All language subtitles for the.wrong.son.2018.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,212 --> 00:00:46,578 Esta bien, esta bien, 2 00:00:46,680 --> 00:00:48,080 Baratijas. Aquí vamos. 3 00:00:48,182 --> 00:00:50,049 - De acuerdo, ¿quién está listo para nadar ? 4 00:00:50,151 --> 00:00:52,051 ¡Vamonos! 5 00:00:52,153 --> 00:00:53,786 - El último que llega al agua es un pedo apestoso. 6 00:00:53,888 --> 00:00:55,754 - De acuerdo - hey, espera. ¿Qué dije? 7 00:00:55,856 --> 00:00:57,589 ¿Qué dije? - el protector solar primero. 8 00:00:57,691 --> 00:01:00,459 - Está bien. Está bien, cierra los ojos. 9 00:01:01,529 --> 00:01:03,262 Y no digas pedo. 10 00:01:15,676 --> 00:01:17,476 - Trata de atraparme. 11 00:01:21,382 --> 00:01:23,949 - Oh, esto es todo. 12 00:01:25,486 --> 00:01:27,719 De esto se trata, bebé. 13 00:01:27,822 --> 00:01:29,822 Lo sé. - tu eres él. 14 00:01:29,924 --> 00:01:31,657 - Vamos a jugar a Marco Angelo. 15 00:01:31,759 --> 00:01:33,292 Es Marco Polo. 16 00:01:33,394 --> 00:01:36,295 - ¡No, Marco Angelo la Tortuga Ninja 17 00:01:36,397 --> 00:01:40,199 - Miguel Ángel y Marco Polo. 18 00:01:42,103 --> 00:01:43,769 - nene - hmm 19 00:01:43,871 --> 00:01:46,772 - Te olvidaste del hielo. ¿Cómo pudiste olvidar el hielo? 20 00:01:46,874 --> 00:01:49,074 Tenemos bocadillos y zanahorias. - ¿Podrías relajarte? 21 00:01:49,176 --> 00:01:51,110 - Sí, pero no tenemos hielo. - Sé que no lo hacemos. 22 00:01:51,212 --> 00:01:52,778 Que va a estar bien. 23 00:01:52,880 --> 00:01:56,281 - ¿Podrías por favor solo ... disfrutar este momento? 24 00:01:56,383 --> 00:01:58,317 - Lo sé. Lo siento. 25 00:01:58,419 --> 00:02:00,319 - Todavía estás pensando en esa casa, ¿verdad? 26 00:02:00,421 --> 00:02:03,255 - Porque debería haberla vendido. - Oh, Dios mío, sucederá. 27 00:02:03,357 --> 00:02:04,623 ¿Cuánto tiempo ha tenido su licencia? 28 00:02:04,725 --> 00:02:06,024 - Seis meses. - Seis meses enteros, 29 00:02:06,127 --> 00:02:08,026 y ya estas haciendo tratos. 30 00:02:08,129 --> 00:02:10,829 - Dame un beso. - Mm. Gracias. 31 00:02:10,931 --> 00:02:13,532 - Marco. - Polo. 32 00:02:13,634 --> 00:02:16,034 - Te tengo. 33 00:02:17,138 --> 00:02:20,139 Oh, me encanta esta idea. 34 00:02:20,241 --> 00:02:23,308 - ¿Correcto? Quiero decir, ningún picnic apropiado está completo sin él. 35 00:02:23,410 --> 00:02:26,145 - No hay abrebotellas. ¿Trajiste uno? 36 00:02:26,247 --> 00:02:27,613 ¿Has olvidado? - Dilo, no, lo traje, 37 00:02:27,715 --> 00:02:28,847 Pero lo dejé en la maldita furgoneta. 38 00:02:28,949 --> 00:02:30,682 - Oh, um, lo conseguiré. 39 00:02:30,784 --> 00:02:32,718 - No, no, no, lo tengo. Sólo relájate. 40 00:02:32,820 --> 00:02:34,019 - ¿Estás seguro? - Sí por favor. 41 00:02:34,121 --> 00:02:35,354 - Bueno. - Te lo mereces. 42 00:02:35,456 --> 00:02:37,489 Te veré en un segundo, ¿de acuerdo? 43 00:02:37,591 --> 00:02:40,259 Enseguida vuelvo 44 00:02:42,096 --> 00:02:45,063 - Marco. - Angelo. 45 00:02:45,166 --> 00:02:46,498 - Marco. 46 00:02:46,600 --> 00:02:48,433 - Angelo. 47 00:02:58,779 --> 00:03:00,746 Marco 48 00:03:00,848 --> 00:03:02,714 Marco 49 00:03:02,816 --> 00:03:04,650 Marco? - ah! 50 00:03:04,752 --> 00:03:06,652 Tu - ah! No es divertido. 51 00:03:06,754 --> 00:03:09,188 Hiciste trampa. - Está bien, soy yo. 52 00:03:09,290 --> 00:03:10,989 Estoy contando hasta 30. 53 00:03:11,091 --> 00:03:14,526 Uno dos tres cuatro... 54 00:03:14,628 --> 00:03:17,229 - Sarah? - ¡Oye! 55 00:03:17,331 --> 00:03:18,997 ¿Qué pasa? 56 00:03:19,099 --> 00:03:20,666 - Oye. - ¿Cómo estás? 57 00:03:20,768 --> 00:03:23,035 - Oh, genial, genial. - ¿Qué estás haciendo aquí? 58 00:03:23,137 --> 00:03:26,405 - Oh, confesión completa, tomé tu iniciativa y me uní a MySpace. 59 00:03:26,507 --> 00:03:28,106 Vi tu post sobre el día de la playa. 60 00:03:28,209 --> 00:03:29,708 - si - Dije, "¡Sí!" 61 00:03:29,810 --> 00:03:31,677 ¿Por qué no me dijiste que estaban subiendo? 62 00:03:31,779 --> 00:03:34,947 - 28, 29, 30. 63 00:03:35,049 --> 00:03:36,782 Marco 64 00:03:36,884 --> 00:03:39,051 - Mira quien es. - Oye, Jay Bear. 65 00:03:39,153 --> 00:03:41,954 - Oye, hermana, ¿cómo estás? - Bien bien. 66 00:03:42,056 --> 00:03:44,590 Le estaba diciendo a tu esposa aquí cómo los estoy acosando ahora. 67 00:03:44,692 --> 00:03:47,960 - No. - Sí, hermana pequeña clásica. 68 00:03:48,062 --> 00:03:50,095 - Matt? 69 00:03:51,532 --> 00:03:53,198 Matty? 70 00:03:53,300 --> 00:03:55,867 - Estamos a punto de romper esto si quieres unirte. 71 00:03:55,970 --> 00:03:58,136 - Oh, no, no, ya me he entrometido lo suficiente. 72 00:03:58,239 --> 00:03:59,905 - No, Karen. - Claramente no me quieren. 73 00:04:03,711 --> 00:04:07,613 - Matt? Matt, esto no es gracioso! 74 00:04:09,550 --> 00:04:11,850 - Oye, ¿dónde está Matty? 75 00:04:14,488 --> 00:04:17,389 - ¡Mamá, ayuda! 76 00:05:11,645 --> 00:05:16,281 - Gracias por venir. Es genial verte. 77 00:05:16,383 --> 00:05:18,350 Gracias. - Es genial verte chicos. 78 00:05:18,452 --> 00:05:19,885 - Gracias. Disfruten. - Todo bien. 79 00:05:19,987 --> 00:05:22,721 - Todo bien. - Disfruta el merengue. 80 00:05:22,823 --> 00:05:25,657 Hola. 81 00:05:25,759 --> 00:05:27,559 - Hola. - Hola mamá. 82 00:05:27,661 --> 00:05:30,462 - Oh, fue tan hermoso. - Gracias. 83 00:05:30,564 --> 00:05:32,297 - Eres como la hija que nunca tuve. 84 00:05:32,399 --> 00:05:33,899 - Bueno, ahora te llamo mamá. 85 00:05:34,001 --> 00:05:35,734 - Está bien. - Ahora si podemos tener 86 00:05:35,836 --> 00:05:38,036 ¿El novio y su madre por favor suben al escenario? 87 00:05:38,138 --> 00:05:39,504 ambos: Oh. - Esta fue la única parte 88 00:05:39,606 --> 00:05:41,173 que estaba temiendo Ah 89 00:05:41,275 --> 00:05:43,241 - Venga. - Vamos a hacerlo. 90 00:05:43,344 --> 00:05:44,876 Todo bien. - Aquí vamos. 91 00:05:44,978 --> 00:05:46,545 - Estará bien. 92 00:05:58,292 --> 00:06:01,927 Tu padre estaba tan orgulloso de ti. 93 00:06:02,029 --> 00:06:06,431 - Dios, ojalá estuviera aquí. - Lo sé, cariño, lo sé. 94 00:06:06,533 --> 00:06:09,568 Solo quería que fueras feliz. 95 00:06:09,670 --> 00:06:12,571 Ya sabes, eso es todo lo que quería siempre. 96 00:06:12,673 --> 00:06:14,339 - Lo sé. 97 00:06:16,110 --> 00:06:18,510 - Ustedes deberían salir de la ciudad, 98 00:06:18,612 --> 00:06:22,080 Solo olvídate de todo por un tiempo, ¿eh? 99 00:06:22,182 --> 00:06:24,516 Disfruta estar juntos. - Mamá, hemos hablado de esto. 100 00:06:24,618 --> 00:06:27,753 Simplemente hay mucho que ver con las finanzas de papá, seguro. 101 00:06:27,855 --> 00:06:30,255 Vamos, no puedo dejar que te ocupes de todo eso por ti mismo. 102 00:06:30,357 --> 00:06:32,357 - Ian, estoy bien. - No, está bien, mamá. 103 00:06:32,459 --> 00:06:34,459 Lo prometo. 104 00:06:34,561 --> 00:06:37,195 Rachel todavía se está estableciendo en el nuevo bufete de abogados, 105 00:06:37,297 --> 00:06:39,564 Y ella quiere estar aquí para ti también. 106 00:06:39,666 --> 00:06:41,133 - Oh, que dulce. 107 00:06:41,235 --> 00:06:42,634 Realmente escogiste uno bueno allí. 108 00:06:42,736 --> 00:06:45,604 Ella es adorable. - Oh, hey, vamos. 109 00:06:45,706 --> 00:06:47,739 Tuve un gran ejemplo. 110 00:06:47,841 --> 00:06:50,609 - Mm, dulce. 111 00:07:09,229 --> 00:07:11,463 Oye. - Oye. 112 00:07:11,565 --> 00:07:14,332 - Parece que podrías usar esto. 113 00:07:14,435 --> 00:07:16,568 - Gracias. 114 00:07:16,670 --> 00:07:18,570 - ¿Cómo lo llevas? 115 00:07:20,240 --> 00:07:24,142 - Es mucho ahora, pero estoy manejando. 116 00:07:26,246 --> 00:07:29,915 - Dios, no puedo creer que no esté aquí. 117 00:07:31,251 --> 00:07:34,352 Acabo de almorzar con él hace unas semanas. 118 00:07:34,455 --> 00:07:37,422 - Lo sé. No se siente real. 119 00:07:37,524 --> 00:07:39,791 - El servicio era hermoso, por cierto. 120 00:07:39,893 --> 00:07:43,094 No sé cómo se mantuvieron juntos. 121 00:07:45,933 --> 00:07:49,501 - Seguí pensando en el funeral de Matty ... 122 00:07:50,571 --> 00:07:55,207 Y sentí que estaba reviviendo todo de nuevo. 123 00:07:55,309 --> 00:07:58,343 Todas las mismas personas. 124 00:07:58,445 --> 00:08:01,313 Sólo todo el mundo es mayor. 125 00:08:01,415 --> 00:08:04,616 Ahora que Jake se fue y Ian se casó, 126 00:08:04,718 --> 00:08:07,185 sólo soy yo. 127 00:08:07,287 --> 00:08:11,456 - Si puedo ayudarte en algo, por favor. 128 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 - Gracias. 129 00:08:15,662 --> 00:08:17,863 - Sabes de vez en cuando puedes sentirte como 130 00:08:17,965 --> 00:08:19,631 Lo acabas de tener y no puedes ... 131 00:08:21,468 --> 00:08:23,635 - ¿Quién es ese muchacho? 132 00:08:33,080 --> 00:08:35,380 Oh! Perdóneme. 133 00:08:44,258 --> 00:08:46,224 - Las finanzas de tu esposo estaban en muy buen orden. 134 00:08:46,326 --> 00:08:48,560 pero él no había preparado un testamento. 135 00:08:48,662 --> 00:08:51,429 La ley estatal dice que en caso de hijos adultos, 136 00:08:51,532 --> 00:08:55,033 La finca se dividirá en partes iguales entre los parientes más próximos. 