Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,725 --> 00:00:32,336
WITCH: Come, children,
and listen,
2
00:00:32,380 --> 00:00:36,471
for the story I tell
holds a lesson.
3
00:00:36,514 --> 00:00:39,952
A lesson that might one day
keep you safe.
4
00:00:39,996 --> 00:00:44,218
So, gather in close
and hear me well.
5
00:00:44,261 --> 00:00:47,873
It's the story
of the Beautiful Child
6
00:00:47,917 --> 00:00:48,831
with the little pink cap.
7
00:00:51,834 --> 00:00:55,359
Her birth was a gift
to her mother and father
8
00:00:55,403 --> 00:00:57,535
in a time of great suffering and famine.
9
00:00:59,015 --> 00:01:00,538
All in the village agreed
10
00:01:00,582 --> 00:01:02,758
she was
the most beautiful child.
11
00:01:05,978 --> 00:01:08,242
But an illness fell upon her,
12
00:01:08,938 --> 00:01:10,244
and it was predicted
13
00:01:10,287 --> 00:01:12,681
that her first winter
would be her last.
14
00:01:15,075 --> 00:01:18,252
Her father was not one to take such tidings passively,
15
00:01:19,862 --> 00:01:23,431
and whispers
told of an enchantress
16
00:01:23,474 --> 00:01:27,522
with the power
to cure any ailment.
17
00:01:27,565 --> 00:01:32,048
All that was required was for her father to be brave
18
00:01:32,092 --> 00:01:34,311
and to trust the darkness.
19
00:01:39,925 --> 00:01:41,275
And he was,
20
00:01:42,014 --> 00:01:43,146
and he did.
21
00:01:46,106 --> 00:01:49,544
But when that enchantress
took away the illness,
22
00:01:49,587 --> 00:01:52,112
she left in its place a gift.
23
00:01:54,505 --> 00:01:59,597
It came to be that the child had been granted Second Sight.
24
00:01:59,641 --> 00:02:02,165
Everyone thought they wanted her to read their futures,
25
00:02:03,949 --> 00:02:07,649
but then no one wanted to hear what she saw.
26
00:02:08,650 --> 00:02:10,347
For it is only the bitter end
27
00:02:10,391 --> 00:02:13,176
that comes for everyone,
anyway.
28
00:02:13,220 --> 00:02:16,788
And she herself
made sure of that.
29
00:02:16,832 --> 00:02:18,442
For it was soon clear...
30
00:02:22,968 --> 00:02:26,320
...that she was powerful
in other ways, too.
31
00:02:30,280 --> 00:02:32,239
It seemed
she would spare no one.
32
00:02:34,415 --> 00:02:36,156
Not even her own father,
33
00:02:38,506 --> 00:02:40,769
who, for her,
had sacrificed so much.
34
00:02:46,731 --> 00:02:49,647
And so, it was ordered
35
00:02:49,691 --> 00:02:53,564
that the child be returned to the darkness that made her.
36
00:02:55,305 --> 00:02:58,569
She was hidden away,
deep in the woods,
37
00:02:58,613 --> 00:03:01,006
all alone,
38
00:03:01,050 --> 00:03:03,183
with no one to play with.
39
00:03:04,314 --> 00:03:08,405
But still, she had her own way
40
00:03:09,319 --> 00:03:11,495
of making friends.
41
00:03:17,545 --> 00:03:21,418
So, children, please,
beware of gifts.
42
00:03:22,898 --> 00:03:26,336
Beware of those
that offer them.
43
00:03:26,380 --> 00:03:30,427
And beware of those who are only too happy to take them.
44
00:04:04,244 --> 00:04:05,506
GRETEL: Fairy tales have a funny way
45
00:04:05,549 --> 00:04:06,507
of getting into your head.
46
00:04:08,552 --> 00:04:11,555
I don't remember where I was, or when,
47
00:04:11,599 --> 00:04:12,991
that I first heard the story
48
00:04:13,035 --> 00:04:14,689
of the Beautiful Child
in her little pink cap.
49
00:04:16,430 --> 00:04:17,909
Just feels like
I've always known it.
50
00:04:19,171 --> 00:04:20,564
I wonder how someone gets
51
00:04:20,608 --> 00:04:22,349
their own fairy tale
told about them.
52
00:04:23,698 --> 00:04:25,134
And if I'd even want that.
53
00:04:26,831 --> 00:04:29,138
You have to go through
a lot of terrible trouble.
54
00:04:29,181 --> 00:04:30,705
Then most the time,
some prince appears
55
00:04:30,748 --> 00:04:31,923
and wakes you up anyway.
56
00:04:33,751 --> 00:04:36,450
But I don't see
any princes around here.
57
00:04:36,493 --> 00:04:37,886
There's only
my little brother.
58
00:04:39,235 --> 00:04:41,455
He follows me wherever I go,
59
00:04:41,498 --> 00:04:42,978
and I have to share
everything with him.
60
00:04:45,154 --> 00:04:46,764
But at least he's mine.
61
00:04:46,808 --> 00:04:48,244
Why are you wearing that?
62
00:04:50,725 --> 00:04:52,770
I'm going to meet
with John Stripp.
63
00:04:52,814 --> 00:04:55,556
And his wife, if he has one.
64
00:04:55,599 --> 00:04:56,905
Mother imagines
he needs a housekeeper.
65
00:04:58,341 --> 00:05:01,518
But why are your lips
so strangely colored?
66
00:05:11,659 --> 00:05:12,660
Okay.
67
00:05:14,270 --> 00:05:16,490
If I should ever see
so much as a crumb of cake,
68
00:05:16,533 --> 00:05:17,578
you'll be the first to know.
69
00:05:18,579 --> 00:05:20,015
Okay?
70
00:05:35,639 --> 00:05:36,336
MASTER STRIPP: Do you read?
71
00:05:40,078 --> 00:05:44,344
Uh... No. Though,
I am able to bake and launder.
72
00:05:44,387 --> 00:05:46,520
Your father was a farmer, yes?
73
00:05:46,563 --> 00:05:47,782
GRETEL: Was, yes.
74
00:05:47,825 --> 00:05:49,610
He's gone ahead to his reward.
75
00:05:51,176 --> 00:05:54,223
Uh, Mother's alone now,
and does what she can.
76
00:05:54,266 --> 00:05:56,138
I should think
she can do precious little
77
00:05:56,181 --> 00:05:59,576
till this terrible pestilence
is lifted.
78
00:05:59,620 --> 00:06:01,665
Some say the lands are cursed.
79
00:06:01,709 --> 00:06:03,537
MASTER STRIPP: Only with
the incompetence of men,
80
00:06:04,625 --> 00:06:07,323
as so much of everything is.
81
00:06:07,367 --> 00:06:10,065
And really, it's the whole
system that's so absurd.
82
00:06:10,108 --> 00:06:12,241
I mean, senselessly,
we owe crop to some bishop,
83
00:06:12,284 --> 00:06:14,417
and we're not even permitted
to feed our own...
84
00:06:17,594 --> 00:06:19,988
You will do well to limit
the number of words
85
00:06:20,031 --> 00:06:20,902
that come out of your mouth.
86
00:06:24,296 --> 00:06:25,863
Yes, sir.
87
00:06:25,907 --> 00:06:29,432
Do something nice for
a poor, old man, won't you?
88
00:06:31,260 --> 00:06:33,741
Try saying "milord" instead.
89
00:06:37,701 --> 00:06:38,572
Yes...
90
00:06:39,877 --> 00:06:41,096
milord.
91
00:06:41,139 --> 00:06:43,707
That's a good girl.
92
00:06:43,751 --> 00:06:45,579
I think you'll find
our guests will prefer it.
93
00:06:47,537 --> 00:06:49,278
Now, I have something
to ask you.
94
00:06:50,758 --> 00:06:52,629
Have you kept your maidenhood?
95
00:06:54,109 --> 00:06:55,415
I beg your pardon?
96
00:06:55,458 --> 00:06:57,329
You may beg all you want,
97
00:06:58,156 --> 00:07:00,811
but my question remains.
98
00:07:00,855 --> 00:07:02,334
Are you...
99
00:07:04,162 --> 00:07:05,555
intact?
100
00:07:14,042 --> 00:07:16,740
GRETEL: What if I had reached
across and slapped him?
101
00:07:16,784 --> 00:07:18,438
Would my palm
have stung with pride?
