All language subtitles for the Valley of the Kings BBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:12,400 Ancient Egypt. 2 00:00:14,240 --> 00:00:17,720 One of the most fascinating civilisations on earth. 3 00:00:21,040 --> 00:00:23,600 But what was it like to be an Ancient Egyptian, 4 00:00:23,600 --> 00:00:26,200 living in this incredible place? 5 00:00:27,440 --> 00:00:30,520 It's OK trying to understand Ancient Egypt on a visual level, 6 00:00:30,520 --> 00:00:33,000 pyramids, King Tut, mummies. 7 00:00:33,000 --> 00:00:36,040 But to really get into the head of the Ancient Egyptians, 8 00:00:36,040 --> 00:00:37,920 you've got to walk in their footsteps. 9 00:00:40,880 --> 00:00:43,760 I'm Egyptologist, Dr Joann Fletcher, 10 00:00:43,760 --> 00:00:47,200 and I've spent over 40 years obsessed with this lost world. 11 00:00:48,440 --> 00:00:51,880 'While the magnificent temples and tombs of the Pharaohs can 12 00:00:51,880 --> 00:00:55,960 'tell us one story, I'm interested in another. 13 00:00:55,960 --> 00:01:00,240 'The story of ordinary people, the real Egyptians.' 14 00:01:00,240 --> 00:01:03,760 It's such a privilege, we are amongst their family here. 15 00:01:03,760 --> 00:01:06,720 This feeling of closeness, of warmth, of love. 16 00:01:06,720 --> 00:01:10,560 'I'm going to uncover evidence about how they lived their lives...' 17 00:01:10,560 --> 00:01:12,440 Oh, wow! 18 00:01:12,440 --> 00:01:16,720 It's a glimpse into the sort of world of Ancient Egyptian 19 00:01:16,720 --> 00:01:17,960 interior design. 20 00:01:19,240 --> 00:01:21,520 '..and reveal what they hope for in death.' 21 00:01:22,760 --> 00:01:24,400 There was no Grim Reaper, 22 00:01:24,400 --> 00:01:29,840 just this beautiful goddess wanting to embrace them in her warm arms. 23 00:01:35,560 --> 00:01:40,240 'There is one very special couple I want to get to know 24 00:01:40,240 --> 00:01:43,040 'as I journey to their desert village home 25 00:01:43,040 --> 00:01:45,720 'and examine the treasures from their tomb...' 26 00:01:45,720 --> 00:01:50,160 You can only imagine his pride and joy at receiving 27 00:01:50,160 --> 00:01:52,640 such a mark of royal favour. 28 00:01:52,640 --> 00:01:56,280 '..as we discover what life was really like in Ancient Egypt.' 29 00:02:16,400 --> 00:02:18,320 Welcome to Deir el-Medina. 30 00:02:18,320 --> 00:02:21,840 Or, as the people who used to live here 3,500 years ago 31 00:02:21,840 --> 00:02:25,080 used to call it, Pa-demi, which simply means, "the village." 32 00:02:29,360 --> 00:02:32,800 Today, this village feels remote and inhospitable. 33 00:02:33,840 --> 00:02:35,920 But 3,500 years ago, 34 00:02:35,920 --> 00:02:40,160 this community lay at the heart of Ancient Egypt. 35 00:02:40,160 --> 00:02:42,840 Situated on Luxor's West Bank, 36 00:02:42,840 --> 00:02:46,640 it was a suburb of Egypt's great city, Thebes. 37 00:02:48,200 --> 00:02:53,120 Now, this is the landscape of kings and gods, Pharaohs, and yet 38 00:02:53,120 --> 00:02:57,560 these are the homes of ordinary people leading ordinary lives. 39 00:02:58,800 --> 00:03:02,640 Men and women, aunts and uncles, grandparents and kids, 40 00:03:02,640 --> 00:03:05,560 they all lived here in this tightly-packed community. 41 00:03:07,040 --> 00:03:11,440 And by re-imagining how people lived, in the colours, the sounds 42 00:03:11,440 --> 00:03:14,400 and smells we have an instant gateway, 43 00:03:14,400 --> 00:03:17,920 right back 3,500 years to these ancient people who 44 00:03:17,920 --> 00:03:20,800 lived here in this remote little village in the desert. 45 00:03:28,280 --> 00:03:30,720 Now, in order to piece together the lives of such people 46 00:03:30,720 --> 00:03:33,160 I have got an amazing set of clues. 47 00:03:35,920 --> 00:03:38,840 The earthly remains of a husband and wife who once 48 00:03:38,840 --> 00:03:39,960 lived in the village... 49 00:03:42,680 --> 00:03:45,920 but now reside nearly 2,000 miles away, 50 00:03:47,760 --> 00:03:50,800 here at the Egyptian Museum in Turin. 51 00:04:10,080 --> 00:04:14,600 Meet Kha and Merit, Kha the architect, Merit his wife. 52 00:04:18,280 --> 00:04:22,600 Now Kha and Merit were two of the leading lights of the village. 53 00:04:22,600 --> 00:04:25,760 Kha's actual title, was the Chief of Foreman, 54 00:04:25,760 --> 00:04:27,920 so he was in charge of the workforce. 55 00:04:30,800 --> 00:04:33,680 Merit, her official title was Lady of the House, 56 00:04:33,680 --> 00:04:36,120 which is ancient Egyptian for "housewife." 57 00:04:38,360 --> 00:04:42,000 This is the only known statue of Kha, 58 00:04:42,000 --> 00:04:44,240 almost certainly an idealised image 59 00:04:44,240 --> 00:04:47,680 - it nonetheless suggests a proud and rather handsome man. 60 00:04:48,960 --> 00:04:53,560 This death mask is one of the few representations we have of Merit, 61 00:04:53,560 --> 00:04:57,680 which reveals a soft and beautiful face. 62 00:04:57,680 --> 00:05:00,520 Although these mummies have never been unwrapped, 63 00:05:00,520 --> 00:05:04,440 what lies beneath has been revealed by x-rays and CT scans. 64 00:05:08,040 --> 00:05:13,160 We know that Kha, who stood about five foot six, 65 00:05:13,160 --> 00:05:15,200 was a very striking 66 00:05:15,200 --> 00:05:17,760 looking individual, with a rather prominent nose 67 00:05:17,760 --> 00:05:20,600 and a great fondness for lots of black eyeliner. 68 00:05:24,840 --> 00:05:28,000 But, then when we turn to his diminutive wife, Merit, 69 00:05:28,000 --> 00:05:31,120 a very dainty little lady, standing about five foot two. 70 00:05:35,640 --> 00:05:39,560 She also had a long, crimped wig of dark brown, 71 00:05:39,560 --> 00:05:43,480 wavy hair which would have made her look really, really beautiful. 72 00:05:49,440 --> 00:05:53,320 But what really brings Kha and Merit back to life is this. 73 00:06:03,040 --> 00:06:05,920 The collection of objects discovered in their intact 74 00:06:05,920 --> 00:06:07,280 tomb in 1906, 75 00:06:09,240 --> 00:06:12,880 where they had lain undisturbed for over 3,000 years. 76 00:06:15,640 --> 00:06:18,760 A leading Egyptologist from the time wrote - 77 00:06:47,960 --> 00:06:52,800 This is really a unique find because of its intactness, but also 78 00:06:52,800 --> 00:06:57,280 because of the wealth of material that was in the tomb. 79 00:07:01,360 --> 00:07:05,440 Tables and chairs and stools and more chairs and coffers, 80 00:07:05,440 --> 00:07:07,000 and coffers packed with linen 81 00:07:07,000 --> 00:07:09,520 and the coffers packed with cosmetic vessels. 82 00:07:11,400 --> 00:07:14,840 Shaving equipment packed into a little leather pouch 83 00:07:14,840 --> 00:07:18,600 and his hip flask - everything is there. 84 00:07:18,600 --> 00:07:23,280 Even the shaped breads wrapped with palm fronds to keep them fresh. 85 00:07:27,760 --> 00:07:30,000 It is really incredible, 86 00:07:30,000 --> 00:07:35,640 there is material there for research for another few generations. 87 00:07:37,320 --> 00:07:40,400 The collection not only gives us a fascinating 88 00:07:40,400 --> 00:07:45,520 insight into the burial, but also the lives Kha and Merit lived. 89 00:07:45,520 --> 00:07:48,240 The finds, ranging from death masks 90 00:07:48,240 --> 00:07:52,440 and coffins, to their most intimate belongings used in life. 91 00:07:52,440 --> 00:07:54,800 Like this, Merit's beauty box. 92 00:07:56,200 --> 00:08:00,600 This is basically the contents of Merit's dressing table, 93 00:08:00,600 --> 00:08:03,320 the perfume, cosmetics, moisturisers 94 00:08:03,320 --> 00:08:07,560 and all the things that the ancient Egyptians regarded as so essential. 95 00:08:07,560 --> 00:08:11,440 Well used and well loved, this stunning cosmetic chest tells us 96 00:08:11,440 --> 00:08:15,120 Merit was a well-to-do woman, who cared about her appearance. 97 00:08:16,920 --> 00:08:20,880 This is Merit's glass, black coal eyeliner, 98 00:08:20,880 --> 00:08:22,440 glass was very rare at this time, 99 00:08:22,440 --> 00:08:26,560 and it's in the classic Egyptian colour combination of blue and gold. 100 00:08:26,560 --> 00:08:29,760 The black eye paint that Merit herself applied everyday to 101 00:08:29,760 --> 00:08:33,520 her own eyes is still inside this vessel. 102 00:08:33,520 --> 00:08:36,200 It's got its wooden applicator stick in the top, 103 00:08:36,200 --> 00:08:41,080 and Egyptian ladies today still use this in exactly the same way. 104 00:08:41,080 --> 00:08:46,400 This stone alabaster perfume vessel has still got the original 105 00:08:46,400 --> 00:08:49,120 contents running down the outside 106 00:08:49,120 --> 00:08:52,760 and it's extraordinary to think that, in some cases, with the 107 00:08:52,760 --> 00:08:56,160 Ancient Egyptians, it's not just a question of the visuals, 108 00:08:56,160 --> 00:09:00,960 it's how to reach back in time into their world through other senses, 109 00:09:00,960 --> 00:09:04,040 the sense of smell, for instance, and to be able to smell 110 00:09:04,040 --> 00:09:08,320 the things that they smelt, the cinnamon, the lotus, the cedar. 111 00:09:10,360 --> 00:09:14,520 Clearly, this is an expensive item, so how would a fairly 112 00:09:14,520 --> 00:09:17,480 ordinary Egyptian like Merit afford such luxuries? 113 00:09:25,120 --> 00:09:28,240 The answer lies in the village, and the very special 114 00:09:28,240 --> 00:09:30,120 occupation of its inhabitants. 115 00:09:33,720 --> 00:09:36,440 These were Egypt's tomb and temple builders. 116 00:09:39,240 --> 00:09:42,880 From the foreman to the stonemason, from the draughtsman 117 00:09:42,880 --> 00:09:46,680 to the carpenter, they all lived here with their wives and children. 118 00:09:48,120 --> 00:09:51,680 About a mile to the north-west is where they worked. 119 00:09:51,680 --> 00:09:54,000 The most famous cemetery on earth. 120 00:09:57,080 --> 00:10:01,320 This is the great and majestic necropolis of the millions 121 00:10:01,320 --> 00:10:06,640 of years of Pharaoh life, prosperity and health in the west of Thebes. 122 00:10:06,640 --> 00:10:09,440 Or, as we know it today, the Valley of the Kings. 123 00:10:14,120 --> 00:10:17,360 For nearly 500 years, men like Kha created 124 00:10:17,360 --> 00:10:21,440 the tombs of some of Egypt's most famous Pharaohs. 125 00:10:21,440 --> 00:10:27,320 Hatshepsut, Amenhotep III, and Tutankhamen were all buried here. 126 00:10:27,320 --> 00:10:31,000 They were an elite, a kind of crack force of workmen 127 00:10:31,000 --> 00:10:35,320 and architects, the very best of the Egyptian culture. 128 00:10:37,720 --> 00:10:41,560 They were the craftsmen that implemented what Pharaoh wanted - 129 00:10:41,560 --> 00:10:44,200 to sustain Pharaoh's soul for eternity. 130 00:10:47,000 --> 00:10:48,840 They were almost magicians, 131 00:10:48,840 --> 00:10:52,920 operating secretly within this stunning landscape. 132 00:10:58,000 --> 00:11:00,080 But I'm getting ahead of myself. 133 00:11:00,080 --> 00:11:03,480 As the life story of Kha and Merit begins back in the village. 134 00:11:05,600 --> 00:11:10,240 Here I want to explore how they may have met and fallen in love. 135 00:11:10,240 --> 00:11:12,440 They probably grew up in the village, 136 00:11:12,440 --> 00:11:15,440 but how did a young couple like them go about courting? 137 00:11:18,000 --> 00:11:20,960 To find out, I don't have to go very far. 138 00:11:20,960 --> 00:11:25,000 As here, on the outskirts of the village, is the great pit. 139 00:11:27,160 --> 00:11:30,440 It's a long abandoned attempt by the villagers to find 140 00:11:30,440 --> 00:11:31,800 a groundwater source. 141 00:11:33,280 --> 00:11:37,800 They dug down and down and eventually reached more than 50 metres. 142 00:11:38,920 --> 00:11:41,640 They wanted to become self-sufficient in water, 143 00:11:41,640 --> 00:11:44,360 but sadly for them, they never did. 144 00:11:44,360 --> 00:11:48,160 And yet, what the pit did become was a community dump, 145 00:11:48,160 --> 00:11:50,440 a mine of information. 146 00:11:52,000 --> 00:11:54,280 When this pit and the surroundings were 147 00:11:54,280 --> 00:11:58,920 excavated by archaeologists, they made some remarkable discoveries. 148 00:12:03,400 --> 00:12:08,280 And this was what was found here, literally tens of thousands of these 149 00:12:08,280 --> 00:12:12,040 pieces of pottery and stone, some with pictures, 150 00:12:12,040 --> 00:12:13,840 many more with words - 151 00:12:13,840 --> 00:12:17,280 giving us the real history of the village, because these 152 00:12:17,280 --> 00:12:19,880 are their notes, their reminders, 153 00:12:19,880 --> 00:12:22,920 their love songs, their laundry lists. 154 00:12:22,920 --> 00:12:25,640 The very voices of this village. 155 00:12:27,160 --> 00:12:32,040 Some of these voices tell us about falling in love. 156 00:12:32,040 --> 00:12:37,920 WOMAN'S VOICE: "Your hand is in my hand. My body shakes with joy. 157 00:12:37,920 --> 00:12:41,600 "My heart is so happy because we walk together. 158 00:12:41,600 --> 00:12:45,040 "To hear your voice is like pomegranate wine." 159 00:12:45,040 --> 00:12:48,680 This is a typical love poem, written on papyrus, as well as stone 160 00:12:48,680 --> 00:12:52,520 or pottery fragments, they capture the feelings of young mothers. 161 00:12:52,520 --> 00:12:53,760 They're so common, 162 00:12:53,760 --> 00:12:57,120 it seems our village was a real hotbed of passion. 163 00:12:57,120 --> 00:13:01,320 Every single one of the love poems from Ancient Egypt 164 00:13:01,320 --> 00:13:03,400 come from this village, except one. 165 00:13:04,880 --> 00:13:07,280 Some of the titles are really evocative, 166 00:13:07,280 --> 00:13:11,960 there is Your Love, Down To The River, All Night And All Day, 167 00:13:11,960 --> 00:13:15,400 and the rather suggestive, Shedding Clothes. 168 00:13:15,400 --> 00:13:17,760 "I go down to the water to be with you, 169 00:13:17,760 --> 00:13:21,960 "and come up again with a red fish looking splendid on my fingers. 170 00:13:21,960 --> 00:13:26,280 "Oh, my warrior, my beloved. Come, look at me." 171 00:13:26,280 --> 00:13:31,160 And it's nice to imagine that such beautiful lines of love played 172 00:13:31,160 --> 00:13:33,200 a part in the courtship of Kha and Merit. 173 00:13:34,480 --> 00:13:37,240 Today, we might seal the deal with a proposal, 174 00:13:37,240 --> 00:13:38,880 engagement and marriage. 175 00:13:38,880 --> 00:13:42,120 But some Ancient Egyptians seem to have taken a rather more 176 00:13:42,120 --> 00:13:43,800 direct approach. 177 00:13:43,800 --> 00:13:45,960 Kha may well have signalled his commitment to 178 00:13:45,960 --> 00:13:48,840 Merit by bringing her his bundle. 179 00:13:48,840 --> 00:13:52,240 To "bring the bundle" meant that you wanted to indicate your desire 180 00:13:52,240 --> 00:13:54,720 to move in with the person who took your fancy. 181 00:13:56,040 --> 00:13:59,000 The bundle is thought to have been a kind of dowry, 182 00:13:59,000 --> 00:14:01,800 consisting of everything the man owned. 183 00:14:01,800 --> 00:14:04,280 It's likely that presenting it to your intended was 184 00:14:04,280 --> 00:14:07,320 one of the first steps of setting up home together. 185 00:14:07,320 --> 00:14:11,680 However, this didn't always go to plan, as one villager recounts. 186 00:14:11,680 --> 00:14:16,840 In a note the man left, he tells us this very sad story. 187 00:14:16,840 --> 00:14:18,480 He lists all his worldly goods, 188 00:14:18,480 --> 00:14:20,920 which, I must say, aren't that impressive, 189 00:14:20,920 --> 00:14:23,800 and then he tells us he went to the woman's house. 190 00:14:23,800 --> 00:14:28,480 But all her family simply threw him out, and as he says himself, "So I 191 00:14:28,480 --> 00:14:32,000 "went again, with all my property in order to live with them - 192 00:14:32,000 --> 00:14:36,720 "and see! She acted in exactly the same way and threw me out again!" 193 00:14:36,720 --> 00:14:40,000 You can almost feel he is outraged because this woman has not 194 00:14:40,000 --> 00:14:43,680 just turned him down, but all the things he could bring with him. 195 00:14:43,680 --> 00:14:46,240 Presumably she was unimpressed by the size of his bundle. 196 00:14:50,400 --> 00:14:54,360 We can assume Kha suffered no such indignity, as evidence from 197 00:14:54,360 --> 00:14:58,280 the tomb suggests that he and Merit were a loving and monogamous couple. 198 00:15:01,920 --> 00:15:05,800 The scenes on this beautiful box show Kha and Merit seated together, 199 00:15:05,800 --> 00:15:09,440 to share the offerings which will sustain them in the afterlife. 200 00:15:12,920 --> 00:15:16,040 But in life, too, we also have clues to their devotion. 201 00:15:22,080 --> 00:15:25,080 Now, although the Ancient Egyptians didn't have a marriage 202 00:15:25,080 --> 00:15:28,640 ceremony as we would understand, they simply moved in together, 203 00:15:28,640 --> 00:15:32,200 they nevertheless would exchange love tokens, 204 00:15:32,200 --> 00:15:34,200 quite often in the form of rings. 205 00:15:38,080 --> 00:15:41,560 This ring was discovered underneath the death mask of Merit. 206 00:15:46,640 --> 00:15:51,320 It's so precious that it is not yet on display here in Turin. 207 00:15:51,320 --> 00:15:54,760 This is the ring that was found inside the mask, 208 00:15:54,760 --> 00:15:58,040 almost as an afterthought, of Merit, 209 00:15:58,040 --> 00:16:03,280 so, it was shoved in their just as she was being buried. 