Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,599 --> 00:00:58,555
Emergency services.
2
00:01:03,313 --> 00:01:04,348
Emergency services.
3
00:01:04,648 --> 00:01:06,855
Help me...
4
00:01:12,072 --> 00:01:13,358
What is your current address?
5
00:01:15,993 --> 00:01:18,485
Help me.
I need your address.
6
00:01:21,582 --> 00:01:24,540
Is your name Nikolaj Jensen?
Yeah.
7
00:01:25,460 --> 00:01:28,202
Nikolaj?
Yes, yes.
8
00:01:29,590 --> 00:01:32,082
Are you at your home address?
26 Mégevej?
9
00:01:34,720 --> 00:01:36,711
Nikolaj, are you at 26 Mégevej?
10
00:01:37,180 --> 00:01:38,716
No, no.
11
00:01:39,725 --> 00:01:41,807
Where are you?
12
00:01:42,185 --> 00:01:45,177
It's dark. I can't breathe.
13
00:01:46,523 --> 00:01:48,639
Okay.
Tell me where you are, Nikolaj.
14
00:01:52,738 --> 00:01:54,274
The map shows
that you're in Naestved.
15
00:01:54,448 --> 00:01:55,438
Fuck!
16
00:01:57,784 --> 00:01:59,274
No, no, no!
17
00:02:00,537 --> 00:02:01,572
What did you take?
18
00:02:04,458 --> 00:02:06,825
What did you take, Nikolaj?
What?
19
00:02:07,544 --> 00:02:09,000
Did you take drugs, Nikolaj?
20
00:02:11,256 --> 00:02:12,621
Yes, yes.
21
00:02:13,300 --> 00:02:16,088
You shouldn't do that.
What did you take?
22
00:02:17,095 --> 00:02:19,587
Speed.
Did you shoot up or snort it?
23
00:02:22,768 --> 00:02:25,100
Take a deep breath
and tell me...
24
00:02:25,270 --> 00:02:27,386
I can't breathe, man!
25
00:02:30,942 --> 00:02:32,432
I'm so fucking scared.
26
00:02:33,487 --> 00:02:34,352
I understand,
27
00:02:34,529 --> 00:02:35,894
but it's your own fault,
isn't it?
28
00:02:37,783 --> 00:02:38,818
Nikolaj.
29
00:02:39,701 --> 00:02:42,443
Just send a fucking ambulance!
30
00:02:42,704 --> 00:02:44,411
If you give me your address,
31
00:02:44,623 --> 00:02:46,205
I'll send both,
an ambulance and the police.
32
00:02:51,171 --> 00:02:52,957
Fuck.
33
00:02:54,091 --> 00:02:55,456
Fuck.
Nikola?
34
00:03:03,600 --> 00:03:05,182
This is Asger.
35
00:03:06,561 --> 00:03:07,517
Asger Holm?
36
00:03:11,066 --> 00:03:11,976
Yes.
37
00:03:12,234 --> 00:03:14,771
Do you have time to answer
some questions about tomorrow?
38
00:03:17,030 --> 00:03:18,896
Who is this?
Tanja Brix.
39
00:03:19,074 --> 00:03:20,530
I have some questions.
40
00:03:20,826 --> 00:03:23,568
I asked who's calling.
Tanja Brix, I said.
41
00:03:24,204 --> 00:03:26,195
Is this a bad time?
42
00:03:26,373 --> 00:03:29,411
Are you a journalist?
Yes. For Berlingske.
43
00:03:29,584 --> 00:03:33,418
Shouldn't you introduce yourself
properly before you...
44
00:03:33,588 --> 00:03:35,750
Yes, you're right. I'm sorry.
45
00:03:38,176 --> 00:03:40,338
How did you get this number?
Listen, Asger.
46
00:03:40,512 --> 00:03:43,846
I'm writing about the case
and want to give you
47
00:03:44,015 --> 00:03:46,598
a chance to...
No comment.
48
00:03:48,478 --> 00:03:50,685
How about meeting tomorrow?
As I said...
49
00:03:50,897 --> 00:03:53,685
Or I Can call back later?
No comment. Goodbye.
50
00:03:55,610 --> 00:03:57,100
No telephone conversations.
51
00:03:57,612 --> 00:03:58,477
I already told you.
52
00:04:00,407 --> 00:04:03,945
I see.
I thought that was the job.
53
00:04:23,388 --> 00:04:24,378
Emergency services.
54
00:04:24,598 --> 00:04:28,762
This is Soren Amstrup-Riis.
I've just been mugged.
55
00:04:30,437 --> 00:04:32,929
Are you at your home address?
My home address?
56
00:04:33,899 --> 00:04:37,267
No, I'm in my car.
Come quick.
57
00:04:39,571 --> 00:04:42,359
Are you in Vesterbro?
58
00:04:43,575 --> 00:04:45,441
Yes.
Where?
59
00:04:46,328 --> 00:04:49,662
Doesn't your computer show that?
60
00:04:50,123 --> 00:04:52,364
No, only the nearest cell tower.
61
00:04:52,542 --> 00:04:53,498
I need the police!
62
00:04:53,710 --> 00:04:54,950
And I need an address.
63
00:04:55,128 --> 00:04:57,244
Get out of the car
and read a street sign.
64
00:04:57,422 --> 00:05:00,335
I just told you
that I was mugged.
65
00:05:00,509 --> 00:05:01,544
I'm not leaving my car.
66
00:05:05,222 --> 00:05:06,257
What happened?
67
00:05:08,099 --> 00:05:11,308
A woman pulled a knife and
took my wallet and computer
68
00:05:11,478 --> 00:05:13,719
which contains work I need.
69
00:05:13,897 --> 00:05:15,638
Did this just happen?
Yes.
70
00:05:17,692 --> 00:05:21,230
On the street'? No,
as I said, in my car!
71
00:05:23,573 --> 00:05:24,984
How did she get in your car?
72
00:05:26,618 --> 00:05:28,700
Well, she...
73
00:05:30,580 --> 00:05:31,741
She just jumped in.
74
00:05:33,792 --> 00:05:34,782
Jumped in?
75
00:05:40,590 --> 00:05:41,830
Are you close
to the Packing District?
76
00:05:42,968 --> 00:05:44,299
Why do you ask?
77
00:05:45,095 --> 00:05:46,836
Can you see a bar
called Hoker Café?
78
00:05:49,516 --> 00:05:50,551
Yes.
79
00:05:51,184 --> 00:05:52,515
You're in the Red Light
District.
80
00:05:54,479 --> 00:05:55,435
Okay.
81
00:05:57,482 --> 00:05:59,314
Give me
your license plate number.
82
00:05:59,860 --> 00:06:04,605
AN 62206. It's a blue BMW.
83
00:06:05,073 --> 00:06:06,780
ASSAULT
84
00:06:10,245 --> 00:06:11,280
What did she look like?
85
00:06:15,625 --> 00:06:18,117
She was young. Dark hair.
86
00:06:18,503 --> 00:06:19,368
Danish?
87
00:06:20,839 --> 00:06:22,455
No, more...
88
00:06:24,718 --> 00:06:25,924
Eastern European?
89
00:06:27,554 --> 00:06:28,510
Yes.
90
00:06:32,809 --> 00:06:33,674
Lovely.
91
00:06:34,936 --> 00:06:35,846
Hold the line.
92
00:06:49,576 --> 00:06:50,532
Copenhagen Dispatch.
93
00:06:52,537 --> 00:06:55,245
This is Asger
from Emergency East.
94
00:06:55,498 --> 00:06:56,784
I have a mugging on...
95
00:06:56,958 --> 00:06:58,824
You're kidding. This is Bo!
96
00:07:02,213 --> 00:07:04,329
Boss?
What are you doing at dispatch?
97
00:07:04,633 --> 00:07:06,544
Hell, if I know.
98
00:07:07,052 --> 00:07:10,670
There's a management
rotation scheme this week.
99
00:07:11,139 --> 00:07:13,927
Bummer.
Big time!
100
00:07:14,184 --> 00:07:17,722
This phone duty is shit.
Do you think so?
101
00:07:17,896 --> 00:07:21,355
I think it's fantastic.
Some do it voluntarily.
102
00:07:21,858 --> 00:07:23,895
But after tomorrow
103
00:07:24,069 --> 00:07:25,275
you'll luckily be back
on the street.
104
00:07:26,529 --> 00:07:30,193
I can't wait.
We'd better get on with it.
105
00:07:30,367 --> 00:07:31,857
What have you got?
106
00:07:32,744 --> 00:07:35,702
Soren Amstrup-Riis was mugged
by a whore
107
00:07:35,872 --> 00:07:37,078
in the Red Light District.
108
00:07:37,248 --> 00:07:43,164
Plate number Alpha November,
62206. AN 62206.
109
00:07:44,005 --> 00:07:44,915
Copy that.
110
00:07:45,632 --> 00:07:47,248
I'll send a patrol ASAP.
111
00:07:47,425 --> 00:07:51,419
Let him sit and stew in it
for a bit.
112
00:07:51,805 --> 00:07:52,920
You bet.
113
00:07:53,139 --> 00:07:55,881
I heard you confiscated
90 kilos last week?
114
00:07:56,309 --> 00:07:57,891
Yes, it was wild.
115
00:07:58,395 --> 00:07:59,556
Was it the AK's stash?
116
00:07:59,896 --> 00:08:01,557
Yes, we got them. It was great.
117
00:08:01,690 --> 00:08:02,851
I thought so.
118
00:08:02,983 --> 00:08:04,223
Did you bring the heavy hitters?
119
00:08:04,567 --> 00:08:07,355
Damn straight. We rushed them.
120
00:08:07,570 --> 00:08:12,406
So it went berserk.
Is everything okay with Rashid?
121
00:08:13,702 --> 00:08:14,658
Yeah.
122
00:08:15,161 --> 00:08:16,242
Why shouldn't it be?
123
00:08:19,290 --> 00:08:21,702
No reason...
124
00:08:22,210 --> 00:08:23,450
Right. Talk to you later, Asger.
125
00:08:24,379 --> 00:08:26,336
Bye.
126
00:08:49,237 --> 00:08:51,774
I'm back.
Finally!
127
00:08:51,948 --> 00:08:53,985
A patrol car is on its way.
128
00:10:08,900 --> 00:10:12,359
It's ringing. Jesus!
129
00:10:22,455 --> 00:10:23,616
Emergency services.
130
00:10:26,876 --> 00:10:28,241
Emergency services.
131
00:10:30,255 --> 00:10:31,211
Hello?
132
00:10:34,592 --> 00:10:35,582
Is this Iben?
133
00:10:40,849 --> 00:10:41,759
Hi, sweetie.
134
00:10:44,060 --> 00:10:46,176
Excuse me.