137 00:08:55,135 --> 00:08:57,903 También está el tema de la póliza de seguro de vida. 138 00:08:58,005 --> 00:08:59,738 Su esposo recientemente cambió de aseguradora. 139 00:08:59,840 --> 00:09:02,440 ¿Era usted consciente de esto, Sra. Sherwood? 140 00:09:02,543 --> 00:09:04,676 No había nombrado al beneficiario en la nueva política, 141 00:09:04,778 --> 00:09:07,379 por lo que se aplicará la misma división par. 142 00:09:07,481 --> 00:09:09,781 - Um, ¿qué pasa con el auto? Um-- 143 00:09:09,883 --> 00:09:13,752 - No hubo evidencia de fallo mecánico. 144 00:09:13,854 --> 00:09:17,188 Me temo que fue sólo un accidente. 145 00:09:17,291 --> 00:09:19,457 Lo siento mucho. 146 00:10:07,441 --> 00:10:10,175 - Lo siento, señora, no había signos de entrada forzada. 147 00:10:10,277 --> 00:10:12,277 Nada parece estar fuera de lugar. 148 00:10:12,379 --> 00:10:15,814 ¿Estabas seguro de que cerraste la puerta cuando te fuiste? 149 00:10:15,916 --> 00:10:18,583 - Ya no estoy seguro de nada. 150 00:10:20,253 --> 00:10:21,987 Perdón por molestarte. - Sin preocupaciones. 151 00:10:22,089 --> 00:10:24,255 - Gracias. 152 00:10:34,701 --> 00:10:36,267 - Oye. 153 00:10:36,370 --> 00:10:38,336 - Oye. - ¿Necesito ayuda? 154 00:10:38,438 --> 00:10:40,705 - Sí, eso sería genial. 155 00:10:45,145 --> 00:10:47,112 Me encanta. 156 00:10:47,214 --> 00:10:49,147 - ¿Es - qué color es este? 157 00:10:49,249 --> 00:10:50,515 - Rosa polvorienta. 158 00:10:50,617 --> 00:10:52,851 - Hace que la habitación se sienta tan tranquila. 159 00:10:52,953 --> 00:10:54,853 - ¿Correcto? 160 00:10:56,289 --> 00:10:58,890 Este mueble es perfecto. 161 00:11:00,661 --> 00:11:02,894 ¿Es del lugar donde lo alquilaste la última vez? 162 00:11:02,996 --> 00:11:05,030 - Um, bueno, tengo esos tres 163 00:11:05,132 --> 00:11:06,865 En una venta de bienes hace dos semanas. 164 00:11:06,967 --> 00:11:09,501 He acabado el sofá. La mesa es una reforma. 165 00:11:09,603 --> 00:11:11,536 Las dos sillas y esto justo aquí. 166 00:11:11,638 --> 00:11:14,739 Esos son alquileres, entonces esos tienen que volver. 167 00:11:14,841 --> 00:11:17,242 - No puedo creer lo fácil que es mi vida. 168 00:11:17,344 --> 00:11:19,044 desde que te contraté - Por favor. 169 00:11:19,146 --> 00:11:20,679 Tengo la suerte de tener el trabajo. 170 00:11:20,781 --> 00:11:22,681 - No en serio. 171 00:11:22,783 --> 00:11:25,150 Con todo lo que tengo, 172 00:11:25,252 --> 00:11:27,252 Eres como mi ángel guardián. 173 00:11:29,156 --> 00:11:30,689 Además, estás en el distrito escolar de White Oak, 174 00:11:30,791 --> 00:11:32,390 ¿Cuál es el top ten en el país, verdad? 175 00:11:32,492 --> 00:11:34,159 A tus hijos les encantará. 176 00:11:34,261 --> 00:11:35,694 Si tiene alguna pregunta, no dude en preguntarme. 177 00:11:35,796 --> 00:11:37,495 Da un paseo por los alrededores. 178 00:11:40,434 --> 00:11:43,334 ¿Me disculpas por un segundo? 179 00:11:43,437 --> 00:11:45,670 ¡Oye! 180 00:11:45,772 --> 00:11:48,139 ¡Eh, tú! 181 00:12:29,616 --> 00:12:31,416 ¡Oye! 182 00:12:35,455 --> 00:12:37,689 ¿Quien diablos eres tú? 183 00:12:43,330 --> 00:12:45,063 - Soy Matt. 184 00:12:46,900 --> 00:12:49,067 Yo soy tu hijo. 185 00:12:53,540 --> 00:12:56,241 No sé exactamente qué pasó. 186 00:12:56,343 --> 00:12:59,410 Este ... este hombre me encontró en la playa. 187 00:13:03,183 --> 00:13:05,950 Quiero decir, él pensó que estaba muerta. 188 00:13:06,052 --> 00:13:09,053 Supongo que casi lo fui. 189 00:13:13,293 --> 00:13:15,593 Sabía que mi nombre era Matt, 190 00:13:15,695 --> 00:13:17,328 o quiero decir, al menos pensé que lo hice, 191 00:13:17,430 --> 00:13:19,164 pero el resto, 192 00:13:19,266 --> 00:13:21,599 Era como si hubiera sido limpiado. 193 00:13:21,701 --> 00:13:24,202 Dijeron que había estado bajo el agua durante tanto tiempo. 194 00:13:24,304 --> 00:13:28,206 que corta el oxigeno a mi cerebro 195 00:13:28,308 --> 00:13:30,542 Básicamente tuve un derrame cerebral. 196 00:13:31,945 --> 00:13:34,712 - Dios mío. - Sí, y entonces, um - entonces el chico, 197 00:13:34,815 --> 00:13:37,115 me llevó a San Juan, 198 00:13:37,217 --> 00:13:40,018 Y luego el sacerdote allí, me ayudó a encontrar un lugar. 199 00:13:40,120 --> 00:13:42,720 Reboté alrededor de un par de hogares de acogida. 200 00:13:42,823 --> 00:13:45,557 Entonces terminé con la familia Reynolds, 201 00:13:45,659 --> 00:13:47,725 y he estado allí desde entonces. 202 00:13:49,563 --> 00:13:51,996 - Entonces, ¿por qué ahora? 203 00:13:52,098 --> 00:13:55,633 Quiero decir, que averiguaste quién ... ¿quién era yo? 204 00:13:55,735 --> 00:14:00,104 - Comencé a recordar pequeños detalles hace un par de años. 205 00:14:00,207 --> 00:14:02,774 tu cara... 206 00:14:04,678 --> 00:14:07,145 La cara de papa 207 00:14:07,247 --> 00:14:11,015 Recuerdo esto, um, pequeño ... 208 00:14:11,117 --> 00:14:13,685 Casa amarilla. 209 00:14:13,787 --> 00:14:15,987 - Calle roble. 210 00:14:17,090 --> 00:14:19,057 - Tengo 18 años ahora, 211 00:14:19,159 --> 00:14:23,228 Y mira, mis padres adoptivos fueron geniales, pero ... 212 00:14:24,130 --> 00:14:25,530 Quiero decir, solo pensé que era hora 213 00:14:25,632 --> 00:14:26,898 para que yo salga al mundo 214 00:14:27,000 --> 00:14:29,367 y averiguar de dónde vengo. 215 00:14:29,469 --> 00:14:32,337 Comencé a abrirme camino por la costa. 216 00:14:32,439 --> 00:14:35,440 Estaba buscando algo que me fuera familiar. 217 00:14:36,643 --> 00:14:39,410 Y luego vi tu cara 218 00:14:39,512 --> 00:14:42,013 Ya sabes, en una cartelera. 219 00:14:42,115 --> 00:14:44,215 Era como - era como esta presa en mi mente 220 00:14:44,317 --> 00:14:46,951 Eso solo, como, reventado abierto. 221 00:14:47,053 --> 00:14:49,287 Te busqué 222 00:14:50,390 --> 00:14:53,291 Encontré este lugar. 223 00:14:53,393 --> 00:14:55,293 - Viniste a la boda. 224 00:14:55,395 --> 00:14:57,395 No lo sabia 225 00:14:57,497 --> 00:14:59,230 y luego estaban pasando muchas cosas. 226 00:14:59,332 --> 00:15:02,767 Quiero decir, sabía que no era el momento adecuado. 227 00:15:04,638 --> 00:15:06,237 Era que-- 228 00:15:06,339 --> 00:15:10,074 ¿Era ese Ian en la boda? 229 00:15:10,176 --> 00:15:12,610 No es nada como lo que recuerdo. 230 00:15:14,414 --> 00:15:17,248 - Mira quien habla. 231 00:15:17,350 --> 00:15:19,550 - ¿Y que hay de papá? 232 00:15:19,653 --> 00:15:22,587 Quiero decir, él no es ... 233 00:15:22,689 --> 00:15:25,323 Quiero decir, ¿ustedes todavía están juntos? 234 00:15:27,727 --> 00:15:30,561 - Él, um ... 235 00:15:31,598 --> 00:15:35,233 Murió en un accidente automovilístico hace aproximadamente un mes. 236 00:15:39,906 --> 00:15:43,007 Siento que tuvieras que descubrirlo así. 237 00:15:44,277 --> 00:15:46,311 - YO-- 238 00:15:46,413 --> 00:15:48,279 Ni siquiera sé qué decir. 239 00:15:54,054 --> 00:15:55,787 Um ... 240 00:15:55,889 --> 00:15:58,489 Bueno, se está haciendo tarde. 241 00:15:58,591 --> 00:16:00,325 Probablemente debería ir 242 00:16:00,427 --> 00:16:02,460 - ¿Dónde te estás quedadando? 243 00:16:02,562 --> 00:16:04,295 - Uh, acabo de ser, uh, 244 00:16:04,397 --> 00:16:07,031 chocando en mi camioneta por un tiempo ahora. 245 00:16:07,133 --> 00:16:09,667 - ¿En serio? Yo - tengo un dormitorio aquí 246 00:16:09,769 --> 00:16:13,438 Si tú ... si te gustaría quedarte aquí. 247 00:16:13,540 --> 00:16:15,707 - mira, um ... 248 00:16:15,809 --> 00:16:18,643 Sé que esto es mucho. 249 00:16:18,745 --> 00:16:21,546 No tienes que tratar de ser amable. 250 00:16:21,648 --> 00:16:23,014 Solo quería ver 251 00:16:23,116 --> 00:16:26,684 Si fueras algo parecido a lo que recuerdo. 252 00:16:26,786 --> 00:16:28,453 No me debes nada. 253 00:16:28,555 --> 00:16:32,390 - Matty. Matty? 254 00:16:32,492 --> 00:16:35,126 No puedes irte. 255 00:16:35,795 --> 00:16:39,163 Me gustaría que conocieras a Ian y su esposa, Rachel. 256 00:16:39,265 --> 00:16:43,134 así que si no tienes ningún otro plan ... 257 00:16:44,738 --> 00:16:47,672 ¿Por qué no te quedas? 258 00:16:47,774 --> 00:16:50,708 - No quiero imponer. - Por favor. 259 00:17:06,593 --> 00:17:08,893 No puedo creer esto. 260 00:17:10,597 --> 00:17:13,998 Así que esto no es mucho. 261 00:17:14,100 --> 00:17:16,667 - Oh, confía en mí, eso, uh-- late durmiendo 262 00:17:16,770 --> 00:17:18,970 en el asiento de mi camion 263 00:17:19,973 --> 00:17:22,407 - Bueno, te veré por la mañana entonces. 264 00:17:24,177 --> 00:17:27,779 Te solía gustar la puerta abierta cuando eras pequeño. 265 00:17:27,881 --> 00:17:30,915 ¿Debo ...? - Ciérralo. 266 00:17:31,017 --> 00:17:32,383 - Bueno. 267 00:17:32,485 --> 00:17:35,353 - ¿Hola mamá? 268 00:17:35,455 --> 00:17:36,954 Uh ... 269 00:17:37,057 --> 00:17:39,957 wow, um, lo siento 270 00:17:40,060 --> 00:17:43,194 Simplemente se me escapó. 271 00:17:43,296 --> 00:17:45,596 - Puedes llamarme como quieras. 272 00:17:46,466 --> 00:17:48,933 - Gracias por todo esto. 273 00:17:49,035 --> 00:17:51,169 - Buenas noches. 274 00:18:47,160 --> 00:18:48,659 - ¿Cómo te gusta la comida? 