,497
Um, escucha, hice ...
514
00:32:47,599 --> 00:32:49,299
¿Matt tuvo la oportunidad de hablar contigo?
515
00:32:49,401 --> 00:32:51,134
- Sabía que él intentaría encontrarte.
516
00:32:51,236 --> 00:32:53,603
Simplemente nunca creí que realmente sucedería.
517
00:32:55,374 --> 00:32:59,276
Sí, yo ... yo ...
518
00:32:59,378 --> 00:33:00,777
Ni siquiera sé qué decir.
519
00:33:00,879 --> 00:33:02,980
Yo - me siento feliz.
520
00:33:03,082 --> 00:33:06,850
Me siento triste. Me siento - me siento asustado.
521
00:33:06,952 --> 00:33:08,385
- Bueno, claro que lo eres.
522
00:33:08,487 --> 00:33:11,822
Tu hijo acaba de regresar de entre los muertos.
523
00:33:11,924 --> 00:33:13,857
- Correcto.
524
00:33:13,959 --> 00:33:17,194
Escucha, realmente me gustaría conocerte.
525
00:33:17,296 --> 00:33:20,197
Quiero decir, siento que ya eres parte de la familia.
526
00:33:20,299 --> 00:33:22,065
- Voy a viajar por los próximos meses.
527
00:33:22,167 --> 00:33:24,201
Por eso no recibí tu mensaje.
528
00:33:24,303 --> 00:33:25,736
Pero volveré en julio.
529
00:33:25,838 --> 00:33:27,170
Podemos juntarnos entonces,
530
00:33:27,272 --> 00:33:29,239
tener una especie de reunión familiar, supongo.
531
00:33:29,341 --> 00:33:32,642
- Sí, me gustaría eso. - Yo también.
532
00:33:32,745 --> 00:33:35,812
Si hay algo más que necesites, Sarah.
533
00:33:35,914 --> 00:33:38,415
- En realidad, hay. Um, ¿te importaría enviarme
534
00:33:38,517 --> 00:33:40,817
algunas fotos de mate
535
00:33:40,919 --> 00:33:43,153
¿cuando el era más joven?
536
00:33:43,255 --> 00:33:44,654
Sé que estás viajando en este momento,
537
00:33:44,757 --> 00:33:47,891
así que probablemente no tengas muchos en ti.
538
00:33:47,993 --> 00:33:50,394
Cualquier cosa sería genial.
539
00:33:50,496 --> 00:33:53,497
Yo solo ... siento que falta todo este tiempo,
540
00:33:53,599 --> 00:33:55,332
y es - es la única manera
541
00:33:55,434 --> 00:33:57,067
que puedo recuperar un poco de ella.
542
00:33:57,169 --> 00:33:59,336
- No por supuesto. Dame tu correo electrónico.
543
00:33:59,438 --> 00:34:01,271
Voy a ver lo que tengo.
544
00:34:01,373 --> 00:34:02,539
- Bueno.
545
00:34:02,641 --> 00:34:04,341
Gracias.
546
00:34:27,833 --> 00:34:30,367
¿Mate? [llorando]
547
00:34:30,469 --> 00:34:32,269
Matt, ¿estás aquí?
548
00:34:32,371 --> 00:34:34,404
- ¿Qué pasa?
549
00:34:50,155 --> 00:34:53,023
Buscamos por semanas.
550
00:34:56,028 --> 00:34:57,961
La Guardia Costera tenía un ...
551
00:34:58,063 --> 00:35:01,198
Un equipo de buceo trabaja durante tres días seguidos.
552
00:35:02,968 --> 00:35:06,937
El sheriff del condado organizó una búsqueda por el bosque.
553
00:35:08,240 --> 00:35:10,140
Estaba en cada papel,
554
00:35:10,242 --> 00:35:13,143
Cada canal de noticias local.
555
00:35:14,680 --> 00:35:16,646
Después de 72 horas pude sentir
556
00:35:16,748 --> 00:35:20,717
que pensaron que era inútil ...
557
00:35:20,819 --> 00:35:23,887
Pero no me rendí.
558
00:35:23,989 --> 00:35:26,289
Me busqué
559
00:35:28,393 --> 00:35:31,561
Memoricé cada centímetro de esa playa,
560
00:35:31,663 --> 00:35:35,465
Vagando arriba y abajo, buscando cualquier cosa.
561
00:35:35,567 --> 00:35:37,834
Una señal.
562
00:35:41,206 --> 00:35:43,707
El cuerpo nunca fue recuperado.
563
00:35:45,010 --> 00:35:48,044
El fallo oficial se perdió en el mar.
564
00:35:50,415 --> 00:35:54,518
Me tomó un mes antes de que me rompiera.
565
00:35:56,722 --> 00:35:58,522
Yo solo--
566
00:35:58,624 --> 00:36:01,591
algo dentro de mi acaba de morir.
567
00:36:01,693 --> 00:36:04,594
No pude comer No pude dormir
568
00:36:04,696 --> 00:36:06,963
Yo era este ...
569
00:36:07,065 --> 00:36:10,066
concha de una persona.
570
00:36:10,169 --> 00:36:13,703
Estaba en mi cuerpo, pero mi alma se había ido.
571
00:36:16,208 --> 00:36:18,608
Y me sentí tan culpable.
572
00:36:21,046 --> 00:36:24,147
Yo estuve ahí.
573
00:36:24,249 --> 00:36:25,649
Yo estaba justo ahí.
574
00:36:25,751 --> 00:36:29,219
Si solo hubiera ... prestado más atención.
575
00:36:29,321 --> 00:36:32,155
Si yo hubiera sido ...
576
00:36:32,257 --> 00:36:34,491
una mejor madre
577
00:36:38,297 --> 00:36:41,932
Me tomó mucho tiempo volver a sentir algo normal.
578
00:36:43,635 --> 00:36:46,303
Y luego, lentamente,
579
00:36:46,405 --> 00:36:50,373
Esta costra creció sobre mi corazón.
580
00:36:51,510 --> 00:36:53,543
¿Ya sabes?
581
00:36:55,247 --> 00:36:57,480
Sanado
582
00:36:57,583 --> 00:37:00,116
pero tierno
583
00:37:07,626 --> 00:37:11,294
Pero todavía nunca me perdoné.
584
00:37:19,504 --> 00:37:22,639
- Te perdono.
585
00:37:29,114 --> 00:37:31,114
- Hola. - ¿Está todo bien?
586
00:37:31,216 --> 00:37:34,017
Parecías que estabas en problemas.
587
00:37:34,119 --> 00:37:35,685
- UH no.
588
00:37:35,787 --> 00:37:39,122
Um, mi detective amigo volvió a llamarme.
