All language subtitles for now you see him, now you don,t

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,260 --> 00:00:27,728 Did I miss anything? 2 00:00:27,761 --> 00:00:30,464 ALL: No, he's doing the same old thing. 3 00:00:31,765 --> 00:00:35,603 HIGGINS ON RADIO: Lufkin, why is it that every time that we have a budget meeting, 4 00:00:35,803 --> 00:00:37,338 you stir up trouble? 5 00:00:37,371 --> 00:00:39,006 LUFKIN: I'm not trying to stir up trouble. 6 00:00:39,039 --> 00:00:41,575 I'm just trying to get what I need so we can have a decent lab. 7 00:00:41,609 --> 00:00:44,578 HIGGINS: Well, I think you have got what you need. 8 00:00:44,612 --> 00:00:47,448 Need I remind you that it was just last year 9 00:00:47,481 --> 00:00:50,718 that we bought 10 new Bunsen burners for that lab? 10 00:00:51,485 --> 00:00:52,886 No, I mean, Lufkin, 11 00:00:52,920 --> 00:00:55,889 we've got to draw the line somewhere. This can't go on forever. 12 00:00:55,923 --> 00:00:59,860 But our students have to experiment, be creative. 13 00:00:59,893 --> 00:01:01,595 Now, that's what science is all about today. 14 00:01:01,629 --> 00:01:03,564 Oh, creative, my foot. 15 00:01:03,597 --> 00:01:06,033 You're talking about this bunch out there being creative? 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,601 That's impossible. 17 00:01:07,635 --> 00:01:09,637 LUFKIN: Now, you're being unfair, Dean Higgins. 18 00:01:09,903 --> 00:01:13,441 Suppose people had taken that attitude about Thomas Edison? 19 00:01:13,674 --> 00:01:16,310 We're not talking about people like Thomas Edison. 20 00:01:16,344 --> 00:01:18,646 We're talking about people like Dexter Riley. 21 00:01:18,679 --> 00:01:22,015 And you can believe me, Dexter Riley is no Thomas Edison. 22 00:01:23,484 --> 00:01:25,085 DEXTER: Well, nobody ever said he was! 23 00:01:25,119 --> 00:01:27,455 Well, of course nobody ever said he was. 24 00:01:27,488 --> 00:01:29,957 That would be a ridiculous thing to say... 25 00:01:30,824 --> 00:01:32,893 No, Lufkin, I think you better just forget 26 00:01:32,926 --> 00:01:34,728 about your course in creative lab. 27 00:01:34,762 --> 00:01:36,997 Just stick with the old conventional systems 28 00:01:37,030 --> 00:01:39,467 where you burn the sulfur, make clouds, 29 00:01:39,500 --> 00:01:41,068 smell up the place, like you do. 30 00:01:41,101 --> 00:01:43,604 Now, really, really, Dean Higgins. 31 00:01:44,372 --> 00:01:46,807 That was good enough for the '40s, but today, science... 32 00:01:46,840 --> 00:01:50,378 Why is it that every time we have a meeting, they're out there, 33 00:01:50,678 --> 00:01:52,613 listening to something? 34 00:01:52,646 --> 00:01:54,648 (PHONE BUZZING) 35 00:01:54,882 --> 00:01:56,750 They're probably just having a little gathering. 36 00:01:56,784 --> 00:01:58,519 Well, I don't like little gatherings. 37 00:01:58,552 --> 00:02:02,356 They make me nervous. I don't even like... Yes, Winifred? 38 00:02:02,956 --> 00:02:05,993 Who? Oh, oh, yes. 39 00:02:06,026 --> 00:02:07,828 I'll talk to him, Winifred. 40 00:02:07,861 --> 00:02:09,530 Well, that'll be all today, gentlemen. 41 00:02:10,531 --> 00:02:11,799 (ALL MUTTERING) 42 00:02:12,466 --> 00:02:14,502 That was even duller than usual. 43 00:02:14,535 --> 00:02:17,004 Yup. But you gotta listen. You never know what might come up. 44 00:02:20,474 --> 00:02:22,676 Yes, Helwig, did you find out anything? 45 00:02:23,043 --> 00:02:27,047 Yes, I've been watching them. They've been bugging your office. 46 00:02:27,080 --> 00:02:29,650 They've been bugging my office? 47 00:02:29,683 --> 00:02:30,884 What? Are you sure? 48 00:02:31,519 --> 00:02:33,053 BOY: What'd he say? (ALL CLAMORING) 49 00:02:33,086 --> 00:02:35,723 We'll find out! Shh! Wait a minute. Shh! 50 00:02:36,056 --> 00:02:38,892 I should've known. I wonder where they hid that thing. 51 00:02:39,493 --> 00:02:40,561 He's on to us. 52 00:02:40,594 --> 00:02:41,629 What are we gonna do? 53 00:02:41,662 --> 00:02:43,497 Come on. We gotta do something in a hurry. 54 00:02:43,531 --> 00:02:45,032 Let's get moving. 55 00:02:50,438 --> 00:02:53,207 Ah, behind the books, that's where they'd hide it. 56 00:02:53,241 --> 00:02:56,076 Establishment. They're worried about the establishment. 57 00:02:57,044 --> 00:03:00,047 Hello? I'll show them what the establishment really is. 58 00:03:23,937 --> 00:03:26,540 Oh, soon as I find the evidence, I'll expel them all. 59 00:03:26,574 --> 00:03:28,676 Tuition or no tuition, I'll get a federal grant. 60 00:03:28,709 --> 00:03:30,444 I don't need them. 61 00:03:38,552 --> 00:03:40,220 Oh, nothing under here. 62 00:03:56,970 --> 00:03:58,839 (WHISPERS) No. Down. 63 00:04:01,842 --> 00:04:03,811 No! My homework! 64 00:04:04,144 --> 00:04:06,246 Anything wrong, Dean Higgins? 65 00:04:06,280 --> 00:04:08,148 Huh? No, nothing's wrong. 66 00:04:08,682 --> 00:04:10,818 You need an electrician or anything? 67 00:04:11,519 --> 00:04:13,287 No, I don't need an electrician. 68 00:04:13,321 --> 00:04:15,489 Well, you don't have to snap my head off. 69 00:04:15,823 --> 00:04:17,625 Well, if I'd wanted an electrician, 70 00:04:17,658 --> 00:04:19,793 I'd have called one in the first place, wouldn't I? 71 00:04:19,827 --> 00:04:21,629 Don't they ever clean this thing? 72 00:04:21,662 --> 00:04:23,664 I don't know what I pay that janitor for anyway. 73 00:04:24,131 --> 00:04:26,900 Excuse me, could you show me my attendance file in history? 74 00:04:26,934 --> 00:04:30,137 Mr. Baines says I missed half my classes and I just don't believe it. 75 00:04:30,170 --> 00:04:32,806 I don't think I missed any. 76 00:04:32,840 --> 00:04:34,007 And the name? 77 00:04:34,041 --> 00:04:35,809 Schuyler. Richard Schuyler. 78 00:04:41,315 --> 00:04:44,017 Says here you've been absent every Thursday. 79 00:04:44,685 --> 00:04:47,020 What do you mean, it's on Thursdays, too? 80 00:04:47,054 --> 00:04:49,657 I only thought it was on Tuesdays. 81 00:04:49,690 --> 00:04:53,026 No wonder all those epics seemed to roll along so fast. 82 00:05:03,571 --> 00:05:06,540 I think I got the answer. If I flunk it this semester, 83 00:05:06,574 --> 00:05:08,041 I'll just go on Thursdays next semester 84 00:05:08,075 --> 00:05:09,510 and pick up all that stuff I missed. 85 00:05:09,543 --> 00:05:13,046 Gee, thanks, Mrs. Kesley, you'll never know how much you helped me! 86 00:05:13,080 --> 00:05:15,215 (ALL CLAMORING) 87 00:05:21,922 --> 00:05:24,725 Dean Higgins, do you mind if I change your flowers? 88 00:05:25,359 --> 00:05:27,561 No, I don't mind if you change my flowers. 89 00:05:27,595 --> 00:05:30,564 I've got more important things than that on my mind. 90 00:05:41,842 --> 00:05:43,176 HIGGINS: Wait! 91 00:05:45,278 --> 00:05:47,280 I knew it. It's those flowers. 92 00:05:47,715 --> 00:05:50,918 All right, Dexter Riley, I know you're in there. 93 00:06:00,694 --> 00:06:03,163 Imagine it, sir. I mean, if one of our own students 94 00:06:03,196 --> 00:06:05,065 could actually win the Forsythe Award. 95 00:06:05,098 --> 00:06:07,067 Yeah, with this bunch, that's impossible. 96 00:06:07,100 --> 00:06:09,102 Good morning, Dean Higgins. Good morning. 97 00:06:09,369 --> 00:06:12,840 But, Dean, it is $50,000 this year. 98 00:06:12,873 --> 00:06:15,342 Oh, really? $50,000? 99 00:06:15,375 --> 00:06:17,277 Morning, Dean Higgins. 100 00:06:31,291 --> 00:06:32,325 (CLEARS THROAT) 101 00:06:32,359 --> 00:06:34,762 Yes, well, young Druffle here seems to have come up 102 00:06:34,795 --> 00:06:36,096 with something that's very promising. 103 00:06:36,129 --> 00:06:38,098 Druffle? He's one of our honor students. 104 00:06:38,131 --> 00:06:40,067 What's he doing here with a crowd like this? 105 00:06:40,100 --> 00:06:41,134 Good morning, Dean Higgins. 106 00:06:41,168 --> 00:06:44,071 Oh, there's another beaut, that Schuyler. (MUTTERING) 107 00:06:44,104 --> 00:06:45,939 Right this way, sir. 108 00:06:48,676 --> 00:06:50,043 Well, Druffle, 109 00:06:50,077 --> 00:06:52,145 I thought we might give Dean Higgins here 110 00:06:52,179 --> 00:06:53,947 a progress report on your experiment. 111 00:06:53,981 --> 00:06:56,283 Oh, certainly, certainly. Good morning, Dean Higgins. 112 00:06:56,316 --> 00:06:57,651 Morning, Druffle. 113 00:06:57,685 --> 00:06:59,787 Well, actually, my work with bumble bees 114 00:06:59,820 --> 00:07:01,722 is based on a very simple theory. 115 00:07:01,755 --> 00:07:05,092 You see, when you consider the mass of the body of the bee, 116 00:07:05,125 --> 00:07:06,960 the drag quotient far out measures 117 00:07:06,994 --> 00:07:08,996 the foil efficiency and the lift field. 118 00:07:09,262 --> 00:07:10,831 Ergo, it's fairly safe to say... 119 00:07:10,864 --> 00:07:12,666 Thank you, Druffle. Thank you. 120 00:07:13,701 --> 00:07:15,368 Morning, Dean. 121 00:07:16,203 --> 00:07:17,337 Howdy ho, Dean. 122 00:07:17,370 --> 00:07:18,472 Tell them not to touch me. 123 00:07:18,506 --> 00:07:20,007 Please, please. 124 00:07:23,110 --> 00:07:25,946 I know what Tinkertoys are when I see them, 125 00:07:25,979 --> 00:07:27,314 but what is this monstrosity? 126 00:07:27,347 --> 00:07:28,816 Hi, Dean. What is this? 127 00:07:28,849 --> 00:07:29,983 Well, it's kind of an invention of my own. 128 00:07:30,017 --> 00:07:31,184 Oh, I can imagine. 129 00:07:31,218 --> 00:07:32,620 You know, for a long time now, 130 00:07:32,653 --> 00:07:34,822 people have been trying to figure out the problem of invisibility. 131 00:07:34,855 --> 00:07:36,256 I didn't know that was a problem. 132 00:07:36,289 --> 00:07:37,658 Well, yes, sir. Things have changed, 133 00:07:37,691 --> 00:07:40,427 and a lot of things have happened since Einstein split the atom. 134 00:07:40,460 --> 00:07:42,362 I'm sure. This looks like one of them. 135 00:07:42,395 --> 00:07:44,297 Oh, I know it looks a little bit complicated, excuse me, 136 00:07:44,331 --> 00:07:47,000 but actually it's very simple once you understand it. 137 00:07:47,034 --> 00:07:49,202 I'm not sure that I care to understand it. 138 00:07:49,236 --> 00:07:53,106 First of all, you have to read Bersokoff's book on quantum mechanics. 139 00:07:53,140 --> 00:07:56,243 I do, huh? And who was Bersokoff? 140 00:07:56,744 --> 00:07:58,211 You don't know him? 141 00:07:58,245 --> 00:08:00,013 That's funny. He was a very famous 142 00:08:00,047 --> 00:08:02,115 18th century Russian scientist. 143 00:08:02,149 --> 00:08:04,317 Yeah, well, he was the man who developed the theory that 144 00:08:04,351 --> 00:08:06,486 if we could prevent reflection by... 145 00:08:06,520 --> 00:08:10,824 Well, let me show you, Dean. If we could prevent reflection by 146 00:08:10,858 --> 00:08:14,828 bending light waves around objects with a non-reflectable liquid, 147 00:08:15,195 --> 00:08:17,230 we could make those objects invisible. 148 00:08:18,866 --> 00:08:22,202 That was his theory? Making objects invisible? 149 00:08:22,235 --> 00:08:23,871 Yes, sir. Well, that's idiotic! 150 00:08:23,904 --> 00:08:25,739 Oh, no, sir, it's a very sound theory. 151 00:08:25,773 --> 00:08:28,876 Well, if it's so sound, how come he could never make it work? 152 00:08:28,909 --> 00:08:30,177 Who? 153 00:08:30,210 --> 00:08:31,679 Who? The Russian! Whoever... 154 00:08:31,712 --> 00:08:35,382 Oh, you mean Bersokoff. Well, unfortunately, his career was cut short. 155 00:08:35,415 --> 00:08:38,385 Oh, I didn't know that. His career... What happened? 156 00:08:38,418 --> 00:08:39,987 What happened to him? 157 00:08:40,020 --> 00:08:42,222 Well, they threw him into an insane asylum. 158 00:08:44,091 --> 00:08:46,860 They threw him into an insane asylum? 159 00:08:47,094 --> 00:08:49,529 And you're working on his theory? 160 00:08:50,263 --> 00:08:51,364 Yeah. 161 00:08:52,566 --> 00:08:56,203 Don't you exercise any control whatsoever around here? 162 00:08:56,236 --> 00:08:59,940 You come to me and you ask me for money to buy expensive equipment, 163 00:08:59,973 --> 00:09:04,277 so that a nitwit kid can work on a theory that some Russian proposed 164 00:09:04,311 --> 00:09:06,413 over 200 years ago? Now, wait a minute, sir! 165 00:09:06,446 --> 00:09:08,515 Now just wait a minute! What? 166 00:09:08,548 --> 00:09:11,084 We may not agree with the Russians politically, 167 00:09:11,118 --> 00:09:13,253 we may not even like them, 168 00:09:13,286 --> 00:09:15,856 but as scientists, don't you think we ought to raise ourselves 169 00:09:15,889 --> 00:09:17,390 above these petty prejudices? 170 00:09:17,424 --> 00:09:20,260 Scientists? I'm talking about a nut 171 00:09:20,293 --> 00:09:22,896 who they had to lock up over 200 years ago! 172 00:09:24,131 --> 00:09:26,900 Oh, no! Dean... Dean, I'm sorry! 173 00:09:28,135 --> 00:09:30,804 Dean, I'm sorry. I don't how it happened. Dexter! 174 00:09:30,838 --> 00:09:33,073 These lunatics are trying to kill me! 175 00:09:33,106 --> 00:09:35,142 (ALL CLAMORING) 176 00:09:41,248 --> 00:09:42,983 And another thing, Lufkin, 177 00:09:43,516 --> 00:09:44,584 I've had enough. 