You called Emergency Services.
135
00:10:49,107 --> 00:10:51,144
Yes.
Do you need help?
136
00:10:52,026 --> 00:10:52,891
Yes.
137
00:10:53,486 --> 00:10:54,601
Don't be afraid.
138
00:10:59,200 --> 00:11:01,237
Have you been drinking, Iben?
139
00:11:01,828 --> 00:11:02,943
No, I haven't.
140
00:11:03,121 --> 00:11:04,862
Why did you call
Emergency Services?
141
00:11:05,623 --> 00:11:07,705
Do I have to tell you?
Yes.
142
00:11:08,418 --> 00:11:10,910
Then forget it.
143
00:11:12,380 --> 00:11:14,337
Okay.
I'm hanging up. Bye.
144
00:11:14,549 --> 00:11:18,884
I'm just out for a drive.
All right, sweetie?
145
00:11:21,306 --> 00:11:22,171
Who is with you?
146
00:11:26,853 --> 00:11:27,968
Yes, I understand.
147
00:11:31,441 --> 00:11:33,808
Does the person with you
know you called us?
148
00:11:34,277 --> 00:11:35,142
No.
149
00:11:37,197 --> 00:11:39,905
Okay.
Who does he think you called?
150
00:11:42,452 --> 00:11:43,487
Yes, sweetie.
151
00:11:44,412 --> 00:11:45,527
Your child?
152
00:11:47,040 --> 00:11:48,121
Yes.
153
00:11:48,750 --> 00:11:52,243
Okay. I'll ask you
yes or no questions. Okay, Iben?
154
00:11:52,420 --> 00:11:54,286
Yes. Thank you.
155
00:11:54,714 --> 00:11:57,672
Do you know the person
you're with?
156
00:12:00,762 --> 00:12:01,672
Uh-huh.
157
00:12:02,138 --> 00:12:03,173
Does he have a weapon?
158
00:12:05,850 --> 00:12:07,682
Iben,
does the person have a weapon?
159
00:12:08,561 --> 00:12:09,676
I don't know.
160
00:12:13,942 --> 00:12:15,649
It sounds like you're in a car.
161
00:12:16,069 --> 00:12:17,059
Yes.
162
00:12:19,948 --> 00:12:21,609
Have you been abducted?
Yes.
163
00:12:24,285 --> 00:12:25,150
Okay.
164
00:12:26,788 --> 00:12:29,120
Now we have to figure out
where you are.
165
00:12:29,415 --> 00:12:32,703
I see you're north
of Copenhagen.
166
00:12:34,504 --> 00:12:35,915
Try to stay calm, Iben.
167
00:12:36,089 --> 00:12:39,172
Pretend you're talking
to your child.
168
00:12:39,842 --> 00:12:43,005
Talk as if I were your child.
Mommy will be home soon.
169
00:12:43,221 --> 00:12:46,680
Are you on a motorway?
Yes.
170
00:12:46,849 --> 00:12:49,432
South towards Copenhagen?
No.
171
00:12:50,019 --> 00:12:51,475
North?
Yes.
172
00:12:52,021 --> 00:12:53,102
Hang up now.
173
00:12:54,190 --> 00:12:56,227
Stay on the phone, Iben.
Say your child is upset.
174
00:12:56,901 --> 00:13:00,314
She's upset.
I have to put you on hold.
175
00:13:00,488 --> 00:13:01,819
No.
I have to.
176
00:13:02,198 --> 00:13:04,530
Hold the line, Iben.
177
00:13:04,826 --> 00:13:06,737
Act like you're
comforting your child, okay?
178
00:13:08,329 --> 00:13:09,615
Come on, Iben.
179
00:13:14,669 --> 00:13:16,000
Don't be upset.
180
00:13:17,922 --> 00:13:19,003
I'll be home soon.
181
00:13:19,173 --> 00:13:21,210
Good, Iben. I'll be right back.
182
00:13:29,517 --> 00:13:31,884
Pick up.
183
00:13:32,687 --> 00:13:33,973
North Zealand Dispatch.
184
00:13:34,105 --> 00:13:36,972
I have a kidnapped woman.
185
00:13:37,191 --> 00:13:40,309
Between exits six and nine
on the Hillerod motorway.
186
00:13:40,486 --> 00:13:41,396
Do you have a car nearby?
187
00:13:41,988 --> 00:13:43,069
I'll check.
188
00:13:46,909 --> 00:13:47,819
Find one?
189
00:13:48,369 --> 00:13:50,110
Mm. Yes...
190
00:13:50,330 --> 00:13:53,539
I have a car nearby.
Then send it north.
191
00:13:53,833 --> 00:13:55,665
Do you have the plate number?
192
00:13:55,918 --> 00:13:58,751
No, but the woman
will give me a signal.
193
00:14:02,258 --> 00:14:03,919
Iben? I'm back.
194
00:14:04,927 --> 00:14:07,134
Mm-hmm.
A patrol car is coming.
195
00:14:07,305 --> 00:14:10,423
When it passes you, tell me,
and it'll pull you over, okay?
196
00:14:11,893 --> 00:14:13,304
Yes,
197
00:14:13,478 --> 00:14:15,719
Let's wait, Iben.
It'll be there soon.
198
00:14:19,859 --> 00:14:21,520
Iben, act like you're talking
to your child.
199
00:14:23,571 --> 00:14:24,561
Tell her to go to bed.
200
00:14:27,992 --> 00:14:31,610
Come on now, Iben.
It's bedtime, sweetie.
201
00:14:31,954 --> 00:14:34,241
Good, Iben.
Keep it up. We're on our way.
202
00:14:34,874 --> 00:14:39,835
Just leave the light on.
Let me talk to her.
203
00:14:40,338 --> 00:14:41,999
She only wants to talk to you,
Iben.
204
00:14:43,674 --> 00:14:44,755
Tell him that.
205
00:14:44,967 --> 00:14:48,926
She only wants to talk to me.
I'm sorry. I'm sorry.
206
00:14:50,306 --> 00:14:52,547
I'm sorry. I have to hang up.
207
00:14:52,809 --> 00:14:54,299
Iben. I need the color
of the car.
208
00:14:54,560 --> 00:14:58,474
When I say the right one,
say "It's fine". Okay?
209
00:14:59,357 --> 00:15:00,267
Red.
210
00:15:00,775 --> 00:15:01,890
Blue.
211
00:15:02,360 --> 00:15:03,316
Black.
212
00:15:03,903 --> 00:15:06,520
White.
Yes. It's fine.
213
00:15:07,407 --> 00:15:09,739
Okay. It's white.
Is it a passenger car?
214
00:15:10,701 --> 00:15:12,442
A van.
215
00:15:12,662 --> 00:15:15,871
What was that?
Just answer yes or no, Iben.
216
00:15:18,835 --> 00:15:19,745
Iben?
217
00:15:22,004 --> 00:15:25,338
If you have to hang up,
call me back.
218
00:15:25,508 --> 00:15:29,046
You'll always reach me.
I'm Asger.
219
00:15:30,346 --> 00:15:31,256
Iben?
220
00:15:38,020 --> 00:15:39,540
North Zealand Dispatch.
221
00:15:39,564 --> 00:15:41,726
Asger here.
Is the patrol on its way?
222
00:15:42,024 --> 00:15:43,765
Yes, we're waiting
for your signal.
223
00:15:43,943 --> 00:15:45,149
The call was disconnected.
224
00:15:46,320 --> 00:15:47,185
I see.
225
00:15:47,447 --> 00:15:48,937
Can you patch me through
to them?
226
00:15:49,866 --> 00:15:51,652
I can, but why?
227
00:15:52,869 --> 00:15:54,234
Just do it please.
228
00:15:56,497 --> 00:15:59,330
Hello! Patching you through.
229
00:16:00,793 --> 00:16:02,579
Two-nine-zero-seven.
Hello?
230
00:16:02,795 --> 00:16:04,581
Asger, Emergency East.
231
00:16:05,173 --> 00:16:06,709
We're waiting for your signal.
232
00:16:06,841 --> 00:16:08,878
Which exit are you at?
233
00:16:09,051 --> 00:16:10,837
Exit eight is next.
234
00:16:12,472 --> 00:16:13,428
Exit eight?
235
00:16:14,307 --> 00:16:17,265
Then you should be close.
What's your speed?
236
00:16:17,852 --> 00:16:20,264
About 140.
But how do we recognize...
237
00:16:20,438 --> 00:16:21,769
It's a white van.
Okay.
238
00:16:21,939 --> 00:16:24,476
We're looking for a white van.
239
00:16:25,526 --> 00:16:26,482
Did you pass any?
240
00:16:31,491 --> 00:16:34,279
There's a van just ahead.
Color?
241
00:16:34,952 --> 00:16:37,535
I can't see yet.
It's pissing down.
242
00:16:38,414 --> 00:16:39,324
Pull up next to it.
243
00:16:40,082 --> 00:16:41,117
Up next to it.
244
00:16:43,085 --> 00:16:43,950
Fuck!
245
00:16:44,462 --> 00:16:48,296
He's turning off the motorway.
He must have seen us.
246
00:16:50,676 --> 00:16:52,713
It must be him, right?
Pull up next to him.
247
00:16:54,096 --> 00:16:55,882
We can't. He took the exit.
248
00:16:57,350 --> 00:16:59,432
What do we do?
Follow him.
249
00:17:11,072 --> 00:17:12,312
He's pulling over.
250
00:17:15,159 --> 00:17:16,115
Is it white?
251
00:17:16,744 --> 00:17:17,700
Yes.
252
00:17:23,376 --> 00:17:25,959
Is he armed?
Don't know. It's possible.
253
00:17:26,879 --> 00:17:28,586
Roger that.
254
00:17:28,839 --> 00:17:29,795
Keep this line open.
255
00:17:41,561 --> 00:17:45,179
Police. Let me see your hands.
256
00:17:45,648 --> 00:17:47,685
Keep them on the wheel.
257
00:18:24,270 --> 00:18:27,228
What's happening?
Wrong van. No woman.
258
00:18:32,987 --> 00:18:35,103
Are you sure?
Yes.
259
00:18:35,364 --> 00:18:36,775
But it was white?
260
00:18:36,949 --> 00:18:39,657
White or silver. It's dark out.
261
00:18:47,209 --> 00:18:48,574
North Zealand Dispatch.
262
00:18:48,961 --> 00:18:50,668
Me again.
Your car left the motorway.
263
00:18:51,005 --> 00:18:51,961
Why?
264
00:18:52,256 --> 00:18:53,712
They pulled over the wrong car.
265
00:18:56,010 --> 00:18:58,798
I'll inform all patrols.
What are we looking for?
266
00:18:58,971 --> 00:19:00,052
A white van.
