All language subtitles for peaky blinders S04 E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:07,590 TOMMY: Arthur. 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,398 John. 3 00:00:13,200 --> 00:00:14,520 Michael. 4 00:00:17,120 --> 00:00:21,114 The chief constable of Birmingham has issued a warrant for your arrest. 5 00:00:22,120 --> 00:00:23,634 (INAUDIBLE) 6 00:00:27,560 --> 00:00:29,279 (MUFFLED SHOUTING) 7 00:00:30,040 --> 00:00:33,670 I've made a deal with people even more powerful than our enemies. 8 00:00:38,160 --> 00:00:39,833 Trust me, brother. 9 00:00:46,400 --> 00:00:48,039 (BIRDSONG) 10 00:00:48,120 --> 00:00:49,998 (BELL TOLLING) 11 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 ARTHUR: Father. 13 00:01:03,360 --> 00:01:04,999 What is it, Sunday? 14 00:01:05,080 --> 00:01:06,958 MICHAEL: There's been a mistake. 15 00:01:07,040 --> 00:01:09,635 There's an appeal process underway that doesn't begin until January. 16 00:01:09,720 --> 00:01:11,757 I want to see my lawyer, Mr Patrick. 17 00:01:11,840 --> 00:01:14,480 Stop! This shouldn't be happening! 18 00:01:14,560 --> 00:01:16,233 (JOHN SCREAMING) 19 00:01:21,240 --> 00:01:22,640 Get your hands off me! 20 00:01:32,600 --> 00:01:35,513 All right! I'm John Shelby! 21 00:01:43,120 --> 00:01:45,396 POLLY:..clean up when I come back. When I come back I gotta be clean. 22 00:01:46,120 --> 00:01:48,476 Whatever I said, whatever I decided. 23 00:01:48,760 --> 00:01:50,114 Whatever I decide... 24 00:02:12,760 --> 00:02:14,797 ARTHUR: Michael? Michael? 25 00:02:14,880 --> 00:02:16,394 MICHAEL: Arthur! 26 00:02:16,480 --> 00:02:18,278 - Arthur! - John! 27 00:02:18,360 --> 00:02:19,555 Where's Tommy? 28 00:02:19,640 --> 00:02:21,916 - Arthur! Arthur! - No! 29 00:02:30,240 --> 00:02:31,640 (POLLY GASPING) 30 00:02:32,680 --> 00:02:33,670 No. 31 00:02:52,800 --> 00:02:54,234 BARRISTER: Arthur, you have to call the King. 32 00:02:55,720 --> 00:02:57,757 - About what? - About this. 33 00:02:59,000 --> 00:03:01,117 This is the case of a family of Birmingham gangsters 34 00:03:01,200 --> 00:03:03,078 on trial for murder and sedition. 35 00:03:03,920 --> 00:03:04,956 Why would the King intervene? 36 00:03:05,400 --> 00:03:07,517 The leader of the gang, Thomas Shelby. 37 00:03:07,920 --> 00:03:10,560 He claims his family was caught up in a wider conspiracy. 38 00:03:10,800 --> 00:03:12,075 He names Winston Churchill. 39 00:03:12,200 --> 00:03:15,238 - You woke me up for this? - And he also sent us this. 40 00:03:18,640 --> 00:03:21,200 How the fuck did a Birmingham racketeer 41 00:03:21,280 --> 00:03:25,559 get his hands on a personal letter written by King George? 42 00:03:26,000 --> 00:03:27,639 During a robbery at Hampton Court, 43 00:03:27,720 --> 00:03:29,757 Shelby discovered a box of correspondence. 44 00:03:30,080 --> 00:03:32,515 Among the papers he stole was that letter from the King himself, 45 00:03:33,320 --> 00:03:35,471 which proves his Majesty was involved. 46 00:03:36,560 --> 00:03:38,119 Oh, utter fuck. 47 00:03:40,440 --> 00:03:41,556 BARRISTER: If his family walks free, 48 00:03:41,640 --> 00:03:43,916 then he will burn the papers in my presence. 49 00:03:45,280 --> 00:03:46,555 BRIGGE: When are they due to hang? 50 00:03:47,200 --> 00:03:50,238 Today. This morning in Winson Green prison. 51 00:03:51,000 --> 00:03:52,719 Why the hell didn't you bring it up before? 52 00:03:53,400 --> 00:03:54,914 BARRISTER: The plan was for the Lord Chamberlain 53 00:03:55,000 --> 00:03:56,434 to intervene at the appeal 54 00:03:56,560 --> 00:03:59,598 but late last night some localjudge brought the executions forward. 55 00:03:59,680 --> 00:04:00,909 Oh, my giddy aunt. 56 00:04:02,880 --> 00:04:04,599 Put me through to His Majesty. 57 00:04:05,840 --> 00:04:07,160 Well, wake him up! 58 00:04:19,360 --> 00:04:21,795 In the bleak midwinter. 59 00:04:23,160 --> 00:04:24,514 In the bleak midwinter. 60 00:04:24,880 --> 00:04:27,031 Thy Kingdom come. Thy will be done... 61 00:04:28,480 --> 00:04:29,596 POLLY: Help, Lord Jesus, 62 00:04:30,200 --> 00:04:32,954 with this rope pull me up to heaven. 63 00:04:34,080 --> 00:04:37,710 I see your face shining down on me. 64 00:04:37,800 --> 00:04:40,110 # No heaven, no hell, no innocence 65 00:04:40,320 --> 00:04:43,791 # No heaven, no hell, no innocence 66 00:04:43,880 --> 00:04:47,476 # No heaven, no hell, no innocence 67 00:04:47,560 --> 00:04:51,031 # No heaven, no hell, no innocence 68 00:04:51,160 --> 00:04:53,595 # No heaven, no hell... 69 00:04:53,680 --> 00:04:54,909 MAN: Wait! 70 00:04:55,240 --> 00:04:59,712 # No heaven, no hell, no heaven... 71 00:04:59,800 --> 00:05:02,269 Wait! 72 00:05:02,360 --> 00:05:08,914 # No heaven, no hell No heaven, no hell 73 00:05:09,560 --> 00:05:12,997 # No heaven, no hell # 74 00:05:19,040 --> 00:05:22,272 Also, sir, in return for burning the King's letters 75 00:05:22,440 --> 00:05:23,954 Thomas Shelby has asked for something else. 76 00:05:25,000 --> 00:05:27,117 Inclusion in this year's New Year's Honours List. 77 00:05:28,160 --> 00:05:31,119 Thomas Shelby has asked for the King to award him an OBE, sir. 78 00:05:34,200 --> 00:05:36,192 (THEME MUSIC PLAYING) 79 00:05:50,880 --> 00:05:56,797 # Take a little walk to the edge of town and go across the track 80 00:05:56,920 --> 00:05:58,559 God bless. Merry Christmas. 81 00:05:58,640 --> 00:06:02,714 # Where the viaduct looms like a bird of doom 82 00:06:02,800 --> 00:06:05,793 # As it shifts and cracks 83 00:06:07,080 --> 00:06:11,359 # Where secrets lie in the border fires 84 00:06:11,440 --> 00:06:13,238 # In the humming wires 85 00:06:13,320 --> 00:06:16,518 # Hey man, you know you're never coming back 86 00:06:16,600 --> 00:06:21,038 # Past the square, past the bridge Past the mills, past the stacks 87 00:06:23,640 --> 00:06:27,714 # On a gathering storm comes a tall handsome man 88 00:06:27,800 --> 00:06:32,113 # In a dusty black coat with a red right hand # 89 00:06:42,200 --> 00:06:44,157 Not going home for Christmas, Mr Shelby? 90 00:06:45,200 --> 00:06:46,759 Tomorrow. 91 00:06:46,840 --> 00:06:49,958 So, Maria or Clara? 92 00:06:50,640 --> 00:06:52,074 Or Elizabeth? 93 00:06:53,600 --> 00:06:54,590 It's Christmas. 94 00:06:55,400 --> 00:06:56,470 Someone new, Billy. 95 00:07:03,240 --> 00:07:05,516 I've wrapped all Charlie's presents and left them in the room. 96 00:07:07,200 --> 00:07:08,634 What did I get him? 97 00:07:08,720 --> 00:07:11,792 Toy horses, toy cars, toy guns. 98 00:07:13,560 --> 00:07:15,916 You're due at the Singer factory at eight tomorrow, not eight thirty, 99 00:07:16,000 --> 00:07:17,354 there's a union problem. 