178 00:09:44,618 --> 00:09:46,820 LUFKIN: But what about the future of experiment? 179 00:09:46,854 --> 00:09:48,221 (ALL CONTINUE CLAMORING) 180 00:09:48,255 --> 00:09:49,422 BOY: You don't understand. 181 00:10:21,454 --> 00:10:25,358 I must be going crazy, but the guy in that car looked like A.J. Arno. 182 00:10:25,392 --> 00:10:27,861 It couldn't be him. He's in jail. 183 00:10:33,033 --> 00:10:36,970 All right, move, move away from the car there. Come on. Come on, move. 184 00:10:37,004 --> 00:10:39,172 What's the matter with you, Cookie? Leave them alone. 185 00:10:39,206 --> 00:10:41,274 They're not doing any harm. It's all right, boys. 186 00:10:41,308 --> 00:10:42,943 Don't pay any attention to him. 187 00:10:42,976 --> 00:10:44,144 Hi, kids. Nice to see you. 188 00:10:44,177 --> 00:10:45,312 Hi, Mr. Arno. Hi. 189 00:10:46,379 --> 00:10:49,016 What's the matter? You seem surprised to see me. 190 00:10:49,049 --> 00:10:50,350 We thought you were in jail. 191 00:10:50,383 --> 00:10:53,186 Oh, that. (LAUGHS) That was a mistake. 192 00:10:53,220 --> 00:10:55,655 You know, the police, judges, they all make mistakes. 193 00:10:55,689 --> 00:10:58,658 But I forgive them. I don't hold any grudges against anyone. 194 00:10:58,692 --> 00:11:00,660 Dean Higgins, nice to see you again. 195 00:11:00,694 --> 00:11:03,230 Mr. Arno. Always a pleasure to see you. 196 00:11:03,263 --> 00:11:05,198 Well, thank you. Thank you. 197 00:11:06,433 --> 00:11:08,468 Hey, what's going on around here? 198 00:11:08,501 --> 00:11:11,371 Arno took over the mortgage on the college. 199 00:11:12,105 --> 00:11:15,575 And he told Dean Higgins that if he can't make the payment in June, 200 00:11:15,943 --> 00:11:18,178 to make it whenever he could. 201 00:11:18,211 --> 00:11:21,081 Huh. Sure doesn't sound like Arno. 202 00:11:22,115 --> 00:11:24,251 That's why Dean Higgins is walking around on airs. 203 00:11:24,284 --> 00:11:26,519 It's the first time in his life he hasn't had to worry about money. 204 00:11:26,553 --> 00:11:29,156 Yeah, but I just don't understand it. That guy is a crook. 205 00:11:29,189 --> 00:11:32,392 Crook or no crook, he's interested in higher education. 206 00:11:32,425 --> 00:11:35,262 He's already dreamed up some improvements for the school. 207 00:11:35,295 --> 00:11:38,531 That's where he is now. Dean Higgins is showing him around. 208 00:11:41,134 --> 00:11:44,404 Listen, I have to run off to a teachers' meeting. Anything else you need? 209 00:11:44,437 --> 00:11:48,141 No, Professor, I'm just gonna work on my experiment for a while. 210 00:11:56,249 --> 00:11:59,586 Holy smoke! The whole thing's burned out. 211 00:12:01,121 --> 00:12:03,456 How come mine and nobody else's? 212 00:12:20,473 --> 00:12:22,175 (SOFTLY) Oh, boy. 213 00:12:28,581 --> 00:12:29,682 Oh, no! 214 00:12:34,487 --> 00:12:36,623 Gotta be in there somewhere. 215 00:12:39,092 --> 00:12:41,661 Oh, that stuff must eat everything alive. 216 00:12:45,665 --> 00:12:47,134 (SIGHS) 217 00:12:47,167 --> 00:12:49,602 I'll bet I gotta replace everything. 218 00:13:07,520 --> 00:13:09,022 (CLINKING) 219 00:13:31,845 --> 00:13:34,281 "A vector is any quantity such as a force of velocity 220 00:13:34,314 --> 00:13:36,816 "that has direction as well as amount." 221 00:13:44,557 --> 00:13:46,193 I've done it. 222 00:13:47,427 --> 00:13:49,262 I've really done it. 223 00:14:21,428 --> 00:14:22,562 (PENCIL CLATTERING) 224 00:14:44,617 --> 00:14:45,618 Hi. 225 00:14:45,885 --> 00:14:47,387 SCHUYLER: Hi, Dexter. 226 00:14:48,821 --> 00:14:51,224 Dexter, what have you done to your glasses? 227 00:14:51,658 --> 00:14:53,460 You look ridiculous. 228 00:14:55,628 --> 00:14:57,164 I've done it! 229 00:14:59,399 --> 00:15:00,733 SCHUYLER: Your fingers! 230 00:15:00,767 --> 00:15:03,270 Dexter, you better get to the hospital right away. 231 00:15:03,303 --> 00:15:04,304 Yeah, I'll call an ambulance. 232 00:15:04,337 --> 00:15:05,738 Wait a minute. Wait a minute. 233 00:15:05,772 --> 00:15:06,806 There's nothing to be worried about. 234 00:15:06,839 --> 00:15:09,142 You see, my fingers are all there. 235 00:15:09,176 --> 00:15:10,477 They're just invisible. 236 00:15:11,411 --> 00:15:12,645 Invisible? 237 00:15:12,679 --> 00:15:15,182 I don't know how it works, but it works! Let me show you. 238 00:15:17,617 --> 00:15:19,919 Now this is the stuff that does it. 239 00:15:26,326 --> 00:15:27,627 (CLINKING) 240 00:15:28,495 --> 00:15:30,263 It's incredible. 241 00:15:30,297 --> 00:15:32,832 Yeah, but the main thing is, I can make myself invisible. 242 00:15:32,865 --> 00:15:34,834 I mean, can you imagine that? Look, look, look. 243 00:15:34,867 --> 00:15:37,270 Look. Human flesh, invisible! 244 00:15:41,975 --> 00:15:44,177 You mean, you just stuck your hand in that stuff 245 00:15:44,211 --> 00:15:46,346 and your fingers became invisible? 246 00:15:46,379 --> 00:15:47,847 Well, that's all there is to it. 247 00:15:47,880 --> 00:15:49,282 Look, you try it. 248 00:15:49,316 --> 00:15:50,483 Me? 249 00:15:50,517 --> 00:15:52,352 Dexter... Why not? 250 00:15:52,519 --> 00:15:54,587 No, I don't think I better. 251 00:15:54,621 --> 00:15:57,624 I mean, I'm not much on this science business. 252 00:15:58,458 --> 00:16:00,460 In fact, I don't even know what I'm doing in this class. 253 00:16:00,493 --> 00:16:02,862 Look, Schuyler, there is nothing to be afraid of. 254 00:16:03,630 --> 00:16:05,198 I'm not afraid. 255 00:16:05,732 --> 00:16:07,634 Well, then you do it. 256 00:16:19,646 --> 00:16:21,381 Well, look at 'em! 257 00:16:24,651 --> 00:16:27,420 They're gone, but they're there. 258 00:16:28,388 --> 00:16:30,223 This is incredible. 259 00:16:31,524 --> 00:16:34,661 Dexter, how do we make our fingers visible again? 260 00:16:35,028 --> 00:16:36,263 Uh... 261 00:16:37,397 --> 00:16:38,998 Well, that shouldn't be any problem. 262 00:16:39,032 --> 00:16:40,467 Are you sure? 263 00:16:40,500 --> 00:16:41,968 Well, of course! 264 00:16:42,001 --> 00:16:45,505 Look, it's just a solution. It should come right off. 265 00:16:48,875 --> 00:16:49,876 There, see? 266 00:16:52,445 --> 00:16:53,846 Give me that towel. 267 00:16:53,880 --> 00:16:55,315 Don't panic, Debbie. 268 00:16:55,348 --> 00:16:56,883 I'm not panicking. 269 00:17:03,423 --> 00:17:05,725 Dexter, what have you done to me? 270 00:17:10,930 --> 00:17:13,400 Oh, no. What are you people doing in here? 271 00:17:13,433 --> 00:17:14,767 Uh, nothing. Nothing. 272 00:17:15,368 --> 00:17:16,936 I wouldn't call it nothing. 273 00:17:16,969 --> 00:17:19,272 I mean, this thing has quite a history. 274 00:17:19,306 --> 00:17:22,041 You've probably heard of the famous Russian scientist Bersokoff. 275 00:17:22,075 --> 00:17:25,278 Nobody wants to hear anything about Bersokoff. 276 00:17:25,612 --> 00:17:29,582 Now, Mr. Arno, we've got a simply marvelous 277 00:17:29,616 --> 00:17:32,585 experiment over here by one of our honor students, Druffle. 278 00:17:32,619 --> 00:17:36,489 He's working on a very interesting theory on bumble bees. 279 00:17:36,989 --> 00:17:39,759 You see, according to all the laws of aerodynamics, 280 00:17:39,792 --> 00:17:42,028 when you consider the mass of their body 281 00:17:42,061 --> 00:17:45,465 to their wingspread, they shouldn't fly at all. 282 00:17:45,932 --> 00:17:47,634 They shouldn't? Well, then how come they do? 283 00:17:48,468 --> 00:17:49,736 I don't know how come they do. 284 00:17:49,769 --> 00:17:51,738 That's what Druffle's trying to find out. 285 00:17:51,771 --> 00:17:53,740 What a day to bring Mr. Arno up here. 286 00:17:53,773 --> 00:17:56,609 You certainly have quite a view from here. 287 00:17:56,643 --> 00:17:58,611 It's an entirely different perspective. 288 00:17:58,645 --> 00:18:01,848 Uh, do you mind if my architect takes a look at it? 289 00:18:02,649 --> 00:18:06,786 Your architect? You think he'd like it? That'd be wonderful. Yes. 290 00:18:06,819 --> 00:18:08,988 Yes. It's quite a view indeed. 291 00:18:11,858 --> 00:18:13,626 Goodbye, young lady. Bye. 292 00:18:13,660 --> 00:18:14,661 Son. 293 00:18:18,498 --> 00:18:19,766 Goodbye, Hector. 294 00:18:19,799 --> 00:18:20,967 Dexter. 295 00:18:22,034 --> 00:18:23,670 Yeah, Dexter. 296 00:18:25,138 --> 00:18:28,608 What is the matter with everybody's right hand around here? 297 00:18:28,641 --> 00:18:30,843 Well, they've been working on Dexter's experiment 298 00:18:30,877 --> 00:18:32,845 and they might have just got a little something on them. 299 00:18:33,480 --> 00:18:36,649 If they've got something on them, why don't they wash them? 300 00:18:37,484 --> 00:18:39,652 Hey, I never thought of that. 301 00:18:44,891 --> 00:18:46,359 It did it. 302 00:18:49,696 --> 00:18:51,498 Water takes it off! 303 00:18:56,703 --> 00:18:58,037 It's amazing. 304 00:18:59,806 --> 00:19:02,375 Dean Higgins, you're a genius! 305 00:19:09,982 --> 00:19:12,018 (SIGHS) You know, it just doesn't figure. 306 00:19:12,051 --> 00:19:13,019 I mean, Arno gets out of prison, 307 00:19:13,052 --> 00:19:15,555 then he picks up the mortgage on this place. 308 00:19:15,588 --> 00:19:18,991 Next thing you know, he wants to bring over his architect and remodel. 309 00:19:19,192 --> 00:19:21,694 A.J. Arno just doesn't do favors for people. 310 00:19:22,061 --> 00:19:25,565 Yeah. What was so interesting out this window? 311 00:19:25,732 --> 00:19:29,068 I don't know. He's sure up to something. 312 00:19:38,578 --> 00:19:40,513 And we're gonna find out what it is. 313 00:19:43,049 --> 00:19:44,317 I know, I know! 314 00:19:44,351 --> 00:19:47,053 Oh, come on, Schuyler, this afternoon you said you'd do it. 315 00:19:47,086 --> 00:19:48,888 Now, how come you changed your mind? 316 00:19:48,921 --> 00:19:52,024 This afternoon it was just my hand. Tonight, it's all of me. 317 00:19:52,058 --> 00:19:53,560 But, Schuyler, it's the same principle. 318 00:19:53,593 --> 00:19:56,429 When we're through, we'll just wet you down and you'll be yourself again. 319 00:19:56,463 --> 00:19:59,065 I know. But it's when I'm not myself that I don't like it. 320 00:19:59,098 --> 00:20:01,901 Schuyler, it's too late to back out on me now. I need you. 321 00:20:01,934 --> 00:20:03,202 Oh, no! 322 00:20:07,240 --> 00:20:09,676 Hey, wait a minute, don't forget the camera. 323 00:20:09,709 --> 00:20:12,111 DEXTER: Yeah, thanks. Come on, Schuyler, let's go. 324 00:20:12,144 --> 00:20:14,013 Be careful, you guys! 325 00:20:14,046 --> 00:20:16,082 DEXTER: Yeah, we will, don't worry. 326 00:20:17,617 --> 00:20:19,218 SCHUYLER: (WHISPERING) I don't like this at all. 327 00:20:19,252 --> 00:20:20,953 DEXTER: I don't like it much either, 328 00:20:20,987 --> 00:20:22,955 but we have to find out what Arno's up to. 329 00:20:22,989 --> 00:20:25,091 How do you know he's up to anything? 330 00:20:25,124 --> 00:20:26,793 Because he's a crook. 331 00:20:26,826 --> 00:20:28,761 And he bought the mortgage on Medfield College. 332 00:20:28,795 --> 00:20:31,764 Now tell me, why would a crook like Arno want to do that? 333 00:20:31,798 --> 00:20:35,902 I don't know, don't ask me. Don't ask me anything at all. 334 00:20:35,935 --> 00:20:37,337 Why not? 335 00:20:37,370 --> 00:20:40,807 Because if I knew anything, I wouldn't be here in the first place. 336 00:20:45,011 --> 00:20:46,813 (SQUELCHING) 337 00:20:49,816 --> 00:20:51,618 DEXTER: Hey, did you hear that? SCHUYLER: What? 338 00:20:51,651 --> 00:20:53,085 That slushing sound. 339 00:20:53,119 --> 00:20:55,488 You hear it, too? Shh! 340 00:20:56,823 --> 00:20:58,625 It stopped now. 341 00:21:00,259 --> 00:21:03,496 SCHUYLER: Hey, wait a minute, my shoes are visible! 342 00:21:03,530 --> 00:21:05,131 DEXTER: Oh, so that's what the slushing sound was. 343 00:21:05,164 --> 00:21:07,667 You must've stepped in some water somewhere. 344 00:21:07,700 --> 00:21:09,802 SCHUYLER: (CHUCKLING) This looks pretty good, doesn't it? 345 00:21:09,836 --> 00:21:12,639 Schuyler, will you quit playing around and come on? 346 00:21:12,672 --> 00:21:14,006 Okay. 347 00:21:23,215 --> 00:21:24,917 SCHUYLER: Good, the door's locked. 348 00:21:24,951 --> 00:21:27,520 DEXTER: Look out, Schuyler! Somebody's coming. 349 00:21:32,792 --> 00:21:36,729 Huh. Mr. Arno, leaving his tennis shoes out to be shined. 350 00:21:37,063 --> 00:21:39,532 Must be going nuts or something. 351 00:21:52,879 --> 00:21:54,547 (SCHUYLER GROANS SOFTLY) 352 00:22:00,653 --> 00:22:01,888 Ow! 353 00:22:02,054 --> 00:22:03,222 (SCREAMS) 354 00:22:16,035 --> 00:22:19,739 DEXTER: Okay, I'll hit the filing cabinet, you look in his desk. 355 00:22:30,717 --> 00:22:34,053 SCHUYLER: His desk is locked. I guess I just better look around. 356 00:22:34,086 --> 00:22:35,655 DEXTER: Let's see, Medfield, Medfield. 357 00:22:35,688 --> 00:22:36,956 SCHUYLER: Well, that would be under "M." 358 00:22:36,989 --> 00:22:39,592 DEXTER: I know what it would be under. "Medfield College." 