267
00:19:00,598 --> 00:19:01,838
That's not enough.
268
00:19:02,308 --> 00:19:04,094
I have six patrol
cars up here...
269
00:19:04,268 --> 00:19:07,477
You need a plate number.
I know.
270
00:19:09,482 --> 00:19:11,098
She doesn't have a car.
271
00:19:11,275 --> 00:19:13,437
I only have her home phone
and address.
272
00:19:14,153 --> 00:19:15,518
Call her home number.
273
00:19:17,531 --> 00:19:19,488
I'll inform the officers.
Yes.
274
00:19:20,117 --> 00:19:21,073
I'll get back to you.
275
00:19:59,949 --> 00:20:00,814
Mom?
276
00:20:01,867 --> 00:20:05,201
No, this is Asger Holm. Police.
277
00:20:05,788 --> 00:20:07,119
Are any grown-ups at home?
278
00:20:09,250 --> 00:20:10,240
No.
279
00:20:11,377 --> 00:20:14,665
Okay. What's your name?
280
00:20:16,382 --> 00:20:19,545
Mathilde.
How old are you, Mathilde?
281
00:20:21,178 --> 00:20:22,339
Six years and nine months.
282
00:20:23,264 --> 00:20:24,220
Six years and nine months.
283
00:20:26,225 --> 00:20:29,559
My brother is home too.
Good. Can I talk to him?
284
00:20:30,938 --> 00:20:33,179
No, he's just a baby.
285
00:20:35,276 --> 00:20:38,735
Okay. What's your mother's name,
Mathilde?
286
00:20:39,363 --> 00:20:40,353
Is it Iben?
287
00:20:42,283 --> 00:20:43,318
They left.
288
00:20:44,034 --> 00:20:44,944
Who did?
289
00:20:45,161 --> 00:20:46,367
Mom and dad.
290
00:20:48,748 --> 00:20:50,864
Did they say
where they were going?
291
00:20:53,169 --> 00:20:54,159
No.
292
00:20:55,254 --> 00:20:56,619
Didn't they tell you where?
293
00:20:59,383 --> 00:21:00,623
They just left.
294
00:21:01,802 --> 00:21:04,635
Okay. Does your father
have a white van?
295
00:21:06,515 --> 00:21:07,721
He doesn't live here anymore.
296
00:21:08,184 --> 00:21:10,642
But does he have
a big white car?
297
00:21:11,854 --> 00:21:12,764
Uh-huh.
298
00:21:13,939 --> 00:21:15,429
Okay.
What's your father's name?
299
00:21:20,112 --> 00:21:21,477
Mathilde,
what's your father's name?
300
00:21:22,239 --> 00:21:23,149
Michael.
301
00:21:24,158 --> 00:21:25,273
Michael.
302
00:21:26,076 --> 00:21:28,238
What else? What's his last name?
303
00:21:28,913 --> 00:21:30,699
Is it Ostergard,
just like your mother?
304
00:21:32,958 --> 00:21:34,039
I don't know.
305
00:21:35,211 --> 00:21:36,497
Are he and your mother married?
306
00:21:37,505 --> 00:21:38,415
Not anymore.
307
00:21:41,884 --> 00:21:43,090
Do you remember
308
00:21:43,511 --> 00:21:46,344
the name of the street
where Michael lives?
309
00:21:47,264 --> 00:21:48,629
I'm not allowed to visit him.
310
00:21:50,976 --> 00:21:53,217
Do you have a phone...
311
00:21:53,395 --> 00:21:57,480
Five-zero-eight-five,
zero-two-zero-four.
312
00:21:57,650 --> 00:22:00,483
Could you say that again?
313
00:22:01,529 --> 00:22:06,695
Five-zero-eight-five,
zero-two-zero-four.
314
00:22:08,285 --> 00:22:09,946
Well remembered.
315
00:22:11,705 --> 00:22:13,491
Dad helped me remember it.
316
00:22:13,666 --> 00:22:15,202
I'm not allowed
to write it down.
317
00:22:16,252 --> 00:22:17,208
Okay.
318
00:22:18,337 --> 00:22:20,248
Here we go.
Michael Berg.
319
00:22:22,508 --> 00:22:24,715
And his plate number. Perfect.
320
00:22:24,885 --> 00:22:26,091
You know what, Mathilde?
321
00:22:26,220 --> 00:22:27,676
You've been very clever,
haven't you?
322
00:22:29,932 --> 00:22:30,888
Haven't you?
323
00:22:36,272 --> 00:22:37,478
Mathilde, don't cry.
324
00:22:41,527 --> 00:22:42,437
Mathilde?
325
00:22:45,322 --> 00:22:47,279
Mathilde, don't cry.
It'll be all right.
326
00:22:50,744 --> 00:22:56,160
Dad came over and yelled
at mom and she was upset.
327
00:22:57,751 --> 00:23:00,869
Then he went into Oliver's
room and screamed.
328
00:23:02,673 --> 00:23:05,210
I think he was
screaming at Oliver.
329
00:23:09,305 --> 00:23:12,263
And then he grabbed
Mom by the hair.
330
00:23:12,600 --> 00:23:13,965
Is Oliver your little brother?
331
00:23:14,184 --> 00:23:17,893
Yes.
Then Mom screamed.
332
00:23:18,063 --> 00:23:22,273
And he took the
knife, and they left.
333
00:23:24,320 --> 00:23:27,529
Don't let anything
happen to Mom.
334
00:23:27,698 --> 00:23:29,029
Right, but...
335
00:23:29,491 --> 00:23:33,200
Listen...
I don't want him to kill Mom.
336
00:23:33,996 --> 00:23:36,954
No one is going
to kill your mom. Okay?
337
00:23:40,044 --> 00:23:42,661
Do you promise?
I promise.
338
00:23:44,798 --> 00:23:47,506
Mathilde, I'm with the police.
Do you know who the police are?
339
00:23:51,055 --> 00:23:52,716
Yes, I think so.
340
00:23:53,057 --> 00:23:55,515
Right. We're protectors.
341
00:23:58,145 --> 00:23:59,101
Protectors.
342
00:23:59,355 --> 00:24:02,939
We protect people who need help.
343
00:24:03,984 --> 00:24:06,476
All right?
Okay.
344
00:24:06,904 --> 00:24:08,360
I'll find your mother
and bring her back
345
00:24:08,489 --> 00:24:12,198
to you and your brother. Okay?
Okay.
346
00:24:13,786 --> 00:24:14,742
And in the meantime,
347
00:24:14,912 --> 00:24:18,746
I'll send some officers
to look after you and Oliver.
348
00:24:19,708 --> 00:24:22,291
Would you like me to do that?
Yes.
349
00:24:24,088 --> 00:24:25,123
I'll do that.
350
00:24:25,255 --> 00:24:26,711
Don't let anything
happen to Mom.
351
00:24:26,840 --> 00:24:28,751
Nothing is going
to happen to your mother.
352
00:24:29,218 --> 00:24:33,758
Someone will be with you soon.
If you need any help
353
00:24:33,931 --> 00:24:36,138
then call 1-1-2.
354
00:24:37,351 --> 00:24:40,343
One-one-two.
That's right. 1-1-2.
355
00:24:40,646 --> 00:24:41,602
Can you remember that?
356
00:24:42,940 --> 00:24:44,430
One-one-two.
357
00:24:45,693 --> 00:24:46,558
Good.
358
00:24:47,486 --> 00:24:48,396
Good girl, Mathilde.
359
00:24:48,862 --> 00:24:52,605
I have to go now.
I'm afraid of being alone.
360
00:24:57,579 --> 00:24:59,069
You know what I do
when I feel lonely?
361
00:24:59,331 --> 00:25:04,076
I turn on the TV.
Then I have company.
362
00:25:05,504 --> 00:25:07,495
Why don't you do that?
It's broken.
363
00:25:11,176 --> 00:25:16,797
Why don't you sit
with your brother?
364
00:25:18,851 --> 00:25:22,469
Dad said I wasn't allowed to.
Forget what your dad said.
365
00:25:23,063 --> 00:25:24,303
Go in there.
366
00:25:24,982 --> 00:25:26,472
What if I wake him up?
367
00:25:27,067 --> 00:25:30,105
You won't if you're very quiet.
368
00:25:30,988 --> 00:25:34,777
Just go in very quietly
and stay until the police come.
369
00:25:34,992 --> 00:25:35,982
Can you do that?
370
00:25:37,995 --> 00:25:39,110
Are you sure?
371
00:25:39,288 --> 00:25:40,574
I'm positive.
372
00:25:42,166 --> 00:25:43,827
Go be with your brother.
373
00:25:45,586 --> 00:25:47,793
Okay. I'm going in there now.
374
00:25:49,923 --> 00:25:52,164
Goodbye.
Bye.
375
00:26:00,517 --> 00:26:01,552
What's going on?
376
00:26:03,103 --> 00:26:04,013
Nothing.
377
00:26:04,772 --> 00:26:08,060
Has anyone got a call
from Iben Ostergard?
378
00:26:10,110 --> 00:26:11,350
You haven't either?
379
00:26:29,254 --> 00:26:30,732
North Zealand Dispatch.
380
00:26:30,756 --> 00:26:32,087
It's Asger.
381
00:26:32,633 --> 00:26:37,548
The plate number is Zulu Tango,
55803. ZT 55803.
382
00:26:37,888 --> 00:26:41,381
ZT 55803.
Roger. I'll pass it on.
383
00:26:41,850 --> 00:26:45,935
Her ex took her. Michael Berg.
Roger.
384
00:26:46,271 --> 00:26:49,184
He has a knife.
I'll pass it on.
385
00:26:49,358 --> 00:26:52,441
He's convicted of assault.
I'll relay the plate number.
386
00:26:52,611 --> 00:26:55,569
They're not going
to his place...
387
00:26:55,739 --> 00:26:59,824
I have to relay it now.
But what's your plan?
388
00:27:00,744 --> 00:27:03,076
To wait until they find the van.
389
00:27:05,207 --> 00:27:07,995
Yes, but...
Asger.
390
00:27:08,210 --> 00:27:09,666
The quicker they get
the plate number,
391
00:27:09,837 --> 00:27:12,044
the faster we'll
find them, right?
392
00:27:13,507 --> 00:27:18,047
Thanks for the plate number.
Listen. I was thinking that...
393
00:27:18,220 --> 00:27:22,635
No, you listen.
Wait for her to call back.
394
00:27:22,933 --> 00:27:25,470
Do your job and I'!
I do mine, okay?
395
00:27:28,188 --> 00:27:29,644
Right.
Good. Bye.
396
00:27:31,024 --> 00:27:32,765
By the way...
397
00:27:53,589 --> 00:27:55,024
North Zealand Dispatch.