100 00:07:18,080 --> 00:07:19,799 Righty-oh. 101 00:07:19,880 --> 00:07:21,234 And the driver will take you home. 102 00:07:22,160 --> 00:07:23,355 I'll drive meself. 103 00:07:23,760 --> 00:07:25,433 Goodnight Lizzie, have a good Christmas. 104 00:07:28,160 --> 00:07:30,038 - I'll have a vodka tonic. - Yes, ma'am. 105 00:07:38,440 --> 00:07:42,320 Tommy, I've had Christmas cards from John, Arthur, Ada, Michael and Polly. 106 00:07:46,840 --> 00:07:48,035 And an invitation, 107 00:07:49,240 --> 00:07:50,230 New Year's. 108 00:07:50,760 --> 00:07:52,160 Party atJohn's house. 109 00:07:52,600 --> 00:07:55,035 A party at John's big house, good for him. 110 00:07:56,360 --> 00:07:58,272 Ada's coming back from Boston for it. 111 00:07:58,640 --> 00:08:00,393 I know. 112 00:08:00,480 --> 00:08:02,392 It was me who gave her the time off. 113 00:08:07,080 --> 00:08:10,517 Why don't you come? Just turn up, bring Charlie, 114 00:08:10,960 --> 00:08:12,997 bring a lump of coal, first footing. 115 00:08:14,160 --> 00:08:17,551 Dark-haired man crosses the threshold to bring good luck for the new year. 116 00:08:17,640 --> 00:08:18,710 Hm? 117 00:08:18,800 --> 00:08:21,838 The babies will make everybody okay, babies stop everything. 118 00:08:22,760 --> 00:08:25,229 Can't pull a razor with a baby there, not even Esme. 119 00:08:30,760 --> 00:08:31,989 Just come. 120 00:08:32,640 --> 00:08:34,472 See what happens. 121 00:08:37,920 --> 00:08:41,994 Tommy, you've never even seen Arthur's kid, norJohn and Esme's. 122 00:08:43,600 --> 00:08:44,920 Your drink, madam. 123 00:08:45,000 --> 00:08:46,434 Thank you. 124 00:08:46,520 --> 00:08:48,034 Billy... 125 00:08:49,400 --> 00:08:51,198 Who did you get for me? 126 00:08:55,360 --> 00:08:57,352 - Theresa. - I said someone new. 127 00:08:58,120 --> 00:08:59,679 Understood. 128 00:09:04,320 --> 00:09:05,720 Do it for Charlie. 129 00:09:06,480 --> 00:09:08,199 Charlie should know his cousins. 130 00:09:10,800 --> 00:09:13,474 I'll get Charlie a real horse, Lizzie. 131 00:09:15,000 --> 00:09:17,196 Not a toy, a thoroughbred. 132 00:09:18,760 --> 00:09:20,592 And on Christmas day it'll be just you and Charlie. 133 00:09:22,280 --> 00:09:23,430 And the horse. 134 00:09:27,880 --> 00:09:30,236 Can't live like this another year. 135 00:09:33,360 --> 00:09:36,273 Sex, freedom, whiskey sours. 136 00:09:38,040 --> 00:09:40,555 Which one should I give up first, Lizzie, eh? 137 00:09:49,320 --> 00:09:50,640 I got you something. 138 00:10:02,520 --> 00:10:04,637 Merry Christmas. 139 00:10:14,400 --> 00:10:21,000 # If only I didn't want the world I wouldn't make you feel so sad 140 00:10:21,080 --> 00:10:27,111 # I'm sure my shame would be gone Is it human to adore life? 141 00:10:28,000 --> 00:10:33,712 # If only I'd hidden my lust And starved a little bit more 142 00:10:34,440 --> 00:10:41,358 # If only I didn't ask for more Is it human to adore life? 143 00:10:44,880 --> 00:10:48,351 # I adore life 144 00:10:53,400 --> 00:10:55,596 (SNORTING) 145 00:10:58,760 --> 00:11:01,036 I told you you didn't need to come on Christmas Eve, 146 00:11:01,320 --> 00:11:02,436 I could've dealt with it. 147 00:11:02,520 --> 00:11:06,196 Yeah, like you dealt with it at the pressings factory. 148 00:11:06,720 --> 00:11:08,598 Well, this is the same problem. 149 00:11:09,400 --> 00:11:11,278 Same fucking union convenor. 150 00:11:12,040 --> 00:11:14,760 Area convenor for the boiler makers union has got involved with something 151 00:11:14,840 --> 00:11:17,753 that could've otherwise been fixed with a drink and a bribe. 152 00:11:18,520 --> 00:11:20,079 - A wire cutting shop? - Hmm, 153 00:11:20,520 --> 00:11:22,079 and all the wire cutters here are women, 154 00:11:22,160 --> 00:11:24,550 that's why the union convenor thinks they're being underpaid. 155 00:11:26,600 --> 00:11:27,920 Well, tell him 156 00:11:28,000 --> 00:11:30,913 there are no men in the cutting shop so there can be no comparatives. 157 00:11:31,400 --> 00:11:33,960 - It's a woman. - What is? 158 00:11:34,040 --> 00:11:36,794 The union convenor causing all the trouble. 159 00:11:37,640 --> 00:11:38,790 Fuck. 160 00:11:38,880 --> 00:11:40,360 Her name'sJessie Eden. 161 00:11:42,280 --> 00:11:43,714 - You heard of her? - Yeah. 162 00:11:44,800 --> 00:11:47,110 Do you want me in the meeting? 163 00:11:47,200 --> 00:11:49,192 No. 164 00:11:51,760 --> 00:11:53,558 Michael? 165 00:12:10,120 --> 00:12:12,191 Look, 166 00:12:12,280 --> 00:12:14,636 sometimes I have a sniff of snow, so what? 167 00:12:14,960 --> 00:12:16,952 How's your mother? 168 00:12:18,200 --> 00:12:21,079 I drove past her house, the drainpipe was hanging off. 169 00:12:23,600 --> 00:12:25,353 Look, the cocaine keeps me awake. 170 00:12:26,880 --> 00:12:29,031 Very long hours these days and when I do sleep 171 00:12:29,120 --> 00:12:31,316 I dream about what happened. 172 00:12:31,400 --> 00:12:33,756 I wasn't asking about you, Michael, was I? 173 00:12:35,800 --> 00:12:37,951 I was asking about your mother. 174 00:12:39,560 --> 00:12:41,870 Since she was pardoned she's been on these fucking tablets 175 00:12:41,960 --> 00:12:44,031 the doctor gave her when she was in the prison. 176 00:12:44,120 --> 00:12:46,191 She says that when she was inside the noose 177 00:12:47,480 --> 00:12:49,278 she saw spirits. 178 00:12:50,360 --> 00:12:51,680 She's running séances 179 00:12:52,040 --> 00:12:53,997 but people just come into the house to steal things. 180 00:12:56,200 --> 00:12:58,715 - Tommy, it's bad. - All right, all right. 181 00:13:02,640 --> 00:13:04,791 All right, listen to me, Michael. 182 00:13:09,720 --> 00:13:11,200 The spirits she sees... 183 00:13:11,960 --> 00:13:14,111 are real. 184 00:13:14,280 --> 00:13:15,475 Believe they're real. 185 00:13:16,440 --> 00:13:17,590 Believe it with her. 186 00:13:18,320 --> 00:13:20,232 And eventually, 187 00:13:20,320 --> 00:13:21,879 you can take the remembered noose 188 00:13:22,440 --> 00:13:23,556 from around her neck, 189 00:13:24,600 --> 00:13:27,069 like a horse that's been choked off. 190 00:13:28,840 --> 00:13:30,513 Keep her off whiskey, 191 00:13:30,600 --> 00:13:31,829 throw away the tablets, 192 00:13:33,280 --> 00:13:34,919 and stop giving her fucking snow. 193 00:13:37,560 --> 00:13:40,678 Fuck, Tommy, sounds like family advice. 194 00:13:42,360 --> 00:13:44,272 You coming back? 195 00:13:45,520 --> 00:13:47,352 Nothing to come back to. 196 00:13:49,960 --> 00:13:51,394 Truth is they're all fucked. 