359 00:22:41,227 --> 00:22:42,695 That's it. 360 00:22:53,239 --> 00:22:54,907 SCHUYLER: Hey, there's another room over here. 361 00:22:55,107 --> 00:22:57,877 What's in it? Some sort of model or something. 362 00:23:09,121 --> 00:23:11,090 DEXTER: "Dear Mr. Arno, in regard to your inquiry, 363 00:23:11,123 --> 00:23:14,627 "the law of 1912 permitting gambling on the Medfield property 364 00:23:14,661 --> 00:23:16,128 "is still in effect"? 365 00:23:16,395 --> 00:23:18,364 Wow! I've really stumbled onto something here. 366 00:23:18,397 --> 00:23:20,266 SCHUYLER: I think I found something, too. (CAMERA CLICKING) 367 00:23:25,104 --> 00:23:26,706 It's a model of the school. 368 00:23:26,739 --> 00:23:29,141 Evidently, Arno's planning on really changing it a lot. 369 00:23:29,175 --> 00:23:31,110 It has the craziest football field you've ever seen. 370 00:23:31,310 --> 00:23:32,945 DEXTER: What's so crazy about it? 371 00:23:32,979 --> 00:23:34,080 SCHUYLER: Well, it has no goal post 372 00:23:34,113 --> 00:23:35,782 and there's a lake in the middle of it. 373 00:23:35,815 --> 00:23:37,650 Never heard of a lake in the middle of a football field. 374 00:23:37,684 --> 00:23:38,918 DEXTER: What are you talking about? 375 00:23:38,951 --> 00:23:40,352 SCHUYLER: See what I mean? 376 00:23:40,853 --> 00:23:43,122 DEXTER: Wait a minute. That's not a football field anymore, 377 00:23:43,155 --> 00:23:44,323 that's a dog track. 378 00:23:44,356 --> 00:23:45,592 SCHUYLER: A dog track? 379 00:23:45,625 --> 00:23:48,160 DEXTER: He's turning the whole college into a gambling joint. 380 00:23:48,194 --> 00:23:49,261 Sure, look where the gym used to be. 381 00:23:49,295 --> 00:23:51,330 "Arno's Golden Horseshoe Club." 382 00:23:51,363 --> 00:23:54,000 SCHUYLER: Yeah, and the casino is replacing the library. 383 00:23:54,033 --> 00:23:55,802 I knew that guy was up to something. 384 00:23:56,102 --> 00:24:00,072 "Arno Town." Oh, wait till Dean Higgins gets a load of this. 385 00:24:00,106 --> 00:24:03,142 Is he gonna change his opinion about A.J. Arno. 386 00:24:30,069 --> 00:24:31,971 SCHUYLER: Excuse me! (EXCLAIMS) 387 00:24:32,004 --> 00:24:33,339 (GUNSHOT) 388 00:24:38,377 --> 00:24:40,046 Wait, you! 389 00:24:41,814 --> 00:24:43,883 Come back here, whoever you are! 390 00:24:49,221 --> 00:24:51,090 (FOOTSTEPS RUNNING) 391 00:24:51,390 --> 00:24:52,859 How'd it go? 392 00:24:52,892 --> 00:24:54,794 DEXTER: Move over, Arno saw us! 393 00:24:54,827 --> 00:24:58,130 But that's impossible. He couldn't see you. 394 00:24:58,164 --> 00:25:00,199 Will you come on? He's after us. 395 00:25:00,232 --> 00:25:03,202 But I'm gonna look silly sitting over here all by myself. 396 00:25:03,235 --> 00:25:05,504 SCHUYLER: Would you get us out of here? 397 00:25:18,050 --> 00:25:20,019 Okay, so you have the pictures, 398 00:25:20,052 --> 00:25:23,322 but how do you expect to see Dean Higgins in the condition you're in? 399 00:25:23,355 --> 00:25:24,757 DEXTER: Well, we're not gonna see him tonight. 400 00:25:24,791 --> 00:25:28,027 We're gonna wait till tomorrow morning when we're ourselves again. 401 00:25:28,060 --> 00:25:31,030 Well, if it's so important, why don't you see him tonight? 402 00:25:31,063 --> 00:25:32,464 DEXTER: Because he's not here. 403 00:25:32,498 --> 00:25:35,367 He's up at the Friendly Sons of the Forest Convention in Riverton. 404 00:25:38,537 --> 00:25:41,307 (WHISPERING) Dexter, the kids in that car can hear you. 405 00:25:42,241 --> 00:25:45,444 DEXTER: Just play it like nothing's wrong. It'll be okay. 406 00:25:46,412 --> 00:25:47,814 Hi, gang. 407 00:25:55,922 --> 00:25:58,324 The zoning laws of 1912? 408 00:25:59,558 --> 00:26:01,127 Casinos? 409 00:26:01,560 --> 00:26:03,129 Dog racing? 410 00:26:03,596 --> 00:26:06,298 Medfield College a gambling town? 411 00:26:06,966 --> 00:26:09,101 If Arno's got plans like these, 412 00:26:09,135 --> 00:26:11,537 he'll foreclose on that mortgage for sure. 413 00:26:11,570 --> 00:26:14,106 I'll bet that's what he had on his mind all the time. 414 00:26:14,140 --> 00:26:17,276 Well, there's always the Forsythe Award. 415 00:26:17,309 --> 00:26:19,812 Oh, that's a pipe dream, Lufkin. 416 00:26:19,846 --> 00:26:21,948 Medfield wasn't even invited. 417 00:26:21,981 --> 00:26:24,450 Wait a minute! They can't do that to us. We have it all locked up. 418 00:26:24,483 --> 00:26:27,820 I thought so, too. I thought Druffle's bumble bee experiment 419 00:26:27,854 --> 00:26:30,489 would open the eyes of the scientific world. 420 00:26:30,522 --> 00:26:34,093 I wasn't talking about Druffle, Dean. I was talking about me. 421 00:26:34,126 --> 00:26:35,962 Oh, you! What do you have? 422 00:26:35,995 --> 00:26:39,398 Well, you wouldn't believe me if I told you. I'd have to show you. 423 00:26:39,431 --> 00:26:40,633 Well, show me. 424 00:26:40,667 --> 00:26:42,168 I can't. 425 00:26:42,201 --> 00:26:45,972 I'd rather wait till the day of the contest. I mean, with Arno and everything. 426 00:26:46,005 --> 00:26:48,340 Well, what I mean is, it's such a big discovery 427 00:26:48,374 --> 00:26:50,643 that if word ever got out, there's no telling what might happen! 428 00:26:50,677 --> 00:26:54,346 How could word get out? Are you insinuating I'd shoot off my mouth? 429 00:26:54,380 --> 00:26:57,183 Oh, no, sir. We're going to win the award. 430 00:26:57,216 --> 00:26:58,918 We just want you to trust us, that's all. 431 00:26:58,951 --> 00:27:01,153 Trust you? This college is going to be 432 00:27:01,187 --> 00:27:02,989 taken over by a crook like Arno, 433 00:27:03,022 --> 00:27:05,324 and you want me to trust you, you big lummox? 434 00:27:05,357 --> 00:27:07,359 Now, just a minute, Dean Higgins, don't start yelling at me. 435 00:27:07,393 --> 00:27:08,527 Schuyler, take it easy. 436 00:27:08,560 --> 00:27:11,130 I didn't want to be in on this thing in the first place! 437 00:27:11,163 --> 00:27:14,500 If we don't get into the contest, we will lose the school. 438 00:27:14,533 --> 00:27:18,004 Now, look, Forsythe is staying at the Medfield Inn. 439 00:27:18,037 --> 00:27:20,006 Why don't you give him a call? 440 00:27:20,039 --> 00:27:23,309 I'll bet you can talk us right back into the contest. 441 00:27:24,977 --> 00:27:27,046 You think I could do it? 442 00:27:27,079 --> 00:27:29,615 Oh, sure, sir, you can handle that easily. 443 00:27:29,648 --> 00:27:31,450 You can do that stuff really good. 444 00:27:31,483 --> 00:27:33,552 Oh! (CHUCKLING) Well... 445 00:27:37,023 --> 00:27:39,892 I suppose I could do something, as a matter of fact. 446 00:27:42,061 --> 00:27:45,397 Winifred, would you get me Mr. Forsythe at the Medfield Inn? 447 00:27:46,398 --> 00:27:48,234 You know, when you get right down to it, 448 00:27:48,267 --> 00:27:50,236 there's no reason for him to ignore us. 449 00:27:50,269 --> 00:27:53,372 I mean, it's not as though we were a hick school or something. 450 00:27:53,405 --> 00:27:57,043 Besides, I've got a pretty good reputation in this part of the country. 451 00:27:57,076 --> 00:27:59,145 WINIFRED: Mr. Forsythe on the line. 452 00:27:59,178 --> 00:28:02,048 Oh, good, good. Lufkin, why don't you grab the other phone 453 00:28:02,081 --> 00:28:04,183 and see how these things are handled? 454 00:28:07,019 --> 00:28:08,387 FORSYTHE: Hello? HIGGINS: Hello? 455 00:28:08,420 --> 00:28:11,623 Oh, hello, Mr. Forsythe. This is Dean Higgins, 456 00:28:12,058 --> 00:28:13,726 from Medfield College. 457 00:28:13,760 --> 00:28:16,562 Yeah, yeah, Higgins. Oh, blast it! 458 00:28:17,063 --> 00:28:18,264 I beg your pardon? 459 00:28:19,631 --> 00:28:21,533 Oh, nothing. I'm sorry. I just missed a putt I should've made. 460 00:28:21,567 --> 00:28:24,236 You know, you can't putt unless you really concentrate. 461 00:28:24,270 --> 00:28:26,705 Oh, no, you know, I've always said that. (CHUCKLES) 462 00:28:27,139 --> 00:28:28,440 You're a golfer? 463 00:28:29,141 --> 00:28:30,943 (STAMMERING) Yes. 464 00:28:31,210 --> 00:28:32,611 He's no golfer. 465 00:28:32,644 --> 00:28:34,713 Oh, good, good. What can I do for you? 466 00:28:35,147 --> 00:28:37,249 Well, it's about the Forsythe Award. 467 00:28:37,283 --> 00:28:40,719 Yes, well, I'm sorry we're dropping the smaller colleges this year, 468 00:28:40,753 --> 00:28:43,722 but frankly, it just became too much of a waste of time. 469 00:28:44,456 --> 00:28:46,625 Oh, we're not a waste of time. 470 00:28:46,658 --> 00:28:50,296 We're small, but we have an excellent science department. 471 00:28:50,562 --> 00:28:51,798 Yes, I know, but... 472 00:28:51,831 --> 00:28:55,034 Well, Mr. Forsythe, if you would just give me a chance, 473 00:28:55,067 --> 00:28:57,303 I would meet you anywhere, anytime. 474 00:28:57,569 --> 00:28:59,305 Now, let's see. Maybe I can fit you in. 475 00:28:59,338 --> 00:29:02,074 I'm playing golf this morning at 10:00 with Collingsgood 476 00:29:02,108 --> 00:29:03,575 at Thunder Ridge. 477 00:29:04,143 --> 00:29:07,246 Why don't you join us and we can chat between holes? 478 00:29:07,279 --> 00:29:10,249 (STAMMERING) Is that Dean Collingsgood from State? 479 00:29:11,417 --> 00:29:13,019 Yeah, yeah. What's the matter? 480 00:29:13,319 --> 00:29:16,155 (NERVOUSLY) Oh, nothing. That'll be wonderful. 481 00:29:16,488 --> 00:29:20,492 Okay, first tee, 10:00, balls in the air. See you then. 482 00:29:22,028 --> 00:29:25,631 Oh, yes. Yes, I'll be there. Thank you very much, Mr. Forsythe. 483 00:29:25,664 --> 00:29:26,665 (LAUGHS NERVOUSLY) 484 00:29:30,469 --> 00:29:32,438 (CLEARS THROAT) I've got to get home and change my clothes. 485 00:29:32,471 --> 00:29:34,140 You're gonna play golf with Forsythe? 486 00:29:34,173 --> 00:29:35,674 Yes, what's the matter with that? 487 00:29:35,707 --> 00:29:38,010 You don't play golf. Oh, yes, I do. 488 00:29:38,044 --> 00:29:40,479 As a matter of fact, I played just yesterday afternoon 489 00:29:40,512 --> 00:29:42,148 at Swenson's with Bertha. 490 00:29:42,181 --> 00:29:45,151 Tough course, too. You gotta hit the ball up a ramp 491 00:29:45,184 --> 00:29:47,186 and right through a little castle. 492 00:29:47,219 --> 00:29:48,654 That's miniature golf. 493 00:29:48,687 --> 00:29:50,589 There can't be that much difference. 494 00:29:50,622 --> 00:29:54,460 Don't worry about me, Lufkin. Besides, it's the only chance we've got. 495 00:29:55,061 --> 00:29:58,197 (SIGHING) Well, looks like we got our work cut out for us today. 496 00:29:58,230 --> 00:29:59,431 What do you mean? What kind of work? 497 00:29:59,465 --> 00:30:01,700 Well, I can handle the game, but you better be his caddy. 498 00:30:01,733 --> 00:30:03,502 I may need some help out there. 499 00:30:03,535 --> 00:30:05,604 Caddy? But I don't know how to be a caddy. 500 00:30:05,637 --> 00:30:09,508 That's all right. Dean Higgins doesn't know how to play golf either. 501 00:30:17,383 --> 00:30:19,685 FORSYTHE: That's cutting into the ball, Collingsgood. 502 00:30:19,718 --> 00:30:20,719 Good shot. 503 00:30:20,752 --> 00:30:23,222 Well, I was hoping for a little more distance. 504 00:30:23,255 --> 00:30:25,357 But it was straight, anyway. 505 00:30:38,370 --> 00:30:41,240 COLLINGSGOOD: What a shot, Timothy! What a shot! 506 00:30:43,242 --> 00:30:44,743 I'll take it. You're up, Higgins. 507 00:30:49,448 --> 00:30:51,850 Oh, Dexter, we better do something. 508 00:30:51,884 --> 00:30:53,752 Let's let him hit one and we'll see. 509 00:30:53,785 --> 00:30:56,755 You don't have any little castles here, I noticed. 510 00:30:59,858 --> 00:31:02,094 Isn't that Dean Higgins down there? 511 00:31:02,561 --> 00:31:03,795 I didn't know he played golf. 512 00:31:11,437 --> 00:31:14,106 (SCOFFING) I don't think he does. 513 00:31:15,641 --> 00:31:18,610 Maybe that was just a mistake. Let's give him another chance. 514 00:31:18,644 --> 00:31:20,146 He might be better than we think. 515 00:31:21,813 --> 00:31:24,716 (CHUCKLING SHEEPISHLY) I guess I got under that one a little too much. It went... 516 00:31:24,750 --> 00:31:27,786 Just another swing, I'll be out there with you fellas. 517 00:31:32,324 --> 00:31:33,759 (GROANS) 518 00:31:34,760 --> 00:31:36,828 Oh, my... That poor old man! 519 00:31:38,297 --> 00:31:40,599 Oh, he's worse than we think. 520 00:31:40,632 --> 00:31:41,833 Come on. 521 00:31:44,270 --> 00:31:46,638 Hey, I might be able to use this. 522 00:31:52,178 --> 00:31:53,312 Good luck. 523 00:31:53,745 --> 00:31:55,614 Are you all right, Mr. Reeves? 524 00:31:55,647 --> 00:31:57,616 Yes, I think so. 525 00:31:58,684 --> 00:32:01,587 Boy, that fellow can sure hit a long ball. 526 00:32:01,620 --> 00:32:05,191 FORSYTHE: That ball didn't come from over there. It came from over there! 527 00:32:05,657 --> 00:32:06,692 Oh. 528 00:32:07,493 --> 00:32:09,161 I don't know what happened there. 529 00:32:09,195 --> 00:32:11,163 I just sort of hit the edge of the club. 530 00:32:11,197 --> 00:32:13,632 No offense, Dean Higgins, but people are waiting to play through. 