398
00:27:55,048 --> 00:27:57,961
Asger.
Send a patrol to her kids.
399
00:27:58,135 --> 00:27:59,751
Thirteen Toftegardsvej in Farum.
400
00:28:00,554 --> 00:28:01,781
Got it'?
Thirteen Toftegardsvej
401
00:28:01,805 --> 00:28:03,591
in Farum.
Bravo.
402
00:28:31,084 --> 00:28:32,074
Torben?
403
00:28:35,005 --> 00:28:35,961
Torben?
404
00:28:36,924 --> 00:28:37,789
Yes?
405
00:28:41,595 --> 00:28:44,132
I'd like to apologize
for my behavior.
406
00:28:45,140 --> 00:28:47,632
Not just today,
but on the whole.
407
00:28:49,603 --> 00:28:52,516
I know I've been...
408
00:28:54,650 --> 00:28:57,062
Will you accept my apology?
409
00:29:02,407 --> 00:29:04,694
You bet.
Thanks.
410
00:29:10,916 --> 00:29:14,329
Can I ask you
a technical question?
411
00:29:15,462 --> 00:29:16,372
Of course.
412
00:29:16,546 --> 00:29:18,583
If I log out
and change computers,
413
00:29:18,757 --> 00:29:21,419
will I still get calls
from previous callers?
414
00:29:22,135 --> 00:29:23,341
Yes.
415
00:29:23,720 --> 00:29:26,428
They follow your lug-in
and not the computer,
416
00:29:26,598 --> 00:29:28,635
so the system...
Where are you going?
417
00:29:28,934 --> 00:29:30,015
To the other room.
418
00:29:30,602 --> 00:29:33,094
Why? We're off in 15 minutes.
I know.
419
00:30:04,469 --> 00:30:06,961
Copenhagen Dispatch.
Hi, Bo. It's Asger.
420
00:30:07,222 --> 00:30:10,590
Christ! You again?
Aren't you ever off duty?
421
00:30:11,268 --> 00:30:13,384
Am I interrupting something?
422
00:30:13,562 --> 00:30:14,597
Everything all right?
423
00:30:14,938 --> 00:30:17,646
It's more boring
than taking a crap.
424
00:30:18,108 --> 00:30:20,224
I know.
425
00:30:20,652 --> 00:30:23,940
Time passes slowly.
I'll say.
426
00:30:24,656 --> 00:30:25,646
So you aren't busy?
427
00:30:26,325 --> 00:30:31,286
It's calmed down. You?
Same here.
428
00:30:31,455 --> 00:30:36,541
Could you do me a favor?
Sure.
429
00:30:36,710 --> 00:30:40,544
Send a car to 12 Strandlodsvej
on Amager. It's urgent.
430
00:30:41,340 --> 00:30:44,458
Why?
A Michael Berg lives there.
431
00:30:44,676 --> 00:30:47,259
A convicted felon,
who kidnapped his wife.
432
00:30:47,429 --> 00:30:49,921
Are they there?
No, they're in North Zealand.
433
00:30:51,641 --> 00:30:53,723
Then talk to North Zealand.
I did.
434
00:30:56,021 --> 00:30:57,011
I don't understand.
435
00:30:57,189 --> 00:30:59,806
North Zealand is looking
for the car.
436
00:31:00,067 --> 00:31:02,274
But his home
is in your district.
437
00:31:02,444 --> 00:31:05,061
There might be clues
to where he's going.
438
00:31:05,238 --> 00:31:06,854
Is there anyone at the address?
439
00:31:08,575 --> 00:31:11,533
He lives alone. I don't know.
But otherwise, break in.
440
00:31:12,120 --> 00:31:13,155
What was that?
441
00:31:14,956 --> 00:31:15,991
Break in.
442
00:31:16,666 --> 00:31:17,997
What was that, Asger?
443
00:31:22,005 --> 00:31:24,918
I talked to a six-year-old
and promised her
444
00:31:25,092 --> 00:31:27,459
that her mother would come home.
445
00:31:27,636 --> 00:31:28,501
Enough!
446
00:31:36,853 --> 00:31:38,218
This isn't your job.
447
00:31:41,858 --> 00:31:44,020
I know that.
Yes, you certainly do.
448
00:31:45,612 --> 00:31:47,319
Does this have anything
to do with tomorrow?
449
00:31:50,742 --> 00:31:54,155
I'm fine. I'm just trying
to do my job. I'm trying to...
450
00:31:55,956 --> 00:31:59,199
Would you like to talk
to a new psychologist?
451
00:31:59,376 --> 00:32:00,616
I know you didn't like
the last one...
452
00:32:00,752 --> 00:32:02,959
No, I'm fine.
453
00:32:06,716 --> 00:32:07,626
Okay.
454
00:32:09,428 --> 00:32:10,384
When are you off?
455
00:32:12,472 --> 00:32:16,215
In ten minutes. Good.
Go to court tomorrow.
456
00:32:16,643 --> 00:32:18,133
Afterwards, you're
back on the street
457
00:32:18,311 --> 00:32:19,517
and off the damn phone.
458
00:32:25,610 --> 00:32:26,975
Because that's what
you want, isn't it?
459
00:32:32,492 --> 00:32:34,153
Isn't it, Asger?
460
00:32:37,831 --> 00:32:39,367
Yes.
What?
461
00:32:40,125 --> 00:32:41,035
Yes.
462
00:32:42,377 --> 00:32:44,038
Send my love to Patricia.
463
00:32:44,671 --> 00:32:45,627
She isn't here.
464
00:32:45,839 --> 00:32:47,204
No, but when you get home.
465
00:32:47,841 --> 00:32:49,252
Talk to you later.
But she...
466
00:32:53,221 --> 00:32:54,177
She moved out.
467
00:33:37,849 --> 00:33:39,385
This is Iben Ostergard.
468
00:33:39,559 --> 00:33:42,267
I can't come to the
phone right now
469
00:33:42,437 --> 00:33:49,400
so... stop it! Leave a message,
call later or send a text. Bye.
470
00:34:01,706 --> 00:34:03,117
North Zealand Dispatch.
471
00:34:03,375 --> 00:34:05,833
It's Asger.
Did you find the van?
472
00:34:06,002 --> 00:34:06,912
Not yet.
473
00:34:09,965 --> 00:34:11,956
Any news?
Why are you calling?
474
00:34:14,177 --> 00:34:16,509
No. Later.
475
00:34:31,903 --> 00:34:33,860
Yes?
Barracuda now!
476
00:34:35,865 --> 00:34:38,573
A doorman attacked us.
Get the police here now.
477
00:34:38,743 --> 00:34:41,485
Where are you?
At fucking Barracuda, I said!
478
00:34:41,871 --> 00:34:45,364
Do you have an address?
What? Are you an idiot?
479
00:34:45,584 --> 00:34:50,795
No. But I need an address.
Hey! Get away from him!
480
00:34:50,964 --> 00:34:55,003
Are you in Odense?
Fuck this. We'll manage.
481
00:34:55,176 --> 00:34:57,167
You must let the police...
482
00:34:57,345 --> 00:34:59,052
Fuck you!
Excuse me'?
483
00:36:10,418 --> 00:36:11,408
Hello, is this Michael?
484
00:36:18,093 --> 00:36:19,083
Michael?
485
00:36:27,894 --> 00:36:32,058
Who is this?
Asger Holm. Copenhagen Police.
486
00:36:33,566 --> 00:36:35,398
Sorry to call you so late,
487
00:36:35,568 --> 00:36:38,105
but your daughter and son
are alone at home.
488
00:36:39,322 --> 00:36:40,403
Do you know where Iben is?
489
00:36:42,992 --> 00:36:44,027
No.
490
00:36:46,037 --> 00:36:46,947
Okay.
491
00:36:47,622 --> 00:36:52,082
Could you go and check
on Mathilde and Oliver?
492
00:36:57,632 --> 00:36:59,373
I... can't do that right now.
493
00:37:00,260 --> 00:37:01,921
You're busy?
Yeah.
494
00:37:07,600 --> 00:37:09,591
I know Iben is with you.
Where are you going?
495
00:37:11,563 --> 00:37:13,600
Stay out of it.
Out of what?
496
00:37:15,734 --> 00:37:16,815
Did you do time in Vestre?
497
00:37:18,194 --> 00:37:19,104
What?
498
00:37:19,612 --> 00:37:20,756
I know you've done time.
499
00:37:20,780 --> 00:37:22,425
Do you want to do more?
500
00:37:22,449 --> 00:37:23,359
Fuck!
501
00:37:39,632 --> 00:37:40,776
This is Michael.
502
00:37:40,800 --> 00:37:41,915
Leave a message.
503
00:38:08,953 --> 00:38:10,284
Yes?
Rashid.
504
00:38:12,332 --> 00:38:13,538
What's up, partner?
505
00:38:14,793 --> 00:38:15,828
Is everything all right?
506
00:38:18,338 --> 00:38:22,081
Yeah. Is something wrong?
No. Do me a favor.
507
00:38:23,051 --> 00:38:25,133
Sure. What is it?
Where are you'?
508
00:38:28,014 --> 00:38:30,472
At the station.
I just got off duty.
509
00:38:30,642 --> 00:38:31,723
Is your car there?
510
00:38:33,728 --> 00:38:34,809
Rashid.
511
00:38:35,104 --> 00:38:36,060
Yes.
512
00:38:36,356 --> 00:38:38,518
I need you to go to Amager.
513
00:38:39,150 --> 00:38:40,606
I'll explain it
when you get there.
514
00:38:41,778 --> 00:38:42,768
Do you copy?
515
00:38:46,699 --> 00:38:48,315
You're not at the station,
are you?
516
00:38:49,494 --> 00:38:50,359
Yes, I am.
517
00:38:51,955 --> 00:38:53,912
It doesn't sound like it.
You sound strange.
518
00:38:55,458 --> 00:38:56,789
I'm not strange.
519
00:38:59,379 --> 00:39:00,540
Have you been drinking?
520
00:39:03,091 --> 00:39:04,798
You haven't been drinking,
have you, Rashid?
521
00:39:07,595 --> 00:39:08,505
Asger...
522
00:39:10,223 --> 00:39:11,258
You don't drink, Rashid.
523
00:39:12,642 --> 00:39:13,598
No.
524
00:39:14,477 --> 00:39:16,309
You don't drink.
I know.
525
00:39:17,897 --> 00:39:20,980
You're my witness tomorrow.
I know, I know.
526
00:39:21,150 --> 00:39:22,936
You can't come
to court hung over.
527
00:39:23,111 --> 00:39:25,068
No, of course not.
528
00:39:26,364 --> 00:39:28,446
It's just that...
What'?
