All language subtitles for napoleon and samantha

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,576 --> 00:01:51,636 Ouch ! Shh ! 2 00:01:51,644 --> 00:01:56,184 - I bumped my knee. - Who cares about your dumb old knee ? 3 00:01:56,181 --> 00:01:59,281 Now, be quiet and stay down. 4 00:01:59,284 --> 00:02:01,354 Okay ? 5 00:02:10,193 --> 00:02:12,263 [ Car horn honking ] 6 00:02:16,298 --> 00:02:18,328 What are you doing that for ? 7 00:02:18,333 --> 00:02:20,573 'Cause that's what they always do. Who ? 8 00:02:20,568 --> 00:02:22,628 The Indians. 9 00:02:26,306 --> 00:02:30,466 Now you stay here, and I'll tell you when to come. 10 00:02:30,476 --> 00:02:32,536 Okay ? 11 00:02:39,717 --> 00:02:42,317 [ Dog barking ] 12 00:02:42,319 --> 00:02:46,189 Oh, boots. Stay down, okay ? 13 00:02:47,322 --> 00:02:49,822 Shh. Be quiet, boots. [ Barking continues ] 14 00:02:51,624 --> 00:02:54,834 Shh ! 15 00:02:54,827 --> 00:02:57,327 No, boots. Shh ! Down ! 16 00:02:57,329 --> 00:02:59,329 [ Man ] Boots, hush up out there ! 17 00:02:59,331 --> 00:03:03,401 [ Barking continues ] 18 00:03:03,401 --> 00:03:07,171 Oh, boots. Get away. You hear me, boots ? 19 00:03:07,171 --> 00:03:09,641 Hush up out there ! 20 00:03:11,441 --> 00:03:14,711 Here. This oughta shut ya up. 21 00:03:14,710 --> 00:03:18,580 Oh, for Pete's sake. 22 00:03:18,580 --> 00:03:20,650 [ Whimpering ] 23 00:03:24,585 --> 00:03:27,715 [ Growling ] 24 00:03:27,721 --> 00:03:29,791 How did he do that ? 25 00:03:39,465 --> 00:03:42,365 Sam. 26 00:03:54,445 --> 00:03:56,605 Quick, take these. Hurry. 27 00:03:56,613 --> 00:03:58,653 [ Ringing ] 28 00:03:59,782 --> 00:04:01,852 [ Car horn honking ] 29 00:04:07,454 --> 00:04:11,794 Well, if it isn't big chief red top himself ? 30 00:04:11,791 --> 00:04:14,321 I don't see much of you, Samantha, 31 00:04:14,326 --> 00:04:16,626 since your ma took to bargain huntin' at the supermarket. 32 00:04:16,628 --> 00:04:18,658 Yes, sir. I mean, no, sir. 33 00:04:19,864 --> 00:04:22,464 Everybody's squeezin' out the small-business man. 34 00:04:22,466 --> 00:04:24,526 And those empties don't help either. 35 00:04:24,534 --> 00:04:26,904 It does seem to me... 36 00:04:26,903 --> 00:04:30,843 I get more of these things back than I sell. 37 00:04:30,840 --> 00:04:33,840 How's that grandpa of yours doin' ? 38 00:04:33,843 --> 00:04:37,443 I haven't been to see him for a while. Oh, he's okay. 39 00:04:37,446 --> 00:04:39,946 Well, that's six bottles. Be 12 cents. 40 00:04:39,948 --> 00:04:41,948 You want the usual ? Yes, sir. 41 00:04:41,950 --> 00:04:44,420 Maybe you ought to ask this young lady what she wants. 42 00:04:44,419 --> 00:04:47,819 - She wants the same as me. - Samantha ? 43 00:04:47,822 --> 00:04:50,762 That's right. I want the same as him. 44 00:04:51,759 --> 00:04:53,759 Okay. 45 00:04:53,761 --> 00:04:56,501 Two suckers on the house and the bottles in jelly beans. 46 00:04:56,497 --> 00:04:59,527 But you better watch out, Napoleon. 47 00:04:59,533 --> 00:05:01,533 When a woman starts agreeing with everything you say, 48 00:05:01,535 --> 00:05:04,335 she's really got her eye out for you. 49 00:05:10,776 --> 00:05:12,776 I don't think it's right. 50 00:05:12,778 --> 00:05:15,278 It's not stealing. I mean, we gave him his bottles back. 51 00:05:15,280 --> 00:05:17,610 But they were his bottles. 52 00:05:17,615 --> 00:05:19,975 Well, anyway, I don't eat the jelly beans myself. 53 00:05:19,984 --> 00:05:22,784 They're for Charley. Who's Charley ? 54 00:05:22,786 --> 00:05:25,686 Who's Charley ? You wanna meet him ? 55 00:05:25,688 --> 00:05:30,588 Yeah ! Okay, I'll take ya, 56 00:05:30,592 --> 00:05:34,792 but you gotta promise to help me on exams tomorrow. I'm not supposed to. 57 00:05:35,729 --> 00:05:39,629 Well, okay. Good. Come on. 58 00:05:50,709 --> 00:05:53,609 Here, Charley ! [ Neighing ] 59 00:05:53,611 --> 00:05:56,581 Over here, Charley ! Come on ! 60 00:05:56,580 --> 00:05:59,710 Over here, Charley. Come on. Charley's a horse. 61 00:05:59,716 --> 00:06:03,816 Yeah. Over here, Charley. Come on. 62 00:06:03,820 --> 00:06:06,750 He knows ya ? Of course he does. Here, Charley ! 63 00:06:06,756 --> 00:06:09,686 What are you trying to do ? I'm gonna get on him. 64 00:06:09,692 --> 00:06:12,732 He's teachin' me how to ride, so I can be a cowboy like my grandpa was. 65 00:06:12,728 --> 00:06:14,828 Your grandpa was a cowboy ? 66 00:06:14,830 --> 00:06:17,030 Yep. And he's part Indian too. 67 00:06:17,032 --> 00:06:20,802 I don't believe you. He can't be an Indian and a cowboy. 68 00:06:20,802 --> 00:06:24,072 My grandpa can. Here, Charley ! Come on ! 69 00:06:24,071 --> 00:06:27,111 [ Neighing ] Yeah. Here's your candy, Charley. 70 00:06:27,107 --> 00:06:29,367 [ Whinnies ] 71 00:06:33,412 --> 00:06:37,112 - Come on. He can carry the two of us. - I can't ride. 72 00:06:37,115 --> 00:06:41,575 Just hold on, okay ? Come on. Hurry up, before he finishes the candy. 73 00:06:41,586 --> 00:06:43,716 Hurry, he's almost finished. 74 00:06:45,856 --> 00:06:47,886 Hold on tight. He's gonna go now. 75 00:06:47,891 --> 00:06:50,121 Where to ? Across the field to the water. 76 00:06:50,126 --> 00:06:52,456 The candies make him thirsty. 77 00:06:52,461 --> 00:06:54,891 Come on. Giddyap. Come on. 78 00:06:54,896 --> 00:06:57,896 Come on. Giddyap, Charley. Giddyap. Come on. 79 00:06:57,899 --> 00:07:00,569 See, isn't it fun ? Yeah. 80 00:07:00,568 --> 00:07:03,538 Aren't you supposed to have a saddle and a bridle to hold ? 81 00:07:03,537 --> 00:07:07,737 Nah, that's only for people who don't know how to ride. Giddyap. Yee-ha ! 82 00:07:07,741 --> 00:07:12,141 Come on, Charley ! Come on ! That's it. 83 00:07:14,981 --> 00:07:17,051 He likes that. Yeah. 84 00:07:23,055 --> 00:07:25,055 Come on. 85 00:07:25,057 --> 00:07:27,887 Thanks for the ride, Charley. Yeah, thanks a lot, Charley. 86 00:07:27,893 --> 00:07:31,493 You're the best horse, Charley. Good-bye. Good-bye ! 87 00:07:35,466 --> 00:07:37,926 Can you see her ? There's nobody there. 88 00:07:37,935 --> 00:07:40,165 Good. She's probably still out. 89 00:07:40,170 --> 00:07:42,700 She ever hit you for bein' late ? No. 90 00:07:42,705 --> 00:07:44,935 I don't think housekeepers are allowed to. 91 00:07:44,940 --> 00:07:46,970 She just jabbers at me a lot. 92 00:07:46,975 --> 00:07:49,605 Well, I'd better make a run for it, napol-- 93 00:07:52,446 --> 00:07:55,076 oh, hi, gertrude. 94 00:07:55,081 --> 00:07:57,111 So you finally decided to come home, hmm ? 95 00:07:57,116 --> 00:07:59,076 Do you know what time it is ? 96 00:07:59,084 --> 00:08:02,124 No, ma'am. It's 6:00. 97 00:08:02,120 --> 00:08:04,550 Now I don't know what you've been doing, young lady, 98 00:08:04,555 --> 00:08:06,615 but let's get one thing straight around here. 99 00:08:06,623 --> 00:08:10,193 While your mother and father are away, I'm responsible for you. 100 00:08:10,193 --> 00:08:14,133 I expect to see you home by 5:00. Now, is that understood ? 101 00:08:14,130 --> 00:08:18,000 Yeah. Oh, go to your room and get changed. 102 00:08:18,000 --> 00:08:20,170 You look like something the cat dragged in. 103 00:08:20,168 --> 00:08:22,628 See ya, Napoleon. 104 00:08:26,006 --> 00:08:28,166 What have you got all over your dress ? 105 00:08:28,174 --> 00:08:30,844 It's horse hair. Horse hair ! 106 00:08:40,052 --> 00:08:42,192 Grandpa, I'm home ! 107 00:08:44,122 --> 00:08:46,522 I'm home, grandpa ! 108 00:08:57,467 --> 00:09:01,237 Hi, grandpa. Ahoy there, mate. 109 00:09:01,237 --> 00:09:03,597 Say, you're late. 110 00:09:03,606 --> 00:09:05,966 You been behavin' yourself ? 111 00:09:05,975 --> 00:09:08,475 Well, I'm glad to hear that. 112 00:09:08,477 --> 00:09:10,737 Gotta keep things shipshape around here. 113 00:09:10,745 --> 00:09:14,575 Permission to speak, sir ? Permission granted. 114 00:09:14,582 --> 00:09:18,022 Grandpa, all the other kids are goin' to the movies. Can we go ? 115 00:09:18,018 --> 00:09:20,178 Well, now, that depends. 116 00:09:20,186 --> 00:09:22,546 Depends on what ? 117 00:09:22,555 --> 00:09:24,555 On whether or not you're gonna give... 118 00:09:24,557 --> 00:09:27,087 Your grandpa's achin' back a rub or not. 119 00:09:27,092 --> 00:09:30,032 Sure. 120 00:09:33,730 --> 00:09:36,760 Now, go on. Go on, now. Get the liniment. Okay. 121 00:09:41,870 --> 00:09:44,940 [ Grandpa laughing ] 122 00:09:46,974 --> 00:09:49,714 Did captain Morgan really die in a Spanish prison, grandpa ? 123 00:09:49,710 --> 00:09:53,240 Not on your life, he didn't. There wasn't a prison in the world could hold old Morgan. 124 00:09:53,246 --> 00:09:55,846 There's nothin' as tough as an old sea dog. 125 00:09:55,848 --> 00:09:59,718 [ Chuckling ] 126 00:09:59,718 --> 00:10:02,048 Do you think I could ever do all the things you did, grandpa ? 127 00:10:02,053 --> 00:10:04,893 Well, if you eat your vittles and keep your curiosity up... 128 00:10:04,889 --> 00:10:06,889 And your wits about you, you will. 129 00:10:06,891 --> 00:10:08,891 [ Chuckling ] 130 00:10:08,893 --> 00:10:12,763 ¶¶ [ Recorder ] 131 00:10:12,763 --> 00:10:16,803 What is it, grandpa ? Well, darned if I know. 132 00:10:21,671 --> 00:10:24,741 ¶¶ [ Continues ] 133 00:10:38,586 --> 00:10:42,146 Step right up. Join the celebration. 134 00:10:42,156 --> 00:10:45,956 It's a real, live lion ! 135 00:10:45,959 --> 00:10:48,859 Golly ! 136 00:10:48,861 --> 00:10:51,131 [ Grandpa ] Hey, uh, what are you celebratin' ? 137 00:10:51,129 --> 00:10:54,599 Oh, we are celebrating an ending, my dear friends. 138 00:10:54,599 --> 00:10:57,599 An ending ? To what ? 139 00:10:57,602 --> 00:11:00,972 To a... a lifelong partnership. 140 00:11:00,972 --> 00:11:03,772 Yes, um, and two glorious careers. 141 00:11:03,774 --> 00:11:05,844 Oh, permit me. 142 00:11:07,276 --> 00:11:09,276 Dimetri, the clown. 143 00:11:09,278 --> 00:11:12,248 Brrrrrrrr. ¶ ba-da ¶ 144 00:11:12,247 --> 00:11:15,277 [ laughing ] Uh, I'm, uh, Seth Wilson. 145 00:11:15,283 --> 00:11:17,283 And I'm Napoleon. 146 00:11:17,285 --> 00:11:21,085 And major, eh ? The king of beasts. 147 00:11:21,088 --> 00:11:24,588 Won't you join us ? Oh, please. I beg of you. 148 00:11:24,591 --> 00:11:26,921 Are you sure he won't object ? Oh, no, no, no, he won't object. 149 00:11:26,926 --> 00:11:30,826 He's the most kind and gentle king of beasts. 