531 00:32:13,665 --> 00:32:15,101 We don't want to hold them up, do we? 532 00:32:15,134 --> 00:32:19,571 Yes, Eugene, why don't you just take a nice, hot shower and call it a day? 533 00:32:19,605 --> 00:32:22,808 I'll do nothing of the sort. I'm just getting warmed up. 534 00:32:22,841 --> 00:32:25,377 Schuyler, which club do I use now? 535 00:32:25,811 --> 00:32:29,281 Well, in view of what I've seen so far, I really don't know what to tell you. 536 00:32:29,315 --> 00:32:32,651 Well, of course you don't know what to tell me. Just give me any club. 537 00:32:32,684 --> 00:32:35,687 Next time, I'll pay $10 and get a real caddy. 538 00:32:38,357 --> 00:32:40,326 Now, just give me a second here, gentlemen. 539 00:32:40,359 --> 00:32:43,395 I'll knock it out there. We'll be on our way. 540 00:32:55,741 --> 00:32:57,243 (HITTING) 541 00:32:58,710 --> 00:33:00,779 Let's face it. Higgins just isn't a golfer. 542 00:33:00,812 --> 00:33:02,548 Of course not. I could've told you that. 543 00:33:02,581 --> 00:33:04,716 The man's an impostor. He's always been one. 544 00:33:04,750 --> 00:33:07,853 Why, he has no more business being on a golf course than... 545 00:33:07,886 --> 00:33:08,987 Look, look! 546 00:33:09,588 --> 00:33:10,889 (CONTINUES HITTING) 547 00:33:19,498 --> 00:33:22,901 (CHUCKLING) That was a good one. Remember that club. 548 00:33:27,906 --> 00:33:29,875 Seems to break to the left. 549 00:33:29,908 --> 00:33:33,579 Oh, come on. Hurry up, will you, Higgins? We can't wait all day. 550 00:33:33,612 --> 00:33:36,882 I want to get this putt. If I do, then I'll get my par. 551 00:33:47,693 --> 00:33:49,027 Great Scott! 552 00:33:50,462 --> 00:33:55,367 It does break to the left. Your shot, Collingsgood. 553 00:34:01,940 --> 00:34:03,942 DEXTER: (WHISPERING) Now, watch this! 554 00:34:35,941 --> 00:34:37,309 Hmm. 555 00:34:44,483 --> 00:34:48,454 DEXTER: Now, what's a nice ball like you doing in a place like this? 556 00:34:49,655 --> 00:34:52,824 We'll give them something to talk about this time. 557 00:34:55,761 --> 00:34:56,862 (CHUCKLING) Perfect! 558 00:35:02,468 --> 00:35:04,970 * Oh, the farmer in the dell The farmer in the dell 559 00:35:05,003 --> 00:35:07,806 * Hi-ho, the derry-o The farmer in the dell * 560 00:35:07,839 --> 00:35:09,441 (LAUGHING) 561 00:35:11,009 --> 00:35:13,679 It's got to be around here someplace. 562 00:35:13,712 --> 00:35:15,647 Maybe it trickled up on the green. 563 00:35:15,681 --> 00:35:19,485 Hah! Don't be silly. You could see it if it did. 564 00:35:19,518 --> 00:35:22,354 Besides, you can't hit every ball on the green. 565 00:35:22,388 --> 00:35:24,623 DEXTER: (WHISPERING) Schuyler, look in the hole. 566 00:35:24,656 --> 00:35:26,792 Huh? DEXTER: Look in the hole! 567 00:35:28,126 --> 00:35:29,428 Look in the hole. 568 00:35:29,461 --> 00:35:30,962 Oh, well, why didn't I think of that? 569 00:35:30,996 --> 00:35:33,632 I'm gonna look in the hole, Mr. Forsythe. 570 00:35:34,132 --> 00:35:36,802 Of course, in the hole. Yes, there's no other place. 571 00:35:38,404 --> 00:35:41,407 Well, there's that little Dickens, in the hole! 572 00:35:41,740 --> 00:35:44,510 That's amazing, Higgins! Absolutely amazing! 573 00:35:44,543 --> 00:35:45,377 Isn't it? Yes. 574 00:35:45,877 --> 00:35:47,846 If I didn't see it, I wouldn't believe it. 575 00:35:47,879 --> 00:35:49,848 That Higgins is a golfing phenomenon. 576 00:35:49,881 --> 00:35:52,484 Do you know he's had two holes in one on the front nine? 577 00:35:52,518 --> 00:35:54,119 Well, what I don't understand is why nobody 578 00:35:54,152 --> 00:35:55,621 ever asked him to join the club. 579 00:35:55,654 --> 00:35:57,856 Nobody ever thought he had that kind of talent. 580 00:35:57,889 --> 00:36:00,659 I mean, it's still impossible to believe. 581 00:36:07,032 --> 00:36:08,667 DEXTER: Oh, I'm sorry. 582 00:36:08,700 --> 00:36:09,901 That's okay. 583 00:36:11,169 --> 00:36:13,205 How come you said that? 584 00:36:13,239 --> 00:36:14,540 What? 585 00:36:14,573 --> 00:36:15,741 "That's okay." 586 00:36:15,774 --> 00:36:18,043 Well, you just bumped into me and said you were sorry, 587 00:36:18,076 --> 00:36:19,878 and so I said, "That's okay." 588 00:36:19,911 --> 00:36:21,980 But I didn't bump into you. 589 00:36:22,013 --> 00:36:23,615 Oh, I'm sorry. 590 00:36:23,849 --> 00:36:25,183 That's okay. 591 00:36:37,796 --> 00:36:39,197 (MAN LAUGHING) 592 00:36:42,067 --> 00:36:43,435 I believe that's a two. 593 00:36:57,549 --> 00:36:58,917 (CROWD MURMURING) 594 00:37:01,787 --> 00:37:04,222 That's all right. I'll give you that one. 595 00:37:07,593 --> 00:37:10,195 He's already had four holes in one. 596 00:37:10,228 --> 00:37:12,130 Do you think he could make another one? 597 00:37:19,638 --> 00:37:23,942 Schuyler, would you keep these people quiet? This is very difficult. 598 00:37:23,975 --> 00:37:27,145 People, people, people. Please be quiet. 599 00:37:27,613 --> 00:37:29,948 Dean Higgins is trying to concentrate. 600 00:37:44,262 --> 00:37:45,964 (GOLF BALL BOUNCING) 601 00:38:00,812 --> 00:38:02,280 (CROWD CHEERING) 602 00:38:05,183 --> 00:38:07,986 That's amazing, Higgins! I can't believe it! 603 00:38:18,830 --> 00:38:21,867 Schuyler, now what club do you think we ought to use here? 604 00:38:22,568 --> 00:38:24,102 I think you ought to use this one, sir. 605 00:38:24,135 --> 00:38:25,904 You've been having a lot of luck with it. Oh, good thinking. 606 00:38:39,751 --> 00:38:41,319 (CROWD GROANS IN DISAPPOINTMENT) 607 00:38:43,889 --> 00:38:45,891 DEXTER: Come on, it's not over yet. Get out of there. 608 00:38:56,668 --> 00:38:58,870 (CROWD MURMURING IN DISBELIEF) 609 00:39:02,073 --> 00:39:03,875 (CROWD CHEERING) 610 00:39:14,185 --> 00:39:16,021 Dean Higgins, that's one of the most incredible 611 00:39:16,054 --> 00:39:17,856 rounds of golf that I've ever seen. 612 00:39:17,889 --> 00:39:20,992 Oh, thank you, thank you. But you know, with all the excitement, 613 00:39:21,026 --> 00:39:25,263 we forgot to mention Medfield's participation in the Forsythe Award. 614 00:39:25,296 --> 00:39:26,665 Consider yourself entered. 615 00:39:26,698 --> 00:39:30,101 A man who plays golf like you, how can we keep your school out? 616 00:39:30,135 --> 00:39:33,071 Let me buy you a drink. I want to introduce you to some of the members. 617 00:39:33,104 --> 00:39:36,775 Oh, well, I don't as a rule, but we mustn't forget Collingsgood. 618 00:39:36,808 --> 00:39:38,009 Come along, Edgar! 619 00:39:38,043 --> 00:39:39,945 He can change his shoes in the car. 620 00:39:42,714 --> 00:39:44,315 (DEXTER WHISTLING) 621 00:40:01,299 --> 00:40:02,300 (WATER RUNNING) 622 00:40:28,259 --> 00:40:30,161 Boss, I got the car... 623 00:40:30,829 --> 00:40:33,098 What's the matter? Is something wrong or what? 624 00:40:33,131 --> 00:40:34,199 Yeah. 625 00:40:34,432 --> 00:40:36,101 I think I must be going nuts. 626 00:40:36,134 --> 00:40:38,169 Gee, that's too bad, boss. 627 00:40:40,271 --> 00:40:43,842 You know, if you weren't my sister's son, I'd fire you. 628 00:40:44,109 --> 00:40:45,944 I always forget you're my uncle. 629 00:40:45,977 --> 00:40:47,879 Take your hands off me. 630 00:40:48,213 --> 00:40:50,215 I'm sorry I reminded you. 631 00:40:54,520 --> 00:40:56,121 (PHONE BUZZING) 632 00:40:57,989 --> 00:41:01,960 Oh, Winifred, if that's somebody else calling to congratulate me, 633 00:41:01,993 --> 00:41:05,030 would you just thank them and take their names? 634 00:41:05,497 --> 00:41:08,133 Who? Oh, I'll talk to him, yes. 635 00:41:08,834 --> 00:41:11,002 It's Collins from TeleSports. 636 00:41:11,202 --> 00:41:12,403 Gee. Mmm-hmm. 637 00:41:13,238 --> 00:41:15,173 Uh, hello, Mr. Collins. 638 00:41:16,241 --> 00:41:19,177 Yes, thank you. It was just one of those days 639 00:41:19,210 --> 00:41:21,446 where I kind of put everything together. 640 00:41:21,479 --> 00:41:23,048 (LAUGHS) Yes. 641 00:41:23,749 --> 00:41:25,216 Challenge Golf? 642 00:41:26,885 --> 00:41:30,722 Oh, I don't know. For how much? 643 00:41:31,857 --> 00:41:35,226 Yes, you can count on me. I'll be there today. 644 00:41:36,061 --> 00:41:37,162 Thank you. 645 00:41:38,229 --> 00:41:39,965 Winifred, would you call the airport 646 00:41:39,998 --> 00:41:42,067 and get me two tickets to Ocean View City? 647 00:41:42,100 --> 00:41:45,403 And then get a hold of Richard Schuyler for me. Would you do that? 648 00:41:45,771 --> 00:41:49,374 Well, you know that $50,000 mortgage payment we were worried about? 649 00:41:49,407 --> 00:41:52,243 We don't have to worry about that anymore. 650 00:42:13,264 --> 00:42:14,866 Hey, Druffle. 651 00:42:15,867 --> 00:42:17,202 Where is everybody? 652 00:42:17,235 --> 00:42:19,437 Well, they're all out at the airport to see Dean Higgins off. 653 00:42:20,538 --> 00:42:21,773 Where's he going? 654 00:42:21,807 --> 00:42:25,777 Uh, up to Ocean View. He's playing in a golf tournament. 655 00:42:26,111 --> 00:42:27,813 Winner take all. 656 00:42:28,947 --> 00:42:31,883 Dean Higgins is gonna play golf against pros? 657 00:42:32,984 --> 00:42:34,085 Mmm-hmm. 658 00:42:34,119 --> 00:42:35,520 Oh, incidentally, Schuyler wants you 659 00:42:35,553 --> 00:42:37,388 to get to the airport as soon as you can. 660 00:42:37,422 --> 00:42:39,290 He says things are rather desperate. 661 00:42:40,391 --> 00:42:41,927 Yeah, I'll bet. 662 00:42:41,960 --> 00:42:43,261 Listen, what time does the plane leave? 663 00:42:43,294 --> 00:42:45,096 I think he said 10:30. 664 00:42:45,130 --> 00:42:46,297 Oh, no! 665 00:43:06,584 --> 00:43:08,153 (CROWD CHEERING) 666 00:43:10,421 --> 00:43:14,826 And furthermore, I want it to be known that all the proceeds 667 00:43:14,860 --> 00:43:19,464 from my golf victory today will go to Medfield College. 668 00:43:19,497 --> 00:43:20,999 (CHEERING CONTINUES) 669 00:43:21,032 --> 00:43:22,968 I wonder where Dexter is. 670 00:43:23,001 --> 00:43:24,535 Would you forget about Dexter? 671 00:44:12,417 --> 00:44:15,186 Oh, no! What's he doing out there? (INAUDIBLE) 672 00:44:16,654 --> 00:44:19,190 SCHUYLER: I think he wants us to stop the plane, sir. 673 00:44:19,224 --> 00:44:20,892 But what for? 674 00:44:20,926 --> 00:44:22,527 Well, he probably wants to get on board. 675 00:44:23,161 --> 00:44:24,996 Don't you think maybe we ought to let him? 676 00:44:25,030 --> 00:44:28,166 Of course not! What do we need with him? Sit back. 677 00:44:30,435 --> 00:44:32,237 (INAUDIBLE) 678 00:44:45,717 --> 00:44:48,253 Ladies and gentlemen, welcome to the first tee. 679 00:44:48,286 --> 00:44:51,389 Now, the trouble on this hole are some trees on the left fairway, 680 00:44:51,422 --> 00:44:53,224 but I don't think any of our golfers 681 00:44:53,258 --> 00:44:54,425 will have any trouble with that. 682 00:44:55,593 --> 00:44:59,130 Yeah, and here is Billy Casper, former Open champ, 683 00:44:59,564 --> 00:45:02,533 considered by many to be one of the best putters on the tour, 684 00:45:02,567 --> 00:45:04,936 trying for the $50,000 first prize. 685 00:45:09,607 --> 00:45:11,409 HIGGINS: Oh, uh, Billy. 686 00:45:12,310 --> 00:45:15,613 (CLEARS THROAT) You mind? This is a little something that could help you. 687 00:45:15,646 --> 00:45:16,948 I picked this up. 688 00:45:18,149 --> 00:45:19,284 Oh, he seems to be getting a few tips from Dean Higgins 689 00:45:20,051 --> 00:45:21,619 involving the hands. 690 00:45:22,387 --> 00:45:24,722 Wrist. You know what I mean? Wrist. 691 00:45:48,679 --> 00:45:52,150 ANNOUNCER: That's a beauty. Higgins' tips obviously helped. 692 00:45:52,183 --> 00:45:55,353 He's well away from the trouble. Out about 270 yards. 693 00:45:55,821 --> 00:45:58,323 And here's controversial Dave Hill, 694 00:45:58,356 --> 00:46:00,491 former Vardon Trophy winner. 695 00:46:10,668 --> 00:46:13,604 A beautiful shot. He's right out there with Mr. Casper. 696 00:46:13,638 --> 00:46:16,774 It'll be interesting to see how Dean Higgins' unorthodox swing 697 00:46:16,808 --> 00:46:18,609 holds up against this competition. 698 00:46:18,643 --> 00:46:20,211 (ALL CHEERING) 699 00:46:27,685 --> 00:46:29,654 (ALL CLAMORING) 700 00:46:29,687 --> 00:46:30,688 There's a pro. Come on. 701 00:46:41,632 --> 00:46:43,168 (CROWD MURMURING) 702 00:46:43,201 --> 00:46:45,303 (ALL MURMURING) 703 00:46:49,707 --> 00:46:53,711 That's an interesting shot. I wonder what Dean Higgins has in mind. 704 00:46:56,714 --> 00:47:00,051 I don't have time for interviews now. Maybe later. 705 00:47:18,669 --> 00:47:20,338 ANNOUNCER: We're here watching Dean Higgins 706 00:47:20,371 --> 00:47:22,207 in his first attempt at getting out of a trap. 707 00:47:23,174 --> 00:47:26,244 He's entering the trap now, assuming his stance. 708 00:47:52,303 --> 00:47:55,206 Ladies and gentlemen, we're waiting for some word on Dean Higgins. 709 00:47:55,240 --> 00:47:57,508 Hi. Here are our pros, Dave Hill and Billy Casper. 710 00:47:57,542 --> 00:47:58,709 Where is he? 711 00:47:58,743 --> 00:48:00,111 Uh, we're not sure. 712 00:48:00,145 --> 00:48:01,913 You mean, he's still out there on a safari? 