102
00:07:19,613 --> 00:07:20,657
Would I have felt nothing?
103
00:07:22,790 --> 00:07:25,445
MOTHER: Would it have killed
you to smile at the man?
104
00:07:25,488 --> 00:07:26,924
To just say "thank you"?
105
00:07:29,753 --> 00:07:31,146
He didn't need a housekeeper.
106
00:07:34,366 --> 00:07:35,803
You can't stay here, Gretel.
107
00:07:36,717 --> 00:07:37,718
GRETEL: Why not?
108
00:07:39,589 --> 00:07:40,895
Because there isn't
enough room.
109
00:07:42,505 --> 00:07:44,725
This place is too crowded
with ghosts.
110
00:07:46,422 --> 00:07:48,076
Hungry ghosts,
111
00:07:49,381 --> 00:07:51,035
of everything now gone.
112
00:07:53,560 --> 00:07:55,083
Your father's
sits right there.
113
00:07:57,825 --> 00:07:59,609
And mine will be here
soon enough.
114
00:08:02,394 --> 00:08:03,874
You shouldn't talk like that.
115
00:08:03,918 --> 00:08:06,703
You'll take your brother,
and make haste to the convent.
116
00:08:06,747 --> 00:08:08,966
Throw yourself
at the boots of the sisters,
117
00:08:09,010 --> 00:08:10,794
and pray they take you in.
118
00:08:10,838 --> 00:08:13,710
Hansel will never be offered
admittance at a convent.
119
00:08:16,060 --> 00:08:18,541
And I would never ask
to be admitted.
120
00:08:18,585 --> 00:08:20,587
Then the two of you
can start work
121
00:08:20,630 --> 00:08:22,589
digging your sweet,
little graves.
122
00:08:30,161 --> 00:08:31,162
Gretel.
123
00:08:35,776 --> 00:08:37,560
When you and your brother
take up your shovels...
124
00:08:40,868 --> 00:08:42,217
dig a hole for Mommy, too.
125
00:09:04,587 --> 00:09:06,458
Be gone!
126
00:09:09,549 --> 00:09:13,465
Or I'll hack you into tiny,
little pieces.
127
00:09:19,036 --> 00:09:20,690
GRETEL: I pulled my brother
from his bed,
128
00:09:20,734 --> 00:09:23,563
and together, we fled the only home we'd ever known.
129
00:09:23,606 --> 00:09:25,652
The door slammed at our backs,
130
00:09:25,695 --> 00:09:27,741
and the big, bad world
opened up in front of us...
131
00:09:28,872 --> 00:09:30,178
like a terrible mouth.
132
00:09:32,746 --> 00:09:36,184
Hmm. You ought to have gone
with the man in the house.
133
00:09:36,227 --> 00:09:37,446
Quiet about things
you don't know.
134
00:09:37,489 --> 00:09:38,882
Why do you always do that?
135
00:09:38,926 --> 00:09:41,276
I don't always do anything.
I'm not a clock.
136
00:09:41,319 --> 00:09:42,843
You make trouble.
137
00:09:42,886 --> 00:09:44,845
You would've had
your own room.
138
00:09:44,888 --> 00:09:47,499
You would've seen a crumb
of cake sooner or later.
139
00:09:49,980 --> 00:09:51,460
Nothing is given
without something else
140
00:09:51,503 --> 00:09:52,635
being taken away.
141
00:09:56,465 --> 00:09:57,988
When can we go back to Mother?
142
00:10:03,559 --> 00:10:05,082
Remember the widow, Hayes,
143
00:10:05,126 --> 00:10:07,519
who used to give Father eggs
before her chickens got sick?
144
00:10:07,563 --> 00:10:08,825
She lives just up ahead.
145
00:10:10,261 --> 00:10:11,828
Perhaps she can give us a bed.
146
00:10:14,135 --> 00:10:15,397
How do your eyes see that far?
147
00:10:17,355 --> 00:10:19,488
I don't have to see things
to know that they're there.
148
00:10:24,362 --> 00:10:25,668
HANSEL: Are you sure
a woman lives here?
149
00:10:27,539 --> 00:10:29,063
GRETEL: I'm sure a woman
used to live here.
150
00:10:33,720 --> 00:10:35,286
HANSEL: Doesn't smell
like a woman lives here.
151
00:10:35,330 --> 00:10:36,679
GRETEL: Quiet.
152
00:10:36,723 --> 00:10:38,550
And be glad for the roof
over our heads.
153
00:10:46,384 --> 00:10:48,038
Well, not exactly
an iron maiden.
154
00:10:48,909 --> 00:10:49,649
Come on, then.
155
00:11:02,749 --> 00:11:04,054
HANSEL: You think
Mother's all right?
156
00:11:06,796 --> 00:11:07,579
GRETEL:
I think she's all right
157
00:11:07,623 --> 00:11:08,668
as long as we're all right.
158
00:11:10,800 --> 00:11:11,758
Gretel,
159
00:11:13,368 --> 00:11:15,239
will we be all right?
160
00:11:18,416 --> 00:11:19,722
If I've got a voice
in the matter.
161
00:11:45,182 --> 00:11:46,183
Brother!
162
00:11:49,186 --> 00:11:52,755
HANSEL: Gretel! Help!
Get it off me!
163
00:11:52,799 --> 00:11:54,278
-GRETEL: Hey!
164
00:12:03,070 --> 00:12:04,071
Oh, but not really.
165
00:12:28,312 --> 00:12:30,488
THE HUNTER: You've been turned
out of your home, I'll wager.
166
00:12:30,532 --> 00:12:32,055
Set out to fend for yourselves
167
00:12:32,099 --> 00:12:34,101
with only your clothes
and your hides,
168
00:12:34,144 --> 00:12:35,537
which aren't much.
169
00:12:35,580 --> 00:12:36,799
HANSEL: I have an axe.
170
00:12:38,018 --> 00:12:40,194
Oh.
171
00:12:40,237 --> 00:12:42,762
I must say, it hides very well
in your shadow, young man.
172
00:12:44,764 --> 00:12:47,288
I mean I have an axe at home.
173
00:12:47,331 --> 00:12:48,768
Be quiet.
174
00:12:48,811 --> 00:12:50,857
THE HUNTER: I'll be happy
to direct you to foresters.
175
00:12:50,900 --> 00:12:52,032
Good people.
176
00:12:52,075 --> 00:12:54,817
Plentiful coin.
Food, if you can earn it.
177
00:12:56,123 --> 00:12:58,125
They will hand you a new axe,
178
00:12:58,168 --> 00:13:00,214
and show you
how to make it work like one.
179
00:13:01,215 --> 00:13:03,826
You, girl,
180
00:13:03,870 --> 00:13:06,350
will learn the ways
of the herbs and the earth.
181
00:13:06,394 --> 00:13:09,353
Lest the men of the world find
a more obvious use for you.
182
00:13:15,403 --> 00:13:17,797
Pray, sir, what might we offer
you in return for the meal?
183
00:13:19,320 --> 00:13:21,801
I mean, you would've eaten it
if not for us.
184
00:13:21,844 --> 00:13:23,715
I don't have
a taste for rabbit.
185
00:13:23,759 --> 00:13:25,717
What do you
want from us, then?
186
00:13:25,761 --> 00:13:27,676
You have nothing
I need or want.
187
00:13:29,112 --> 00:13:31,027
"For kindness
is its own reward.
188
00:13:31,071 --> 00:13:33,769
"But cruelty
is a self-inflicted wound.
189
00:13:33,813 --> 00:13:36,119
"The wicked earn a living
by deception,
190
00:13:36,163 --> 00:13:38,034
"but the one who plants
righteousness
191
00:13:38,078 --> 00:13:39,906
"gathers a true harvest.
192
00:13:39,949 --> 00:13:41,821
"Indeed, those who do
what is right
193
00:13:41,864 --> 00:13:43,126
"will live a good life.
194
00:13:43,170 --> 00:13:46,216
"Those who pursue evil
will die."
195
00:13:48,001 --> 00:13:49,741
But everyone dies.
196
00:13:49,785 --> 00:13:51,613
Indeed. But not right now.
197
00:13:54,746 --> 00:13:55,878
Take your fill, and perhaps
198
00:13:55,922 --> 00:13:58,054
you'll allow me
to draw you each a bath.