150 00:11:30,829 --> 00:11:33,059 Would you do the honors, please ? The honors ? 151 00:11:33,064 --> 00:11:35,964 Oh, yes, yes. [ Chuckling ] 152 00:11:35,966 --> 00:11:39,896 [ Chuckling continues ] 153 00:11:39,903 --> 00:11:42,743 Have you seen such a thing ? [ Laughing ] 154 00:11:42,739 --> 00:11:44,809 [ Seth chuckling ] 155 00:11:48,877 --> 00:11:50,937 So you're retirin' ? 156 00:11:53,280 --> 00:11:57,880 Dimetri is finally going home... to Europe. 157 00:11:57,884 --> 00:12:01,894 - Is the lion goin' with ya ? - Well, uh, that is the predicament. 158 00:12:01,888 --> 00:12:03,848 That is the sadness. 159 00:12:03,856 --> 00:12:06,486 Why ? What's the matter ? 160 00:12:06,492 --> 00:12:09,292 Old friends should never be separated. 161 00:12:09,294 --> 00:12:12,034 Oh, you mean you can't take him with you. 162 00:12:13,998 --> 00:12:16,058 What are you gonna do with him ? 163 00:12:16,066 --> 00:12:18,466 Well, I'm searching for a happy place... 164 00:12:18,468 --> 00:12:21,268 Where his majesty will be treated like his majesty. 165 00:12:21,270 --> 00:12:23,300 Have you tried a zoo ? 166 00:12:23,305 --> 00:12:25,305 Oh, I have, I have. 167 00:12:25,307 --> 00:12:28,777 And they have been very kind and helpful, but... 168 00:12:28,777 --> 00:12:32,147 They cannot find a place for an old, milk-drinking lion, 169 00:12:32,147 --> 00:12:34,147 an old veteran of joy. 170 00:12:34,149 --> 00:12:36,979 Hey, my grandpa used to be a lion trainer ! 171 00:12:36,985 --> 00:12:39,745 That was a long time ago, Napoleon. 172 00:12:40,955 --> 00:12:42,885 Did you work in the circus ? [ Napoleon ] no ! 173 00:12:42,890 --> 00:12:45,960 He trained lions for the emperor of Ethiopia ! 174 00:12:45,959 --> 00:12:49,029 That was quite a long time ago, Napoleon. 175 00:12:49,028 --> 00:12:52,498 My dear friends, my beloved friends, 176 00:12:52,498 --> 00:12:54,828 the major is yours. 177 00:12:54,833 --> 00:12:58,173 You mean that you're givin' him to us ? 178 00:12:58,169 --> 00:13:00,499 Not I, but fate. 179 00:13:00,504 --> 00:13:04,174 Oh, no, no, no, no. None of that. We can't have a lion in our home. 180 00:13:04,174 --> 00:13:07,944 - [ Napoleon ] Why not ? - Well, because he's a wild animal, that's why not. 181 00:13:07,944 --> 00:13:10,984 - Oh, no. - He doesn't look very wild to me. 182 00:13:10,980 --> 00:13:13,980 And besides, you said you were a lion trainer. 183 00:13:13,983 --> 00:13:17,383 We can't have him in our home. He's too expensive. We wouldn't be able to feed him. 184 00:13:17,386 --> 00:13:20,216 Why he must eat like a-- like a-- like a-- oh, no, no, no. 185 00:13:20,222 --> 00:13:22,962 Not major. He just drinks milk. 186 00:13:22,958 --> 00:13:25,788 He has bad teeth. 187 00:13:25,794 --> 00:13:28,094 Oh. 188 00:13:30,064 --> 00:13:35,304 - Please, grandpa. - No, no. We-- we haven't got any place to keep a lion. 189 00:13:35,302 --> 00:13:38,442 Yeah, we have. We have a cage. 190 00:13:38,438 --> 00:13:42,168 Cage ? 191 00:13:45,510 --> 00:13:49,380 Oh, it's gonna take at least a dozen quarts of milk... 192 00:13:49,380 --> 00:13:52,110 To keep this boy goin' for just one day. 193 00:13:52,116 --> 00:13:55,376 Don't worry, grandpa. I'm gonna save all my pocket money... 194 00:13:55,385 --> 00:13:58,385 Just to buy milk. 195 00:13:58,388 --> 00:14:01,488 Hold on now. He isn't too well acquainted with us yet. 196 00:14:01,491 --> 00:14:04,161 He might be a little feisty in the mornings. 197 00:14:04,160 --> 00:14:07,560 Oh, grandpa. Ah, ah, ah, now. 198 00:14:07,563 --> 00:14:09,603 Ah-ah-ah. 199 00:14:09,598 --> 00:14:12,828 He knows us. He's part of our family now. 200 00:14:18,606 --> 00:14:21,236 Here ya are. Okay. 201 00:14:23,509 --> 00:14:26,879 - Look at him, grandpa. - I'm a lookin'. 202 00:14:26,879 --> 00:14:29,149 Did I say a dozen quarts of milk ? 203 00:14:29,147 --> 00:14:31,507 What he's gonna need is a whole cow. 204 00:14:31,516 --> 00:14:34,116 - [ Clucking ] - [ Seth ] Oh ! 205 00:14:34,118 --> 00:14:36,378 Well, one thing at least. 206 00:14:36,386 --> 00:14:39,016 He started the hens back to layin'. 207 00:14:44,226 --> 00:14:46,256 Eh-eh, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah. 208 00:14:46,261 --> 00:14:49,131 Oh, grandpa. Gyah. 209 00:14:49,130 --> 00:14:51,630 Here. Have some more milk. 210 00:14:53,033 --> 00:14:55,433 Well, I declare. 211 00:15:04,409 --> 00:15:07,139 Bye, grandpa. Oh, you off to school ? 212 00:15:07,145 --> 00:15:09,145 Yeah. Now don't dawdle on the way. 213 00:15:09,147 --> 00:15:12,177 I don't want that teacher complainin' about you again. Okay. 214 00:15:14,350 --> 00:15:19,220 Bye, major. Have a nice day. See you when I come home. 215 00:15:19,221 --> 00:15:21,991 You'll watch him for me, won't you, grandpa ? Of course I will. 216 00:15:21,990 --> 00:15:24,320 And you remember what I told you. 217 00:15:24,325 --> 00:15:26,485 I will. Don't gossip about him. 218 00:15:26,493 --> 00:15:30,633 If the authorities hear about him, they'd take him away. Darn busybodies. 219 00:15:30,629 --> 00:15:32,659 Yeah. 220 00:15:33,631 --> 00:15:36,231 Bye, grandpa. Oh, Napoleon. 221 00:15:36,233 --> 00:15:39,003 Yeah ? You drop this off at the post on your way, will ya ? 222 00:15:39,002 --> 00:15:41,172 Where's it goin' ? New York. 223 00:15:41,170 --> 00:15:44,170 Oh, yeah. Good-bye. Nyah. 224 00:15:51,145 --> 00:15:53,245 [ Gasping ] 225 00:16:04,524 --> 00:16:06,594 [ Grunting ] 226 00:16:12,964 --> 00:16:16,504 Yeah. That's right. 227 00:16:16,500 --> 00:16:21,370 Couple of old-timers, you and me, hmm ? 228 00:16:21,371 --> 00:16:23,441 [ Chattering ] 229 00:16:27,543 --> 00:16:30,983 Let's go see Charley. No, I gotta go home. 230 00:16:30,979 --> 00:16:34,679 Well, why ? I just gotta. That's why. 231 00:16:34,682 --> 00:16:37,952 You wanna come over to my house and play ? No. 232 00:16:37,951 --> 00:16:40,381 Can I come to yours ? No ! 233 00:16:45,257 --> 00:16:47,987 I'm sorry. 234 00:16:47,993 --> 00:16:50,633 Now can you keep a secret ? You know I can. 235 00:16:50,628 --> 00:16:53,998 Then come on. Am I supposed to guess or what ? 236 00:16:53,998 --> 00:16:55,958 You're not supposed to do anything. 237 00:16:55,966 --> 00:16:58,026 You'll just see it when you see it. 238 00:17:00,436 --> 00:17:03,636 It's a real, live lion ! 239 00:17:03,639 --> 00:17:05,669 His name is major. 240 00:17:05,674 --> 00:17:08,274 Think I could come in and pet him ? 241 00:17:08,276 --> 00:17:10,276 Come on in. 242 00:17:10,278 --> 00:17:12,308 [ Chickens clucking ] 243 00:17:18,284 --> 00:17:20,724 He won't hurt ya. Pet him. 244 00:17:22,253 --> 00:17:24,453 See ? He's nice. 245 00:17:24,455 --> 00:17:26,755 Sure is a nice lion. 246 00:17:26,757 --> 00:17:31,457 Sure is. Couldn't be any nicer. He drinks milk. 247 00:17:31,461 --> 00:17:33,431 Must drink an awful lot. 248 00:17:33,429 --> 00:17:35,489 He does. 249 00:17:38,999 --> 00:17:41,269 Ah, see ? See ? Look, look, look. 250 00:17:41,267 --> 00:17:43,267 See what he's doin' ? See ? 251 00:17:43,269 --> 00:17:45,299 He won't even-- ahh. 252 00:17:49,574 --> 00:17:53,044 Twenty-six quarts in three days ? [ Chuckles ] 253 00:17:55,345 --> 00:17:59,305 Sure gonna make a dent in the pension check. Oh, yeah, that's right. 254 00:17:59,315 --> 00:18:02,445 Here ya are, Napoleon. Thanks, Mr. gutteridge. 255 00:18:04,318 --> 00:18:06,378 Thank you. 256 00:18:11,123 --> 00:18:14,323 You know, Seth-- hmm ? 257 00:18:14,326 --> 00:18:18,026 You're lookin' a mite peaked lately. 258 00:18:19,163 --> 00:18:21,133 You feelin' all right ? 259 00:18:21,131 --> 00:18:23,761 Right as rain, amos. 260 00:18:25,400 --> 00:18:28,370 Well, it stands to reason with all that milk you've been drinkin'. 261 00:18:28,369 --> 00:18:30,369 I'm not drinkin' it. 262 00:18:30,371 --> 00:18:32,771 What are you doin' ? Bathin' in the stuff ? 263 00:18:32,773 --> 00:18:35,613 Yeah. How'd you guess ? What ? 264 00:18:35,609 --> 00:18:38,239 Any doctor'll tell ya. 265 00:18:38,244 --> 00:18:42,654 Milk baths. When a man gets to be my age, milk supples the flesh. 266 00:18:43,814 --> 00:18:47,254 You ought to try it on that ornery hide of yours. 267 00:18:47,250 --> 00:18:50,520 Gonna help me, Napoleon ? So long, amos. 268 00:18:50,519 --> 00:18:53,349 So long, Seth. 269 00:18:53,355 --> 00:18:55,355 Good-bye, Mr. gutteridge. Thanks again. 270 00:18:55,357 --> 00:18:57,417 Bye, Napoleon. 271 00:19:06,767 --> 00:19:09,767 You nappin', grandpa ? [ Snorting ] 272 00:19:09,770 --> 00:19:12,470 Wh-wh-what ? Me ? Nappin' ? 273 00:19:12,472 --> 00:19:16,672 No. No. I was just squinchin' my eyes, 274 00:19:16,676 --> 00:19:19,106 lookin' for smoke signals. 275 00:19:19,111 --> 00:19:21,781 Smoke signals ? Where ? 276 00:19:21,780 --> 00:19:25,250 Mmm, over on yonder hill there. 277 00:19:25,250 --> 00:19:29,790 Wild Indians, they send out their messages along about this time of day. 278 00:19:29,787 --> 00:19:32,147 Didn't I ever tell you ? 279 00:19:32,156 --> 00:19:34,756 No ! Golly ! 280 00:19:34,758 --> 00:19:38,228 Hold it. I-I do believe there is one now. 281 00:19:38,228 --> 00:19:40,728 No. No, it's just a cloud. 282 00:19:40,730 --> 00:19:44,800 No, grandpa, I think that is a smoke signal. 283 00:19:44,800 --> 00:19:46,830 Yeah. 284 00:19:51,239 --> 00:19:54,639 Come on, maj. Giddyap. 285 00:19:54,642 --> 00:19:57,812 Ah, you're slow as molasses. 286 00:19:57,811 --> 00:20:01,881 Gosh ! Now git. Come on. 287 00:20:03,282 --> 00:20:05,652 That's okay. It was a good ride, 288 00:20:05,651 --> 00:20:07,721 even if you can't gallop. 289 00:20:09,253 --> 00:20:11,323 Okay. 290 00:20:13,890 --> 00:20:18,490 Now, maj-- now, you... Get... in there. 291 00:20:20,529 --> 00:20:23,529 Now-- now go on ! [ Growling ] 292 00:20:23,532 --> 00:20:27,172 Get in there. Your milk's waitin' and everything, maj. 293 00:20:27,168 --> 00:20:30,568 Come-- maj ! Get in there. 294 00:20:32,539 --> 00:20:35,639 There ! Finally. 295 00:20:35,642 --> 00:20:37,812 Golly. 296 00:20:37,810 --> 00:20:40,440 I'm gonna go see grandpa, okay ? 297 00:20:53,390 --> 00:20:56,660 Hi, grandpa. 298 00:20:56,659 --> 00:20:59,359 Ah, mornin', officer. 299 00:20:59,361 --> 00:21:01,531 Me and maj have had our ride already. 