589
00:37:39,224 --> 00:37:41,858
- UH Huh. - Uh ...
590
00:37:41,960 --> 00:37:44,127
No hay registros de Matt.
591
00:37:44,229 --> 00:37:48,098
Buscó a Matt, Matthew, Reynolds, Sherwood.
592
00:37:48,200 --> 00:37:49,699
No surgió nada.
593
00:37:49,801 --> 00:37:51,601
- Bueno, eso es bueno, ¿verdad?
594
00:37:51,703 --> 00:37:53,136
Eso significa que no está en problemas.
595
00:37:53,238 --> 00:37:55,305
- No, no hay registros en absoluto.
596
00:37:55,407 --> 00:37:57,941
No hay registros escolares, no hay registros del hospital,
597
00:37:58,043 --> 00:38:00,043
sin licencia en el DMV,
598
00:38:00,145 --> 00:38:02,779
ni siquiera un facebook.
599
00:38:02,881 --> 00:38:05,982
- Um, ¿qué pasa con St. John's, donde lo dejaron?
600
00:38:06,084 --> 00:38:08,451
Deben tener algo. - Los llamé yo mismo.
601
00:38:08,553 --> 00:38:10,053
Incluso habló con una monja que estaba allí en ese momento.
602
00:38:10,155 --> 00:38:11,488
Si un niño fue dejado,
603
00:38:11,590 --> 00:38:14,224
Habrían tenido que denunciarlo.
604
00:38:14,326 --> 00:38:16,259
Algo no encaja.
605
00:38:18,263 --> 00:38:19,663
- No es quien dice ser.
606
00:38:19,765 --> 00:38:22,098
- Tomó la prueba de ADN. ¿Por qué tendría que hacer eso?
607
00:38:22,200 --> 00:38:24,000
- Para ganar tiempo y tratar de ganarte.
608
00:38:24,102 --> 00:38:26,102
- ¿Para qué? - ¡El dinero, mamá!
609
00:38:26,204 --> 00:38:27,737
Vamos, es obvio.
610
00:38:27,839 --> 00:38:29,439
- Ustedes van a llegar tarde a su cena.
611
00:38:29,541 --> 00:38:30,940
- Esta es la razón por la que supe que tenía que venir aquí.
612
00:38:31,043 --> 00:38:32,275
porque sabía que acabarías con eso.
613
00:38:32,377 --> 00:38:33,610
- No me lo voy a quitar, Ian, ¿vale?
614
00:38:33,712 --> 00:38:35,145
Solo estoy abierto a la realidad
615
00:38:35,247 --> 00:38:38,415
Que nada de esta situación sea normal.
616
00:38:38,517 --> 00:38:42,619
y que tal vez, solo tal vez haya otra explicación.
617
00:38:42,721 --> 00:38:44,187
- ¿Que esta pasando?
618
00:38:44,289 --> 00:38:47,624
Ustedes se ven bien ¿Qué es, fecha noche?
619
00:38:47,726 --> 00:38:49,192
- Es una cena de caridad.
620
00:38:49,294 --> 00:38:51,761
- Veamos tu licencia de conducir, Matt.
621
00:38:51,863 --> 00:38:54,197
- Ian. - No, vamos.
622
00:38:54,299 --> 00:38:55,999
Vamos a verlo. - ¿Qué diablos está pasando?
623
00:38:56,101 --> 00:38:58,468
- Oh, ya sabes lo que está pasando.
624
00:38:58,570 --> 00:39:00,303
¿Quién eres tú?
625
00:39:00,405 --> 00:39:01,438
- Yo soy tu hermano. - ¿Oh si?
626
00:39:01,540 --> 00:39:02,772
Entonces, ¿por qué no lo pruebas?
627
00:39:02,874 --> 00:39:05,642
- Mira, no tengo que estar aquí.
628
00:39:05,744 --> 00:39:07,811
- Sí, exactamente, ¿por qué no vuelves corriendo?
629
00:39:07,913 --> 00:39:09,713
a donde sea que vienes, eh?
630
00:39:09,815 --> 00:39:11,981
- ¿De qué se trata esto? - Solo nos estamos preguntando
631
00:39:12,084 --> 00:39:14,017
Por qué no hay registros de ti, Matt.
632
00:39:14,119 --> 00:39:15,852
Tuve un amigo mío hizo una verificación de antecedentes.
633
00:39:15,954 --> 00:39:17,987
- Oh vamos.
634
00:39:18,090 --> 00:39:20,457
Tomé la estúpida prueba de ADN.
635
00:39:20,559 --> 00:39:21,791
Quiero decir, ¿qué más quieres?
636
00:39:21,893 --> 00:39:23,560
¿Qué, quieres mis huellas dactilares?
637
00:39:23,662 --> 00:39:25,528
- No ... - ¿Puedo orinar en una taza para ti?
638
00:39:25,630 --> 00:39:27,831
En serio, mamá? - Para ayudarnos a entender, Matt.
639
00:39:27,933 --> 00:39:30,300
estabas usando otro nombre en la licencia?
640
00:39:31,803 --> 00:39:34,237
- No tengo licencia.
641
00:39:35,640 --> 00:39:37,640
Mira por ti mismo.
642
00:39:38,944 --> 00:39:41,144
No pude pagar un coche hasta hace poco,
643
00:39:41,246 --> 00:39:43,146
así que nunca obtuve una licencia.
644
00:39:43,248 --> 00:39:45,215
Ese camión que compré en efectivo hace un mes,
645
00:39:45,317 --> 00:39:47,083
así que nunca lo registré.
646
00:39:47,185 --> 00:39:49,486
Cada trabajo que he tenido ha sido efectivo debajo de la mesa,
647
00:39:49,588 --> 00:39:51,121
así que nunca necesité una cuenta bancaria.
648
00:39:51,223 --> 00:39:53,223
¿Que más quieres saber?
649
00:39:56,294 --> 00:39:58,595
Ustedes toman muchas de estas cosas por sentado
650
00:39:58,697 --> 00:40:01,564
porque eres privilegiado ...
651
00:40:02,934 --> 00:40:05,835
Pero no todo el mundo vive así.
652
00:40:18,884 --> 00:40:22,552
- No prueba nada. - Deberíamos irnos.
653
00:40:22,654 --> 00:40:25,922
- Oye, ¿sabes lo que pienso? No se trata de mí en absoluto.
654
00:40:26,024 --> 00:40:30,026
Se trata de Ian y su gran plan de inversión.
655
00:40:31,396 --> 00:40:33,263
- No sabes de lo que estás hablando.
656
00:40:33,365 --> 00:40:35,064
- Oh, él no te lo dijo.
