All language subtitles for magnum.p.i.2018.s02e16.1080p.web.x264-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,648 --> 00:00:05,634 הנה אנחנו, אוהבים. התחנה השלישית שלנו בסיור, 2 00:00:05,659 --> 00:00:07,469 תצפית של טנטלוס. 3 00:00:07,493 --> 00:00:11,329 נקודה זו מציעה נופים נופים של ראש היהלום וויקיקי 4 00:00:11,364 --> 00:00:14,366 והוא אחד המקומות הפופולריים ביותר להצעת נישואין 5 00:00:14,400 --> 00:00:15,834 על האי. 6 00:00:15,868 --> 00:00:17,969 (צ'וקי) כיף לך, בוז? 7 00:00:18,004 --> 00:00:20,272 כלכך הרבה כיף. זה רעיון נפלא. 8 00:00:20,306 --> 00:00:21,506 הו אני אוהב אותך. 9 00:00:21,541 --> 00:00:22,574 אני אוהב אותך יותר. 10 00:00:22,608 --> 00:00:25,177 מגן: כן, אני יודע מה אתה חושב. 11 00:00:25,211 --> 00:00:27,779 אבל תאמין לי, זה לא איך שזה נראה. 12 00:00:27,814 --> 00:00:29,881 לפעמים, כחוקר פרטי, 13 00:00:29,916 --> 00:00:30,975 אתה צריך לנקוט במעשה 14 00:00:31,009 --> 00:00:33,285 לתפוס מישהו באמצע אחד. 15 00:00:33,319 --> 00:00:34,519 כמו שני אלה. 16 00:00:34,554 --> 00:00:36,788 הם מתקרבים. 17 00:00:36,823 --> 00:00:37,989 מותק, קח את הסלפי שלנו. 18 00:00:38,024 --> 00:00:39,491 זה רעיון נפלא. 19 00:00:39,525 --> 00:00:42,561 זה נוף יפהפה כאן למעלה. - ממ-הממ. 20 00:00:42,595 --> 00:00:44,796 מגן: כן. 21 00:00:44,831 --> 00:00:46,464 אני חושב שזה יכול להספיק. 22 00:00:46,499 --> 00:00:48,333 בעלה של קריסטה רוצה הוכחה חותכת 23 00:00:48,367 --> 00:00:49,801 של בגידה. 24 00:00:49,836 --> 00:00:52,304 זה נראה לי אפלטוני למדי. 25 00:00:52,338 --> 00:00:53,538 יאללה, הם קנו כרטיסים במחיר מופקע 26 00:00:53,573 --> 00:00:56,174 לסיור האוטובוסים הרומנטי חסר התקווה הזה. 27 00:00:56,209 --> 00:00:57,426 זה בהחלט לא אפלטוני. 28 00:00:57,461 --> 00:00:59,477 השניים האלה מנהלים רומן. היגינס: תראה, אני רוצה 29 00:00:59,512 --> 00:01:02,080 לרדת מהאוטובוס הזה מהגיהינום בדיוק כמוך, 30 00:01:02,114 --> 00:01:03,849 אבל אנו זקוקים לראיות קשות. 31 00:01:03,883 --> 00:01:05,483 מחשב כף יד מלא במלואו. 32 00:01:05,518 --> 00:01:06,842 העתק את זה. 33 00:01:07,676 --> 00:01:10,355 אתה יודע, כשאנחנו כאן למעלה, אנו יכולים לצלם תמונה. 34 00:01:10,389 --> 00:01:11,423 גש לכאן, בואי. בחייך. 35 00:01:11,457 --> 00:01:13,992 כשאין כאן אף אחד, אתה לא צריך לקרוא לי "בו." 36 00:01:14,026 --> 00:01:15,927 ומכיוון שקריסטה וגיל לא מציגות תמונה, 37 00:01:15,962 --> 00:01:16,928 גם אנחנו לא צריכים. 