713 00:48:01,947 --> 00:48:03,548 I'm afraid so. 714 00:48:05,316 --> 00:48:08,853 Oh, yeah. Ah! Our mobile crew thinks they've located him. 715 00:48:08,886 --> 00:48:10,388 He's around the 12th fairway. 716 00:48:10,421 --> 00:48:11,822 MAN: Beautiful. 717 00:48:12,557 --> 00:48:13,824 Jim, come in. 718 00:48:13,858 --> 00:48:16,661 Yeah, Tom, I've spotted his caddy by a thicket on the left side. 719 00:48:19,797 --> 00:48:22,233 Dean Higgins must be in it because the caddy 720 00:48:22,267 --> 00:48:24,602 sure is passing in a lot of clubs. 721 00:48:33,611 --> 00:48:36,314 It's out! It's out! Right? Right? 722 00:48:40,318 --> 00:48:41,786 Which club now? 723 00:48:42,187 --> 00:48:43,788 I think you better use the one you got. 724 00:48:43,821 --> 00:48:46,757 It's about the straightest one we have left. 725 00:48:47,858 --> 00:48:51,229 We're sorry Dean Higgins can't be with us here at this moment, 726 00:48:51,262 --> 00:48:53,464 but something unprecedented has happened. 727 00:48:53,498 --> 00:48:55,833 (LAUGHS) We seem to have lost him. 728 00:48:55,866 --> 00:48:57,168 (ALL LAUGHING) 729 00:48:57,202 --> 00:49:00,838 But in the meanwhile, we want to thank Dave Hill and Billy... 730 00:49:01,472 --> 00:49:03,174 Oh, just a moment. 731 00:49:04,342 --> 00:49:05,543 Yes, Jim. 732 00:49:06,944 --> 00:49:10,348 Ah, we seem to have found him. He's having trouble on the 13th hole. 733 00:49:11,682 --> 00:49:13,784 If you ask me, I think we ought to just throw it up there. 734 00:49:13,818 --> 00:49:16,187 I didn't ask you. Besides, we're on TV. 735 00:49:16,221 --> 00:49:20,191 You want people to think I can't shoot my way out of a little difficulty? 736 00:49:21,826 --> 00:49:23,394 Where'd it go? 737 00:49:25,463 --> 00:49:26,964 But I'm getting all wet! 738 00:49:27,398 --> 00:49:29,700 What do you think is happening to me? Just stay away! 739 00:49:29,734 --> 00:49:30,868 Dean Higgins! 740 00:49:30,901 --> 00:49:33,338 I think you better turn around! 741 00:49:33,638 --> 00:49:34,872 (HIGGINS SCREAMING) 742 00:49:46,717 --> 00:49:47,985 Crazy, isn't it? 743 00:49:48,019 --> 00:49:50,855 How could a guy be so good one week and so lousy the next? 744 00:49:50,888 --> 00:49:52,223 Yeah. 745 00:49:53,491 --> 00:49:55,693 There's something weird going on around here, all right. 746 00:49:55,726 --> 00:49:57,162 I'll lay you odds if you keep your eye 747 00:49:57,195 --> 00:50:00,731 on Dexter Riley and that creative lab, you'll find out what it is. 748 00:50:06,504 --> 00:50:08,406 Not one word. 749 00:50:08,906 --> 00:50:11,909 I don't want to hear a single word. 750 00:50:13,544 --> 00:50:17,548 And you, take those things and get rid of 'em. 751 00:50:18,516 --> 00:50:19,750 Yes, sir. 752 00:50:28,893 --> 00:50:29,927 HIGGINS: Come in! 753 00:50:42,907 --> 00:50:44,442 All right, what is it? 754 00:50:44,475 --> 00:50:46,777 It's about the Forsythe Award, sir. 755 00:50:48,913 --> 00:50:51,015 You see, it's an idea of what Druffle here 756 00:50:51,048 --> 00:50:53,784 plans to prove with his bumble bee experiments. 757 00:50:56,487 --> 00:50:58,756 Of course, he will use real bees. 758 00:50:58,789 --> 00:51:03,394 Oh, and here's more or less of an outline of what he's trying to prove. 759 00:51:04,629 --> 00:51:07,898 Well, it looks very promising. 760 00:51:07,932 --> 00:51:11,436 Yes, I think he's definitely on the brink of a solution. 761 00:51:11,469 --> 00:51:14,305 (SIGHS) I hope so, Lufkin, because frankly, 762 00:51:14,339 --> 00:51:17,007 I think that Druffle is our last chance. 763 00:51:17,475 --> 00:51:18,943 (PHONE BUZZING) 764 00:51:18,976 --> 00:51:20,511 Oh, excuse me. 765 00:51:21,912 --> 00:51:23,414 Yes, Winifred? 766 00:51:23,448 --> 00:51:26,451 I hate to disturb you, but could Druffle come in and see you? 767 00:51:26,484 --> 00:51:29,320 Well, of course Druffle can come in and see me. 768 00:51:29,354 --> 00:51:31,822 She lets every nincompoop in this school in here, 769 00:51:31,856 --> 00:51:34,892 and then she hesitates to let a real scholar like Druffle in. 770 00:51:34,925 --> 00:51:36,661 (KNOCKING AT DOOR) Yes, come in. 771 00:51:42,167 --> 00:51:44,969 Now, Druffle, Mr. Lufkin has been explaining to me... 772 00:51:45,002 --> 00:51:46,971 (EXCLAIMS) Who are you? 773 00:51:47,372 --> 00:51:49,640 (MUFFLED MUMBLING) 774 00:51:49,674 --> 00:51:51,809 What did he say? I don't know. 775 00:51:51,842 --> 00:51:54,379 The bees... (IMITATING BEES BUZZING) 776 00:51:54,679 --> 00:51:55,780 What's that again? 777 00:51:55,813 --> 00:51:56,847 (MUMBLING) 778 00:52:03,521 --> 00:52:04,722 It's Druffle. Oh. 779 00:52:05,956 --> 00:52:09,627 "Bitten by bumble bees. Doctor says I'm allergic to them. 780 00:52:09,660 --> 00:52:12,463 "Will have to abandon experiment. 781 00:52:12,497 --> 00:52:15,032 "Am taking pills. May be ready next year." 782 00:52:15,500 --> 00:52:17,668 Lufkin, we're through! 783 00:52:17,702 --> 00:52:19,003 There goes the Forsythe Award. 784 00:52:19,036 --> 00:52:23,040 There'll be no mortgage payment. Medfield will go down the drain. 785 00:52:24,542 --> 00:52:27,645 Not quite, sir. There's... There's Dexter Riley. 786 00:52:27,678 --> 00:52:29,046 I mean, he still thinks he has something. 787 00:52:30,014 --> 00:52:31,716 He certainly does, 788 00:52:31,749 --> 00:52:34,919 a mental condition with that invisibility experiment. 789 00:52:35,486 --> 00:52:38,556 Dean Higgins, who else have we got? 790 00:52:41,559 --> 00:52:42,727 Nobody. 791 00:52:43,661 --> 00:52:45,596 But Dexter Riley... 792 00:52:54,205 --> 00:52:58,509 DEXTER: Okay, now the first thing we have to do is get everything organized. 793 00:52:58,543 --> 00:53:00,077 SCHUYLER: You know, Dexter, nobody seems to think 794 00:53:00,110 --> 00:53:02,046 we have a chance at winning this thing 795 00:53:02,079 --> 00:53:05,550 but Debbie, you and I, and I guess maybe Lufkin. 796 00:53:05,916 --> 00:53:08,018 You didn't happen to talk to him, did you? 797 00:53:08,519 --> 00:53:10,521 DEXTER: Yeah. Well, Lufkin didn't seem too enthused, 798 00:53:10,555 --> 00:53:11,789 but we can't pay attention to that. 799 00:53:11,822 --> 00:53:14,191 After this showing, Medfield's gonna win the award money 800 00:53:14,225 --> 00:53:16,927 and you and I'll be written up in every chemistry book in the world. 801 00:53:17,262 --> 00:53:19,930 Me, written up in chemistry books? You gotta be kidding! 802 00:53:19,964 --> 00:53:21,732 What's the matter with that? 803 00:53:21,766 --> 00:53:23,734 I flunked chemistry last semester. Oh. 804 00:53:23,768 --> 00:53:25,736 Yeah, that is kind of weird, isn't it? 805 00:53:25,770 --> 00:53:27,171 Oh, well, first things first. 806 00:53:27,204 --> 00:53:28,739 Now, look, we'll spray you invisible. 807 00:53:28,773 --> 00:53:30,875 As soon as you disappear, go to the table 808 00:53:30,908 --> 00:53:32,910 and pick those things up, one at a time. 809 00:53:32,943 --> 00:53:35,045 Now, it'll look like they're floating in the air. 810 00:53:35,079 --> 00:53:36,481 Hey, that should look pretty good, huh? 811 00:53:36,514 --> 00:53:40,017 You're darn right. It'll look terrific. Okay, now let's rehearse it. 812 00:53:40,050 --> 00:53:41,652 Hey, you're not gonna spray me tonight. 813 00:53:43,120 --> 00:53:44,154 Well, yeah, we want to see exactly how this thing works, don't we? 814 00:53:44,188 --> 00:53:46,190 No, listen, I've got a date in a half hour. 815 00:53:46,223 --> 00:53:48,058 I don't want that stuff all over me. 816 00:53:48,092 --> 00:53:49,427 I'd have to take another shower. 817 00:53:49,460 --> 00:53:52,930 Schuyler, this is the last time you'll have to do it. Now, hold still. 818 00:53:52,963 --> 00:53:54,932 I said I didn't want to do it! 819 00:53:59,236 --> 00:54:01,672 Dexter, now look what you've done! 820 00:54:02,106 --> 00:54:03,974 (CRASHING) 821 00:54:04,942 --> 00:54:07,745 Here, hold this. You better stay here. 822 00:54:16,020 --> 00:54:21,759 Sorry I disturbed you, but I got, uh, my foot stuck in this bucket here. 823 00:54:27,164 --> 00:54:29,166 Wonder how he did that. 824 00:54:29,667 --> 00:54:32,670 You know, some people don't care how they look at all. 825 00:54:37,875 --> 00:54:41,979 Boss, you are not going to believe this, but I saw it with my own eyes. 826 00:54:42,012 --> 00:54:43,981 Yeah, Cookie? You saw what with your own eyes? 827 00:54:44,014 --> 00:54:45,816 Well, I don't know how to tell you. It's like crazy. 828 00:54:45,850 --> 00:54:47,151 Well, tell me what it is. 829 00:54:47,184 --> 00:54:48,586 You're gonna laugh at me, boss. 830 00:54:48,619 --> 00:54:51,656 All right, dum-dum, so I'll laugh at you. Will you tell me what it is? 831 00:54:51,689 --> 00:54:53,023 Well, this... 832 00:54:54,659 --> 00:54:55,826 Excuse me. (SIGHS) 833 00:54:57,294 --> 00:55:01,666 This kid's got this spray, you know, like they used to use for bugs. Well... 834 00:55:02,232 --> 00:55:04,935 Ah... Cookie, you're aggravating me! 835 00:55:04,969 --> 00:55:07,037 Well, you spray people with... 836 00:55:07,672 --> 00:55:10,140 Excuse me. I'm sorry, Al. 837 00:55:12,877 --> 00:55:14,645 Well, it makes people... It makes them... 838 00:55:14,679 --> 00:55:16,180 It makes them what? 839 00:55:16,381 --> 00:55:18,349 You're not going to believe this. Try me. 840 00:55:18,383 --> 00:55:19,650 Invisible. 841 00:55:22,052 --> 00:55:23,153 I believe you. 842 00:55:23,187 --> 00:55:26,223 You see, I knew! I knew like I know my own name. 843 00:55:28,393 --> 00:55:29,326 You believe me? 844 00:55:29,360 --> 00:55:31,328 You bet your sweet life, I believe you. 845 00:55:31,362 --> 00:55:34,064 I knew there was something crazy going on around here. 846 00:55:34,098 --> 00:55:36,567 Now, listen, birdbrain, this is what I want you to do. 847 00:56:35,092 --> 00:56:36,427 You know what I mean? 848 00:56:36,461 --> 00:56:39,964 (LAUGHING) Good morning, Mr. Forsythe. It's so nice to see you again. 849 00:56:39,997 --> 00:56:41,932 Yes, well, it's nice to see you, Eugene. 850 00:56:41,966 --> 00:56:46,036 I saw you on the golf match on TV. Very funny. 851 00:56:46,070 --> 00:56:48,105 Funny, indeed. Well, I don't know what happened. 852 00:56:48,138 --> 00:56:50,975 Yeah, well, golf isn't important. It's science. 853 00:56:51,008 --> 00:56:52,409 Hope you have something interesting for me. 854 00:56:52,443 --> 00:56:53,678 Yes. Well, listen... 855 00:56:53,711 --> 00:56:57,114 Say, you should have seen our display last night, Eugene. 856 00:56:57,147 --> 00:57:00,985 A new version of a helio-spectrogram. Quite remarkable. 857 00:57:01,486 --> 00:57:05,122 Yes, the Medfield press predicted that State'll take first place with that one. 858 00:57:05,155 --> 00:57:08,125 Well, the Medfield press isn't going to pick the winner of this contest. 859 00:57:08,158 --> 00:57:10,394 Medfield's display today, Rutland tomorrow. 860 00:57:10,427 --> 00:57:13,063 Then we'll let me make the announcement of the winner on Friday night, 861 00:57:13,097 --> 00:57:14,231 won't we? Oh, yes, sir. Yes, sir. 862 00:57:14,264 --> 00:57:15,700 Better believe it. 863 00:57:16,934 --> 00:57:18,068 Okay, Schuyler, are you sure you got everything worked out? 864 00:57:18,102 --> 00:57:19,670 I mean, you're not worried? 865 00:57:19,704 --> 00:57:21,138 Don't worry about me. 866 00:57:21,171 --> 00:57:23,908 I rise to the occasion when I perform in front of people. 867 00:57:23,941 --> 00:57:26,844 Good. Now, look, as soon as you finish your act, just give Debbie the signal. 868 00:57:26,877 --> 00:57:30,014 She'll pour the water on you. Believe me, this thing's gonna be terrific. 869 00:57:30,047 --> 00:57:31,448 Right this way, Mr. Forsythe. 870 00:57:31,482 --> 00:57:32,917 Good morning. 871 00:57:32,950 --> 00:57:36,821 Distinguished deans, honorable scholars, please come right this way. 872 00:57:36,854 --> 00:57:39,156 I think this would be a good place to watch from, sir. 873 00:57:39,189 --> 00:57:42,326 This is Dexter Riley and his assistant. 874 00:57:42,359 --> 00:57:43,928 Nice to know you, young people. 875 00:57:43,961 --> 00:57:45,062 Yes, sir. Hi. 876 00:57:45,095 --> 00:57:46,997 Well, young fellow, what've you got to show us? 877 00:57:48,566 --> 00:57:51,401 Well, sir, I think we've come up with something very extraordinary on invisibility. 878 00:57:53,137 --> 00:57:55,105 You're not kidding us, are you, Dean, hmm? 879 00:57:55,139 --> 00:57:57,107 No. I mean, I don't think so. 880 00:57:57,141 --> 00:57:59,209 Why don't you just sit down? 881 00:57:59,243 --> 00:58:01,512 Let me explain the procedure to you, 882 00:58:01,546 --> 00:58:02,847 so that no one will be alarmed. 883 00:58:02,880 --> 00:58:04,348 Now, I'm going to spray this substance 884 00:58:04,381 --> 00:58:06,350 on Mr. Schuyler and he will disappear. 885 00:58:06,383 --> 00:58:09,053 He will then go to the table and raise those objects. 886 00:58:09,086 --> 00:58:10,555 Mr. Schuyler will talk as he does this, 887 00:58:10,588 --> 00:58:15,059 so that you will know that it's his invisible body raising the objects. 