657
00:40:35,167 --> 00:40:38,568
Ian planea comprar una empresa en Portland,
658
00:40:38,670 --> 00:40:40,937
Y ni siquiera se lo ha contado a sus compañeros.
659
00:40:41,039 --> 00:40:44,574
Quiere el dinero de papá, nuestro dinero, guárdalo todo para sí mismo.
660
00:40:44,676 --> 00:40:47,610
para que pueda tirar los dados en algunos nerds tecnológicos con un nuevo televisor.
661
00:40:47,712 --> 00:40:50,280
- No es un televisor. Es ... - ¿Es esto cierto?
662
00:40:50,382 --> 00:40:52,916
- Mira, esta - esta es esta nueva compañía.
663
00:40:53,018 --> 00:40:55,218
Nadie ha visto nada como esto antes.
664
00:40:55,320 --> 00:40:56,553
- Bueno, espero que ustedes no estuvieran planeando
665
00:40:56,655 --> 00:40:58,254
comenzar una familia en cualquier momento pronto
666
00:40:58,356 --> 00:41:01,491
Porque papá tiene todos sus huevos en esa canasta.
667
00:41:01,593 --> 00:41:02,592
- Ian!
668
00:41:02,694 --> 00:41:03,993
¡Mate!
669
00:41:15,841 --> 00:41:17,941
- Soy tu hermano,
670
00:41:18,043 --> 00:41:21,110
y tengo derecho a lo que eso signifique,
671
00:41:21,213 --> 00:41:24,681
Y no estoy haciendo tu estúpido trato.
672
00:41:32,257 --> 00:41:33,756
ambos: Ian ... volveré.
673
00:41:33,859 --> 00:41:35,024
- Ian, ¿estás bien? - ¿Qué hay de la cena?
674
00:41:35,126 --> 00:41:36,960
- Necesito un poco de aire.
675
00:42:14,132 --> 00:42:16,799
Venga. ¡Venga!
676
00:42:24,576 --> 00:42:27,377
¡Venga!
677
00:42:35,453 --> 00:42:36,853
- Todo bien. Iris es sensible.
678
00:42:36,955 --> 00:42:38,288
Ian! Ian!
679
00:42:38,390 --> 00:42:40,023
Has estado en un accidente de coche, ¿de acuerdo?
680
00:42:40,125 --> 00:42:42,792
Quiero una radiografía completa y una tomografía computarizada del abdomen y la pelvis.
681
00:42:42,894 --> 00:42:44,260
Vamos a darle 5 miligramos de morfina.
682
00:42:44,362 --> 00:42:46,095
- Lo tengo.
683
00:42:54,139 --> 00:42:56,272
- Oye.
684
00:42:56,374 --> 00:42:57,941
- Hola.
685
00:42:59,210 --> 00:43:01,611
- Dios, pensé que estaba muerta.
686
00:43:01,713 --> 00:43:04,013
- Parece que debiste haberlo sido.
687
00:43:05,150 --> 00:43:06,883
- Ian?
688
00:43:06,985 --> 00:43:10,019
- Hola mamá. - Hola. Hola.
689
00:43:10,121 --> 00:43:13,556
- Encontraron tu carro a 50 pies de la carretera.
690
00:43:13,658 --> 00:43:17,026
Dijo que debías haber estado dando vueltas tan rápido.
691
00:43:17,128 --> 00:43:19,028
¿que pasó?
692
00:43:19,130 --> 00:43:21,798
- No lo sé.
693
00:43:21,900 --> 00:43:25,401
Yo - sucedió tan rápido.
694
00:43:25,503 --> 00:43:27,937
Yo - creo que perdí el control.
695
00:43:29,240 --> 00:43:31,374
- Tienes suerte de que el coche detrás de ti
696
00:43:31,476 --> 00:43:34,243
Te vi salir de la carretera.
697
00:43:34,346 --> 00:43:36,045
Tienes suerte de estar vivo.
698
00:43:38,149 --> 00:43:41,851
- Encontraron laceraciones en tu hígado y bazo.
699
00:43:41,953 --> 00:43:45,321
Sangrado interno bastante grave.
700
00:43:45,423 --> 00:43:48,758
Tenían que operar. - ¿Estaré bien?
701
00:43:48,860 --> 00:43:50,326
- Vas a estar bastante inmóvil
702
00:43:50,428 --> 00:43:54,430
para las próximas seis semanas, pero sí.
703
00:43:59,204 --> 00:44:01,638
- Lo siento mucho.
704
00:44:02,440 --> 00:44:04,140
- Está bien.
705
00:44:05,677 --> 00:44:07,777
- No, no es.
706
00:44:09,147 --> 00:44:12,015
Yo nunca voy a perdonarme a mí mismo.
707
00:44:12,117 --> 00:44:15,518
- Quiero que se queden en la casa, ¿sí?
708
00:44:15,620 --> 00:44:18,021
Puedo ayudar mientras Rachel está en el trabajo.
709
00:44:18,123 --> 00:44:19,789
- Sí yo también.
710
00:44:19,891 --> 00:44:22,325
Algo que pueda hacer.
711
00:44:23,695 --> 00:44:25,995
- Hablando de eso ...
712
00:44:28,333 --> 00:44:31,467
Soy demasiado joven para ser viuda.
713
00:44:36,307 --> 00:44:37,974
- Lo siento.
714
00:44:38,076 --> 00:44:40,643
- Volveré en un par de horas.
715
00:44:42,747 --> 00:44:44,380
- Oye, te acompañaré.
716
00:44:44,482 --> 00:44:46,516
- Matt?
717
00:44:49,487 --> 00:44:51,821
Está bien. Nada.
718
00:44:51,923 --> 00:44:53,256
- Todo bien.
719
00:44:53,358 --> 00:44:55,858
Bueno, los veré en un momento.
720
00:45:02,033 --> 00:45:04,233
- Pensé que te había perdido.
721
00:45:05,603 --> 00:45:07,170
Tú y tu papá en el mismo mes,
722
00:45:07,272 --> 00:45:10,139
y eso hubiera sido demasiado.
723
00:45:10,241 --> 00:45:11,774
Demasiado.
724
00:45:11,876 --> 00:45:15,778
- Mamá, había algo mal con el coche.
725
00:45:15,880 --> 00:45:18,815
Intenté frenar, y los frenos no funcionaron.
726
00:45:18,917 --> 00:45:21,384
No había nada que pudiera hacer.
727
00:45:23,588 --> 00:45:26,856
Ese auto tuvo una inspección completa hace tres meses.
728
00:45:30,095 --> 00:45:32,395
- Mamá. - si
729
00:45:33,932 --> 00:45:36,032
- ¿Y si no fue un accidente?
730
00:45:49,781 --> 00:45:53,182
- Hola, uh, ¿es esto D & D Salvage?