300 00:21:01,529 --> 00:21:05,799 You were sleepin' so sound, I didn't wanna wake ya. You gettin' up ? 301 00:21:05,799 --> 00:21:10,229 I thought maybe I'd spend a day in bed. 302 00:21:10,236 --> 00:21:12,936 I'm not feelin' so well this mornin'. 303 00:21:12,938 --> 00:21:15,008 Is your tummy bad again ? 304 00:21:15,007 --> 00:21:17,507 Somethin' like that. 305 00:21:17,509 --> 00:21:21,309 Hey, want me to fix you breakfast in bed, captain ? 306 00:21:21,312 --> 00:21:23,882 Why, I'd like that. 307 00:21:23,881 --> 00:21:26,951 Okay. I'll fix ya somethin' real special, okay ? 308 00:21:39,795 --> 00:21:41,855 [ Coughing ] 309 00:21:46,467 --> 00:21:49,327 Why, thank you. 310 00:21:49,336 --> 00:21:51,396 My, my, this looks good. 311 00:21:52,905 --> 00:21:56,565 - What's this ? - Oh, that's an onion sandwich. 312 00:21:56,575 --> 00:21:58,605 Oh. 313 00:22:01,745 --> 00:22:03,675 What's this ? 314 00:22:03,680 --> 00:22:07,050 Oh, that's chocolate, strawberry and vanilla ice cream, all melted up. 315 00:22:07,050 --> 00:22:10,650 Oh, my, my. That is tasty. 316 00:22:10,653 --> 00:22:13,723 But I think I-- I'll just save that. 317 00:22:13,722 --> 00:22:17,662 Set it over there, will ya ? I'll just take my coffee. Okay. 318 00:22:29,771 --> 00:22:32,971 Oh, that's the instant kind, since I don't know how to perk. 319 00:22:32,974 --> 00:22:35,474 But I put in two extra spoons. 320 00:22:35,476 --> 00:22:37,936 It's good. [ Chuckling ] It's good. 321 00:22:39,079 --> 00:22:41,579 But I think I'll just save this too. 322 00:22:41,581 --> 00:22:43,751 Okay. Set it there. 323 00:22:47,886 --> 00:22:50,016 I better go clean up the kitchen. 324 00:22:50,021 --> 00:22:53,591 - Napoleon ? - Yeah, grandpa ? 325 00:22:53,591 --> 00:22:56,761 Come here a minute, will ya ? Sit down. I-- I want to talk to you. 326 00:22:56,760 --> 00:23:00,760 What are we gonna talk about ? Us, Napoleon. 327 00:23:00,764 --> 00:23:03,464 We are going to talk about us. 328 00:23:03,466 --> 00:23:06,766 We've been a-- a good crew, haven't we ? 329 00:23:06,769 --> 00:23:10,539 The two of us ? Shipmates ? We've had some good times together, haven't we ? 330 00:23:10,539 --> 00:23:15,479 - We sure have, captain. - The trouble is, your old grandpa is gettin' older. 331 00:23:15,477 --> 00:23:18,807 We both are. I'm gonna be 11 in August. 332 00:23:20,114 --> 00:23:22,684 Trouble is, this old body of mine-- 333 00:23:22,683 --> 00:23:25,553 it just-- it's just gettin' older. 334 00:23:25,552 --> 00:23:28,752 Uh, wrinkled old hands... 335 00:23:28,755 --> 00:23:31,385 And tired old muscles. 336 00:23:31,390 --> 00:23:34,690 The ticker just keeps missin' a tick now and then. 337 00:23:34,693 --> 00:23:39,663 Then I take a deep breath, I just keep coughin' all the time. 338 00:23:39,664 --> 00:23:44,034 - But everybody coughs, grandpa. - Mm, yeah. 339 00:23:44,035 --> 00:23:46,065 What are you gonna do... 340 00:23:46,070 --> 00:23:49,810 With an old machine that just keeps breakin' down ? 341 00:23:49,807 --> 00:23:52,967 - Ya fix it. - Mm-hmm. 342 00:23:52,976 --> 00:23:55,506 What about when you can't fix it no more ? 343 00:23:59,715 --> 00:24:02,075 Well, you gotta trade it in for a new one. 344 00:24:02,084 --> 00:24:04,884 That's just what I'm going to do. 345 00:24:04,886 --> 00:24:09,086 I'm gonna trade this old machine of mine in for a new one. 346 00:24:10,023 --> 00:24:12,093 Mm-hmm. 347 00:24:13,725 --> 00:24:15,685 What do you mean, grandpa ? 348 00:24:15,693 --> 00:24:17,693 Oh, it's nothin' to be concerned about. 349 00:24:17,695 --> 00:24:20,195 Nothin' to be scared or frightened about. 350 00:24:20,197 --> 00:24:25,097 It's just that, uh, my old body is... is dyin'. 351 00:24:25,101 --> 00:24:27,731 I'm not surprised. 352 00:24:27,736 --> 00:24:32,166 It's a wonder it didn't do it years before, the way I've treated it. 353 00:24:32,173 --> 00:24:35,873 I never knew anyone who died before. 354 00:24:35,876 --> 00:24:40,206 Nobody ever really dies, Napoleon. 355 00:24:40,213 --> 00:24:43,183 The thing that's real in you... 356 00:24:43,182 --> 00:24:47,082 Just keeps goin' on and on forever. 357 00:24:48,886 --> 00:24:51,916 You know, in a way, 358 00:24:51,922 --> 00:24:56,462 we're like the seasons-- life is. 359 00:24:56,459 --> 00:24:58,759 You're born in the spring. 360 00:24:58,761 --> 00:25:02,531 Then you grow up during the hot, warm summer. 361 00:25:02,531 --> 00:25:05,631 And autumn's the time when you reach maturity. 362 00:25:05,634 --> 00:25:07,974 You're at your peak. 363 00:25:07,969 --> 00:25:12,139 And then-- then there's the winter. 364 00:25:12,139 --> 00:25:16,509 It gives us all a chance to go quickly back to spring... 365 00:25:16,510 --> 00:25:18,810 And start all over again. 366 00:25:20,680 --> 00:25:23,610 But you still have to go away and leave me, don't you, grandpa ? 367 00:25:23,616 --> 00:25:27,176 No, no, that-- that doesn't follow at all. 368 00:25:27,186 --> 00:25:29,716 You see, I've always wanted to take my rest... 369 00:25:29,721 --> 00:25:31,991 Up-- up-- up there on the hill... 370 00:25:31,989 --> 00:25:35,589 Where we used to like to sit and watch the sunset. 371 00:25:37,493 --> 00:25:40,593 Of course, I've made my peace with my almighty, 372 00:25:40,596 --> 00:25:42,926 so I know he's not gonna be too concerned... 373 00:25:42,931 --> 00:25:46,131 About my not havin' an expensive funeral and all that. 374 00:25:48,001 --> 00:25:51,871 And besides, your Uncle, 375 00:25:51,871 --> 00:25:55,271 he'll see to all those things. 376 00:25:55,274 --> 00:25:59,944 You never said I had an Uncle or anything like that before. 377 00:25:59,945 --> 00:26:04,005 Well, ya have. And he's your last livin' relative. 378 00:26:05,716 --> 00:26:10,716 He's the one I wrote and told him all about you. 379 00:26:12,955 --> 00:26:14,985 Is he gonna come and stay with us ? 380 00:26:14,990 --> 00:26:18,290 Well, I haven't heard from him yet, but he'll be here. 381 00:26:18,293 --> 00:26:22,633 When I go away, he is the one that's goin' to take care of you. 382 00:26:24,163 --> 00:26:26,203 What's his name ? 383 00:26:27,966 --> 00:26:30,026 Charley Hammond. 384 00:26:34,538 --> 00:26:37,098 I know a horse named Charley. 385 00:26:39,274 --> 00:26:41,544 Do ya, now ? 386 00:26:52,118 --> 00:26:54,888 Gee, I hope your grandpa's feelin' better. 387 00:26:54,887 --> 00:26:56,987 Yeah, I'm gonna go in and see him right now. 388 00:26:56,989 --> 00:26:58,959 We'll feed major a little later. 389 00:26:58,957 --> 00:27:01,617 Wait here, will ya ? All right. 390 00:27:06,663 --> 00:27:08,703 Grandpa, I'm home ! 391 00:27:11,600 --> 00:27:15,030 Oh, I'm sorry, grandpa. I didn't know you were asleep. 392 00:27:16,704 --> 00:27:18,744 Grandpa ? 393 00:27:25,078 --> 00:27:27,108 Grandpa ? 394 00:27:36,989 --> 00:27:41,159 [ Seth ] Remember, son, it's nothin' to be frightened about. 395 00:27:41,159 --> 00:27:44,689 Just means that old grandpa's set free... 396 00:27:44,695 --> 00:27:46,755 To get around again. 397 00:28:10,652 --> 00:28:14,122 What's the matter, Napoleon ? Somethin' wrong ? 398 00:28:16,890 --> 00:28:20,160 Did you ever know anyone that died before ? [ Sniffles ] 399 00:28:20,159 --> 00:28:22,829 No. Did-- 400 00:28:25,629 --> 00:28:28,159 my grandpa just did. 401 00:28:28,164 --> 00:28:30,234 Oh, Napoleon. 402 00:28:32,766 --> 00:28:34,826 It's-- 403 00:28:36,035 --> 00:28:38,695 it's nothing to be scared or worried about. 404 00:28:40,072 --> 00:28:42,142 Just means that... 405 00:28:43,407 --> 00:28:46,667 My grandpa's free to do what he wants to now. 406 00:28:49,011 --> 00:28:51,741 See, that's just his old body in there. 407 00:28:54,148 --> 00:28:56,408 You know, my grandpa said that... 408 00:28:56,416 --> 00:29:00,416 Nobody ever really dies because... 409 00:29:00,420 --> 00:29:03,190 The thing that's real inside of you... 410 00:29:03,189 --> 00:29:06,689 Goes on and on forever and ever. 411 00:29:08,292 --> 00:29:11,992 I think that's very beautiful, Napoleon, but... 412 00:29:11,995 --> 00:29:14,395 Who's gonna look after you now ? 413 00:29:14,397 --> 00:29:18,127 My Uncle. Where's he ? 414 00:29:18,134 --> 00:29:21,874 In New York. When's he coming ? 415 00:29:21,871 --> 00:29:24,341 I don't know just yet. 416 00:29:24,340 --> 00:29:26,970 He's supposed to write. 417 00:29:45,726 --> 00:29:47,786 What's it say ? 418 00:29:49,428 --> 00:29:52,458 "Unclaimed mail." 419 00:29:52,464 --> 00:29:54,704 Do you know what that is ? 420 00:29:55,733 --> 00:29:57,873 I think it means that... 421 00:29:57,868 --> 00:29:59,898 Nobody was there to get the letter. 422 00:29:59,903 --> 00:30:01,943 Huh, Napoleon ? 423 00:30:03,406 --> 00:30:05,466 Was that your only Uncle ? 424 00:30:07,409 --> 00:30:11,309 Well, haven't you got any more relatives ? No. 425 00:30:11,312 --> 00:30:13,852 Well, then, you have to live at the orphanage. 426 00:30:13,847 --> 00:30:16,407 That's where they put people that don't have any relatives. 427 00:30:16,416 --> 00:30:19,876 I won't go. They'll make ya. 428 00:30:19,886 --> 00:30:22,886 No, they won't, 'cause I'm not gonna tell anybody my grandpa's dead. 429 00:30:22,889 --> 00:30:25,159 Well, you can't keep that a secret. 430 00:30:25,157 --> 00:30:28,057 Yes, I can, and you better not tell anybody. 431 00:30:28,059 --> 00:30:30,189 But they'll see the funeral. 432 00:30:30,195 --> 00:30:33,395 There's not gonna be any funeral. 433 00:30:33,398 --> 00:30:36,468 I'm gonna bury my grandpa up there on our hill, 434 00:30:36,467 --> 00:30:39,967 where we used to sit and watch the sunset. 435 00:30:39,970 --> 00:30:43,170 That's what he always wanted. He told me that. 436 00:30:43,173 --> 00:30:45,413 Well, who's gonna do it ? 437 00:30:45,408 --> 00:30:48,238 I'll have to do it myself. 438 00:30:48,244 --> 00:30:50,914 He's too big for you to bury. 439 00:30:52,347 --> 00:30:54,377 Then I'll have to hire somebody. 440 00:30:54,382 --> 00:30:57,122 Do you know anybody I could use ? No. 441 00:30:57,118 --> 00:31:00,018 You'll have to go see the employment office. 442 00:31:00,020 --> 00:31:03,090 But you better hurry. They probably close at 5:00. 443 00:31:32,183 --> 00:31:35,383 - How ya doin', general ? - I'm a captain. 444 00:31:35,386 --> 00:31:38,886 Well, if you're a captain, where's your hat ? 