210 00:16:03,280 --> 00:16:06,080 It spent all those thousands of years just tucked away, 211 00:16:06,080 --> 00:16:09,080 hidden away, within Merit's own wrappings. 212 00:16:09,080 --> 00:16:12,200 A very ad hoc thing, a very spontaneous gesture. 213 00:16:13,440 --> 00:16:16,680 The image on it, looks like the cow of Hathor. 214 00:16:16,680 --> 00:16:18,520 That's exactly what it is. 215 00:16:22,440 --> 00:16:25,200 The Goddess Hathor is often depicted as a cow. 216 00:16:26,560 --> 00:16:30,080 She was seen as the eternal mother figure, to both the living 217 00:16:30,080 --> 00:16:31,120 and the dead. 218 00:16:33,960 --> 00:16:38,000 In life, she aided fertility and provided protection in childbirth. 219 00:16:40,880 --> 00:16:44,400 While in death she ensured safe passage into the afterlife. 220 00:16:45,920 --> 00:16:50,000 This represents the love between Kha and Merit, 221 00:16:50,000 --> 00:16:55,080 and in this tiny little object, it is perhaps the most important 222 00:16:55,080 --> 00:16:58,200 thing from the entire tomb for me, personally. 223 00:16:58,200 --> 00:16:59,760 It's wonderful. 224 00:17:05,080 --> 00:17:09,680 Kha and Merit lived in a glittering age in Egyptian history. 225 00:17:09,680 --> 00:17:13,080 Sustained by the annual floods of the River Nile, 226 00:17:13,080 --> 00:17:17,200 the Egyptian state had existed for almost 2,000 years. 227 00:17:29,640 --> 00:17:33,800 By 1400 BC, it was at the height of its power 228 00:17:33,800 --> 00:17:36,920 and now ruled by the 18th royal dynasty. 229 00:17:48,320 --> 00:17:51,560 Its kings are among the greatest names of Ancient Egypt. 230 00:17:53,560 --> 00:17:58,440 We have a so-called boy king, Tutankhamen, the great female 231 00:17:58,440 --> 00:18:01,520 Pharaoh, Hatshepsut, and the so-called bad boy, the heretic, 232 00:18:01,520 --> 00:18:02,520 Akhenaten. 233 00:18:04,440 --> 00:18:08,800 But, really, at the very heart of all this is Akhenaten's father, 234 00:18:08,800 --> 00:18:13,120 this man, Amenhotep III. 235 00:18:13,120 --> 00:18:17,840 The dazzling sun god himself, and the very personification, 236 00:18:17,840 --> 00:18:23,080 at least, he thought, of ancient Egypt's greatest deity, the sun. 237 00:18:23,080 --> 00:18:27,080 He's my favourite Pharaoh, because he presided over a golden age, 238 00:18:27,080 --> 00:18:30,800 when Ancient Egypt really did rule the ancient world, 239 00:18:30,800 --> 00:18:34,400 and this is the very Pharaoh who was Kha's boss. 240 00:18:34,400 --> 00:18:35,640 Kha worked for him. 241 00:18:38,800 --> 00:18:41,720 Kha's job was to ensure the Pharaoh's immortality. 242 00:18:43,000 --> 00:18:46,440 He did this by helping design and build some of Egypt's most 243 00:18:46,440 --> 00:18:49,840 extraordinary monuments, both tombs and temples. 244 00:18:51,920 --> 00:18:56,160 This is one such project from the reign of Amhenhotep III. 245 00:18:57,840 --> 00:19:01,520 The solar court in Luxor Temple. 246 00:19:01,520 --> 00:19:05,480 It's a revolutionary design, as it moved away from the dark 247 00:19:05,480 --> 00:19:09,920 and cloistered shrine to an open celebration of the sun. 248 00:19:13,240 --> 00:19:15,440 In return, like all state employees, 249 00:19:15,440 --> 00:19:19,320 Kha and Merit were given the things they needed in the village. 250 00:19:19,320 --> 00:19:25,200 A home, a tomb, food, water, even servants. 251 00:19:25,200 --> 00:19:29,120 This was the highly organised world of the middle classes, 252 00:19:29,120 --> 00:19:32,320 women had rights, many kids an education, 253 00:19:32,320 --> 00:19:36,160 and literacy was far higher in the village than elsewhere in Egypt. 254 00:19:38,640 --> 00:19:43,080 In Kha and Merit's time, the village consisted of about 20 houses, 255 00:19:43,080 --> 00:19:46,920 and while we do not exactly which one was their house, it was almost 256 00:19:46,920 --> 00:19:49,360 certainly one of the larger ones, here at the northern end. 257 00:19:50,600 --> 00:19:52,840 Perhaps even this one. 258 00:19:52,840 --> 00:19:56,480 So, we go into the front room here, and this would be an area, really, 259 00:19:57,640 --> 00:20:01,160 where the woman of the house hung out, 260 00:20:01,160 --> 00:20:04,600 chatted, gossiped and so forth. 261 00:20:04,600 --> 00:20:07,040 Kids running in and out. Up the stairs. 262 00:20:07,040 --> 00:20:10,880 Around the corner into perhaps the most important room in the house. 263 00:20:10,880 --> 00:20:12,920 And here, I absolutely love this. 264 00:20:12,920 --> 00:20:14,920 This is built-in furniture. 265 00:20:14,920 --> 00:20:18,240 It's kind of like a divan, a chaise longue if you like. 266 00:20:18,240 --> 00:20:22,080 And this is where the gentlemen of the house would sit of an evening 267 00:20:22,080 --> 00:20:24,280 drinking beer, having a chat. 268 00:20:26,120 --> 00:20:29,360 Then back up this little step and then into this area, 269 00:20:29,360 --> 00:20:33,040 which is quite a considerable size for a room like this. 270 00:20:33,040 --> 00:20:35,480 Probably storage but also a bedroom 271 00:20:35,480 --> 00:20:39,120 where the beds or the sleeping mats would have been placed. 272 00:20:41,160 --> 00:20:45,400 So as we progress a little further into the highest part of the house, 273 00:20:45,400 --> 00:20:47,040 we come into a storage area, 274 00:20:47,040 --> 00:20:51,080 maybe for clothes but almost certainly for food and drink also, 275 00:20:51,080 --> 00:20:56,000 because this area directly adjoins this wonderful fitted kitchen. 276 00:20:56,000 --> 00:20:59,840 This is extraordinary, because we've actually got the built-in oven 277 00:20:59,840 --> 00:21:01,080 at the back of the house. 278 00:21:01,080 --> 00:21:06,200 We even see these when they're doing little sketches of ladies blowing into the oven 279 00:21:06,200 --> 00:21:09,600 to keep the fire hot and then they can cook the bread and so forth. 280 00:21:09,600 --> 00:21:12,760 And then here an Ancient Egyptian refrigerator 281 00:21:12,760 --> 00:21:15,760 where you'd place pottery vessels with drink in. 282 00:21:15,760 --> 00:21:19,560 You'd want a cool drink on a day like this, you can understand why. 283 00:21:19,560 --> 00:21:22,800 And the only way to do this was to sink the vessels 284 00:21:22,800 --> 00:21:24,840 into a pit deep in the ground. 285 00:21:24,840 --> 00:21:28,920 A little temporary roof over it to keep it as chilled as possible. 286 00:21:28,920 --> 00:21:32,360 So fridge, oven. They've got everything they needed. 287 00:21:34,080 --> 00:21:37,680 And, of course, at either side aren't rooms of this house, 288 00:21:37,680 --> 00:21:40,080 but these are the neighbours houses. 289 00:21:40,080 --> 00:21:42,560 These are a terraced street, if you like, 290 00:21:42,560 --> 00:21:47,160 of back-to-back houses of the sort Britain had in the Industrial Revolution. 291 00:21:47,160 --> 00:21:49,840 So the neighbours were never very far away 292 00:21:49,840 --> 00:21:53,040 and the concept of privacy certainly in this little corner 293 00:21:53,040 --> 00:21:55,720 of Ancient Egypt was a completely unknown thing. 294 00:22:04,240 --> 00:22:09,520 Life in the village was almost entirely supported by the state. 295 00:22:09,520 --> 00:22:14,640 A daily procession of donkeys would carry water up from the Nile Valley 296 00:22:14,640 --> 00:22:17,120 to be decanted into a central cistern. 297 00:22:19,520 --> 00:22:23,880 Each household was entitled to an average of 100 litres per day 298 00:22:23,880 --> 00:22:27,160 for drinking, cooking and bathing. 299 00:22:28,720 --> 00:22:30,880 Les than half a mile from the village 300 00:22:30,880 --> 00:22:35,520 lies another crucial remnant of this highly organised infrastructure. 301 00:22:35,520 --> 00:22:38,920 Although built a little after Kha's time, 302 00:22:38,920 --> 00:22:43,280 grain stores like these acted as a kind of bank. 303 00:22:43,280 --> 00:22:47,560 Money didn't exist in Egypt at this time so at the end of each month, 304 00:22:47,560 --> 00:22:52,800 Kha would have received his salary as a ration of wheat and barley. 305 00:22:52,800 --> 00:22:57,000 Granaries like this would have held an immense amount of food. 306 00:22:57,000 --> 00:23:03,000 These granaries alone would have held over 40,000 individual sacks of grain. 307 00:23:03,000 --> 00:23:08,640 Chief workmen like Kha were entitled to seven and a half sacks of grain a month, 308 00:23:08,640 --> 00:23:12,120 five and a half of wheat, and two of barley. 309 00:23:12,120 --> 00:23:18,240 Plenty for Merit and their servants to produce the staples of Egyptian life, bread and beer. 310 00:23:18,240 --> 00:23:21,400 The villagers also received fish and vegetables 311 00:23:21,400 --> 00:23:26,480 and could trade their excess grain for luxuries like meat and wine. 312 00:23:26,480 --> 00:23:29,960 These places would have been full of life. 313 00:23:29,960 --> 00:23:34,640 People bustling here and there, scribes taking record, 314 00:23:34,640 --> 00:23:37,520 making an account of all the stuff being delivered. 315 00:23:45,360 --> 00:23:50,360 A constant stream of men carrying sacks, depositing them here, 316 00:23:50,360 --> 00:23:53,120 people coming to collect their rations. 317 00:23:55,840 --> 00:23:59,640 It's a simple system but one that endured, 318 00:23:59,640 --> 00:24:05,280 fuelling Egypt's success and political stability for thousands of years. 319 00:24:05,280 --> 00:24:08,360 Indeed, it was a system so important 320 00:24:08,360 --> 00:24:12,000 it was represented on numerous tomb walls. 321 00:24:12,000 --> 00:24:15,840 These scenes are from the tomb of the scribe Menna 322 00:24:15,840 --> 00:24:18,520 contemporary with Kha himself. 323 00:24:18,520 --> 00:24:23,600 Here we can see the whole process of the wheat and barley being harvested and distributed. 324 00:24:24,800 --> 00:24:28,120 And here the principle food it produced, bread. 325 00:24:30,080 --> 00:24:34,120 Kha and Merit had no less than 50 loaves of bread in their tomb. 326 00:24:50,960 --> 00:24:56,160 Now, bread was the key ingredient in the Ancient Egyptian diet. 327 00:24:56,160 --> 00:24:58,920 The Ancient Egyptians added many different things to it. 328 00:24:58,920 --> 00:25:02,560 You could add dates or honey to make it sweet, 329 00:25:02,560 --> 00:25:07,120 or savoury things, cumin seeds, coriander seeds, 330 00:25:07,120 --> 00:25:10,520 all manner of ingredients to really vary it. 331 00:25:10,520 --> 00:25:14,560 And in the tomb there's a whole range of different sizes and shapes, 332 00:25:14,560 --> 00:25:17,600 including what appear to be gingerbread men, 333 00:25:17,600 --> 00:25:20,880 little shapes of fruit, flowers and animals. 334 00:25:22,920 --> 00:25:26,160 Although they didn't have yeast as such, the technique 335 00:25:26,160 --> 00:25:29,280 of combining flour, water and salt to make bread 336 00:25:29,280 --> 00:25:31,440 is virtually unchanged in 3,500 years. 337 00:25:34,280 --> 00:25:36,520 I mean, this is a completely timeless scene, 338 00:25:36,520 --> 00:25:40,400 this fabulous mud brick oven is typical of the ovens 339 00:25:40,400 --> 00:25:43,680 we find in Ancient Egyptian settlements. 340 00:25:50,360 --> 00:25:55,400 It's totally believable to imagine Merit baking bread to feed her family. 341 00:25:55,400 --> 00:25:57,920 It's a completely timeless scene. 342 00:26:06,520 --> 00:26:08,800 SHE SIGHS AND SPEAKS ARABIC 343 00:26:13,880 --> 00:26:17,320 It's a real direct link back into their world. 344 00:26:17,320 --> 00:26:22,000 The smell of this wonderful stuff, the feel of it, the way it was made. 345 00:26:26,680 --> 00:26:30,640 All Egyptians would have eaten this on a daily basis. 346 00:26:33,560 --> 00:26:36,640 It was the sort for stuff that you offered to the gods. 347 00:26:38,080 --> 00:26:40,480 And even when the bread had gone mouldy 348 00:26:40,480 --> 00:26:43,120 the Egyptians used it as a form of medicine, 349 00:26:43,120 --> 00:26:47,000 which wouldn't be fully understood for thousands of years. 350 00:26:47,000 --> 00:26:51,240 The medical texts actually advocate take bread in mouldy condition 351 00:26:51,240 --> 00:26:53,920 and apply to the wound in question. 352 00:26:53,920 --> 00:26:56,680 And although they didn't know why it worked it did work, 353 00:26:56,680 --> 00:26:58,560 because mouldy bread contains, 354 00:26:58,560 --> 00:27:02,240 of course, penicillin, which we in the West think we discovered. 355 00:27:02,240 --> 00:27:07,760 And yet the Ancient Egyptians fully appreciated its benefits 5,000 years ago. 356 00:27:07,760 --> 00:27:09,840 It's very good stuff. 357 00:27:11,320 --> 00:27:16,200 While Merit's responsibilities were largely focused on life at home, 358 00:27:16,200 --> 00:27:20,080 Kha's duties were dominated by working for the pharaoh. 359 00:27:23,200 --> 00:27:27,680 He and his fellow tomb builders took this path from the village to their workplace, 360 00:27:27,680 --> 00:27:30,240 the Valley of the Kings. 361 00:27:35,640 --> 00:27:37,840 It starts here at the southern end of the village 362 00:27:37,840 --> 00:27:41,280 and follows that path there. See right up over that coll? 363 00:27:41,280 --> 00:27:45,080 And then we go straight up and over the top of the mountain. 364 00:27:48,760 --> 00:27:52,200 Kha and his workforce would have regularly made this journey, 365 00:27:52,200 --> 00:27:54,800 sometimes camping out during the working week 366 00:27:54,800 --> 00:27:56,440 in small huts in the Valley. 367 00:28:01,440 --> 00:28:05,320 In Kha's day there were probably about 40-60 men making this journey, 368 00:28:05,320 --> 00:28:09,120 probably singing, probably carrying water pots themselves 369 00:28:09,120 --> 00:28:11,000 and the day's rations maybe. 370 00:28:11,000 --> 00:28:14,120 Kha must have walked this path hundreds of times, 371 00:28:14,120 --> 00:28:16,320 first perhaps as a carpenter, 372 00:28:16,320 --> 00:28:20,040 but eventually as the Royal Architect and Overseer. 373 00:28:20,040 --> 00:28:23,240 So if we've been walking about 45 minutes in the full sun, 374 00:28:23,240 --> 00:28:25,120 and it's really, really hot, 375 00:28:25,120 --> 00:28:28,360 then Kha and his men coming up this path to work, 376 00:28:28,360 --> 00:28:31,560 they do the walk and then they had to do the work. 377 00:28:31,560 --> 00:28:33,040 Exactly. 378 00:28:35,080 --> 00:28:39,680 Their regular commute took them further west into the Land of the Dead. 379 00:28:39,680 --> 00:28:43,840 In fact, from up here you can see why this place 380 00:28:43,840 --> 00:28:49,480 was so carefully chosen as it mirrors the Ancient Egyptian spiritual beliefs. 381 00:28:50,560 --> 00:28:52,960 If you worship the sun as a god, 382 00:28:52,960 --> 00:28:57,240 then two times of the day take on special significance, 383 00:28:57,240 --> 00:29:00,880 sunrise in the east and sunset in the west. 384 00:29:00,880 --> 00:29:04,520 Sunrise is the birth of the god, so the east is the land of the living, 385 00:29:04,520 --> 00:29:07,960 sunset is the death of the god, so the west is the land of death, 386 00:29:07,960 --> 00:29:11,400 So they picked this spot to make their tombs for the dead. 387 00:29:14,120 --> 00:29:18,680 This one spot... Life, death. 388 00:29:18,680 --> 00:29:22,800 The Nile Valley, the Valley of the Kings. 389 00:29:24,240 --> 00:29:26,640 And it is that stark, isn't it? It is. 390 00:29:38,080 --> 00:29:43,600 Continuing our hike, we finally reach the western branch of the Valley of the Kings. 391 00:29:47,320 --> 00:29:49,800 Where time has virtually stood still. 392 00:29:52,640 --> 00:29:56,280 Remnants of the tomb builders world litter the landscape. 393 00:29:58,480 --> 00:30:01,480 This is a great staircase. It's superb, isn't it? 394 00:30:03,040 --> 00:30:05,840 Beautifully constructed though further up. 395 00:30:05,840 --> 00:30:07,600 It's absolutely perfect. 396 00:30:11,560 --> 00:30:15,040 This is it, this is the start of Kha's domain. 397 00:30:15,040 --> 00:30:20,000 This is actually a guard hut and one man would be on guard in here 24 hours a day. 398 00:30:20,000 --> 00:30:21,800 And you can see... 399 00:30:23,720 --> 00:30:26,920 ..even ancient pottery has been preserved at this site. 400 00:30:26,920 --> 00:30:28,600 That's 3,500 years old. 401 00:30:28,600 --> 00:30:32,920 So this piece is like one of Kha's empties, his empty beer jar. There you go. 402 00:30:32,920 --> 00:30:36,600 And we know this is authentic because this part of the West Valley 403 00:30:36,600 --> 00:30:41,800 was only ever used for royal tombs in Kha's day. That's right, yeah. 404 00:30:46,480 --> 00:30:52,600 The guards in these huts maintained a watchful eye over everything that went on in the Valley. 405 00:30:52,600 --> 00:30:59,880 What it was guarding against was obviously tomb robbery for the pre-existing tombs, 406 00:30:59,880 --> 00:31:03,920 but while the new king's tomb was under construction the materials 407 00:31:03,920 --> 00:31:06,760 used in the construction of a tomb were also very valuable. 408 00:31:06,760 --> 00:31:09,880 Metal. Copper. The copper chisels especially. 409 00:31:09,880 --> 00:31:13,360 The paints, the plaster, the oils for the lamps. 410 00:31:13,360 --> 00:31:15,640 This was all very valuable material. 411 00:31:19,760 --> 00:31:24,360 Although deathly silent today, 3,500 years ago these walls 412 00:31:24,360 --> 00:31:29,520 would have reverberated with the sound of Kha's construction teams. 