731
00:45:53,284 --> 00:45:55,451
Vale llamo por un coche
732
00:45:55,553 --> 00:45:57,620
Eso fue totalizado hace aproximadamente un mes.
733
00:45:57,722 --> 00:46:01,758
Sí, era, um, un jaguar, verde oscuro.
734
00:46:03,828 --> 00:46:06,162
Era el carro de mi marido.
735
00:46:06,264 --> 00:46:07,663
Mm-hmm.
736
00:46:07,766 --> 00:46:10,500
¿Lo vendiste?
737
00:46:10,602 --> 00:46:12,435
¿A quién?
738
00:46:13,938 --> 00:46:15,972
Bien, bueno, quiero decir, incluso si lo vendiste por dinero en efectivo,
739
00:46:16,074 --> 00:46:18,141
Estoy seguro de que ustedes deben tener algún tipo de registro allí
740
00:46:18,243 --> 00:46:20,543
en el sh--
741
00:46:20,645 --> 00:46:22,845
Oh.
742
00:46:22,947 --> 00:46:24,914
Veo.
743
00:46:26,151 --> 00:46:27,884
Bueno.
744
00:47:14,499 --> 00:47:16,933
Ian estaba en un accidente.
745
00:47:17,035 --> 00:47:19,368
- Oh Dios mío.
746
00:47:19,470 --> 00:47:21,904
¿El está bien? - Sí, apenas.
747
00:47:22,006 --> 00:47:26,309
Él ... él piensa que Matt podría tener algo que ver con eso.
748
00:47:26,411 --> 00:47:29,045
- ¿Qué? ¿Por qué? - No lo sé.
749
00:47:29,147 --> 00:47:33,449
Quiero decir, siento que tal vez haya algo mal.
750
00:47:33,551 --> 00:47:36,152
- Todo esto es una locura.
751
00:47:36,254 --> 00:47:37,753
Es solo - ya sabes,
752
00:47:37,856 --> 00:47:40,790
Cualquiera en tu posición se sentiría loco en este momento.
753
00:47:40,892 --> 00:47:44,293
- No sé qué es peor.
754
00:47:44,395 --> 00:47:46,596
Si no es él y estoy viviendo con un extraño.
755
00:47:46,698 --> 00:47:48,464
o si es él
756
00:47:48,566 --> 00:47:52,335
y es mi culpa que sea un extraño.
757
00:47:52,437 --> 00:47:54,470
- ¿Sabes lo que pienso? Yo creo que
758
00:47:54,572 --> 00:47:58,074
que Matt es tu hijo
759
00:47:58,176 --> 00:48:00,509
y que todo lo que puedes hacer es amarlo
760
00:48:00,612 --> 00:48:04,780
y trata de ayudar a Ian a hacer frente lo mejor que puedas.
761
00:48:04,883 --> 00:48:06,916
Va a ser difícil para todos, ¿verdad?
762
00:48:07,018 --> 00:48:09,118
Pero tú eres una de las mujeres más fuertes.
763
00:48:09,220 --> 00:48:11,754
Me he encontrado en mi vida.
764
00:48:12,857 --> 00:48:15,258
- Gracias.
765
00:48:15,360 --> 00:48:16,792
Yo necesitaba eso.
766
00:48:32,143 --> 00:48:36,012
Oye, um, ¿viste a Karen el otro día?
767
00:48:36,114 --> 00:48:37,847
- ¿Quien? - Karen, mi cuñada,
768
00:48:37,949 --> 00:48:40,850
se suponía que debía pasar por allí, pero no supe nada de ella.
769
00:48:40,952 --> 00:48:44,287
Le dejé una llave debajo del felpudo.
770
00:48:44,389 --> 00:48:46,289
- No, ya sabes, había una llave a la izquierda en el mostrador.
771
00:48:46,391 --> 00:48:47,890
Pensé que tal vez lo dejaste para alguien.
772
00:48:47,992 --> 00:48:50,826
Sabes, podría ir a buscarlo. - No, eso está bien.
773
00:48:50,929 --> 00:48:52,895
Probablemente a ella simplemente no le gustó.
774
00:48:52,997 --> 00:48:55,197
- Su pérdida.
775
00:49:14,719 --> 00:49:18,187
- Tu mamá dijo que usaras estos.
776
00:49:18,289 --> 00:49:20,623
- Gracias.
777
00:49:29,267 --> 00:49:30,733
Oh, no ... no tienes que hacer eso.
778
00:49:30,835 --> 00:49:33,803
- Ian está dormido. Me quedo hasta tarde.
779
00:49:36,808 --> 00:49:38,674
- Gracias.
780
00:49:45,550 --> 00:49:47,383
Oye.
781
00:49:48,186 --> 00:49:51,287
Lo siento de nuevo.
782
00:49:51,389 --> 00:49:53,923
- Ian tiene mal genio.
783
00:49:54,025 --> 00:49:56,325
No es ninguna sorpresa
784
00:49:56,427 --> 00:49:57,994
Se ha ido así antes,
785
00:49:58,096 --> 00:50:01,564
Y cada vez me asusta muchísimo.
786
00:50:03,101 --> 00:50:04,533
- si
787
00:50:07,772 --> 00:50:10,706
Pero lo empujé.
788
00:50:13,177 --> 00:50:14,777
- ¿De verdad eres Matt?
789
00:50:17,615 --> 00:50:19,448
- si
790
00:50:27,458 --> 00:50:29,959
- ¿Volviste por el dinero?
791
00:50:32,563 --> 00:50:34,196
- si
792
00:50:35,133 --> 00:50:37,099
Primero.
793
00:50:39,804 --> 00:50:42,438
Vi su obituario en el periódico.
794
00:50:42,540 --> 00:50:47,143
Quiero decir, su cara apenas había cambiado.
795
00:50:47,245 --> 00:50:50,246
Yo sabía que él era mi padre.
796
00:50:50,348 --> 00:50:54,216
Todos estos años, pensé que me habían abandonado.
797
00:50:54,318 --> 00:50:58,487
Me entero de que es un hombre de negocios exitoso.
798
00:50:58,589 --> 00:51:01,157
Tengo que estar dejando atrás unos cuantos dólares.
799
00:51:01,259 --> 00:51:04,660
Quiero decir, sí, voy a tomar lo que es mío.
800
00:51:06,497 --> 00:51:10,332
Pero entonces...
801
00:51:10,435 --> 00:51:12,368
me encuentro con ella
802
00:51:12,470 --> 00:51:14,403
y Ian
803
00:51:14,505 --> 00:51:17,840
y tu.
804
00:51:18,976 --> 00:51:22,411
Y - y de alguna manera es como toda esa amargura.