199
00:13:58,098 --> 00:13:59,795
The boy here is so filthy,
200
00:13:59,839 --> 00:14:00,927
he could pass for compost
201
00:14:00,970 --> 00:14:02,450
if it not for the whites
in his eyes.
202
00:14:16,551 --> 00:14:17,900
GRETEL: Is it safe
to trust someone
203
00:14:17,944 --> 00:14:19,162
who appears exactly
when you need them?
204
00:14:21,034 --> 00:14:23,514
Or does it feel too much like they've been lying in wait,
205
00:14:23,558 --> 00:14:24,733
coiled like a serpent?
206
00:14:31,000 --> 00:14:33,873
THE HUNTER: Keep west
for two full days and nights.
207
00:14:33,916 --> 00:14:35,787
Keep to the path
I've drawn for you,
208
00:14:36,963 --> 00:14:39,139
and you'll find
what you're looking for.
209
00:14:39,182 --> 00:14:41,750
Stray from it, and you can
expect to meet wolves.
210
00:14:41,793 --> 00:14:44,013
And if you do,
don't stop to talk to them.
211
00:14:45,145 --> 00:14:46,537
They're very charming
and handsome,
212
00:14:46,581 --> 00:14:47,974
but make terrible
conversation.
213
00:15:14,304 --> 00:15:15,479
HANSEL: Why couldn't we stay
214
00:15:15,523 --> 00:15:16,480
where we were
with the huntsman?
215
00:15:17,960 --> 00:15:19,179
GRETEL:
If he'd wanted children,
216
00:15:19,222 --> 00:15:20,615
I suspect he would've made
some of his own.
217
00:15:22,008 --> 00:15:25,141
HANSEL: "Made" them?
Out of what?
218
00:15:25,185 --> 00:15:27,013
Must I explain
all of everything?
219
00:15:28,623 --> 00:15:31,234
HANSEL:
But Mother didn't make us.
220
00:15:31,278 --> 00:15:33,367
We was brought in
through her window by birds.
221
00:15:34,716 --> 00:15:35,891
You're right, Hansel.
222
00:15:35,935 --> 00:15:37,545
What a fool I've been
all this time.
223
00:15:39,634 --> 00:15:40,809
All finished?
224
00:15:40,852 --> 00:15:43,899
Yes, and I'm still hungry.
225
00:15:43,943 --> 00:15:45,857
Only the natural result
of eating so much.
226
00:15:47,555 --> 00:15:48,556
Oh.
227
00:15:50,950 --> 00:15:52,647
Do you remember Father
very much?
228
00:15:54,562 --> 00:15:55,998
No, not very much.
229
00:15:58,740 --> 00:16:01,134
Tell me the fairy tale again.
230
00:16:01,177 --> 00:16:02,483
The one about
the Beautiful Child
231
00:16:02,526 --> 00:16:03,571
with the little pink--
232
00:16:03,614 --> 00:16:04,964
Not right now.
233
00:16:06,704 --> 00:16:08,010
It's too scary,
and you'll start
234
00:16:08,054 --> 00:16:09,403
seeing things
that aren't there.
235
00:16:14,886 --> 00:16:16,192
Some things that probably are.
236
00:16:17,498 --> 00:16:19,717
It isn't scary for me.
237
00:16:19,761 --> 00:16:21,676
And it helps me go to bed.
238
00:16:34,994 --> 00:16:37,997
Gretel, I'm scared.
239
00:16:52,489 --> 00:16:54,187
GRETEL: There's
nothing and nobody out there.
240
00:17:07,983 --> 00:17:08,679
BEAUTIFUL CHILD:
Gretel.
241
00:17:25,522 --> 00:17:26,697
GRETEL: I always try
to tell my mother
242
00:17:26,741 --> 00:17:28,786
that I can see things,
243
00:17:28,830 --> 00:17:30,527
like I was dreaming
when I was awake.
244
00:17:32,529 --> 00:17:35,489
But she always told me
to keep it to myself,
245
00:17:35,532 --> 00:17:37,360
and that little girls
should never...
246
00:17:46,456 --> 00:17:47,979
What in hell are you doing?
247
00:17:48,023 --> 00:17:51,113
Practicing for when
we meet the foresters.
248
00:17:51,157 --> 00:17:52,549
And you said "hell."
249
00:17:54,943 --> 00:17:56,423
Hey!
250
00:17:56,466 --> 00:17:59,252
All this practice is making
an unnecessary racket!
251
00:18:04,779 --> 00:18:05,780
I'm sorry.
252
00:18:06,650 --> 00:18:07,521
I'm hungry.
253
00:18:09,044 --> 00:18:10,306
I'm hungrier than you are.
254
00:18:12,613 --> 00:18:13,962
Because you're a pig.
255
00:18:14,005 --> 00:18:16,051
-You're a bigger pig.
256
00:18:16,095 --> 00:18:17,835
You're right. I am.
257
00:18:41,642 --> 00:18:43,339
HANSEL: When do we eat again?
258
00:18:47,126 --> 00:18:48,301
Gretel?
259
00:18:52,218 --> 00:18:54,437
Gretel, I'm starving.
260
00:19:11,585 --> 00:19:13,152
HANSEL: Looks like a mushroom.
261
00:19:14,196 --> 00:19:15,632
GRETEL: Yes.
But they're as different
262
00:19:15,676 --> 00:19:16,546
from one another
as people are.
263
00:19:20,246 --> 00:19:22,204
This one might be unfriendly.
264
00:19:22,248 --> 00:19:23,901
How to tell?
265
00:19:23,945 --> 00:19:25,207
Suppose we might ask them.
266
00:19:27,078 --> 00:19:29,646
Well, anyhow, here we all are
267
00:19:29,690 --> 00:19:31,692
and pleased
to make your acquaintance.
268
00:19:31,735 --> 00:19:34,260
We've been without food
for too long now.
269
00:19:34,303 --> 00:19:37,393
And to be completely frankly
honest and open about it,
270
00:19:37,437 --> 00:19:40,135
we were thinking of,
271
00:19:40,179 --> 00:19:42,529
very seriously,
of supping, well,
272
00:19:42,572 --> 00:19:44,400
on you.
273
00:19:44,444 --> 00:19:47,447
So tell me if you will,
strange little things,
274
00:19:47,490 --> 00:19:49,188
are you kind, or no?
275
00:19:55,455 --> 00:19:58,109
What did it say?
276
00:19:58,153 --> 00:20:01,504
Strange as it might be,
I think she said, "Eat me."
277
00:21:15,709 --> 00:21:17,232
BEAUTIFUL CHILD: Follow me.
278
00:21:23,630 --> 00:21:25,371
Come and find me.
279
00:21:29,375 --> 00:21:31,333
Follow me, sister.
280
00:22:07,064 --> 00:22:08,196
HANSEL: Gretel,
281
00:22:08,979 --> 00:22:10,720
is that there?
282
00:22:13,157 --> 00:22:15,377
GRETEL: If it isn't,
neither are we.
283
00:22:19,033 --> 00:22:20,251
Do you smell that?
284
00:22:27,868 --> 00:22:30,392
Gretel, it smells of cake!
285
00:22:35,397 --> 00:22:36,442
Hey.
286
00:22:36,485 --> 00:22:38,226
HANSEL: Let go of me!
287
00:22:38,269 --> 00:22:40,750
Gretel, it smells of cake,
288
00:22:40,794 --> 00:22:42,709
and I'm unable to resist.
289
00:22:47,888 --> 00:22:50,107
Gretel, I need food.
290
00:22:54,285 --> 00:22:55,286
GRETEL:
Stay where I can see you.
291
00:22:55,330 --> 00:22:57,637
HANSEL: They have a slide.
292
00:22:57,680 --> 00:22:59,116
GRETEL: Yet I don't see
any children.
293
00:23:00,596 --> 00:23:02,381
It also smells of bacon,
you know.
294
00:23:08,561 --> 00:23:10,432
HANSEL: Look in through
the window or something.
295
00:23:32,715 --> 00:23:33,455
Well?
296
00:23:34,325 --> 00:23:35,414
What is there?
297
00:23:37,590 --> 00:23:38,591
Only heaven.
298
00:23:42,333 --> 00:23:43,334
HANSEL: What?
299
00:23:51,299 --> 00:23:53,562
Gretel, look and see!
300
00:24:46,310 --> 00:24:47,486
Hansel.