413 00:31:33,120 --> 00:31:36,240 There'd be the mallets hitting the chisels in the tomb, 414 00:31:36,240 --> 00:31:39,600 they're be the pounding of the people making the plaster, 415 00:31:39,600 --> 00:31:41,720 the mixing bowls for the paints. 416 00:31:42,880 --> 00:31:47,800 And they would be the voice of the Overseer telling people off or telling to do this or that. 417 00:31:49,680 --> 00:31:56,560 Building a tomb for the king was hazardous work, although not all the dangers are immediately obvious. 418 00:31:57,720 --> 00:32:01,880 Apart from the normal hazards of hitting your hand with a mallet or getting cut with a chisel, 419 00:32:01,880 --> 00:32:06,080 falling off scaffolding, breaking legs, falling down the tomb. 420 00:32:06,080 --> 00:32:09,160 The other risk is because this is a wadi, it's a dry riverbed, 421 00:32:09,160 --> 00:32:14,200 there are flash floods now and again, and all this would come crashing down. 422 00:32:16,640 --> 00:32:18,080 And they would have to run. 423 00:32:25,800 --> 00:32:29,440 During his lifetime, Kha worked on three royal tombs, 424 00:32:29,440 --> 00:32:31,960 initially as a craftsman. 425 00:32:33,320 --> 00:32:40,680 These copper chisels found in his tomb were the tools of Kha's trade. 426 00:32:40,680 --> 00:32:46,560 He then rose to become Royal Architect and Overseer responsible for the design 427 00:32:46,560 --> 00:32:49,760 and construction of at least two pharaoh's tombs. 428 00:32:52,760 --> 00:32:56,280 It was a task on which Egypt entirely depended 429 00:32:56,280 --> 00:33:00,120 since each pharaoh must be able to reach the afterlife 430 00:33:00,120 --> 00:33:05,200 to ensure both their immortality and the wellbeing of their subjects. 431 00:33:08,280 --> 00:33:13,720 Build it correctly and all would be well, fail and Egypt would fail with it. 432 00:33:19,280 --> 00:33:24,880 So how did Kha and his men actually undertake this most onerous of tasks? 433 00:33:24,880 --> 00:33:27,120 I'll follow in your footsteps. Right. 434 00:33:29,560 --> 00:33:30,800 This is tomb KV25. 435 00:33:32,720 --> 00:33:37,520 Thought to have been started for Amenhotep III's son Akhnaton, 436 00:33:37,520 --> 00:33:42,600 it was left unfinished when Akhnaton suddenly moved his capital away from Thebes. 437 00:33:44,200 --> 00:33:47,440 It's as if the workmen only downed tools yesterday. 438 00:33:49,360 --> 00:33:51,640 So you can see, Jo, the unfinished wall. 439 00:33:51,640 --> 00:33:54,320 It's been chiselled smooth but it hasn't been plastered. 440 00:33:54,320 --> 00:33:58,400 And you can actually see the gouge marks of the chisels where they've gouged out the material. 441 00:33:58,400 --> 00:34:02,760 What a treat to be able to see this kind of working surface. 442 00:34:05,160 --> 00:34:09,560 As an architect Kha meticulously planned the tomb's layout 443 00:34:09,560 --> 00:34:13,280 using the Ancient Egyptian unit of measurement, the cubit. 444 00:34:13,280 --> 00:34:18,000 In modern terms the cubit was roughly 52.5 centimetres long. 445 00:34:18,000 --> 00:34:21,240 And it is subdivided into what was called seven palms. 446 00:34:21,240 --> 00:34:25,040 The palm of your hand. One, two, three, four, five, six, seven. 447 00:34:25,040 --> 00:34:27,240 And on the end we have four fingers there. 448 00:34:27,240 --> 00:34:28,680 Perfect. Perfect. 449 00:34:28,680 --> 00:34:31,720 And the way this would have been used was for marking out 450 00:34:31,720 --> 00:34:33,800 and measuring your way down the tomb. 451 00:34:33,800 --> 00:34:39,040 In fact, you can see the dots there where they've been marking out. See? 452 00:34:39,040 --> 00:34:41,080 As they came down... 453 00:34:42,920 --> 00:34:45,560 It corresponds exactly! Indeed. 454 00:34:45,560 --> 00:34:48,000 And it's so usable. So simple. 455 00:34:48,000 --> 00:34:50,320 Very elegant. It is elegant, isn't it? 456 00:34:50,320 --> 00:34:53,400 And at the end of the day's work, Kha could fold it up, 457 00:34:53,400 --> 00:34:57,080 pop it back in its leather carrying case and take it home. 458 00:35:00,760 --> 00:35:05,720 Just imagine Kha and his team of 30 or 40 men 459 00:35:05,720 --> 00:35:10,440 toiling in this extreme heat and choking dust. 460 00:35:10,440 --> 00:35:15,000 And to light their way all they had were these simple oil lamps. 461 00:35:17,840 --> 00:35:22,400 I think being down here in the dark with a lamp like this 462 00:35:22,400 --> 00:35:26,600 really increases the respect I have for Kha and his workforce, 463 00:35:26,600 --> 00:35:32,000 that they were able to create such sublime monuments with such simple tools. 464 00:35:40,560 --> 00:35:44,440 The evidence reveals Kha was highly respected in life. 465 00:35:45,680 --> 00:35:49,720 This beautiful object is a golden royal cubit. 466 00:35:49,720 --> 00:35:52,400 It was presented to Kha in recognition for his work 467 00:35:52,400 --> 00:35:55,720 for the pharaoh Amenhotep II. 468 00:35:55,720 --> 00:35:59,920 It can only be equated to a carriage clock or an engraved tankard 469 00:35:59,920 --> 00:36:02,240 that you're given for good service. 470 00:36:02,240 --> 00:36:08,760 And you can only imagine Kha's pride and joy at receiving such a mark of royal favour. 471 00:36:08,760 --> 00:36:12,280 Had the Ancient Egyptians had a mantelpiece this would have been on it. 472 00:36:12,280 --> 00:36:16,720 But I think the true value of this special cubit is the fact 473 00:36:16,720 --> 00:36:19,240 it's been personalised to such a great degree. 474 00:36:19,240 --> 00:36:23,880 And it actually sums up Kha in a single item. 475 00:36:23,880 --> 00:36:27,800 It's the tools of his trade and yet it's been embellished. 476 00:36:29,120 --> 00:36:32,400 The inscriptions on this are wonderful. 477 00:36:32,400 --> 00:36:35,200 There's so many little details about Kha's career, 478 00:36:35,200 --> 00:36:39,280 about the fact that he built a small shrine or temple, 479 00:36:39,280 --> 00:36:42,760 not even in Thebes, further north at a site called Thermopolis, 480 00:36:42,760 --> 00:36:47,120 so he was clearly active outside of Thebes. 481 00:36:47,120 --> 00:36:51,960 It's pretty hard to describe how it feels to hold something like this 482 00:36:51,960 --> 00:36:55,360 that Kha and probably Merit would have held quite a lot, 483 00:36:55,360 --> 00:36:57,880 just to sort of marvel at it 484 00:36:57,880 --> 00:37:03,520 and congratulate themselves on being so high up in Pharaoh's favour. 485 00:37:08,680 --> 00:37:10,960 I love it. I absolutely love it. 486 00:37:15,160 --> 00:37:19,520 With Kha's career on the rise, he and Merit also started a family. 487 00:37:20,960 --> 00:37:23,560 Childbirth is a risky time in any woman's life 488 00:37:23,560 --> 00:37:27,120 and certainly in Ancient Egypt. 489 00:37:27,120 --> 00:37:33,480 Merit would have sought help from Hathor then pre-eminent goddess of motherhood. 490 00:37:33,480 --> 00:37:36,800 All Ancient Egyptian women wanted to be like Hathor, 491 00:37:36,800 --> 00:37:41,640 she's like a modern female celebrity that all women aspire to be. 492 00:37:41,640 --> 00:37:44,880 She had it all and she was worshipped here. 493 00:37:47,400 --> 00:37:54,040 This is the funnery temple of the great female pharaoh Hatshepsut, at Dier El-Bahari. 494 00:37:54,040 --> 00:37:58,920 Situated just two miles from the village, it's located at the base 495 00:37:58,920 --> 00:38:03,360 of the very cliffs in which Hathor herself was believed to reside. 496 00:38:06,560 --> 00:38:09,480 But how might the goddess have touched Merit's life? 497 00:38:11,680 --> 00:38:16,120 These columns are each one topped with the image of the goddess herself, 498 00:38:16,120 --> 00:38:18,200 the face of a beautiful woman 499 00:38:18,200 --> 00:38:21,440 but with cow's ears poking through the mass of hair to reflect 500 00:38:21,440 --> 00:38:25,720 the goddesses cow-like, docile, sweet nature. 501 00:38:26,960 --> 00:38:29,240 She's seen as an eternal mother figure 502 00:38:29,240 --> 00:38:34,480 that can nurture all those around her who would then take care of your soul for eternity 503 00:38:34,480 --> 00:38:38,080 and allow you to be reborn each morning with the rising sun. 504 00:38:40,920 --> 00:38:47,080 Ordinary people like Merit could not enter the actual temples themselves. 505 00:38:47,080 --> 00:38:51,960 These were sacred places reserved for the clergy and the pharaohs. 506 00:38:51,960 --> 00:38:55,720 So Merit would have turned to a more domestic form of worship. 507 00:38:57,240 --> 00:38:59,880 Now, this wonderful thing is an exact replica 508 00:38:59,880 --> 00:39:01,680 of a bowl found in the village 509 00:39:01,680 --> 00:39:05,160 and it shows the double heads of the Goddess Hathor. 510 00:39:05,160 --> 00:39:09,400 I think they very much regarded this as a potent talisman. 511 00:39:09,400 --> 00:39:12,440 Almost like an amulet that they could have about the house 512 00:39:12,440 --> 00:39:16,320 to bring the beautiful face of Hathor into their daily lives. 513 00:39:16,320 --> 00:39:21,360 So, whatever they put in it, be it food, beer, wine, even flowers, 514 00:39:21,360 --> 00:39:23,520 the contents would be almost sprinkled 515 00:39:23,520 --> 00:39:25,680 with a little bit of Hathor's magic. 516 00:39:28,960 --> 00:39:33,360 Yet Hathor wasn't only the goddess of fertility and motherhood, 517 00:39:33,360 --> 00:39:36,560 she was also the deity of sexual pleasure. 518 00:39:36,560 --> 00:39:39,720 And the evidence suggests that enjoying sex 519 00:39:39,720 --> 00:39:42,280 was as important then as it is now. 520 00:39:42,280 --> 00:39:48,400 This is a replica of the section of the so-called Turin Erotic Papyrus. 521 00:39:48,400 --> 00:39:54,520 What it shows are couples actively, very actively, having sex. 522 00:39:54,520 --> 00:39:56,960 The men all appear quite rough and ready, 523 00:39:56,960 --> 00:40:00,800 some have receding hairlines, stubble, pot bellies. 524 00:40:00,800 --> 00:40:04,080 Each one has an enormous phallus. 525 00:40:04,080 --> 00:40:08,280 As for the women, they are very beautiful, very agile, 526 00:40:08,280 --> 00:40:11,280 each has got a very exquisite hairstyle 527 00:40:11,280 --> 00:40:14,800 fronted by one of these fragrant lotus blossoms. 528 00:40:14,800 --> 00:40:18,240 And so there's this desire to almost tap into the erotic. 529 00:40:18,240 --> 00:40:21,160 These aren't, kind of, showing women as slabs of meat 530 00:40:21,160 --> 00:40:23,800 simply there for male pleasure, not at all. 531 00:40:23,800 --> 00:40:28,400 These are active women engaged in acts of pleasure, acts of love. 532 00:40:28,400 --> 00:40:31,000 They are using sex as a, kind of, form of leisure, 533 00:40:31,000 --> 00:40:34,320 of entertainment as well as doing it, portraying it. 534 00:40:37,120 --> 00:40:41,120 And while Hathor might have offered sexual inspiration, her presence 535 00:40:41,120 --> 00:40:45,680 was needed most during the dangerous time of pregnancy and childbirth. 536 00:40:47,320 --> 00:40:50,720 Women, like Merit , would have looked to her for protection. 537 00:40:51,680 --> 00:40:55,120 The outer precincts of the temple here at Deir el-Bahri 538 00:40:55,120 --> 00:40:56,920 were a focus for such worship. 539 00:40:58,120 --> 00:41:02,160 This faded scene is a rare representation of a pregnant woman. 540 00:41:02,160 --> 00:41:06,400 In this case, the mother of the female pharaoh, Hatshepsut. 541 00:41:06,400 --> 00:41:08,640 There she is as the unborn foetus 542 00:41:08,640 --> 00:41:12,080 and you can just make out the gentle swelling of her mother's abdomen, 543 00:41:12,080 --> 00:41:14,280 here, as the unborn Hatshepsut 544 00:41:14,280 --> 00:41:17,800 resides within the safety of her mother's body. 545 00:41:17,800 --> 00:41:22,440 When the archaeologists excavated all around here a century ago 546 00:41:22,440 --> 00:41:26,120 they found such amazing things as baby clothes 547 00:41:26,120 --> 00:41:28,720 that had been specially made with an image of Hathor, 548 00:41:28,720 --> 00:41:31,760 almost like a Post-it Note to the goddess. 549 00:41:31,760 --> 00:41:36,400 These would be left here in the hope that these women could conceive. 550 00:41:41,200 --> 00:41:45,960 Merit had three children that we know of - two sons and one daughter. 551 00:41:45,960 --> 00:41:48,920 Their images appear in Kha and Merit's tomb chapel 552 00:41:48,920 --> 00:41:51,880 and on the painted boxes found in their tomb. 553 00:41:51,880 --> 00:41:55,160 With infant mortality as high as 50%, 554 00:41:55,160 --> 00:41:58,000 Merit would've needed all the help she could get 555 00:41:58,000 --> 00:42:00,840 but the villagers didn't just turn to the gods. 556 00:42:03,480 --> 00:42:07,120 This is the Kahun Papyrus, it details the prescriptions 557 00:42:07,120 --> 00:42:12,480 and spells used to tackle illnesses suffered specifically by women. 558 00:42:12,480 --> 00:42:16,680 "Examination of a women who is aching in her rear, her front 559 00:42:16,680 --> 00:42:19,520 "and the calves of her thighs. 560 00:42:19,520 --> 00:42:22,600 "You should say of it, it is discharges of the womb 561 00:42:22,600 --> 00:42:25,960 "and you should treat it with one measure of carob fruit, 562 00:42:25,960 --> 00:42:29,440 "one measure of incense pellets, one unit of cows milk. 563 00:42:29,440 --> 00:42:34,560 "Boil, cool, mix together and drink on four consecutive mornings." 564 00:42:38,600 --> 00:42:42,080 What they are trying to do is bring some sort of order, 565 00:42:42,080 --> 00:42:47,600 some form of understanding, to a host of complex medical conditions. 566 00:42:47,600 --> 00:42:50,320 And in the root cause of many of the problems 567 00:42:50,320 --> 00:42:54,880 associated with woman's illnesses there is apparently a wandering womb 568 00:42:54,880 --> 00:42:58,040 because the Egyptians thought that this part of the female anatomy 569 00:42:58,040 --> 00:43:03,560 wasn't fixed in situ but would, kind of, wonder all over the body. 570 00:43:03,560 --> 00:43:07,280 This bizarre condition had an equally bizarre cure. 571 00:43:07,280 --> 00:43:10,520 The woman would, sort of, stand over burning incense 572 00:43:10,520 --> 00:43:13,680 in the hope that this rising sweet smell of the fumes 573 00:43:13,680 --> 00:43:17,800 would encourage this wandering womb down into its proper place. 574 00:43:19,000 --> 00:43:22,480 And while today this may seem rather strange, 575 00:43:22,480 --> 00:43:26,560 such a diagnosis and treatment may have had some positive effect. 576 00:43:28,160 --> 00:43:30,200 Certainly, to the woman in labour, 577 00:43:30,200 --> 00:43:34,880 to have a medical practitioner present, reading out these 578 00:43:34,880 --> 00:43:39,480 medical prescriptions, would have had an almost placebo like affect 579 00:43:39,480 --> 00:43:42,040 and I think that's the strength of documents like this. 580 00:43:42,040 --> 00:43:45,480 Used in conjunction with all the amulets and all the magical spells 581 00:43:45,480 --> 00:43:48,920 that could be brought to bear by the village midwife. 582 00:43:48,920 --> 00:43:52,360 The recitation of text like this would have brought a further layer 583 00:43:52,360 --> 00:43:56,000 of order to a very difficult and complex time in a woman's life. 584 00:43:58,840 --> 00:44:01,080 Alongside raising her children, 585 00:44:01,080 --> 00:44:04,000 Merit would have been responsible for her home. 586 00:44:04,000 --> 00:44:07,160 She is likely to have been just as house-proud as you and me. 587 00:44:09,120 --> 00:44:12,480 Yet, far from the monochrome beige we see today, 588 00:44:12,480 --> 00:44:15,520 the world of ancient Egypt was a riot of colour. 589 00:44:18,920 --> 00:44:23,360 The vestiges of this can still be seen - if you know where to look. 590 00:44:30,120 --> 00:44:32,160 When we look up at the ceilings, 591 00:44:32,160 --> 00:44:35,400 the areas which had been sheltered from direct sunlight, 592 00:44:35,400 --> 00:44:38,520 the colours are absolutely superb. 593 00:44:38,520 --> 00:44:42,120 The condition, the brightness, the vivacity. 594 00:44:42,120 --> 00:44:44,480 They're, sort of, leaping out of the walls and ceilings, 595 00:44:44,480 --> 00:44:46,600 right into our eyes. 596 00:44:46,600 --> 00:44:49,360 And this temple, with its vibrant colour, 597 00:44:49,360 --> 00:44:53,680 was created by the later Pharaoh Ramesses III. 598 00:44:53,680 --> 00:44:57,240 The Egyptians were far from subtle in their use of paint. 599 00:44:57,240 --> 00:45:02,200 Primary colours - red, green, blue - all these amazing, 600 00:45:02,200 --> 00:45:06,920 vivid hues and the blues and greens are particularly bright. 601 00:45:06,920 --> 00:45:12,160 This, of course, is more of a status marker for the king who commissioned 602 00:45:12,160 --> 00:45:16,440 such a brilliant piece of work because blues and greens weren't 603 00:45:16,440 --> 00:45:20,120 naturally occurring pigments and had to be manufactured at great cost. 604 00:45:20,120 --> 00:45:22,000 And so this is a way for the monarch to say, 605 00:45:22,000 --> 00:45:24,480 "Look at me, look at the wealth I possess." 606 00:45:27,800 --> 00:45:32,320 The effort and expense involved in producing such synthetic colours 607 00:45:32,320 --> 00:45:35,320 was way beyond the reach of most ordinary people. 