805
00:51:22,513 --> 00:51:25,181
y ... traición,
806
00:51:25,283 --> 00:51:28,951
Es como si se estuviera derritiendo.
807
00:51:30,354 --> 00:51:33,989
Esta es la primera vez en mucho, mucho tiempo.
808
00:51:34,092 --> 00:51:38,260
donde algo se siente bien para mi
809
00:51:42,033 --> 00:51:44,433
- Ian vendrá por ahí.
810
00:51:47,572 --> 00:51:49,672
Usted bien
811
00:51:50,541 --> 00:51:52,808
- Gracias por la ayuda ...
812
00:51:52,910 --> 00:51:54,443
y para escuchar.
813
00:51:56,814 --> 00:51:59,381
- Ian es un tipo con suerte.
814
00:52:02,987 --> 00:52:04,520
- Buenas noches.
815
00:52:04,622 --> 00:52:06,689
- la noche
816
00:52:28,179 --> 00:52:32,314
- Oye. Lo siento, uh, ¿puedes ayudarme por un segundo?
817
00:52:35,553 --> 00:52:38,154
Sé que esto es incómodo, pero está loco por las drogas,
818
00:52:38,256 --> 00:52:41,257
y no puedo levantarlo solo. - No, no hay problema.
819
00:52:42,260 --> 00:52:44,260
Hola, Ian.
820
00:52:47,932 --> 00:52:49,465
- No, para, déjame en paz.
821
00:52:49,567 --> 00:52:50,633
- Ven aca. - No.
822
00:52:50,735 --> 00:52:52,601
- Oye, oye, no te preocupes.
823
00:53:16,093 --> 00:53:18,093
- Gracias.
824
00:53:23,768 --> 00:53:26,268
Lo siento, voy a agarrar algunas toallas de la secadora.
825
00:53:26,370 --> 00:53:28,704
¿Puedes verlo por un segundo?
826
00:54:31,969 --> 00:54:34,069
Está bien, tengo algo bonito, limpio ...
827
00:54:34,171 --> 00:54:35,904
- Oh, todo está bien hermano.
828
00:54:36,007 --> 00:54:37,706
Estas bien. Estas bien.
829
00:54:37,808 --> 00:54:39,141
- ¿Estás bien?
830
00:54:39,243 --> 00:54:40,542
- Debe haberse resbalado.
831
00:54:40,645 --> 00:54:41,877
Acabo de levantarme para secarme las manos,
832
00:54:41,979 --> 00:54:42,945
y cuando volví, él estaba bajo.
833
00:54:43,047 --> 00:54:44,246
Creí que bromeaba.
834
00:54:44,348 --> 00:54:46,048
- Probablemente lo llené demasiado alto.
835
00:54:46,150 --> 00:54:48,550
- No, debería haberme quedado hasta que volvieras.
836
00:54:48,653 --> 00:54:50,119
Esas drogas son pesadas, ¿eh?
837
00:54:50,221 --> 00:54:53,956
- si No tenía idea de lo fuera que estaría.
838
00:54:54,058 --> 00:54:56,225
- Bueno, voy a volver a los platos.
839
00:54:56,327 --> 00:54:58,627
¿Lo tienes desde aquí?
840
00:55:03,434 --> 00:55:05,000
- Estuve fuera de la habitación por, como, un minuto.
841
00:55:05,102 --> 00:55:06,602
Cuando volví, ya te estaba tirando
842
00:55:06,704 --> 00:55:08,070
Fuera del agua. - Te digo lo que vi.
843
00:55:08,172 --> 00:55:09,438
- Estás en las drogas, nena.
844
00:55:09,540 --> 00:55:11,940
- Yo - sé lo que pasó.
845
00:55:12,043 --> 00:55:14,743
- Está intentando, ¿de acuerdo?
846
00:55:14,845 --> 00:55:17,946
Y lo estás haciendo muy difícil.
847
00:55:18,049 --> 00:55:21,050
Tal vez deberías darle otra oportunidad.
848
00:55:25,289 --> 00:55:26,755
Oye.
849
00:55:28,626 --> 00:55:30,025
te quiero.
850
00:55:31,996 --> 00:55:33,595
- Yo también te quiero.
851
00:55:37,234 --> 00:55:39,268
- ¿No te gusta este camisón?
852
00:55:42,206 --> 00:55:44,039
- Es agradable.
853
00:55:44,141 --> 00:55:46,208
Cubre un poco demasiado sin embargo.
854
00:55:46,310 --> 00:55:48,777
- Ahí está.
855
00:55:54,418 --> 00:55:59,088
Ya sabes, el doctor no dijo ninguna actividad física.
856
00:56:01,092 --> 00:56:03,359
- No, no lo hizo. - Hm-mm.
857
00:56:35,526 --> 00:56:38,093
- Estos están hechos. - Oh, genial.
858
00:56:38,195 --> 00:56:39,762
Oye, Kare, soy yo. Sólo quería saber
859
00:56:39,864 --> 00:56:42,598
Si recibiste mi mensaje sobre la cena de esta noche.
860
00:56:42,700 --> 00:56:45,567
Te extraño racimos Adiós.
861
00:56:45,669 --> 00:56:47,336
- Oh, yo ... Olvidé decírtelo.
862
00:56:47,438 --> 00:56:48,804
Ella, uh, se pasó el otro día.
863
00:56:48,906 --> 00:56:50,472
- Karen? De Verdad?
864
00:56:50,574 --> 00:56:52,474
- Sí, um, lo siento.
865
00:56:52,576 --> 00:56:55,477
Yo - es solo - es - quiero decir, ha sido una locura por aquí.
866
00:56:55,579 --> 00:56:57,479
Quería disculparse por no haberte conocido.
867
00:56:57,581 --> 00:56:58,981
- Hmm, si.
868
00:56:59,083 --> 00:57:00,649
Yo, uh - la esperé el otro día
869
00:57:00,751 --> 00:57:03,118
Por, como, media hora, y ella nunca apareció,
870
00:57:03,220 --> 00:57:04,820
completamente en escamas
871
00:57:04,922 --> 00:57:06,989
- Ella dijo algo sobre, como, ir a un viaje de negocios
872
00:57:07,091 --> 00:57:09,925
para las próximas semanas. Ella tenía algo de prisa.
873
00:57:10,027 --> 00:57:11,794
Lo siento, me olvidé de mencionarlo.
874
00:57:11,896 --> 00:57:13,128
- No, esta bien.
875
00:57:13,230 --> 00:57:14,830
La amo, pero si hay una cosa.