888 00:58:15,092 --> 00:58:16,293 All right? 889 00:58:16,326 --> 00:58:18,095 Now, watch closely. 890 00:58:26,170 --> 00:58:32,743 You don't see me, but I am now walking toward the table. 891 00:58:34,879 --> 00:58:36,781 Now, you will see a vase. 892 00:58:39,216 --> 00:58:41,451 It is floating in the air. 893 00:58:42,286 --> 00:58:44,789 But it is not floating in the air. 894 00:58:45,389 --> 00:58:49,927 Although you cannot see me, I am holding the vase. 895 00:58:49,960 --> 00:58:51,261 Schuyler! 896 00:58:51,528 --> 00:58:55,432 I am now walking back to the table. 897 00:58:57,034 --> 00:58:58,268 This ball. 898 00:59:00,370 --> 00:59:02,272 It seems to be bouncing by itself. 899 00:59:03,473 --> 00:59:08,078 However, it is not. It is I who am bouncing the ball. 900 00:59:08,112 --> 00:59:10,581 We've had enough of this. Come along! 901 00:59:10,615 --> 00:59:12,382 You call this science? 902 00:59:12,416 --> 00:59:15,152 It's a disgrace to the academic world, that's what it is. 903 00:59:17,421 --> 00:59:19,523 Don't apologize, Dean! I'm a busy man. 904 00:59:19,556 --> 00:59:22,092 It may have been a simple error in the formula. 905 00:59:23,093 --> 00:59:25,863 SCHUYLER: Well, I guess they've seen enough. I'm over here. 906 00:59:25,896 --> 00:59:27,397 You can hit me with the water now. 907 00:59:27,431 --> 00:59:29,066 I don't want to stay invisible too long. 908 00:59:34,504 --> 00:59:38,442 Pretty good, huh? Hey, but listen, next time, try some lukewarm water. 909 00:59:38,475 --> 00:59:39,644 Okay? 910 00:59:39,677 --> 00:59:42,813 Hey, this isn't our formula. This is just colored water. 911 00:59:43,480 --> 00:59:45,449 What do you mean? You didn't disappear. 912 00:59:45,482 --> 00:59:46,617 You know, I don't understand it, 913 00:59:46,651 --> 00:59:48,819 but somebody must've snuck in here and changed it. 914 00:59:48,853 --> 00:59:51,455 I didn't? Yeah, but nobody knew about it but the three of us. 915 00:59:51,488 --> 00:59:53,290 Oh, hi, kids. Hi, Charlie. 916 00:59:53,323 --> 00:59:55,259 You mean I never was invisible? 917 00:59:55,292 --> 00:59:57,594 Schuyler, you didn't tell anybody, did you? 918 00:59:57,628 --> 00:59:59,396 Tell them what? 919 00:59:59,429 --> 01:00:00,931 Charlie! 920 01:00:00,965 --> 01:00:02,499 That other janitor, what's his name? 921 01:00:02,532 --> 01:00:05,269 There's no other janitor. 922 01:00:05,302 --> 01:00:06,971 Well, there was on Tuesday night. 923 01:00:07,004 --> 01:00:09,406 There's no janitor who works here on Tuesday nights. 924 01:00:09,439 --> 01:00:11,408 Part of Dean Higgins' economy plan. 925 01:00:11,441 --> 01:00:12,943 (LAUGHS) And you know the dean. 926 01:00:12,977 --> 01:00:14,211 Yeah, I do. 927 01:00:14,679 --> 01:00:15,846 Thanks a lot. 928 01:00:17,181 --> 01:00:20,350 So it was that fake janitor that made the switch, whoever he was. 929 01:00:20,384 --> 01:00:22,619 I've seen that face somewhere before. 930 01:00:22,653 --> 01:00:24,154 What face? 931 01:00:24,188 --> 01:00:25,890 Arno's chauffeur. 932 01:00:26,190 --> 01:00:28,258 Boy, Arno with that stuff could be murder. 933 01:00:28,292 --> 01:00:30,160 I wonder what he's gonna do with it. 934 01:00:30,194 --> 01:00:32,096 Yeah. And how are we going to find that out? 935 01:00:32,129 --> 01:00:34,398 Maybe we should let him tell us. 936 01:00:36,133 --> 01:00:38,168 Testing, one, two, three, four. 937 01:00:38,202 --> 01:00:40,304 DEXTER: Loud and clear. Good luck. 938 01:00:55,986 --> 01:01:00,024 Oh! Aren't those beautiful? 939 01:01:00,390 --> 01:01:02,659 Yes, they are. They're for Mr. Arno. Oh, they're gorgeous! 940 01:01:02,693 --> 01:01:04,061 Is he in? 941 01:01:04,094 --> 01:01:05,996 Oh. Well, I'll take them in. 942 01:01:06,030 --> 01:01:08,999 Um... No, I'm sorry, but there's a message involved. 943 01:01:09,033 --> 01:01:11,135 We have to deliver them in person, you see. 944 01:01:11,168 --> 01:01:13,403 There's a message for Mr. Arno. 945 01:01:14,705 --> 01:01:18,408 Oh! I see. Okay, just a minute. 946 01:01:23,580 --> 01:01:25,916 Mr. Arno, there are some delivery boys out here 947 01:01:25,950 --> 01:01:28,085 with some flowers for you. 948 01:01:28,418 --> 01:01:31,221 Flowers for me? Who'd be sending me flowers? 949 01:01:31,588 --> 01:01:32,923 I don't know, sir. 950 01:01:33,290 --> 01:01:34,424 Tell them to leave 'em. 951 01:01:35,092 --> 01:01:37,427 Oh, well, sir, there's a message involved. 952 01:01:37,461 --> 01:01:40,030 They say they have to deliver them in person. 953 01:01:40,397 --> 01:01:42,132 All right, send them in. 954 01:01:44,068 --> 01:01:45,435 Who'd be sending me flowers? 955 01:01:46,036 --> 01:01:47,037 (KNOCK AT DOOR) 956 01:01:52,376 --> 01:01:54,244 Mr. Arno, sir. Yes? 957 01:01:54,278 --> 01:01:55,545 These flowers are for you. 958 01:02:00,050 --> 01:02:01,451 Ready? Yeah. 959 01:02:02,753 --> 01:02:03,954 (BLOWING) 960 01:02:06,623 --> 01:02:08,292 (ALL HUMMING) 961 01:02:09,994 --> 01:02:13,230 ALL: * Happy birthday to you 962 01:02:13,263 --> 01:02:16,033 * Happy birthday to you 963 01:02:16,066 --> 01:02:19,569 * Happy birthday, Mr. Arno 964 01:02:19,603 --> 01:02:22,539 * Happy birthday to you 965 01:02:22,572 --> 01:02:25,442 Signed E.J. Higgins, Dean of Medfield College. 966 01:02:25,475 --> 01:02:28,278 But it isn't even my birthday. Now what's this all about? 967 01:02:28,312 --> 01:02:30,314 Why's he sending me flowers? 968 01:02:30,347 --> 01:02:33,150 Uh... I don't know, sir. Maybe he just likes you. 969 01:02:33,750 --> 01:02:34,985 What? 970 01:02:35,019 --> 01:02:36,220 Well, we can't take them back. 971 01:02:36,253 --> 01:02:38,122 And it really does liven up your office, sir. 972 01:02:38,155 --> 01:02:39,289 Oh, yeah. 973 01:02:39,323 --> 01:02:41,191 Oh, Cookie, take care of them, will you? 974 01:02:41,591 --> 01:02:43,293 Oh, and they're plastic, too. 975 01:02:43,327 --> 01:02:45,029 You don't have to water them. 976 01:02:45,830 --> 01:02:48,265 Yeah. Just leave 'em alone and they'll last forever. 977 01:02:48,298 --> 01:02:50,734 ARNO: Yeah, well, that's good to know. Thank you very much, boys. 978 01:02:50,767 --> 01:02:54,138 I'll be sure to thank the dean when I see him. Goodbye. 979 01:02:54,171 --> 01:02:55,105 (ALL EXCLAIM) 980 01:02:55,139 --> 01:02:57,007 Okay, that takes care of the first part. 981 01:02:57,041 --> 01:02:59,343 Now, look. We gotta set up a watch on this radio, day and night, 982 01:02:59,376 --> 01:03:00,644 till we find out what's going on. 983 01:03:00,677 --> 01:03:04,014 ARNO: (LAUGHING) Get a load of Dean Higgins sending me flowers. 984 01:03:04,048 --> 01:03:05,515 He must really be in a panic. 985 01:03:05,549 --> 01:03:07,584 Yeah. He must think I'm going to foreclose on him. 986 01:03:07,617 --> 01:03:09,086 You know something, he's right! 987 01:03:09,119 --> 01:03:10,120 (ALL LAUGHING) 988 01:03:16,326 --> 01:03:18,695 All right, let's give us a little room, would you, please? 989 01:03:19,296 --> 01:03:22,566 Well, what do you know, a bank taking in money. That's pretty good. 990 01:03:23,200 --> 01:03:24,835 In this area, Friday's payday. 991 01:03:24,869 --> 01:03:26,370 The bank cashes a lot of paychecks. 992 01:03:26,403 --> 01:03:28,338 People coming in from all over. 993 01:03:28,372 --> 01:03:31,041 So, if you ever need any dough on a Friday, Mr. Arno, 994 01:03:31,075 --> 01:03:32,309 you know where to come to get it. 995 01:03:32,342 --> 01:03:34,311 (LAUGHS) That's pretty good, Mike. That's pretty good. 996 01:03:34,344 --> 01:03:36,580 So long, Mr. Arno. I'll be seeing you. 997 01:03:39,583 --> 01:03:42,186 COOKIE: Twenty more points. I got you in a blitz. 998 01:03:42,219 --> 01:03:43,187 You know, I wish you'd concentrate. 999 01:03:43,220 --> 01:03:45,522 I feel like I'm taking advantage of your head. 1000 01:03:50,760 --> 01:03:52,396 You threw this eighter? 1001 01:03:54,198 --> 01:03:57,301 Again? Man, you are killing me. 1002 01:03:57,334 --> 01:03:58,268 I don't know why you threw me the eight. 1003 01:03:58,302 --> 01:03:59,836 You know I need the eight. Why'd you throw it? 1004 01:03:59,870 --> 01:04:01,405 What do you mean I know you needed the eight? 1005 01:04:01,438 --> 01:04:02,706 I needed the eight. 1006 01:04:02,739 --> 01:04:04,074 I did not know you needed the eight. 1007 01:04:04,108 --> 01:04:05,309 If I knew you needed the eight, 1008 01:04:05,342 --> 01:04:06,576 I never would have thrown it to you. 1009 01:04:07,444 --> 01:04:10,247 Okay, boys, put the cards away. We got business. 1010 01:04:10,280 --> 01:04:11,381 Big business. 1011 01:04:11,415 --> 01:04:12,549 ALFRED: What's up, chief? 1012 01:04:12,582 --> 01:04:15,419 Alfred, first of all, I want you to go out and get a car. 1013 01:04:15,452 --> 01:04:18,088 Something nondescript that people won't notice. 1014 01:04:18,122 --> 01:04:20,257 Use a phony name so it can't be traced back to us. 1015 01:04:20,290 --> 01:04:21,658 I'm on my way. 1016 01:04:21,691 --> 01:04:23,327 But his ice cream will melt. 1017 01:04:23,360 --> 01:04:24,728 Will you shut up and listen? 1018 01:04:26,596 --> 01:04:28,565 Cookie, this will be the first one of many. 1019 01:04:29,133 --> 01:04:30,200 Huh? 1020 01:04:30,734 --> 01:04:32,169 If there was a chance of getting caught, 1021 01:04:32,202 --> 01:04:33,837 I wouldn't try it, but there's no way. 1022 01:04:33,870 --> 01:04:35,539 Invisible men walk into the bank. 1023 01:04:35,572 --> 01:04:38,542 Spray the money invisible. Invisible men walk out. 1024 01:04:38,909 --> 01:04:40,310 The crime of the century. 1025 01:04:40,877 --> 01:04:41,878 COOKIE: What are you talking about? 1026 01:04:43,280 --> 01:04:48,285 Cookie, at exactly 1:00 today, you and I are hitting the Medfield Bank. 1027 01:05:00,230 --> 01:05:05,269 Vertical line, add on, using the principle of repetition, 1028 01:05:05,302 --> 01:05:11,341 we see what is commonly referred to as the Roman Keyhole Effect. 1029 01:05:11,808 --> 01:05:15,779 But this in fact can be traced back to the early Phoenicians. 1030 01:05:16,446 --> 01:05:20,750 Now, early Phoenician art can be traced back 1031 01:05:20,784 --> 01:05:23,620 to the Franco-Cantabian- Paleolithic age, 1032 01:05:23,653 --> 01:05:25,789 when the first implements fashioned 1033 01:05:25,822 --> 01:05:28,758 by the hand and mind of man appeared. 1034 01:05:30,327 --> 01:05:35,499 A fascinating question arises as to whether Western naturalistic art 1035 01:05:35,532 --> 01:05:38,835 ever made contact with the Caspian 1036 01:05:38,868 --> 01:05:41,171 and Neolithic pre-Egyptian world. 1037 01:05:42,539 --> 01:05:46,643 In order to study the Phoenician art form, 1038 01:05:47,311 --> 01:05:50,580 we must first investigate the lifestyle of the period 1039 01:05:50,614 --> 01:05:53,517 and the accomplishments of these people. 1040 01:05:53,550 --> 01:05:54,618 Psst! 1041 01:05:57,521 --> 01:05:58,855 (SIGHS) PROFESSOR: It is interesting to note... 1042 01:05:58,888 --> 01:05:59,990 SCHUYLER: Psst! 1043 01:06:00,024 --> 01:06:01,658 ...that the color purple 1044 01:06:01,691 --> 01:06:05,629 was first found by the early Phoenicians 1045 01:06:05,662 --> 01:06:07,998 in a Mediterranean shellfish... 1046 01:06:08,032 --> 01:06:09,699 Excuse me, Professor. 1047 01:06:10,467 --> 01:06:12,736 ...by the name of Murex... 1048 01:06:14,371 --> 01:06:15,539 Uh... 1049 01:06:16,640 --> 01:06:19,343 I... Excuse me. 1050 01:06:19,376 --> 01:06:22,479 ...that is found in the Mediterranean Sea. 1051 01:06:22,512 --> 01:06:25,915 An extract by the name of Murex. 1052 01:06:28,318 --> 01:06:31,721 Murex, which is spelled 1053 01:06:33,390 --> 01:06:34,858 M... 1054 01:06:36,893 --> 01:06:37,894 M... 1055 01:06:38,595 --> 01:06:40,897 So, that's what they're planning. 1056 01:06:40,930 --> 01:06:43,833 If we can get that formula back, we can still win that award. 1057 01:06:43,867 --> 01:06:45,869 They don't announce the winner till tonight. Now, look, Schuyler. 1058 01:06:45,902 --> 01:06:47,704 You get down to the police and tell them what you overheard. 1059 01:06:47,737 --> 01:06:50,274 The rest of the guys and I will go down to the bank. Let's go! 1060 01:06:52,376 --> 01:06:54,378 Now, you're sure about this? 1061 01:06:54,411 --> 01:06:55,879 (STAMMERING) I... 1062 01:06:55,912 --> 01:06:58,815 I mean, you could be in an awful lot of trouble if you're wrong. 1063 01:06:58,848 --> 01:07:00,650 Yes, sir, I understand that. I'll guarantee it. 1064 01:07:00,684 --> 01:07:02,119 Yeah, all right. I... 1065 01:07:02,152 --> 01:07:06,890 Burns, I think that you'd better go around and warn all the tellers. 1066 01:07:06,923 --> 01:07:08,625 But, Mr. Sampson... (EXCLAIMING) 1067 01:07:09,093 --> 01:07:11,761 I'm not saying shoot to kill. 1068 01:07:12,362 --> 01:07:13,897 Just to keep an eye on him, that's all. 1069 01:07:13,930 --> 01:07:17,467 Excuse me, sir, but keeping an eye on him won't do any good. 1070 01:07:17,801 --> 01:07:19,369 It won't? Why not? 1071 01:07:19,736 --> 01:07:22,539 Well... You won't be able to see them. 1072 01:07:23,773 --> 01:07:24,808 What? 1073 01:07:26,943 --> 01:07:28,478 You see, they'll be invisible. 