608 00:45:38,600 --> 00:45:41,800 Instead, it they used locally sourced materials, 609 00:45:41,800 --> 00:45:46,080 ones that could, literally, be picked up from the desert floor. 610 00:45:46,080 --> 00:45:50,760 This rock, in my hand, is kind of like a colour box 611 00:45:50,760 --> 00:45:52,840 that brought Ancient Egypt to life 612 00:45:52,840 --> 00:45:56,200 because on one side we have the red iron oxide, 613 00:45:56,200 --> 00:45:58,480 on the other the yellow iron oxide. 614 00:45:58,480 --> 00:46:01,160 And so, by splitting a rock like this 615 00:46:01,160 --> 00:46:03,960 into the component yellows and reds, 616 00:46:03,960 --> 00:46:06,640 you could crush these up, mix with water 617 00:46:06,640 --> 00:46:08,640 and then apply to the design surface. 618 00:46:18,240 --> 00:46:21,440 I think the best way to, sort of, try to reanimate these colours 619 00:46:21,440 --> 00:46:24,880 is probably to use that old standby, a little bit of spit. 620 00:46:24,880 --> 00:46:27,320 Always works! Rub the stone. 621 00:46:28,800 --> 00:46:30,160 It's very, very vivid. 622 00:46:38,640 --> 00:46:41,120 You can see the effect it has against white. 623 00:46:41,120 --> 00:46:45,480 So, you have these two shades that, for the ancient Egyptians, 624 00:46:45,480 --> 00:46:50,520 really did reflect blood, life, vivacity 625 00:46:50,520 --> 00:46:53,320 and then the yellow of the golden sun. 626 00:47:00,880 --> 00:47:03,920 I want to see how villagers, like Kha and Merit, 627 00:47:03,920 --> 00:47:06,120 used colour to decorate their homes... 628 00:47:07,520 --> 00:47:11,040 ..and I'm in luck because here, at the southern end of the village, 629 00:47:11,040 --> 00:47:13,720 a single precious clue remains. 630 00:47:13,720 --> 00:47:15,480 Here it is! 631 00:47:16,480 --> 00:47:18,400 Now, if I lift this cloth 632 00:47:18,400 --> 00:47:21,520 I'm going to see something I've waited a long time to see 633 00:47:21,520 --> 00:47:24,600 and it's, basically, an original wall scene 634 00:47:24,600 --> 00:47:27,040 from an Ancient Egyptian house. 635 00:47:27,040 --> 00:47:28,200 So, here goes. 636 00:47:33,120 --> 00:47:34,280 Oh, wow! 637 00:47:36,240 --> 00:47:39,120 It's a phenomenal piece. The colours are so fresh. 638 00:47:39,120 --> 00:47:42,240 It's a glimpse into the, sort of, world 639 00:47:42,240 --> 00:47:44,640 of Ancient Egyptian interior design. 640 00:47:46,680 --> 00:47:51,000 It's the lower half of a female musician and she's playing a flute. 641 00:47:51,000 --> 00:47:54,280 She's got gold bracelets, gold anklets, 642 00:47:54,280 --> 00:47:56,920 but the most exciting thing are these two tattoos 643 00:47:56,920 --> 00:47:58,520 of the household god Bes. 644 00:47:58,520 --> 00:48:03,080 So evocative, so warm, so sumptuous in its lavish use of colour 645 00:48:03,080 --> 00:48:06,600 and these fabulous, fabulous leaves. 646 00:48:06,600 --> 00:48:11,920 Heart-shaped, draping down the sides to, sort of, inject some much-needed 647 00:48:11,920 --> 00:48:16,440 vegetation, greenery, into this, sort of, desert environment. 648 00:48:16,440 --> 00:48:20,080 It's an intriguing thought that here, in the very village where 649 00:48:20,080 --> 00:48:23,320 the men who built and painted the royal tombs - 650 00:48:23,320 --> 00:48:26,360 would they have been commissioned by one of the housewives here 651 00:48:26,360 --> 00:48:28,000 to come and paint my house? 652 00:48:28,000 --> 00:48:30,960 Or did the women paint these images for themselves? 653 00:48:30,960 --> 00:48:32,440 It's something we'll never know 654 00:48:32,440 --> 00:48:35,560 but I like to think that the lady of the house would have had 655 00:48:35,560 --> 00:48:37,520 a direct input into the kind of scene 656 00:48:37,520 --> 00:48:40,720 she wanted around her as she went about her daily chores 657 00:48:40,720 --> 00:48:43,640 with the kids and her friends, and female relatives. 658 00:48:48,360 --> 00:48:50,560 Such fragments from the past 659 00:48:50,560 --> 00:48:53,800 allow us to get closer to the real Kha and Merit. 660 00:48:55,720 --> 00:48:59,320 In the case of Merit, she seems to have been a loving wife 661 00:48:59,320 --> 00:49:01,320 and hard-working mother. 662 00:49:01,320 --> 00:49:07,400 A delicate and beautiful woman, the epitome of taste and style. 663 00:49:07,400 --> 00:49:10,880 But, sadly, this is where Merit's story ends - 664 00:49:10,880 --> 00:49:14,120 the evidence suggesting she died quite suddenly 665 00:49:14,120 --> 00:49:17,080 to leave her beloved Kha as a grieving widower. 666 00:49:19,360 --> 00:49:22,880 He even had to bury her in a coffin intended for him, 667 00:49:22,880 --> 00:49:25,640 for not only is it far too large for Merit, 668 00:49:25,640 --> 00:49:28,120 the inscriptions name only Kha. 669 00:49:32,280 --> 00:49:36,480 Yet, Merit was immortalised in the tomb chapel she shared with Kha, 670 00:49:36,480 --> 00:49:39,880 located just yards from their village. 671 00:49:39,880 --> 00:49:43,040 And this is where Kha and their children would have come 672 00:49:43,040 --> 00:49:46,080 to bring regular offerings and to pay their respects. 673 00:50:15,160 --> 00:50:18,880 It's such a privileged glimpse into their everyday life. 674 00:50:18,880 --> 00:50:20,320 We're amongst their family here 675 00:50:20,320 --> 00:50:26,000 and that's what this whole tomb chapel chamber has all around it. 676 00:50:26,000 --> 00:50:30,200 This feeling of family, of closeness, of warmth, of love. 677 00:50:34,880 --> 00:50:39,400 What's interesting here is that Kha and Merit are shown several times... 678 00:50:40,880 --> 00:50:44,480 ..and yet the one constant child that's with them is their daughter, 679 00:50:44,480 --> 00:50:46,720 Merit , named after her mother. 680 00:50:46,720 --> 00:50:49,920 And this is Merit the mother, here, 681 00:50:49,920 --> 00:50:52,200 and this is Merit the daughter, behind her. 682 00:50:53,440 --> 00:50:56,680 On the other wall we have the daughter, Merit, 683 00:50:56,680 --> 00:51:01,960 who's leaning forward, towards her father, Kha, 684 00:51:01,960 --> 00:51:05,800 and she appears to be trying a necklace around his neck, 685 00:51:05,800 --> 00:51:08,240 or perhaps anointing him with perfume. 686 00:51:08,240 --> 00:51:10,560 I'd like to think that it was Merit, the daughter, 687 00:51:10,560 --> 00:51:12,360 who cared for Kha in his old age. 688 00:51:21,040 --> 00:51:24,480 But what happened to Kha, the proud and talented architect? 689 00:51:31,200 --> 00:51:36,200 These elegant walking sticks may suggest he lived on into old age... 690 00:51:36,200 --> 00:51:40,680 continuing to oversee the most important commission of his life. 691 00:51:40,680 --> 00:51:44,400 So, I've come back to this remote part of the Valley of the Kings 692 00:51:44,400 --> 00:51:47,760 to find the final resting place of Amenhotep III. 693 00:51:50,240 --> 00:51:53,840 It was actually the third of the royal tombs that Kha worked on, 694 00:51:53,840 --> 00:51:56,800 so it's so exciting to be going in here 695 00:51:56,800 --> 00:51:59,240 and following in Kha's wonderful footsteps. 696 00:52:05,200 --> 00:52:08,840 My enthusiasm is well founded because the tomb, 697 00:52:08,840 --> 00:52:13,240 currently under restoration, has been closed for decades. 698 00:52:13,240 --> 00:52:15,560 Hardly anyone gets to see this. 699 00:52:32,240 --> 00:52:34,160 SHE SNIFFS 700 00:52:41,600 --> 00:52:44,320 This isn't very professional, is it? 701 00:52:44,320 --> 00:52:45,840 SHE SNIFFS 702 00:52:45,840 --> 00:52:50,360 This is so beautiful. It, literally, has brought tears to my eyes. 703 00:52:50,360 --> 00:52:55,480 It is so stunning. The colours are fantastic, it's exquisite. 704 00:52:55,480 --> 00:52:56,960 It's Amenhotep III 705 00:52:56,960 --> 00:53:00,800 being received into the care of the gods of the underworld. 706 00:53:00,800 --> 00:53:04,960 And there's Anubis handing out the sign of life to Amenhotep. 707 00:53:07,000 --> 00:53:11,400 You think, Kha and his men designing these images. 708 00:53:11,400 --> 00:53:15,480 Just putting the King's vision into practice and just... 709 00:53:18,880 --> 00:53:21,640 ..literally, it's taken my breath away. 710 00:53:21,640 --> 00:53:25,120 Look, the artist hasn't just come along with his blue paint 711 00:53:25,120 --> 00:53:29,440 and the palette and boshed on the paint, somebody's taken the trouble 712 00:53:29,440 --> 00:53:31,760 to apply individual curls of hair, here. 713 00:53:31,760 --> 00:53:35,120 Can you see the texture? The curls, here? 714 00:53:35,120 --> 00:53:36,520 That's textured hair. 715 00:53:37,680 --> 00:53:41,240 And there, also, Amenhotep with Osiris, 716 00:53:41,240 --> 00:53:45,200 green-faced God of vegetation, new life and resurrection. 717 00:53:47,120 --> 00:53:49,520 And that's really what this tomb does. 718 00:53:49,520 --> 00:53:53,800 It's a time machine, it's the place Amenhotep III's mummy 719 00:53:53,800 --> 00:53:55,800 would have finally been laid to rest. 720 00:53:57,680 --> 00:54:02,920 You can clearly see that no expense was spared and for good reason. 721 00:54:02,920 --> 00:54:07,040 For this is where the Pharaoh, then revered as a god, 722 00:54:07,040 --> 00:54:10,680 would dwell in the afterlife - his next seat of power. 723 00:54:12,680 --> 00:54:17,160 Oh, and down we go, deeper and deeper into the underworld. 724 00:54:17,160 --> 00:54:21,840 Wow, it really does evoke a sense of going down into the subterranean 725 00:54:21,840 --> 00:54:26,640 underworld, into the blackness, into the darkness, into eternity. 726 00:54:29,960 --> 00:54:33,000 This elaborate network of chambers and stairways 727 00:54:33,000 --> 00:54:35,720 was designed to protect the Royal mummy 728 00:54:35,720 --> 00:54:39,080 and all the glittering treasures which once surrounded it. 729 00:54:44,720 --> 00:54:49,120 Now, look at this very clever trick of the architect, our boy Kha. 730 00:54:49,120 --> 00:54:51,880 Look at this, can you see the way the images 731 00:54:51,880 --> 00:54:54,040 were once all along this wall, 732 00:54:54,040 --> 00:54:57,800 just the whole way around, images of the King and the gods 733 00:54:57,800 --> 00:55:01,440 and, yet, originally, this would have been packed 734 00:55:01,440 --> 00:55:03,480 with mud brick, probably. 735 00:55:03,480 --> 00:55:07,520 Plastered over, the images drawn and painted over it, 736 00:55:07,520 --> 00:55:11,040 so that any would-be tomb robbers would come down here, think, 737 00:55:11,040 --> 00:55:13,640 "Oh, this is it, nothing much in here," 738 00:55:13,640 --> 00:55:16,040 and hopefully leave by the way they came in 739 00:55:16,040 --> 00:55:20,160 because this is actually the next stage of the tomb. 740 00:55:20,160 --> 00:55:23,440 So, it's, kind of, like a hidden portal. 741 00:55:23,440 --> 00:55:27,720 This is the burial chamber, the most important part of the tomb 742 00:55:27,720 --> 00:55:29,280 and there it is... 743 00:55:30,640 --> 00:55:35,520 ..the final resting place of one of Egypt's greatest pharaohs. 744 00:55:35,520 --> 00:55:41,280 The man considered a god, both in life and in death. 745 00:55:41,280 --> 00:55:43,080 How do you bury a god? 746 00:55:43,080 --> 00:55:46,760 Well, obviously, surrounded, dripping in gold, 747 00:55:46,760 --> 00:55:51,200 semi-precious stones and the most beautiful funerary items... 748 00:55:52,760 --> 00:55:54,840 ..all of which would have been choreographed, 749 00:55:54,840 --> 00:55:58,920 planned by Kha and his colleagues. 750 00:55:58,920 --> 00:56:01,560 Everybody wants to take care of the King. 751 00:56:01,560 --> 00:56:03,800 Within the royal mummy dwelt the soul, 752 00:56:03,800 --> 00:56:06,080 the immortal soul, of Egypt itself. 753 00:56:06,080 --> 00:56:11,000 This cumulative build-up of every royal pharaoh who had gone before 754 00:56:11,000 --> 00:56:14,280 resided within the mummy who once lay down there. 755 00:56:28,560 --> 00:56:30,640 Oh, wow! 756 00:56:30,640 --> 00:56:33,400 It's been 46 years waiting to see this tomb 757 00:56:33,400 --> 00:56:34,960 and it's been well worth it. 758 00:56:40,440 --> 00:56:44,120 Although we can now appreciate his consummate workmanship, 759 00:56:44,120 --> 00:56:47,480 it seems Kha himself never saw the finished tomb, 760 00:56:47,480 --> 00:56:49,280 for he died before his king. 761 00:56:52,920 --> 00:56:55,000 But like his king, Kha's own body 762 00:56:55,000 --> 00:56:58,560 was prepared for its eternal journey into the afterlife 763 00:56:58,560 --> 00:57:00,240 before he too was buried. 764 00:57:09,800 --> 00:57:13,240 Since this journey has given us a chance to get that little bit 765 00:57:13,240 --> 00:57:17,800 closer to Kha and Merit, I think we could almost call them friends. 766 00:57:19,560 --> 00:57:23,400 Their worries and concerns are not unlike our own - 767 00:57:23,400 --> 00:57:28,280 hard work, family and, above all, love. 768 00:57:29,720 --> 00:57:32,560 Yet, this is only the beginning of their story. 769 00:57:32,560 --> 00:57:37,640 What comes next is a journey into a world very different from our own. 770 00:57:37,640 --> 00:57:40,280 A world of ritual, of magic 771 00:57:40,280 --> 00:57:44,760 and the unswerving belief that life really can go on for ever. 772 00:57:46,000 --> 00:57:49,840 And here we have Kha's name, right down the middle 773 00:57:49,840 --> 00:57:52,880 and to speak the name of the dead is to make them live again - 774 00:57:52,880 --> 00:57:54,080 Kha and Merit. 775 00:57:55,720 --> 00:57:57,640 So, join me next time 776 00:57:57,640 --> 00:58:01,200 as we travel deep into the heart of the Egyptian afterlife. 777 00:58:02,200 --> 00:58:04,480 It's an extraordinary journey 778 00:58:04,480 --> 00:58:09,320 on which we uncover Kha and Merit's costly preparations for death. 779 00:58:09,320 --> 00:58:14,000 All played out in a series of complex and elaborate rituals 780 00:58:14,000 --> 00:58:18,880 as they attempt to achieve their place in eternity. 1 00:00:05,600 --> 00:00:09,640 'At the dawn of the 20th century, a unique discovery was made. 2 00:00:11,240 --> 00:00:15,840 'It redefined how we understand life and death in Ancient Egypt.' 3 00:00:17,240 --> 00:00:21,400 How wonderful to have been in that team of archaeologists 4 00:00:21,400 --> 00:00:25,040 who came down that day in February 1906... 5 00:00:26,280 --> 00:00:29,880 ..a procession of men eager to know what lay at the end 6 00:00:29,880 --> 00:00:33,640 of this really atmospheric series of tunnels and chambers. 7 00:00:35,240 --> 00:00:37,680 'What they'd found was an intact tomb, 8 00:00:37,680 --> 00:00:41,200 'undisturbed for over 3,000 years. 9 00:00:43,920 --> 00:00:47,080 'And inside were not the treasures of pharaohs 10 00:00:47,080 --> 00:00:51,240 'but a unique window on the world of ordinary Egyptians... 11 00:00:52,320 --> 00:00:56,560 '..the mummies and possessions of a working man called Kha 12 00:00:56,560 --> 00:00:58,200 'and his wife Meryt. 13 00:01:03,880 --> 00:01:07,040 'I'm Egyptologist Dr Joann Fletcher, 14 00:01:07,040 --> 00:01:10,160 'and I'm exploring the world of Kha and Meryt... 15 00:01:12,040 --> 00:01:15,640 '..to find out about their lives and their deaths. 16 00:01:18,120 --> 00:01:21,800 'Last time, we looked at how they lived in their tiny desert village. 17 00:01:23,960 --> 00:01:26,440 'We've seen where Kha worked...' 18 00:01:26,440 --> 00:01:30,320 What a treat, to be able to see this kind of working surface. 19 00:01:30,320 --> 00:01:31,800 '..what they ate...' 20 00:01:31,800 --> 00:01:34,520 It's a direct link back into their world, 21 00:01:34,520 --> 00:01:38,400 the smell of this wonderful stuff. the way it was made. 22 00:01:38,400 --> 00:01:40,360 '..and how they relaxed.' 23 00:01:40,360 --> 00:01:43,680 And this is where the gentleman of the house would sit of an evening, 24 00:01:43,680 --> 00:01:45,720 drinking beer, having a chat. 25 00:01:45,720 --> 00:01:49,320 'In many ways, their lives were quite similar to ours. 26 00:01:51,080 --> 00:01:55,240 'But their relationship with death was completely different... 27 00:01:57,320 --> 00:01:59,280 '..because to Ancient Egyptians, 28 00:01:59,280 --> 00:02:01,960 'life was really just a dress rehearsal 29 00:02:01,960 --> 00:02:05,240 'for the perfect afterlife that they were trying to reach. 30 00:02:07,040 --> 00:02:10,480 'I want to travel back into this strange and mysterious world.' 31 00:02:13,000 --> 00:02:18,200 This isn't a funerary building, this is a building to keep life going. 32 00:02:18,200 --> 00:02:19,600 'To reach the afterlife, 33 00:02:19,600 --> 00:02:23,800 'they spent fortunes on funerary equipment, buildings and rituals...' 34 00:02:23,800 --> 00:02:27,560 Kha's Book of the Dead would have been incredibly costly. 35 00:02:28,760 --> 00:02:32,480 '..and expected to face numerous trials along the way.' 36 00:02:32,480 --> 00:02:34,960 This is the great devourer. 37 00:02:36,640 --> 00:02:40,960 All evil souls, their hearts were fed to this creature, consumed, 38 00:02:40,960 --> 00:02:43,000 and that was it, finished for ever. 39 00:02:47,240 --> 00:02:49,240 'So with Kha and Meryt as our guides, 40 00:02:49,240 --> 00:02:53,360 'we'll journey back into the world of death in Ancient Egypt.' 41 00:02:55,000 --> 00:03:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 42 00:03:11,040 --> 00:03:14,160 'The Ancient Egyptians held a fundamental belief... 