876
00:57:14,932 --> 00:57:16,432
aprenderás sobre tu tía Karen
877
00:57:16,534 --> 00:57:17,966
es que ella puede ser un puñado
878
00:57:18,068 --> 00:57:19,935
- Oye, ¿hablas de mí otra vez?
879
00:57:20,037 --> 00:57:22,371
- Tú, querida, eres cualquier cosa menos un puñado.
880
00:57:22,473 --> 00:57:23,872
- Lo siento, llego tarde.
881
00:57:23,974 --> 00:57:25,774
- Y creo que estamos casi listos, chicos.
882
00:57:25,876 --> 00:57:27,342
¿Me pondrás eso en la mesa del patio para mí?
883
00:57:27,445 --> 00:57:28,510
- si - Y ponte a trabajar.
884
00:57:28,612 --> 00:57:30,179
Todavía estoy lisiado aquí.
885
00:57:30,281 --> 00:57:31,680
- Oh, no te voy a dejar jugar la carta de la víctima.
886
00:57:31,782 --> 00:57:33,115
por mucho mas tiempo
887
00:57:33,217 --> 00:57:35,851
- Te amo. [risa]
888
00:57:35,953 --> 00:57:38,987
- Entonces, ¿qué está pasando con todas las cosas de papá?
889
00:57:39,089 --> 00:57:40,789
Quiero decir, dijeron, como, un mes.
890
00:57:40,891 --> 00:57:41,990
Eso es la próxima semana, ¿verdad?
891
00:57:42,092 --> 00:57:44,359
- No lo sé. Um ...
892
00:57:44,462 --> 00:57:46,328
Sé que pagaron toda la deuda pendiente,
893
00:57:46,430 --> 00:57:47,796
Así que solo tenemos que hacer un pago de impuestos,
894
00:57:47,898 --> 00:57:49,031
y deberiamos estar bien
895
00:57:49,133 --> 00:57:52,301
Eso debería ser. Sí.
896
00:57:52,403 --> 00:57:55,304
- Bueno, ¿y la prueba de ADN?
897
00:57:55,406 --> 00:57:58,240
Quiero decir, ya deberíamos haber escuchado algo, ¿verdad?
898
00:57:58,342 --> 00:58:01,210
- Um ...
899
00:58:01,312 --> 00:58:03,011
Sí, um, voy a
900
00:58:03,113 --> 00:58:05,481
uh, sigue con ellos mañana y solo,
901
00:58:05,583 --> 00:58:08,150
ya sabes, ver si ...
902
00:58:08,252 --> 00:58:12,054
tal vez están respaldados o algo así.
903
00:58:12,156 --> 00:58:13,689
- La piscina se ve muy bien, mamá. - Gracias.
904
00:58:13,791 --> 00:58:15,858
- si - Matt me ayudó a limpiarlo.
905
00:58:15,960 --> 00:58:18,293
- Mm, ella hizo todas las cosas químicas inteligentes.
906
00:58:18,395 --> 00:58:20,662
Acabo de sacar la basura.
907
00:58:23,701 --> 00:58:25,567
- Oye, ¿qué dices?
908
00:58:25,669 --> 00:58:27,870
Después de la cena saltamos a la piscina.
909
00:58:27,972 --> 00:58:30,906
¿A un pequeño Marco Polo le gustan los viejos tiempos?
910
00:58:31,008 --> 00:58:32,908
- Oh, sí, sí, solíamos amar eso, ¿eh?
911
00:58:33,010 --> 00:58:35,377
- Sí, sí. No fue Marco Polo, ¿verdad?
912
00:58:35,479 --> 00:58:38,046
Lo llamaste otra cosa. ¿Qué era?
913
00:58:38,148 --> 00:58:39,882
- No lo sé. - No, no, no, vamos.
914
00:58:39,984 --> 00:58:43,252
Era como ... fue tu tortuga ninja favorita.
915
00:58:43,354 --> 00:58:46,255
Marco Venga.
916
00:58:46,357 --> 00:58:48,790
Marco, y ...
917
00:58:48,893 --> 00:58:50,592
- Lo siento.
918
00:58:50,694 --> 00:58:52,694
No me acuerdo de eso.
919
00:58:52,796 --> 00:58:55,797
Quiero decir, supongo que fue hace mucho tiempo, ¿verdad?
920
00:59:29,700 --> 00:59:32,100
- El número al que ha llegado no está en servicio.
921
00:59:32,202 --> 00:59:34,970
Por favor, compruebe el número o intente su llamada aga--
922
00:59:38,075 --> 00:59:40,442
- No hay resultados para Ann Reynolds en Connecticut.
923
00:59:40,544 --> 00:59:41,777
No hay Facebook.
924
00:59:41,879 --> 00:59:43,345
No hay asociaciones empresariales.
925
00:59:43,447 --> 00:59:45,414
El teléfono ya no está en servicio.
926
00:59:45,516 --> 00:59:48,116
- ¿Por qué mentiría sobre eso? - Busqué el número,
927
00:59:48,218 --> 00:59:49,751
y parece como una especie de línea de quemador
928
00:59:49,853 --> 00:59:51,954
con ninguna dirección en la lista.
929
00:59:52,056 --> 00:59:54,489
tu detective amigo,
930
00:59:54,592 --> 00:59:57,526
¿Crees que nos puede hacer otro favor?
931
01:00:13,477 --> 01:00:15,043
¿Algo malo con eso?
932
01:00:15,145 --> 01:00:18,480
- Ah, el cinturón del ventilador se rompió, así que tuve que reemplazarlo,
933
01:00:18,582 --> 01:00:21,984
Y luego encontré corrosión en los terminales de la batería.
934
01:00:22,086 --> 01:00:24,453
Ya sabes, ella es vieja
935
01:00:24,555 --> 01:00:27,222
así que nada es perfecto.
936
01:00:27,324 --> 01:00:29,057
- Pareces muy útil para alguien que nunca está
937
01:00:29,159 --> 01:00:31,560
Tenía una licencia antes.
938
01:00:31,662 --> 01:00:33,195
- Sí, mira.
939
01:00:33,297 --> 01:00:35,030
Voy a arreglar todo eso.
940
01:00:35,132 --> 01:00:37,633
No te preocupes
941
01:00:37,735 --> 01:00:39,468
- Escucha, llamé al centro de pruebas,
942
01:00:39,570 --> 01:00:43,572
Y hubo una contaminación en el laboratorio.
943
01:00:43,674 --> 01:00:47,342
Um, los resultados no son concluyentes.
944
01:00:47,444 --> 01:00:49,177
Se disculparon, pero parece que
945
01:00:49,279 --> 01:00:51,346
Vamos a tener que hacer la prueba otra vez.
946
01:00:51,448 --> 01:00:54,516
Prometieron acelerarlo.
947
01:00:54,618 --> 01:00:56,051
Sé que es molesto.