301
00:24:54,014 --> 00:24:55,145
Brother!
302
00:25:27,090 --> 00:25:30,398
You must be the sister
I've heard so much about.
303
00:25:32,487 --> 00:25:33,793
Careful with that, dear.
304
00:25:35,403 --> 00:25:38,014
I'd hate for you to start
something you can't stop.
305
00:25:46,936 --> 00:25:48,851
We never intended
to steal from you, missus.
306
00:25:48,895 --> 00:25:51,288
"Missus"? Think I'm married?
307
00:25:51,332 --> 00:25:54,465
See you a ball and chain
at my heel?
308
00:25:54,509 --> 00:25:57,773
But tell me how you came to be
in my woods,
309
00:25:59,470 --> 00:26:03,605
and so charmingly
unchaperoned.
310
00:26:03,649 --> 00:26:05,825
Our mother
has come upon hardship.
311
00:26:05,868 --> 00:26:09,045
Usually the first thing
a mother comes upon.
312
00:26:09,089 --> 00:26:10,481
My sister won't go
to the convent.
313
00:26:10,960 --> 00:26:12,396
Be quiet.
314
00:26:12,440 --> 00:26:14,573
WITCH: I very much doubt
that a convent is the place
315
00:26:14,616 --> 00:26:18,489
for a girl with action
in her bones,
316
00:26:18,533 --> 00:26:21,580
even if there's hardly any
meat on those action bones.
317
00:26:23,059 --> 00:26:24,583
Aren't you expecting guests?
318
00:26:24,626 --> 00:26:27,411
Guests?
I'd rather have roaches.
319
00:26:34,549 --> 00:26:35,942
Just checking,
320
00:26:35,985 --> 00:26:37,900
to be sure you're not
crawling with louses
321
00:26:37,944 --> 00:26:40,207
before you put your heads
on any pillows of mine.
322
00:26:40,729 --> 00:26:41,687
Ouch!
323
00:26:53,742 --> 00:26:54,700
You're clean enough.
324
00:26:56,702 --> 00:26:58,617
Now, eat.
325
00:26:58,660 --> 00:27:00,314
And rest.
326
00:27:00,357 --> 00:27:02,229
Beds have already
been made up for you.
327
00:27:03,056 --> 00:27:03,796
Thank you.
328
00:27:05,406 --> 00:27:07,538
But really,
329
00:27:07,582 --> 00:27:09,758
we'll stop briefly
but we must be on our way.
330
00:27:10,541 --> 00:27:11,630
WITCH: Milk,
331
00:27:11,673 --> 00:27:13,849
good for bones.
332
00:27:33,042 --> 00:27:37,743
A hair here, a hair there.
333
00:27:54,150 --> 00:27:59,286
My eyes too big
for my stomach, obviously.
334
00:27:59,329 --> 00:28:02,768
And your mouth is too big
for your mouth, obviously.
335
00:29:08,398 --> 00:29:10,749
BEAUTIFUL CHILD:
My mother, she killed me.
336
00:29:12,359 --> 00:29:15,057
My mother, she ate me.
337
00:29:17,059 --> 00:29:19,801
Oh, what a pretty bird am I.
338
00:29:20,628 --> 00:29:23,370
Oh, what a pretty bird am I.
339
00:29:24,632 --> 00:29:27,896
Oh, what a pretty bird am I.
340
00:29:27,940 --> 00:29:29,202
CHILDREN: No!
341
00:29:47,089 --> 00:29:48,047
WITCH: Your breakfast.
342
00:29:51,267 --> 00:29:54,053
No morning beasts for you,
my pretty?
343
00:29:54,096 --> 00:29:55,619
Oh, no, thank you, ma'am.
344
00:29:55,663 --> 00:29:58,231
She can keep
all the world's vegetables,
345
00:29:58,274 --> 00:30:01,103
while I eat only meat
and grow strong like an ox.
346
00:30:02,104 --> 00:30:04,498
She'll grow strong enough.
347
00:30:04,541 --> 00:30:08,894
Just as the ox, with his
vegetable-made bones,
348
00:30:08,937 --> 00:30:12,723
pulls the cart and the fat man
who sits atop it.
349
00:30:20,296 --> 00:30:23,691
Well, another one
bites the dust.
350
00:30:23,734 --> 00:30:24,823
May I not help you with that?
351
00:30:26,346 --> 00:30:27,738
What's this, dear?
352
00:30:27,782 --> 00:30:30,089
Only to say surely in exchange
for your generosity,
353
00:30:30,132 --> 00:30:31,960
I might offer to be the one
354
00:30:32,004 --> 00:30:33,832
out of the two of us
to get down on the ground.
355
00:30:33,875 --> 00:30:36,791
Now, that's a new idea.
356
00:30:36,835 --> 00:30:37,966
I can bake and launder,
357
00:30:38,662 --> 00:30:40,490
uh, turn down beds,
358
00:30:40,534 --> 00:30:45,278
or tend to any, um, animals
that might need tending.
359
00:30:45,321 --> 00:30:46,757
And I can chop wood.
360
00:30:46,801 --> 00:30:49,325
-He can learn.
-Well, I could.
361
00:30:49,369 --> 00:30:52,372
Typically I'm not in the habit
of employing children,
362
00:30:52,415 --> 00:30:55,723
but in this case
it does seem a fair trade.
363
00:30:55,766 --> 00:30:57,899
Only until we set off again
364
00:30:57,943 --> 00:30:59,901
to find a thing
more permanent.
365
00:30:59,945 --> 00:31:02,861
We'll be working
with the foresters soon.
366
00:31:02,904 --> 00:31:04,819
Well, it's beginning to appear
367
00:31:04,863 --> 00:31:07,300
the foresters
will have to wait a while.
368
00:31:10,912 --> 00:31:12,435
Finders keepers.
369
00:31:20,748 --> 00:31:22,445
WITCH: The sliding door
to your right.
370
00:31:34,283 --> 00:31:37,025
Lyes and vinegars
on that shelf.
371
00:31:37,069 --> 00:31:39,549
Soap from animal fat,
just there.
372
00:31:45,816 --> 00:31:48,167
And the blade high like this,
373
00:31:49,168 --> 00:31:50,517
then lay it down easy.
374
00:31:53,389 --> 00:31:55,478
Very good.
375
00:31:55,522 --> 00:31:57,567
Once you've gotten
the hang of it,
376
00:31:57,611 --> 00:32:00,135
you can move on
to the others in the shed.
377
00:32:16,935 --> 00:32:20,155
My, my. Aren't you handsome.
378
00:33:06,245 --> 00:33:08,464
WITCH: Nothing to sneeze at.
379
00:33:10,162 --> 00:33:11,641
Even with the heat
of your blushing,
380
00:33:11,685 --> 00:33:14,209
you have the onset of a chill.
381
00:33:14,253 --> 00:33:17,430
Here,
let me show you something.
382
00:33:17,473 --> 00:33:20,346
Licorice root,
garlic, calendula,
383
00:33:20,389 --> 00:33:23,436
usnealichen,
yarrow flower, milkvetch,
384
00:33:23,479 --> 00:33:26,178
and finally, cat's claw.
385
00:33:30,443 --> 00:33:31,313
Ah.
386
00:33:34,708 --> 00:33:35,796
Here.
387
00:33:37,537 --> 00:33:38,581
What?
388
00:33:38,625 --> 00:33:40,061
You drink it.
389
00:33:40,105 --> 00:33:41,236
Oh, I don't...
390
00:33:41,280 --> 00:33:43,586
Tomorrow you will be
a new girl.
391
00:33:43,630 --> 00:33:47,242
If not tomorrow,
then soon enough.
392
00:33:47,286 --> 00:33:49,549
In any case, you will
have taken a first step.
393
00:34:00,212 --> 00:34:02,475
The foul smell
is only an ugly gatekeeper
394
00:34:02,518 --> 00:34:04,607
in front of
the palace of wonders.
395
00:34:04,651 --> 00:34:08,350
Stop with him at the gates,
or see what goes on inside.
396
00:34:59,967 --> 00:35:01,925
You're coming with me!
397
00:35:08,410 --> 00:35:09,716
Idiot trees.
398
00:35:16,201 --> 00:35:17,115
WITCH:
You'll get the hang of it.
399
00:35:18,768 --> 00:35:20,857
Always remember,
400
00:35:20,901 --> 00:35:23,773
the king is afraid,
and he should be.