445 00:31:38,889 --> 00:31:41,659 I haven't got it yet. I just became a captain. 446 00:31:41,658 --> 00:31:44,558 - Oh. - Next, please. 447 00:31:45,994 --> 00:31:49,304 Hi. Occupation ? 448 00:31:49,297 --> 00:31:51,957 Well, I have a degree in political science, but what I really want-- 449 00:31:51,966 --> 00:31:54,226 we have this job in a lumber camp, 450 00:31:54,234 --> 00:31:56,304 but if you qualify, it's steady employment. 451 00:31:56,302 --> 00:31:58,942 Well, ma'am, I don't want it to be too steady. 452 00:31:58,937 --> 00:32:01,997 I'm still going to school. Sorry. That's all we have. 453 00:32:02,006 --> 00:32:04,666 Well, don't you have just-- just a little odd job ? 454 00:32:04,675 --> 00:32:07,575 I have to buy a book: 455 00:32:07,577 --> 00:32:09,607 Thompson's theory of modern organization. 456 00:32:09,612 --> 00:32:13,982 We only deal with people who are interested in regular employment. 457 00:32:13,983 --> 00:32:15,983 Closed for now. 458 00:32:15,985 --> 00:32:18,015 Right, right. 459 00:32:18,020 --> 00:32:21,590 Well, thank you very much, ma'am. Appreciate it. 460 00:32:31,399 --> 00:32:33,429 Hello again. 461 00:32:33,434 --> 00:32:36,674 I was wondering if we could talk a minute. Sure. 462 00:32:36,670 --> 00:32:40,710 What do you want to talk about: Ecology, the political scene, stock market ? No. 463 00:32:40,707 --> 00:32:44,337 Hello, Napoleon. Hi, gertrude. 464 00:32:46,311 --> 00:32:49,551 Napoleon, huh ? 465 00:32:49,547 --> 00:32:51,977 Yeah. What's your name ? 466 00:32:51,982 --> 00:32:54,322 Daniel Arlington Williams III, 467 00:32:54,317 --> 00:32:56,317 but you can just call me Danny, all right ? Okay. 468 00:32:56,319 --> 00:32:58,319 What are we gonna talk about ? Well, 469 00:32:58,321 --> 00:33:01,121 I wondered if you wanted to work for me. 470 00:33:01,123 --> 00:33:05,163 Well, that all depends. You think you can afford my services ? 471 00:33:05,160 --> 00:33:08,030 I don't know. How much does that... 472 00:33:08,029 --> 00:33:12,529 Thomas's organization-- whatever it is-- cost ? 473 00:33:12,533 --> 00:33:17,003 [ Chuckles ] It's a book. Costs about, oh, $4.50. 474 00:33:17,004 --> 00:33:19,374 I have that much. Did you come by that honestly ? 475 00:33:19,373 --> 00:33:23,143 Yeah, it's mine. Will you work for me ? 476 00:33:24,743 --> 00:33:27,383 Okay. What do you want me to do ? 477 00:33:27,378 --> 00:33:31,508 It's a secret. You gotta promise not to tell anybody. 478 00:33:31,515 --> 00:33:36,675 I promise. I cross my heart. I promise. 479 00:33:40,256 --> 00:33:42,286 Well, 480 00:33:43,692 --> 00:33:46,192 I want you to help me bury my grandpa. 481 00:34:15,555 --> 00:34:19,555 Now, I'd like you to tell me again... 482 00:34:19,559 --> 00:34:23,159 Exactly what your grandfather said about your Uncle and-- 483 00:34:23,162 --> 00:34:26,202 [ major roaring ] 484 00:34:29,166 --> 00:34:31,226 What's that ? 485 00:34:31,234 --> 00:34:34,674 Oh, that's major, my lion. 486 00:34:36,505 --> 00:34:38,535 It's time for his milk. 487 00:34:41,209 --> 00:34:43,279 Your lion. 488 00:34:45,312 --> 00:34:47,352 [ Chickens clucking ] 489 00:34:50,583 --> 00:34:55,223 Then my grandpa said he didn't want anything like a fancy funeral. 490 00:34:55,220 --> 00:34:57,390 He just wanted to be buried up there on our hill, 491 00:34:57,388 --> 00:35:01,118 where we used to go and watch the sunset. 492 00:35:03,793 --> 00:35:08,063 I guess a man can have his own private burying grounds if he wants to. 493 00:35:08,063 --> 00:35:10,063 The thing is, we can't keep it a secret. 494 00:35:10,065 --> 00:35:13,765 Just until my Uncle gets here. 495 00:35:13,768 --> 00:35:16,368 Else they'll take major away from me for sure. 496 00:35:19,473 --> 00:35:21,513 Yeah, I guess they would. 497 00:35:26,812 --> 00:35:29,382 Well, we'll need some wood and tools. 498 00:35:29,381 --> 00:35:32,151 Danny ? Yeah ? 499 00:35:32,150 --> 00:35:35,220 Be nice if we could be ready by sunset. 500 00:35:37,688 --> 00:35:39,718 Okay. 501 00:35:50,833 --> 00:35:53,533 For everything has a season... 502 00:35:55,203 --> 00:35:58,443 And a time for every purpose. 503 00:36:01,507 --> 00:36:05,137 A time to be born and a time to die. 504 00:36:10,180 --> 00:36:12,180 And as the setting sun... 505 00:36:12,182 --> 00:36:15,622 Comes to rest on this beautiful day, 506 00:36:17,586 --> 00:36:21,146 so rests our friend peacefully in the arms of mother earth. 507 00:36:40,774 --> 00:36:43,314 Now like the sun that has set... 508 00:36:43,309 --> 00:36:45,679 So it can rise again, 509 00:36:45,678 --> 00:36:48,578 so rests our friend, that he can rise in a new life. 510 00:36:52,584 --> 00:36:55,454 We shouldn't feel sorrow... 511 00:36:55,453 --> 00:36:57,523 For the setting sun, 512 00:36:59,523 --> 00:37:03,493 nor should we cry for our lost friend. 513 00:37:07,430 --> 00:37:09,460 I think that's all. 514 00:37:11,700 --> 00:37:14,630 Napoleon, you have anything you want to say ? 515 00:37:15,570 --> 00:37:17,640 Thanks, Danny. 516 00:37:32,419 --> 00:37:34,489 Grandpa, 517 00:37:36,455 --> 00:37:38,485 I love you. 518 00:37:50,467 --> 00:37:52,567 You know something ? Hmm ? 519 00:37:54,604 --> 00:37:58,514 I'm having second thoughts this morning about the whole thing. 520 00:37:58,507 --> 00:38:01,407 What's the matter ? 521 00:38:01,409 --> 00:38:03,839 I can't go. 522 00:38:03,844 --> 00:38:07,454 I mean, I can't just take off and leave you here alone. 523 00:38:07,447 --> 00:38:10,247 I told you I'll be all right until my Uncle gets here. 524 00:38:10,249 --> 00:38:13,479 That's another thing. This whole Uncle business sounds pretty iffy. 525 00:38:13,485 --> 00:38:16,915 Now, what happens if he doesn't get here ? 526 00:38:16,921 --> 00:38:20,421 You sure there's no place you can reach him now ? 527 00:38:20,424 --> 00:38:24,434 Uh-uh. He's-- he's on his way here. 528 00:38:24,428 --> 00:38:27,458 [ Knocking ] Must be Sam for school. 529 00:38:28,797 --> 00:38:30,857 Come on in, Sam. 530 00:38:33,267 --> 00:38:35,797 Hi, Napoleon. Hi, Danny. 531 00:38:35,802 --> 00:38:38,602 Hiya, Sam. How ya feelin' this morning ? 532 00:38:38,604 --> 00:38:41,844 Fine, thanks. Good. Why don't you sit down and join us ? 533 00:38:41,840 --> 00:38:43,840 Napoleon, according to what you've told me, 534 00:38:43,842 --> 00:38:46,682 your Uncle should be here by the end of the week, right ? 535 00:38:46,678 --> 00:38:49,448 Okay, I'll stay here until then. 536 00:38:49,447 --> 00:38:52,577 Oh, but I'll be all right on my own. 537 00:38:52,583 --> 00:38:56,993 - Why don't you come and stay at my house ? - Can he do that ? 538 00:38:56,987 --> 00:39:00,287 Sure he could. There's just me and gertrude. My folks are away. 539 00:39:00,290 --> 00:39:02,390 Well, that's the answer. 540 00:39:02,392 --> 00:39:04,662 I mean, now I can go back to the cabin without worrying. 541 00:39:07,663 --> 00:39:09,633 I'll bet it's neat up there in the mountains. 542 00:39:09,631 --> 00:39:11,661 Beautiful. 543 00:39:11,666 --> 00:39:14,266 Hey, do you think maj and me can come up and stay with you someday ? 544 00:39:14,268 --> 00:39:16,398 Of course you can. You too, Sam. Come up. 545 00:39:16,403 --> 00:39:20,873 We'll have a big picnic. You can bring maj. Got lots of milk for maj. 546 00:39:26,279 --> 00:39:28,409 What's this for ? 547 00:39:28,414 --> 00:39:31,054 Show us where ya live. 548 00:39:31,983 --> 00:39:34,053 Well, I live right-- 549 00:39:35,018 --> 00:39:38,918 right... there. 550 00:39:38,921 --> 00:39:41,661 That's 14 Miles straight across the mountains from here. 551 00:39:41,657 --> 00:39:44,957 That's two valleys, three ridges, some of the roughest country you've ever seen. 552 00:39:44,960 --> 00:39:48,360 - That's definitely not the way. - Bet I could make it. 553 00:39:48,363 --> 00:39:50,363 Forget it. What you have to do is... 554 00:39:50,365 --> 00:39:53,865 You take the highway right here up to pinewood junction. 555 00:39:53,868 --> 00:39:57,468 Now a guy named gypsy's got a service station there. 556 00:39:57,471 --> 00:40:00,971 He lends me his shack. I take care of his sheep and goats. 557 00:40:00,974 --> 00:40:03,744 Anyway, you just ask gypsy, and he'll take you up the back road in his jeep, all right ? 558 00:40:03,743 --> 00:40:06,913 - Okay. - Let's not wait for any social calls. 559 00:40:06,912 --> 00:40:09,612 You know what I mean, Napoleon ? If anything goes wrong-- anything-- 560 00:40:09,614 --> 00:40:11,684 you find gypsy, and he'll get in touch with me. 561 00:40:11,682 --> 00:40:13,852 Okay, but nothin's gonna go wrong. 562 00:40:13,850 --> 00:40:15,980 Will you be comin' back here soon, Danny ? 563 00:40:15,985 --> 00:40:18,945 Yeah, I should be back in a couple of weeks. 564 00:40:18,954 --> 00:40:21,324 When your Uncle arrives, you'll tell him everything, okay ? 565 00:40:21,323 --> 00:40:23,493 All right. 566 00:40:26,393 --> 00:40:28,963 Good-bye, Danny. Good-bye, Danny. 567 00:40:28,962 --> 00:40:31,432 See you soon. Bye. 568 00:40:31,431 --> 00:40:33,501 See ya ! Bye. 569 00:40:38,637 --> 00:40:41,937 Will you, Napoleon ? Will I what ? 570 00:40:41,940 --> 00:40:44,010 Come and stay with us. 571 00:40:44,008 --> 00:40:47,908 No, I gotta stay here and take care of maj. Like right now. 572 00:40:50,447 --> 00:40:53,977 I swear, that grandfather of yours. 573 00:40:55,751 --> 00:40:58,181 He's comin' into his second childhood. 574 00:41:00,054 --> 00:41:02,054 First milk baths, 575 00:41:02,056 --> 00:41:04,156 then stuffin' himself with candy. 576 00:41:04,158 --> 00:41:06,188 No wonder he's feelin' poorly. 577 00:41:07,861 --> 00:41:09,991 You tell him I'm comin' down to see him tonight. 578 00:41:09,996 --> 00:41:12,096 Oh, oh, you can't do that. 579 00:41:12,098 --> 00:41:14,568 Why can't I do that ? 580 00:41:14,567 --> 00:41:18,767 I been comin' to see your grandpa regular since before you were born. 581 00:41:18,770 --> 00:41:21,100 Well, he-- 582 00:41:22,906 --> 00:41:26,566 - because he's gonna be out tonight, that's why. - Then I'll see him tomorrow. 583 00:41:31,714 --> 00:41:35,784 Maybe Mr. gutteridge won't come tomorrow. 584 00:41:35,784 --> 00:41:38,224 Of course he will. 585 00:41:38,219 --> 00:41:41,249 He and my grandpa were best friends. 586 00:41:41,255 --> 00:41:43,955 What if Danny won't let ya stay with him ? 