43 00:03:16,960 --> 00:03:22,440 '..your death was in many ways the most important moment in your life. 44 00:03:22,440 --> 00:03:27,240 'If you'd prepared for it, you would enter the perfect afterlife... 45 00:03:29,120 --> 00:03:33,000 '..an idealised eternity based on life in Egypt. 46 00:03:34,720 --> 00:03:39,520 'So for any Ancient Egyptian, be they farmer or pharaoh, 47 00:03:39,520 --> 00:03:43,720 'the biggest investment they made was for death and the world beyond. 48 00:03:44,960 --> 00:03:49,040 'And here in Ancient Thebes, death was the biggest business in town.' 49 00:03:55,720 --> 00:03:59,840 Now, in this part of Egypt, death was THE major employer. 50 00:03:59,840 --> 00:04:01,360 From the men who built 51 00:04:01,360 --> 00:04:04,920 these wonderful funerary temples and the rock-cut tombs 52 00:04:04,920 --> 00:04:07,680 to the people who embalmed the dead, 53 00:04:07,680 --> 00:04:10,720 who provided all the funerary equipment they would need, 54 00:04:10,720 --> 00:04:13,600 the little funerary figures, 55 00:04:13,600 --> 00:04:17,680 the artists who composed the funerary text, 56 00:04:17,680 --> 00:04:19,800 even the florists who put together 57 00:04:19,800 --> 00:04:23,520 the huge bouquets of flowers offered to the dead in their tombs, 58 00:04:23,520 --> 00:04:26,400 this was THE major industry. 59 00:04:30,680 --> 00:04:35,160 'Our couple, Kha and Meryt, lived at the very heart of this industry, 60 00:04:35,160 --> 00:04:38,440 'in the desert village now known as Deir el-Medina. 61 00:04:39,680 --> 00:04:42,640 'It's close to the spectacular Valley of the Kings, 62 00:04:42,640 --> 00:04:46,720 'where Kha designed and built tombs for the mighty pharaohs. 63 00:04:51,400 --> 00:04:55,440 'And although he spent his working hours creating the tombs of kings, 64 00:04:55,440 --> 00:04:58,920 'he spent much of his spare time preparing for his own death. 65 00:05:01,160 --> 00:05:04,280 'But in order to be ready for the journey into the afterlife, 66 00:05:04,280 --> 00:05:07,240 'Kha needed to plan his route carefully. 67 00:05:10,280 --> 00:05:14,000 'This was where his investment started, with a guidebook. 68 00:05:15,160 --> 00:05:18,400 'This scroll is known as the Book of the Dead. 69 00:05:18,400 --> 00:05:22,040 'Kha's was found in his tomb, and this is a facsimile.' 70 00:05:23,480 --> 00:05:25,160 The Book of the Dead is a collection 71 00:05:25,160 --> 00:05:28,520 of funerary spells and texts and incantations, 72 00:05:28,520 --> 00:05:31,320 a kind of road map of the afterlife, 73 00:05:31,320 --> 00:05:33,240 and it was designed to allow the deceased, 74 00:05:33,240 --> 00:05:35,240 with the help of these spells, 75 00:05:35,240 --> 00:05:39,320 to navigate his or her way through into the next world. 76 00:05:39,320 --> 00:05:42,360 'Its words seem mysterious and strange, 77 00:05:42,360 --> 00:05:44,600 'but they had a definite purpose.' 78 00:06:00,240 --> 00:06:01,840 If you were going to meet 79 00:06:01,840 --> 00:06:05,120 some dangerous demons or monsters in the underworld, 80 00:06:05,120 --> 00:06:07,920 you had to have powerful spells to counteract them, 81 00:06:07,920 --> 00:06:07,960 to diffuse their magic 82 00:06:09,600 --> 00:06:13,840 and to negotiate your way past them to achieve eternity. 83 00:06:13,840 --> 00:06:17,120 'Most Books of the Dead were simply off-the-shelf versions, 84 00:06:17,120 --> 00:06:20,000 'mass-produced by local artists. 85 00:06:21,680 --> 00:06:24,120 'But Kha's copy was specially commissioned. 86 00:06:25,120 --> 00:06:27,040 'It was the deluxe version, 87 00:06:27,040 --> 00:06:30,720 'featuring personal references and grandiose claims.' 88 00:06:33,120 --> 00:06:36,240 Words spoken by the great chief Kha: 89 00:06:54,080 --> 00:06:56,960 'While plain rolls of papyrus were relatively cheap, 90 00:06:56,960 --> 00:07:00,280 'at around a fifth of a worker's monthly salary, 91 00:07:00,280 --> 00:07:03,200 'one inscribed with funerary texts like this 92 00:07:03,200 --> 00:07:06,640 'could cost the equivalent of six months' wages at least.' 93 00:07:08,720 --> 00:07:14,560 So many hours of work have gone into its almost 14 metres of texts. 94 00:07:14,560 --> 00:07:18,520 The ink's had to be prepared, the colours ground up and mixed 95 00:07:18,520 --> 00:07:22,640 and then applied so carefully and with such a lot of thought. 96 00:07:22,640 --> 00:07:26,160 'It's rare to find a Book of the Dead so intact. 97 00:07:26,160 --> 00:07:29,480 'Yet somehow, Kha and Meryt's had remained safe 98 00:07:29,480 --> 00:07:33,600 'in their undiscovered tomb for over 3,000 years. 99 00:07:38,720 --> 00:07:43,000 'The only evidence that they had existed at all was this. 100 00:07:44,960 --> 00:07:47,080 'I've come to see the small chapel 101 00:07:47,080 --> 00:07:49,760 'that Kha built on the outskirts of their village. 102 00:07:51,440 --> 00:07:55,440 'And although another major expense on Kha and Meryt's death bill, 103 00:07:55,440 --> 00:07:59,240 'it was the vital link between the living and the dead.' 104 00:08:12,360 --> 00:08:14,440 It's like a little jewel box of colour. 105 00:08:14,440 --> 00:08:18,840 You come in from the glare and heat of the desert and the cliffs 106 00:08:18,840 --> 00:08:21,680 and you enter this little oasis of calm and quiet. 107 00:08:23,440 --> 00:08:26,480 'The chapel is situated close to their house, 108 00:08:26,480 --> 00:08:29,280 'because when these Ancient Egyptians died, 109 00:08:29,280 --> 00:08:31,760 'they simply moved across the street. 110 00:08:33,000 --> 00:08:36,160 'And as the living and the dead existed side by side, 111 00:08:36,160 --> 00:08:40,280 'this was the place that families could pay their respects.' 112 00:08:40,280 --> 00:08:43,440 And looking around, the colours used are sumptuous. 113 00:08:43,440 --> 00:08:45,160 You've got the gold background, 114 00:08:45,160 --> 00:08:48,600 and then, as the vaulted ceiling rises up, 115 00:08:48,600 --> 00:08:50,840 the artist's done something very clever. 116 00:08:50,840 --> 00:08:52,480 They've changed the palette 117 00:08:52,480 --> 00:08:55,320 to these blues and greens of the Egyptian landscape. 118 00:08:55,320 --> 00:08:58,640 The Nile is suggested, the sky is suggested. 119 00:08:58,640 --> 00:09:01,000 Very cooling, refreshing 120 00:09:01,000 --> 00:09:05,920 and a wonderful juxtaposition of the gold, the blues and the greens. 121 00:09:05,920 --> 00:09:09,800 'Blues and greens were among the most costly colours to produce, 122 00:09:09,800 --> 00:09:13,760 'so Kha had clearly spared no expense. 123 00:09:13,760 --> 00:09:17,280 'The walls depict all the things he and Meryt loved in life 124 00:09:17,280 --> 00:09:19,280 'and hoped to enjoy in the afterlife.' 125 00:09:21,160 --> 00:09:24,600 It is like walking into Kha and Meryt's sitting room. 126 00:09:24,600 --> 00:09:26,640 They're all here. They're all around us. 127 00:09:27,800 --> 00:09:33,520 This isn't a funerary building, this is a building to keep life going, 128 00:09:33,520 --> 00:09:35,160 kind of like a giant generator 129 00:09:35,160 --> 00:09:38,120 with everything that life meant to Kha and Meryt 130 00:09:38,120 --> 00:09:40,400 encapsulated in this tiny little room. 131 00:09:42,400 --> 00:09:44,440 'This chapel was the first clue 132 00:09:44,440 --> 00:09:47,400 'in a trail that would ultimately lead archaeologists 133 00:09:47,400 --> 00:09:49,480 'to Kha and Meryt's tomb... 134 00:09:54,440 --> 00:09:57,720 'because after three millennia, the chapel was discovered 135 00:09:57,720 --> 00:10:00,960 'by an Italian diplomat, Bernardino Drovetti. 136 00:10:06,000 --> 00:10:10,280 'Appointed French consul to Egypt by Napoleon in 1803, 137 00:10:10,280 --> 00:10:14,080 'Drovetti's main interest was amassing antiquities.' 138 00:10:15,760 --> 00:10:17,640 I think it's safe to say 139 00:10:17,640 --> 00:10:21,440 that Drovetti's methods were very, very unscrupulous. 140 00:10:21,440 --> 00:10:23,080 He used a range of agents 141 00:10:23,080 --> 00:10:27,520 to basically ransack their way through Ancient Egypt. 142 00:10:27,520 --> 00:10:30,200 And in doing so, he managed to acquire 143 00:10:30,200 --> 00:10:34,480 a stupendous series of collections of Egyptian antiquities, 144 00:10:34,480 --> 00:10:40,120 many of which he then sold on to sufficiently wealthy individuals. 145 00:10:41,640 --> 00:10:44,040 'Drovetti sold his personal collection 146 00:10:44,040 --> 00:10:47,960 'to the King of Sardinia, who put it here... 147 00:10:47,960 --> 00:10:48,040 'in what is now the superb Egyptian museum in Turin. 148 00:10:54,360 --> 00:10:57,000 One of the most important items in this collection 149 00:10:57,000 --> 00:11:00,480 'was taken from Kha and Meryt's chapel. 150 00:11:00,480 --> 00:11:04,760 'This costly painted funerary stele was a kind of memorial stone 151 00:11:04,760 --> 00:11:08,760 'made to ensure that their names would live on, 152 00:11:08,760 --> 00:11:10,600 'and its presence in Turin 153 00:11:10,600 --> 00:11:13,440 'would eventually lead to the discovery of their tomb.' 154 00:11:16,320 --> 00:11:19,480 It shows Kha twice, both left and right, 155 00:11:19,480 --> 00:11:22,600 worshipping the archetypal gods of the dead, 156 00:11:22,600 --> 00:11:26,440 Osiris and then the black jackal-headed god Anubis. 157 00:11:26,440 --> 00:11:30,920 And you can see he's praying to them for a long and successful afterlife. 158 00:11:32,120 --> 00:11:33,760 And then in the register below, 159 00:11:33,760 --> 00:11:36,120 it's kind of like a family snapshot, if you like. 160 00:11:36,120 --> 00:11:38,080 You have Kha and Meryt 161 00:11:38,080 --> 00:11:43,920 seated in front of a huge table full of food, drink, flowers. 162 00:11:43,920 --> 00:11:46,360 And then on the right-hand side, with the arm raised, 163 00:11:46,360 --> 00:11:48,720 is their eldest son, Amenopet, 164 00:11:48,720 --> 00:11:52,040 and he's kind of saying his prayers to his parents. 165 00:11:52,040 --> 00:11:53,680 So in effect, 166 00:11:53,680 --> 00:11:57,320 the next generation is wishing a long and happy afterlife 167 00:11:57,320 --> 00:11:59,760 full of good things. 168 00:11:59,760 --> 00:12:03,440 It's likely that this funerary stele was actually made 169 00:12:03,440 --> 00:12:05,360 during the lifetime of Kha. 170 00:12:05,360 --> 00:12:07,880 He would have almost certainly commissioned it 171 00:12:07,880 --> 00:12:11,200 and would have selected which deities he wanted, 172 00:12:11,200 --> 00:12:14,200 the kind of whole layout, the scenario, the colours. 173 00:12:14,200 --> 00:12:17,040 And this was a typical thing for the Ancient Egyptians to do, 174 00:12:17,040 --> 00:12:20,560 to commission their funerary monuments in their lifetime 175 00:12:20,560 --> 00:12:22,720 so they could get things just right. 176 00:12:22,720 --> 00:12:25,000 And then, of course, after death, 177 00:12:25,000 --> 00:12:29,520 the images represented would magically continue to be effective 178 00:12:29,520 --> 00:12:32,640 throughout eternity, so it was kind of like good insurance 179 00:12:32,640 --> 00:12:34,880 for what was going to happen to them in the next world. 180 00:12:36,280 --> 00:12:40,600 'The elaborate Book of the Dead, their chapel and its funerary stele 181 00:12:40,600 --> 00:12:43,240 'were just the beginning of Kha and Meryt's preparations 182 00:12:43,240 --> 00:12:45,240 'for eternal life. 183 00:12:50,360 --> 00:12:53,080 'The main investment would be their tomb. 184 00:12:54,240 --> 00:12:56,680 'So I'm travelling to the Valley of the Kings, 185 00:12:56,680 --> 00:13:00,280 'where Kha supervised the building of royal tombs. 186 00:13:02,920 --> 00:13:04,840 'It's the best place to find out 187 00:13:04,840 --> 00:13:07,200 'how he might have organised and paid for 188 00:13:07,200 --> 00:13:08,880 'the construction of his own. 189 00:13:10,600 --> 00:13:12,640 I'm meeting geologist Steve Cross 190 00:13:12,640 --> 00:13:16,480 'to see an unfinished tomb, a work in progress.' 191 00:13:16,480 --> 00:13:20,440 The way they cut the tombs was they started with the slot of the ceiling. 192 00:13:20,440 --> 00:13:25,880 And then worked outwards, right? And then excavated downwards. 193 00:13:25,880 --> 00:13:29,760 'Slowly chiselling away at the bedrock, a tomb of this size 194 00:13:29,760 --> 00:13:33,800 'would have taken around 40 men years to complete. 195 00:13:33,800 --> 00:13:35,440 'And although a tomb like this 196 00:13:35,440 --> 00:13:38,920 'was way beyond the means of most ordinary Egyptians, 197 00:13:38,920 --> 00:13:42,320 'Kha had both the skills and the inspiration 198 00:13:42,320 --> 00:13:44,560 'to create such a tomb for himself.' 199 00:13:44,560 --> 00:13:47,080 Now, this of course is a royal tomb, 200 00:13:47,080 --> 00:13:50,520 but in terms of Kha's own personal tomb, 201 00:13:50,520 --> 00:13:54,760 how on earth would he have persuaded anyone on their time off 202 00:13:54,760 --> 00:13:58,200 to have given him a hand excavating his tomb? 203 00:13:58,200 --> 00:14:02,880 Well, what they did was they all helped each other, and it was barter. 204 00:14:02,880 --> 00:14:05,880 "You do work in my tomb, I'll do work in your tomb." 205 00:14:05,880 --> 00:14:08,600 Right? So Kha, being the architect, 206 00:14:08,600 --> 00:14:10,440 might have designed tombs for other people 207 00:14:10,440 --> 00:14:13,120 in trade-off for them coming to work on his tomb. 208 00:14:13,120 --> 00:14:16,480 So he got the better part of the deal, really. Probably he did, yes! 209 00:14:16,480 --> 00:14:20,080 Don't forget, these tomb makers are THE experts. 210 00:14:20,080 --> 00:14:22,080 That's why the tombs in Deir el-Medina 211 00:14:22,080 --> 00:14:23,920 are amongst the best in the world. 212 00:14:26,840 --> 00:14:29,000 'With the help of his colleagues, 213 00:14:29,000 --> 00:14:33,600 'Kha clearly invested a huge amount of time, effort and resources 214 00:14:33,600 --> 00:14:35,520 'into building his tomb. 215 00:14:35,520 --> 00:14:38,400 'So security was critical. 216 00:14:38,400 --> 00:14:43,280 'Tomb robbing had already been a big problem for 2,000 years, 217 00:14:43,280 --> 00:14:47,680 'and this explains why he did something highly unusual. 218 00:14:47,680 --> 00:14:50,200 'Ordinary Egyptians who could afford a tomb 219 00:14:50,200 --> 00:14:53,000 'built it directly beneath their chapel complex, 220 00:14:53,000 --> 00:14:56,640 'which of course made it easier to find and rob. 221 00:14:56,640 --> 00:14:59,120 'But Kha had learnt from the pharaohs. 222 00:14:59,120 --> 00:15:01,960 'He decided to hide his elsewhere. 223 00:15:07,880 --> 00:15:11,280 'It remained secret for over 3,000 years. 224 00:15:12,720 --> 00:15:16,800 'But in 1906, another Italian began explorations 225 00:15:16,800 --> 00:15:18,440 'in Kha and Meryt's village. 226 00:15:20,960 --> 00:15:23,520 'Egyptologist Ernesto Schiaparelli 227 00:15:23,520 --> 00:15:27,280 'was director of the Egyptian museum in Turin. 228 00:15:28,560 --> 00:15:31,800 'He was very familiar with the stele of Kha and Meryt 229 00:15:31,800 --> 00:15:34,880 'and also knew their tomb had never been found.' 230 00:15:37,080 --> 00:15:38,760 He could read the hieroglyphs. 231 00:15:38,760 --> 00:15:41,480 He knew there was an important individual called Kha, 232 00:15:41,480 --> 00:15:43,080 had a wife called Meryt, 233 00:15:43,080 --> 00:15:45,040 and he knew they had to be buried 234 00:15:45,040 --> 00:15:48,520 somewhere in the vicinity where the stele was discovered. 235 00:15:50,960 --> 00:15:54,000 'Schiaparelli was determined to find the tomb. 236 00:15:54,000 --> 00:15:55,400 'But where to look?' 237 00:15:59,240 --> 00:16:01,480 Look at that instrument there. 238 00:16:01,480 --> 00:16:03,120 'Eleni Vassilika, 239 00:16:03,120 --> 00:16:06,360 'the present-day director of the Egyptian museum in Turin, 240 00:16:06,360 --> 00:16:10,800 'has accompanied me to Egypt to follow in his footsteps.' 241 00:16:12,320 --> 00:16:15,400 They must have looked around and said, "The tomb is here, somewhere. 242 00:16:15,400 --> 00:16:18,520 "Is it that trench there or... Where can it be?" 243 00:16:18,520 --> 00:16:21,360 But Kha was clever, wasn't he? Kha was... He was sly! 244 00:16:23,600 --> 00:16:29,480 He knew what was going to go into the tomb so he wanted to hide it. 245 00:16:33,800 --> 00:16:36,800 I think as Schiaparelli must have stood here, 246 00:16:36,800 --> 00:16:38,880 scratched his head and said - 247 00:16:38,880 --> 00:16:42,520 knowing the stele was already in the museum, since 1824 - 248 00:16:42,520 --> 00:16:44,960 he must've said, "Where the hell is the tomb? 249 00:16:44,960 --> 00:16:46,760 "It's got to be near here," 250 00:16:46,760 --> 00:16:50,000 and looked at the landscape which most archaeologists do... 251 00:16:51,840 --> 00:16:56,080 ..and said, "I think we need to take that detritus away." 252 00:16:58,120 --> 00:16:59,760 It was just a theory 253 00:16:59,760 --> 00:17:03,040 but Schiaparelli had a huge workforce at his disposal. 254 00:17:05,280 --> 00:17:08,680 He moved his 250 workmen to the foot of this rock face 255 00:17:08,680 --> 00:17:10,960 close to the chapel. 256 00:17:10,960 --> 00:17:14,160 They just dug for 30 days, 257 00:17:14,160 --> 00:17:20,080 he says, until they discovered the perforation in the bedrock there. 