275 00:18:48,761 --> 00:18:50,194 - Delicioso. - ¿Bueno? 276 00:18:50,296 --> 00:18:52,630 - Gracias. - Es realmente bueno, mamá. 277 00:18:56,903 --> 00:19:00,805 - Entonces, uh, mamá no es la única exitosa en la familia. 278 00:19:00,907 --> 00:19:03,241 - Ah, bueno, no, es ... 279 00:19:03,343 --> 00:19:06,878 - Ian, eh, comenzó su propia compañía cuando tenía solo 17 años, 280 00:19:06,980 --> 00:19:09,380 Y lo vendió el año pasado. 281 00:19:09,482 --> 00:19:10,848 - si - Hmm. 282 00:19:10,950 --> 00:19:12,083 - Seis figuras. - Mamá. 283 00:19:12,185 --> 00:19:14,352 - ¿Qué? No puedo decir seis cifras? 284 00:19:14,454 --> 00:19:16,187 - Guau. - Altos seis figuras. 285 00:19:16,289 --> 00:19:17,555 - Mamá, vamos. 286 00:19:17,657 --> 00:19:20,091 - No, tienes que estar orgulloso de eso. 287 00:19:20,193 --> 00:19:22,927 Quiero decir, dinero así. 288 00:19:23,029 --> 00:19:25,329 cambia tu vida 289 00:19:25,431 --> 00:19:26,864 - si 290 00:19:26,966 --> 00:19:29,634 - Quiero decir, yo - no lo sabría, pero ... 291 00:19:32,872 --> 00:19:37,041 - Ian - Ian en realidad es co-propietario de una empresa de capital de riesgo ahora. 292 00:19:37,143 --> 00:19:39,343 - Seguro que lo hace. - Dile, cariño. 293 00:19:39,445 --> 00:19:42,513 - Oh, um, sí 294 00:19:42,615 --> 00:19:45,383 Invertimos en muchas startups, 295 00:19:45,485 --> 00:19:47,552 Como, ya sabes, diferentes empresas de tecnología. 296 00:19:47,654 --> 00:19:49,520 Sus... 297 00:19:51,191 --> 00:19:53,391 - Eso es realmente algo. 298 00:19:53,493 --> 00:19:56,360 AI significa, impresionante, quiero decir. 299 00:19:56,462 --> 00:19:58,262 - Gracias. - Bueno, yo - nunca tuve 300 00:19:58,364 --> 00:20:00,198 mucho de una cabeza para eso, 301 00:20:00,300 --> 00:20:03,768 Ya sabes, las ... las acciones y las cosas de negocios. 302 00:20:13,713 --> 00:20:15,479 - Sí, quiero decir, deberías venir 303 00:20:15,582 --> 00:20:16,948 y visitar la oficina la próxima semana. 304 00:20:17,050 --> 00:20:18,482 Yo - me encantaría mostrarte alrededor, 305 00:20:18,585 --> 00:20:21,619 y podría comprarte el almuerzo, y, um ... 306 00:20:21,721 --> 00:20:23,554 Vamos, tenemos mucho que ponerte al día. 307 00:20:23,656 --> 00:20:26,891 - Por supuesto. Me gustaría eso. 308 00:21:18,911 --> 00:21:20,244 - lo siento mucho. 309 00:21:20,346 --> 00:21:22,146 Te vi caminando hacia la ventana. 310 00:21:22,248 --> 00:21:23,481 - No, esta bien. 311 00:21:23,583 --> 00:21:24,649 - Pensé que algo estaba mal. 312 00:21:24,751 --> 00:21:26,150 - Uh, está - está bien. YO-- 313 00:21:26,252 --> 00:21:28,886 - Aquí, déjame ... - No, por favor, es mi desastre. 314 00:21:34,594 --> 00:21:36,827 - Bueno, uh ... 315 00:21:36,929 --> 00:21:40,231 Estoy, uh, lo siento de nuevo. 316 00:21:46,973 --> 00:21:48,205 - Gracias. 317 00:21:48,308 --> 00:21:49,940 - No, por supuesto que estás confundido. 318 00:21:50,043 --> 00:21:51,742 No puedo imaginar lo que debes estar pasando ahora mismo. 319 00:21:51,844 --> 00:21:52,910 - No es que no le creas. 320 00:21:53,012 --> 00:21:54,545 Quiero. 321 00:21:54,647 --> 00:21:56,881 Es sólo - el momento, 322 00:21:56,983 --> 00:21:59,283 es simplemente extraño 323 00:21:59,385 --> 00:22:01,018 - ¿Es extraño? 324 00:22:01,120 --> 00:22:04,588 Pero, ya sabes, la vida tiene una forma de hacerlo, ¿verdad? 325 00:22:04,691 --> 00:22:08,759 - Supongo. Simplemente complica todo con la finca. 326 00:22:08,861 --> 00:22:10,227 - ¿Te preocupa el dinero? 327 00:22:10,330 --> 00:22:13,397 - No, no, no necesito el dinero. 328 00:22:13,499 --> 00:22:15,433 y Matt tiene todo el derecho a su parte, 329 00:22:15,535 --> 00:22:17,768 Quiero decir, especialmente después de todo lo que ha pasado, 330 00:22:17,870 --> 00:22:20,538 pero el hecho de que aparezca ahora-- 331 00:22:22,375 --> 00:22:24,809 - Mira, tengo un amigo detective en el departamento. 332 00:22:24,911 --> 00:22:27,278 Si quieres, podría pedirle que investigue un poco, 333 00:22:27,380 --> 00:22:30,314 A ver si hay alguna bandera roja en la historia de Matt. 334 00:22:32,518 --> 00:22:34,218 No tienes que decirle, 335 00:22:34,320 --> 00:22:36,354 Pero tienes derecho a saber. 336 00:22:39,058 --> 00:22:40,958 - Así que empezamos hace dos años con solo, uh, 337 00:22:41,060 --> 00:22:43,594 Yo y mis dos compañeros trabajando fuera de este basurero del centro comercial 338 00:22:43,696 --> 00:22:46,130 que olía como ... un viejo tanque de peces, 339 00:22:46,232 --> 00:22:48,566 y, uh, ahora tenemos 35 empleados, 340 00:22:48,668 --> 00:22:52,036 Y todo sigue mejorando. 341 00:22:53,906 --> 00:22:56,407 Y aquí estamos. 342 00:22:57,343 --> 00:22:59,744 - Guau. - No está mal, ¿eh? 343 00:22:59,846 --> 00:23:02,012 - Es otra cosa, hombre. 344 00:23:02,115 --> 00:23:04,248 - ¿Y tienes a todas estas personas trabajando debajo de ti? 345 00:23:04,350 --> 00:23:06,317 ¿Haciendo lo que quieras? 346 00:23:06,419 --> 00:23:08,285 Ese es el sueño, ¿verdad? 347 00:23:08,388 --> 00:23:11,122 Oye, la mitad de esos tipos son lo suficientemente viejos como para ser papá. 348 00:23:11,224 --> 00:23:13,023 Hay que volverlos locos. 349 00:23:13,126 --> 00:23:17,027 - Sí, pero quiero decir, el curriculum vitae significa más que el cumpleaños, 350 00:23:17,130 --> 00:23:19,964 Bueno, especialmente en tecnología, que es donde estamos enfocados. 351 00:23:20,066 --> 00:23:23,000 En realidad es algo de lo que quería hablarte. 352 00:23:23,102 --> 00:23:25,069 ¿Tienes unos minutos? 353 00:23:25,905 --> 00:23:29,807 Así que tuve mi ojo en esto, uh, nueva startup, 354 00:23:29,909 --> 00:23:31,542 esto - esta pequeña compañía en Portland 355 00:23:31,644 --> 00:23:33,110 eso va a cambiar completamente 356 00:23:33,212 --> 00:23:35,279 La forma en que la gente piensa de entretenimiento en el hogar. 357 00:23:35,381 --> 00:23:38,449 Estoy hablando, como, lo que Apple hizo para el mercado de teléfonos celulares. 358 00:23:38,551 --> 00:23:40,851 Es un cambio de juego, 359 00:23:40,953 --> 00:23:44,955 y ... ni siquiera lo he traído aquí 360 00:23:45,057 --> 00:23:47,391 porque... 361 00:23:47,493 --> 00:23:51,462 Bueno, entre la herencia y el - el dinero del seguro, 362 00:23:51,564 --> 00:23:53,431 Hay más que suficiente para entrar en esta cosa 363 00:23:53,533 --> 00:23:55,900 completamente independiente. 364 00:23:59,405 --> 00:24:01,338 - Con tu dinero, quieres decir? 365 00:24:01,441 --> 00:24:02,673 - Sí, bueno, eso ... eso es lo que estoy diciendo. 366 00:24:02,775 --> 00:24:04,175 Quiero que vengas conmigo conmigo 367 00:24:04,277 --> 00:24:06,210 Y mira a esta cosa explotar juntos. 368 00:24:06,312 --> 00:24:08,012 - No, yo ... - Oye, vamos, vamos. 369 00:24:08,114 --> 00:24:09,513 Solo escuchame. 370 00:24:09,615 --> 00:24:12,650 - Lo siento, pero ... Este no es mi mundo. 371 00:24:12,752 --> 00:24:13,918 - Por eso me encargaré de todo. 372 00:24:14,020 --> 00:24:15,186 Me las arreglaré Haré todo el trabajo 373 00:24:15,288 --> 00:24:16,253 División 60-40 ... - Gracias, pero no. 374 00:24:16,355 --> 00:24:17,488 - De una participación del 51%. 375 00:24:17,590 --> 00:24:18,889 Espera, Matt, ¿quieres escuchar? 376 00:24:18,991 --> 00:24:20,691 Imagina poseer el 20% de Facebook. 377 00:24:20,793 --> 00:24:22,827 - Dije que no. 378 00:24:27,433 --> 00:24:29,166 Lo siento. 379 00:24:29,268 --> 00:24:31,602 Simplemente no es para mí. 380 00:24:31,704 --> 00:24:34,138 He estado durmiendo en mi camioneta, hombre. 381 00:24:35,475 --> 00:24:38,542 No puedes saber cómo es eso. 382 00:24:38,644 --> 00:24:40,077 Mira, yo nunca seré como tú. 383 00:24:40,179 --> 00:24:41,579 y estoy bien con eso. 384 00:24:41,681 --> 00:24:43,948 Todo lo que quiero es lo que se me debe. 385 00:24:44,050 --> 00:24:45,950 En efectivo. 386 00:24:46,052 --> 00:24:47,885 Solo mantenlo simple 387 00:24:52,158 --> 00:24:53,624 - ¿Y qué hay de su historia, de acuerdo? 388 00:24:53,726 --> 00:24:55,426 Dijo que fue llevado a San Juan? 389 00:24:55,528 --> 00:24:57,461 Usted sabe que tienen que informarlo a las autoridades locales. 390 00:24:57,563 --> 00:25:00,097 Quiero decir, un niño llamado Matt fue convertido a 40 millas de aquí. 391 00:25:00,199 --> 00:25:02,132 ¿Y no te has enterado? No tiene ningún sentido. 392 00:25:02,235 --> 00:25:03,434 - No lo sé. - No creo que debas 393 00:25:03,536 --> 00:25:04,935 déjalo quedarse aquí. - Ian. 394 00:25:05,037 --> 00:25:07,204 - No, lo digo en serio. Ev - incluso si es él, 395 00:25:07,306 --> 00:25:09,039 No sabes nada de él, en realidad no. 396 00:25:09,141 --> 00:25:10,708 ¿Y si es peligroso? 397 00:25:10,810 --> 00:25:12,776 - ¿Y si es tu hermano el que dejamos por muerto? 398 00:25:12,879 --> 00:25:15,112 y trató de olvidarse? 399 00:25:18,351 --> 00:25:20,117 - Vamos a 400 00:25:20,219 --> 00:25:22,920 vamos a hacer que se haga la prueba de ADN. 401 00:25:23,022 --> 00:25:25,456 Hasta entonces ten cuidado. 402 00:26:18,711 --> 00:26:21,445 - Oye. 403 00:26:21,547 --> 00:26:23,948 - Oye. 404 00:26:24,050 --> 00:26:25,349 Lo siento es tan tarde 405 00:26:25,451 --> 00:26:28,319 - ¿Dónde estabas? 