948
01:00:56,153 --> 01:00:58,220
Lo siento.
949
01:00:58,322 --> 01:01:01,189
- No, esta bien.
950
01:01:01,291 --> 01:01:02,991
Solo déjalo dentro.
951
01:01:03,093 --> 01:01:05,594
Lo haré.
952
01:01:17,441 --> 01:01:19,007
- Oye.
953
01:01:19,109 --> 01:01:20,776
- Oye, tengo un golpe en tu matrícula.
954
01:01:20,878 --> 01:01:22,878
Uh, está registrado a una Jessica Parker.
955
01:01:22,980 --> 01:01:25,347
- ¿Algo sobre ella? - Cosas usuales.
956
01:01:25,449 --> 01:01:28,550
Multas por exceso de velocidad, algunos problemas financieros.
957
01:01:28,652 --> 01:01:30,185
Probablemente por eso ella vendió el camión.
958
01:01:30,287 --> 01:01:32,921
- Sí, quizás.
959
01:01:33,023 --> 01:01:35,190
¿Tienes una dirección?
960
01:01:45,803 --> 01:01:48,136
¿Dónde diablos está este lugar?
961
01:03:33,911 --> 01:03:36,945
- Rachel, oye, escucha.
962
01:03:37,047 --> 01:03:38,446
Estoy haciendo algo realmente estúpido,
963
01:03:38,549 --> 01:03:40,515
Y quería decírselo a alguien.
964
01:04:01,638 --> 01:04:04,639
- ¿Mamá?
965
01:04:04,741 --> 01:04:06,641
¿Que esta pasando?
966
01:04:06,743 --> 01:04:08,844
- no te preocupes Estoy cuidando de algo.
967
01:04:11,248 --> 01:04:13,448
te quiero. Vuelve dentro.
968
01:05:51,915 --> 01:05:52,814
- Quiere que vuelva a hacer esto.
969
01:05:52,916 --> 01:05:54,482
- ¿Por qué?
970
01:05:54,584 --> 01:05:56,451
- Pensé que habías dicho que tenías esto bajo control.
971
01:05:56,553 --> 01:05:59,888
Necesito el dinero, o voy a perder mi casa.
972
01:06:19,076 --> 01:06:20,675
- La prueba volvió no concluyente.
973
01:06:20,777 --> 01:06:24,079
Una vez que está resuelto, obtenemos el dinero.
974
01:06:24,181 --> 01:06:25,747
Sea paciente.
975
01:06:25,849 --> 01:06:28,483
- He terminado de ser paciente.
976
01:06:28,585 --> 01:06:30,952
- ¿Dónde está el niño?
977
01:06:45,869 --> 01:06:48,236
- Venga.
978
01:06:55,812 --> 01:06:57,278
- Oye.
979
01:06:58,081 --> 01:07:00,315
Oye. Oye.
980
01:07:00,417 --> 01:07:02,217
Ven aca.
981
01:07:03,553 --> 01:07:05,954
Abre la boca.
982
01:07:07,724 --> 01:07:09,090
- Oh.
983
01:07:14,464 --> 01:07:16,364
- Jessie! - ¿Quien era ese?
984
01:07:26,943 --> 01:07:28,276
Sarah!
985
01:09:20,790 --> 01:09:22,457
- ¿Dónde diablos está ella? - Oye, tú eres la única.
986
01:09:22,559 --> 01:09:23,958
Quien la dejó escapar. - Tú eres el que ensució
987
01:09:24,060 --> 01:09:26,828
todo esto arriba Ahora ve a buscarla.
988
01:10:13,877 --> 01:10:16,711
- Jake. - ¿Quien diablos eres tú?
989
01:10:18,715 --> 01:10:20,381
Espera, para, no lo hagas.
990
01:10:20,483 --> 01:10:22,517
- Matt.
991
01:10:23,887 --> 01:10:25,620
- ¿Como sabes mi nombre?
992
01:10:26,957 --> 01:10:29,324
- Soy yo.
993
01:10:29,426 --> 01:10:30,692
Es Sarah
994
01:10:30,794 --> 01:10:31,993
- No te detengas. Quédate ahí.
995
01:10:32,095 --> 01:10:35,263
- Soy tu madre.
996
01:10:35,365 --> 01:10:37,398
- ¿Qué? ¿Cómo?
997
01:10:40,637 --> 01:10:43,371
- ¿Te acuerdas de la playa?
998
01:10:43,473 --> 01:10:45,073
Tu y yo
999
01:10:45,175 --> 01:10:47,342
y tu papá
1000
01:10:47,444 --> 01:10:49,577
y Ian.
1001
01:10:49,679 --> 01:10:50,812
¿Te acuerdas?
1002
01:10:50,914 --> 01:10:55,516
- Uno dos tres cuatro.
1003
01:10:56,920 --> 01:10:58,820
21, 22,
1004
01:10:58,922 --> 01:11:00,888
23, 24,
1005
01:11:00,991 --> 01:11:03,191
25, 26,
1006
01:11:03,293 --> 01:11:05,126
27, 28,
1007
01:11:05,228 --> 01:11:07,795
29, 30.
1008
01:11:18,942 --> 01:11:20,742
- Perdóneme.
1009
01:11:22,045 --> 01:11:23,811
¿Me puedes ayudar con algo?
1010
01:11:33,690 --> 01:11:36,524
- Soy yo, Matty.
1011
01:11:36,626 --> 01:11:38,926
Es mamá
1012
01:11:40,130 --> 01:11:42,864
- Me dijeron que estabas muerto.
1013
01:11:42,966 --> 01:11:45,233
- ¡Alto ahí!
1014
01:11:45,335 --> 01:11:46,434
- Jessie!
1015
01:11:46,536 --> 01:11:48,369
- No intentes nada estúpido, Sarah.
1016
01:11:48,471 --> 01:11:49,971
Bebé.
1017
01:12:03,887 --> 01:12:05,620
- 911, por favor espera.
1018
01:12:07,057 --> 01:12:09,290
- Simplemente no entiendo.
1019
01:12:09,392 --> 01:12:11,526
¿Por qué?
1020
01:12:12,295 --> 01:12:13,461
- Jake.
1021
01:12:25,942 --> 01:12:27,809
Jake era mio.
1022
01:12:27,911 --> 01:12:29,243
Él era mi novia de la escuela secundaria,
1023
01:12:29,346 --> 01:12:30,411
y luego me traicionó.
1024
01:12:30,513 --> 01:12:31,779
- Entonces te llevaste a nuestro hijo?
1025
01:12:31,881 --> 01:12:33,414
- ¡No lo merecías!