197 00:13:52,480 --> 00:13:54,073 The lot of them. 198 00:13:54,160 --> 00:13:55,958 Yeah. 199 00:13:59,880 --> 00:14:01,553 Find out about that woman, Jessie Eden. 200 00:14:02,600 --> 00:14:05,195 Don't let your mother keep cash in the house. And oi, 201 00:14:06,640 --> 00:14:08,916 no cocaine on the registered premises. 202 00:15:02,960 --> 00:15:04,394 Did you see they all came? 203 00:15:07,200 --> 00:15:08,873 Yeah, I saw you at the back. 204 00:15:11,640 --> 00:15:13,472 It's funny they don't notice. 205 00:15:18,080 --> 00:15:19,753 Oh, my sweet. 206 00:15:20,920 --> 00:15:22,718 Oh, my heart. 207 00:15:26,120 --> 00:15:27,998 Crushed to death in the canal... 208 00:15:29,840 --> 00:15:31,274 but back home again. 209 00:15:32,160 --> 00:15:34,994 It's so beautiful. 210 00:15:43,360 --> 00:15:45,158 (SIGHS) 211 00:15:51,720 --> 00:15:53,757 Inside the loop. 212 00:15:58,880 --> 00:16:00,917 Inside the merry loop. 213 00:16:05,920 --> 00:16:07,991 (RATTLING) 214 00:16:09,240 --> 00:16:11,038 (FOOTSTEPS) 215 00:16:26,160 --> 00:16:28,391 (DOG BARKING) 216 00:16:32,760 --> 00:16:33,989 For fuck's sake. 217 00:16:42,480 --> 00:16:44,153 Fucking birds. 218 00:16:44,240 --> 00:16:45,720 (DOG BARKING) 219 00:16:45,800 --> 00:16:47,598 (VEHICLE APPROACHING) 220 00:16:50,240 --> 00:16:51,799 Ada. 221 00:16:53,680 --> 00:16:55,114 Come on. 222 00:16:55,320 --> 00:16:57,437 # Salvation 223 00:16:57,520 --> 00:17:00,433 # Alas Salvation 224 00:17:00,520 --> 00:17:04,434 # Gilded lily nest of vipers never ever did invite us # 225 00:17:04,880 --> 00:17:06,792 Thought we lost you to the great white way of Broadway. 226 00:17:07,280 --> 00:17:08,509 No. 227 00:17:08,600 --> 00:17:10,478 Well, this beats Watery Lane, John. 228 00:17:10,600 --> 00:17:13,434 Does it? Here, take a seat, I'll grab the kids. 229 00:17:14,080 --> 00:17:15,992 No, it's all right, 230 00:17:16,080 --> 00:17:17,309 I'm not stopping. 231 00:17:17,400 --> 00:17:19,710 Just wanna drop those presents off for tomorrow. 232 00:17:19,960 --> 00:17:21,599 I don't want words on Christmas Eve. 233 00:17:21,800 --> 00:17:23,154 Well, it's my house, you're welcome. 234 00:17:25,560 --> 00:17:27,791 It's okay, I'm staying with Polly. 235 00:17:27,880 --> 00:17:30,395 Huh, she's in a bad way. 236 00:17:30,600 --> 00:17:33,752 Mm. I'll bring her to her senses. 237 00:17:33,840 --> 00:17:36,400 - Michael's already tried that. - I'll get through to her. 238 00:17:39,720 --> 00:17:41,837 You still gonna come to the party on New Year's Eve? 239 00:17:41,960 --> 00:17:43,314 Yeah, who else is coming? 240 00:17:43,800 --> 00:17:45,598 Arthur, Linda. 241 00:17:47,240 --> 00:17:48,799 Hello, Esme. 242 00:17:51,240 --> 00:17:53,072 Who paid for your car and driver, Ada? 243 00:17:54,000 --> 00:17:56,560 Shelby Company Limited. 244 00:17:56,640 --> 00:17:58,871 Nice car, treats you well, 245 00:17:59,280 --> 00:18:00,475 his last little pet. 246 00:18:01,840 --> 00:18:04,674 Look, this visit is meant to be about making things all right. 247 00:18:05,800 --> 00:18:07,712 John had a rope around his neck, he shit himself. 248 00:18:07,800 --> 00:18:09,632 All right, Esme, that'll do, yeah. 249 00:18:10,160 --> 00:18:12,197 Go on, go in the kitchen. 250 00:18:12,280 --> 00:18:14,397 Take the cars back to the money. 251 00:18:21,400 --> 00:18:23,437 Anyway, there's your presents. 252 00:18:24,120 --> 00:18:26,396 How's Arthur? 253 00:18:26,480 --> 00:18:28,597 Uh, for Christmas get him a sewing kit, 254 00:18:29,560 --> 00:18:31,631 so he can sew his fucking balls back on. 255 00:19:02,560 --> 00:19:03,789 (TELEPHONE RINGING) 256 00:19:12,400 --> 00:19:14,596 Maypole 245. 257 00:19:17,240 --> 00:19:18,560 Hello, Esme. 258 00:19:18,640 --> 00:19:21,758 There you go, look, couple of eggs, eh, two eggs. 259 00:19:23,080 --> 00:19:24,594 Off you go. 260 00:19:24,680 --> 00:19:27,912 Arthur, be careful with Billy in there, there's a cock. 261 00:19:28,080 --> 00:19:29,070 Yeah, I will. 262 00:19:29,920 --> 00:19:32,071 And don't smoke that near him. 263 00:19:32,160 --> 00:19:33,913 All right. 264 00:19:34,000 --> 00:19:34,831 Get out of it. 265 00:19:34,920 --> 00:19:36,957 Esme called to say Ada's on her way over. 266 00:19:37,160 --> 00:19:39,231 (LAUGHS) 267 00:19:39,320 --> 00:19:40,879 Did you hear that, Billy boy? 268 00:19:41,280 --> 00:19:44,512 Your auntie Ada's coming, all the way from America. 269 00:19:46,400 --> 00:19:47,390 Bye, chickens. 270 00:19:48,280 --> 00:19:50,033 Oh, we dropped an egg, look. 271 00:19:50,840 --> 00:19:52,513 We dropped an egg, Billy boy. 272 00:20:00,920 --> 00:20:03,037 MAN: Give him the hell he gives us, Miss Eden. 273 00:20:05,600 --> 00:20:11,437 # Take a little walk to the edge of town and go across the tracks 274 00:20:13,320 --> 00:20:16,996 # Where the viaduct looms like a bird of doom 275 00:20:17,080 --> 00:20:19,640 # As it shifts and cracks 276 00:20:21,680 --> 00:20:27,517 # Where secrets lie in the border fires and the humming wires... # 277 00:20:27,600 --> 00:20:30,115 Excuse me. This is the gents' lav. 278 00:20:30,200 --> 00:20:32,271 You don't have a women's lavatory on the second floor, 279 00:20:32,360 --> 00:20:34,079 because no women get this far up. 280 00:20:34,720 --> 00:20:38,430 If you don't have a women's lavatory I can't go to it, can I? 281 00:20:38,560 --> 00:20:41,473 # On a gathering storm comes a tall handsome man 282 00:20:41,560 --> 00:20:46,191 # In a dusty black coat with a red right hand # 283 00:20:58,920 --> 00:21:01,833 You say there is a disparity in pay based on sex. 284 00:21:06,000 --> 00:21:07,912 The male wire cutters in the Rover factory, 285 00:21:08,000 --> 00:21:09,514 a mile and a half down the road 286 00:21:09,720 --> 00:21:13,839 are paid ten shillings a week more than the female wire cutters here. 287 00:21:14,680 --> 00:21:16,399 Different factories, different rates. 288 00:21:16,840 --> 00:21:19,196 But both factories are owned by you, Mr Shelby. 289 00:21:19,840 --> 00:21:21,718 Not in your own name, of course, 290 00:21:21,800 --> 00:21:23,632 in the name of Arrow House Holdings. 291 00:21:24,560 --> 00:21:26,392 You own the Manchester Car and Van Factory 292 00:21:26,480 --> 00:21:28,233 in the name of Tilton Company Limited, 293 00:21:28,560 --> 00:21:31,075 the Billings Machine tools factories at Hay Mills and Greet 294 00:21:31,160 --> 00:21:33,038 in the name of Stechford Engineering. 295 00:21:33,120 --> 00:21:36,192 The Bilstone Forgings and Presses Factory in the name of Canalside 296 00:21:36,280 --> 00:21:38,317 and the canal warehousing in Gas Street. 