401
00:35:23,817 --> 00:35:25,993
Because the queen can do
whatever she wants.
402
00:35:27,560 --> 00:35:28,430
Gretel,
403
00:35:29,257 --> 00:35:30,780
it's naked.
404
00:35:34,132 --> 00:35:35,220
GRETEL: Your go.
405
00:35:39,093 --> 00:35:41,139
-There's a storm coming.
-HANSEL: There isn't.
406
00:35:41,182 --> 00:35:42,662
Be quiet.
407
00:35:42,705 --> 00:35:44,142
HANSEL: I was out all day.
408
00:35:44,185 --> 00:35:47,536
I know what rain clouds
look like, and there was none.
409
00:35:47,580 --> 00:35:48,929
In any case,
410
00:35:48,972 --> 00:35:51,192
I brought your axe in for you
just to be safe.
411
00:35:56,806 --> 00:35:58,243
How'd you know?
412
00:35:58,286 --> 00:35:59,809
Because women
often know things
413
00:35:59,853 --> 00:36:01,246
they're not supposed to.
414
00:36:02,203 --> 00:36:04,118
Don't we, Gretel?
415
00:36:04,162 --> 00:36:05,772
HANSEL: Gretel's not a woman.
416
00:36:05,815 --> 00:36:07,382
Oh, no? And if not?
417
00:36:08,427 --> 00:36:09,167
What?
418
00:36:11,778 --> 00:36:14,084
Is she a snake? A frog?
419
00:36:14,476 --> 00:36:15,912
A pig?
420
00:37:31,553 --> 00:37:32,772
CHILD:
Don't look at us.
421
00:37:39,213 --> 00:37:40,649
Don't look at us here.
422
00:37:43,913 --> 00:37:45,785
Down in our hole
in the ground.
423
00:37:48,744 --> 00:37:50,442
We've gotten old down here.
424
00:37:53,706 --> 00:37:54,402
Don't look at us.
425
00:37:56,317 --> 00:38:00,060
Don't look at us here.
426
00:38:00,103 --> 00:38:02,149
Down in the ground.
427
00:38:06,327 --> 00:38:07,633
We've gotten old down here.
428
00:38:19,253 --> 00:38:20,341
Don't look at us.
429
00:38:23,736 --> 00:38:24,650
Don't look at us.
430
00:38:27,827 --> 00:38:28,654
Don't look at us.
431
00:39:34,197 --> 00:39:35,895
GRETEL: Were the dreams
I was having
432
00:39:35,938 --> 00:39:38,550
only the result of too much
rich food before bed?
433
00:39:43,946 --> 00:39:45,208
Were they a message?
434
00:39:46,296 --> 00:39:47,341
A warning?
435
00:39:50,388 --> 00:39:52,651
Was I now missing a chance
to listen to myself?
436
00:40:38,392 --> 00:40:39,393
GRETEL: Hey.
437
00:40:41,569 --> 00:40:44,224
We'd be wise to leave
before outstaying our welcome.
438
00:40:44,267 --> 00:40:45,268
What?
439
00:40:45,921 --> 00:40:46,792
Leave?
440
00:40:46,835 --> 00:40:48,402
Yes.
441
00:40:48,446 --> 00:40:49,882
And continue on
to the foresters,
442
00:40:49,925 --> 00:40:51,318
like we said we would.
443
00:40:51,361 --> 00:40:53,929
We've found work
to be done here.
444
00:40:53,973 --> 00:40:56,323
You probably noticed the food.
445
00:40:56,366 --> 00:40:58,151
There's something wrong here.
446
00:40:58,194 --> 00:41:00,849
But it's so pleasant.
447
00:41:00,893 --> 00:41:03,069
But tell me what hides
behind that pleasantness.
448
00:41:04,636 --> 00:41:06,812
There are things here,
bad things.
449
00:41:07,769 --> 00:41:09,075
What bad things?
450
00:41:09,118 --> 00:41:10,468
The abundance, for one.
451
00:41:10,511 --> 00:41:12,078
What's that mean?
452
00:41:12,121 --> 00:41:13,645
It means "too much."
453
00:41:14,820 --> 00:41:16,604
There's too much,
and it isn't right.
454
00:41:17,387 --> 00:41:18,606
Where are the animals?
455
00:41:19,564 --> 00:41:21,435
From where does she draw milk?
456
00:41:21,479 --> 00:41:24,699
From where does she conjure up
her endless parade of cakes?
457
00:41:24,743 --> 00:41:27,572
There are souls trapped
in this house, or under it.
458
00:41:27,615 --> 00:41:30,226
But why do you
always see a problem?
459
00:41:30,270 --> 00:41:33,926
Something behind or under?
Something hidden?
460
00:41:33,969 --> 00:41:36,406
Because the big,
bad world is what it is.
461
00:41:36,450 --> 00:41:39,845
We're safe now from the world.
Isn't that what you want?
462
00:41:47,156 --> 00:41:50,333
Perhaps tomorrow
you can send me for supplies.
463
00:41:50,377 --> 00:41:52,379
Mother says I have an eye
for good produce.
464
00:41:52,422 --> 00:41:54,381
WITCH:
That won't be necessary.
465
00:42:01,693 --> 00:42:03,651
Plums only keep for three days
out of season.
466
00:42:05,479 --> 00:42:07,699
And that ham is unsalted.
It must be going bad.
467
00:42:08,830 --> 00:42:09,788
And yet, it isn't.
468
00:42:30,025 --> 00:42:30,765
Yes!
469
00:43:06,105 --> 00:43:07,062
CHILD: Hansel, Gretel.
470
00:43:27,735 --> 00:43:29,345
Come across an old one,
have you?
471
00:43:29,389 --> 00:43:30,695
One that's had
too much to drink.
472
00:43:36,831 --> 00:43:39,138
You'll find another
in the cupboard in the hall.
473
00:43:39,181 --> 00:43:40,618
Towards the back.
474
00:44:40,242 --> 00:44:43,115
When you've found it,
let me show you something.
475
00:45:15,016 --> 00:45:17,192
WITCH: The thought in your head is,
476
00:45:17,236 --> 00:45:19,412
"Go look in the shed."
477
00:45:19,455 --> 00:45:22,589
You'll find saws
to be sharpened
478
00:45:22,632 --> 00:45:25,200
for the bones of the dead.
479
00:45:25,244 --> 00:45:29,465
The thought in your head is, "Go look in the shed."
480
00:45:29,509 --> 00:45:32,512
You'll find saws
to be sharpened
481
00:45:32,555 --> 00:45:35,210
for the bones of the dead.
482
00:45:35,254 --> 00:45:39,301
What eats with its teeth,
but never feels fed?
483
00:45:46,874 --> 00:45:48,615
Are you having dreams?
484
00:45:49,703 --> 00:45:50,922
On some nights.
485
00:45:52,358 --> 00:45:54,273
On some nights,
I don't sleep at all.
486
00:45:54,316 --> 00:45:55,709
WITCH: Awake,
487
00:45:55,753 --> 00:45:57,363
listening to the woods?
488
00:45:59,887 --> 00:46:00,845
Good.
489
00:46:02,150 --> 00:46:05,806
The air is swirling
with abundance.
490
00:46:05,850 --> 00:46:08,809
One need only reach out
and pluck it.
491
00:46:10,506 --> 00:46:12,247
This is your power,
492
00:46:12,291 --> 00:46:14,206
to see what is hidden
and to take it.
493
00:46:17,035 --> 00:46:20,908
A small mind believes
only what it can see.
494
00:46:22,170 --> 00:46:24,999
Carves out a little square,
495
00:46:25,043 --> 00:46:27,610
waits to be taken,
496
00:46:27,654 --> 00:46:29,961
never wondering
what governs its fate.
497
00:46:32,441 --> 00:46:37,011
But we know that we are our
fate's own masters, don't we?
498
00:46:38,578 --> 00:46:41,886
Those like me
and those like you,
499
00:46:41,929 --> 00:46:45,411
we commune
with the Great Provider.
500
00:46:47,413 --> 00:46:50,633
She gives us
the seeds of abundance,
501
00:46:50,677 --> 00:46:53,027
and we grow them
in our garden.
502
00:46:55,551 --> 00:46:57,684
We harvest it, and with it,
503
00:46:58,554 --> 00:47:01,775
we impart justice.