1026
01:12:33,516 --> 01:12:35,516
Él sh--
1027
01:12:37,921 --> 01:12:40,588
él debería haber sido mi hijo
1028
01:12:40,690 --> 01:12:43,191
Ambos deberían haber sido míos.
1029
01:12:44,794 --> 01:12:47,795
Te vi en la playa ese día,
1030
01:12:47,897 --> 01:12:49,997
Tu vida fácil, perfecta.
1031
01:12:50,100 --> 01:12:52,600
No aprecio tu privilegio.
1032
01:12:55,939 --> 01:12:58,239
Ni siquiera estabas prestando atención.
1033
01:13:01,211 --> 01:13:03,311
Si fueras la madre que Matt merecía,
1034
01:13:03,413 --> 01:13:05,680
él no habría sido tomado.
1035
01:13:06,950 --> 01:13:08,316
- ¿Y Ian?
1036
01:13:08,418 --> 01:13:10,618
¿Intentaste matarlo como Jake?
1037
01:13:10,720 --> 01:13:12,220
- No es quien dice ser.
1038
01:13:12,322 --> 01:13:14,555
- Tomó la prueba de ADN. ¿Por qué tendría que hacer eso?
1039
01:13:14,657 --> 01:13:16,657
- Para ganar tiempo y tratar de ganarte.
1040
01:13:16,760 --> 01:13:18,559
- ¿Para qué? - ¡El dinero, mamá!
1041
01:13:18,661 --> 01:13:20,328
Vamos, es obvio.
1042
01:13:26,236 --> 01:13:28,236
- Estaban en el camino,
1043
01:13:28,338 --> 01:13:31,506
Al igual que tu miserable cuñada.
1044
01:13:31,608 --> 01:13:33,541
- Ella estaba en la casa.
1045
01:13:35,245 --> 01:13:36,844
- Ella todavía lo es.
1046
01:13:44,854 --> 01:13:46,421
- ¿Qué hiciste?
1047
01:13:48,591 --> 01:13:50,057
- Matthew, entra.
1048
01:13:50,160 --> 01:13:51,559
Vienes conmigo.
1049
01:13:51,661 --> 01:13:53,361
- Dejala sola. - Matthew, entra!
1050
01:13:53,463 --> 01:13:55,296
- Dejala sola.
1051
01:14:02,705 --> 01:14:04,872
- Tú creaste este lío. Tu lo arreglas
1052
01:14:04,974 --> 01:14:06,741
- No no no no no. - Matthew, por favor, vamos a ...
1053
01:14:06,843 --> 01:14:08,409
- ¡No!
1054
01:14:22,559 --> 01:14:25,493
- Sí, uh, 237 Canopy Drive. Por favor apúrate.
1055
01:14:42,412 --> 01:14:44,979
- Matthew! - ¡Detener!
1056
01:14:45,081 --> 01:14:47,181
- Matthew. - No.
1057
01:14:48,885 --> 01:14:50,585
No te mueves hasta que me digas por qué.
1058
01:14:50,687 --> 01:14:51,886
- Te amo.
1059
01:14:51,988 --> 01:14:53,488
- no lo hagas
1060
01:14:53,590 --> 01:14:55,223
- Tu sabes que es verdad. Yo te crie
1061
01:14:55,325 --> 01:14:57,892
Eres mi hijo - No, no soy tu hijo.
1062
01:14:57,994 --> 01:15:00,194
No se quien soy
1063
01:15:02,565 --> 01:15:04,665
Y mi papa que
1064
01:15:04,767 --> 01:15:07,001
donde esta mi papa
1065
01:15:07,103 --> 01:15:10,304
- Ella lo mató ...
1066
01:15:10,406 --> 01:15:12,139
en ese carro de allá.
1067
01:15:12,242 --> 01:15:15,009
- Él no te amaba. te quiero.
1068
01:15:17,881 --> 01:15:19,847
Necesitábamos el dinero.
1069
01:15:19,949 --> 01:15:21,916
Íbamos a perder la casa.
1070
01:15:24,354 --> 01:15:27,488
- ¿Así que enviaste a mi primo a pretender ser yo?
1071
01:15:27,590 --> 01:15:32,093
- ¿Sabes lo difícil que es criar a un niño solo?
1072
01:15:32,195 --> 01:15:34,095
Me gané ese dinero.
1073
01:15:34,197 --> 01:15:36,464
¿Qué hizo ella para merecerlo?
1074
01:15:36,566 --> 01:15:38,165
- Jessie, necesitas ayuda.
1075
01:15:38,268 --> 01:15:39,667
- No.
1076
01:15:39,769 --> 01:15:41,602
No.
1077
01:15:41,704 --> 01:15:43,437
No, ella no.
1078
01:15:43,540 --> 01:15:45,339
- No, Matt. Mate.
1079
01:15:46,543 --> 01:15:50,111
No seas como ellos, ¿vale, Matt?
1080
01:15:50,213 --> 01:15:52,046
Tú no eres ellos.
1081
01:15:53,550 --> 01:15:55,316
No tienes que hacer esto.
1082
01:15:55,418 --> 01:15:58,686
Podemos llamar a la policía ...
1083
01:16:00,623 --> 01:16:02,924
Y todo esto habrá terminado.
1084
01:16:03,026 --> 01:16:10,064
♪ ♪
1085
01:16:15,972 --> 01:16:18,639
Finalmente podemos ir a casa.
1086
01:16:21,644 --> 01:16:23,644
¿Bueno?
1087
01:16:24,981 --> 01:16:26,681
Por favor.
1088
01:16:26,783 --> 01:16:28,316
- ¡No!
1089
01:16:37,160 --> 01:16:39,760
- Mantente alejado de mi hijo.
1090
01:16:49,939 --> 01:16:51,639
- Sarah?
1091
01:17:48,898 --> 01:17:51,632
Él trató de ayudarme,
1092
01:17:51,734 --> 01:17:54,669
y ella no lo dejaría.
1093
01:17:57,206 --> 01:18:00,207
- No puedo imaginar por lo que ha estado pasando.
1094
01:18:02,111 --> 01:18:05,146
O cómo alguna vez lo compensaré.
1095
01:18:06,416 --> 01:18:09,216
- No hiciste nada mal.
1096
01:18:13,322 --> 01:18:16,390
- Mírame.
1097
01:18:20,430 --> 01:18:23,998
- No hiciste nada mal.
1098
01:18:59,235 --> 01:19:01,702
- Bienvenido a casa.
1099
01:19:19,789 --> 01:19:21,455
- Matty.
1100
01:19:21,557 --> 01:19:23,324
Matty.
1101
01:19:36,439 --> 01:19:38,005
Marco
1102
01:19:40,143 --> 01:19:42,042
Angelo
78465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.