297 00:21:38,440 --> 00:21:41,160 Saltley in Cadbury in the name of Shelby Company Limited, 298 00:21:41,240 --> 00:21:45,234 also 255 streets of back to back houses. 299 00:21:47,120 --> 00:21:48,679 Very good. 300 00:21:49,560 --> 00:21:51,040 Very good. 301 00:21:52,040 --> 00:21:56,478 So this isn't about women and men, it's about me, eh? 302 00:21:57,400 --> 00:22:01,110 Tommy Shelby, OBE. No, it's not about you. 303 00:22:02,280 --> 00:22:03,555 It's about disparities. 304 00:22:04,440 --> 00:22:06,193 It's about ten shillings a week for working mothers 305 00:22:06,280 --> 00:22:07,680 so they can buy shoes for their kids. 306 00:22:07,760 --> 00:22:09,956 - Never had shoes meself. - So now you deny others? 307 00:22:11,160 --> 00:22:13,277 And barefoot I grew up mean. 308 00:22:13,360 --> 00:22:14,476 Oh, I know. 309 00:22:14,560 --> 00:22:15,835 Oh, yeah, you know everything. 310 00:22:16,080 --> 00:22:18,072 - Your turn of phrase... - Is unacceptable? 311 00:22:18,160 --> 00:22:20,516 You grew up mean you say. Threat in there I think somewhere. 312 00:22:20,600 --> 00:22:21,750 No threats. 313 00:22:21,840 --> 00:22:23,593 The whole of Birmingham knows you, Mr Shelby. 314 00:22:23,680 --> 00:22:25,751 Sweetheart, 315 00:22:25,840 --> 00:22:27,672 whatever you've heard 316 00:22:27,760 --> 00:22:29,274 I don't need to make threats. 317 00:22:32,720 --> 00:22:34,234 My comrade brothers and sisters... 318 00:22:34,480 --> 00:22:36,472 Your brothers and sisters! All right, listen, 319 00:22:37,320 --> 00:22:39,630 I will conduct myself as a businessman. 320 00:22:39,800 --> 00:22:40,836 Who says sweetheart. 321 00:22:40,920 --> 00:22:44,755 You say there's a ten shilling disparity between male and female cutters 322 00:22:44,880 --> 00:22:46,439 in two of my factories. 323 00:22:46,520 --> 00:22:48,398 Very well. 324 00:22:48,480 --> 00:22:51,075 I will increase the pay of the female cutters 325 00:22:51,160 --> 00:22:53,152 in this factory by five shillings 326 00:22:54,360 --> 00:22:56,920 and I will cut the pay of the male cutters 327 00:22:57,080 --> 00:22:59,390 in the Rover by five shillings, 328 00:23:00,480 --> 00:23:03,154 thereby achieving your sacred fucking parity. 329 00:23:04,680 --> 00:23:06,273 And I will tell the men 330 00:23:06,360 --> 00:23:07,760 with families to feed 331 00:23:08,560 --> 00:23:10,870 whose idea it was to cut their pay. 332 00:23:10,960 --> 00:23:14,510 You do that, I will bring all my members out on strike. 333 00:23:14,600 --> 00:23:17,399 Oh, yeah? A week after Christmas, you think so? 334 00:23:18,000 --> 00:23:19,400 You know, everything you've said here today 335 00:23:19,480 --> 00:23:21,278 and the fact that we're having this meeting today 336 00:23:22,080 --> 00:23:24,834 tells me that you're a woman without a family. 337 00:23:26,240 --> 00:23:30,120 And everything I hear about you tells me you're a man without a family as well. 338 00:23:32,040 --> 00:23:35,158 My comrade brothers and sisters are not afraid of you, Mr Shelby. 339 00:23:35,800 --> 00:23:38,679 I will call an extraordinary meeting of my executive committee 340 00:23:38,760 --> 00:23:40,353 as soon as Boxing Day. 341 00:23:40,440 --> 00:23:42,591 You will hear the whistles blow all across Birmingham. 342 00:23:45,640 --> 00:23:48,030 I've heard lots of whistles blow, sweetheart. 343 00:23:52,480 --> 00:23:54,711 (EXHALES) 344 00:24:13,240 --> 00:24:15,800 The post has arrived, Mr Shelby. 345 00:24:22,880 --> 00:24:23,870 I'm sorry to keep asking 346 00:24:23,960 --> 00:24:26,236 but chef needs to know how many for dinner tomorrow. 347 00:24:27,440 --> 00:24:28,271 He's new, 348 00:24:28,720 --> 00:24:30,598 he's foreign, he gets very upset. 349 00:24:32,880 --> 00:24:34,075 Right. Well, you tell chef 350 00:24:34,160 --> 00:24:36,755 there'll be 27 guests for Christmas dinner tomorrow. 351 00:24:36,840 --> 00:24:38,240 Twenty-seven? 352 00:24:38,320 --> 00:24:40,152 - Family? - Yep. 353 00:24:40,240 --> 00:24:42,118 I thought Charlie could do with some company 354 00:24:42,200 --> 00:24:45,193 so I asked Johnny Dogs if he knew anyone who liked to eat goose 355 00:24:46,280 --> 00:24:47,999 and he said he knew 26. 356 00:24:50,280 --> 00:24:53,876 Tell chef I want ten geese, a buck cut into steaks, 357 00:24:55,120 --> 00:24:56,600 some trout from the river, 358 00:24:57,920 --> 00:25:00,594 fetch whisky, brandy and wine from the cellar, best we have. 359 00:25:01,680 --> 00:25:02,875 There will be children? 360 00:25:03,600 --> 00:25:04,670 Lots of children. 361 00:25:05,200 --> 00:25:07,874 With Johnny's tribe, new ones might be born on the floor, 362 00:25:08,480 --> 00:25:11,234 so have... have mops and buckets ready, eh? 363 00:25:12,840 --> 00:25:15,594 And I want you at the table, Frances, so make it 28. 364 00:25:16,600 --> 00:25:17,920 I will be busy. 365 00:25:19,240 --> 00:25:20,515 You've put up with me this past year, 366 00:25:20,600 --> 00:25:22,398 looked after Charlie when I've been on business, 367 00:25:22,480 --> 00:25:25,154 tomorrow you will eat at my table. 368 00:25:28,360 --> 00:25:30,192 Things will get better, I think, next year. 369 00:25:34,160 --> 00:25:35,435 Uh-huh. 370 00:26:32,960 --> 00:26:36,510 Gets much warmer than here in the summer, much colder in the winter. 371 00:26:36,600 --> 00:26:37,829 ARTHUR: I knew it. 372 00:26:37,920 --> 00:26:39,513 But parts of it are just like Birmingham. 373 00:26:39,840 --> 00:26:42,674 Yeah. Shit and smoke the same everywhere. 374 00:26:42,760 --> 00:26:46,197 Hmm. What about you, Linda? You working? 375 00:26:47,560 --> 00:26:49,438 I've been seeking work as a teacher. 376 00:26:49,520 --> 00:26:51,273 - ARTHUR: Teacher. - Hmm, but you know, 377 00:26:51,600 --> 00:26:54,832 it's quite difficult. The Shelby name is always in the papers. 378 00:26:56,800 --> 00:26:59,031 And, uh, what do you get up to all day, Arthur? 379 00:26:59,840 --> 00:27:03,231 As you know Arthur's previous endeavours have left us with no need for a salary. 380 00:27:04,640 --> 00:27:06,438 Arthur occupies his time in the garden, 381 00:27:07,000 --> 00:27:08,559 doing voluntary work. 382 00:27:09,280 --> 00:27:10,919 He drives old people and cripples. 383 00:27:11,600 --> 00:27:15,037 - Oh. - Yeah, well, something to do. 384 00:27:16,840 --> 00:27:18,069 I wanna open a garage. 