1074 01:07:29,045 --> 01:07:30,880 And they'll make the money invisible, too. 1075 01:07:31,815 --> 01:07:32,816 So (SIGHS) 1076 01:07:34,451 --> 01:07:36,052 you really won't see anything. 1077 01:07:36,886 --> 01:07:39,656 You'll just find the money gone. That's all. 1078 01:07:41,391 --> 01:07:44,961 And how do you propose to stop all this? 1079 01:07:45,629 --> 01:07:47,597 Well, in order to make the money visible again, 1080 01:07:47,631 --> 01:07:49,299 all we have to do is wet them down. 1081 01:07:49,933 --> 01:07:51,468 Wet them down? 1082 01:07:55,772 --> 01:07:57,807 Wet them down. I see. 1083 01:07:59,343 --> 01:08:02,712 I suppose you're suggesting that we drive 1084 01:08:02,746 --> 01:08:04,614 a fire truck right in here to the bank. 1085 01:08:04,648 --> 01:08:05,782 Something like that? 1086 01:08:06,683 --> 01:08:08,618 I didn't mean that exactly, but... 1087 01:08:08,652 --> 01:08:12,021 This is the biggest bunch of nonsense I've ever heard in my life. 1088 01:08:13,490 --> 01:08:16,460 Burns, you may return to your duties. 1089 01:08:16,993 --> 01:08:18,795 Good day, Mr. Riley. 1090 01:08:19,796 --> 01:08:21,097 Mr. Sampson... 1091 01:08:23,667 --> 01:08:24,668 (GROANS) 1092 01:08:40,384 --> 01:08:41,485 What happened? 1093 01:08:41,518 --> 01:08:42,652 What'd he say? 1094 01:08:43,153 --> 01:08:45,489 No soap, huh? He wouldn't believe us. 1095 01:08:45,522 --> 01:08:46,756 Ah, nobody believes us. 1096 01:08:46,790 --> 01:08:48,658 Hey, guys! How'd it go? 1097 01:08:48,692 --> 01:08:49,993 DEXTER: Nothing. But what did the police say? 1098 01:08:50,026 --> 01:08:51,661 Ah, they said I was nuts. 1099 01:08:51,695 --> 01:08:53,163 It's enough to drive you crazy. 1100 01:08:53,197 --> 01:08:55,665 We could solve the school's problems and save the bank too, 1101 01:08:55,699 --> 01:08:57,701 if we could just get somebody to listen to us! 1102 01:08:58,535 --> 01:09:00,537 Wait a second. Water! 1103 01:09:01,037 --> 01:09:03,940 Don't you see? Look, some of you guys get down to the hardware store 1104 01:09:03,973 --> 01:09:05,875 and get some fire hose and a wrench. 1105 01:09:05,909 --> 01:09:07,944 Hurry up! We haven't got much time left! 1106 01:09:07,977 --> 01:09:09,078 Let's go. Come on. Let's go. 1107 01:09:10,046 --> 01:09:11,481 Nice. 1108 01:09:11,515 --> 01:09:13,049 Hey, hey. Here he comes. 1109 01:09:14,083 --> 01:09:15,685 Get down! 1110 01:09:17,554 --> 01:09:20,557 COOKIE: Hey, how about this? A spot right in front of the joint. 1111 01:09:20,590 --> 01:09:23,092 ARNO: Just don't hit the car in back of you, stupid. 1112 01:09:47,183 --> 01:09:48,785 Come on. Hurry up. Those guys are in there already. 1113 01:09:50,086 --> 01:09:51,555 Come on. Hurry. 1114 01:09:53,523 --> 01:09:57,193 (GROANS) A few more of these and we can break for lunch. 1115 01:09:57,227 --> 01:10:00,764 It's about time. My stomach's been growling for the last hour. 1116 01:10:00,797 --> 01:10:03,500 Why don't we go to Eddy's? He's got great chili, you know. 1117 01:10:03,533 --> 01:10:04,534 (EXCLAIMS) 1118 01:10:05,902 --> 01:10:08,772 We don't have to have chili. We could have hot dogs and beans. 1119 01:10:09,539 --> 01:10:11,608 What's the matter with you? (GROANS) 1120 01:10:13,577 --> 01:10:16,513 ARNO: Okay, Cookie, spray all the loot, then put that thing under your coat. 1121 01:10:16,546 --> 01:10:17,947 COOKIE: Gotcha, boss. 1122 01:10:19,549 --> 01:10:21,050 Hey! This stuff really works! 1123 01:10:21,084 --> 01:10:22,586 Okay, let's get out of here. 1124 01:10:22,619 --> 01:10:23,920 Come on, Schuyler, step on it! 1125 01:10:23,953 --> 01:10:25,054 I am! I am! 1126 01:10:27,891 --> 01:10:29,893 Will you hurry? They're gonna be out of there in a second! 1127 01:10:29,926 --> 01:10:32,629 It's stuck! I bet nobody's turned it in years. 1128 01:10:32,662 --> 01:10:33,963 Give it all you got! 1129 01:10:35,999 --> 01:10:37,934 COOKIE: You know, this money's heavier than I thought. 1130 01:10:37,967 --> 01:10:39,569 ARNO: Will you keep quiet? 1131 01:10:51,648 --> 01:10:52,916 Come on, they're getting away! 1132 01:10:58,822 --> 01:10:59,923 Schuyler! 1133 01:10:59,956 --> 01:11:01,958 Got it! Got it! 1134 01:11:03,159 --> 01:11:04,794 What in the world is... 1135 01:11:04,828 --> 01:11:06,663 BOY 1: Those are the wrong guys! 1136 01:11:06,696 --> 01:11:07,964 BOY 2: Cut it off! 1137 01:11:12,802 --> 01:11:15,138 They're heading for the West End. 1138 01:11:15,171 --> 01:11:17,974 Yeah, look, Schuyler, you and Dick get down to Taylor Street. 1139 01:11:18,007 --> 01:11:20,510 See if you can't block 'em off at Osborne. 1140 01:11:30,887 --> 01:11:32,922 Burns, what's happened? 1141 01:11:32,956 --> 01:11:36,526 I don't know. I was just standing here and the lights went out. 1142 01:11:36,560 --> 01:11:40,897 That kid was right. Why didn't you listen to him? 1143 01:11:44,834 --> 01:11:47,203 Operator, get me the police. 1144 01:11:47,871 --> 01:11:48,872 (WHEEZES) 1145 01:11:50,840 --> 01:11:52,542 (HORNS HONKING) 1146 01:12:06,222 --> 01:12:07,924 COOKIE: Nice day, Officer. 1147 01:12:24,608 --> 01:12:25,775 COOKIE: Hey, it's them kids! 1148 01:12:30,714 --> 01:12:31,981 What do we do, boss? We're trapped. 1149 01:12:32,015 --> 01:12:33,182 ARNO: I'll show you. 1150 01:12:34,050 --> 01:12:35,051 (PEOPLE SCREAMING) 1151 01:12:40,390 --> 01:12:41,725 Everybody stay down! 1152 01:12:46,095 --> 01:12:47,263 Oh, no. 1153 01:12:48,565 --> 01:12:50,634 ARNO: Okay, you kids, clear out or we're coming out to get you! 1154 01:12:51,134 --> 01:12:54,137 Dexter, maybe we'd better be on our way. 1155 01:12:54,438 --> 01:12:56,205 Schuyler, stay behind your car. 1156 01:12:56,239 --> 01:12:58,107 (SIREN WAILING) 1157 01:13:00,043 --> 01:13:02,612 COOKIE: Now we got cops. I don't like it. 1158 01:13:03,747 --> 01:13:05,915 The police! Come on, Sergeant. 1159 01:13:05,949 --> 01:13:08,084 We got 'em trapped. 1160 01:13:08,818 --> 01:13:10,219 Hey, no, watch out! Watch out! 1161 01:13:10,253 --> 01:13:12,355 Look out! Get behind your car, Sergeant! 1162 01:13:12,388 --> 01:13:15,391 What's going on here? Let's get these cars out of here. 1163 01:13:15,425 --> 01:13:16,793 I got to get to a bank robbery. 1164 01:13:16,826 --> 01:13:19,128 But we got the robbers trapped in that car. 1165 01:13:19,162 --> 01:13:20,730 You what? 1166 01:13:20,764 --> 01:13:22,766 You can't see them, that's all. 1167 01:13:22,799 --> 01:13:25,068 Don't you give me any more of that invisible nonsense. 1168 01:13:25,101 --> 01:13:27,103 I had enough of that down at the station! 1169 01:13:30,974 --> 01:13:32,141 You know something, boy? 1170 01:13:32,175 --> 01:13:34,077 I'm beginning to believe you. 1171 01:13:34,110 --> 01:13:35,745 Shall we shoot, Sarge? 1172 01:13:35,779 --> 01:13:37,113 What at? 1173 01:13:37,814 --> 01:13:39,148 ARNO: Okay, let's get out of here. 1174 01:13:39,182 --> 01:13:40,316 COOKIE: You're the boss. 1175 01:13:43,753 --> 01:13:45,789 Hey! They're going to ram us. Let's go. 1176 01:13:45,822 --> 01:13:47,691 BOY: Let's get out of here! 1177 01:13:48,825 --> 01:13:50,259 My insurance! 1178 01:13:53,262 --> 01:13:54,430 Hey, Murph, they hit our unit! 1179 01:13:58,001 --> 01:13:59,368 Come on, Murphy, let's get that thing! 1180 01:14:05,374 --> 01:14:06,810 (SIREN WAILING) 1181 01:14:31,535 --> 01:14:34,103 SCHUYLER: Dexter, a car! DEXTER: Hold on! 1182 01:14:34,137 --> 01:14:35,805 (HORN BLARING) 1183 01:14:42,045 --> 01:14:44,047 COOKIE: Now we're in trouble. The cops are getting closer. 1184 01:14:44,080 --> 01:14:45,515 ARNO: Yeah, you're telling me. 1185 01:14:45,549 --> 01:14:48,518 I got it! Spray the car invisible. 1186 01:14:48,552 --> 01:14:51,020 Boss, you're a genius. Yeah. (CHUCKLES) 1187 01:14:52,889 --> 01:14:55,324 Will you hurry up? We haven't got all day. 1188 01:14:55,358 --> 01:14:56,760 Yeah, yeah. 1189 01:14:58,061 --> 01:14:59,395 (SIREN WAILING) 1190 01:15:00,163 --> 01:15:03,332 Ah! There's no cop on earth could touch us now. 1191 01:15:04,400 --> 01:15:06,736 Go to the right of that truck, Murph. 1192 01:15:06,770 --> 01:15:08,071 Slow down, it's an intersection. 1193 01:15:08,104 --> 01:15:10,273 Don't worry, Sarge, it's clear as a bell. 1194 01:15:15,111 --> 01:15:17,080 COOKIE: It's the cop's car! How could he hit us? 1195 01:15:17,113 --> 01:15:18,514 ARNO: Because he didn't see us. 1196 01:15:18,548 --> 01:15:20,216 Now, come on, let's get out of here. 1197 01:15:20,249 --> 01:15:22,185 (TIRES SQUEALING) 1198 01:15:27,924 --> 01:15:29,158 What'd you hit? 1199 01:15:29,192 --> 01:15:30,760 I don't really know. 1200 01:15:30,794 --> 01:15:32,261 I bet they sprayed the car invisible. 1201 01:15:32,962 --> 01:15:34,931 You know something, Murphy, I think he's right. 1202 01:15:34,964 --> 01:15:36,232 Well, we hit something, Sarge. 1203 01:15:36,265 --> 01:15:37,366 Well, see you, Sarge. 1204 01:15:37,400 --> 01:15:38,868 BOTH: Wait a minute. 1205 01:15:38,902 --> 01:15:41,237 Crazy kids. Look out, Murphy! 1206 01:15:45,609 --> 01:15:47,276 Attention, all cars. 1207 01:15:47,310 --> 01:15:50,213 Bank robbers now headed south on Osborne Street near 10th. 1208 01:15:50,246 --> 01:15:51,948 (SIGHING) 1209 01:15:51,981 --> 01:15:53,249 In an invisible car. 1210 01:15:53,282 --> 01:15:55,251 OFFICER: An invisible what, Sarge? 1211 01:15:55,284 --> 01:15:58,087 You heard me, I said invisible car. 1212 01:15:58,121 --> 01:15:59,522 Now there's a bunch of kids in a dune buggy 1213 01:15:59,555 --> 01:16:01,190 that's probably tailing them right now. 1214 01:16:01,224 --> 01:16:03,392 When you see 'em, close in. Out. 1215 01:16:03,426 --> 01:16:06,429 That's the problem with the department. No imagination. 1216 01:16:06,462 --> 01:16:08,564 What's so strange about an invisible car? 1217 01:16:08,598 --> 01:16:09,966 Nothing. 1218 01:16:11,968 --> 01:16:14,070 We can't be too far behind him. 1219 01:16:14,103 --> 01:16:16,005 Yeah. Keep your eyes open for anything. 1220 01:16:19,075 --> 01:16:21,077 Hey, there he is! There he is, man. 1221 01:16:23,980 --> 01:16:25,448 ARNO: Stop, you're gonna hit those guys! 1222 01:16:25,481 --> 01:16:27,350 COOKIE: I can't. The kids are right behind me. 1223 01:16:30,419 --> 01:16:31,921 There he is! Hey, look out! 1224 01:16:31,955 --> 01:16:33,122 DEBBIE: Look out! 1225 01:16:35,992 --> 01:16:36,993 ARNO: Watch it. COOKIE: What? 1226 01:16:37,026 --> 01:16:38,127 Watch it. What? 1227 01:16:38,161 --> 01:16:39,528 Watch it! 1228 01:16:41,430 --> 01:16:43,399 DEBBIE: (SCREAMS) We're gonna get wet! DEXTER: Hold on! 1229 01:16:43,432 --> 01:16:44,834 (SCHUYLER EXCLAIMS) 1230 01:16:44,868 --> 01:16:46,936 Hey, what'd you go up on the sidewalk for? 1231 01:16:46,970 --> 01:16:47,937 Look, do you want to drive? 1232 01:16:47,971 --> 01:16:49,472 Yeah, well, there's no top. Be careful. 1233 01:16:49,505 --> 01:16:50,874 Yeah. All right. All right. 1234 01:16:51,307 --> 01:16:52,375 Sergeant Cassidy, come in, please. 1235 01:16:54,177 --> 01:16:55,645 This is Sergeant Cassidy. 1236 01:16:55,679 --> 01:16:57,480 The invisible vehicle eluded us. 1237 01:16:57,513 --> 01:17:00,016 He's evidently following Fowler Street out of town. 1238 01:17:01,985 --> 01:17:03,286 Have your men follow three abreast, 1239 01:17:03,319 --> 01:17:06,422 I'll have the highway patrol set up a roadblock near the park. Out. 1240 01:17:06,455 --> 01:17:07,356 Roger. 1241 01:17:07,390 --> 01:17:09,358 He won't get away from us this time, Murph. 1242 01:17:09,392 --> 01:17:10,526 Not this time. 1243 01:17:22,205 --> 01:17:23,372 (ARNO LAUGHING) 1244 01:17:23,406 --> 01:17:24,640 ARNO: They think they got us! 1245 01:17:24,674 --> 01:17:27,310 Pull over to the side of the road. Let the kids go by. 1246 01:17:33,149 --> 01:17:35,618 SCHUYLER: Hey, those guys aren't doing anything. 1247 01:17:35,651 --> 01:17:38,154 We must've passed right by 'em. 1248 01:17:42,391 --> 01:17:44,527 ARNO: Now, Cookie, take us home. 1249 01:17:44,560 --> 01:17:46,896 We'll hit the showers and set up our alibi. 1250 01:17:46,930 --> 01:17:49,565 COOKIE: Okay, boss, but I hope you know what you're doing. 1251 01:17:50,566 --> 01:17:52,335 What happened to the invisible car? 1252 01:17:52,368 --> 01:17:55,038 Probably let you slip by them, then went back the other way. 1253 01:17:55,071 --> 01:17:56,139 But don't worry, we'll get him. 1254 01:17:56,172 --> 01:17:58,341 In fact, he's practically in our hands right now. 1255 01:17:58,374 --> 01:18:00,043 COOKIE: We lost 'em. ARNO: Sure. 1256 01:18:00,076 --> 01:18:02,245 Oh, no! Down the bridle path. 1257 01:18:25,434 --> 01:18:27,270 (HORN HONKING) 1258 01:18:28,604 --> 01:18:30,273 (HORSES WHINNYING) 1259 01:18:32,141 --> 01:18:34,610 COOKIE: Hey, get them nags out of the way here! 1260 01:18:34,643 --> 01:18:36,445 (HONKING CONTINUES) 1261 01:18:39,148 --> 01:18:40,383 Yes, Sergeant. He broke through the bridle trail 1262 01:18:40,416 --> 01:18:41,717 and headed down Peppertree Lane. 1263 01:18:42,585 --> 01:18:45,021 He's probably heading south. 