406 00:26:28,421 --> 00:26:31,221 - Solo, uh, solo fuera. 407 00:26:31,324 --> 00:26:33,824 Yo, uh, fui por un largo viaje. 408 00:26:33,926 --> 00:26:35,559 - Mm-hmm. - Solo estaba tratando 409 00:26:35,661 --> 00:26:38,996 para procesar todo, sabes? 410 00:26:39,098 --> 00:26:40,698 - Escucha, hay algo que tenemos que hacer. 411 00:26:40,800 --> 00:26:43,334 para el tribunal de sucesiones. No es un gran problema. 412 00:26:43,436 --> 00:26:46,303 Solo tenemos que demostrar su identidad al juez, 413 00:26:46,405 --> 00:26:50,074 así que hay este kit, um. 414 00:26:50,176 --> 00:26:54,378 - ¿Quieres que me haga una prueba de ADN? 415 00:26:54,480 --> 00:26:56,714 - No es un gran problema. 416 00:26:58,250 --> 00:27:00,284 - No me crees. 417 00:27:00,386 --> 00:27:03,921 - No, no es eso en absoluto. 418 00:27:05,925 --> 00:27:08,192 - Mira, no tengo que estar aquí si no confías en mí. 419 00:27:08,294 --> 00:27:12,663 - No, es ... es solo una ... cosa estúpida legal. 420 00:27:12,765 --> 00:27:14,898 - Todo lo que tienes que hacer es decirles que soy tu hijo. 421 00:27:15,001 --> 00:27:17,401 - No es tan simple. 422 00:27:17,503 --> 00:27:19,436 - ¿Ian tiene que hacerlo? 423 00:27:22,308 --> 00:27:25,042 - La situación de Ian es muy diferente a la tuya. 424 00:27:25,144 --> 00:27:28,278 - Claro, cuentame acerca de eso. 425 00:27:28,381 --> 00:27:31,081 - Matt. 426 00:27:54,740 --> 00:27:57,307 - Oye, es Karen. Dejame un mensaje. 427 00:27:57,410 --> 00:27:59,743 - Oye, Kare, soy yo. Escucha, tengo que correr. 428 00:27:59,845 --> 00:28:03,514 Um, te voy a dejar una llave debajo de la colchoneta delantera, 429 00:28:03,616 --> 00:28:07,551 y puede que haya alguien trabajando aquí cuando llegues, 430 00:28:07,653 --> 00:28:09,486 Así que le haré saber que estás en camino. 431 00:28:09,588 --> 00:28:11,221 Uh, vamos a reunirnos esta semana. 432 00:28:11,323 --> 00:28:13,357 Tengo mucho que decirte. 433 00:28:13,459 --> 00:28:16,326 Adiós. 434 00:28:16,429 --> 00:28:18,395 Oye jess - si ¿Te vas? 435 00:28:18,497 --> 00:28:20,364 - Sí, uh, escucha, alguien podría pasar. 436 00:28:20,466 --> 00:28:22,032 Mirar un poco la casa. 437 00:28:22,134 --> 00:28:24,034 Um, ella puede entrar, 438 00:28:24,136 --> 00:28:26,336 Pero si te vas, siéntete libre de encerrarte. 439 00:28:26,439 --> 00:28:28,605 - Está bien, lo tienes. Oye. 440 00:28:28,708 --> 00:28:31,809 Saluda a Matt de mi parte. 441 00:28:52,198 --> 00:28:54,531 - ¿Hola? - Oye, aquí dentro. 442 00:28:54,633 --> 00:28:57,201 - Oh hola. Soy la cuñada de Sarah. 443 00:28:57,303 --> 00:28:59,069 Solo voy a echar un vistazo alrededor 444 00:29:01,507 --> 00:29:03,040 - Guau. 445 00:29:03,142 --> 00:29:06,443 Este es un gran espacio, ¿eh? 446 00:29:06,545 --> 00:29:09,446 - Sí, seguro que hay mucha luz en esta habitación. 447 00:29:11,751 --> 00:29:13,817 - Jessie? 448 00:29:13,919 --> 00:29:15,919 Jessie Parker, ¿eres tú? 449 00:29:16,021 --> 00:29:19,056 Dios mío, no te he visto desde el instituto. 450 00:29:19,158 --> 00:29:21,391 - Claro, Karen. Qué-- 451 00:29:21,494 --> 00:29:24,628 - Oh, ¿cuáles son las posibilidades, verdad? 452 00:29:25,898 --> 00:29:29,800 Sí, Sarah dijo que me gustaría este lugar. 453 00:29:29,902 --> 00:29:34,338 Es, uh, es mucho más grande de lo que esperaba. 454 00:29:34,440 --> 00:29:37,975 Oh, Dios mío, espera un minuto. ¿Estás trabajando para Sarah? 455 00:29:38,077 --> 00:29:40,511 ¿No es extraño con toda tu historia y la de Jake? 456 00:30:05,104 --> 00:30:06,837 - Espero que aún te guste la carne. 457 00:30:06,939 --> 00:30:09,039 - Mm, sí, lo que sea que huele es increíble. 458 00:30:09,141 --> 00:30:10,607 - Sí, probablemente recuerdes esto. 459 00:30:10,709 --> 00:30:13,610 Era la receta de chili favorita de tu papá. 460 00:30:13,712 --> 00:30:15,379 Solías amarlo. 461 00:30:15,481 --> 00:30:18,115 - Oh, yo ... hice el ADN. 462 00:30:18,217 --> 00:30:19,650 - ¿De Verdad? 463 00:30:19,752 --> 00:30:21,351 - Sí, lo entregué esta tarde. 464 00:30:21,453 --> 00:30:23,787 - si 465 00:30:23,889 --> 00:30:26,290 - No era mi intención ser lo que fuera. 466 00:30:27,660 --> 00:30:29,526 Sentí esta rareza entre nosotros. 467 00:30:29,628 --> 00:30:31,461 No quiero eso 468 00:30:31,564 --> 00:30:34,298 - Yo tampoco quiero eso. 469 00:30:34,400 --> 00:30:36,066 Estaba pensando en llegar a tu, 470 00:30:36,168 --> 00:30:38,368 uh - tus padres adoptivos. 471 00:30:38,470 --> 00:30:41,872 Quiero decir, ellos saben todo sobre ti, 472 00:30:41,974 --> 00:30:45,409 Cosas que tal vez ni siquiera recuerdes, ¿sabes? 473 00:30:45,511 --> 00:30:46,910 Me gustaría, quiero saber cómo fue. 474 00:30:47,012 --> 00:30:48,979 cuando perdiste tu primer diente, 475 00:30:49,081 --> 00:30:51,682 tienes tu primera libreta de calificaciones 476 00:30:51,784 --> 00:30:55,185 ¿Te gustaron los deportes? ¿Tuviste la varicela? 477 00:30:55,287 --> 00:30:58,088 Tu sabes, cosas como esa. 478 00:30:59,425 --> 00:31:01,325 Tienen toda esta vida de recuerdos. 479 00:31:01,427 --> 00:31:03,227 que me he perdido, 480 00:31:03,329 --> 00:31:06,997 Y solo quiero absorberlo. Eso no es un problema, ¿verdad? 481 00:31:07,099 --> 00:31:08,765 Quiero decir, todavía estás cerca de ellos? 482 00:31:08,868 --> 00:31:11,501 - Sí, um, es 483 00:31:11,604 --> 00:31:13,370 Es un poco raro para mí. 484 00:31:13,472 --> 00:31:15,572 - La familia Reynolds, ¿verdad? 485 00:31:15,674 --> 00:31:19,209 - Ann Reynolds. Es solo ella ahora. 486 00:31:19,311 --> 00:31:22,479 Tim dejó la foto hace unos años. 487 00:31:22,581 --> 00:31:24,781 Él y yo nunca estuvimos tan cerca. 488 00:31:37,296 --> 00:31:39,096 Aquí está su número. 489 00:31:39,198 --> 00:31:40,898 Creo que te gustará ella. 490 00:31:43,002 --> 00:31:44,801 Hola, Ann. 491 00:31:44,904 --> 00:31:48,038 Esto es, Sarah Sherwood. 492 00:31:48,140 --> 00:31:50,774 No estoy seguro de cuánto te ha contado Matt. 493 00:31:50,876 --> 00:31:53,210 pero, um ... 494 00:31:53,312 --> 00:31:55,879 Soy su madre 495 00:31:55,981 --> 00:31:57,447 Lo siento. Esto es algo extraño 496 00:31:57,549 --> 00:31:59,049 para dejar en un mensaje. 497 00:31:59,151 --> 00:32:00,617 Um ... [se ríe suavemente] 498 00:32:00,719 --> 00:32:03,453 Todavía no puedo creer que esté sucediendo. 499 00:32:03,555 --> 00:32:06,056 De todos modos, me encantaría conocerte y conocerte, 500 00:32:06,158 --> 00:32:08,926 así que, eh, y si es más fácil si me acerco a ti 501 00:32:09,028 --> 00:32:12,696 o nos vemos a mitad de camino, solo házmelo saber. 502 00:32:12,798 --> 00:32:17,501 De todos modos, este es mi celular, eh, así que mándame un mensaje y llámame cuando quieras. 503 00:32:19,171 --> 00:32:21,271 Gracias. 504 00:32:29,748 --> 00:32:31,281 Esta es Sarah. 505 00:32:31,383 --> 00:32:33,583 - Hola, Sarah, esta es Ann Reynolds. 506 00:32:33,686 --> 00:32:35,152 Recibí tu mensaje. 507 00:32:35,254 --> 00:32:36,687 - Dios mío, hola. 508 00:32:36,789 --> 00:32:38,455 Lo siento mucho. Solo estoy ... 509 00:32:38,557 --> 00:32:40,590 Estoy literalmente entrando a la casa. 510 00:32:40,693 --> 00:32:42,159 - Oh, puedo volver a llamar si ... 511 00:32:42,261 --> 00:32:43,627 - No, no, no, en absoluto. 512 00:32:43,729 --> 00:32:45,529 Muchas gracias por devolver la llamada. 513 00:32:45,631 --> 00:32:47,497 Um, escucha, hice ... 514 00:32:47,599 --> 00:32:49,299 ¿Matt tuvo la oportunidad de hablar contigo? 515 00:32:49,401 --> 00:32:51,134 - Sabía que él intentaría encontrarte. 516 00:32:51,236 --> 00:32:53,603 Simplemente nunca creí que realmente sucedería. 517 00:32:55,374 --> 00:32:59,276 Sí, yo ... yo ... 518 00:32:59,378 --> 00:33:00,777 Ni siquiera sé qué decir. 519 00:33:00,879 --> 00:33:02,980 Yo - me siento feliz. 520 00:33:03,082 --> 00:33:06,850 Me siento triste. Me siento - me siento asustado. 521 00:33:06,952 --> 00:33:08,385 - Bueno, claro que lo eres. 522 00:33:08,487 --> 00:33:11,822 Tu hijo acaba de regresar de entre los muertos. 523 00:33:11,924 --> 00:33:13,857 - Correcto. 524 00:33:13,959 --> 00:33:17,194 Escucha, realmente me gustaría conocerte. 525 00:33:17,296 --> 00:33:20,197 Quiero decir, siento que ya eres parte de la familia. 526 00:33:20,299 --> 00:33:22,065 - Voy a viajar por los próximos meses. 527 00:33:22,167 --> 00:33:24,201 Por eso no recibí tu mensaje. 528 00:33:24,303 --> 00:33:25,736 Pero volveré en julio. 529 00:33:25,838 --> 00:33:27,170 Podemos juntarnos entonces, 530 00:33:27,272 --> 00:33:29,239 tener una especie de reunión familiar, supongo. 531 00:33:29,341 --> 00:33:32,642 - Sí, me gustaría eso. - Yo también. 532 00:33:32,745 --> 00:33:35,812 Si hay algo más que necesites, Sarah. 533 00:33:35,914 --> 00:33:38,415 - En realidad, hay. Um, ¿te importaría enviarme 534 00:33:38,517 --> 00:33:40,817 algunas fotos de mate 535 00:33:40,919 --> 00:33:43,153 ¿cuando el era más joven? 536 00:33:43,255 --> 00:33:44,654 Sé que estás viajando en este momento, 537 00:33:44,757 --> 00:33:47,891 así que probablemente no tengas muchos en ti. 538 00:33:47,993 --> 00:33:50,394 Cualquier cosa sería genial. 