529
00:39:31,786 --> 00:39:32,776
What's going on?
530
00:39:35,373 --> 00:39:36,934
I'm fucking afraid
we won't pull it off!
531
00:39:36,958 --> 00:39:37,948
Do you understand?
532
00:39:45,884 --> 00:39:48,342
I'm afraid I might
say something...
533
00:39:51,347 --> 00:39:52,462
that doesn't match
our statement.
534
00:39:52,599 --> 00:39:54,089
I know. But listen, Rashid...
535
00:39:54,893 --> 00:39:57,760
after tomorrow,
it'll be all over with.
536
00:39:57,937 --> 00:39:59,769
Then it'll be you and me again,
won't it?
537
00:40:02,734 --> 00:40:03,724
Won't it?
538
00:40:05,069 --> 00:40:05,979
Yeah.
539
00:40:08,990 --> 00:40:10,105
I'm tired of this.
540
00:40:11,576 --> 00:40:13,442
I'm just looking forward
to riding with you again.
541
00:40:13,828 --> 00:40:16,445
Me too. And we will.
Yeah.
542
00:40:17,707 --> 00:40:18,913
And we'll stick to the plan?
543
00:40:19,876 --> 00:40:20,911
Yeah, of course.
544
00:40:21,586 --> 00:40:25,329
Of course, Asger. I'm sorry.
Okay.
545
00:40:27,133 --> 00:40:30,421
How much did you drink?
Just one or two.
546
00:40:30,595 --> 00:40:32,552
You can still drive.
Get going. It's important.
547
00:40:34,557 --> 00:40:37,094
It's more, like four or five.
548
00:40:37,560 --> 00:40:38,846
Then drive carefully.
549
00:40:40,271 --> 00:40:41,136
What do I do?
550
00:40:41,314 --> 00:40:42,475
I'll tell you
when you get there.
551
00:40:42,982 --> 00:40:44,017
Someone needs us.
552
00:40:45,693 --> 00:40:46,558
Who?
553
00:40:47,278 --> 00:40:48,268
I'll tell you later.
554
00:40:51,574 --> 00:40:52,860
Then give me the address.
555
00:40:53,826 --> 00:40:56,409
Twelve Strandlodsvej on Amager.
A Michael Berg lives there.
556
00:40:56,913 --> 00:40:59,871
Twelve Strandlodsvej. Got it?
Got it.
557
00:41:00,833 --> 00:41:02,790
Call me when you're there.
558
00:41:03,336 --> 00:41:04,747
Copy?
Copy.
559
00:41:05,588 --> 00:41:08,876
Drive safely and hurry.
I'll hurry.
560
00:41:09,258 --> 00:41:10,714
Bye.
561
00:41:11,636 --> 00:41:13,047
Can't I talk
on the phone here either?
562
00:41:13,763 --> 00:41:14,969
You have a call.
563
00:41:15,848 --> 00:41:16,883
A little girl.
564
00:41:18,059 --> 00:41:20,266
Mathilde?
She won't tell me her name.
565
00:41:23,690 --> 00:41:26,853
Should I put her through?
Obviously! Shut the door.
566
00:41:27,193 --> 00:41:28,274
Sorry. Thanks.
567
00:41:48,381 --> 00:41:49,337
Mathilde?
568
00:41:51,342 --> 00:41:52,298
Hi.
569
00:41:52,677 --> 00:41:54,588
Hi.
570
00:41:54,762 --> 00:41:56,173
There's someone outside.
571
00:41:57,640 --> 00:42:00,598
It's the police. Let them in.
572
00:42:01,352 --> 00:42:02,262
Hello?
573
00:42:03,271 --> 00:42:04,978
Mathilde, let them in.
All right?
574
00:42:05,148 --> 00:42:06,809
Yes.
575
00:42:07,150 --> 00:42:08,060
Good.
576
00:42:08,609 --> 00:42:11,271
Will Mom ever come home again?
577
00:42:11,446 --> 00:42:12,607
Yes, she will.
578
00:42:12,989 --> 00:42:15,026
Let the officers in
579
00:42:15,199 --> 00:42:17,281
and hand the phone
to one of them. All right?
580
00:42:17,493 --> 00:42:18,449
Hello?
581
00:42:18,745 --> 00:42:20,452
Yes.
Good.
582
00:42:25,293 --> 00:42:29,878
Hi. My name is Tim.
This is Janne. We're police.
583
00:42:31,924 --> 00:42:33,289
Is that for me?
584
00:42:35,053 --> 00:42:37,636
Hello? Officer Tim Andersen.
585
00:42:37,805 --> 00:42:40,137
Asger Holm. Emergency East.
Hi.
586
00:42:41,017 --> 00:42:43,304
We're checking on two kids?
587
00:42:43,478 --> 00:42:47,972
Yes. Mathilde and her brother.
I have to keep the line open.
588
00:42:48,149 --> 00:42:50,811
Her mother might call.
I think...
589
00:42:51,110 --> 00:42:52,475
What's that, Mathilde?
590
00:42:56,282 --> 00:42:57,898
Did you hurt yourself?
591
00:42:58,284 --> 00:42:59,319
It's not mine.
592
00:43:00,286 --> 00:43:01,196
What's going on?
593
00:43:01,913 --> 00:43:05,577
Okay, Mathilde,
wait here with Janne.
594
00:43:11,172 --> 00:43:13,254
Hello?
What happened to Mathilde?
595
00:43:13,883 --> 00:43:17,046
I don't know, but she has blood
on her hands and blouse.
596
00:43:23,810 --> 00:43:24,845
Check on Oliver.
597
00:43:26,020 --> 00:43:27,852
Who?
Her little brother.
598
00:43:28,064 --> 00:43:29,020
Check on him.
599
00:43:29,982 --> 00:43:31,438
Of course.
600
00:43:38,407 --> 00:43:39,363
Did you find him?
601
00:43:39,826 --> 00:43:43,285
This place is a wreck.
Find Oliver!
602
00:43:44,122 --> 00:43:47,160
Where is he?
I don't know. Look around!
603
00:43:51,420 --> 00:43:52,581
Here's the kitchen.
604
00:44:00,429 --> 00:44:03,763
And here's a bedroom.
605
00:44:13,359 --> 00:44:14,565
This must be it.
606
00:44:21,284 --> 00:44:22,149
Did you find him?
607
00:44:25,496 --> 00:44:26,702
Hello, Tim, are you there?
608
00:44:29,500 --> 00:44:31,116
The baby is dead.
609
00:44:38,176 --> 00:44:42,215
I'm leaving the room.
How do you know he's dead?
610
00:44:42,388 --> 00:44:43,298
I could tell.
611
00:44:45,600 --> 00:44:46,510
Go back in there.
612
00:44:48,769 --> 00:44:49,850
Check if he's breathing.
613
00:44:54,525 --> 00:44:55,481
Did you check?
614
00:44:56,777 --> 00:44:57,812
Did you check?
615
00:45:00,281 --> 00:45:03,319
Tim, check if he's breathing.
I'm telling you he's dead!
616
00:45:03,492 --> 00:45:04,732
He cut him up.
617
00:45:06,871 --> 00:45:08,077
He's been cut open.
618
00:45:11,125 --> 00:45:13,537
I'll have to...
619
00:45:13,711 --> 00:45:16,373
No, no!
Don't let her in here!
620
00:45:57,964 --> 00:45:58,874
Asger!
621
00:46:00,174 --> 00:46:01,164
Our shift is over.
622
00:46:03,094 --> 00:46:06,678
The night shift is here.
We're off duty.
623
00:46:09,892 --> 00:46:11,007
I'll stick around for a while.
624
00:46:12,520 --> 00:46:14,056
Is everything okay?
Yes.
625
00:46:18,150 --> 00:46:20,562
Well, good luck tomorrow.
626
00:47:27,553 --> 00:47:29,840
Don't call me.
I know what you did to Oliver.
627
00:47:32,558 --> 00:47:33,548
What's your plan?
628
00:47:35,102 --> 00:47:36,433
For Iben to die too?
629
00:47:37,646 --> 00:47:38,511
Is that it?
630
00:47:39,190 --> 00:47:41,181
Don't call me.
Mathilde saw...
631
00:47:42,443 --> 00:47:43,604
what you did to Oliver.
632
00:47:48,157 --> 00:47:49,443
I told her not to go in there.
633
00:47:51,452 --> 00:47:53,614
What were you thinking?
You left her alone.
634
00:47:54,914 --> 00:47:57,531
That she'd sit
and stare into space?
635
00:47:59,502 --> 00:48:00,617
She shouldn't have
gone in there.
636
00:48:00,836 --> 00:48:03,315
She's covered in his blood.
637
00:48:04,340 --> 00:48:07,708
Michael? This stops here.
638
00:48:08,719 --> 00:48:09,584
Right now.
639
00:48:10,888 --> 00:48:12,424
Stop the car
and tell me where you are.
640
00:48:12,598 --> 00:48:13,508
I'll send a patrol car.
641
00:48:17,853 --> 00:48:18,888
I can't do that.
642
00:48:20,064 --> 00:48:21,020
You have to.
643
00:48:23,943 --> 00:48:25,775
If I do...
Yes?
644
00:48:29,240 --> 00:48:31,481
...what will happen?
To you?
645
00:48:34,829 --> 00:48:35,910
You'll go to prison.
646
00:48:40,751 --> 00:48:42,412
That can't happen.
It can't happen?
647
00:48:43,671 --> 00:48:47,335
Do you want me to say
I feel sorry for you?
648
00:48:48,300 --> 00:48:49,540
That you're a victim?
649
00:48:50,594 --> 00:48:51,800
You're not a victim, Michael.
650
00:48:53,431 --> 00:48:54,592
Oliver is a victim.
651
00:48:56,475 --> 00:48:57,681
Mathilde is a victim.
652
00:48:59,687 --> 00:49:04,602
Iben is a victim. You're not.
You should be fucking executed!
653
00:49:27,006 --> 00:49:28,191
This is Michael.
654
00:49:28,215 --> 00:49:29,546
Leave a message.
655
00:49:31,385 --> 00:49:32,320
Rashid?
656
00:49:32,344 --> 00:49:34,756
I'm at 12 Strandlodsvej.
657
00:49:35,681 --> 00:49:40,266
A brown house. It looks
like nobody is home.
658
00:49:40,436 --> 00:49:42,677
The lights are out.
There's no car.
659
00:49:42,897 --> 00:49:43,887
Break in.
660
00:49:44,773 --> 00:49:46,229
What?
Just do as I say.
661
00:49:48,736 --> 00:49:49,942
At least tell me why I'm here.
662
00:49:50,112 --> 00:49:51,694
I will when you're out
of the car.
663
00:49:56,410 --> 00:49:57,900
Are you listening?