385 00:27:18,960 --> 00:27:20,713 - Someday. - Fixing cars, you know? 386 00:27:20,800 --> 00:27:22,792 Sometimes cars attract ambitious men. 387 00:27:24,240 --> 00:27:25,674 Yeah, but... 388 00:27:26,680 --> 00:27:28,717 - I like fixing cars. - Hmm. 389 00:27:31,120 --> 00:27:32,554 (TELEPHONE RINGING) 390 00:27:33,480 --> 00:27:34,800 I'll go. 391 00:27:34,880 --> 00:27:36,678 I got it. 392 00:27:41,760 --> 00:27:43,353 Maypole 244. 393 00:27:44,400 --> 00:27:46,869 Arthur, have you checked your post? 394 00:27:48,320 --> 00:27:49,993 I just got served a black hand. 395 00:27:51,600 --> 00:27:53,956 I just got delivered a black fucking hand to the house 396 00:27:55,120 --> 00:27:56,395 from Luca Changretta. 397 00:27:57,560 --> 00:27:59,074 Jesus. 398 00:28:00,480 --> 00:28:01,709 Jesus Christ! 399 00:28:04,840 --> 00:28:06,593 Wait a minute, John, which one's Luca? 400 00:28:07,400 --> 00:28:09,790 The old man's oldest son. 401 00:28:09,880 --> 00:28:12,520 He was gonna get done for killing a bank clerk in a robbery. 402 00:28:13,040 --> 00:28:15,077 So his old man sent him back to New York. 403 00:28:16,320 --> 00:28:18,630 You know what the black hand means among the wops, Arthur? 404 00:28:19,920 --> 00:28:20,990 It's Mafia shit. 405 00:28:22,280 --> 00:28:24,033 The Sicilian fucking Mafia. 406 00:28:25,520 --> 00:28:27,477 Just check your post, Arthur. 407 00:28:35,040 --> 00:28:36,520 Arthur, I was just leaving. 408 00:28:36,600 --> 00:28:38,478 No, you're not. 409 00:28:38,560 --> 00:28:41,280 I need... I need to talk to you. 410 00:28:41,360 --> 00:28:42,840 - Arthur? - It's all right, Linda. 411 00:28:43,480 --> 00:28:45,233 Stay here. Ada, please? 412 00:28:50,040 --> 00:28:52,953 Linda, you stay here. 413 00:29:02,480 --> 00:29:03,755 Did you say Mafia? 414 00:29:04,800 --> 00:29:07,110 Esme, I need to make a call. 415 00:29:07,200 --> 00:29:09,078 - No. - I need to make a fucking call. 416 00:29:09,160 --> 00:29:10,833 - Give it here! - What the fuck is this? 417 00:29:10,920 --> 00:29:12,957 - Give it here! - Tell me what the fuck it is. 418 00:29:13,040 --> 00:29:14,520 - Give it here. - What is it? 419 00:29:15,360 --> 00:29:18,239 It's from Luca Changretta, All right? We killed his dad. 420 00:29:19,400 --> 00:29:20,834 I remember. 421 00:29:20,920 --> 00:29:21,910 It was Tommy who killed him. 422 00:29:22,000 --> 00:29:24,595 It was fucking... Arthur pulled the trigger. 423 00:29:25,480 --> 00:29:27,551 All right, it was mercy, but it was Arthur. 424 00:29:28,440 --> 00:29:30,193 Anyway, it makes no fucking difference. 425 00:29:30,760 --> 00:29:31,989 For the wops it's family. 426 00:29:32,920 --> 00:29:36,311 The black hand came here, everybody will have got one. 427 00:29:36,400 --> 00:29:38,471 They're coming for us all. 428 00:29:42,880 --> 00:29:44,599 We made an agreement. 429 00:29:45,600 --> 00:29:47,398 We made a solemn promise. 430 00:29:48,800 --> 00:29:50,439 We're the family now. 431 00:29:51,240 --> 00:29:52,799 (SPEAKS ROMANI) 432 00:29:59,840 --> 00:30:01,672 Here, look at that. 433 00:30:02,960 --> 00:30:05,839 That's from Changretta's son, Luca. 434 00:30:06,640 --> 00:30:09,792 How the fuck he knows where I live, eh? 435 00:30:10,440 --> 00:30:12,830 And why has he waited a year? 436 00:30:12,960 --> 00:30:14,997 I'm gonna see Tommy next, I'll talk to him. 437 00:30:16,560 --> 00:30:18,074 I've been served a black hand 438 00:30:18,800 --> 00:30:21,474 and she won't even let me keep a fucking spud gun in the house. 439 00:30:21,560 --> 00:30:23,074 Go to a hotel. 440 00:30:23,160 --> 00:30:24,913 It's Christmas Eve, Ada. 441 00:30:28,800 --> 00:30:31,269 I've got a gun in the glove compartment, you take that for now. 442 00:30:31,600 --> 00:30:33,114 I'll talk to Tommy and have him call, 443 00:30:33,200 --> 00:30:34,634 just make sure you get to the phone first. 444 00:30:34,720 --> 00:30:36,154 - Yeah. - Now, 445 00:30:36,760 --> 00:30:38,877 hug me like you came out here 'cause you were emotional. 446 00:30:39,560 --> 00:30:41,199 I am emotional. 447 00:30:41,280 --> 00:30:43,192 I just don't know what fucking emotion it is. 448 00:30:44,840 --> 00:30:47,275 It'll be okay. I'll talk to Tommy. 449 00:30:47,680 --> 00:30:50,070 You talk to him. 450 00:30:55,480 --> 00:30:57,756 You and me both, brother. 451 00:31:04,440 --> 00:31:05,760 Ada? 452 00:31:07,040 --> 00:31:08,520 You wait there. 453 00:31:08,600 --> 00:31:10,751 You won't leave empty-handed, here you go, look. 454 00:31:11,120 --> 00:31:13,112 Some eggs, you get them to Polly, all right? 455 00:31:14,000 --> 00:31:16,640 And you, keep your eyes on the road. 456 00:31:18,080 --> 00:31:20,037 - Take care. - Mm. 457 00:31:27,280 --> 00:31:29,078 Who was on the phone, Arthur? 458 00:31:29,160 --> 00:31:31,800 John, wishing me Merry Christmas. 459 00:31:36,320 --> 00:31:37,834 Come inside, 460 00:31:37,920 --> 00:31:39,718 it's getting late. 461 00:31:43,000 --> 00:31:44,639 (SHIP'S HORN BLOWS) 462 00:32:01,600 --> 00:32:03,000 Thanks. 463 00:32:16,960 --> 00:32:18,952 (SPEAKING ITALIAN) 464 00:32:31,560 --> 00:32:32,960 Take off the hat. 465 00:32:40,400 --> 00:32:42,039 Are you with those other Italians? 466 00:32:43,120 --> 00:32:44,679 We're Americans, 467 00:32:45,440 --> 00:32:47,238 says it right there on the paper. 468 00:32:48,800 --> 00:32:50,519 USA. 469 00:32:53,760 --> 00:32:55,194 And what's the purpose of your visit? 470 00:32:57,480 --> 00:32:58,960 Pleasure. 471 00:33:11,480 --> 00:33:13,631 Mum? It's me. 472 00:33:20,560 --> 00:33:22,597 - Left the door open. - To change the air. 473 00:33:23,720 --> 00:33:25,359 I told you I was busy today, what do you want? 474 00:33:27,920 --> 00:33:30,480 Why haven't you opened your post? 475 00:33:30,560 --> 00:33:31,994 Tidied up. 476 00:33:33,240 --> 00:33:35,197 Ada's coming today. 477 00:33:35,280 --> 00:33:36,839 She's late. 478 00:33:37,640 --> 00:33:40,030 Tommy asked about you today. 479 00:33:42,000 --> 00:33:43,753 I hope Ada's car hasn't broken down. 480 00:33:44,720 --> 00:33:46,712 Shelby Company Limited still using Bentleys? 481 00:33:47,600 --> 00:33:49,717 Yeah. 482 00:33:49,800 --> 00:33:52,076 Bentleys are no good in the cold. You should tell him. 483 00:33:53,280 --> 00:33:54,350 (SIGHS) I will. 484 00:33:56,040 --> 00:33:57,269 Any other messages for Tommy? 485 00:33:57,360 --> 00:33:58,680 Yeah, fuck off. 486 00:34:01,400 --> 00:34:03,198 He saw that your drainpipe was broken. 487 00:34:04,560 --> 00:34:06,517 He's worried. 488 00:34:09,120 --> 00:34:11,874 Is that it? Is that all he asked about, drainpipes? 