539 00:33:50,496 --> 00:33:53,497 Yo solo ... siento que falta todo este tiempo, 540 00:33:53,599 --> 00:33:55,332 y es - es la única manera 541 00:33:55,434 --> 00:33:57,067 que puedo recuperar un poco de ella. 542 00:33:57,169 --> 00:33:59,336 - No por supuesto. Dame tu correo electrónico. 543 00:33:59,438 --> 00:34:01,271 Voy a ver lo que tengo. 544 00:34:01,373 --> 00:34:02,539 - Bueno. 545 00:34:02,641 --> 00:34:04,341 Gracias. 546 00:34:27,833 --> 00:34:30,367 ¿Mate? [llorando] 547 00:34:30,469 --> 00:34:32,269 Matt, ¿estás aquí? 548 00:34:32,371 --> 00:34:34,404 - ¿Qué pasa? 549 00:34:50,155 --> 00:34:53,023 Buscamos por semanas. 550 00:34:56,028 --> 00:34:57,961 La Guardia Costera tenía un ... 551 00:34:58,063 --> 00:35:01,198 Un equipo de buceo trabaja durante tres días seguidos. 552 00:35:02,968 --> 00:35:06,937 El sheriff del condado organizó una búsqueda por el bosque. 553 00:35:08,240 --> 00:35:10,140 Estaba en cada papel, 554 00:35:10,242 --> 00:35:13,143 Cada canal de noticias local. 555 00:35:14,680 --> 00:35:16,646 Después de 72 horas pude sentir 556 00:35:16,748 --> 00:35:20,717 que pensaron que era inútil ... 557 00:35:20,819 --> 00:35:23,887 Pero no me rendí. 558 00:35:23,989 --> 00:35:26,289 Me busqué 559 00:35:28,393 --> 00:35:31,561 Memoricé cada centímetro de esa playa, 560 00:35:31,663 --> 00:35:35,465 Vagando arriba y abajo, buscando cualquier cosa. 561 00:35:35,567 --> 00:35:37,834 Una señal. 562 00:35:41,206 --> 00:35:43,707 El cuerpo nunca fue recuperado. 563 00:35:45,010 --> 00:35:48,044 El fallo oficial se perdió en el mar. 564 00:35:50,415 --> 00:35:54,518 Me tomó un mes antes de que me rompiera. 565 00:35:56,722 --> 00:35:58,522 Yo solo-- 566 00:35:58,624 --> 00:36:01,591 algo dentro de mi acaba de morir. 567 00:36:01,693 --> 00:36:04,594 No pude comer No pude dormir 568 00:36:04,696 --> 00:36:06,963 Yo era este ... 569 00:36:07,065 --> 00:36:10,066 concha de una persona. 570 00:36:10,169 --> 00:36:13,703 Estaba en mi cuerpo, pero mi alma se había ido. 571 00:36:16,208 --> 00:36:18,608 Y me sentí tan culpable. 572 00:36:21,046 --> 00:36:24,147 Yo estuve ahí. 573 00:36:24,249 --> 00:36:25,649 Yo estaba justo ahí. 574 00:36:25,751 --> 00:36:29,219 Si solo hubiera ... prestado más atención. 575 00:36:29,321 --> 00:36:32,155 Si yo hubiera sido ... 576 00:36:32,257 --> 00:36:34,491 una mejor madre 577 00:36:38,297 --> 00:36:41,932 Me tomó mucho tiempo volver a sentir algo normal. 578 00:36:43,635 --> 00:36:46,303 Y luego, lentamente, 579 00:36:46,405 --> 00:36:50,373 Esta costra creció sobre mi corazón. 580 00:36:51,510 --> 00:36:53,543 ¿Ya sabes? 581 00:36:55,247 --> 00:36:57,480 Sanado 582 00:36:57,583 --> 00:37:00,116 pero tierno 583 00:37:07,626 --> 00:37:11,294 Pero todavía nunca me perdoné. 584 00:37:19,504 --> 00:37:22,639 - Te perdono. 585 00:37:29,114 --> 00:37:31,114 - Hola. - ¿Está todo bien? 586 00:37:31,216 --> 00:37:34,017 Parecías que estabas en problemas. 587 00:37:34,119 --> 00:37:35,685 - UH no. 588 00:37:35,787 --> 00:37:39,122 Um, mi detective amigo volvió a llamarme. 589 00:37:39,224 --> 00:37:41,858 - UH Huh. - Uh ... 590 00:37:41,960 --> 00:37:44,127 No hay registros de Matt. 591 00:37:44,229 --> 00:37:48,098 Buscó a Matt, Matthew, Reynolds, Sherwood. 592 00:37:48,200 --> 00:37:49,699 No surgió nada. 593 00:37:49,801 --> 00:37:51,601 - Bueno, eso es bueno, ¿verdad? 594 00:37:51,703 --> 00:37:53,136 Eso significa que no está en problemas. 595 00:37:53,238 --> 00:37:55,305 - No, no hay registros en absoluto. 596 00:37:55,407 --> 00:37:57,941 No hay registros escolares, no hay registros del hospital, 597 00:37:58,043 --> 00:38:00,043 sin licencia en el DMV, 598 00:38:00,145 --> 00:38:02,779 ni siquiera un facebook. 599 00:38:02,881 --> 00:38:05,982 - Um, ¿qué pasa con St. John's, donde lo dejaron? 600 00:38:06,084 --> 00:38:08,451 Deben tener algo. - Los llamé yo mismo. 601 00:38:08,553 --> 00:38:10,053 Incluso habló con una monja que estaba allí en ese momento. 602 00:38:10,155 --> 00:38:11,488 Si un niño fue dejado, 603 00:38:11,590 --> 00:38:14,224 Habrían tenido que denunciarlo. 604 00:38:14,326 --> 00:38:16,259 Algo no encaja. 605 00:38:18,263 --> 00:38:19,663 - No es quien dice ser. 606 00:38:19,765 --> 00:38:22,098 - Tomó la prueba de ADN. ¿Por qué tendría que hacer eso? 607 00:38:22,200 --> 00:38:24,000 - Para ganar tiempo y tratar de ganarte. 608 00:38:24,102 --> 00:38:26,102 - ¿Para qué? - ¡El dinero, mamá! 609 00:38:26,204 --> 00:38:27,737 Vamos, es obvio. 610 00:38:27,839 --> 00:38:29,439 - Ustedes van a llegar tarde a su cena. 611 00:38:29,541 --> 00:38:30,940 - Esta es la razón por la que supe que tenía que venir aquí. 612 00:38:31,043 --> 00:38:32,275 porque sabía que acabarías con eso. 613 00:38:32,377 --> 00:38:33,610 - No me lo voy a quitar, Ian, ¿vale? 614 00:38:33,712 --> 00:38:35,145 Solo estoy abierto a la realidad 615 00:38:35,247 --> 00:38:38,415 Que nada de esta situación sea normal. 616 00:38:38,517 --> 00:38:42,619 y que tal vez, solo tal vez haya otra explicación. 617 00:38:42,721 --> 00:38:44,187 - ¿Que esta pasando? 618 00:38:44,289 --> 00:38:47,624 Ustedes se ven bien ¿Qué es, fecha noche? 619 00:38:47,726 --> 00:38:49,192 - Es una cena de caridad. 620 00:38:49,294 --> 00:38:51,761 - Veamos tu licencia de conducir, Matt. 621 00:38:51,863 --> 00:38:54,197 - Ian. - No, vamos. 622 00:38:54,299 --> 00:38:55,999 Vamos a verlo. - ¿Qué diablos está pasando? 623 00:38:56,101 --> 00:38:58,468 - Oh, ya sabes lo que está pasando. 624 00:38:58,570 --> 00:39:00,303 ¿Quién eres tú? 625 00:39:00,405 --> 00:39:01,438 - Yo soy tu hermano. - ¿Oh si? 626 00:39:01,540 --> 00:39:02,772 Entonces, ¿por qué no lo pruebas? 627 00:39:02,874 --> 00:39:05,642 - Mira, no tengo que estar aquí. 628 00:39:05,744 --> 00:39:07,811 - Sí, exactamente, ¿por qué no vuelves corriendo? 629 00:39:07,913 --> 00:39:09,713 a donde sea que vienes, eh? 630 00:39:09,815 --> 00:39:11,981 - ¿De qué se trata esto? - Solo nos estamos preguntando 631 00:39:12,084 --> 00:39:14,017 Por qué no hay registros de ti, Matt. 632 00:39:14,119 --> 00:39:15,852 Tuve un amigo mío hizo una verificación de antecedentes. 633 00:39:15,954 --> 00:39:17,987 - Oh vamos. 634 00:39:18,090 --> 00:39:20,457 Tomé la estúpida prueba de ADN. 635 00:39:20,559 --> 00:39:21,791 Quiero decir, ¿qué más quieres? 636 00:39:21,893 --> 00:39:23,560 ¿Qué, quieres mis huellas dactilares? 637 00:39:23,662 --> 00:39:25,528 - No ... - ¿Puedo orinar en una taza para ti? 638 00:39:25,630 --> 00:39:27,831 En serio, mamá? - Para ayudarnos a entender, Matt. 639 00:39:27,933 --> 00:39:30,300 estabas usando otro nombre en la licencia? 640 00:39:31,803 --> 00:39:34,237 - No tengo licencia. 641 00:39:35,640 --> 00:39:37,640 Mira por ti mismo. 642 00:39:38,944 --> 00:39:41,144 No pude pagar un coche hasta hace poco, 643 00:39:41,246 --> 00:39:43,146 así que nunca obtuve una licencia. 644 00:39:43,248 --> 00:39:45,215 Ese camión que compré en efectivo hace un mes, 645 00:39:45,317 --> 00:39:47,083 así que nunca lo registré. 646 00:39:47,185 --> 00:39:49,486 Cada trabajo que he tenido ha sido efectivo debajo de la mesa, 647 00:39:49,588 --> 00:39:51,121 así que nunca necesité una cuenta bancaria. 648 00:39:51,223 --> 00:39:53,223 ¿Que más quieres saber? 649 00:39:56,294 --> 00:39:58,595 Ustedes toman muchas de estas cosas por sentado 650 00:39:58,697 --> 00:40:01,564 porque eres privilegiado ... 651 00:40:02,934 --> 00:40:05,835 Pero no todo el mundo vive así. 652 00:40:18,884 --> 00:40:22,552 - No prueba nada. - Deberíamos irnos. 653 00:40:22,654 --> 00:40:25,922 - Oye, ¿sabes lo que pienso? No se trata de mí en absoluto. 654 00:40:26,024 --> 00:40:30,026 Se trata de Ian y su gran plan de inversión. 655 00:40:31,396 --> 00:40:33,263 - No sabes de lo que estás hablando. 656 00:40:33,365 --> 00:40:35,064 - Oh, él no te lo dijo. 657 00:40:35,167 --> 00:40:38,568 Ian planea comprar una empresa en Portland, 658 00:40:38,670 --> 00:40:40,937 Y ni siquiera se lo ha contado a sus compañeros. 659 00:40:41,039 --> 00:40:44,574 Quiere el dinero de papá, nuestro dinero, guárdalo todo para sí mismo. 660 00:40:44,676 --> 00:40:47,610 para que pueda tirar los dados en algunos nerds tecnológicos con un nuevo televisor. 661 00:40:47,712 --> 00:40:50,280 - No es un televisor. Es ... - ¿Es esto cierto? 662 00:40:50,382 --> 00:40:52,916 - Mira, esta - esta es esta nueva compañía. 663 00:40:53,018 --> 00:40:55,218 Nadie ha visto nada como esto antes. 664 00:40:55,320 --> 00:40:56,553 - Bueno, espero que ustedes no estuvieran planeando 665 00:40:56,655 --> 00:40:58,254 comenzar una familia en cualquier momento pronto 666 00:40:58,356 --> 00:41:01,491 Porque papá tiene todos sus huevos en esa canasta. 667 00:41:01,593 --> 00:41:02,592 - Ian! 668 00:41:02,694 --> 00:41:03,993 ¡Mate! 669 00:41:15,841 --> 00:41:17,941 - Soy tu hermano, 670 00:41:18,043 --> 00:41:21,110 y tengo derecho a lo que eso signifique, 671 00:41:21,213 --> 00:41:24,681 Y no estoy haciendo tu estúpido trato. 