664
00:49:58,120 --> 00:49:59,531
Yeah.
665
00:49:59,788 --> 00:50:02,906
The man who lives there
killed his son.
666
00:50:04,627 --> 00:50:07,870
Then he kidnapped his ex.
They're heading north.
667
00:50:08,339 --> 00:50:10,501
We need his destination.
668
00:50:12,760 --> 00:50:14,546
Did emergency services
assign you this?
669
00:50:16,013 --> 00:50:17,674
No, I assigned it to myself.
670
00:50:18,891 --> 00:50:20,473
Of course you did.
671
00:50:30,528 --> 00:50:31,438
Hello?
672
00:50:32,571 --> 00:50:33,777
Hello? Police.
673
00:50:35,950 --> 00:50:37,315
Hello? This is the police.
674
00:50:39,703 --> 00:50:40,568
What's going on?
675
00:50:41,872 --> 00:50:43,613
What's going on, Rashid?
The door was open.
676
00:50:43,874 --> 00:50:45,035
He must have been in a hurry.
677
00:50:48,462 --> 00:50:49,452
What do you see?
678
00:50:52,383 --> 00:50:53,464
Not much.
679
00:50:54,802 --> 00:50:56,418
The place is practically empty.
680
00:51:02,268 --> 00:51:03,633
A mattress.
681
00:51:05,437 --> 00:51:06,723
Some toys.
682
00:51:07,565 --> 00:51:08,600
Unopened.
683
00:51:12,403 --> 00:51:13,768
Here's something.
684
00:51:14,405 --> 00:51:16,988
A stack of letters on the floor.
685
00:51:17,157 --> 00:51:19,319
Anything about North Zealand.
686
00:51:19,493 --> 00:51:22,451
An address book.
Bills for a summer cottage.
687
00:51:22,621 --> 00:51:24,658
Come on! I can't, Asger.
688
00:51:25,416 --> 00:51:27,519
There's a hell of a lot.
Just do as I say.
689
00:51:27,543 --> 00:51:28,783
It'll take me hours!
690
00:51:30,045 --> 00:51:33,163
Do you realize how many
letters and papers there are?
691
00:51:34,633 --> 00:51:37,625
She will be dead
by the time I'm done.
692
00:51:37,803 --> 00:51:40,170
What are you suggesting?
693
00:51:40,347 --> 00:51:44,181
Nothing. I'm just saying that
time is against us, okay?
694
00:51:44,351 --> 00:51:46,968
I know. So get going.
Do you copy?
695
00:51:47,521 --> 00:51:48,602
Yes. Copy...
696
00:52:36,945 --> 00:52:37,935
Iben?
697
00:52:40,658 --> 00:52:42,774
Iben, listen carefully.
698
00:52:43,869 --> 00:52:45,655
Is it Mathilde?
Are you there?
699
00:52:47,164 --> 00:52:48,029
Hi, sweetie.
700
00:52:48,207 --> 00:52:49,447
I need to talk to her.
701
00:52:49,667 --> 00:52:50,953
Are you wearing a seat belt?
702
00:52:53,337 --> 00:52:54,953
No.
Is Michael?
703
00:52:57,257 --> 00:52:59,498
No.
Put yours on.
704
00:53:06,016 --> 00:53:07,051
Is it on?
705
00:53:08,477 --> 00:53:09,467
Yes.
706
00:53:09,770 --> 00:53:12,011
Pull the handbrake hard.
Pull it.
707
00:53:13,649 --> 00:53:15,765
What are you doing?
708
00:53:31,583 --> 00:53:33,824
This is Iben Ostergard.
709
00:53:34,044 --> 00:53:35,626
I can't...
710
00:53:57,484 --> 00:53:58,349
Yes?
711
00:53:58,902 --> 00:54:03,396
I crashed my bike
and hurt my knee...
712
00:54:03,574 --> 00:54:05,781
I don't have time right now.
713
00:54:16,670 --> 00:54:17,660
Yes?
714
00:54:17,880 --> 00:54:21,168
I crashed my
bike and hit my knee.
715
00:54:21,341 --> 00:54:24,550
Please call back later.
You again?
716
00:54:24,928 --> 00:54:27,260
When you call us,
you get the same dispatcher.
717
00:54:27,431 --> 00:54:28,296
I can't talk now.
718
00:54:29,183 --> 00:54:31,766
What the fuck?
Send an ambulance.
719
00:54:31,935 --> 00:54:33,517
For your knee?
Yes.
720
00:54:33,687 --> 00:54:36,645
Take a taxi. And don't bike
when you're drunk.
721
00:54:56,001 --> 00:54:56,866
Yes?
722
00:54:58,837 --> 00:54:59,793
Iben?
723
00:55:00,881 --> 00:55:05,842
I did what you said. It didn't work.
I can't get out.
724
00:55:07,012 --> 00:55:08,002
Where are you?
725
00:55:08,222 --> 00:55:10,680
I can't see anything.
726
00:55:13,644 --> 00:55:14,930
Are you in the back of the van?
727
00:55:15,103 --> 00:55:16,013
Yes,
728
00:55:18,982 --> 00:55:22,191
You're heading towards Elsinore.
Do you know where?
729
00:55:23,111 --> 00:55:27,901
I don't want to be locked up.
No, but where are you going?
730
00:55:28,075 --> 00:55:32,911
We'll get you out cf the van.
I don't want to be locked up.
731
00:55:33,080 --> 00:55:36,198
Iben?
I'm going to die.
732
00:55:37,292 --> 00:55:41,957
Nobody is going to die.
Help me get home to my kids.
733
00:55:42,548 --> 00:55:45,631
I have to put you on hold.
Not again!
734
00:55:45,801 --> 00:55:49,044
I must if I'm going to help you.
Hold the line.
735
00:55:49,221 --> 00:55:50,882
I'll be right back.
736
00:55:53,851 --> 00:55:55,637
Copenhagen Dispatch.
737
00:55:55,811 --> 00:55:57,017
Asger, Emergency East.
738
00:55:58,105 --> 00:55:59,470
Asger?
Yes.
739
00:55:59,982 --> 00:56:01,188
Are you still at work?
740
00:56:01,483 --> 00:56:04,771
Bo?
I meant to call North Zealand.
741
00:56:04,945 --> 00:56:08,438
Didn't I tell you to go home?
Yes.
742
00:56:08,657 --> 00:56:09,943
I can't.
What the fuck...?
743
00:56:18,292 --> 00:56:19,769
North Zealand Dispatch.
744
00:56:19,793 --> 00:56:21,124
Asger, Emergency East.
745
00:56:21,837 --> 00:56:23,419
Hi. Any news?
746
00:56:23,589 --> 00:56:27,002
I have Iben on the line.
She's in the back of the van.
747
00:56:27,801 --> 00:56:28,711
Do you have a location?
748
00:56:28,886 --> 00:56:31,423
The cell tower is near Elsinore.
749
00:56:31,597 --> 00:56:33,304
South by southwest of Elsinore.
750
00:56:33,849 --> 00:56:37,968
I need a precise location.
751
00:56:40,814 --> 00:56:43,055
I'll get it.
Just send the patrol car.
752
00:56:43,233 --> 00:56:44,268
How will you get it?
753
00:56:45,110 --> 00:56:46,817
I'll get her out of the van.
754
00:56:47,321 --> 00:56:50,063
Iben, are you there?
755
00:56:51,742 --> 00:56:54,325
I'm back.
Don't hang up again.
756
00:56:54,494 --> 00:56:59,830
I won't.
I want to go home to my kids.
757
00:57:00,125 --> 00:57:03,709
They shouldn't be alone.
No. Now listen.
758
00:57:03,879 --> 00:57:04,994
I don't know
why he's doing this.
759
00:57:05,172 --> 00:57:08,631
Iben? Iben! Now listen to me.
760
00:57:10,010 --> 00:57:11,500
Find something
to use as a weapon.
761
00:57:13,305 --> 00:57:15,717
Help is coming, but we
need a plan B, okay?
762
00:57:16,934 --> 00:57:20,177
I'm going to die.
No, you're not. Listen to me.
763
00:57:21,313 --> 00:57:22,178
Help is on the way,
764
00:57:22,356 --> 00:57:25,348
but if he stops,
you need to defend yourself.
765
00:57:26,193 --> 00:57:27,183
Do you understand?
766
00:57:28,070 --> 00:57:29,606
Why does Michael have a van?
767
00:57:32,366 --> 00:57:33,401
He's a bricklayer.
768
00:57:34,409 --> 00:57:37,117
Then he must have some tools.
769
00:57:37,287 --> 00:57:39,654
I don't know.
Look around.
770
00:57:40,165 --> 00:57:41,451
I can't see anything.
771
00:57:44,294 --> 00:57:45,409
Feel your way.
772
00:57:55,389 --> 00:57:56,345
Did you find something?
773
00:57:56,598 --> 00:57:59,306
A cardboard box. It's heavy.
774
00:57:59,810 --> 00:58:00,675
Okay.
775
00:58:02,187 --> 00:58:03,052
What's inside it?
776
00:58:05,065 --> 00:58:06,055
Rocks, I think.
777
00:58:07,192 --> 00:58:09,479
Bricks. That's good.
Can you pick one up?
778
00:58:12,239 --> 00:58:13,354
Iben, pick one up.
779
00:58:13,740 --> 00:58:16,698
I've got one.
Good. Now listen carefully.
780
00:58:17,035 --> 00:58:18,241
If he stops the van
781
00:58:18,954 --> 00:58:22,993
and opens the door,
you hit him as hard as you can.
782
00:58:25,335 --> 00:58:27,667
I can't do that!
Yes, you can.
783
00:58:28,338 --> 00:58:31,067
Then take his knife.
Then tell me... Easy now.
784
00:58:31,091 --> 00:58:34,755
Tell me where you are,
and I'll send a car.
785
00:58:35,012 --> 00:58:36,844
I can't!
Yes, you can, Iben.
786
00:58:38,348 --> 00:58:40,760
Breathe. Take a deep breath.
Come on now.
787
00:58:42,561 --> 00:58:44,097
Just like this. Iben?
788
00:58:44,271 --> 00:58:46,478
Iben.
789
00:58:46,648 --> 00:58:48,559
I don't know why
he's doing this.
790
00:58:51,737 --> 00:58:52,818
Iben.
I'm going to die.
791
00:58:52,988 --> 00:58:55,855
You're not.
Iben, breathe with me.
792
00:58:57,659 --> 00:58:59,821
Breathe, Iben.
793
00:59:05,167 --> 00:59:07,033
Iben, what's your favorite food?
794
00:59:10,213 --> 00:59:11,328
What's your favorite food?
795
00:59:11,965 --> 00:59:13,376
Pork sausage.