489 00:34:12,960 --> 00:34:15,350 No, he said that I'm to accept that you have a gift. 490 00:34:17,200 --> 00:34:20,034 That you've always had a gift. 491 00:34:20,120 --> 00:34:21,190 What gift? 492 00:34:22,200 --> 00:34:23,919 Second sight. 493 00:34:24,600 --> 00:34:26,319 Spirits, all that gypsy stuff. 494 00:34:26,400 --> 00:34:27,754 He said that I'm to believe you. 495 00:34:27,840 --> 00:34:30,435 You think I don't hear his voice in yours? 496 00:34:30,520 --> 00:34:32,432 You don't think I recognise his strategies? 497 00:34:34,280 --> 00:34:36,112 - I'm still a match for him. - Yes, 498 00:34:37,120 --> 00:34:38,520 you are. 499 00:34:39,120 --> 00:34:40,156 And you still can be. 500 00:34:42,200 --> 00:34:43,919 Me and Lizzie decided 501 00:34:44,000 --> 00:34:46,560 that this new year we're all to turn a page. 502 00:34:49,640 --> 00:34:51,233 You can't spend another year like this, Mum. 503 00:34:51,320 --> 00:34:52,720 Mum. 504 00:34:58,440 --> 00:35:00,079 Mum. 505 00:35:01,440 --> 00:35:03,511 Word is like a bullet to me. 506 00:35:10,160 --> 00:35:12,311 See your sister in that chair sometimes. 507 00:35:16,280 --> 00:35:18,317 Look, 508 00:35:18,400 --> 00:35:20,153 me and Lizzie decided. 509 00:35:22,720 --> 00:35:24,518 It's time. 510 00:35:27,120 --> 00:35:31,194 I bought these. One for you and Ada... 511 00:35:31,920 --> 00:35:33,718 One for you and me. 512 00:35:35,320 --> 00:35:37,039 So Tommy said, keep her off the whisky? 513 00:35:42,120 --> 00:35:43,236 I'll drink champagne 514 00:35:43,320 --> 00:35:46,199 the day my son leaves the employment of Shelby Company Ltd. 515 00:35:47,520 --> 00:35:50,319 You tell him that next time he mentions fucking drainpipes. 516 00:36:07,360 --> 00:36:10,319 Right, now, this is your job, Charlie. 517 00:36:11,800 --> 00:36:13,996 Now, give those to Santa, 518 00:36:15,000 --> 00:36:16,480 and Rudolf. 519 00:36:16,560 --> 00:36:17,755 Good boy. 520 00:36:18,280 --> 00:36:20,192 Leave this out for Santa, that's whisky. 521 00:36:21,120 --> 00:36:24,079 Now, night-night. Merry Christmas. 522 00:36:26,560 --> 00:36:28,791 I'll see you tomorrow. All right? Sleep well. 523 00:36:28,880 --> 00:36:30,872 Come on, Charlie. 524 00:37:23,720 --> 00:37:25,757 (CAR ENGINE RUNNING) 525 00:37:39,840 --> 00:37:41,274 (SIGHS) 526 00:37:41,360 --> 00:37:43,158 (KNOCK AT DOOR) 527 00:37:54,920 --> 00:37:56,195 Mr Shelby, it's your sister. 528 00:37:56,720 --> 00:37:58,439 I know. Send her in. 529 00:38:05,960 --> 00:38:08,998 I've had a card, Ada. I'm guessing Arthur and John have had one as well. 530 00:38:09,840 --> 00:38:12,435 "Hello, Tommy." "Hello, Ada, welcome home." 531 00:38:12,520 --> 00:38:15,194 "Thanks, it's nice to be back." (CHUCKLES) 532 00:38:17,600 --> 00:38:18,431 I've spoken to Moss. 533 00:38:19,120 --> 00:38:21,680 Moss says that Changretta is a soldier for the Spinetta family, 534 00:38:21,760 --> 00:38:23,956 which means that he'll have men with him, professional men. 535 00:38:24,040 --> 00:38:26,999 They usually operate in units of around ten. 536 00:38:27,120 --> 00:38:29,874 Moss is checking Cunard records to see if they're already in England. 537 00:38:30,520 --> 00:38:32,398 This one's for you. 538 00:38:33,440 --> 00:38:34,874 What is it, a time machine? 539 00:38:35,640 --> 00:38:38,519 My God, Tommy Shelby, is that regret? 540 00:38:39,240 --> 00:38:40,913 I'll open it tomorrow. 541 00:38:41,640 --> 00:38:45,953 So, boss, in light of the changed circumstances, what are your orders? 542 00:38:50,120 --> 00:38:51,759 Changretta knows where we all live. 543 00:38:53,040 --> 00:38:55,839 If we stay out in the open, isolated, he'll pick us off one by one. 544 00:38:57,040 --> 00:38:59,475 We need to be together in a place even they won't dare to come. 545 00:39:01,520 --> 00:39:02,749 You mean, back home? 546 00:39:04,040 --> 00:39:05,679 Within a four-mile radius of the Garrison, 547 00:39:05,760 --> 00:39:07,752 every man is a guard and a soldier for us. 548 00:39:07,840 --> 00:39:09,479 I'm calling a family meeting. 549 00:39:09,560 --> 00:39:11,199 Charlie Strong's yard, Boxing Day. 550 00:39:12,040 --> 00:39:13,440 Finn's already there. 551 00:39:13,520 --> 00:39:15,716 You tell Polly and Michael, I'll deal with John and Arthur. 552 00:39:15,800 --> 00:39:17,200 And Esme and Linda? 553 00:39:19,720 --> 00:39:21,632 Anyone who wants to live to see another Christmas 554 00:39:21,720 --> 00:39:24,758 needs to come where it's safe. These bastards will kill kids as well. 555 00:39:24,960 --> 00:39:27,316 When this business is finished we can... 556 00:39:27,400 --> 00:39:29,119 go our separate ways. 557 00:39:31,480 --> 00:39:34,154 Go and see Polly and explain. She'll have had a card as well. 558 00:39:36,480 --> 00:39:38,233 Do you think I'm on the list? 559 00:39:39,760 --> 00:39:41,752 We're all on the list, Ada. 560 00:39:43,680 --> 00:39:45,080 I gave my gun to Arthur. 561 00:40:03,400 --> 00:40:04,595 Welcome home. 562 00:40:05,280 --> 00:40:06,555 Hm. 563 00:40:23,520 --> 00:40:25,318 Holy shit. 564 00:40:25,400 --> 00:40:28,234 - It's Father Christmas. - Yeah. 565 00:40:28,320 --> 00:40:30,437 And if you're good 566 00:40:30,520 --> 00:40:32,477 you get what you deserve. 567 00:40:32,560 --> 00:40:34,199 Fucking come here, you. 568 00:40:52,440 --> 00:40:54,193 (TELEPHONE RINGING) 569 00:40:59,120 --> 00:41:00,918 (RINGING CONTINUES) 570 00:41:08,400 --> 00:41:10,073 Fuck. 571 00:41:17,720 --> 00:41:19,951 Yeah, put me through to Maypole 245. 572 00:41:20,520 --> 00:41:22,000 (TELEPHONE RINGING) 573 00:41:30,520 --> 00:41:32,477 - Hello? - Arthur, it's Tommy. 574 00:41:33,320 --> 00:41:34,674 Be quick, they're asleep. 575 00:41:35,560 --> 00:41:38,678 Family meeting, Charlie's Yard, Boxing Day, midday. 576 00:41:39,440 --> 00:41:42,399 I can't raise John but I'll send Michael to get him. 577 00:41:43,200 --> 00:41:45,635 If you have to pull a gun on Linda, do it. 578 00:41:45,720 --> 00:41:47,518 Merry Christmas. 579 00:41:52,440 --> 00:41:54,432 Merry Christmas, Tom. 580 00:42:03,760 --> 00:42:05,114 What did you do with them? 581 00:42:07,120 --> 00:42:09,555 My tablets were in the bathroom cabinet. What did you do with them? 582 00:42:11,040 --> 00:42:13,032 I threw them in the lavatory. 583 00:42:14,360 --> 00:42:17,080 - Tommy's orders? - No. My own decision. 584 00:42:22,520 --> 00:42:25,433 How am I gonna get through Christmas without them? They close everything. 585 00:42:26,000 --> 00:42:27,593 How am I gonna get through Christmas without them? 586 00:42:27,680 --> 00:42:29,751 - I'll help you. - They don't open anything. 587 00:42:29,840 --> 00:42:31,240 Fucking no apocethary, nothing. 