258 00:17:26,160 --> 00:17:28,160 And then they came to a bricked wall, 259 00:17:28,160 --> 00:17:31,480 took that down and then they saw the door. 260 00:17:31,480 --> 00:17:35,200 Wow, that must've been an amazing feeling. Yeah! 261 00:17:35,200 --> 00:17:39,040 A sealed door in an Egyptian tomb. Wow. 262 00:17:39,040 --> 00:17:41,600 It was a moment really incredible for them 263 00:17:41,600 --> 00:17:44,480 because all these tombs - most of these tombs - had been sacked 264 00:17:44,480 --> 00:17:49,920 at some point and very few intact tombs, 265 00:17:49,920 --> 00:17:54,960 and, of course, so well furnished as this one is... 266 00:17:54,960 --> 00:17:57,880 In essence, really, what Schiaparelli had found 267 00:17:57,880 --> 00:18:01,520 is the most important non-royal tomb... Yes. 268 00:18:01,520 --> 00:18:03,760 ..probably from the whole of this period 269 00:18:03,760 --> 00:18:07,240 if not the whole of Egyptian history because it tells us so much 270 00:18:07,240 --> 00:18:11,480 about reality, real lives in ancient Egypt, not just gods and Pharaohs. 271 00:18:12,480 --> 00:18:13,720 What a moment. 272 00:18:21,960 --> 00:18:25,360 Since Schiaparelli, hardly anyone's been into the tomb. 273 00:18:28,120 --> 00:18:32,200 But Eleni and I have been granted special access. 274 00:18:32,200 --> 00:18:34,480 I think this is... This is it. 275 00:18:34,480 --> 00:18:36,440 I think so. This is it! Yeah. 276 00:18:36,440 --> 00:18:38,080 BOTH GASP 277 00:18:38,080 --> 00:18:42,360 He was a clever guy! He was really sly. He was a very clever guy. 278 00:18:42,360 --> 00:18:44,840 That's why his tomb stayed secret for so long 279 00:18:44,840 --> 00:18:47,240 because it is so unexpected. Exactly, yes. 280 00:18:52,040 --> 00:18:56,560 Situated at the bottom of this rather deep shaft, getting down into 281 00:18:56,560 --> 00:19:01,560 the tomb is no easier today than it would have been in Kha's time. 282 00:19:01,560 --> 00:19:03,280 ELENI GASPS 283 00:19:03,280 --> 00:19:06,920 Wow! Look at this. I don't believe it. 284 00:19:06,920 --> 00:19:08,960 Is that "Schiaparelli woz here?" 285 00:19:08,960 --> 00:19:10,680 BOTH LAUGH Yeah, more or less! 286 00:19:10,680 --> 00:19:15,880 It says, "Discovered intact by the Italian archaeological mission 287 00:19:15,880 --> 00:19:18,240 "in 1906." And look. 288 00:19:18,240 --> 00:19:24,000 They've written over the ancient red ochre marks... Yes, yes. 289 00:19:24,000 --> 00:19:29,280 ..of the draughtsmen planning out the lines. Yeah, here we go. 290 00:19:29,280 --> 00:19:33,760 These are the red ochre pigment that was applied by the workers as 291 00:19:33,760 --> 00:19:37,600 they were constructing the tomb to give them a sense of 292 00:19:37,600 --> 00:19:41,680 the measurements and so forth and simply whereabouts to chip away. 293 00:19:41,680 --> 00:19:45,560 They had to keep this as close to plan as was possible so they'd 294 00:19:45,560 --> 00:19:49,800 be using their equipment to give this lovely 90-degree angle here. 295 00:19:52,120 --> 00:19:54,480 It was blocked up twice. 296 00:19:54,480 --> 00:19:57,320 That sense of excitement Schiaparelli and his men 297 00:19:57,320 --> 00:20:00,400 must've felt because here they were, 298 00:20:00,400 --> 00:20:05,400 not just one intact doorway blocked, but two. But two, yes. 299 00:20:05,400 --> 00:20:08,800 Having removed the blockage from the second brick doorway, 300 00:20:08,800 --> 00:20:12,960 Schiaparelli and his team found themselves in a large antechamber. 301 00:20:15,200 --> 00:20:18,640 It contained Kha's exquisitely crafted bed, 302 00:20:18,640 --> 00:20:22,720 beautifully painted pottery and floral bouquets. 303 00:20:22,720 --> 00:20:25,800 But there was much, much more to come. 304 00:20:25,800 --> 00:20:28,800 It's really exciting approaching the burial chamber 305 00:20:28,800 --> 00:20:31,280 and this is where presumably... This is the door 306 00:20:31,280 --> 00:20:36,320 and this is where Schiaparelli rapped on the door 307 00:20:36,320 --> 00:20:39,560 and then turned around and said "How about the key?" 308 00:20:39,560 --> 00:20:41,400 BOTH LAUGH 309 00:20:41,400 --> 00:20:44,600 So he must've known that he was onto a good thing 310 00:20:44,600 --> 00:20:47,600 after having seeing a bed out here, he knew there was more to find. 311 00:20:47,600 --> 00:20:49,720 Something beyond. And this was sealed. 312 00:20:51,360 --> 00:20:54,960 'One of the men who entered the tomb with Schiaparelli was Englishman 313 00:20:54,960 --> 00:20:58,800 'Arthur Weigall, Chief Inspector of Antiquities for Upper Egypt.' 314 00:21:01,080 --> 00:21:03,840 'He immediately recorded the astonishing sight.' 315 00:21:19,360 --> 00:21:21,400 When Schiaparelli 's team arrived, 316 00:21:21,400 --> 00:21:23,640 the chamber was crammed full of objects. 317 00:21:24,840 --> 00:21:28,520 'But today, all that remains is a colony of bats.' 318 00:21:28,520 --> 00:21:31,120 BATS SQUEAK 319 00:21:31,120 --> 00:21:34,400 The photographer took a photograph from there, looking in. 320 00:21:38,440 --> 00:21:42,320 Then he stepped in right here where I'm standing right now, 321 00:21:42,320 --> 00:21:46,160 he turned around and he took a photograph of everything behind. 322 00:22:02,240 --> 00:22:07,760 Along this wall is the coffin of Meryt. 323 00:22:13,520 --> 00:22:16,280 ELENI JUMPS It's all right. 324 00:22:16,280 --> 00:22:20,280 This place is full of... Yes, I know, thank you! ..small bats. 325 00:22:21,880 --> 00:22:23,800 Stand behind me, I'll protect you. OK. 326 00:22:25,360 --> 00:22:30,400 And then that back wall, that was Kha's sarcophagus and coffin. 327 00:22:30,400 --> 00:22:33,280 Which was substantially larger than hers. Yeah. 328 00:22:36,360 --> 00:22:39,760 In ancient Egypt, children didn't always inherit 329 00:22:39,760 --> 00:22:41,880 their parents' belongings. 330 00:22:41,880 --> 00:22:45,040 And almost everything Kha and Meryt owned was sealed up 331 00:22:45,040 --> 00:22:47,720 inside their tomb to be used in the afterlife. 332 00:22:51,200 --> 00:22:53,840 So very few people have been privileged to come in here 333 00:22:53,840 --> 00:22:59,120 and it makes so much more sense now, knowing all the material that 334 00:22:59,120 --> 00:23:01,560 was originally in here, the belongings of Kha and Meryt, 335 00:23:01,560 --> 00:23:05,520 placed so lovingly and so carefully in here and now displayed 336 00:23:05,520 --> 00:23:07,640 so beautifully in the museum in Turin. 337 00:23:09,640 --> 00:23:13,360 It's fantastic to be able to put all the pieces of the jigsaw together, 338 00:23:13,360 --> 00:23:16,360 to really get a feel how Schiaparelli 339 00:23:16,360 --> 00:23:19,280 must've felt coming in here in 1906. 340 00:23:19,280 --> 00:23:21,840 It's... It's a rare treat, it really is. 341 00:23:24,840 --> 00:23:28,280 The wealth of objects that had been discovered in the tomb 342 00:23:28,280 --> 00:23:31,400 testify to the great investment Kha and Meryt had made. 343 00:23:34,000 --> 00:23:37,120 Of their hundreds of belongings, many have been designed 344 00:23:37,120 --> 00:23:41,760 and made at great expense, purely for use in the afterlife. 345 00:23:43,560 --> 00:23:46,680 This intricate statuette of Kha shows him 346 00:23:46,680 --> 00:23:51,480 with his palms on his starched kilt, a sign of humility before the gods. 347 00:23:53,200 --> 00:23:55,200 Such statues were idealised, 348 00:23:55,200 --> 00:23:58,560 a vision of how the deceased wanted to look in the afterlife. 349 00:23:59,920 --> 00:24:03,320 It was also insurance providing an alternative home 350 00:24:03,320 --> 00:24:07,400 for your soul in case anything happened to your mummified body. 351 00:24:08,960 --> 00:24:12,120 The kilt is also inscribed with a funerary prayer 352 00:24:12,120 --> 00:24:16,280 and a small garland of real flowers still hangs around Kha's chest. 353 00:24:18,160 --> 00:24:22,160 One of the most precious purpose-made items found in the tomb 354 00:24:22,160 --> 00:24:24,000 is Meryt's fabulous death mask. 355 00:24:25,840 --> 00:24:29,800 Made with great skill and with costly materials, the eyes, 356 00:24:29,800 --> 00:24:33,680 brows and decorative collar are made with coloured glass 357 00:24:33,680 --> 00:24:37,600 which the Egyptians had only begun to manufacture in Kha's lifetime. 358 00:24:38,880 --> 00:24:43,120 Cheaper yellow ochre was often used to imitate gold 359 00:24:43,120 --> 00:24:46,360 but Kha had chosen the real thing for Meryt's mask 360 00:24:46,360 --> 00:24:48,960 which is covered in precious gold leaf. 361 00:24:51,280 --> 00:24:55,360 But the most costly of all, worth well over a year's wages, 362 00:24:55,360 --> 00:24:57,960 was the coffin in which Meryt was buried - 363 00:24:57,960 --> 00:25:00,560 again, covered in gold leaf. 364 00:25:02,360 --> 00:25:06,960 Almost certainly intended for Kha, it is only inscribed with his name. 365 00:25:08,320 --> 00:25:12,160 But it was used for Meryt because it seems she died first. 366 00:25:16,600 --> 00:25:18,760 But how did Meryt die? 367 00:25:18,760 --> 00:25:21,920 Was it the result of a long illness or was it a sudden death, 368 00:25:21,920 --> 00:25:23,520 perhaps in an accident? 369 00:25:24,720 --> 00:25:27,800 We've been granted special permission to examine Kha 370 00:25:27,800 --> 00:25:30,840 and Meryt's mummies and their CT scans. 371 00:25:34,040 --> 00:25:36,240 In order to preserve the mummies - 372 00:25:36,240 --> 00:25:38,360 they cannot be unwrapped, of course - 373 00:25:38,360 --> 00:25:41,720 but the scans allow us to see what lies beneath the wrappings. 374 00:25:46,680 --> 00:25:49,120 I've asked pathologist Peter Vanezis 375 00:25:49,120 --> 00:25:53,600 and radiologist Curtis Offiah to take a look at Meryt's CT scans 376 00:25:53,600 --> 00:25:57,920 to see what they reveal about her on the day she died. 377 00:25:57,920 --> 00:26:01,520 She's certainly not in the early 20s, I would've put her 378 00:26:01,520 --> 00:26:06,760 more in the middle age group so 30s, possibly even 40s. 379 00:26:06,760 --> 00:26:09,200 Yes, I would certainly agree with that. 380 00:26:09,200 --> 00:26:11,960 There is a good indication here of lifestyle. 381 00:26:11,960 --> 00:26:15,480 The fact her joints are quite well preserved indicates 382 00:26:15,480 --> 00:26:17,960 she's led rather a charmed life, so to speak. 383 00:26:17,960 --> 00:26:22,400 She's had a pretty lucky existence 384 00:26:22,400 --> 00:26:25,680 and I would say she probably lived in the lap of luxury. 385 00:26:25,680 --> 00:26:29,080 There's certainly no indication there of any chronic disease 386 00:26:29,080 --> 00:26:31,400 which has affected her bones. 387 00:26:31,400 --> 00:26:34,600 There's no indication that she has perhaps been lying immobile 388 00:26:34,600 --> 00:26:37,400 for a long time because that would reflect 389 00:26:37,400 --> 00:26:40,400 in the density of the bone structure as well 390 00:26:40,400 --> 00:26:45,120 so my feeling is that she's either had a very short illness 391 00:26:45,120 --> 00:26:49,040 or she's died suddenly. Mm. Possibly unexpectedly. 392 00:26:51,160 --> 00:26:54,080 'So Meryt's death left Kha little time to prepare.' 393 00:26:56,560 --> 00:27:00,280 'But the costly and time-consuming process of mummification 394 00:27:00,280 --> 00:27:01,560 'had to begin immediately.' 395 00:27:03,680 --> 00:27:06,400 Mummification was a way to preserve the body 396 00:27:06,400 --> 00:27:10,160 so it could provide a home for the soul in the afterlife. 397 00:27:10,160 --> 00:27:14,440 The process took around 70 days and the first step was to remove 398 00:27:14,440 --> 00:27:17,120 the internal organs to prevent decomposition. 399 00:27:23,080 --> 00:27:26,840 This included the brain which was usually removed down the nose. 400 00:27:29,480 --> 00:27:32,600 But Meryt's scans reveal something very surprising. 401 00:27:36,640 --> 00:27:40,320 This is a cross-section looking down into Meryt's skull 402 00:27:40,320 --> 00:27:41,840 through the top of her head. 403 00:27:43,280 --> 00:27:46,560 As you can see quite clearly, this white feature is in fact 404 00:27:46,560 --> 00:27:50,360 her brain which has fallen down to the back of her head 405 00:27:50,360 --> 00:27:54,240 and wasn't removed. So what? Why is this important? 406 00:27:54,240 --> 00:27:55,720 Well, what it tells us 407 00:27:55,720 --> 00:27:59,480 is that there were other ways to preserve the brain. 408 00:27:59,480 --> 00:28:03,760 The next step was to dry out the body, which took about 40 days. 409 00:28:03,760 --> 00:28:07,240 This usually involved piling dry salt on top of the corpse 410 00:28:07,240 --> 00:28:09,480 to draw out all the body fluids. 411 00:28:09,480 --> 00:28:13,280 But analysis of Meryt's mummy has revealed that she was 412 00:28:13,280 --> 00:28:15,200 preserved differently. 413 00:28:15,200 --> 00:28:18,120 Instead of using dry salt, Meryt had in fact been 414 00:28:18,120 --> 00:28:21,920 submerged in a highly concentrated salt solution - 415 00:28:21,920 --> 00:28:24,320 essentially, pickling her. 416 00:28:24,320 --> 00:28:27,360 This allowed her organs to remain inside the body, 417 00:28:27,360 --> 00:28:29,600 without causing decay. 418 00:28:29,600 --> 00:28:32,640 If you look at the angle at which the brain has fallen to 419 00:28:32,640 --> 00:28:36,680 the back of the skull, it appears to be on a tilt because the body, 420 00:28:36,680 --> 00:28:40,120 when it was draining out, was laid at a different angle, 421 00:28:40,120 --> 00:28:43,560 a slightly different angle, at a tilt to allow the fluids, 422 00:28:43,560 --> 00:28:46,240 which would've initiated decomposition, 423 00:28:46,240 --> 00:28:48,680 to completely leave, to exit the body. 424 00:28:50,520 --> 00:28:53,800 It may have been the most up-to-date preservation technique 425 00:28:53,800 --> 00:28:55,160 but it didn't come cheap. 426 00:28:56,400 --> 00:28:58,840 And once Meryt's body had been dried out, 427 00:28:58,840 --> 00:29:03,800 she was wrapped in layers of costly linen and an outer red shroud. 428 00:29:03,800 --> 00:29:06,000 But the expense didn't stop there. 429 00:29:06,000 --> 00:29:09,600 By chemically analysing minute samples of Meryt's wrapping, 430 00:29:09,600 --> 00:29:13,920 we found something intriguing. Oil from the tilapia fish. 431 00:29:15,680 --> 00:29:20,360 Yet this oil had no preservative power, it was purely symbolic. 432 00:29:20,360 --> 00:29:22,000 And it set Meryt apart, 433 00:29:22,000 --> 00:29:25,720 for there was something special about this fish. 434 00:29:25,720 --> 00:29:29,880 What the tilapia does is to take its young into its mouth 435 00:29:29,880 --> 00:29:32,640 in times of danger and when the danger has passed, 436 00:29:32,640 --> 00:29:34,760 to then spit them out back into the water 437 00:29:34,760 --> 00:29:36,560 and when the Egyptians saw this, 438 00:29:36,560 --> 00:29:40,160 they saw it as a miraculous thing, as if it was a self generating fish 439 00:29:40,160 --> 00:29:44,560 that could simply spit out its young in this way. 440 00:29:44,560 --> 00:29:48,640 And so by association, the tilapia became connected directly 441 00:29:48,640 --> 00:29:53,000 with the goddess Hathor and fertility and rebirth. 442 00:29:53,000 --> 00:29:57,080 'This fish oil, which was also mixed with exotic, imported ingredients, 443 00:29:57,080 --> 00:30:00,160 'would've cost Kha a small fortune. 444 00:30:00,160 --> 00:30:04,280 'But it was worth it if it put Meryt on a fast-track to the afterlife.' 445 00:30:09,760 --> 00:30:12,960 But Kha's efforts didn't even stop there. 446 00:30:14,200 --> 00:30:18,480 As in today's most exclusive nightclubs, the Egyptians knew 447 00:30:18,480 --> 00:30:22,280 that they had to look their best to gain admittance to the afterlife. 448 00:30:24,760 --> 00:30:28,560 The scans reveal Meryt was all dressed up for death. 449 00:30:29,440 --> 00:30:32,200 And under her wrappings she still wears 450 00:30:32,200 --> 00:30:34,280 an amazing array of jewellery. 451 00:30:35,520 --> 00:30:38,400 So, what today would form a treasured inheritance 452 00:30:38,400 --> 00:30:40,800 went with her into the afterlife. 453 00:30:42,840 --> 00:30:46,920 The most striking piece is this huge, broad collar necklace. 454 00:30:49,680 --> 00:30:51,960 And to find out what it looks like, 455 00:30:51,960 --> 00:30:55,240 I've come to the Petrie Museum in London. 456 00:30:55,240 --> 00:30:57,400 It houses one of the most comprehensive 457 00:30:57,400 --> 00:31:00,720 collections of Egyptian jewellery in the world. 458 00:31:00,720 --> 00:31:03,480 Now, what we've got in front of us here 459 00:31:03,480 --> 00:31:07,040 is an absolutely superb broad collar necklace. 460 00:31:07,040 --> 00:31:09,280 It's the typical Egyptian necklace 461 00:31:09,280 --> 00:31:11,880 that you see in the tomb scenes and in the art, 462 00:31:11,880 --> 00:31:16,720 and it's basically made up of numerous little moulded amulets 463 00:31:16,720 --> 00:31:20,920 that have been made in these sumptuous, jewel-like colours. 464 00:31:22,840 --> 00:31:27,160 And this is exactly the same thing that Meryt still wears, 465 00:31:27,160 --> 00:31:30,320 her mummy is still adorned in this beautiful broad collar, 466 00:31:30,320 --> 00:31:33,080 which we can see on the image of Meryt here. 467 00:31:34,960 --> 00:31:40,920 Now, the top five rows were made up of these rather elongated, 468 00:31:40,920 --> 00:31:44,440 green beads, and they are actually cos lettuces. 