672 00:41:32,257 --> 00:41:33,756 ambos: Ian ... volveré. 673 00:41:33,859 --> 00:41:35,024 - Ian, ¿estás bien? - ¿Qué hay de la cena? 674 00:41:35,126 --> 00:41:36,960 - Necesito un poco de aire. 675 00:42:14,132 --> 00:42:16,799 Venga. ¡Venga! 676 00:42:24,576 --> 00:42:27,377 ¡Venga! 677 00:42:35,453 --> 00:42:36,853 - Todo bien. Iris es sensible. 678 00:42:36,955 --> 00:42:38,288 Ian! Ian! 679 00:42:38,390 --> 00:42:40,023 Has estado en un accidente de coche, ¿de acuerdo? 680 00:42:40,125 --> 00:42:42,792 Quiero una radiografía completa y una tomografía computarizada del abdomen y la pelvis. 681 00:42:42,894 --> 00:42:44,260 Vamos a darle 5 miligramos de morfina. 682 00:42:44,362 --> 00:42:46,095 - Lo tengo. 683 00:42:54,139 --> 00:42:56,272 - Oye. 684 00:42:56,374 --> 00:42:57,941 - Hola. 685 00:42:59,210 --> 00:43:01,611 - Dios, pensé que estaba muerta. 686 00:43:01,713 --> 00:43:04,013 - Parece que debiste haberlo sido. 687 00:43:05,150 --> 00:43:06,883 - Ian? 688 00:43:06,985 --> 00:43:10,019 - Hola mamá. - Hola. Hola. 689 00:43:10,121 --> 00:43:13,556 - Encontraron tu carro a 50 pies de la carretera. 690 00:43:13,658 --> 00:43:17,026 Dijo que debías haber estado dando vueltas tan rápido. 691 00:43:17,128 --> 00:43:19,028 ¿que pasó? 692 00:43:19,130 --> 00:43:21,798 - No lo sé. 693 00:43:21,900 --> 00:43:25,401 Yo - sucedió tan rápido. 694 00:43:25,503 --> 00:43:27,937 Yo - creo que perdí el control. 695 00:43:29,240 --> 00:43:31,374 - Tienes suerte de que el coche detrás de ti 696 00:43:31,476 --> 00:43:34,243 Te vi salir de la carretera. 697 00:43:34,346 --> 00:43:36,045 Tienes suerte de estar vivo. 698 00:43:38,149 --> 00:43:41,851 - Encontraron laceraciones en tu hígado y bazo. 699 00:43:41,953 --> 00:43:45,321 Sangrado interno bastante grave. 700 00:43:45,423 --> 00:43:48,758 Tenían que operar. - ¿Estaré bien? 701 00:43:48,860 --> 00:43:50,326 - Vas a estar bastante inmóvil 702 00:43:50,428 --> 00:43:54,430 para las próximas seis semanas, pero sí. 703 00:43:59,204 --> 00:44:01,638 - Lo siento mucho. 704 00:44:02,440 --> 00:44:04,140 - Está bien. 705 00:44:05,677 --> 00:44:07,777 - No, no es. 706 00:44:09,147 --> 00:44:12,015 Yo nunca voy a perdonarme a mí mismo. 707 00:44:12,117 --> 00:44:15,518 - Quiero que se queden en la casa, ¿sí? 708 00:44:15,620 --> 00:44:18,021 Puedo ayudar mientras Rachel está en el trabajo. 709 00:44:18,123 --> 00:44:19,789 - Sí yo también. 710 00:44:19,891 --> 00:44:22,325 Algo que pueda hacer. 711 00:44:23,695 --> 00:44:25,995 - Hablando de eso ... 712 00:44:28,333 --> 00:44:31,467 Soy demasiado joven para ser viuda. 713 00:44:36,307 --> 00:44:37,974 - Lo siento. 714 00:44:38,076 --> 00:44:40,643 - Volveré en un par de horas. 715 00:44:42,747 --> 00:44:44,380 - Oye, te acompañaré. 716 00:44:44,482 --> 00:44:46,516 - Matt? 717 00:44:49,487 --> 00:44:51,821 Está bien. Nada. 718 00:44:51,923 --> 00:44:53,256 - Todo bien. 719 00:44:53,358 --> 00:44:55,858 Bueno, los veré en un momento. 720 00:45:02,033 --> 00:45:04,233 - Pensé que te había perdido. 721 00:45:05,603 --> 00:45:07,170 Tú y tu papá en el mismo mes, 722 00:45:07,272 --> 00:45:10,139 y eso hubiera sido demasiado. 723 00:45:10,241 --> 00:45:11,774 Demasiado. 724 00:45:11,876 --> 00:45:15,778 - Mamá, había algo mal con el coche. 725 00:45:15,880 --> 00:45:18,815 Intenté frenar, y los frenos no funcionaron. 726 00:45:18,917 --> 00:45:21,384 No había nada que pudiera hacer. 727 00:45:23,588 --> 00:45:26,856 Ese auto tuvo una inspección completa hace tres meses. 728 00:45:30,095 --> 00:45:32,395 - Mamá. - si 729 00:45:33,932 --> 00:45:36,032 - ¿Y si no fue un accidente? 730 00:45:49,781 --> 00:45:53,182 - Hola, uh, ¿es esto D & D Salvage? 731 00:45:53,284 --> 00:45:55,451 Vale llamo por un coche 732 00:45:55,553 --> 00:45:57,620 Eso fue totalizado hace aproximadamente un mes. 733 00:45:57,722 --> 00:46:01,758 Sí, era, um, un jaguar, verde oscuro. 734 00:46:03,828 --> 00:46:06,162 Era el carro de mi marido. 735 00:46:06,264 --> 00:46:07,663 Mm-hmm. 736 00:46:07,766 --> 00:46:10,500 ¿Lo vendiste? 737 00:46:10,602 --> 00:46:12,435 ¿A quién? 738 00:46:13,938 --> 00:46:15,972 Bien, bueno, quiero decir, incluso si lo vendiste por dinero en efectivo, 739 00:46:16,074 --> 00:46:18,141 Estoy seguro de que ustedes deben tener algún tipo de registro allí 740 00:46:18,243 --> 00:46:20,543 en el sh-- 741 00:46:20,645 --> 00:46:22,845 Oh. 742 00:46:22,947 --> 00:46:24,914 Veo. 743 00:46:26,151 --> 00:46:27,884 Bueno. 744 00:47:14,499 --> 00:47:16,933 Ian estaba en un accidente. 745 00:47:17,035 --> 00:47:19,368 - Oh Dios mío. 746 00:47:19,470 --> 00:47:21,904 ¿El está bien? - Sí, apenas. 747 00:47:22,006 --> 00:47:26,309 Él ... él piensa que Matt podría tener algo que ver con eso. 748 00:47:26,411 --> 00:47:29,045 - ¿Qué? ¿Por qué? - No lo sé. 749 00:47:29,147 --> 00:47:33,449 Quiero decir, siento que tal vez haya algo mal. 750 00:47:33,551 --> 00:47:36,152 - Todo esto es una locura. 751 00:47:36,254 --> 00:47:37,753 Es solo - ya sabes, 752 00:47:37,856 --> 00:47:40,790 Cualquiera en tu posición se sentiría loco en este momento. 753 00:47:40,892 --> 00:47:44,293 - No sé qué es peor. 754 00:47:44,395 --> 00:47:46,596 Si no es él y estoy viviendo con un extraño. 755 00:47:46,698 --> 00:47:48,464 o si es él 756 00:47:48,566 --> 00:47:52,335 y es mi culpa que sea un extraño. 757 00:47:52,437 --> 00:47:54,470 - ¿Sabes lo que pienso? Yo creo que 758 00:47:54,572 --> 00:47:58,074 que Matt es tu hijo 759 00:47:58,176 --> 00:48:00,509 y que todo lo que puedes hacer es amarlo 760 00:48:00,612 --> 00:48:04,780 y trata de ayudar a Ian a hacer frente lo mejor que puedas. 761 00:48:04,883 --> 00:48:06,916 Va a ser difícil para todos, ¿verdad? 762 00:48:07,018 --> 00:48:09,118 Pero tú eres una de las mujeres más fuertes. 763 00:48:09,220 --> 00:48:11,754 Me he encontrado en mi vida. 764 00:48:12,857 --> 00:48:15,258 - Gracias. 765 00:48:15,360 --> 00:48:16,792 Yo necesitaba eso. 766 00:48:32,143 --> 00:48:36,012 Oye, um, ¿viste a Karen el otro día? 767 00:48:36,114 --> 00:48:37,847 - ¿Quien? - Karen, mi cuñada, 768 00:48:37,949 --> 00:48:40,850 se suponía que debía pasar por allí, pero no supe nada de ella. 769 00:48:40,952 --> 00:48:44,287 Le dejé una llave debajo del felpudo. 770 00:48:44,389 --> 00:48:46,289 - No, ya sabes, había una llave a la izquierda en el mostrador. 771 00:48:46,391 --> 00:48:47,890 Pensé que tal vez lo dejaste para alguien. 772 00:48:47,992 --> 00:48:50,826 Sabes, podría ir a buscarlo. - No, eso está bien. 773 00:48:50,929 --> 00:48:52,895 Probablemente a ella simplemente no le gustó. 774 00:48:52,997 --> 00:48:55,197 - Su pérdida. 775 00:49:14,719 --> 00:49:18,187 - Tu mamá dijo que usaras estos. 776 00:49:18,289 --> 00:49:20,623 - Gracias. 777 00:49:29,267 --> 00:49:30,733 Oh, no ... no tienes que hacer eso. 778 00:49:30,835 --> 00:49:33,803 - Ian está dormido. Me quedo hasta tarde. 779 00:49:36,808 --> 00:49:38,674 - Gracias. 780 00:49:45,550 --> 00:49:47,383 Oye. 781 00:49:48,186 --> 00:49:51,287 Lo siento de nuevo. 782 00:49:51,389 --> 00:49:53,923 - Ian tiene mal genio. 783 00:49:54,025 --> 00:49:56,325 No es ninguna sorpresa 784 00:49:56,427 --> 00:49:57,994 Se ha ido así antes, 785 00:49:58,096 --> 00:50:01,564 Y cada vez me asusta muchísimo. 786 00:50:03,101 --> 00:50:04,533 - si 787 00:50:07,772 --> 00:50:10,706 Pero lo empujé. 788 00:50:13,177 --> 00:50:14,777 - ¿De verdad eres Matt? 789 00:50:17,615 --> 00:50:19,448 - si 790 00:50:27,458 --> 00:50:29,959 - ¿Volviste por el dinero? 791 00:50:32,563 --> 00:50:34,196 - si 792 00:50:35,133 --> 00:50:37,099 Primero. 793 00:50:39,804 --> 00:50:42,438 Vi su obituario en el periódico. 794 00:50:42,540 --> 00:50:47,143 Quiero decir, su cara apenas había cambiado. 795 00:50:47,245 --> 00:50:50,246 Yo sabía que él era mi padre. 796 00:50:50,348 --> 00:50:54,216 Todos estos años, pensé que me habían abandonado. 797 00:50:54,318 --> 00:50:58,487 Me entero de que es un hombre de negocios exitoso. 798 00:50:58,589 --> 00:51:01,157 Tengo que estar dejando atrás unos cuantos dólares. 799 00:51:01,259 --> 00:51:04,660 Quiero decir, sí, voy a tomar lo que es mío. 800 00:51:06,497 --> 00:51:10,332 Pero entonces... 801 00:51:10,435 --> 00:51:12,368 me encuentro con ella 802 00:51:12,470 --> 00:51:14,403 y Ian 803 00:51:14,505 --> 00:51:17,840 y tu. 804 00:51:18,976 --> 00:51:22,411 Y - y de alguna manera es como toda esa amargura. 805 00:51:22,513 --> 00:51:25,181 y ... traición, 806 00:51:25,283 --> 00:51:28,951 Es como si se estuviera derritiendo. 807 00:51:30,354 --> 00:51:33,989 Esta es la primera vez en mucho, mucho tiempo. 808 00:51:34,092 --> 00:51:38,260 donde algo se siente bien para mi 809 00:51:42,033 --> 00:51:44,433 - Ian vendrá por ahí. 810 00:51:47,572 --> 00:51:49,672 Usted bien 811 00:51:50,541 --> 00:51:52,808 - Gracias por la ayuda ... 812 00:51:52,910 --> 00:51:54,443 y para escuchar. 813 00:51:56,814 --> 00:51:59,381 - Ian es un tipo con suerte. 814 00:52:02,987 --> 00:52:04,520 - Buenas noches. 