587 00:41:44,924 --> 00:41:47,494 He will, when I tell him that... 588 00:41:47,493 --> 00:41:49,533 I don't have an Uncle and all. 589 00:41:52,730 --> 00:41:55,760 I still think you oughta find gypsy like Danny said. 590 00:41:55,766 --> 00:41:59,266 Oh, sure. And take maj on the bus with me. 591 00:41:59,269 --> 00:42:01,999 [ Sighs ] No, sir. 592 00:42:02,005 --> 00:42:06,205 I'm gonna hike right over those mountains, just like Danny does. 593 00:42:06,209 --> 00:42:08,809 [ Sighs ] Sure wish I could go with ya. 594 00:42:08,811 --> 00:42:11,141 [ Exasperated sigh ] 595 00:42:11,146 --> 00:42:14,176 See if you can do it. I can't. I'll be right back. 596 00:42:34,535 --> 00:42:36,595 [ Chicken clucking ] 597 00:42:38,638 --> 00:42:40,938 Well, if you're gonna take doodle-doo with you, 598 00:42:40,940 --> 00:42:43,710 you can't put him in the knapsack. 599 00:42:43,709 --> 00:42:45,779 Of course not, ya nut. 600 00:42:48,679 --> 00:42:51,749 He's for you. 601 00:42:51,748 --> 00:42:55,178 Oh, Napoleon, you shouldn't have. 602 00:42:55,184 --> 00:42:57,784 I love him. 603 00:42:57,786 --> 00:43:00,886 Would you like me to come and feed your other chickens ? 604 00:43:00,889 --> 00:43:04,859 No, I'm gonna turn them loose. 605 00:43:06,827 --> 00:43:09,657 Well, 606 00:43:09,663 --> 00:43:11,733 I better get home. 607 00:43:14,066 --> 00:43:16,096 Good-bye, Napoleon. 608 00:43:20,038 --> 00:43:22,068 I really wouldn't mind goin' with ya. 609 00:43:22,073 --> 00:43:26,743 I mean, if you're afraid or anything. 610 00:43:26,744 --> 00:43:29,584 Afraid ? Why would I be afraid ? 611 00:43:29,580 --> 00:43:32,050 I mean, I've got maj with me, haven't I ? 612 00:43:33,350 --> 00:43:35,320 Afraid. 613 00:43:35,318 --> 00:43:37,578 I'm sorry. 614 00:43:39,087 --> 00:43:41,117 Good-bye, Napoleon. 615 00:44:02,142 --> 00:44:04,212 [ Clucking ] 616 00:44:12,951 --> 00:44:15,951 What are you doin' here ? I'm comin' with ya. 617 00:44:15,954 --> 00:44:17,954 No, you're not. 618 00:44:17,956 --> 00:44:20,616 What about gertrude ? She'll be all right. 619 00:44:20,625 --> 00:44:22,925 What do you mean, she'll be all right ? 620 00:44:22,927 --> 00:44:27,357 I left her a note. Said I was gonna stay with you and your grandpa for a couple of days. 621 00:44:27,364 --> 00:44:31,204 Please, Napoleon. I want to be with you. 622 00:44:31,201 --> 00:44:34,171 You'll get scared. 623 00:44:34,170 --> 00:44:37,840 No, I won't ! Not with you and maj to protect me. 624 00:44:37,840 --> 00:44:39,910 Well-- 625 00:44:41,876 --> 00:44:45,176 okay. But you gotta promise never to cry. 626 00:44:45,179 --> 00:44:47,249 I promise. 627 00:44:48,681 --> 00:44:50,851 Okay. Come on. 628 00:45:19,143 --> 00:45:21,183 [ Chuckling ] 629 00:46:02,318 --> 00:46:05,448 [ Roaring ] 630 00:46:06,955 --> 00:46:09,355 [ Growling ] 631 00:46:09,357 --> 00:46:12,087 Napoleon ! 632 00:46:13,960 --> 00:46:16,790 Napoleon ! 633 00:46:16,796 --> 00:46:19,056 [ Ferocious growling ] [ Clucking ] 634 00:46:19,064 --> 00:46:22,434 - Napoleon, help ! - What ? What's wrong ? 635 00:46:22,434 --> 00:46:25,274 Napoleon, look ! 636 00:46:26,504 --> 00:46:30,944 [ Napoleon ] Oh, no. Go get him, maj ! Go get him ! 637 00:46:33,476 --> 00:46:35,776 [ Together ] Go get him, maj ! 638 00:46:35,778 --> 00:46:39,508 [ Chicken clucking ] 639 00:46:39,515 --> 00:46:42,275 [ Samantha ] Get him, maj ! [ Napoleon ] Come on. Fly, doodle-doo. 640 00:46:42,284 --> 00:46:46,954 Go on, get out of here ! Get out of here ! Hey ! 641 00:46:46,954 --> 00:46:48,994 Go on, get ! 642 00:46:48,989 --> 00:46:52,289 [ Clucking ] 643 00:46:57,163 --> 00:47:00,303 [ Growls ] 644 00:47:00,299 --> 00:47:02,399 [ Ferocious growling ] 645 00:47:12,310 --> 00:47:16,350 That a boy, maj. You really showed him. 646 00:47:16,347 --> 00:47:18,407 [ Clucking ] 647 00:47:20,116 --> 00:47:22,546 Here, doodle-doo. Here, boy. Come on. Come on. 648 00:47:22,551 --> 00:47:25,791 Come on, boy. There. 649 00:47:27,088 --> 00:47:30,458 Good boy. He's okay. 650 00:47:30,458 --> 00:47:33,258 Just a little scared. There. 651 00:47:38,831 --> 00:47:40,801 What are ya shakin' for ? 652 00:47:40,799 --> 00:47:43,399 I thought it was gonna get me, Napoleon. I-- 653 00:47:43,401 --> 00:47:48,001 don't worry. Nothin's gonna get ya as long as maj is around. 654 00:47:48,005 --> 00:47:51,905 [ Clucking ] Here. 655 00:47:51,908 --> 00:47:54,378 I'll give him some of my sandwich. He loves it. 656 00:47:55,311 --> 00:47:57,381 [ Clucks ] 657 00:48:01,582 --> 00:48:04,852 [ Clucking ] 658 00:48:14,427 --> 00:48:16,587 Why won't he come ? 659 00:48:16,595 --> 00:48:20,895 'Cause he's a cat. 660 00:48:20,899 --> 00:48:23,529 Cats don't like water. 661 00:48:23,534 --> 00:48:26,544 Oh ! That's a good boy, major ! 662 00:48:26,537 --> 00:48:28,567 Oh, major. Whoa. 663 00:48:30,340 --> 00:48:32,870 [ Both yelling ] 664 00:48:32,875 --> 00:48:34,935 Oh, major. 665 00:48:35,877 --> 00:48:37,937 Golly. 666 00:48:37,945 --> 00:48:41,105 If he doesn't like water, what does he do when it rains ? 667 00:48:41,114 --> 00:48:43,154 Gets wet. 668 00:49:00,232 --> 00:49:02,272 Napoleon. 669 00:49:04,202 --> 00:49:08,372 I don't like to complain, but... my foot hurts. 670 00:49:08,372 --> 00:49:11,312 I'm tired. I know. 671 00:49:11,308 --> 00:49:15,538 I was gonna stop for the night as soon as I could find a good place to build a lean-to. 672 00:49:15,545 --> 00:49:18,945 [ Sighs ] 673 00:49:18,948 --> 00:49:20,978 Hey, wait just a second. 674 00:49:28,389 --> 00:49:31,389 Hey ! 675 00:49:33,260 --> 00:49:37,260 Hey, you know somethin' ? There's a barn just over the hill. 676 00:49:37,264 --> 00:49:39,434 We can spend the night there. 677 00:49:39,432 --> 00:49:43,272 We gotta be careful nobody sees us. Come on. 678 00:49:45,103 --> 00:49:48,143 Come on, major. Come on. 679 00:49:59,983 --> 00:50:03,023 There's nobody there. Come on. Let's go. 680 00:50:07,189 --> 00:50:09,219 [ Horse whinnying ] 681 00:50:10,525 --> 00:50:12,585 [ Clucking ] 682 00:50:21,334 --> 00:50:24,674 [ Cow mooing ] 683 00:50:28,173 --> 00:50:32,073 It's nice. I'm glad we found it. 684 00:50:32,076 --> 00:50:34,076 Yeah, it's okay for tonight. 685 00:50:34,078 --> 00:50:36,138 [ Pig snorting ] 686 00:50:38,515 --> 00:50:41,615 Here you go, doodle. 687 00:50:41,618 --> 00:50:44,948 You'll love it here. 688 00:50:48,624 --> 00:50:51,494 [ Mooing ] 689 00:50:51,493 --> 00:50:54,563 [ Growls ] 690 00:50:58,432 --> 00:51:00,472 [ Low growl ] 691 00:51:04,737 --> 00:51:08,337 [ Crickets chirping ] 692 00:51:08,340 --> 00:51:12,480 It's not here. What's not there ? 693 00:51:12,477 --> 00:51:14,607 Pinewood junction. 694 00:51:14,612 --> 00:51:17,082 I'm looking for the back road... 695 00:51:17,081 --> 00:51:20,181 That leads from gypsy's... 696 00:51:20,184 --> 00:51:22,354 Up to Danny's place. 697 00:51:22,352 --> 00:51:25,422 It's just not here. 698 00:51:25,421 --> 00:51:28,051 Well, sure you got the right map ? 699 00:51:28,056 --> 00:51:30,656 Of course I'm sure. 700 00:51:30,658 --> 00:51:33,128 We can't see anything at night. 701 00:51:33,127 --> 00:51:35,557 I'll look for it in the morning. 702 00:51:38,197 --> 00:51:40,597 'Night. 'Night, maj. 'Night. 703 00:51:42,734 --> 00:51:45,404 [ Owl hooting ] 704 00:51:45,403 --> 00:51:47,473 [ Wings fluttering ] 705 00:51:51,809 --> 00:51:55,409 Napoleon, are-- are you scared ? 706 00:51:55,412 --> 00:51:57,752 No. 707 00:51:57,747 --> 00:52:00,707 Don't you ever get scared ? 708 00:52:00,716 --> 00:52:05,146 What's there to be scared about ? Lots of things. 709 00:52:05,153 --> 00:52:08,353 Like what ? The dark. 710 00:52:10,790 --> 00:52:13,260 Now, the dark never hurt anybody. 711 00:52:13,259 --> 00:52:16,289 Things in the dark. 712 00:52:16,295 --> 00:52:18,695 Things like what ? 713 00:52:18,697 --> 00:52:21,797 Things that jump out and scare ya. 714 00:52:21,800 --> 00:52:26,770 - That's all in your imagination. - Still scares me. 715 00:52:28,571 --> 00:52:30,701 Now that's kinda dumb. 716 00:52:30,706 --> 00:52:33,566 I mean, my grandpa said that... 717 00:52:33,575 --> 00:52:36,875 People just make things up in their mind to be scared about. 718 00:52:36,878 --> 00:52:39,138 Now go to sleep. 719 00:52:52,725 --> 00:52:55,785 [ Clucking ] 720 00:52:58,730 --> 00:53:02,400 How do you make it work ? It's easy. All you have to do is squeeze it. 721 00:53:02,400 --> 00:53:04,570 Don't squeeze it too hard, or she'll kick ya. 722 00:53:04,568 --> 00:53:07,168 [ Milk squirting into pot ] 723 00:53:07,170 --> 00:53:10,800 Hey, it works. 724 00:53:13,575 --> 00:53:16,605 - [ Mooing ] - [ Coughing ] 725 00:53:16,611 --> 00:53:21,251 [ Chuckling ] 726 00:53:23,750 --> 00:53:26,820 [ Rooster crowing ] 727 00:53:26,819 --> 00:53:30,189 I'm glad we decided to leave him there. He seems a lot happier. 728 00:53:30,189 --> 00:53:34,819 Yeah, doodle always liked to be with hens. Come on. 729 00:53:35,927 --> 00:53:37,957 [ Rooster crowing ] 730 00:53:57,814 --> 00:54:02,224 [ Wind howling ] [ Samantha ] it's gettin' awful steep. 731 00:54:02,218 --> 00:54:05,648 I told ya: Just don't look down, and hang on. 732 00:54:08,723 --> 00:54:11,223 [ Growls ] 733 00:54:12,793 --> 00:54:15,893 Napoleon, look at him. 734 00:54:15,896 --> 00:54:20,796 Aw, maj. Now that's no place to lie down. Now get up. 735 00:54:20,800 --> 00:54:24,570 I feel like I'm gonna slip. What am I gonna do ? 736 00:54:24,570 --> 00:54:26,870 Can't you kinda inch-- inch around him ? 737 00:54:26,872 --> 00:54:28,872 I can't. 738 00:54:28,874 --> 00:54:32,944 Well, climb right over top of him and put your foot right there. 739 00:54:35,445 --> 00:54:37,605 [ Growls ] 740 00:54:37,613 --> 00:54:40,253 He's just a little scary, but don't worry. 741 00:54:42,717 --> 00:54:45,747 Give me your hand. Come on. Now, jump. 742 00:54:45,753 --> 00:54:47,793 Got ya. 743 00:54:49,489 --> 00:54:52,759 Okay, there's a-- there's a little spot. 744 00:54:52,758 --> 00:54:55,388 Now stay there. Stay there. Stay. 745 00:54:57,328 --> 00:54:59,528 What are we gonna do with him, Napoleon ? 746 00:54:59,530 --> 00:55:03,330 [ Sighs ] We gonna have to get him goin' again. 747 00:55:06,035 --> 00:55:08,695 [ Growls ] 748 00:55:10,471 --> 00:55:12,541 Oh, major. 749 00:55:18,277 --> 00:55:21,577 [ Growls ] Major ! Go, major ! 