469 00:31:44,440 --> 00:31:48,080 Now, the lettuce was sacred to the fertility god, Min, 470 00:31:48,080 --> 00:31:52,120 and, in wanting to be laid out in a necklace such as this, 471 00:31:52,120 --> 00:31:57,400 it basically associates Meryt with this god of fertility, of new life. 472 00:31:57,400 --> 00:32:01,040 You have then two more rows of what look like mini hand grenades, 473 00:32:01,040 --> 00:32:03,920 and they're actually bunches of grapes, these blue, 474 00:32:03,920 --> 00:32:07,160 shiny bunches of the grapes, which not only, again, 475 00:32:07,160 --> 00:32:10,120 look very beautiful, but produce the wine 476 00:32:10,120 --> 00:32:12,920 which was something sacred to Hathor, 477 00:32:12,920 --> 00:32:16,480 the goddess of sex, of love, of new life, 478 00:32:16,480 --> 00:32:18,920 the goddess who took the dead into her care. 479 00:32:18,920 --> 00:32:23,280 And Meryt was effectively dressed in a collar like this, 480 00:32:23,280 --> 00:32:27,000 not only to look beautiful, but to associate her 481 00:32:27,000 --> 00:32:31,920 with these two deities who were so intimately involved 482 00:32:31,920 --> 00:32:35,120 in new life, in rebirth, in eternal life. 483 00:32:36,880 --> 00:32:38,600 As well as the broad collar, 484 00:32:38,600 --> 00:32:41,880 Meryt wears two pairs of huge gold earrings, 485 00:32:41,880 --> 00:32:46,120 and around her waist a belt of gold cowrie shells similar to this one. 486 00:32:53,520 --> 00:32:56,080 She was laid out to appear very seductive, 487 00:32:56,080 --> 00:32:59,720 and we know this from tomb scenes where dancers, musicians, 488 00:32:59,720 --> 00:33:02,080 those associated with the goddess Hathor 489 00:33:02,080 --> 00:33:04,800 appear almost naked at this time. 490 00:33:04,800 --> 00:33:08,280 They're wearing broad collars, they're wearing huge earrings, 491 00:33:08,280 --> 00:33:12,200 their hair is very beautiful, and they have these gold belts 492 00:33:12,200 --> 00:33:15,440 with little cowrie shells and coloured elements 493 00:33:15,440 --> 00:33:18,280 to look very alluring, very erotic, 494 00:33:18,280 --> 00:33:21,720 capable of sex and of producing the next generation. 495 00:33:21,720 --> 00:33:24,720 So, it can only be compared, perhaps, 496 00:33:24,720 --> 00:33:27,760 to laying out a modern woman in like a negligee - 497 00:33:27,760 --> 00:33:29,760 a vital, sexual being, 498 00:33:29,760 --> 00:33:33,040 as capable of living in the next world as she had been in this one. 499 00:33:34,440 --> 00:33:38,160 So, Meryt didn't want to spend eternity as a wise old lady 500 00:33:38,160 --> 00:33:40,360 but as a youthful and attractive woman. 501 00:33:43,640 --> 00:33:47,480 In the afterlife, you wanted to be the very best you could be. 502 00:33:51,680 --> 00:33:55,400 And Kha made sure Meryt also had her most personal belongings 503 00:33:55,400 --> 00:33:57,600 with her, all carefully prepared. 504 00:34:00,880 --> 00:34:04,320 One of her most prized possessions was her magnificent wig. 505 00:34:05,960 --> 00:34:08,200 It was housed in its own tall box, 506 00:34:08,200 --> 00:34:10,600 to which funerary prayers had then been added. 507 00:34:12,960 --> 00:34:15,280 This one on the lid reads: 508 00:34:31,960 --> 00:34:34,560 Some of her other possessions were also adapted 509 00:34:34,560 --> 00:34:38,040 for Meryt's journey into the afterlife. 510 00:34:38,040 --> 00:34:41,120 This is her bed, which she'd used in life. 511 00:34:41,120 --> 00:34:43,720 It was now repainted to freshen it up. 512 00:34:44,800 --> 00:34:48,000 Another funerary inscription was added along the side. 513 00:34:48,000 --> 00:34:50,440 Kha clearly gave careful thought 514 00:34:50,440 --> 00:34:54,040 and spared no expense when preparing his wife for eternity. 515 00:34:57,160 --> 00:35:00,320 And, although he'd overseen her burial, 516 00:35:00,320 --> 00:35:04,040 Meryt probably remained very much alive to him. 517 00:35:04,040 --> 00:35:07,640 It's even likely he would have continued to communicate with her. 518 00:35:10,240 --> 00:35:12,960 We know the Egyptians actually wrote to their dead relatives 519 00:35:12,960 --> 00:35:15,600 about all sorts of things, 520 00:35:15,600 --> 00:35:20,080 from the mundane to the serious, in notes like this. 521 00:35:22,120 --> 00:35:24,000 What we're looking at here 522 00:35:24,000 --> 00:35:26,920 is one of the so-called Letters To The Dead, 523 00:35:26,920 --> 00:35:31,040 and it's a pottery bowl, it's a piece of everyday tableware. 524 00:35:31,040 --> 00:35:36,200 And the amazing thing about this is it's actually inscribed in black ink 525 00:35:36,200 --> 00:35:40,600 by a woman wanting to communicate with her dead husband. 526 00:35:40,600 --> 00:35:43,800 And we know for a fact that the living wrote to the dead. 527 00:35:43,800 --> 00:35:46,320 They sent them letters on papyrus, 528 00:35:46,320 --> 00:35:50,160 on small pieces of limestone, on ostraca. 529 00:35:51,160 --> 00:35:54,440 She says, "Oh, husband, you should be here helping me. 530 00:35:54,440 --> 00:35:57,240 "Settled the score with him who does what's painful to me, 531 00:35:57,240 --> 00:36:00,520 "for surely I shall triumph over anyone, dead or alive, 532 00:36:00,520 --> 00:36:02,640 "acting against me and our daughter." 533 00:36:02,640 --> 00:36:05,720 It's that typical, you know, "Where are you? What are you doing? 534 00:36:05,720 --> 00:36:08,840 "You might have died, but that's not really an excuse, is it? 535 00:36:08,840 --> 00:36:10,360 "Come on, help me." 536 00:36:10,360 --> 00:36:14,720 And it expresses this real belief that the dead can help the living, 537 00:36:14,720 --> 00:36:17,240 that they had just passed through 538 00:36:17,240 --> 00:36:20,240 into a different sphere of existence. 539 00:36:20,240 --> 00:36:22,640 And this woman is maintaining the dialogue 540 00:36:22,640 --> 00:36:24,920 that she would have had on Earth. 541 00:36:24,920 --> 00:36:27,400 She's bending her husband's ear. 542 00:36:31,800 --> 00:36:34,680 But the ancient Egyptians didn't only communicate 543 00:36:34,680 --> 00:36:37,480 with their dead through writing. 544 00:36:37,480 --> 00:36:39,520 They also did it through play. 545 00:36:40,880 --> 00:36:42,200 THEY LAUGH 546 00:36:46,680 --> 00:36:49,880 Now, we're playing the ancient Egyptian game of Senet. 547 00:36:49,880 --> 00:36:53,400 It's a board game that the Egyptians absolutely loved. 548 00:36:53,400 --> 00:36:55,760 It dates back to at least 3000 BC 549 00:36:55,760 --> 00:36:58,640 and was played by kings and commoners alike. 550 00:37:01,080 --> 00:37:04,920 It was the ancient Egyptians' version of turning on a soap opera 551 00:37:04,920 --> 00:37:09,000 on TV at night, putting their feet up and enjoying themselves. 552 00:37:11,160 --> 00:37:14,440 'Senet was essentially a race, a game of chance. 553 00:37:14,440 --> 00:37:17,120 'It is used in the Book Of The Dead as a metaphor 554 00:37:17,120 --> 00:37:19,120 'for the journey into the next world.' 555 00:37:21,160 --> 00:37:24,880 We're having a bit of a stab of it there, and it is quite fun, 556 00:37:24,880 --> 00:37:27,840 but I'm sure we don't get the complexities 557 00:37:27,840 --> 00:37:31,640 and the nuances that were inherent in the ancient Egyptian version, 558 00:37:31,640 --> 00:37:36,200 because for them it symbolised the ultimate game of chance. 559 00:37:36,200 --> 00:37:40,280 To succeed at Senet meant you succeeded in life 560 00:37:40,280 --> 00:37:43,520 and succeeded in the transition from this world to the next. 561 00:37:43,520 --> 00:37:47,040 Hence, the living played it not only at home 562 00:37:47,040 --> 00:37:50,120 but also in close proximity to the tombs. 563 00:37:50,120 --> 00:37:53,680 Because, by playing this game, step by step, 564 00:37:53,680 --> 00:37:58,360 they were assisting the transition of their deceased relatives through 565 00:37:58,360 --> 00:38:03,720 all the perils and problems they might encounter in the underworld. 566 00:38:03,720 --> 00:38:06,880 And so it kind of was a reflection of the great unknown 567 00:38:06,880 --> 00:38:10,520 to play Senet - the outcome was never sure. 568 00:38:10,520 --> 00:38:14,360 Would you win, or would death ultimately triumph? 569 00:38:15,600 --> 00:38:16,800 You win! 570 00:38:16,800 --> 00:38:18,040 THEY LAUGH 571 00:38:19,280 --> 00:38:23,320 This Senet board was one of the items found in Kha and Meryt's tomb. 572 00:38:24,920 --> 00:38:28,440 And Kha might have played this game close to their chapel, 573 00:38:28,440 --> 00:38:31,240 hoping to ease Meryt's path through the underworld. 574 00:38:32,880 --> 00:38:36,520 As there had probably been an age gap between them in life, 575 00:38:36,520 --> 00:38:39,360 it seems it wasn't long before Kha died, too. 576 00:38:43,200 --> 00:38:46,440 Peter and Curtis are examining the scans of his body. 577 00:38:49,120 --> 00:38:54,240 In terms of an age, I would have to put him of greater years 578 00:38:54,240 --> 00:38:59,240 than Meryt, and I think we're probably talking 579 00:38:59,240 --> 00:39:03,720 50s onwards, I think, at least, so maybe even 60s to 70s. 580 00:39:03,720 --> 00:39:09,240 The skeleton is of a very healthy - for his years - specimen. 581 00:39:09,240 --> 00:39:12,480 We're not seeing any evidence of broken bones 582 00:39:12,480 --> 00:39:15,920 or chronic healing of fractures in the spine. 583 00:39:15,920 --> 00:39:20,200 Looking at the skeleton overall, and the fact that he has got 584 00:39:20,200 --> 00:39:23,840 bones which look sturdy, he hasn't got anything 585 00:39:23,840 --> 00:39:26,960 which indicates that he's had a chronic disease, 586 00:39:26,960 --> 00:39:31,160 so, again, I think, like his wife, he has probably led 587 00:39:31,160 --> 00:39:35,800 a reasonably healthy life up until close to when he died. 588 00:39:38,640 --> 00:39:41,960 So, Kha died quite suddenly, like his wife, 589 00:39:41,960 --> 00:39:44,960 And, like Meryt, Kha would have undergone 590 00:39:44,960 --> 00:39:47,160 the costly mummification process. 591 00:39:49,800 --> 00:39:55,640 Again, his brain remains inside his skull cavity, just like hers. 592 00:39:57,680 --> 00:40:00,400 He, too, wears large hoop earrings, 593 00:40:00,400 --> 00:40:03,080 and valuable jewellery around his neck. 594 00:40:03,080 --> 00:40:07,320 But the scans also shows something else, placed on his forehead. 595 00:40:09,160 --> 00:40:12,000 This is a snake's head, the head of a cobra, 596 00:40:12,000 --> 00:40:14,840 beautifully rendered in carnelian, an orange stone, 597 00:40:14,840 --> 00:40:18,760 with the two menacing eyes of the cobra and the ridges on the body. 598 00:40:19,840 --> 00:40:24,800 This amulet was used to provide refreshment to the throat in the afterlife, 599 00:40:24,800 --> 00:40:28,000 since it refers to the way a snake's throat swells out. 600 00:40:28,000 --> 00:40:31,040 So it should really have been placed on Kha's throat, 601 00:40:31,040 --> 00:40:32,720 and not on his forehead. 602 00:40:34,280 --> 00:40:37,880 The only people in ancient Egypt allowed to have the cobra 603 00:40:37,880 --> 00:40:41,720 at the forehead was the king and the queen. 604 00:40:41,720 --> 00:40:44,320 So, I like to think that the embalmers 605 00:40:44,320 --> 00:40:46,920 were paying their own little tribute to Kha. 606 00:40:46,920 --> 00:40:50,440 They're sort of elevating Kha in death. 607 00:40:50,440 --> 00:40:54,280 He was their leader, he was their chief, he was their overseer, 608 00:40:54,280 --> 00:40:58,080 and the people in the village were maybe paying their own special tribute, 609 00:40:58,080 --> 00:41:00,960 and so he was sent off into eternity 610 00:41:00,960 --> 00:41:04,800 like a mini king in his own mini kingdom. I love that. 611 00:41:07,840 --> 00:41:10,240 Kha was an important man in the village. 612 00:41:10,240 --> 00:41:13,320 As such, the next step of his journey to the afterlife 613 00:41:13,320 --> 00:41:15,320 would have been a grand affair. 614 00:41:16,760 --> 00:41:20,240 His funeral would have begun with a magnificent procession 615 00:41:20,240 --> 00:41:24,480 up to their chapel, just as Meryt's would have done before him. 616 00:41:24,480 --> 00:41:28,560 The great procession would have wended its way up this path, 617 00:41:28,560 --> 00:41:33,240 up towards the cliffs up there, where their tomb was actually situated. 618 00:41:33,240 --> 00:41:38,440 Now, it's hard, here today, to try and get a sense 619 00:41:38,440 --> 00:41:41,240 of the noise, the colour, the life. 620 00:41:43,480 --> 00:41:47,040 That's a good word, actually, at a funeral ceremony, "the life". 621 00:41:47,040 --> 00:41:51,280 The vivacity of all the ingredients that the ancient Egyptians 622 00:41:51,280 --> 00:41:55,280 brought to their funeral ceremonies, because they were all there 623 00:41:55,280 --> 00:41:59,360 to try and get the dead to live again. 624 00:42:01,000 --> 00:42:04,320 Life, in some ways, was almost a dress rehearsal 625 00:42:04,320 --> 00:42:07,360 for this very moment, when the funeral ceremony 626 00:42:07,360 --> 00:42:10,840 marked the transition between this world and the next. 627 00:42:12,440 --> 00:42:15,680 The dead were going to be reborn in the safety of their tombs. 628 00:42:18,760 --> 00:42:22,400 So, it's essential that all the equipment they'd used in their lives 629 00:42:22,400 --> 00:42:25,440 and all the equipment that was there to give them a good send-off 630 00:42:25,440 --> 00:42:28,760 came with them, accompanied them into the darkness of the tomb, 631 00:42:28,760 --> 00:42:31,600 where everything would work in tandem to revive 632 00:42:31,600 --> 00:42:34,840 the soul of the deceased and send them off into eternity. 633 00:42:36,840 --> 00:42:41,880 And, as Kha's body in its nest of coffins was carried towards his tomb, 634 00:42:41,880 --> 00:42:46,160 all his worldly possessions would, of course, have accompanied him. 635 00:42:47,520 --> 00:42:52,040 These wall scenes give a real sense of what the procession would have looked like. 636 00:42:53,240 --> 00:42:56,160 This is the tomb of Ramos, governor of Thebes, 637 00:42:56,160 --> 00:42:58,520 who lived at the same time as Kha and Meryt. 638 00:43:00,160 --> 00:43:02,360 Now, this is a really colourful, 639 00:43:02,360 --> 00:43:04,680 lively portrayal of a funeral procession. 640 00:43:04,680 --> 00:43:08,680 You can see these sort of rows of men, of servants and bearers, 641 00:43:08,680 --> 00:43:11,120 carrying all the belongings of the deceased. 642 00:43:11,120 --> 00:43:14,000 You can see the bed made up with the bed linen, 643 00:43:14,000 --> 00:43:18,120 the headrest which acted as a pillow, just like Kha and Meryt's. 644 00:43:19,840 --> 00:43:23,320 You've got these beautiful painted wooden boxes 645 00:43:23,320 --> 00:43:25,880 carrying all the personal items of the deceased. 646 00:43:25,880 --> 00:43:28,160 A walking stick, just like Kha's. 647 00:43:28,160 --> 00:43:30,680 Then you've got the chair of the deceased, 648 00:43:30,680 --> 00:43:34,240 just like the one that Kha would have sat on that was found in his tomb. 649 00:43:35,680 --> 00:43:37,640 You've got all sorts of things - 650 00:43:37,640 --> 00:43:41,560 the jars of perfume, the flowers, the food and drink. 651 00:43:42,840 --> 00:43:45,680 WEEPING 652 00:43:45,680 --> 00:43:48,560 A funeral on this scale didn't come cheap, 653 00:43:48,560 --> 00:43:52,160 and these scenes reveal yet another expense. 654 00:43:52,160 --> 00:43:54,400 These are professional mourners. 655 00:43:54,400 --> 00:43:57,240 They were hired to make the maximum noise possible 656 00:43:57,240 --> 00:43:59,360 to give the deceased a great send-off, 657 00:43:59,360 --> 00:44:03,760 because the higher the decibel level, the more important this individual was. 658 00:44:03,760 --> 00:44:07,400 Their plaits are dishevelled and if you look really closely, 659 00:44:07,400 --> 00:44:09,040 they're crying. 660 00:44:09,040 --> 00:44:12,480 They're such professionals, they're crying so much, 661 00:44:12,480 --> 00:44:16,040 forcing themselves to produce tears, their black eyeliner is running. 662 00:44:16,040 --> 00:44:19,160 Any women that wear mascara understand the problem. 663 00:44:19,160 --> 00:44:22,040 You start to cry, the make-up runs down your face. 664 00:44:22,040 --> 00:44:25,480 The ancient artist has portrayed this so beautifully 665 00:44:25,480 --> 00:44:29,200 with these dots of black coming down the women's faces. 666 00:44:33,960 --> 00:44:36,280 Once the procession had reached their chapel 667 00:44:36,280 --> 00:44:39,520 it was time for yet another elaborate and opulent ritual. 668 00:44:42,120 --> 00:44:44,800 The Opening of the Mouth ceremony, 669 00:44:44,800 --> 00:44:48,640 a 75-stage, sensory assault to reanimate 670 00:44:48,640 --> 00:44:52,080 the soul of the deceased within their mummified body. 671 00:44:52,080 --> 00:44:54,120 In order for this to happen, 672 00:44:54,120 --> 00:44:57,120 every one of the five senses needed to be reawakened. 