588 00:42:32,560 --> 00:42:34,677 You can move in with me and I'll help you. 589 00:42:36,000 --> 00:42:38,117 How am I gonna get through fucking Christmas, 590 00:42:38,200 --> 00:42:40,078 without... without anything? 591 00:42:40,680 --> 00:42:43,718 (BREATHING HEAVILY) 592 00:42:45,520 --> 00:42:47,398 You can move in with me and I'll help you. 593 00:42:47,480 --> 00:42:51,838 Fuck off. Fuck off. Fuck off, Thomas Shelby. Fuck off. 594 00:42:51,920 --> 00:42:54,116 It's all right, it was me. I just want you to stop, just stop. 595 00:42:54,200 --> 00:42:56,032 - I just want the tablets. - This has got to stop! 596 00:42:56,120 --> 00:42:58,589 Tommy said to believe in spirits with you but I can't. 597 00:42:58,680 --> 00:43:00,831 Hello, Polly. Hello, Michael. 598 00:43:02,040 --> 00:43:03,360 Merry Christmas. 599 00:43:04,000 --> 00:43:05,400 Door was wide open. 600 00:43:06,040 --> 00:43:08,350 Fuck. 601 00:43:08,440 --> 00:43:11,512 I spent the whole day tidying up, I wanted it to be nice. 602 00:43:12,120 --> 00:43:13,554 I wanted it to look nice. 603 00:43:13,640 --> 00:43:15,871 All right, Poll, it's only me. 604 00:43:15,960 --> 00:43:18,270 It's okay. It's okay, we can sit. 605 00:43:18,560 --> 00:43:22,440 Sit and talk, we'll put things back together. It's okay. 606 00:43:23,680 --> 00:43:25,876 - I'll leave you two to it. - No, you stay. 607 00:43:28,160 --> 00:43:30,595 Now listen, something's happened. 608 00:43:30,680 --> 00:43:32,399 Things have changed. 609 00:43:33,000 --> 00:43:35,469 Today, everyone in the family 610 00:43:36,320 --> 00:43:38,312 received one of these. 611 00:43:48,960 --> 00:43:51,794 - What does it mean? - Tommy's called a family meeting. 612 00:43:52,760 --> 00:43:54,558 He wants you both to come. 613 00:44:02,120 --> 00:44:03,839 (KNOCK AT DOOR) 614 00:44:05,200 --> 00:44:06,998 Come. 615 00:44:13,640 --> 00:44:16,200 I'm really sorry to bother you again, sir, 616 00:44:16,280 --> 00:44:18,795 but chef insists on knowing what time the guests will arrive. 617 00:44:20,920 --> 00:44:22,798 Frances, for the last time, 618 00:44:23,800 --> 00:44:25,473 it's Johnny Dogs, 619 00:44:25,560 --> 00:44:26,789 they're gypsies, 620 00:44:26,880 --> 00:44:28,234 they're camped down by the river. 621 00:44:28,320 --> 00:44:30,710 When they're ready they'll walk up. All right? 622 00:44:31,800 --> 00:44:34,315 - He says it's about preparation, sir. - What is? 623 00:44:34,400 --> 00:44:36,710 He's asked specifically, 624 00:44:36,800 --> 00:44:39,110 will they arrive before the King's speech or after? 625 00:44:44,400 --> 00:44:46,392 You said he was new, this chef. 626 00:44:48,400 --> 00:44:50,790 - When did he join us? - October. 627 00:44:55,280 --> 00:44:57,078 October. 628 00:44:58,440 --> 00:44:59,920 And he's foreign? 629 00:45:00,000 --> 00:45:01,480 - He's Italian, sir. - Oh. 630 00:45:04,480 --> 00:45:06,756 He's the best chef we've ever had in the house. 631 00:45:07,640 --> 00:45:09,950 No shouting or swearing or blaspheming. 632 00:45:10,360 --> 00:45:12,397 - Do we know his references? - Yes. 633 00:45:15,680 --> 00:45:17,717 The only problem has been his assistant. 634 00:45:18,320 --> 00:45:19,276 What assistant? 635 00:45:19,360 --> 00:45:22,592 He brought an assistant with him, he calls him his sous chef. 636 00:45:27,440 --> 00:45:29,272 Are they still working, Frances? 637 00:45:29,440 --> 00:45:31,033 They'll be there till midnight, sir. 638 00:45:36,720 --> 00:45:38,632 All right, thank you. Goodnight, you can go to bed. 639 00:45:40,200 --> 00:45:41,429 Merry Christmas, sir. 640 00:45:43,800 --> 00:45:45,120 And I thought about your offer, 641 00:45:47,320 --> 00:45:49,118 I'd be happy to sit at your table. 642 00:45:51,080 --> 00:45:52,719 All right, thank you. 643 00:46:22,080 --> 00:46:23,878 Mr Shelby. 644 00:46:31,760 --> 00:46:32,955 What's your name? 645 00:46:33,040 --> 00:46:34,713 - Max, Mr Shelby. - Max. 646 00:46:38,200 --> 00:46:40,078 It's all right, don't get up. 647 00:46:40,160 --> 00:46:43,198 Oh. Sorry, sorry, sir. 648 00:46:46,760 --> 00:46:48,797 You knew I'm Mr Shelby? 649 00:46:48,880 --> 00:46:50,155 Hello, sir. 650 00:46:51,400 --> 00:46:53,960 I haven't taken time to introduce myself. 651 00:46:54,960 --> 00:46:56,189 Antonio. 652 00:47:00,080 --> 00:47:02,072 What have you done that's so wrong, eh? 653 00:47:03,520 --> 00:47:04,840 Excuse me? 654 00:47:04,920 --> 00:47:07,480 Sous chef, peeling potatoes? 655 00:47:09,920 --> 00:47:12,071 It's an emergency, late notice. 656 00:47:12,840 --> 00:47:15,480 Oh, late notice. 657 00:47:16,600 --> 00:47:17,750 All right. 658 00:47:18,680 --> 00:47:20,672 All right, carry on. 659 00:47:28,560 --> 00:47:29,550 Antonio... 660 00:47:31,240 --> 00:47:33,038 Here, £10. 661 00:47:34,800 --> 00:47:36,519 For the late notice. 662 00:47:47,200 --> 00:47:49,271 (CHOPPING) 663 00:48:14,840 --> 00:48:16,433 You wanted to know if my guests would arrive 664 00:48:16,520 --> 00:48:18,796 before or after the King's speech. 665 00:48:22,360 --> 00:48:24,238 - Eh? - Yeah. 666 00:48:26,600 --> 00:48:28,592 It'll be after. 667 00:48:37,200 --> 00:48:39,112 How are you? 668 00:48:39,200 --> 00:48:41,760 Just... worried about tomorrow. 669 00:48:44,200 --> 00:48:45,793 Yeah, I'm worried about Antonio. 670 00:48:51,680 --> 00:48:54,957 He's been here two months and we've not met before, it's my fault. 671 00:48:55,720 --> 00:48:56,870 I've been busy. 672 00:48:58,520 --> 00:49:00,193 Thomas Shelby. 673 00:49:03,120 --> 00:49:05,476 - My hand has blood. - Oh, mine too. 674 00:49:08,880 --> 00:49:12,669 Hey, how much do you pay Antonio? 675 00:49:15,400 --> 00:49:17,119 I forget. 676 00:49:17,200 --> 00:49:19,157 Must be a lot. 677 00:49:19,240 --> 00:49:20,799 I just gave him £10, 678 00:49:21,760 --> 00:49:23,319 didn't mean a fucking thing to him. 679 00:49:27,760 --> 00:49:30,195 Maybe it isn't you that pays him. 680 00:49:42,520 --> 00:49:43,840 I've been reading up on you. 681 00:49:44,160 --> 00:49:46,436 Bertorelli, Claridge's. 682 00:49:47,440 --> 00:49:50,558 You used to work in a place called San Marco's... 683 00:49:52,000 --> 00:49:53,434 on... 684 00:49:54,400 --> 00:49:55,436 on Fleet Street. 685 00:49:58,520 --> 00:50:00,477 I used to know the man that owns San Marco's. 686 00:50:01,920 --> 00:50:03,149 A man called Darby Sabini? 687 00:50:05,360 --> 00:50:07,079 - I've never met him. - No. 688 00:50:08,520 --> 00:50:10,671 Maybe your, um, assistant... 