796
00:59:13,925 --> 00:59:16,633
Pork sausage? Do you like that?
797
00:59:18,221 --> 00:59:19,507
Yes. Don't you?
798
00:59:20,057 --> 00:59:22,469
I don't eat pork. What else?
799
00:59:25,062 --> 00:59:26,097
Are you a Muslim?
800
00:59:26,354 --> 00:59:29,972
No. What do you do
in your free time?
801
00:59:31,735 --> 00:59:34,147
I like to be with
Thilde and Oliver.
802
00:59:35,614 --> 00:59:36,854
But Michael...
803
00:59:37,032 --> 00:59:40,866
What do you do with your kids?
804
00:59:41,703 --> 00:59:43,068
What's a nice thing to do?
805
00:59:45,540 --> 00:59:47,122
We like The Blue Planet.
806
00:59:49,044 --> 00:59:51,832
The aquarium on Amager?
807
00:59:53,840 --> 00:59:54,955
Haven't you been there?
808
00:59:55,842 --> 00:59:58,584
No, unfortunately.
Tell me about The Blue Planet.
809
00:59:59,721 --> 01:00:00,711
Is it nice?
810
01:00:01,932 --> 01:00:04,344
Thilde likes the turtles.
811
01:00:05,685 --> 01:00:08,973
She doesn't even
look at the sharks.
812
01:00:10,524 --> 01:00:12,185
What do you like best?
The sharks?
813
01:00:17,405 --> 01:00:19,191
I like all of them.
814
01:00:22,786 --> 01:00:24,527
I usually walk behind Thilde
815
01:00:24,704 --> 01:00:26,194
with Oliver in the
baby carriage.
816
01:00:27,082 --> 01:00:28,664
Then I just look and feel.
817
01:00:29,709 --> 01:00:30,619
Feel what?
818
01:00:32,712 --> 01:00:33,918
It seems so peaceful.
819
01:00:34,923 --> 01:00:36,038
What does?
820
01:00:39,261 --> 01:00:40,342
Under the water.
821
01:00:43,723 --> 01:00:45,634
Like... quiet.
822
01:00:47,894 --> 01:00:49,134
No distractions.
823
01:00:50,939 --> 01:00:53,772
Just water flowing
slowly around you.
824
01:00:54,818 --> 01:00:55,808
Very quiet.
825
01:00:58,029 --> 01:00:59,690
Just a big, blue silence.
826
01:01:03,326 --> 01:01:04,236
Yes.
827
01:01:08,456 --> 01:01:10,072
I don't know your name.
828
01:01:11,585 --> 01:01:12,541
My name is Asger.
829
01:01:13,461 --> 01:01:14,917
I like you, Asger.
830
01:01:19,843 --> 01:01:21,004
I like you too, Iben.
831
01:01:39,821 --> 01:01:41,107
Would you like to come?
832
01:01:45,202 --> 01:01:47,193
Where?
To The Blue Planet.
833
01:01:50,707 --> 01:01:51,697
I'd love to.
834
01:01:59,507 --> 01:02:02,249
He's stopping.
Do you have the brick?
835
01:02:02,677 --> 01:02:05,715
Yes.
Take it easy, Iben.
836
01:02:06,348 --> 01:02:09,261
I'm here for you. All right?
837
01:02:09,768 --> 01:02:11,099
Put your phone away.
838
01:02:11,269 --> 01:02:14,057
When he opens the door,
hit him as hard as you can.
839
01:02:14,773 --> 01:02:17,606
He deserves it.
He deserves it.
840
01:02:17,776 --> 01:02:21,519
That's right. Put your phone
in your pocket and...
841
01:02:21,696 --> 01:02:25,815
He doesn't understand me.
I know. Put the phone away.
842
01:02:26,284 --> 01:02:28,867
When he opens the door...
Oliver is fine.
843
01:02:29,037 --> 01:02:32,746
He isn't crying now.
844
01:02:33,124 --> 01:02:34,865
What do you mean?
845
01:02:38,797 --> 01:02:39,878
The snakes.
846
01:02:40,757 --> 01:02:42,919
What snakes?
847
01:02:44,427 --> 01:02:45,758
He was in so much pain.
848
01:02:49,683 --> 01:02:50,798
In his stomach.
849
01:02:55,146 --> 01:02:56,557
He kept crying
850
01:02:56,731 --> 01:02:58,347
because he had snakes
in his stomach.
851
01:03:05,615 --> 01:03:08,277
I just took them out.
Was it you?
852
01:03:08,451 --> 01:03:11,239
He's much better now.
He isn't crying anymore.
853
01:03:22,090 --> 01:03:23,421
He's fine, isn't he?
854
01:03:25,385 --> 01:03:26,295
Asger?
855
01:03:26,970 --> 01:03:30,713
Asger, tell me he's fine.
Please tell me.
856
01:03:30,890 --> 01:03:32,472
Okay, Iben.
Take it easy.
857
01:03:32,642 --> 01:03:36,010
Go away! Go away!
858
01:04:41,544 --> 01:04:42,409
Hello?
859
01:04:45,465 --> 01:04:46,330
Hello?
860
01:04:48,176 --> 01:04:49,132
Are you there, Asger?
861
01:04:53,681 --> 01:04:55,968
I think there's something
wrong with my phone. Hang on.
862
01:04:58,978 --> 01:05:00,468
Can you hear me?
Yes.
863
01:05:01,481 --> 01:05:02,471
I think I found something.
864
01:05:05,693 --> 01:05:06,808
They went to court over custody.
865
01:05:07,278 --> 01:05:10,361
Michael has a lot of letters
from a lawyer in Copenhagen.
866
01:05:11,616 --> 01:05:13,698
He lost his visitation rights.
867
01:05:15,286 --> 01:05:16,868
It's about his criminal record
868
01:05:17,372 --> 01:05:18,533
and his sentences for assault.
869
01:05:19,916 --> 01:05:21,577
It's no fucking wonder.
870
01:05:23,795 --> 01:05:25,411
Asger?
Yes'. Yes.
871
01:05:25,797 --> 01:05:27,754
Sorry. I'll get to the point.
872
01:05:30,510 --> 01:05:31,921
The only thing about
North Zealand...
873
01:05:33,471 --> 01:05:35,212
is a psychiatric center.
874
01:05:36,224 --> 01:05:39,467
She was in the North Zealand
Psychiatric Center in Elsinore.
875
01:05:40,437 --> 01:05:41,393
In Elsinore?
876
01:05:42,313 --> 01:05:43,348
Exactly.
877
01:05:44,899 --> 01:05:46,264
The North Zealand
Psychiatric Center?
878
01:05:49,904 --> 01:05:50,860
Is that of any use?
879
01:05:52,115 --> 01:05:53,025
Locked up.
880
01:05:53,950 --> 01:05:54,815
What was that?
881
01:05:54,993 --> 01:05:56,199
She doesn't want
to be locked up.
882
01:05:57,162 --> 01:05:58,618
You lost me there.
883
01:06:01,458 --> 01:06:02,323
Asger?
884
01:06:03,960 --> 01:06:04,870
Hello?
885
01:06:52,383 --> 01:06:53,248
Michael?
886
01:06:55,678 --> 01:06:56,543
Michael?
887
01:06:57,347 --> 01:06:58,212
Hello?
888
01:06:58,598 --> 01:06:59,884
Where are you?
889
01:07:02,685 --> 01:07:03,720
Michael?
890
01:07:04,604 --> 01:07:06,345
Are you at the North Zealand
Psychiatric Center?
891
01:07:07,065 --> 01:07:10,433
Who is this?
Asger from the police.
892
01:07:10,610 --> 01:07:12,977
Are you at the
Psychiatric Center in Elsinore?
893
01:07:14,113 --> 01:07:16,104
Yes.
Where's Iben?
894
01:07:17,033 --> 01:07:17,989
I don't know.
895
01:07:20,203 --> 01:07:21,364
I think she hit me.
896
01:07:23,998 --> 01:07:27,491
I'll send the police.
Do you need an ambulance?
897
01:07:27,669 --> 01:07:28,579
No police.
898
01:07:29,671 --> 01:07:30,786
I have to.
899
01:07:31,214 --> 01:07:32,579
I haven't fucking done anything!
900
01:07:32,757 --> 01:07:34,339
I know. I know.
901
01:07:40,098 --> 01:07:41,839
Why didn't you tell me?
902
01:07:45,061 --> 01:07:46,347
You should have called
the police
903
01:07:46,521 --> 01:07:47,682
and let us take care of Iben.
904
01:07:47,814 --> 01:07:48,929
So you could help her or what?
905
01:07:49,065 --> 01:07:50,555
Yes. That's our job.
906
01:07:53,236 --> 01:07:55,273
Nobody is of any help.
907
01:07:56,322 --> 01:07:57,312
I tried.
908
01:07:57,657 --> 01:08:00,570
Doctors, lawyers,
the municipality.
909
01:08:00,743 --> 01:08:02,199
None of them will help.
910
01:08:02,620 --> 01:08:04,236
I'm trying to help.
911
01:08:06,249 --> 01:08:10,834
Fuck you! Fuck all of you!
My son is dead!
912
01:08:30,648 --> 01:08:33,640
When... when I saw Oliver...
913
01:08:36,029 --> 01:08:37,519
I knew I had to deal
with it myself.
914
01:08:41,951 --> 01:08:44,054
I just wanted to close that door
915
01:08:44,078 --> 01:08:45,284
and take care of it all.
916
01:08:56,049 --> 01:08:58,666
I just wanted to
help Iben, but...
917
01:09:03,890 --> 01:09:05,597
What are you doing?
918
01:09:09,771 --> 01:09:12,354
I'm going home to Mathilde.
I should never have left.
919
01:09:13,566 --> 01:09:14,647
The police are with her.
920
01:09:20,365 --> 01:09:21,696
I told her not to go in there.
921
01:09:41,719 --> 01:09:43,676
I'm leaving now.
What about Iben?
922
01:09:44,764 --> 01:09:45,879
I don't know where she is.
923
01:09:47,475 --> 01:09:49,136
Do you think
she could harm herself?
924
01:09:51,688 --> 01:09:53,144
Now listen to me.
925
01:09:54,148 --> 01:09:57,391
She has no idea what she's done.
926
01:10:00,405 --> 01:10:01,315
She thinks...
927
01:10:02,073 --> 01:10:05,316
she thinks she helped Oliver.
928
01:10:08,162 --> 01:10:09,573
I didn't have the
heart to tell her.
929
01:10:12,250 --> 01:10:13,115
No.
930
01:10:15,586 --> 01:10:16,496
No.
931
01:10:17,463 --> 01:10:18,453
But...
932
01:11:00,339 --> 01:11:01,734
This is Iben Ostergard.