504
00:47:01,819 --> 00:47:04,343
You say "we," but I've not
agreed to anything.
505
00:47:04,386 --> 00:47:07,607
It's not for you to agree
or disagree, my pretty.
506
00:47:08,434 --> 00:47:10,044
It's already inside of you.
507
00:47:11,524 --> 00:47:13,874
You can either
stay asleep to it...
508
00:47:16,355 --> 00:47:17,704
or let it wake up.
509
00:47:28,846 --> 00:47:29,847
Now,
510
00:47:30,891 --> 00:47:31,936
the salve.
511
00:47:58,223 --> 00:47:59,485
I see it likes you.
512
00:48:12,019 --> 00:48:14,108
Now, tell it what to do.
513
00:48:14,152 --> 00:48:15,414
"Tell it"?
514
00:48:15,457 --> 00:48:17,764
You've talked to things
before. I know you have.
515
00:48:21,463 --> 00:48:23,552
What can it do?
516
00:48:23,596 --> 00:48:26,294
It can do more than just
lie there like spilled milk.
517
00:48:38,089 --> 00:48:39,917
You decided to wake it up,
after all.
518
00:48:41,266 --> 00:48:42,484
But how did it...
519
00:48:42,528 --> 00:48:44,617
WITCH: Think less, my pretty,
and know more.
520
00:48:46,488 --> 00:48:47,533
Go ahead.
521
00:48:47,576 --> 00:48:49,535
It awaits its master.
522
00:49:38,105 --> 00:49:41,021
WITCH: The bones of the dead.
523
00:49:41,979 --> 00:49:45,373
The bones of the dead.
524
00:49:52,990 --> 00:49:56,384
The bones of the dead.
525
00:51:49,018 --> 00:51:51,020
WITCH: Have another bite,
won't you?
526
00:51:51,064 --> 00:51:52,805
-I don't want another bite.
527
00:51:52,848 --> 00:51:55,764
Even if it bit me,
I wouldn't bite it back.
528
00:51:55,808 --> 00:51:58,506
But it's your favorite,
my little champion.
529
00:51:58,550 --> 00:52:00,813
I even stuffed the crust.
530
00:52:00,856 --> 00:52:03,163
HANSEL: And it'll be here
again tomorrow,
531
00:52:03,207 --> 00:52:04,904
as sure as the sun,
532
00:52:04,947 --> 00:52:06,775
and with even less
explanation.
533
00:52:06,819 --> 00:52:09,300
Quiet. You're being rude.
534
00:52:09,343 --> 00:52:11,693
Now bite your tongue
and eat your food.
535
00:52:18,352 --> 00:52:20,137
HANSEL: What do you do
with her all day?
536
00:52:21,877 --> 00:52:22,965
She teaches me.
537
00:52:24,228 --> 00:52:25,794
Things that could
save my life,
538
00:52:25,838 --> 00:52:27,187
that could make my life.
539
00:52:27,231 --> 00:52:28,406
She's not our mother,
you know.
540
00:52:29,885 --> 00:52:31,539
It's true, she isn't.
541
00:52:33,802 --> 00:52:36,240
She has much to give.
542
00:52:36,283 --> 00:52:38,851
You wouldn't understand.
There are many gifts here.
543
00:52:38,894 --> 00:52:41,941
You always say there aren't
any gifts in this world.
544
00:52:41,984 --> 00:52:45,031
That nothing is given
without something taken away.
545
00:52:45,074 --> 00:52:46,467
So, tell me this,
546
00:52:47,468 --> 00:52:49,209
what is she taking?
547
00:52:51,168 --> 00:52:52,995
I'm scared now,
548
00:52:53,039 --> 00:52:54,867
and I want to go home.
549
00:52:55,955 --> 00:52:58,131
I wanna see Mother.
550
00:52:58,175 --> 00:53:00,177
We both know
there's nothing there.
551
00:53:00,220 --> 00:53:01,569
But gifts?
552
00:53:01,613 --> 00:53:03,441
Are you forgetting?
553
00:53:03,484 --> 00:53:05,182
Forgetting to be
afraid of gifts?
554
00:53:06,661 --> 00:53:07,749
I'm not.
555
00:53:07,793 --> 00:53:09,490
What about the story?
556
00:53:09,534 --> 00:53:11,449
"Once upon a time,
a girl was born."
557
00:53:11,492 --> 00:53:13,102
It's not like that.
558
00:53:13,146 --> 00:53:14,365
But "all in the village agreed
559
00:53:14,408 --> 00:53:15,931
"that she was the most
beautiful child."
560
00:53:15,975 --> 00:53:18,630
You'd do well
to shut your mouth.
561
00:53:18,673 --> 00:53:20,849
"It came to be that she was
touched with the gift of--"
562
00:53:23,896 --> 00:53:26,203
Fall quiet, boy.
563
00:53:26,246 --> 00:53:28,422
For I shall write
my own story.
564
00:53:30,424 --> 00:53:31,817
Gretel.
565
00:53:31,860 --> 00:53:33,732
You wanna leave?
566
00:53:33,775 --> 00:53:34,950
Let me show you how.
567
00:53:45,047 --> 00:53:47,398
Gretel! Don't leave me!
568
00:53:48,747 --> 00:53:49,748
Gretel!
569
00:54:06,373 --> 00:54:07,374
BEAUTIFUL CHILD:
Follow me.
570
00:54:25,566 --> 00:54:27,525
GRETEL: Surely, that had
only been a nightmare.
571
00:54:27,568 --> 00:54:29,918
The desire to be rid of him
was very real.
572
00:54:29,962 --> 00:54:32,486
But to send him off alone
into the night,
573
00:54:32,530 --> 00:54:33,444
that could never be true.
574
00:54:34,706 --> 00:54:35,620
Hansel?
575
00:55:34,853 --> 00:55:36,420
He's out sulking,
576
00:55:37,508 --> 00:55:39,118
blaming the strength
of the trees
577
00:55:39,161 --> 00:55:40,424
for his own weakness.
578
00:55:41,425 --> 00:55:42,382
He's a little boy.
579
00:55:44,732 --> 00:55:47,779
Even the littlest pebble
makes it difficult to travel
580
00:55:47,822 --> 00:55:50,521
once it gets its way
into your boot.
581
00:55:51,826 --> 00:55:53,524
You've taken him on
as a burden.
582
00:55:55,830 --> 00:55:57,702
But last night
you shrugged it off.
583
00:55:57,745 --> 00:55:59,007
Did I?
584
00:55:59,051 --> 00:56:00,052
Didn't you?
585
00:56:02,184 --> 00:56:04,665
You're not his mother.
586
00:56:04,709 --> 00:56:06,450
And still, you don't remember
587
00:56:06,493 --> 00:56:08,452
the last time
you couldn't be sure
588
00:56:08,495 --> 00:56:09,801
of where your little boy
could be.
589
00:56:11,716 --> 00:56:13,239
He shouldn't be off
on his own.
590
00:56:13,805 --> 00:56:14,806
Maybe not.
591
00:56:18,070 --> 00:56:19,419
But you definitely should be.
592
00:56:31,518 --> 00:56:32,606
I ought to go to bed,
593
00:56:34,608 --> 00:56:36,828
to be up with the sun
to search for my brother.
594
00:56:36,871 --> 00:56:38,220
An excellent plan.
595
00:56:43,530 --> 00:56:45,532
But I do fear
a restless night ahead.
596
00:56:47,839 --> 00:56:50,363
Might you prepare for me
something to help me sleep?
597
00:56:50,407 --> 00:56:53,845
I'll fix you a sleeper.
She always does the trick.
598
00:56:53,888 --> 00:56:55,586
You'll sleep like a baby...
599
00:56:57,370 --> 00:57:00,417
If the baby has just got into
her mother's sleepers.
600
00:57:03,985 --> 00:57:04,986
Yes.
601
00:57:06,118 --> 00:57:07,119
Thank you.
602
00:57:22,787 --> 00:57:25,354
WITCH: Careful
with a sleeping draft.
603
00:57:25,398 --> 00:57:28,532
A leaf or a twig
this way or that,
604
00:57:28,575 --> 00:57:30,185
you get a very
different mixture.
605
00:57:32,013 --> 00:57:33,711
A soup of nightmares.
606
00:57:45,200 --> 00:57:46,463
Well, good night, then.
607
00:59:49,455 --> 00:59:52,414
Come on now.