689 00:50:11,600 --> 00:50:13,592 Antonio, maybe he's met him. 690 00:50:16,120 --> 00:50:18,077 - Here's how it is. - (GRUNTS) 691 00:50:18,160 --> 00:50:20,800 - Antonio was sent from New York? - I don't know, please. 692 00:50:20,920 --> 00:50:22,639 Darby Sabini facilitated. 693 00:50:22,720 --> 00:50:25,189 He passed him onto you, told you to bring him into my house, 694 00:50:25,280 --> 00:50:27,351 threatened to kill you if you didn't do it. 695 00:50:29,000 --> 00:50:31,071 Do you want me to dress you like you dressed that fucking stag? 696 00:50:31,200 --> 00:50:32,714 Please, don't... 697 00:50:35,640 --> 00:50:37,154 - You know about me? - Mmm-mmm. 698 00:50:37,600 --> 00:50:39,432 All right. 699 00:50:39,520 --> 00:50:41,398 - You know what I do? - Mmm. 700 00:50:43,440 --> 00:50:44,794 You wanted to know when my guests would arrive 701 00:50:44,880 --> 00:50:46,599 'cause Antonio needed me alone. 702 00:50:47,200 --> 00:50:50,238 He's an assassin, the plan is to kill me tomorrow. 703 00:50:52,840 --> 00:50:54,797 I don't know. 704 00:50:55,520 --> 00:50:57,477 They just said bring him here. 705 00:51:02,600 --> 00:51:04,398 Well, bring him here. 706 00:51:08,920 --> 00:51:10,149 Antonio... 707 00:51:11,840 --> 00:51:14,480 (SPEAKING ITALIAN) 708 00:51:44,280 --> 00:51:46,749 Oh. (SPEAKING ITALIAN) 709 00:51:48,920 --> 00:51:50,195 Huh? 710 00:51:50,280 --> 00:51:52,237 (SCREAMS) 711 00:52:05,760 --> 00:52:07,558 You're a black hand! 712 00:52:08,520 --> 00:52:10,273 You're a black hand! 713 00:52:10,400 --> 00:52:14,189 How many came from New York? Eh? How many fucking came from New York? 714 00:52:14,280 --> 00:52:15,430 (SPEAKING ITALIAN) 715 00:52:17,520 --> 00:52:20,911 What did he say? Is that a curse or a number, what did he fucking say? 716 00:52:21,360 --> 00:52:22,589 What did he fucking say? 717 00:52:22,680 --> 00:52:24,592 - He said fuck you. - Yeah? 718 00:52:36,440 --> 00:52:39,000 Black hand means kill or be killed. 719 00:52:40,720 --> 00:52:42,712 You go back to London, 720 00:52:42,800 --> 00:52:44,678 you tell Darby Sabini 721 00:52:44,760 --> 00:52:46,592 he picked the wrong side in this war. 722 00:52:48,280 --> 00:52:50,920 Once we've dealt with the Americans we're coming for him. 723 00:52:51,680 --> 00:52:53,160 Go on, go. 724 00:52:53,960 --> 00:52:55,189 Go. Oi! 725 00:52:55,920 --> 00:52:58,833 You tell anyone else, I'll come and find you. 726 00:53:18,480 --> 00:53:19,914 TOMMY: Arrow 335. 727 00:53:21,280 --> 00:53:22,600 The Hare and the Hounds pub. 728 00:53:29,080 --> 00:53:31,390 Robert, yes, it's Mr Shelby. 729 00:53:33,240 --> 00:53:34,594 Merry Christmas to you too. 730 00:53:35,640 --> 00:53:38,872 Robert, is there a gypsy in the public bar playing the fiddle for shillings? 731 00:53:39,800 --> 00:53:41,473 Yes, 732 00:53:41,560 --> 00:53:43,153 can you, uh, 733 00:53:43,240 --> 00:53:46,153 can you tell him I need to speak to him? Thank you. 734 00:53:58,920 --> 00:54:00,320 Oh, fuck, Tom. 735 00:54:01,280 --> 00:54:03,033 I thought your sporting days were over. 736 00:54:03,200 --> 00:54:06,238 Yeah, so did I, they keep coming back at us. 737 00:54:08,160 --> 00:54:11,471 There's a black stallion in the stables, he's invisible at night. Use him. 738 00:54:12,480 --> 00:54:14,551 Take the body across the river to the rough ground. 739 00:54:15,920 --> 00:54:18,913 - Burn him? - No. This one's a message. 740 00:54:20,280 --> 00:54:21,794 Will there still be geese for dinner? 741 00:54:22,400 --> 00:54:25,472 - Only if you can steal 'em on the way. - On the way where? 742 00:54:26,760 --> 00:54:28,479 We're going back, Johnny. 743 00:54:30,920 --> 00:54:32,513 Back to Small Heath. 744 00:54:32,600 --> 00:54:33,954 Back where you belong. 745 00:54:35,160 --> 00:54:37,834 (SPEAKS ROMANI) 746 00:54:38,000 --> 00:54:40,390 Merry Christmas, you can keep the stallion. 747 00:54:40,920 --> 00:54:42,718 Christ the fucking night. 748 00:54:57,880 --> 00:55:01,954 Michael, they're coming today. No, Michael, shut up and listen. 749 00:55:02,560 --> 00:55:06,031 Gotta get everyone out, get Polly and Ada to Charlie's Yard. 750 00:55:06,120 --> 00:55:07,793 I've told Arthur but I can't reach John. 751 00:55:07,920 --> 00:55:11,197 When you've dropped Polly and Ada, go to John's place and get him out. 752 00:55:11,280 --> 00:55:12,839 All right? 753 00:55:14,800 --> 00:55:17,679 - Is it Christmas? - Not just yet. But let's go, eh? 754 00:55:18,560 --> 00:55:20,358 Mummy. 755 00:55:29,240 --> 00:55:32,119 Come on! Move. 756 00:55:46,400 --> 00:55:48,153 Hello? 757 00:55:51,360 --> 00:55:52,680 (GUN COCKING) 758 00:55:54,640 --> 00:55:56,632 Oh, fuck, it's you. 759 00:55:56,720 --> 00:55:58,677 Got nothing better to do on Christmas morning? 760 00:55:58,760 --> 00:56:01,116 Tommy wants everybody at Charlie's Yard now, come on. 761 00:56:02,360 --> 00:56:03,555 Get in! Get in! 762 00:56:03,760 --> 00:56:05,752 What's gonna happen, mate, it's fucking Christmas. 763 00:56:06,280 --> 00:56:08,476 Look, John, we don't have time for this. 764 00:56:08,560 --> 00:56:11,200 - All right? Just come to the meeting. - Just come in the house, have some food. 765 00:56:13,000 --> 00:56:14,354 - Hey. - Tell Tommy Shelby 766 00:56:14,440 --> 00:56:15,396 we can look after ourselves. 767 00:56:15,480 --> 00:56:16,914 Tommy says that they could come for us today. 768 00:56:17,000 --> 00:56:18,992 Tommy says, Tommy says. Are you his fucking parrot? 769 00:56:19,080 --> 00:56:20,480 Look, it's the Mafia, all right? 770 00:56:21,080 --> 00:56:23,151 This is the New York Mafia we're talking about. 771 00:56:23,240 --> 00:56:25,118 And we're the Peaky fucking Blinders. 772 00:56:25,200 --> 00:56:26,156 No, we're not, John. 773 00:56:26,920 --> 00:56:29,310 We're not the Peaky fucking Blinders unless we're together. 774 00:56:30,080 --> 00:56:31,639 We were together in the gallows 775 00:56:31,840 --> 00:56:33,274 with one man missing. 776 00:56:34,600 --> 00:56:36,114 John. 777 00:56:36,200 --> 00:56:38,715 John, come to the meeting. All right? Think about the kids. 778 00:56:39,400 --> 00:56:41,710 Come to the meeting and if you want to leave, then fine. 779 00:56:42,600 --> 00:56:44,478 No. It's Christmas day, 780 00:56:45,160 --> 00:56:47,072 we're the family now, we're staying at home. 781 00:56:50,520 --> 00:56:52,000 - Get in the fucking house! - Esme. 782 00:56:54,440 --> 00:56:55,430 John! 783 00:57:18,000 --> 00:57:19,957 (THEME MUSIC PLAYING) 784 00:57:20,305 --> 00:57:26,252 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org57027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.