933
01:11:01,758 --> 01:11:04,716
I can't come
to the phone right now
934
01:11:04,886 --> 01:11:11,804
so... stop it! Leave a message,
call later or send a text. Bye.
935
01:12:26,133 --> 01:12:29,046
Hello?
Hi, Rashid.
936
01:12:30,179 --> 01:12:31,840
Did you find them?
Yes.
937
01:12:32,598 --> 01:12:33,463
That's good.
938
01:12:37,603 --> 01:12:39,264
Are you at home?
No.
939
01:12:39,856 --> 01:12:41,096
I'm in my car.
940
01:12:42,191 --> 01:12:43,431
I thought you might
need me again.
941
01:12:43,609 --> 01:12:45,270
Go home.
942
01:12:48,573 --> 01:12:51,065
What was he doing with her...
Just go home, Rashid.
943
01:12:54,829 --> 01:12:55,739
Okay.
944
01:12:57,456 --> 01:12:58,366
Fine.
945
01:13:03,170 --> 01:13:04,251
Thanks for your help, partner.
946
01:13:04,714 --> 01:13:06,330
No problem. Anytime.
947
01:13:08,759 --> 01:13:10,716
Then I'll see you tomorrow.
All right?
948
01:13:15,099 --> 01:13:16,555
Don't lie if you don't want to.
949
01:13:18,978 --> 01:13:20,059
What?
950
01:13:20,438 --> 01:13:22,179
In court tomorrow.
951
01:13:23,649 --> 01:13:25,606
Don't lie for my sake, you know?
952
01:13:25,776 --> 01:13:27,141
We'll stick to our story, Asger.
953
01:13:28,863 --> 01:13:29,898
That was the deal.
954
01:13:37,121 --> 01:13:39,738
I am the one on trial.
I fired the shot.
955
01:13:41,125 --> 01:13:45,414
You're just a witness.
I lied! For you!
956
01:13:47,340 --> 01:13:48,796
I can't just change
my statement.
957
01:13:50,676 --> 01:13:51,632
Can I?
958
01:14:02,396 --> 01:14:04,387
I'm going home.
You should go home too.
959
01:14:07,151 --> 01:14:08,892
Go home to Patricia
and get some sleep.
960
01:14:09,820 --> 01:14:10,730
Okay?
961
01:14:17,244 --> 01:14:18,154
See you tomorrow.
962
01:14:54,949 --> 01:14:56,439
Asger?
963
01:14:56,993 --> 01:14:58,074
Asger?
Yes.
964
01:14:58,577 --> 01:15:00,659
We have a caller
who wants to talk to you.
965
01:15:03,040 --> 01:15:05,122
She says you've talked before.
Her name is Iben.
966
01:15:05,292 --> 01:15:06,202
Does it ring a bell?
967
01:15:07,628 --> 01:15:08,493
Yes.
968
01:15:09,588 --> 01:15:10,544
What happened here?
969
01:15:13,050 --> 01:15:15,917
I'll take it in there.
970
01:15:31,193 --> 01:15:32,354
One moment please.
971
01:15:48,753 --> 01:15:49,834
Is that you, Asger?
972
01:15:50,337 --> 01:15:51,247
Yes.
973
01:15:53,424 --> 01:15:54,380
I'm here.
974
01:16:02,099 --> 01:16:03,715
I killed Oliver, didn't I?
975
01:16:09,565 --> 01:16:10,475
Where are you, “men?
976
01:16:11,108 --> 01:16:12,143
Don't lie to me.
977
01:16:17,656 --> 01:16:19,397
Just tell me where you are.
978
01:16:19,909 --> 01:16:21,024
Don't lie.
979
01:16:24,914 --> 01:16:26,279
I killed him, didn't I?
980
01:16:33,756 --> 01:16:34,666
“men.
981
01:16:40,137 --> 01:16:41,218
You didn't mean to.
982
01:16:44,767 --> 01:16:45,848
Tell me where you are,
983
01:16:46,018 --> 01:16:47,383
so I can send someone
to help you.
984
01:16:52,733 --> 01:16:55,441
Oliver...
Iben, where are you?
985
01:16:57,196 --> 01:16:58,778
I have blood on my hands.
986
01:17:03,702 --> 01:17:07,195
I didn't know. I see it now.
I have blood on my hands.
987
01:17:07,748 --> 01:17:08,863
What else can you see?
988
01:17:12,878 --> 01:17:14,915
I hear cars nearby.
Is that right?
989
01:17:19,009 --> 01:17:20,340
Are there cars nearby?
990
01:17:22,596 --> 01:17:23,961
Way down below.
991
01:17:25,641 --> 01:17:26,597
The cars are?
992
01:17:29,979 --> 01:17:31,014
Are you on a bridge?
993
01:17:34,525 --> 01:17:35,856
Iben, are you on a bridge?
994
01:17:37,361 --> 01:17:40,353
I'm going to jump now.
No, don't, Iben.
995
01:17:41,532 --> 01:17:42,522
Just relax.
996
01:17:43,450 --> 01:17:45,032
Call North Zealand Dispatch now.
997
01:17:47,705 --> 01:17:50,413
Now listen, Iben.
998
01:17:51,750 --> 01:17:53,206
Tell them that I didn't mean to.
999
01:17:53,377 --> 01:17:54,242
I know.
1000
01:17:54,587 --> 01:17:58,581
Tell Thilde and Michael that.
I know.
1001
01:17:59,550 --> 01:18:00,415
I didn't...
1002
01:18:00,551 --> 01:18:03,088
Iben is on the bridge by exit 19
near the hospital
1003
01:18:03,345 --> 01:18:04,301
and about to jump.
1004
01:18:04,555 --> 01:18:07,889
Iben.
Will you tell them?
1005
01:18:08,058 --> 01:18:10,595
Tell them what?
That I didn't mean to.
1006
01:18:10,769 --> 01:18:11,725
They know.
1007
01:18:12,771 --> 01:18:14,682
Michael knows.
1008
01:18:16,192 --> 01:18:17,523
He just wanted to help you.
1009
01:18:19,695 --> 01:18:21,902
He was trying to help you.
1010
01:18:23,616 --> 01:18:26,734
We all just want to help you.
1011
01:18:27,745 --> 01:18:31,784
But you said he...
I was wrong. I was wrong.
1012
01:18:32,583 --> 01:18:34,324
Okay? It's all my fault.
1013
01:18:35,044 --> 01:18:37,206
It's my fault
you're on the bridge.
1014
01:18:39,089 --> 01:18:40,625
Now don't do anything stupid,
you hear?
1015
01:18:42,885 --> 01:18:43,841
Iben, talk to me.
1016
01:18:46,180 --> 01:18:47,045
Iben?
1017
01:18:48,182 --> 01:18:49,388
I killed a man.
1018
01:18:50,935 --> 01:18:51,800
Do you hear?
1019
01:18:52,478 --> 01:18:53,434
I killed a man.
1020
01:18:58,567 --> 01:18:59,523
His name was Josef.
1021
01:19:01,153 --> 01:19:02,063
A young man.
1022
01:19:03,030 --> 01:19:04,612
Practically a boy.
Nineteen years old.
1023
01:19:07,868 --> 01:19:08,858
Why?
1024
01:19:13,165 --> 01:19:16,328
Because I could.
1025
01:19:17,503 --> 01:19:18,993
He did something very wrong,
but...
1026
01:19:22,800 --> 01:19:23,835
I shouldn't have done it.
1027
01:19:24,260 --> 01:19:26,171
I claimed it was self-defense,
but it wasn't.
1028
01:19:27,388 --> 01:19:30,005
So I've lied and I've killed.
1029
01:19:34,812 --> 01:19:39,397
I did it because I'd had enough
1030
01:19:39,566 --> 01:19:42,684
and I wanted
to remove something.
1031
01:19:51,704 --> 01:19:52,660
I don't know.
1032
01:19:54,498 --> 01:19:55,579
Something bad.
1033
01:19:58,752 --> 01:19:59,617
Something...
1034
01:20:04,675 --> 01:20:05,836
Was it snakes?
1035
01:20:08,804 --> 01:20:09,669
Yes.
1036
01:20:11,932 --> 01:20:13,047
Yes, it was snakes.
1037
01:20:14,601 --> 01:20:16,137
But, Iben,
I knew what I was doing.
1038
01:20:17,396 --> 01:20:18,557
But you didn't, did you?
1039
01:20:19,356 --> 01:20:20,266
No.
1040
01:20:20,566 --> 01:20:23,524
No. It was an accident.
1041
01:20:25,112 --> 01:20:26,022
Yes.
1042
01:20:27,239 --> 01:20:28,104
And, Iben...
1043
01:20:29,950 --> 01:20:30,860
you have a daughter
1044
01:20:32,036 --> 01:20:35,700
who loves you
and wants to see her mother.
1045
01:20:37,207 --> 01:20:39,073
Thilde.
Yes.
1046
01:20:40,210 --> 01:20:42,668
I promised her
that she would see you again
1047
01:20:43,297 --> 01:20:44,458
and that you'd come home.
1048
01:20:46,967 --> 01:20:48,674
She loves you, Iben.
1049
01:20:49,928 --> 01:20:50,918
And so does Michael.
1050
01:20:53,849 --> 01:20:58,059
You still have people
who love you in your life.
1051
01:21:05,110 --> 01:21:06,851
' Asger?
. Yes?
1052
01:21:07,029 --> 01:21:09,111
They're here now.
1053
01:21:11,033 --> 01:21:12,489
Go over to the officers.
1054
01:21:17,373 --> 01:21:18,613
You're a good man.
1055
01:21:24,046 --> 01:21:24,911
Iben!
1056
01:21:38,769 --> 01:21:40,430
This is Iben...
1057
01:21:50,739 --> 01:21:52,776
This is Iben...
1058
01:22:02,543 --> 01:22:03,895
This is Iben Ostergard.
1059
01:22:03,919 --> 01:22:07,002
I can't come to the
phone right now...
1060
01:22:54,136 --> 01:22:55,501
North Zealand Dispatch.
1061
01:22:55,637 --> 01:22:56,502
It's Asger.
1062
01:22:59,600 --> 01:23:01,056
I talked to Iben...
1063
01:23:03,270 --> 01:23:05,181
but she hung up.
We have her.
1064
01:23:06,607 --> 01:23:07,517
She came down.
1065
01:23:12,863 --> 01:23:13,728
You have her?
1066
01:23:14,531 --> 01:23:16,317
Yes, we have her.
1067
01:23:18,535 --> 01:23:19,616
Good job, Asger.
1068
01:25:19,114 --> 01:25:24,985
THE GUILTY
1069
01:28:22,672 --> 01:28:24,663
Karen Margrete Wiin
69053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.