38 00:01:16,963 --> 00:01:19,497 אני מעדיף להכות בפניו עם נעל גולף. 39 00:01:19,532 --> 00:01:21,399 ברט: מישהו אמר גולף? 40 00:01:21,434 --> 00:01:24,185 גלדיס ואני שחקנים מושבעים. 41 00:01:24,220 --> 00:01:26,171 (פרצוף): באמת? כך גם היא. - כן. 42 00:01:26,205 --> 00:01:27,539 נכון? Boo? 43 00:01:27,573 --> 00:01:29,207 מממ. כן, אני משחק קצת. 44 00:01:29,242 --> 00:01:30,508 בנות: כל הכבוד לך. 45 00:01:30,543 --> 00:01:32,544 אז כמה זמן אתם ביחד? 46 00:01:32,578 --> 00:01:34,512 אה, רק שנה. 47 00:01:34,547 --> 00:01:37,015 שנינו ויתרנו על מציאת אהבה אמיתית, 48 00:01:37,049 --> 00:01:38,250 ואז מצאנו אחד את השני. 49 00:01:38,284 --> 00:01:40,115 ברט: זו הייתה חיזור מערבולת. 50 00:01:40,150 --> 00:01:41,184 - (צ'וקקס) - ואז פשוט אמרנו 51 00:01:41,209 --> 00:01:42,921 "מה לעזאזל?" וקשרנו את הקשר. 52 00:01:42,955 --> 00:01:46,524 אה כן. "קשר את הקשר", אותו מנהג בעת העתיקה 53 00:01:46,559 --> 00:01:49,094 שם זוגות קשורים זה לזה ממש 54 00:01:49,128 --> 00:01:51,630 בטקס לציון הקשר שלהם. 55 00:01:51,664 --> 00:01:53,198 הו. 56 00:01:53,232 --> 00:01:55,901 אני לוקח את זה שניכם רק יוצאים עם היכרויות. 57 00:01:55,935 --> 00:01:58,203 כן, היא בריטית. היא לא מקבלת הומור. 58 00:01:59,331 --> 00:02:00,431 ברט: אז איך שניכם נפגשים? 59 00:02:00,456 --> 00:02:01,656 נפגשנו ברשת. 60 00:02:01,681 --> 00:02:03,111 - אני רואה. ובכן, אני מניח צעירים 61 00:02:03,136 --> 00:02:04,373 עושים זאת בימים אלה. 62 00:02:04,577 --> 00:02:05,911 מגן: אני מניח שכן. 63 00:02:07,373 --> 00:02:08,907 ובכן, היה נחמד לפגוש את שניכם. 64 00:02:09,081 --> 00:02:10,548 - נעים מאוד להכיר אותך. - (MUTTERS) 65 00:02:10,583 --> 00:02:12,217 (שני צירים) 66 00:02:12,251 --> 00:02:14,052 איזה זוג מתוק. - מ. 67 00:02:14,086 --> 00:02:16,421 אה, אה, תוסף נחמד לסיפור השער, אגב. 68 00:02:16,455 --> 00:02:17,489 כל הדבר ההיכרויות המקוון הזה. 69 00:02:17,523 --> 00:02:18,924 אני אולי לא מאמין בהיכרויות ברשת, 70 00:02:18,958 --> 00:02:21,393 אבל זה לא אומר שאני לא יכול להשתמש בזה כדי לשרת את המשימה שלנו. 71 00:02:21,427 --> 00:02:22,894 מבצע החלק ימינה. 