1264 01:18:45,054 --> 01:18:47,356 I'll alert the Riverton Police Department. 1265 01:18:47,390 --> 01:18:49,993 In the meantime, your units can head on down there. 1266 01:18:50,626 --> 01:18:52,561 Right, Sergeant. Officer, can I speak to the sergeant? 1267 01:18:52,595 --> 01:18:54,230 I'm sorry, it's for official use only. 1268 01:18:54,263 --> 01:18:56,565 You see, I gotta speak to him. He's all wrong. 1269 01:18:56,599 --> 01:18:58,134 Yeah, I'm sure of that. 1270 01:18:58,167 --> 01:19:00,003 All right, fellas, move out for Riverton. 1271 01:19:00,469 --> 01:19:02,605 Where to now? To see Sergeant Cassidy. 1272 01:19:02,638 --> 01:19:05,308 Why? Because I think he's wrong. 1273 01:19:10,313 --> 01:19:12,348 (SIRENS WAILING) 1274 01:19:39,108 --> 01:19:41,544 I wonder what Cassidy'll say this time. 1275 01:19:42,178 --> 01:19:44,647 Whoever did this is just like any other crook. 1276 01:19:44,680 --> 01:19:46,015 He's got the money, 1277 01:19:46,049 --> 01:19:49,152 now all he wants to do is get as far away from this town as possible. 1278 01:19:49,185 --> 01:19:52,121 And if you ask me, he's on his way to Riverton right now. 1279 01:19:52,155 --> 01:19:53,489 But Arno's different. 1280 01:19:53,522 --> 01:19:56,492 He'll want to come back, become visible and establish an alibi. 1281 01:19:56,525 --> 01:19:58,327 Now, son, that's just a guess. 1282 01:19:58,361 --> 01:20:01,230 We've got this whole thing pretty well figured out. 1283 01:20:02,698 --> 01:20:05,101 It's about time you got here. 1284 01:20:05,134 --> 01:20:06,669 I'm sorry, Sarge. 1285 01:20:06,702 --> 01:20:09,372 They had me out looking for an invisible car. 1286 01:20:09,405 --> 01:20:12,041 Now I think the department's going nuts. 1287 01:20:13,409 --> 01:20:14,643 You do, huh? (SCOFFS) 1288 01:20:15,411 --> 01:20:16,712 Come on, let's get to Riverton. 1289 01:20:23,719 --> 01:20:26,155 We might as well go on home. We've done all we can here. 1290 01:20:26,189 --> 01:20:27,857 Hey, wait a second. We got to get my car. 1291 01:20:27,891 --> 01:20:30,159 Oh, yeah. I forgot about that thing. 1292 01:20:30,193 --> 01:20:32,395 What do you mean, "that thing"? 1293 01:20:41,104 --> 01:20:43,106 ARNO: Look out for the police car! Look out! 1294 01:20:47,210 --> 01:20:49,712 That's him. By golly, the kid was right, Murph. 1295 01:20:56,252 --> 01:20:57,586 Attention, all units. 1296 01:20:57,620 --> 01:21:00,189 Invisible car now going north on Osborne. 1297 01:21:01,457 --> 01:21:03,759 How could you expect us to change the tire 1298 01:21:03,792 --> 01:21:05,728 when you haven't got a spare? 1299 01:21:05,761 --> 01:21:07,663 You could've patched it or something. 1300 01:21:07,696 --> 01:21:09,398 You guys had plenty of time. 1301 01:21:09,432 --> 01:21:11,400 You can't patch that thing. Look at it. (SIRENS WAILING) 1302 01:21:11,434 --> 01:21:13,402 Hey, wait a minute. Wait a minute. You guys hear those sirens? 1303 01:21:13,436 --> 01:21:14,570 They must've found Arno. 1304 01:21:14,603 --> 01:21:16,272 Hey, it sounds like he's headed for Highland Park. 1305 01:21:16,305 --> 01:21:18,107 Yeah! That's where Arno lives. 1306 01:21:18,141 --> 01:21:20,576 Listen, Chester Avenue is the only way in there. 1307 01:21:20,609 --> 01:21:22,578 So if we block it off, we've got him caged in, right? 1308 01:21:22,611 --> 01:21:23,879 Right. Let's go! 1309 01:21:23,913 --> 01:21:26,215 Hey, how am I gonna get there? I got a flat tire. 1310 01:21:28,251 --> 01:21:29,618 Ride your rim. 1311 01:21:54,910 --> 01:21:56,712 DEXTER: Come on, Schuyler, bring it over here! 1312 01:21:56,745 --> 01:21:58,314 I'm coming. I'm coming. 1313 01:22:01,617 --> 01:22:03,152 Schuyler, hurry up! 1314 01:22:03,186 --> 01:22:05,754 I can't! I think I'm out of gas! 1315 01:22:06,489 --> 01:22:07,590 Oh, no. Oh, boy! 1316 01:22:07,623 --> 01:22:08,824 Come on, let's shove him in. Come on. 1317 01:22:11,494 --> 01:22:12,828 DEXTER: Come on! Let's go. 1318 01:22:12,861 --> 01:22:14,330 Hurry up. 1319 01:22:15,831 --> 01:22:18,201 Come on! DEXTER: Push! 1320 01:22:20,703 --> 01:22:22,471 ARNO: Is this as fast as this thing'll go? 1321 01:22:22,505 --> 01:22:23,606 COOKIE: I got it floored, boss. 1322 01:22:23,639 --> 01:22:25,808 I don't know what more you want me to do. 1323 01:22:26,342 --> 01:22:27,643 Oh, no! Go through there. 1324 01:22:27,676 --> 01:22:28,844 Yeah, gotcha. Yeah. 1325 01:22:28,877 --> 01:22:30,646 (SCREAMS) We're out of control, boss! 1326 01:22:36,452 --> 01:22:37,686 Let's go. Come on. 1327 01:22:40,356 --> 01:22:41,890 (ALL CHATTERING) 1328 01:22:46,695 --> 01:22:47,796 (ALL SCREAMING) 1329 01:22:51,367 --> 01:22:52,635 Oh, my God! 1330 01:22:54,837 --> 01:22:56,705 (ALL MURMURING) 1331 01:23:03,379 --> 01:23:05,014 What happened? What happened? 1332 01:23:05,048 --> 01:23:06,549 Why, you idiot! 1333 01:23:07,383 --> 01:23:09,452 There they are! The pool. 1334 01:23:09,485 --> 01:23:10,519 There's the formula! 1335 01:23:10,553 --> 01:23:11,720 It's over there. 1336 01:23:11,754 --> 01:23:13,722 (ALL CLAMORING) 1337 01:23:14,590 --> 01:23:17,226 Boss, I can't swim. Good! 1338 01:23:17,893 --> 01:23:19,862 Don't just stand around. Let's get 'em out of there. 1339 01:23:19,895 --> 01:23:21,464 Keep an eye on them. 1340 01:23:21,497 --> 01:23:23,899 Pull them out. Get 'em over to the police car. 1341 01:23:26,769 --> 01:23:28,471 You stupid... CASSIDY: Hey, knock it off! 1342 01:23:28,504 --> 01:23:29,738 Knock it off. Get 'em over there. 1343 01:23:30,839 --> 01:23:31,874 BOY: Come on. Got it! 1344 01:23:31,907 --> 01:23:32,941 Got it! 1345 01:23:32,975 --> 01:23:36,379 There still might be time. Let's go. Come on. Hurry! 1346 01:23:36,679 --> 01:23:37,880 Hurry, hurry! 1347 01:23:42,051 --> 01:23:43,886 Look at him. 1348 01:23:43,919 --> 01:23:46,322 The winner won't be announced for five minutes 1349 01:23:46,355 --> 01:23:49,592 and there he is, accepting congratulations. 1350 01:23:49,625 --> 01:23:51,560 The man is disgusting. 1351 01:23:51,594 --> 01:23:55,598 Well, that improvement in the helio-spectrogram was really something. 1352 01:23:56,465 --> 01:23:58,534 I'm afraid he just deserves to win. 1353 01:23:58,567 --> 01:23:59,702 He does not! 1354 01:23:59,735 --> 01:24:01,904 If Druffle hadn't been bitten by those bumble bees, 1355 01:24:01,937 --> 01:24:03,906 we'd have had this thing locked up. 1356 01:24:03,939 --> 01:24:05,441 He's winning by forfeit. 1357 01:24:05,474 --> 01:24:07,009 He's always pulling something like this. 1358 01:24:07,042 --> 01:24:09,912 I tell you, the man's behavior is practically criminal. 1359 01:24:12,781 --> 01:24:16,619 Eugene, how nice to see you. 1360 01:24:16,652 --> 01:24:20,022 Hello, Collingsgood. Congratulations. 1361 01:24:20,055 --> 01:24:22,057 Oh, you can't congratulate me now. 1362 01:24:22,091 --> 01:24:23,592 There are four minutes left. 1363 01:24:23,626 --> 01:24:24,893 We don't even know who won yet. 1364 01:24:24,927 --> 01:24:29,298 Oh, there's Mr. Forsythe on the platform now. Will you excuse me? 1365 01:24:29,332 --> 01:24:32,067 I want to get close so I don't have to fight through the crowd 1366 01:24:32,101 --> 01:24:33,469 when the announcement is made. 1367 01:24:33,502 --> 01:24:34,603 Certainly. Certainly. 1368 01:24:35,671 --> 01:24:38,607 He doesn't know who the winner is going to be, 1369 01:24:38,641 --> 01:24:42,811 but he wants to be close so he doesn't have to fight his way through the crowd. 1370 01:24:42,978 --> 01:24:43,979 (SCOFFS) 1371 01:24:48,584 --> 01:24:50,653 BOY: I hope we're not too late. 1372 01:24:52,355 --> 01:24:54,457 Forsythe, wait a second! Hold on! 1373 01:24:54,490 --> 01:24:55,924 (STUDENTS CLAMORING) 1374 01:24:55,958 --> 01:24:57,960 Forsythe. Have you announced the winner yet? 1375 01:24:57,993 --> 01:24:59,828 No. No... Okay, we've still got time then. 1376 01:24:59,862 --> 01:25:01,430 We got it! We really got it. 1377 01:25:01,464 --> 01:25:03,766 The real formula got stolen and we just got it back. 1378 01:25:03,799 --> 01:25:05,067 Now, if you'll let us demonstrate, 1379 01:25:05,100 --> 01:25:06,635 it'll just take a second. 1380 01:25:06,669 --> 01:25:09,772 Well, it sounds unbelievable, but go ahead. 1381 01:25:09,805 --> 01:25:12,141 Thanks. Okay, Schuyler, get over there. 1382 01:25:12,175 --> 01:25:14,977 Oh, no, not with the invisibility again! 1383 01:25:15,010 --> 01:25:17,613 They're not going to get away with it this time. 1384 01:25:18,514 --> 01:25:19,915 Okay, I'm ready. 1385 01:25:19,948 --> 01:25:22,751 Now if you just watch close, it only takes two squirts. 1386 01:25:22,785 --> 01:25:24,019 Stop that! 1387 01:25:25,120 --> 01:25:27,690 Sorry, Dean, I didn't mean to get it on... 1388 01:25:30,193 --> 01:25:31,627 You didn't disappear. 1389 01:25:31,660 --> 01:25:32,961 He's still there. 1390 01:25:32,995 --> 01:25:34,863 Of course I didn't disappear! 1391 01:25:34,897 --> 01:25:37,633 Can you get it through your thick heads, once and for all, 1392 01:25:37,666 --> 01:25:39,635 nobody is going to disappear? 1393 01:25:39,668 --> 01:25:41,937 I don't know why they insist on ridiculing me. 1394 01:25:41,970 --> 01:25:44,673 First that Schuyler walks around with vases, 1395 01:25:44,707 --> 01:25:46,108 pretending like he's invisible... 1396 01:25:46,141 --> 01:25:48,010 Something's happened. What? 1397 01:25:48,043 --> 01:25:50,479 Smells like chlorine. It does. 1398 01:25:50,513 --> 01:25:52,615 Wait a minute. Maybe some pool water got into it. 1399 01:25:52,648 --> 01:25:54,483 Maybe it's just diluted. I'm telling you for the last time, 1400 01:25:54,517 --> 01:25:57,052 there is no such thing as invisibility! 1401 01:26:00,556 --> 01:26:02,591 Hey, hey! BOY: There it goes, huh? 1402 01:26:05,561 --> 01:26:06,829 I think I'll go home. 1403 01:26:06,862 --> 01:26:10,065 You should too, Lufkin, you're getting that blank look again. 1404 01:26:11,099 --> 01:26:13,402 (ALL CHATTERING) 1405 01:26:14,237 --> 01:26:17,172 Congratulations once more, Collingsgood. 1406 01:26:17,206 --> 01:26:18,707 You ought to start working out. 1407 01:26:18,741 --> 01:26:20,008 Your grip isn't what it used to be. 1408 01:26:22,177 --> 01:26:23,512 Goodbye, folks. 1409 01:26:23,546 --> 01:26:24,580 (ALL SCREAMING) 1410 01:26:24,613 --> 01:26:26,682 People certainly get carried away at these parties. 1411 01:26:26,715 --> 01:26:27,983 (ALL SCREAMING) 1412 01:26:28,016 --> 01:26:31,019 Thanks for the invitation, Mr. Forsythe. 1413 01:26:31,053 --> 01:26:32,755 What's the matter with everyone? Have they gone crazy? 1414 01:26:32,788 --> 01:26:34,557 (SCREAMING CONTINUES) 1415 01:26:34,590 --> 01:26:36,725 My dear fella, you ought to get other work. 1416 01:26:36,759 --> 01:26:39,094 You're making everybody nervous. 1417 01:26:41,864 --> 01:26:43,832 I've never seen people act so strange. 1418 01:26:43,866 --> 01:26:46,469 I wonder what was in that champagne. I'll have to... 1419 01:26:47,202 --> 01:26:48,871 (SCREAMS) 1420 01:26:50,639 --> 01:26:52,074 Hey! Hey! 1421 01:26:52,941 --> 01:26:54,743 What's he doing lying on the floor? 1422 01:26:58,247 --> 01:27:00,849 Oh, what a dream. Wait a minute, I'm here? 1423 01:27:00,883 --> 01:27:02,651 It wasn't a dream? 1424 01:27:03,586 --> 01:27:05,220 It certainly wasn't. 1425 01:27:05,788 --> 01:27:07,790 Dean Eugene Higgins, 1426 01:27:07,823 --> 01:27:09,625 I take great pride 1427 01:27:09,658 --> 01:27:13,061 in presenting this check to Medfield College, 1428 01:27:13,095 --> 01:27:15,063 $50,000, 1429 01:27:15,097 --> 01:27:18,601 the Forsythe Science Award, 1430 01:27:18,634 --> 01:27:22,671 for your massive contribution to the advancement of science. 1431 01:27:29,077 --> 01:27:30,346 Gee, that was close! 1432 01:27:30,379 --> 01:27:33,549 You know, we just won the award by the skin of our teeth. 1433 01:27:33,582 --> 01:27:34,683 DEXTER: We sure did. 1434 01:27:34,717 --> 01:27:37,286 At least Higgins can pay off that $50,000 mortgage now. 1435 01:27:37,320 --> 01:27:39,087 So, I guess the school's good for another year. 1436 01:27:39,121 --> 01:27:40,956 Yeah, but that's the problem. 1437 01:27:40,989 --> 01:27:43,559 He was able to come up with $50,000 this year 1438 01:27:43,592 --> 01:27:45,961 because you invented invisibility. 1439 01:27:45,994 --> 01:27:48,897 But next year, he's got to come up with $50,000 again. 1440 01:27:48,931 --> 01:27:51,133 Yeah, plus, I discovered invisibility by accident. 1441 01:27:51,166 --> 01:27:53,001 How many times is something like that gonna happen? 1442 01:27:53,035 --> 01:27:55,638 Don't start borrowing trouble. 1443 01:27:55,671 --> 01:27:57,773 This year's all taken care of, right? 1444 01:27:58,173 --> 01:28:00,976 And as far as next year is concerned, don't worry about it. 1445 01:28:01,977 --> 01:28:03,979 I'll think of something. 106829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.