750 00:55:21,580 --> 00:55:23,580 Go ! 751 00:55:23,582 --> 00:55:26,522 Major, go on ! Major ! 752 00:55:26,518 --> 00:55:28,848 Napoleon ! 753 00:55:28,853 --> 00:55:32,593 I'm okay. [ Panting ] I'm okay. 754 00:55:32,590 --> 00:55:34,690 Napoleon. 755 00:55:34,692 --> 00:55:36,832 - Oh. - Napoleon ! 756 00:55:36,827 --> 00:55:42,057 Don't get scared. Just-- just let me think. 757 00:55:45,301 --> 00:55:47,401 I know. 758 00:55:47,403 --> 00:55:50,503 Throw major's rope down to me. Maybe it'll reach. 759 00:55:50,506 --> 00:55:55,976 [ Wind howling continues ] 760 00:55:55,977 --> 00:55:58,007 [ Grunts ] 761 00:55:58,012 --> 00:56:00,882 There. Okay. 762 00:56:00,881 --> 00:56:03,651 Pull me up, maj ! Pull me up ! 763 00:56:03,650 --> 00:56:05,880 Here, major. Here, major ! 764 00:56:05,885 --> 00:56:09,845 Come on, major. Good boy. Come on, major. Pull. 765 00:56:09,855 --> 00:56:11,785 That's it, maj. That's it. Pull ! 766 00:56:11,790 --> 00:56:14,090 Pull ! Come on, major. 767 00:56:14,092 --> 00:56:17,562 Pull ! Pull me up ! 768 00:56:17,562 --> 00:56:21,432 Okay. Made it. 769 00:56:21,432 --> 00:56:24,332 Thanks, major. Thanks a lot. 770 00:56:24,334 --> 00:56:26,704 I-I didn't think anything was gonna happen to her. 771 00:56:26,703 --> 00:56:29,973 I thought she was spending the night with a boy and his grandfather. 772 00:56:29,972 --> 00:56:32,042 That's what she wrote in the note. 773 00:56:32,040 --> 00:56:35,880 You read it yourself. Yes, ma'am. Did she spend most of her time here ? 774 00:56:35,877 --> 00:56:38,777 With Napoleon, yeah. Yeah. Now you say... 775 00:56:38,779 --> 00:56:41,879 The last time you saw the boy, he was walkin' down the street with a strange man ? 776 00:56:41,882 --> 00:56:43,882 Kind of a hippie type, you say ? 777 00:56:43,884 --> 00:56:45,884 That's right. 778 00:56:45,886 --> 00:56:48,586 Now he's the one you should be checking on right now ! 779 00:56:48,588 --> 00:56:50,648 Excuse me, uh, chief. 780 00:56:52,790 --> 00:56:55,360 Oh. 781 00:57:08,605 --> 00:57:10,735 It's too bad you don't like water. 782 00:57:10,740 --> 00:57:13,540 It makes your feet feel real nice. 783 00:57:26,588 --> 00:57:29,418 [ Growls ] 784 00:57:29,924 --> 00:57:32,524 [ Roaring ] 785 00:57:35,395 --> 00:57:37,155 Sam ! 786 00:57:37,163 --> 00:57:39,663 A bear ! 787 00:57:41,133 --> 00:57:44,133 Sam ! Sam ! 788 00:57:44,136 --> 00:57:46,866 Get out of here ! 789 00:57:46,872 --> 00:57:50,112 Sam ! Sam ! 790 00:57:50,108 --> 00:57:54,808 - It's a bear, maj ! - Come on, major, it's a bear ! 791 00:57:54,812 --> 00:57:57,782 Come on. [ Grunting ] 792 00:57:57,781 --> 00:58:00,451 - Napoleon, he won't budge ! - Sam ! 793 00:58:00,450 --> 00:58:04,080 - Get up ! Major ! - [ Growling ] 794 00:58:04,086 --> 00:58:06,416 Come on. 795 00:58:06,421 --> 00:58:08,191 Major, get up ! It's a bear ! 796 00:58:08,189 --> 00:58:10,819 Don't just stand there drinkin' your milk ! 797 00:58:10,824 --> 00:58:12,824 Get up, major ! Move ! 798 00:58:12,826 --> 00:58:15,726 It's a bear ! [ Growling ] 799 00:58:15,728 --> 00:58:18,958 Major ! [ Fierce growling ] 800 00:58:18,964 --> 00:58:21,864 [ Growling ] 801 00:58:21,866 --> 00:58:25,666 Go get him ! Good ! Good ! Go get him ! Good ! Go get him ! 802 00:58:28,104 --> 00:58:30,544 Come on. 803 00:58:37,211 --> 00:58:39,811 Get him, major ! Go away, bear ! 804 00:58:42,080 --> 00:58:44,810 [ Growling ] 805 00:58:51,722 --> 00:58:55,022 - Major, go get him ! - [ Growling ] 806 00:58:59,462 --> 00:59:01,202 Sock it to him ! Come on ! 807 00:59:05,067 --> 00:59:06,867 Oh ! 808 00:59:16,710 --> 00:59:20,780 - [ Cheering ] - [ Growling ] 809 00:59:24,216 --> 00:59:27,746 Good boy. Good boy, major. 810 00:59:27,752 --> 00:59:30,852 Oh, major, you saved us. 811 00:59:30,855 --> 00:59:34,085 He sure beat up that old bear. 812 00:59:35,058 --> 00:59:37,528 Aw, he's so strong. 813 00:59:37,527 --> 00:59:40,957 That's why they call him king of beasts. Yeah ! 814 00:59:47,835 --> 00:59:49,995 [ Birds calling ] 815 00:59:50,003 --> 00:59:52,073 Napoleon, wait. 816 00:59:58,009 --> 01:00:01,879 [ Panting ] Just try and imagine somethin' nice in your mind. 817 01:00:01,879 --> 01:00:04,709 It'll stop you thinkin' about being tired. 818 01:00:04,715 --> 01:00:07,515 All I can think about is sittin' down. 819 01:00:07,517 --> 01:00:11,547 I'll bet we'll be able to see Danny's cabin from the top of this hill. 820 01:00:14,723 --> 01:00:17,193 Chocolate cake with... 821 01:00:17,192 --> 01:00:20,662 Strawberry ice cream... 822 01:00:20,662 --> 01:00:25,732 And marshmallows with whipped cream and... cherries. 823 01:00:27,700 --> 01:00:32,170 Cake, apple pie. 824 01:00:32,170 --> 01:00:34,240 Chocolate syrup. 825 01:00:39,576 --> 01:00:43,606 [ Bird cawing ] 826 01:00:51,654 --> 01:00:53,694 [ Bird caws ] 827 01:00:58,059 --> 01:01:00,089 [ Animal noises ] 828 01:01:03,597 --> 01:01:05,627 There's nothing. 829 01:01:05,632 --> 01:01:08,772 [ Crying, sniffling ] 830 01:01:10,735 --> 01:01:14,635 Hey, now you promised you wouldn't do that. 831 01:01:14,638 --> 01:01:17,738 I know, but... 832 01:01:17,741 --> 01:01:19,811 My feet hurt, 833 01:01:19,809 --> 01:01:23,179 and I wish my mom and dad were here, and-- 834 01:01:23,179 --> 01:01:25,679 Napoleon, do you think we're gonna die ? 835 01:01:25,681 --> 01:01:28,421 Die ? Of course not. 836 01:01:28,417 --> 01:01:30,417 [ Gasping ] 837 01:01:30,419 --> 01:01:35,119 I know exactly where we are... almost. 838 01:01:38,226 --> 01:01:40,256 [ Sniffles ] 839 01:01:40,261 --> 01:01:44,361 Okay. See those mountains over there ? 840 01:01:44,365 --> 01:01:48,065 Well, those are these here. 841 01:01:48,068 --> 01:01:52,968 We oughta be right about... here. 842 01:01:54,840 --> 01:01:56,870 But... 843 01:01:56,875 --> 01:01:59,905 They have a lake right here. 844 01:02:01,379 --> 01:02:04,809 I don't see a lake around here ? Do you ? 845 01:02:04,815 --> 01:02:08,975 Napoleon, we're lost. Now what are we gonna do ? 846 01:02:11,187 --> 01:02:14,787 Well, maybe we are a little lost right now. 847 01:02:14,790 --> 01:02:16,890 But you know, 848 01:02:19,861 --> 01:02:23,101 we could just stay here for weeks and weeks and live off the land. 849 01:02:23,097 --> 01:02:26,397 Just like the Indians. Could we do that ? 850 01:02:26,400 --> 01:02:29,000 Sure. 851 01:02:29,002 --> 01:02:32,272 You're so good at everything. I mean it. 852 01:02:32,271 --> 01:02:34,341 I really admire you. 853 01:02:36,441 --> 01:02:39,911 I'm sorry I was crying. [ Sniffles ] 854 01:02:39,911 --> 01:02:44,751 That's okay. Girls can't help it all the time. 855 01:02:44,748 --> 01:02:46,778 Now you just stay here and rest. 856 01:02:48,084 --> 01:02:50,454 I'm gonna go on a hunting trip. 857 01:02:50,453 --> 01:02:53,093 Hey, you can't leave me here alone. 858 01:02:53,088 --> 01:02:55,088 Well, maj is with ya. 859 01:02:55,090 --> 01:02:58,120 Well, you'll be right back, won't ya ? Sure. 860 01:03:00,260 --> 01:03:02,290 I'll bring back some food too. 861 01:03:42,568 --> 01:03:44,568 [ Chattering ] 862 01:04:06,491 --> 01:04:08,491 Got him ! 863 01:04:08,493 --> 01:04:12,563 Oh ! Got him. Ah. 864 01:04:14,331 --> 01:04:16,831 Shoot. 865 01:04:21,971 --> 01:04:24,041 Hmm ? Just me. 866 01:04:25,974 --> 01:04:27,974 Did you get anything ? 867 01:04:27,976 --> 01:04:30,036 Yeah. What'd you get ? 868 01:04:34,514 --> 01:04:37,884 Eeew. What is it ? 869 01:04:37,884 --> 01:04:41,254 Snails. I found them under a rock next to the river. 870 01:04:41,254 --> 01:04:43,254 You eat 'em ? Sure. 871 01:04:43,256 --> 01:04:46,186 People eat 'em all the time. They're really special. 872 01:04:46,192 --> 01:04:49,392 They look horrible. Let me see you eat one. 873 01:04:49,395 --> 01:04:53,925 No, I've already had mine. I'm not hungry anymore. 874 01:04:53,932 --> 01:04:57,032 I would have rather have had fish. 875 01:04:57,035 --> 01:05:00,035 Oh, well, I caught one, 876 01:05:00,038 --> 01:05:02,468 but I decided to let it go. 877 01:05:04,641 --> 01:05:07,381 But these are better for you anyway. 878 01:05:07,377 --> 01:05:10,007 Well-- no, that's okay. 879 01:05:10,012 --> 01:05:14,612 I-- I guess I'm not very hungry anymore either. 880 01:05:14,615 --> 01:05:17,475 Did you see anything ? No. 881 01:05:17,484 --> 01:05:19,984 I'm gonna go on a scouting trip right now. 882 01:05:19,986 --> 01:05:22,186 I'm gonna find out where we are. 883 01:05:22,188 --> 01:05:26,158 Napoleon. Don't worry. Maj is here with ya. 884 01:05:26,158 --> 01:05:28,188 I'm just gonna go over to the next Ridge. 885 01:05:28,193 --> 01:05:31,963 I'll bet that's where Danny's place is, okay ? Okay. 886 01:05:31,963 --> 01:05:34,003 Good. 887 01:05:46,109 --> 01:05:49,139 [ Bird cawing ] 888 01:05:59,921 --> 01:06:03,391 [ Growling ] 889 01:06:03,391 --> 01:06:06,431 Major ! Now you sit down ! Do you hear me ? 890 01:06:06,427 --> 01:06:09,227 Major, where are you going ? 891 01:06:09,229 --> 01:06:13,129 Come back here. Napoleon ! 892 01:06:13,132 --> 01:06:15,172 Major ! 893 01:06:18,170 --> 01:06:22,140 What's gotten into you anyway ? You wanna get us more lost ? 894 01:06:22,140 --> 01:06:25,340 [ Bells clanking ] 895 01:06:27,977 --> 01:06:29,977 [ Bleating ] 896 01:06:29,979 --> 01:06:32,249 Napoleon ! 897 01:06:32,247 --> 01:06:34,307 Napoleon ! 898 01:06:35,716 --> 01:06:37,716 Danny ! 899 01:06:37,718 --> 01:06:40,288 Danny ! 900 01:06:40,287 --> 01:06:42,347 [ Bleating ] 901 01:06:45,524 --> 01:06:48,294 Danny ! 902 01:06:48,293 --> 01:06:50,393 It's me, Napoleon ! 903 01:06:50,395 --> 01:06:52,695 Hey ! Hey, Napoleon ! Hey ! 904 01:06:52,697 --> 01:06:55,397 We're coming to visit you ! Danny ! 905 01:06:59,101 --> 01:07:01,731 Danny ! Danny, we found you ! 906 01:07:05,606 --> 01:07:08,606 Danny, I'm so glad we found ya. 907 01:07:08,609 --> 01:07:10,739 You crazy kids. How'd you get here ? 908 01:07:10,744 --> 01:07:15,114 - Over the mountains. - Over the mount-- 909 01:07:15,115 --> 01:07:18,115 do you know how lucky you are ? I could've been 100 Miles from here. 910 01:07:18,118 --> 01:07:21,148 Well, we were attacked by a bear and a Mountain lion, and we got lost. 911 01:07:21,154 --> 01:07:23,294 Now wait a minute. What happened ? 912 01:07:23,289 --> 01:07:25,419 What about your Uncle and your parents ? 