673 00:44:59,800 --> 00:45:02,920 Having dragged the huge, black sarcophagus of Kha 674 00:45:02,920 --> 00:45:05,280 all the way up here on ropes, 675 00:45:05,280 --> 00:45:07,400 the bearers would carefully raise up 676 00:45:07,400 --> 00:45:11,160 Kha's black and gold anthropoid coffin 677 00:45:11,160 --> 00:45:13,840 and place it here looking out, 678 00:45:13,840 --> 00:45:15,640 exactly where I'm sitting today, 679 00:45:15,640 --> 00:45:18,520 as if Kha was preparing to be 680 00:45:18,520 --> 00:45:20,920 relaunched into the next world if you like. 681 00:45:24,040 --> 00:45:27,560 It would have been a very dramatic, profound moment for the family 682 00:45:27,560 --> 00:45:30,480 as Kha once again stood upright 683 00:45:30,480 --> 00:45:33,320 in front of his tomb chapel 684 00:45:33,320 --> 00:45:37,160 and at this point the eldest son, Amenopet, 685 00:45:37,160 --> 00:45:41,800 would have stepped forward with the special chisel. 686 00:45:41,800 --> 00:45:44,720 He would have touched his father's mouth symbolically 687 00:45:44,720 --> 00:45:46,600 like this, 688 00:45:46,600 --> 00:45:50,000 to reanimate his power of speech, of breathing, 689 00:45:50,000 --> 00:45:52,840 so the eyes would have been magically opened, 690 00:45:52,840 --> 00:45:55,040 the ears touched 691 00:45:55,040 --> 00:45:57,880 so Kha could once again hear in the next world 692 00:45:57,880 --> 00:45:59,520 and all his senses restored. 693 00:46:01,160 --> 00:46:04,480 The ritual would also be performed on Kha's statuette, 694 00:46:04,480 --> 00:46:08,120 his insurance policy should his mummified body be destroyed. 695 00:46:09,840 --> 00:46:12,880 And it was vital that the sense of smell was restored, 696 00:46:12,880 --> 00:46:16,000 so incense too would be presented. 697 00:46:16,000 --> 00:46:19,240 The Egyptians loved to present flowers to the dead 698 00:46:19,240 --> 00:46:24,520 from the characteristic water lily, or the white and blue lotus, 699 00:46:24,520 --> 00:46:28,400 which are often shown in tomb scenes being literally pressed against 700 00:46:28,400 --> 00:46:32,240 the noses of the deceased, so they could inhale that fragrance. 701 00:46:33,640 --> 00:46:35,680 To restore the sense of taste 702 00:46:35,680 --> 00:46:38,160 delicious food offerings were presented. 703 00:46:41,560 --> 00:46:44,800 And after the Opening of the Mouth ceremony had finished, 704 00:46:44,800 --> 00:46:48,640 the funeral party moved on to the tomb for the final burial, 705 00:46:48,640 --> 00:46:51,160 where an entire banquet was laid out. 706 00:46:54,360 --> 00:46:57,640 This was for Kha and Meryt to enjoy in the afterlife. 707 00:47:06,760 --> 00:47:10,360 What we see in front of us here in glorious Technicolor 708 00:47:10,360 --> 00:47:13,520 is basically the food that was found in the tomb 709 00:47:13,520 --> 00:47:15,920 and it's quite wonderful stuff. 710 00:47:15,920 --> 00:47:18,720 You have the staple of your ancient Egyptian life, 711 00:47:18,720 --> 00:47:23,240 the bread accompanied by the all-important onions and garlic. 712 00:47:23,240 --> 00:47:26,480 This was the standard workman's packed lunch. 713 00:47:26,480 --> 00:47:29,960 One of these on a daily basis with the garlic here, 714 00:47:29,960 --> 00:47:33,000 that's an ancient Egyptian packed lunch, a glass of beer, 715 00:47:33,000 --> 00:47:35,400 an ancient Egyptian ploughman's. 716 00:47:35,400 --> 00:47:38,880 And we do know that in the case of the onions and garlic 717 00:47:38,880 --> 00:47:41,720 when Schiaparelli and his team went into the tomb 718 00:47:41,720 --> 00:47:43,240 they smelt them. 719 00:47:44,560 --> 00:47:48,200 For 3,500 years they were still as pungent as the day 720 00:47:48,200 --> 00:47:50,480 they'd been placed there. 721 00:47:50,480 --> 00:47:53,320 No fewer than 50 loaves of bread were found in the tomb, 722 00:47:53,320 --> 00:47:55,920 along with jars of roast duck, fish, 723 00:47:55,920 --> 00:47:58,840 bowls of vegetables, fruit and spices. 724 00:47:58,840 --> 00:48:02,520 There were grapes, dates and these amazing things. 725 00:48:02,520 --> 00:48:06,600 He had several sackloads of these - doum palm nuts. 726 00:48:06,600 --> 00:48:09,200 Although I've never personally eaten one 727 00:48:09,200 --> 00:48:12,080 they apparently taste like caramel. 728 00:48:12,080 --> 00:48:16,240 All this kind of food in the tomb of Kha and Meryt 729 00:48:16,240 --> 00:48:18,640 set out very carefully as a kind of 730 00:48:18,640 --> 00:48:20,680 formal banquet for the deceased 731 00:48:20,680 --> 00:48:23,760 would have allowed the very souls of Kha and Meryt 732 00:48:23,760 --> 00:48:27,600 to have enjoyed the very essence of all this food. 733 00:48:27,600 --> 00:48:30,160 But Kha's Book of the Dead 734 00:48:30,160 --> 00:48:34,320 shows he wanted his afterlife to be fuelled by drink as well as food. 735 00:48:34,320 --> 00:48:37,720 This is spell 148 in the Book of the Dead, 736 00:48:37,720 --> 00:48:40,600 which is basically the spell of provisioning 737 00:48:40,600 --> 00:48:42,840 the soul of the deceased in the next world 738 00:48:42,840 --> 00:48:45,280 with all the food and drink that they need. 739 00:48:45,280 --> 00:48:48,720 As well as the desire for goose, for beef, 740 00:48:48,720 --> 00:48:51,600 for wine and so forth, 741 00:48:51,600 --> 00:48:55,680 the basis of Kha's wish list is the standard bread and beer 742 00:48:55,680 --> 00:48:58,680 that formed the basis of the ancient Egyptian diet 743 00:48:58,680 --> 00:49:00,520 for rich and poor alike 744 00:49:00,520 --> 00:49:03,200 throughout the whole of ancient Egyptian culture. 745 00:49:03,200 --> 00:49:06,080 In fact the word "beer" does appear rather often. 746 00:49:06,080 --> 00:49:08,960 Here with the twisted symbol, 747 00:49:08,960 --> 00:49:10,880 the small, black one here, 748 00:49:10,880 --> 00:49:14,360 and then this wonderful determinative of the beer jar. 749 00:49:14,360 --> 00:49:16,720 But it's this repetition of the word "beer", 750 00:49:16,720 --> 00:49:20,000 this desire of Kha to have beer to drink for eternity - 751 00:49:20,000 --> 00:49:23,600 if you like, an eternal supply of beer. Which can be no bad thing. 752 00:49:29,960 --> 00:49:32,360 They wanted to enjoy an eternal banquet 753 00:49:32,360 --> 00:49:34,640 but there was also work to be done. 754 00:49:37,360 --> 00:49:41,520 In ancient Egypt, just about everyone was obliged to work the land. 755 00:49:43,560 --> 00:49:45,600 Even death was no excuse 756 00:49:45,600 --> 00:49:47,840 so you needed figurines like these, 757 00:49:47,840 --> 00:49:49,720 found in Kha and Meryt's tomb. 758 00:49:51,720 --> 00:49:55,360 Known as "shabti figures" they were the little helpers who would 759 00:49:55,360 --> 00:49:57,560 do all the work for you in the afterlife. 760 00:49:58,600 --> 00:50:01,840 They even have their own miniature farming tools. 761 00:50:04,840 --> 00:50:07,920 So with all the work taken care of, Kha and Meryt, 762 00:50:07,920 --> 00:50:10,360 like all ancient Egyptians, 763 00:50:10,360 --> 00:50:13,160 intended to have a really good time. 764 00:50:13,160 --> 00:50:15,880 This is clear to see from the scenes in their chapel. 765 00:50:17,920 --> 00:50:21,560 It's OK trying to understand ancient Egypt on a visual level, 766 00:50:21,560 --> 00:50:24,240 everybody does that - pyramids, King Tut, mummies. 767 00:50:24,240 --> 00:50:27,320 But to really get into the heads of the ancient Egyptians 768 00:50:27,320 --> 00:50:30,640 you've got to walk in their footsteps, you've got to experience 769 00:50:30,640 --> 00:50:34,760 the senses they experienced and one of these, a crucial one, is sound. 770 00:50:34,760 --> 00:50:38,440 What did it sound like to be in ancient Egypt? 771 00:50:38,440 --> 00:50:41,880 And this is Kha and Meryt giving us an idea of that. 772 00:50:44,880 --> 00:50:47,560 Here we have Kha and Meryt's band. 773 00:50:47,560 --> 00:50:50,400 These are the musicians playing their music 774 00:50:50,400 --> 00:50:53,240 to sort of lull them into eternity. 775 00:50:53,240 --> 00:50:55,640 And it's quite a pacey number 776 00:50:55,640 --> 00:50:58,520 because the lute player's legs are shown asymmetrically 777 00:50:58,520 --> 00:51:00,480 to give a kind of sense of movement, 778 00:51:00,480 --> 00:51:01,960 maybe dancing. 779 00:51:09,200 --> 00:51:11,760 The ancient Egyptians, then as now, 780 00:51:11,760 --> 00:51:13,800 loved music, loved to dance, 781 00:51:13,800 --> 00:51:16,480 loved to express themselves in a joyful manner. 782 00:51:20,480 --> 00:51:23,480 These musicians are from the University of Cairo. 783 00:51:23,480 --> 00:51:26,160 Using images from wall scenes 784 00:51:26,160 --> 00:51:28,640 and surviving ancient instruments, 785 00:51:28,640 --> 00:51:32,840 they've been able to recreate ancient Egyptian music. 786 00:51:32,840 --> 00:51:38,040 WIND INSTRUMENT PLAYS OVER DRUMS 787 00:51:43,440 --> 00:51:46,080 Kha was finally laid to rest in his tomb. 788 00:51:46,080 --> 00:51:49,520 His large black sarcophagus was already waiting for him. 789 00:51:52,360 --> 00:51:55,600 The belongings of Kha and Meryt were set out all around them 790 00:51:55,600 --> 00:51:57,840 and covered in dust sheets. 791 00:51:59,840 --> 00:52:02,320 Then, leaving the lamps still lit, 792 00:52:02,320 --> 00:52:05,760 the funeral party left the burial chamber, sweeping away 793 00:52:05,760 --> 00:52:08,000 their footprints as they went 794 00:52:08,000 --> 00:52:10,440 and locking the wooden door behind them. 795 00:52:10,440 --> 00:52:12,080 LOCK TURNS 796 00:52:12,080 --> 00:52:15,320 The workmen then bricked up and plastered the two walls 797 00:52:15,320 --> 00:52:18,080 and backfilled the tunnel with rubble. 798 00:52:20,840 --> 00:52:24,640 But Kha's journey into the afterlife was not yet complete. 799 00:52:27,560 --> 00:52:31,520 No matter how much you'd spent, there was one final test 800 00:52:31,520 --> 00:52:33,520 that all Egyptians must pass. 801 00:52:39,680 --> 00:52:44,160 Although this scene dates from about 1,000 years after Kha's time, 802 00:52:44,160 --> 00:52:47,640 it clearly depicts the crucial moment 803 00:52:47,640 --> 00:52:50,600 in the soul's journey to the afterlife. 804 00:52:50,600 --> 00:52:52,760 This remarkable scene 805 00:52:52,760 --> 00:52:55,320 is known as the Weighing of the Heart. 806 00:52:55,320 --> 00:52:58,080 It's the ultimate judgement of the dead. 807 00:52:58,080 --> 00:53:01,240 It shows that the deceased, their soul, 808 00:53:01,240 --> 00:53:06,520 has successfully negotiated all the hazards into the next world 809 00:53:06,520 --> 00:53:09,520 to arrive here at the ultimate Hall of Judgement. 810 00:53:12,000 --> 00:53:15,840 It's presided over by the goddess Ma'at, the goddess of truth, 811 00:53:15,840 --> 00:53:18,720 who is shown here with the feather of truth, 812 00:53:18,720 --> 00:53:22,320 which she wears as a kind of crown on her head. 813 00:53:22,320 --> 00:53:24,960 At the far end is the goddess Iris, 814 00:53:24,960 --> 00:53:28,920 the kind of ultimate judge of all dead souls. 815 00:53:28,920 --> 00:53:31,880 He's here to watch over these proceedings 816 00:53:31,880 --> 00:53:34,920 because we have here central to the scene 817 00:53:34,920 --> 00:53:38,400 a typical Egyptian-style balance. 818 00:53:38,400 --> 00:53:40,960 And here on this pan 819 00:53:40,960 --> 00:53:44,560 it's the heart of the deceased individual 820 00:53:44,560 --> 00:53:48,120 and it's being weighed very carefully against this. 821 00:53:48,120 --> 00:53:51,200 This is the feather of Ma'at which she wears on her head. 822 00:53:51,200 --> 00:53:55,440 It represents truth, goodness, purity. 823 00:53:55,440 --> 00:53:58,800 If the deceased had lived a good and blameless life, 824 00:53:58,800 --> 00:54:02,120 their heart would be light and free of sin. 825 00:54:02,120 --> 00:54:06,400 However, if they'd been naughty, bad, 826 00:54:06,400 --> 00:54:09,440 done anything to upset the gods, 827 00:54:09,440 --> 00:54:12,120 then the heart would be heavy with sin. 828 00:54:12,120 --> 00:54:15,800 And as such, they couldn't then pass through 829 00:54:15,800 --> 00:54:18,640 into a blessed afterlife, into eternity. 830 00:54:18,640 --> 00:54:22,640 And so the heart was literally taken up like a piece of meat 831 00:54:22,640 --> 00:54:25,360 and thrown to this terrifying creature here. 832 00:54:25,360 --> 00:54:28,520 This is the Great Devourer, 833 00:54:28,520 --> 00:54:32,480 a kind of terrible composite of lions' parts 834 00:54:32,480 --> 00:54:36,680 a sort of crocodile- or hippo-featured being 835 00:54:36,680 --> 00:54:37,960 with the tongue out 836 00:54:37,960 --> 00:54:41,000 dribbling at the thought of a fresh heart to consume. 837 00:54:41,000 --> 00:54:43,360 And it's at this point 838 00:54:43,360 --> 00:54:46,160 that the deceased would ultimately die. 839 00:54:46,160 --> 00:54:49,120 This would be dying a second death, the final death. 840 00:54:49,120 --> 00:54:51,880 Earthly death isn't anything to be afraid of 841 00:54:51,880 --> 00:54:55,240 because you pass through into a subliminal state of existence, 842 00:54:55,240 --> 00:54:57,400 if you've been good. 843 00:54:57,400 --> 00:55:01,480 All evil souls, their hearts were fed to this creature, 844 00:55:01,480 --> 00:55:04,280 consumed, and that was it, finished for ever. 845 00:55:08,200 --> 00:55:11,520 But once again there was something you could buy to help you 846 00:55:11,520 --> 00:55:13,360 through this final trial. 847 00:55:14,680 --> 00:55:17,720 And Kha's scans show that on a chain around his neck 848 00:55:17,720 --> 00:55:21,960 there is also a large amulet known as a heart scarab. 849 00:55:26,480 --> 00:55:28,520 This example from the Petrie Museum 850 00:55:28,520 --> 00:55:31,760 gives us a sense of what it actually looks like. 851 00:55:31,760 --> 00:55:34,760 For the Egyptians the heart was the seat of all learning, 852 00:55:34,760 --> 00:55:36,600 of all intelligence. 853 00:55:36,600 --> 00:55:39,760 When the deceased's spirit was in the presence of the gods 854 00:55:39,760 --> 00:55:43,240 in the next world and had to account for their actions in life, 855 00:55:43,240 --> 00:55:46,560 had they lead a good life, they were interrogated by the gods. 856 00:55:46,560 --> 00:55:49,400 Sometimes there was always the danger the heart might 857 00:55:49,400 --> 00:55:51,840 suddenly speak up against its owner. 858 00:55:51,840 --> 00:55:55,720 "Oh, well, they didn't lead such a blameless life after all." 859 00:55:55,720 --> 00:55:59,960 And so the heavy heart scarab was a means of suppressing the heart, 860 00:55:59,960 --> 00:56:02,200 keeping it quiet. 861 00:56:02,200 --> 00:56:05,360 The spell invokes, employs the heart, "Keep quiet, 862 00:56:05,360 --> 00:56:07,680 "do not give false witness against me." 863 00:56:07,680 --> 00:56:09,880 Basically, "Shut it." 864 00:56:12,160 --> 00:56:15,800 So it seems that Kha had purchased every form of insurance 865 00:56:15,800 --> 00:56:18,920 he possibly could to ensure the perfect afterlife 866 00:56:18,920 --> 00:56:22,520 that he and Meryt had always dreamed of. 867 00:56:22,520 --> 00:56:25,040 From their elaborate golden coffins, 868 00:56:25,040 --> 00:56:28,800 to their well hidden, subterranean tomb 869 00:56:28,800 --> 00:56:31,680 and expensively decorated Memorial Chapel. 870 00:56:35,520 --> 00:56:38,960 And, of course, the intricate Book of the Dead 871 00:56:38,960 --> 00:56:40,560 in which Kha describes 872 00:56:40,560 --> 00:56:42,680 how he wants to spend his eternity. 873 00:56:45,200 --> 00:56:48,680 In Kha's Book of the Dead by far the largest section, 874 00:56:48,680 --> 00:56:51,160 200 separate rolls, 875 00:56:51,160 --> 00:56:54,440 are devoted to the so-called spells of transformation 876 00:56:54,440 --> 00:56:58,960 listing all the variations that Kha wanted his soul to become, 877 00:56:58,960 --> 00:57:02,720 all the many forms he could take in the afterlife. 878 00:57:02,720 --> 00:57:04,800 A lot of these relate to birds, 879 00:57:04,800 --> 00:57:07,240 the soul wants to rise up to join the gods 880 00:57:07,240 --> 00:57:09,520 and fly through the heavens. 881 00:57:09,520 --> 00:57:12,880 He wanted to be a Phoenix, he wanted to be a heron, 882 00:57:12,880 --> 00:57:16,320 he wanted to be a great, golden sparrowhawk. 883 00:57:16,320 --> 00:57:18,800 Yet I think for me what is most poignant 884 00:57:18,800 --> 00:57:21,560 is that in addition to all these various things 885 00:57:21,560 --> 00:57:23,640 that he could become at will 886 00:57:23,640 --> 00:57:26,280 his heart's desire was simply to sit 887 00:57:26,280 --> 00:57:28,680 with his beloved wife Meryt in a garden 888 00:57:28,680 --> 00:57:30,120 in the summerhouse. 889 00:57:47,200 --> 00:57:49,840 Now, for us in the modern West 890 00:57:49,840 --> 00:57:53,920 it's all too easy to see these elaborate preparations for death 891 00:57:53,920 --> 00:57:56,160 as completely pointless. 892 00:57:56,160 --> 00:57:59,600 Death is death and that is that. 893 00:57:59,600 --> 00:58:02,560 And yet, and yet. 894 00:58:02,560 --> 00:58:04,480 Having met Kha and Meryt, 895 00:58:04,480 --> 00:58:06,680 having entered their world, 896 00:58:06,680 --> 00:58:09,480 I think they've really achieved a kind of immortality 897 00:58:09,480 --> 00:58:12,600 because 3,500 years later, 898 00:58:12,600 --> 00:58:14,640 we're still talking about them. 899 00:58:15,640 --> 00:58:19,080 The ancient Egyptians truly believed that to speak 900 00:58:19,080 --> 00:58:22,960 the name of the dead was to make them live again. 901 00:58:22,960 --> 00:58:24,560 And surely they do. 902 00:58:53,200 --> 00:58:56,080 Subtitles by Red Bee Media Ltd 149651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.