815 00:52:04,622 --> 00:52:06,689 - la noche 816 00:52:28,179 --> 00:52:32,314 - Oye. Lo siento, uh, ¿puedes ayudarme por un segundo? 817 00:52:35,553 --> 00:52:38,154 Sé que esto es incómodo, pero está loco por las drogas, 818 00:52:38,256 --> 00:52:41,257 y no puedo levantarlo solo. - No, no hay problema. 819 00:52:42,260 --> 00:52:44,260 Hola, Ian. 820 00:52:47,932 --> 00:52:49,465 - No, para, déjame en paz. 821 00:52:49,567 --> 00:52:50,633 - Ven aca. - No. 822 00:52:50,735 --> 00:52:52,601 - Oye, oye, no te preocupes. 823 00:53:16,093 --> 00:53:18,093 - Gracias. 824 00:53:23,768 --> 00:53:26,268 Lo siento, voy a agarrar algunas toallas de la secadora. 825 00:53:26,370 --> 00:53:28,704 ¿Puedes verlo por un segundo? 826 00:54:31,969 --> 00:54:34,069 Está bien, tengo algo bonito, limpio ... 827 00:54:34,171 --> 00:54:35,904 - Oh, todo está bien hermano. 828 00:54:36,007 --> 00:54:37,706 Estas bien. Estas bien. 829 00:54:37,808 --> 00:54:39,141 - ¿Estás bien? 830 00:54:39,243 --> 00:54:40,542 - Debe haberse resbalado. 831 00:54:40,645 --> 00:54:41,877 Acabo de levantarme para secarme las manos, 832 00:54:41,979 --> 00:54:42,945 y cuando volví, él estaba bajo. 833 00:54:43,047 --> 00:54:44,246 Creí que bromeaba. 834 00:54:44,348 --> 00:54:46,048 - Probablemente lo llené demasiado alto. 835 00:54:46,150 --> 00:54:48,550 - No, debería haberme quedado hasta que volvieras. 836 00:54:48,653 --> 00:54:50,119 Esas drogas son pesadas, ¿eh? 837 00:54:50,221 --> 00:54:53,956 - si No tenía idea de lo fuera que estaría. 838 00:54:54,058 --> 00:54:56,225 - Bueno, voy a volver a los platos. 839 00:54:56,327 --> 00:54:58,627 ¿Lo tienes desde aquí? 840 00:55:03,434 --> 00:55:05,000 - Estuve fuera de la habitación por, como, un minuto. 841 00:55:05,102 --> 00:55:06,602 Cuando volví, ya te estaba tirando 842 00:55:06,704 --> 00:55:08,070 Fuera del agua. - Te digo lo que vi. 843 00:55:08,172 --> 00:55:09,438 - Estás en las drogas, nena. 844 00:55:09,540 --> 00:55:11,940 - Yo - sé lo que pasó. 845 00:55:12,043 --> 00:55:14,743 - Está intentando, ¿de acuerdo? 846 00:55:14,845 --> 00:55:17,946 Y lo estás haciendo muy difícil. 847 00:55:18,049 --> 00:55:21,050 Tal vez deberías darle otra oportunidad. 848 00:55:25,289 --> 00:55:26,755 Oye. 849 00:55:28,626 --> 00:55:30,025 te quiero. 850 00:55:31,996 --> 00:55:33,595 - Yo también te quiero. 851 00:55:37,234 --> 00:55:39,268 - ¿No te gusta este camisón? 852 00:55:42,206 --> 00:55:44,039 - Es agradable. 853 00:55:44,141 --> 00:55:46,208 Cubre un poco demasiado sin embargo. 854 00:55:46,310 --> 00:55:48,777 - Ahí está. 855 00:55:54,418 --> 00:55:59,088 Ya sabes, el doctor no dijo ninguna actividad física. 856 00:56:01,092 --> 00:56:03,359 - No, no lo hizo. - Hm-mm. 857 00:56:35,526 --> 00:56:38,093 - Estos están hechos. - Oh, genial. 858 00:56:38,195 --> 00:56:39,762 Oye, Kare, soy yo. Sólo quería saber 859 00:56:39,864 --> 00:56:42,598 Si recibiste mi mensaje sobre la cena de esta noche. 860 00:56:42,700 --> 00:56:45,567 Te extraño racimos Adiós. 861 00:56:45,669 --> 00:56:47,336 - Oh, yo ... Olvidé decírtelo. 862 00:56:47,438 --> 00:56:48,804 Ella, uh, se pasó el otro día. 863 00:56:48,906 --> 00:56:50,472 - Karen? De Verdad? 864 00:56:50,574 --> 00:56:52,474 - Sí, um, lo siento. 865 00:56:52,576 --> 00:56:55,477 Yo - es solo - es - quiero decir, ha sido una locura por aquí. 866 00:56:55,579 --> 00:56:57,479 Quería disculparse por no haberte conocido. 867 00:56:57,581 --> 00:56:58,981 - Hmm, si. 868 00:56:59,083 --> 00:57:00,649 Yo, uh - la esperé el otro día 869 00:57:00,751 --> 00:57:03,118 Por, como, media hora, y ella nunca apareció, 870 00:57:03,220 --> 00:57:04,820 completamente en escamas 871 00:57:04,922 --> 00:57:06,989 - Ella dijo algo sobre, como, ir a un viaje de negocios 872 00:57:07,091 --> 00:57:09,925 para las próximas semanas. Ella tenía algo de prisa. 873 00:57:10,027 --> 00:57:11,794 Lo siento, me olvidé de mencionarlo. 874 00:57:11,896 --> 00:57:13,128 - No, esta bien. 875 00:57:13,230 --> 00:57:14,830 La amo, pero si hay una cosa. 876 00:57:14,932 --> 00:57:16,432 aprenderás sobre tu tía Karen 877 00:57:16,534 --> 00:57:17,966 es que ella puede ser un puñado 878 00:57:18,068 --> 00:57:19,935 - Oye, ¿hablas de mí otra vez? 879 00:57:20,037 --> 00:57:22,371 - Tú, querida, eres cualquier cosa menos un puñado. 880 00:57:22,473 --> 00:57:23,872 - Lo siento, llego tarde. 881 00:57:23,974 --> 00:57:25,774 - Y creo que estamos casi listos, chicos. 882 00:57:25,876 --> 00:57:27,342 ¿Me pondrás eso en la mesa del patio para mí? 883 00:57:27,445 --> 00:57:28,510 - si - Y ponte a trabajar. 884 00:57:28,612 --> 00:57:30,179 Todavía estoy lisiado aquí. 885 00:57:30,281 --> 00:57:31,680 - Oh, no te voy a dejar jugar la carta de la víctima. 886 00:57:31,782 --> 00:57:33,115 por mucho mas tiempo 887 00:57:33,217 --> 00:57:35,851 - Te amo. [risa] 888 00:57:35,953 --> 00:57:38,987 - Entonces, ¿qué está pasando con todas las cosas de papá? 889 00:57:39,089 --> 00:57:40,789 Quiero decir, dijeron, como, un mes. 890 00:57:40,891 --> 00:57:41,990 Eso es la próxima semana, ¿verdad? 891 00:57:42,092 --> 00:57:44,359 - No lo sé. Um ... 892 00:57:44,462 --> 00:57:46,328 Sé que pagaron toda la deuda pendiente, 893 00:57:46,430 --> 00:57:47,796 Así que solo tenemos que hacer un pago de impuestos, 894 00:57:47,898 --> 00:57:49,031 y deberiamos estar bien 895 00:57:49,133 --> 00:57:52,301 Eso debería ser. Sí. 896 00:57:52,403 --> 00:57:55,304 - Bueno, ¿y la prueba de ADN? 897 00:57:55,406 --> 00:57:58,240 Quiero decir, ya deberíamos haber escuchado algo, ¿verdad? 898 00:57:58,342 --> 00:58:01,210 - Um ... 899 00:58:01,312 --> 00:58:03,011 Sí, um, voy a 900 00:58:03,113 --> 00:58:05,481 uh, sigue con ellos mañana y solo, 901 00:58:05,583 --> 00:58:08,150 ya sabes, ver si ... 902 00:58:08,252 --> 00:58:12,054 tal vez están respaldados o algo así. 903 00:58:12,156 --> 00:58:13,689 - La piscina se ve muy bien, mamá. - Gracias. 904 00:58:13,791 --> 00:58:15,858 - si - Matt me ayudó a limpiarlo. 905 00:58:15,960 --> 00:58:18,293 - Mm, ella hizo todas las cosas químicas inteligentes. 906 00:58:18,395 --> 00:58:20,662 Acabo de sacar la basura. 907 00:58:23,701 --> 00:58:25,567 - Oye, ¿qué dices? 908 00:58:25,669 --> 00:58:27,870 Después de la cena saltamos a la piscina. 909 00:58:27,972 --> 00:58:30,906 ¿A un pequeño Marco Polo le gustan los viejos tiempos? 910 00:58:31,008 --> 00:58:32,908 - Oh, sí, sí, solíamos amar eso, ¿eh? 911 00:58:33,010 --> 00:58:35,377 - Sí, sí. No fue Marco Polo, ¿verdad? 912 00:58:35,479 --> 00:58:38,046 Lo llamaste otra cosa. ¿Qué era? 913 00:58:38,148 --> 00:58:39,882 - No lo sé. - No, no, no, vamos. 914 00:58:39,984 --> 00:58:43,252 Era como ... fue tu tortuga ninja favorita. 915 00:58:43,354 --> 00:58:46,255 Marco Venga. 916 00:58:46,357 --> 00:58:48,790 Marco, y ... 917 00:58:48,893 --> 00:58:50,592 - Lo siento. 918 00:58:50,694 --> 00:58:52,694 No me acuerdo de eso. 919 00:58:52,796 --> 00:58:55,797 Quiero decir, supongo que fue hace mucho tiempo, ¿verdad? 920 00:59:29,700 --> 00:59:32,100 - El número al que ha llegado no está en servicio. 921 00:59:32,202 --> 00:59:34,970 Por favor, compruebe el número o intente su llamada aga-- 922 00:59:38,075 --> 00:59:40,442 - No hay resultados para Ann Reynolds en Connecticut. 923 00:59:40,544 --> 00:59:41,777 No hay Facebook. 924 00:59:41,879 --> 00:59:43,345 No hay asociaciones empresariales. 925 00:59:43,447 --> 00:59:45,414 El teléfono ya no está en servicio. 926 00:59:45,516 --> 00:59:48,116 - ¿Por qué mentiría sobre eso? - Busqué el número, 927 00:59:48,218 --> 00:59:49,751 y parece como una especie de línea de quemador 928 00:59:49,853 --> 00:59:51,954 con ninguna dirección en la lista. 929 00:59:52,056 --> 00:59:54,489 tu detective amigo, 930 00:59:54,592 --> 00:59:57,526 ¿Crees que nos puede hacer otro favor? 931 01:00:13,477 --> 01:00:15,043 ¿Algo malo con eso? 932 01:00:15,145 --> 01:00:18,480 - Ah, el cinturón del ventilador se rompió, así que tuve que reemplazarlo, 933 01:00:18,582 --> 01:00:21,984 Y luego encontré corrosión en los terminales de la batería. 934 01:00:22,086 --> 01:00:24,453 Ya sabes, ella es vieja 935 01:00:24,555 --> 01:00:27,222 así que nada es perfecto. 936 01:00:27,324 --> 01:00:29,057 - Pareces muy útil para alguien que nunca está 937 01:00:29,159 --> 01:00:31,560 Tenía una licencia antes. 938 01:00:31,662 --> 01:00:33,195 - Sí, mira. 939 01:00:33,297 --> 01:00:35,030 Voy a arreglar todo eso. 940 01:00:35,132 --> 01:00:37,633 No te preocupes 941 01:00:37,735 --> 01:00:39,468 - Escucha, llamé al centro de pruebas, 942 01:00:39,570 --> 01:00:43,572 Y hubo una contaminación en el laboratorio. 943 01:00:43,674 --> 01:00:47,342 Um, los resultados no son concluyentes. 944 01:00:47,444 --> 01:00:49,177 Se disculparon, pero parece que 945 01:00:49,279 --> 01:00:51,346 Vamos a tener que hacer la prueba otra vez. 946 01:00:51,448 --> 01:00:54,516 Prometieron acelerarlo. 947 01:00:54,618 --> 01:00:56,051 Sé que es molesto. 