913 01:07:28,460 --> 01:07:31,490 Danny, 914 01:07:31,496 --> 01:07:34,456 could we have something to eat ? 915 01:07:34,465 --> 01:07:36,465 And some milk for maj ? Sure. Okay. 916 01:07:36,467 --> 01:07:39,497 But I wanna hear the whole story, all right ? 917 01:07:44,607 --> 01:07:47,637 You should have told me the truth about your Uncle. 918 01:07:50,211 --> 01:07:52,711 You mean you have no idea where he is now ? 919 01:07:54,614 --> 01:07:57,154 Well, why can't I come up and live with you, Danny ? 920 01:07:57,149 --> 01:08:00,619 Because it's not that simple. For one thing, Samantha's here. 921 01:08:00,619 --> 01:08:03,689 Gertrude's probably got in touch with your family by now. Can you imagine how they feel ? 922 01:08:03,688 --> 01:08:07,658 I only wanted to help Napoleon get here. I was gonna go home after that. 923 01:08:07,658 --> 01:08:11,658 Right, right. But in the meantime, they're worried sick. 924 01:08:11,662 --> 01:08:16,062 It's all right to do your own thing, but when somebody gets hurt, that's something else. 925 01:08:16,066 --> 01:08:18,796 Well, I'm not gonna live in town anymore. 926 01:08:18,802 --> 01:08:21,742 And if you don't want me, 927 01:08:21,738 --> 01:08:25,668 me and maj'll just go live up with the Indians like my grandpa did. 928 01:08:25,675 --> 01:08:29,135 Napoleon, it's not a game. 929 01:08:29,145 --> 01:08:31,445 Now, I'd like ya here. It's just not possible. 930 01:08:31,447 --> 01:08:36,247 I really don't wanna go back to any dumb old orphanage. 931 01:08:36,251 --> 01:08:40,721 - Orphanage ? - Yeah, he's scared of orphanages. 932 01:08:44,258 --> 01:08:47,628 [ Chuckles ] Orphanage is like-- 933 01:08:47,628 --> 01:08:51,058 it's a dirty word you read in storybooks. They're not like that. 934 01:08:51,064 --> 01:08:54,604 Look, there's a lot of kids like you, all right ? And that's too bad. 935 01:08:54,600 --> 01:08:57,200 But there's also good, kind people... 936 01:08:57,202 --> 01:09:00,342 Who gather you together and make a family and a nice home. 937 01:09:00,338 --> 01:09:04,738 A place where everybody has friends, and you play games. 938 01:09:04,742 --> 01:09:08,682 And you get an education. School ? 939 01:09:08,679 --> 01:09:11,509 Look, don't knock it. Without education, you're nothing. 940 01:09:11,515 --> 01:09:14,775 You get an education, you can do anything you want. 941 01:09:14,784 --> 01:09:17,584 And the thing you should want to do most right now is be useful. 942 01:09:19,621 --> 01:09:24,321 - You know what I mean by being useful ? - I think so. 943 01:09:24,325 --> 01:09:26,825 Danny, are you useful ? 944 01:09:26,827 --> 01:09:28,827 [ Chuckles ] 945 01:09:28,829 --> 01:09:33,829 Well, um-- no, I wouldn't say I'm useful, not right now, but-- 946 01:09:33,834 --> 01:09:38,304 well, I do other things around here besides tend goats, you know ? 947 01:09:38,304 --> 01:09:42,274 I, uh, I think, 948 01:09:42,274 --> 01:09:45,344 study and... I'll get my master's degree soon. 949 01:09:45,343 --> 01:09:48,313 What's that ? Never mind. 950 01:09:48,312 --> 01:09:51,482 The point is that if I can still go to school, so can Napoleon. 951 01:09:51,481 --> 01:09:55,651 And then later on, you can be with the Indians, a sea captain, a cowboy, anything you want. 952 01:09:55,651 --> 01:09:58,491 But what about maj ? 953 01:09:58,487 --> 01:10:02,857 Major can stay here with me, and you can come up and visit him when you want. 954 01:10:02,857 --> 01:10:05,457 All right ? 955 01:10:05,459 --> 01:10:07,559 Well, I don't know, Danny. 956 01:10:07,561 --> 01:10:09,591 Napoleon. 957 01:10:14,133 --> 01:10:16,203 Can I think about it ? 958 01:10:17,802 --> 01:10:20,702 Yeah. Sure. You think about it. 959 01:10:20,704 --> 01:10:23,644 Danny, what about me ? 960 01:10:23,640 --> 01:10:25,670 You. 961 01:10:25,675 --> 01:10:29,235 [ Sighs ] Right after supper, 962 01:10:29,245 --> 01:10:31,375 I'll head into town, and catch a nap on the way. 963 01:10:31,380 --> 01:10:34,280 In the morning I'll talk to gertrude, 964 01:10:34,282 --> 01:10:36,282 and we'll get the whole thing straightened out, all right ? 965 01:10:36,284 --> 01:10:40,594 - Are we going with ya ? - [ Danny ] No, sir. No way. 966 01:10:40,588 --> 01:10:45,158 I think once across the mountains is enough. 967 01:10:45,159 --> 01:10:48,229 Besides, I got a baby-sitter for ya. [ Together ] a baby-sitter ! 968 01:10:48,228 --> 01:10:51,158 Yeah. His name's mark. 969 01:10:51,164 --> 01:10:53,764 Came out of nowhere a few days ago, just like you. 970 01:10:53,766 --> 01:10:56,566 [ Napoleon ] Well, where is he ? I don't know. 971 01:10:56,568 --> 01:10:59,368 He's probably in the woods. He spends a lot of time there. I think you'll like him. 972 01:10:59,371 --> 01:11:02,271 [ Roars ] [ Gasping ] He's kinda quiet. 973 01:11:03,907 --> 01:11:06,567 [ Panting ] There is-- [ Danny laughing ] 974 01:11:06,576 --> 01:11:09,176 Mark, you look like you just saw a lion. 975 01:11:09,178 --> 01:11:11,378 [ Panting ] Don't worry about it. 976 01:11:11,380 --> 01:11:14,850 He's as tame as a pussycat. Belongs to the two kids. He's really tame. 977 01:11:14,850 --> 01:11:18,920 His name's major. Come here, major ! 978 01:11:18,920 --> 01:11:21,920 I'll introduce you to him. [ Chuckles ] 979 01:11:21,923 --> 01:11:25,623 [ Panting ] Here, major ! 980 01:11:25,626 --> 01:11:30,196 - Hi, mark. - [ Panting ] 981 01:11:40,206 --> 01:11:43,206 [ Growling ] 982 01:12:13,405 --> 01:12:15,805 Yes, what ? Good morning. My name is Danny-- 983 01:12:15,807 --> 01:12:18,667 hey ! 984 01:12:18,676 --> 01:12:20,676 Lady, if you're gertrude, i have to talk to you. 985 01:12:20,678 --> 01:12:23,378 J-just a minute. I'm alone in the house. 986 01:12:23,380 --> 01:12:26,250 I-I have to put on a robe. 987 01:12:26,249 --> 01:12:28,979 Uh, you stay right there. Okay. 988 01:12:35,858 --> 01:12:37,888 [ Whispers ] Hello, police ? 989 01:12:46,567 --> 01:12:48,627 Lady ? 990 01:12:50,269 --> 01:12:53,339 It's important. It's about Samantha. 991 01:12:56,841 --> 01:12:58,871 Gertrude, she's all right. 992 01:12:58,876 --> 01:13:02,536 Can you hear me ? She's okay. I came by to tell you that. 993 01:13:02,546 --> 01:13:04,806 Hello ? 994 01:13:21,463 --> 01:13:23,833 All right, mister, take it easy. 995 01:13:23,832 --> 01:13:25,802 What's goin' on ? Come on. Up against the door. 996 01:13:25,800 --> 01:13:27,830 What ? You're under arrest. 997 01:13:27,835 --> 01:13:30,965 What'd I do ? 998 01:13:30,971 --> 01:13:33,761 "You have the right to remain silent. 999 01:13:33,756 --> 01:13:36,536 "If you give up the right to remain silent, anything you say can and will be used... 1000 01:13:36,543 --> 01:13:38,943 "Against you in a court of law. Fellas, you got the wrong guy. 1001 01:13:38,945 --> 01:13:42,505 You have the right to speak to an attorney and to have attorney present during all questioning." 1002 01:13:42,515 --> 01:13:44,745 Now wait a minute. Okay. Come on. Let's go. 1003 01:13:50,054 --> 01:13:53,464 That's him ! He's the one, all right ! 1004 01:13:53,457 --> 01:13:57,027 What did you do with them ? Where are those poor children ? 1005 01:13:57,027 --> 01:13:59,157 I've been trying to tell you, they're okay. 1006 01:13:59,162 --> 01:14:02,732 They're up in my cabin. If you let me explain and listen to me. 1007 01:14:02,732 --> 01:14:04,672 The chief'll do all the listening and the talking. 1008 01:14:04,667 --> 01:14:08,637 You just take it easy and don't cause any trouble, okay ? 1009 01:14:08,637 --> 01:14:11,197 Gertrude ! Is he the one ? 1010 01:14:11,206 --> 01:14:13,036 - He certainly is ! - [ Siren wailing ] 1011 01:14:17,912 --> 01:14:21,082 And if he's harmed one hair on her head, I'll-- 1012 01:14:21,081 --> 01:14:23,081 iva, will you drive me to the police station ? 1013 01:14:23,083 --> 01:14:25,083 Indeed I will. Let me get the car. 1014 01:14:25,085 --> 01:14:27,715 Okay, give me five minutes. 1015 01:14:32,157 --> 01:14:35,787 That all you got ? That's all. 1016 01:14:35,793 --> 01:14:38,893 The chief'll be here in a few minutes. His wife said he was on his way. 1017 01:14:38,896 --> 01:14:40,996 All right, Pete, get him printed. 1018 01:14:40,998 --> 01:14:43,128 Come on, this way. 1019 01:14:43,133 --> 01:14:45,203 See if there's a make on him. 1020 01:14:50,506 --> 01:14:52,606 Right hand first. 1021 01:14:59,915 --> 01:15:01,945 [ Chattering ] 1022 01:15:01,950 --> 01:15:03,980 [ Woman ] Are the kids all right ? 1023 01:15:05,786 --> 01:15:08,246 [ Man ] Where'd they catch him ? 1024 01:15:08,255 --> 01:15:11,155 Come on, gertrude. You step right up and tell them ! 1025 01:15:11,157 --> 01:15:14,257 Well, did you get it out of him ? 1026 01:15:14,260 --> 01:15:16,690 Where are they ? 1027 01:15:16,695 --> 01:15:19,495 [ Desk sergeant ] All right, quiet down, everybody. 1028 01:15:19,497 --> 01:15:21,627 I wanna know where Samantha is ! 1029 01:15:21,632 --> 01:15:23,872 Lady. Gertrude. 1030 01:15:23,867 --> 01:15:27,237 Gertrude, I keep telling everybody, but nobody's listening. 1031 01:15:27,237 --> 01:15:29,267 The kids are up at my cabin. They're fine. 1032 01:15:30,640 --> 01:15:32,740 I don't know what all this hassle's all about. 1033 01:15:32,742 --> 01:15:34,782 Look, fella, two kids have disappeared. 1034 01:15:34,777 --> 01:15:36,777 An old man lies dead and buried in his own backyard. 1035 01:15:36,779 --> 01:15:38,779 And you were there, right ? Right. 1036 01:15:38,781 --> 01:15:41,251 So you got a lot of questions to answer, so take it easy. 1037 01:15:41,250 --> 01:15:43,250 All right. Come on, Pete. Stay out of it. 1038 01:15:43,252 --> 01:15:46,192 Let the chief handle it. Come on, everybody. Let's move it. 1039 01:15:46,188 --> 01:15:50,188 I'm not going anywhere until I know Samantha's safe. And neither am I ! 1040 01:15:50,192 --> 01:15:52,532 [ Crowd chattering ] 1041 01:15:54,795 --> 01:15:58,755 All right, you. Come on. Sit down over here. 1042 01:15:58,765 --> 01:16:01,195 You know, you guys are really beautiful. 1043 01:16:01,200 --> 01:16:05,170 All you have to do is send somebody up to the cabin. This whole mess'd be over. 1044 01:16:05,170 --> 01:16:07,240 Look, fella, if everything is as cool as you say it is, there's no hurry. 