This is no place for you.
608
00:59:53,677 --> 00:59:55,200
Come now and look at me.
609
01:02:34,838 --> 01:02:36,187
GRETEL:
It didn't matter anymore
610
01:02:36,230 --> 01:02:39,233
if I dreamt it
or really lived it.
611
01:02:39,277 --> 01:02:40,887
The horror of what I had seen under the house
612
01:02:40,931 --> 01:02:43,324
was proof
of what I already knew.
613
01:02:43,368 --> 01:02:46,675
All I could do now was
keep calm and play dumb,
614
01:02:46,719 --> 01:02:48,721
only for long enough
to outsmart her.
615
01:02:48,765 --> 01:02:50,767
WITCH: Disturbing night,
was it not?
616
01:02:53,117 --> 01:02:56,860
Did you feel the wind
coming down from the hills
617
01:02:56,903 --> 01:03:00,211
rattling all the windows
facing east?
618
01:03:00,254 --> 01:03:01,865
I suppose I didn't.
619
01:03:04,084 --> 01:03:06,783
Desired result of
my sleeping draft, I'm sure.
620
01:03:09,263 --> 01:03:11,483
You saw there's fresh milk?
621
01:03:13,920 --> 01:03:14,878
I saw.
622
01:03:16,488 --> 01:03:17,489
Yum.
623
01:03:21,885 --> 01:03:23,800
Any sign
of our little runaway?
624
01:03:24,626 --> 01:03:25,845
No, none.
625
01:03:27,891 --> 01:03:29,893
Well, I'll keep a nose
and an ear out.
626
01:03:30,937 --> 01:03:31,895
You're going somewhere?
627
01:03:33,548 --> 01:03:35,812
It's not regular
that nature calls out to me,
628
01:03:35,855 --> 01:03:37,857
but when she does,
I try to answer.
629
01:03:40,512 --> 01:03:41,730
Mind the kettle, would you?
630
01:03:45,082 --> 01:03:47,127
Fix me a cup of tea
for when I'm back.
631
01:03:47,171 --> 01:03:48,476
That'd be nice.
632
01:03:48,520 --> 01:03:50,391
And leave the food out.
633
01:03:50,435 --> 01:03:52,916
Maybe I'll want
to bite something later.
634
01:04:49,494 --> 01:04:52,236
CHILDREN:
Bless the day if you dare
635
01:04:52,279 --> 01:04:55,108
to desire to be born again.
636
01:05:19,741 --> 01:05:21,700
WITCH: I've been thinking,
637
01:05:21,743 --> 01:05:24,529
maybe it's for the best
that Hansel isn't with us.
638
01:05:26,139 --> 01:05:27,184
Isn't?
639
01:05:27,227 --> 01:05:29,926
He'll soon come to fear you,
640
01:05:29,969 --> 01:05:31,449
as all men should
if they're smart.
641
01:05:32,493 --> 01:05:37,281
And fear so easily
turns to hatred.
642
01:05:37,324 --> 01:05:40,719
Better that he remember you
as you were,
643
01:05:40,762 --> 01:05:42,851
rather than
as you're meant to be.
644
01:05:54,776 --> 01:05:56,648
With all that
you're showing me,
645
01:05:56,691 --> 01:05:58,650
will I one day
be very powerful?
646
01:06:00,565 --> 01:06:02,697
You will be.
647
01:06:02,741 --> 01:06:06,136
Will I have mastery
and dominion over everything?
648
01:06:06,179 --> 01:06:07,964
WITCH: Nearly everything.
649
01:06:08,007 --> 01:06:12,055
We must accept our weaknesses.
650
01:06:13,447 --> 01:06:17,060
Have you one? A vulnerability?
651
01:06:17,103 --> 01:06:20,063
Only that which has taken
a part of me.
652
01:06:22,674 --> 01:06:25,590
Only that which has taken
a part of you.
653
01:06:27,809 --> 01:06:30,812
And to you
it will be a poison.
654
01:06:30,856 --> 01:06:33,424
And so you must consume it,
655
01:06:33,467 --> 01:06:37,036
lest it consume you first.
656
01:06:37,080 --> 01:06:39,082
Consume poison?
657
01:06:39,125 --> 01:06:43,738
How else will one
develop an immunity?
658
01:06:43,782 --> 01:06:46,698
But the thing about poison
659
01:06:46,741 --> 01:06:49,483
is that out of everything
in the big, bad world,
660
01:06:49,527 --> 01:06:51,790
nothing tastes as sweet.
661
01:07:49,674 --> 01:07:51,850
What did you do
with my brother?
662
01:07:51,893 --> 01:07:55,158
I am only moving him
out of your way.
663
01:07:55,201 --> 01:07:57,464
He's all I have in this world.
664
01:07:57,508 --> 01:08:00,728
Say that again and I will turn
your tongue into a flower,
665
01:08:02,034 --> 01:08:06,604
to remind you
of how pretty and dumb,
666
01:08:06,647 --> 01:08:10,086
temporary,
you've chosen to be.
667
01:08:12,305 --> 01:08:15,265
Or you may follow the path
that I've lit for you.
668
01:08:17,005 --> 01:08:18,703
Do whatever you want with me,
669
01:08:19,443 --> 01:08:21,140
but only if you free him.
670
01:08:22,924 --> 01:08:24,274
I could never do that.
671
01:08:25,797 --> 01:08:26,798
GRETEL: But why not?
672
01:08:28,365 --> 01:08:31,107
Because that little boy
is your poison.
673
01:08:33,370 --> 01:08:38,026
All that is left
is to make him delicious.
674
01:08:40,420 --> 01:08:41,117
You can't.
675
01:08:41,856 --> 01:08:43,031
My dear,
676
01:08:44,032 --> 01:08:45,991
I can't remember a time
677
01:08:48,515 --> 01:08:50,952
when there was anything else
I cared to do.
678
01:08:53,041 --> 01:08:54,347
I envy you,
679
01:08:56,871 --> 01:09:00,310
standing at the threshold
of your own experience,
680
01:09:01,833 --> 01:09:03,443
with everything ahead of you.
681
01:09:11,451 --> 01:09:13,018
To be young again.
682
01:09:39,044 --> 01:09:40,393
A nice balance.
683
01:09:41,786 --> 01:09:43,831
I admire the application.
684
01:09:43,875 --> 01:09:45,572
But more than anything
685
01:09:45,616 --> 01:09:47,966
it leaves me curious
as to why,
686
01:09:48,009 --> 01:09:49,402
why you would try
to put me to sleep
687
01:09:49,446 --> 01:09:51,491
when there is so much
to be done.
688
01:09:51,535 --> 01:09:53,406
I won't do
what you want me to do.
689
01:09:55,060 --> 01:09:56,453
I'm nothing like you.
690
01:09:56,496 --> 01:09:58,803
We are made
from the same matter,
691
01:10:00,065 --> 01:10:02,198
the same filth.
692
01:10:06,941 --> 01:10:08,943
Otherwise,
how would you know my story
693
01:10:08,987 --> 01:10:11,207
without me
having to tell it to you?
694
01:10:13,034 --> 01:10:14,253
Your story?
695
01:10:15,167 --> 01:10:16,908
We were given the same gift,
696
01:10:16,951 --> 01:10:19,693
the same magic...
697
01:10:21,652 --> 01:10:23,219
just as she was,
698
01:10:27,005 --> 01:10:28,920
with her little pink cap.
699
01:10:31,096 --> 01:10:32,228
How do you know my s...
700
01:10:42,499 --> 01:10:44,718
WITCH: I know
that's your favorite story,
701
01:10:44,762 --> 01:10:47,243
but you have been
telling it wrong.
702
01:10:49,549 --> 01:10:50,768
It's true,
703
01:10:50,811 --> 01:10:54,206
she was
a most beautiful child,
704
01:10:54,250 --> 01:10:55,512
and everyone could see that.
705
01:10:56,208 --> 01:10:57,992
But on the inside,
706
01:10:59,037 --> 01:11:01,953
she was rotten to her core
707
01:11:01,996 --> 01:11:04,260
and as sweet as vinegar.
708
01:11:05,522 --> 01:11:08,133
Even I hated her,
709
01:11:08,176 --> 01:11:09,656
and I was her mother.
710
01:11:16,446 --> 01:11:18,622
Because from me,
she took everything.