948 01:00:56,153 --> 01:00:58,220 Lo siento. 949 01:00:58,322 --> 01:01:01,189 - No, esta bien. 950 01:01:01,291 --> 01:01:02,991 Solo déjalo dentro. 951 01:01:03,093 --> 01:01:05,594 Lo haré. 952 01:01:17,441 --> 01:01:19,007 - Oye. 953 01:01:19,109 --> 01:01:20,776 - Oye, tengo un golpe en tu matrícula. 954 01:01:20,878 --> 01:01:22,878 Uh, está registrado a una Jessica Parker. 955 01:01:22,980 --> 01:01:25,347 - ¿Algo sobre ella? - Cosas usuales. 956 01:01:25,449 --> 01:01:28,550 Multas por exceso de velocidad, algunos problemas financieros. 957 01:01:28,652 --> 01:01:30,185 Probablemente por eso ella vendió el camión. 958 01:01:30,287 --> 01:01:32,921 - Sí, quizás. 959 01:01:33,023 --> 01:01:35,190 ¿Tienes una dirección? 960 01:01:45,803 --> 01:01:48,136 ¿Dónde diablos está este lugar? 961 01:03:33,911 --> 01:03:36,945 - Rachel, oye, escucha. 962 01:03:37,047 --> 01:03:38,446 Estoy haciendo algo realmente estúpido, 963 01:03:38,549 --> 01:03:40,515 Y quería decírselo a alguien. 964 01:04:01,638 --> 01:04:04,639 - ¿Mamá? 965 01:04:04,741 --> 01:04:06,641 ¿Que esta pasando? 966 01:04:06,743 --> 01:04:08,844 - no te preocupes Estoy cuidando de algo. 967 01:04:11,248 --> 01:04:13,448 te quiero. Vuelve dentro. 968 01:05:51,915 --> 01:05:52,814 - Quiere que vuelva a hacer esto. 969 01:05:52,916 --> 01:05:54,482 - ¿Por qué? 970 01:05:54,584 --> 01:05:56,451 - Pensé que habías dicho que tenías esto bajo control. 971 01:05:56,553 --> 01:05:59,888 Necesito el dinero, o voy a perder mi casa. 972 01:06:19,076 --> 01:06:20,675 - La prueba volvió no concluyente. 973 01:06:20,777 --> 01:06:24,079 Una vez que está resuelto, obtenemos el dinero. 974 01:06:24,181 --> 01:06:25,747 Sea paciente. 975 01:06:25,849 --> 01:06:28,483 - He terminado de ser paciente. 976 01:06:28,585 --> 01:06:30,952 - ¿Dónde está el niño? 977 01:06:45,869 --> 01:06:48,236 - Venga. 978 01:06:55,812 --> 01:06:57,278 - Oye. 979 01:06:58,081 --> 01:07:00,315 Oye. Oye. 980 01:07:00,417 --> 01:07:02,217 Ven aca. 981 01:07:03,553 --> 01:07:05,954 Abre la boca. 982 01:07:07,724 --> 01:07:09,090 - Oh. 983 01:07:14,464 --> 01:07:16,364 - Jessie! - ¿Quien era ese? 984 01:07:26,943 --> 01:07:28,276 Sarah! 985 01:09:20,790 --> 01:09:22,457 - ¿Dónde diablos está ella? - Oye, tú eres la única. 986 01:09:22,559 --> 01:09:23,958 Quien la dejó escapar. - Tú eres el que ensució 987 01:09:24,060 --> 01:09:26,828 todo esto arriba Ahora ve a buscarla. 988 01:10:13,877 --> 01:10:16,711 - Jake. - ¿Quien diablos eres tú? 989 01:10:18,715 --> 01:10:20,381 Espera, para, no lo hagas. 990 01:10:20,483 --> 01:10:22,517 - Matt. 991 01:10:23,887 --> 01:10:25,620 - ¿Como sabes mi nombre? 992 01:10:26,957 --> 01:10:29,324 - Soy yo. 993 01:10:29,426 --> 01:10:30,692 Es Sarah 994 01:10:30,794 --> 01:10:31,993 - No te detengas. Quédate ahí. 995 01:10:32,095 --> 01:10:35,263 - Soy tu madre. 996 01:10:35,365 --> 01:10:37,398 - ¿Qué? ¿Cómo? 997 01:10:40,637 --> 01:10:43,371 - ¿Te acuerdas de la playa? 998 01:10:43,473 --> 01:10:45,073 Tu y yo 999 01:10:45,175 --> 01:10:47,342 y tu papá 1000 01:10:47,444 --> 01:10:49,577 y Ian. 1001 01:10:49,679 --> 01:10:50,812 ¿Te acuerdas? 1002 01:10:50,914 --> 01:10:55,516 - Uno dos tres cuatro. 1003 01:10:56,920 --> 01:10:58,820 21, 22, 1004 01:10:58,922 --> 01:11:00,888 23, 24, 1005 01:11:00,991 --> 01:11:03,191 25, 26, 1006 01:11:03,293 --> 01:11:05,126 27, 28, 1007 01:11:05,228 --> 01:11:07,795 29, 30. 1008 01:11:18,942 --> 01:11:20,742 - Perdóneme. 1009 01:11:22,045 --> 01:11:23,811 ¿Me puedes ayudar con algo? 1010 01:11:33,690 --> 01:11:36,524 - Soy yo, Matty. 1011 01:11:36,626 --> 01:11:38,926 Es mamá 1012 01:11:40,130 --> 01:11:42,864 - Me dijeron que estabas muerto. 1013 01:11:42,966 --> 01:11:45,233 - ¡Alto ahí! 1014 01:11:45,335 --> 01:11:46,434 - Jessie! 1015 01:11:46,536 --> 01:11:48,369 - No intentes nada estúpido, Sarah. 1016 01:11:48,471 --> 01:11:49,971 Bebé. 1017 01:12:03,887 --> 01:12:05,620 - 911, por favor espera. 1018 01:12:07,057 --> 01:12:09,290 - Simplemente no entiendo. 1019 01:12:09,392 --> 01:12:11,526 ¿Por qué? 1020 01:12:12,295 --> 01:12:13,461 - Jake. 1021 01:12:25,942 --> 01:12:27,809 Jake era mio. 1022 01:12:27,911 --> 01:12:29,243 Él era mi novia de la escuela secundaria, 1023 01:12:29,346 --> 01:12:30,411 y luego me traicionó. 1024 01:12:30,513 --> 01:12:31,779 - Entonces te llevaste a nuestro hijo? 1025 01:12:31,881 --> 01:12:33,414 - ¡No lo merecías! 1026 01:12:33,516 --> 01:12:35,516 Él sh-- 1027 01:12:37,921 --> 01:12:40,588 él debería haber sido mi hijo 1028 01:12:40,690 --> 01:12:43,191 Ambos deberían haber sido míos. 1029 01:12:44,794 --> 01:12:47,795 Te vi en la playa ese día, 1030 01:12:47,897 --> 01:12:49,997 Tu vida fácil, perfecta. 1031 01:12:50,100 --> 01:12:52,600 No aprecio tu privilegio. 1032 01:12:55,939 --> 01:12:58,239 Ni siquiera estabas prestando atención. 1033 01:13:01,211 --> 01:13:03,311 Si fueras la madre que Matt merecía, 1034 01:13:03,413 --> 01:13:05,680 él no habría sido tomado. 1035 01:13:06,950 --> 01:13:08,316 - ¿Y Ian? 1036 01:13:08,418 --> 01:13:10,618 ¿Intentaste matarlo como Jake? 1037 01:13:10,720 --> 01:13:12,220 - No es quien dice ser. 1038 01:13:12,322 --> 01:13:14,555 - Tomó la prueba de ADN. ¿Por qué tendría que hacer eso? 1039 01:13:14,657 --> 01:13:16,657 - Para ganar tiempo y tratar de ganarte. 1040 01:13:16,760 --> 01:13:18,559 - ¿Para qué? - ¡El dinero, mamá! 1041 01:13:18,661 --> 01:13:20,328 Vamos, es obvio. 1042 01:13:26,236 --> 01:13:28,236 - Estaban en el camino, 1043 01:13:28,338 --> 01:13:31,506 Al igual que tu miserable cuñada. 1044 01:13:31,608 --> 01:13:33,541 - Ella estaba en la casa. 1045 01:13:35,245 --> 01:13:36,844 - Ella todavía lo es. 1046 01:13:44,854 --> 01:13:46,421 - ¿Qué hiciste? 1047 01:13:48,591 --> 01:13:50,057 - Matthew, entra. 1048 01:13:50,160 --> 01:13:51,559 Vienes conmigo. 1049 01:13:51,661 --> 01:13:53,361 - Dejala sola. - Matthew, entra! 1050 01:13:53,463 --> 01:13:55,296 - Dejala sola. 1051 01:14:02,705 --> 01:14:04,872 - Tú creaste este lío. Tu lo arreglas 1052 01:14:04,974 --> 01:14:06,741 - No no no no no. - Matthew, por favor, vamos a ... 1053 01:14:06,843 --> 01:14:08,409 - ¡No! 1054 01:14:22,559 --> 01:14:25,493 - Sí, uh, 237 Canopy Drive. Por favor apúrate. 1055 01:14:42,412 --> 01:14:44,979 - Matthew! - ¡Detener! 1056 01:14:45,081 --> 01:14:47,181 - Matthew. - No. 1057 01:14:48,885 --> 01:14:50,585 No te mueves hasta que me digas por qué. 1058 01:14:50,687 --> 01:14:51,886 - Te amo. 1059 01:14:51,988 --> 01:14:53,488 - no lo hagas 1060 01:14:53,590 --> 01:14:55,223 - Tu sabes que es verdad. Yo te crie 1061 01:14:55,325 --> 01:14:57,892 Eres mi hijo - No, no soy tu hijo. 1062 01:14:57,994 --> 01:15:00,194 No se quien soy 1063 01:15:02,565 --> 01:15:04,665 Y mi papa que 1064 01:15:04,767 --> 01:15:07,001 donde esta mi papa 1065 01:15:07,103 --> 01:15:10,304 - Ella lo mató ... 1066 01:15:10,406 --> 01:15:12,139 en ese carro de allá. 1067 01:15:12,242 --> 01:15:15,009 - Él no te amaba. te quiero. 1068 01:15:17,881 --> 01:15:19,847 Necesitábamos el dinero. 1069 01:15:19,949 --> 01:15:21,916 Íbamos a perder la casa. 1070 01:15:24,354 --> 01:15:27,488 - ¿Así que enviaste a mi primo a pretender ser yo? 1071 01:15:27,590 --> 01:15:32,093 - ¿Sabes lo difícil que es criar a un niño solo? 1072 01:15:32,195 --> 01:15:34,095 Me gané ese dinero. 1073 01:15:34,197 --> 01:15:36,464 ¿Qué hizo ella para merecerlo? 1074 01:15:36,566 --> 01:15:38,165 - Jessie, necesitas ayuda. 1075 01:15:38,268 --> 01:15:39,667 - No. 1076 01:15:39,769 --> 01:15:41,602 No. 1077 01:15:41,704 --> 01:15:43,437 No, ella no. 1078 01:15:43,540 --> 01:15:45,339 - No, Matt. Mate. 1079 01:15:46,543 --> 01:15:50,111 No seas como ellos, ¿vale, Matt? 1080 01:15:50,213 --> 01:15:52,046 Tú no eres ellos. 1081 01:15:53,550 --> 01:15:55,316 No tienes que hacer esto. 1082 01:15:55,418 --> 01:15:58,686 Podemos llamar a la policía ... 1083 01:16:00,623 --> 01:16:02,924 Y todo esto habrá terminado. 1084 01:16:03,026 --> 01:16:10,064 ♪ ♪ 1085 01:16:15,972 --> 01:16:18,639 Finalmente podemos ir a casa. 1086 01:16:21,644 --> 01:16:23,644 ¿Bueno? 1087 01:16:24,981 --> 01:16:26,681 Por favor. 1088 01:16:26,783 --> 01:16:28,316 - ¡No! 1089 01:16:37,160 --> 01:16:39,760 - Mantente alejado de mi hijo. 1090 01:16:49,939 --> 01:16:51,639 - Sarah? 1091 01:17:48,898 --> 01:17:51,632 Él trató de ayudarme, 1092 01:17:51,734 --> 01:17:54,669 y ella no lo dejaría. 1093 01:17:57,206 --> 01:18:00,207 - No puedo imaginar por lo que ha estado pasando. 1094 01:18:02,111 --> 01:18:05,146 O cómo alguna vez lo compensaré. 1095 01:18:06,416 --> 01:18:09,216 - No hiciste nada mal. 1096 01:18:13,322 --> 01:18:16,390 - Mírame. 1097 01:18:20,430 --> 01:18:23,998 - No hiciste nada mal. 1098 01:18:59,235 --> 01:19:01,702 - Bienvenido a casa. 1099 01:19:19,789 --> 01:19:21,455 - Matty. 1100 01:19:21,557 --> 01:19:23,324 Matty. 1101 01:19:36,439 --> 01:19:38,005 Marco 1102 01:19:40,143 --> 01:19:42,042 Angelo 78465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.