1045 01:16:07,238 --> 01:16:09,268 So let's just wait till the chief gets here, okay ? 1046 01:16:09,273 --> 01:16:11,543 All right, all right. We'll do everything by the book. That's right. 1047 01:16:19,582 --> 01:16:22,122 [ Officer dialing rotary telephone ] 1048 01:16:40,901 --> 01:16:43,901 Hey, fella. Sit down. Wait a minute. Look at this. 1049 01:16:43,904 --> 01:16:46,774 This guy, this psycho, he's up there with the kids. Will you listen to me ? 1050 01:16:46,773 --> 01:16:48,773 He's dangerous. It says it right here. Yeah, yeah, yeah. 1051 01:16:48,775 --> 01:16:51,705 What are you trying to pull ? I'm telling you the truth. We gotta get up there ! 1052 01:16:51,711 --> 01:16:53,981 - Will you let go of me and listen ? - Fella, take it easy ! 1053 01:16:53,979 --> 01:16:57,049 Just wait till the chief gets back, and we'll be all right. 1054 01:16:57,048 --> 01:16:59,048 Hey ! [ Women screaming ] 1055 01:16:59,050 --> 01:17:02,080 [ Shouting, screaming ] 1056 01:17:03,620 --> 01:17:06,920 Stop him ! Don't let him get away ! 1057 01:17:06,923 --> 01:17:09,963 Out of my way ! Hey, watch it ! 1058 01:17:16,765 --> 01:17:19,695 There he goes. I got him. 1059 01:17:22,170 --> 01:17:24,170 Get back inside. Put out an a.P.B. 1060 01:17:24,172 --> 01:17:26,272 Take your car and cover the other side. 1061 01:17:38,653 --> 01:17:42,323 [ Siren wailing ] 1062 01:17:42,323 --> 01:17:44,393 [ Tires screeching ] 1063 01:18:13,886 --> 01:18:15,946 [ Tires screeching ] 1064 01:18:21,291 --> 01:18:24,761 [ Siren wailing ] 1065 01:18:24,761 --> 01:18:26,831 [ Tires screeching ] 1066 01:18:31,265 --> 01:18:34,925 [ Siren wailing ] 1067 01:18:52,185 --> 01:18:54,445 [ Car horns honking ] 1068 01:18:59,190 --> 01:19:01,860 Hey, buddy ! [ Yells ] 1069 01:19:04,060 --> 01:19:06,190 [ Man ] He's got my cycle. 1070 01:19:06,195 --> 01:19:08,225 [ Woman screaming ] [ Man ] hey, slow down, buddy ! 1071 01:19:08,230 --> 01:19:10,930 - What are you doing ? Get out of here ! - Whoa ! 1072 01:19:10,932 --> 01:19:13,402 You harebrained punk ! Look out ! 1073 01:19:15,102 --> 01:19:17,242 [ Woman ] Oh, get out of here ! 1074 01:19:17,237 --> 01:19:20,367 [ Woman screams ] 1075 01:19:21,807 --> 01:19:23,937 [ Truck horn honking ] 1076 01:19:23,942 --> 01:19:26,782 [ Siren wailing ] 1077 01:19:41,091 --> 01:19:43,991 [ Motorcycle horn beeping ] 1078 01:19:48,330 --> 01:19:51,330 Car two, repeat. I don't read you. 1079 01:19:51,333 --> 01:19:53,903 He's on a cycle. He's headed north on number 27. 1080 01:19:53,902 --> 01:19:56,342 Should we, uh, set a roadblock ? Over. 1081 01:19:56,337 --> 01:19:58,737 Uh, check and advise. 1082 01:19:58,739 --> 01:20:02,109 All right, see what you can find out about him. Is that Pete ? Yes, sir. 1083 01:20:02,109 --> 01:20:04,939 Car two, whatever you do, don't take your eyes off him. 1084 01:20:04,945 --> 01:20:07,305 We'll set up a roadblock at Dawson's Ridge. Roger. 1085 01:20:07,314 --> 01:20:09,454 Put Adams and susskind on it too. Right. 1086 01:20:09,449 --> 01:20:11,919 This could turn out to be a big deal. 1087 01:20:11,918 --> 01:20:14,348 If we lose sight of him now, he could take off anywhere up there in the brush. 1088 01:20:14,353 --> 01:20:17,153 Do you want me to call the state patrol ? Yeah. 1089 01:20:17,155 --> 01:20:20,785 And, uh, chief Thomas at carsonville. 1090 01:20:20,791 --> 01:20:23,861 Let's get everybody on it. Notify the airport. Get a copter ready for me. 1091 01:20:23,860 --> 01:20:25,860 I'll be there in ten minutes. Okay. 1092 01:20:25,862 --> 01:20:29,002 H.C.G. 440, this is 22. Request copter. Stand by. 1093 01:20:41,810 --> 01:20:43,880 [ Siren wailing ] 1094 01:20:56,789 --> 01:20:59,059 Slow down ! Slow down ! Hey ! 1095 01:20:59,057 --> 01:21:01,987 Hey, fella ! 1096 01:21:05,029 --> 01:21:07,399 Hey, what do you think this is, a racetrack ? 1097 01:21:10,933 --> 01:21:12,973 Nut ! 1098 01:21:20,175 --> 01:21:24,005 Get that dozer out of the way ! Hey, what's goin' on ? 1099 01:21:37,024 --> 01:21:39,464 [ Siren wailing ] 1100 01:22:07,620 --> 01:22:10,890 [ Siren continues ] 1101 01:22:25,003 --> 01:22:27,273 There he goes. 1102 01:22:36,079 --> 01:22:37,979 Look out ! [ Screams ] 1103 01:22:41,383 --> 01:22:43,523 [ Pete ] Are you okay ? 1104 01:22:43,518 --> 01:22:47,588 [ Driver ] I don't know. Why don't you guys learn to drive that thing ? 1105 01:22:48,922 --> 01:22:50,992 [ Grunting ] 1106 01:22:55,194 --> 01:22:57,564 [ Pete ] A jeep. Let's take it. 1107 01:23:06,238 --> 01:23:08,268 [ Man ] Hey, where you going with my jeep ? 1108 01:23:08,273 --> 01:23:10,313 Don't worry about it. 1109 01:23:33,497 --> 01:23:36,357 Easy. Easy. Take it away. 1110 01:23:36,366 --> 01:23:38,926 Oh ! Hey, you ! Hey, you ! 1111 01:23:38,935 --> 01:23:40,995 Come back here ! 1112 01:23:42,604 --> 01:23:44,674 [ Jeep horn honking ] 1113 01:23:47,207 --> 01:23:50,667 Go ahead. Go ahead. Look out ! 1114 01:23:52,210 --> 01:23:54,280 [ Truck horn honking ] 1115 01:24:02,685 --> 01:24:06,715 Go get him, boys. Right through here. 1116 01:24:22,737 --> 01:24:24,997 Up there ! 1117 01:24:29,509 --> 01:24:32,279 [ Helicopter whirring ] 1118 01:24:37,049 --> 01:24:39,119 [ Groans ] 1119 01:24:58,503 --> 01:25:02,243 [ Helicopter whirring ] 1120 01:25:12,649 --> 01:25:14,679 [ Panting ] 1121 01:25:24,660 --> 01:25:26,630 Okay, we've got you. Go ahead. 1122 01:25:26,628 --> 01:25:29,528 Chief, Mike. Yeah ? 1123 01:25:29,530 --> 01:25:31,660 About the escaped psycho, he's a Lulu. 1124 01:25:31,665 --> 01:25:34,595 Just give it to me straight ! Yes, sir. 1125 01:25:34,601 --> 01:25:36,631 He escaped ten days ago. 1126 01:25:36,636 --> 01:25:40,466 He used to live in carsonville, so he could be in our area. Over and out. 1127 01:25:40,473 --> 01:25:44,113 How do you like that ? The guy was tellin' the truth. 1128 01:25:44,109 --> 01:25:47,809 He sure was. Hey, look ! 1129 01:25:52,149 --> 01:25:55,679 He didn't want us to nail him till he got us up here. 1130 01:25:55,685 --> 01:26:00,085 Take her down quick. Close to the cabin. Right. 1131 01:26:27,349 --> 01:26:29,419 [ Grunts ] 1132 01:26:34,722 --> 01:26:38,792 Take it easy. Take it easy. [ Mark shouting ] 1133 01:26:40,326 --> 01:26:43,326 [ Samantha ] Hi, Danny. 1134 01:26:43,329 --> 01:26:45,359 Hi, Dan. What's all the noise about ? 1135 01:26:45,364 --> 01:26:47,434 Sounds like a helicopter or something. 1136 01:26:47,432 --> 01:26:49,732 Where did mark go ? 1137 01:26:49,734 --> 01:26:53,744 [ Panting ] You kids all right ? Sure. 1138 01:26:53,738 --> 01:26:55,738 Hey, it was a helicopter, wasn't it ? 1139 01:26:55,740 --> 01:26:57,740 Yeah. [ Panting ] 1140 01:26:57,742 --> 01:26:59,882 What's been going on here ? Just a game. 1141 01:26:59,877 --> 01:27:03,707 Then all the noise and mark ran out like he was scared or something. 1142 01:27:03,714 --> 01:27:06,984 We were his prisoners, and he was a wicked giant. 1143 01:27:06,983 --> 01:27:10,583 Wait a minute. Hold on. Wait a minute. Hold on. 1144 01:27:10,586 --> 01:27:13,446 Nothing's wrong, is it, Danny ? Everything's gonna be all right. 1145 01:27:13,455 --> 01:27:15,455 Sam, look. It's the police. 1146 01:27:15,457 --> 01:27:18,257 [ Samantha ] What are they doing with mark ? 1147 01:27:18,259 --> 01:27:20,429 Are they taking him to jail ? 1148 01:27:20,427 --> 01:27:22,457 No, they're just taking him to a hospital. 1149 01:27:22,462 --> 01:27:24,902 A hospital ? Yes. 1150 01:27:24,897 --> 01:27:27,357 You see, mark's been sick. 1151 01:27:27,366 --> 01:27:30,266 The hospital thinks it's better if he came back with them. 1152 01:27:31,602 --> 01:27:35,602 Gosh ! He sure didn't look sick to me. 1153 01:27:35,606 --> 01:27:38,866 [ Engine starts ] 1154 01:27:38,875 --> 01:27:42,705 You know, he was the best giant I ever played with. 1155 01:27:42,712 --> 01:27:44,782 [ Napoleon ] Good-bye, mark ! 1156 01:27:47,716 --> 01:27:52,246 You mean, we get to ride back in a helicopter ? That's what I said. 1157 01:27:52,253 --> 01:27:55,423 But the lion'll have to stay up here with you, for this trip anyway. 1158 01:27:55,422 --> 01:27:57,962 No. No more. Thank you. You sure ? 1159 01:27:57,957 --> 01:27:59,987 We got through to Samantha's parents. 1160 01:27:59,992 --> 01:28:02,332 They'll be at the airport. Good. 1161 01:28:02,327 --> 01:28:05,287 They're home ! Napoleon ! 1162 01:28:05,296 --> 01:28:07,356 Next time you're in town, stop by my office. 1163 01:28:07,364 --> 01:28:10,034 I'll serve the coffee. Okay. 1164 01:28:10,033 --> 01:28:13,003 Danny ! Napoleon, he's run away again ! 1165 01:28:13,002 --> 01:28:15,272 What ? 1166 01:28:17,472 --> 01:28:20,772 See. There he goes. 1167 01:28:20,775 --> 01:28:23,375 [ Danny ] Let me see. Maybe I can handle it. 1168 01:28:23,377 --> 01:28:26,407 Okay. 1169 01:28:42,462 --> 01:28:44,532 Napoleon ! 1170 01:28:48,733 --> 01:28:50,773 Where ya goin' ? 1171 01:28:50,768 --> 01:28:52,868 I thought we had a deal. 1172 01:28:54,972 --> 01:28:58,872 No. I just said I'd think it over, Danny. 1173 01:29:03,745 --> 01:29:06,375 I decided... 1174 01:29:06,380 --> 01:29:08,750 I better go live with the Indians... 1175 01:29:08,749 --> 01:29:11,079 On account of major and all. 1176 01:29:11,084 --> 01:29:13,324 [ Grunts ] 1177 01:29:13,319 --> 01:29:16,919 There aren't any Indians around here. 1178 01:29:16,922 --> 01:29:19,092 Not anymore. 1179 01:29:19,090 --> 01:29:21,660 Yes, there are. I'll show ya. 1180 01:29:21,659 --> 01:29:24,729 Just over this Mountain. 1181 01:29:40,710 --> 01:29:43,740 [ Danny ] Boy, it's a big world, huh ? 1182 01:29:45,681 --> 01:29:48,581 Nobody can make it alone. 1183 01:29:48,583 --> 01:29:51,623 We all need people to help us. 1184 01:29:57,491 --> 01:29:59,761 Mark needs people to help him, and they will. 1185 01:30:02,728 --> 01:30:06,358 You'll need people to help you. 1186 01:30:07,765 --> 01:30:09,795 Trust them, Napoleon. 1187 01:30:14,771 --> 01:30:17,101 Trust me. 1188 01:30:23,011 --> 01:30:25,081 Danny. 1189 01:30:30,383 --> 01:30:34,683 Well, about the Indians-- 1190 01:30:34,686 --> 01:30:37,516 well-- 1191 01:30:40,957 --> 01:30:43,017 I meant over the next Mountain. 1192 01:30:48,129 --> 01:30:51,859 [ Chuckles ] Come on. Hurry up, maj ! 1193 01:30:51,866 --> 01:30:53,926 [ Grunts ] 86946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.