711
01:11:23,409 --> 01:11:26,717
And would have
destroyed me too,
712
01:11:26,760 --> 01:11:29,241
if I didn't
get rid of her first.
713
01:11:30,416 --> 01:11:32,940
So I gave her back
to the darkness
714
01:11:32,984 --> 01:11:34,246
that had made her,
715
01:11:34,290 --> 01:11:36,683
and thought that would be
the end of it.
716
01:11:37,510 --> 01:11:39,556
But I was wrong.
717
01:11:39,599 --> 01:11:42,254
She stayed with me.
718
01:11:42,298 --> 01:11:48,608
In my thoughts, in my dreams, attached to me like my shadow,
719
01:11:48,652 --> 01:11:54,527
promising me a taste
of the powers that she had.
720
01:11:54,571 --> 01:11:58,226
All that was required
was for me to be brave
721
01:11:58,270 --> 01:12:01,317
and to trust the darkness.
722
01:12:01,360 --> 01:12:02,753
And I was,
723
01:12:02,796 --> 01:12:04,842
and I did.
724
01:12:04,885 --> 01:12:06,583
And like she had done,
725
01:12:06,626 --> 01:12:10,630
I rid myself
of all other attachments.
726
01:12:10,674 --> 01:12:13,067
I cleared my plate.
727
01:12:13,111 --> 01:12:16,636
I ate my children.
728
01:12:16,680 --> 01:12:21,162
So hungry was I to realize
my own powers,
729
01:12:21,206 --> 01:12:24,078
I hardly even chewed.
730
01:12:24,122 --> 01:12:27,865
I assumed
a disguise of old age
731
01:12:27,908 --> 01:12:31,869
to make myself
seem kind and weak.
732
01:12:33,087 --> 01:12:36,439
I built for us a house,
733
01:12:36,482 --> 01:12:41,444
one with a proper kitchen
and a dining room.
734
01:12:45,883 --> 01:12:49,756
I could name them
all if ever I had to.
735
01:12:52,324 --> 01:12:55,849
There was
a Thomas and an Isabella,
736
01:12:55,893 --> 01:12:57,982
a darling William
737
01:12:58,025 --> 01:13:00,941
and a precious Elizabeth,
738
01:13:00,985 --> 01:13:03,422
a Harry and a Sarah,
739
01:13:03,466 --> 01:13:06,033
a Paul, a Kate.
740
01:13:08,471 --> 01:13:10,473
And now, just for you,
741
01:13:11,691 --> 01:13:13,214
a Hansel.
742
01:13:15,086 --> 01:13:19,569
Only rid yourself of him
and embrace your powers.
743
01:13:22,093 --> 01:13:25,270
Such a sweet boy.
744
01:13:25,313 --> 01:13:29,492
Sweet and plump, and fair.
745
01:13:29,535 --> 01:13:30,623
Where is he?
746
01:13:32,146 --> 01:13:33,670
Where is my brother?
747
01:13:48,946 --> 01:13:51,688
WITCH: So stay a while,
won't you?
748
01:13:51,731 --> 01:13:55,213
Who knows,
you might even enjoy it.
749
01:13:57,694 --> 01:14:00,479
I only hope you're hungry.
750
01:14:16,364 --> 01:14:18,192
Bedtime for you,
751
01:14:18,889 --> 01:14:20,107
little darling.
752
01:14:21,500 --> 01:14:23,807
Go and kiss
your sister good night.
753
01:14:45,568 --> 01:14:49,310
Brother, hear me.
754
01:14:49,354 --> 01:14:51,965
I know you're in there.
I'm going to get you out.
755
01:14:52,009 --> 01:14:55,882
Even though you are blinded,
you'll see my face again.
756
01:14:55,926 --> 01:14:57,710
That is my
forever promise to you.
757
01:15:09,287 --> 01:15:11,115
YOUNG WITCH: That's enough.
758
01:15:11,158 --> 01:15:13,247
Now up to bed.
759
01:15:33,833 --> 01:15:35,226
There's a good boy.
760
01:16:25,276 --> 01:16:26,277
What a world.
761
01:16:33,371 --> 01:16:34,851
Hansel, hold!
762
01:16:50,127 --> 01:16:50,997
Hansel!
763
01:17:48,925 --> 01:17:50,056
Gretel.
764
01:17:50,100 --> 01:17:51,014
Quiet now.
765
01:17:52,276 --> 01:17:53,146
You're all right.
766
01:17:54,844 --> 01:17:57,673
And you will be, just as long
as I got a voice in it.
767
01:17:58,543 --> 01:18:00,763
But what about her?
768
01:18:00,806 --> 01:18:02,286
She doesn't live here anymore.
769
01:18:05,158 --> 01:18:07,378
Gretel, you're scared.
770
01:18:09,119 --> 01:18:10,294
What of?
771
01:18:12,165 --> 01:18:13,253
Of the world?
772
01:18:15,821 --> 01:18:16,692
No...
773
01:18:18,606 --> 01:18:19,869
only of myself.
774
01:18:27,485 --> 01:18:29,095
You will always have
a part of me, brother.
775
01:18:31,707 --> 01:18:33,752
A part of myself
that you have not taken,
776
01:18:33,796 --> 01:18:35,188
but that I have
given to you gladly.
777
01:18:38,583 --> 01:18:40,063
It will go with you
when you leave.
778
01:18:43,240 --> 01:18:44,632
When I leave?
779
01:18:45,677 --> 01:18:46,809
Without you?
780
01:18:48,201 --> 01:18:49,594
GRETEL: Yes.
781
01:18:51,291 --> 01:18:53,946
The single story that
we shared now splits in two,
782
01:18:55,208 --> 01:18:56,819
and we take forking paths.
783
01:18:58,429 --> 01:19:00,648
Yours will lead you
to what you need to find.
784
01:19:02,999 --> 01:19:04,304
Mine will carry me up.
785
01:19:14,053 --> 01:19:15,838
I told him
to take good care of you.
786
01:19:17,491 --> 01:19:18,971
He'll see to it
that you arrive safely.
787
01:19:22,322 --> 01:19:25,804
Gretel,
you'll see my face again.
788
01:19:33,246 --> 01:19:36,336
But anyway,
where is he taking me?
789
01:19:46,129 --> 01:19:47,913
GRETEL: Letting him go
wasn't hard to do.
790
01:19:49,393 --> 01:19:50,829
If he's going to find his way,
791
01:19:50,873 --> 01:19:52,439
I can't very well be
standing in it,
792
01:19:53,789 --> 01:19:55,268
just as he shouldn't
stand in mine.
793
01:19:57,314 --> 01:19:59,272
I could see she was right
about that at least.
794
01:20:09,848 --> 01:20:11,110
Let him find his own story,
795
01:20:13,896 --> 01:20:15,462
and his own courage
to live it...
796
01:20:23,122 --> 01:20:24,820
...just as I now
go on to live mine.
797
01:20:26,560 --> 01:20:28,040
I have my own power
to nurture.
798
01:20:29,389 --> 01:20:30,956
I'll help it to grow,
799
01:20:31,000 --> 01:20:33,306
and trust that I'll know
what to do with it.
800
01:20:33,350 --> 01:20:35,700
I know
that the choice is mine.
801
01:20:35,743 --> 01:20:38,834
I could feed it darkness,
or give it plenty of light.
802
01:21:06,774 --> 01:21:08,515
I looked, and I saw,
803
01:21:09,255 --> 01:21:10,735
and I understood.
804
01:21:14,043 --> 01:21:16,567
The captor now gone
and her fires all put out,
805
01:21:18,917 --> 01:21:20,136
they were free to go...
806
01:21:24,357 --> 01:21:25,663
and be at peace.
807
01:21:31,799 --> 01:21:33,279
And I was free.
808
01:21:35,455 --> 01:21:37,631
To go and never look back,
809
01:21:37,675 --> 01:21:39,329
or stay to build something new
810
01:21:39,372 --> 01:21:42,114
on top of everything
that had been destroyed.
811
01:21:42,158 --> 01:21:44,812
I knew my path
would reveal itself,
812
01:21:44,856 --> 01:21:47,685
and that all was required
for me was to be brave
813
01:21:47,728 --> 01:21:49,382
and to trust myself.
814
01:22:04,267 --> 01:22:05,529
And I am brave.
815
01:22:06,922 --> 01:22:08,706
And I will trust myself.
53754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.