72 00:02:22,929 --> 00:02:24,629 סטן: בוא נלך, רומנטיקנים חסרי תקנה. 73 00:02:24,664 --> 00:02:26,598 התחנה הבאה, החוף בו ירו 74 00:02:26,632 --> 00:02:30,468 הדרמה הרומנטית הקלאסית מכאן לנצח. 75 00:02:30,503 --> 00:02:32,170 אה, שמחה. 76 00:02:32,204 --> 00:02:34,235 נו באמת, השתחרר. נעשה כיף. 77 00:02:34,270 --> 00:02:35,640 ♪ אהבה ♪ 78 00:02:35,675 --> 00:02:39,444 ♪ אהבה תחזיק אותנו יחד ♪ 79 00:02:39,478 --> 00:02:42,280 ♪ תחשוב עלי, מותק, בכל פעם ♪ 80 00:02:43,282 --> 00:02:45,417 ♪ איזו בחורה מדברת מתוקה ♪ 81 00:02:45,451 --> 00:02:47,118 ♪ מגיע ♪ 82 00:02:47,153 --> 00:02:48,687 ♪ שרה את השיר שלה ... ♪ 83 00:02:48,721 --> 00:02:50,989 קריסטה וגיל העבירו את התמונה. 84 00:02:51,023 --> 00:02:52,023 הם אפילו לא מחזיקים ידיים. 85 00:02:52,058 --> 00:02:53,191 הם לא נותנים לנו כלום. 86 00:02:53,225 --> 00:02:54,326 מגן: היה סבלני. 87 00:02:54,360 --> 00:02:56,618 דברים טובים מגיעים לאלו שמחכים. 88 00:02:57,229 --> 00:02:58,330 כמו שני אלה כאן. 89 00:02:58,364 --> 00:03:02,100 זה לקח זמן, אבל הם קיבלו את הזריקה שהם רצו. 90 00:03:02,134 --> 00:03:04,002 אתה פראייר לרומנטיקה. 91 00:03:04,036 --> 00:03:06,671 (פרות) לשם שינוי, אנו מסכימים. 92 00:03:06,706 --> 00:03:09,607 סטן: אוקיי, עקוב אחריי, ציפורי אהבה. 93 00:03:09,642 --> 00:03:11,109 ♪ אתה ♪ 94 00:03:11,143 --> 00:03:14,379 ♪ אתה שייך לי עכשיו ♪ 95 00:03:14,413 --> 00:03:18,116 ♪ לא מוכן לשחרר אותך עכשיו free 96 00:03:18,150 --> 00:03:21,720 ♪ כאשר הבנות האלה מתחילות להסתובב ♪ 97 00:03:21,754 --> 00:03:24,122 ♪ מדבר אותי ♪ 98 00:03:24,156 --> 00:03:25,557 ♪ שמע עם ליבך ♪ 99 00:03:25,591 --> 00:03:27,525 ♪ ולא תשמע צליל ♪ 100 00:03:27,560 --> 00:03:29,160 - ♪ פשוט עצרו ♪ - ♪ עצרו ♪ 101 00:03:29,195 --> 00:03:31,329 בגלל שאני באמת אוהבת אותך ♪ 102 00:03:31,364 --> 00:03:32,497 - ♪ עצור ♪ - ♪ עצור ♪ 103 00:03:32,531 --> 00:03:35,000 ♪ אני אחשוב עליך ♪ 104 00:03:35,034 --> 00:03:36,634 ♪ התבונן בלבי ♪ 105 00:03:36,669 --> 00:03:41,539 ♪ ותן לאהבה להחזיק אותנו יחד ♪ 106 00:03:41,574 --> 00:03:44,609 ♪ לא משנה מה ♪ 107 00:03:45,578 --> 00:03:49,080 ♪ צעיר ויפה ♪ 108 00:03:49,115 --> 00:03:52,650 ♪ ויום אחד המראה שלך ייעלם ♪ 109 00:03:52,685 --> 00:03:57,055 ♪ כאשר האחרים מכבים אותך ♪ 110 00:03:57,089 --> 00:03:59,524 ♪ מי ידליק אותך? ♪ 111 00:03:59,558 --> 00:04:02,394 ♪ אני אעשה, אני אעשה, אני אעשה 112 00:04:02,428 --> 00:04:06,164 ♪ שמור אותנו יחד ♪ 113 00:04:06,198 --> 00:04:07,599 ♪ לא משנה מה ♪ 114 00:04:07,633 --> 00:04:10,368 והנה אנחנו. 115 00:04:10,403 --> 00:04:13,238 המקום המושלם לפיקניק הרומנטי שלכם. 116 00:04:13,272 --> 00:04:15,607 תן לי פשוט לפרוק את הסלים שלך ואז תוכל לחקור 117 00:04:15,641 --> 00:04:18,243 כל הנפלאות שיש לפסגה של פיו הלה להציע. 118 00:04:18,277 --> 00:04:20,111 נצא לתחנה הבאה שלנו בעוד שעה. 119 00:04:20,146 --> 00:04:21,513 מגן: אוקיי. 120 00:04:21,547 --> 00:04:23,181 אני חושב שאנחנו תופסים את האוכל שלנו אחרון 121 00:04:23,215 --> 00:04:24,957 ואז זנב את קריסטה וגיל מרחוק. 122 00:04:24,991 --> 00:04:27,619 כן. בואו נקבל את ההוכחה שאנחנו צריכים 123 00:04:27,653 --> 00:04:28,686 ולצאת מכאן. 124 00:04:28,721 --> 00:04:30,418 בחייך. אחרי כל המקומות האלה, 125 00:04:30,453 --> 00:04:32,146 - אתה עדיין לא מבין את זה, נכון? - תשיג את זה? 126 00:04:32,180 --> 00:04:34,592 מה יש להשיג? אתה מתכוון לניצול המעורער הזה 127 00:04:34,627 --> 00:04:36,201 של אהבה אהובה? לא, אני לא מבין. 128 00:04:36,235 --> 00:04:37,629 אולי כדאי לך לצאת לעתים קרובות יותר. 129 00:04:37,663 --> 00:04:39,431 כלומר מתי בפעם האחרונה יצאת לדייט? 130 00:04:39,465 --> 00:04:40,598 זה היה אצל כריסטיאן יעליך, נכון? 131 00:04:40,633 --> 00:04:42,767 זה היה, כמו, לפני שנה. 132 00:04:42,802 --> 00:04:45,303 האם נוכל רק להתמקד בחיי האהבה של גיל וקריסטה 133 00:04:45,337 --> 00:04:46,504 ופחות על שלי, בבקשה? 134 00:04:47,473 --> 00:04:49,374 אתה צודק, בו. בוא נלך. 135 00:04:49,408 --> 00:04:51,142 עלינו להחזיק ידיים. 136 00:04:51,177 --> 00:04:52,710 נסה למכור את הדמות, אתה יודע למה אני מתכוון? 137 00:04:52,745 --> 00:04:55,415 אני חושב שהדמות צריכה לשתוק בכל עת. 138 00:04:55,450 --> 00:04:57,782 כולם, בואו לתפוס את הסלים שלכם. בסדר. 139 00:04:57,817 --> 00:05:00,318 לארי וקן, אתה כאן. 140 00:05:00,352 --> 00:05:02,554 גלדיס וברט, 141 00:05:02,588 --> 00:05:04,556 זה בשבילכם. 142 00:05:04,590 --> 00:05:06,558 - בסדר. - להיכן אנו הולכים? 143 00:05:06,592 --> 00:05:08,566 ממש במעלה הגבעה ההיא. הנוף יפהפה. תסתכל. 144 00:05:08,600 --> 00:05:10,328 - אדי ופולה. - אדי: אה, כן. 145 00:05:10,362 --> 00:05:11,396 - תודה. - הנה אתה. 146 00:05:11,430 --> 00:05:12,664 אדי: אה. מצטער. 147 00:05:12,698 --> 00:05:14,766 אחרון חביב, תומאס ויוליה. 148 00:05:14,800 --> 00:05:15,767 פה. 149 00:05:15,801 --> 00:05:17,402 לא כל כך מהר. 150 00:05:18,370 --> 00:05:19,838 האם יש בעיה? 151 00:05:19,872 --> 00:05:21,008 אתה יכול להגיד את זה. 152 00:05:21,043 --> 00:05:23,608 אני מאייש את האוטובוס הזה בשש השנים האחרונות. 153 00:05:23,642 --> 00:05:25,076 ראיתי מעל 300 סיורים 154 00:05:25,111 --> 00:05:26,644 מעל 2,000 זוגות. 155 00:05:26,679 --> 00:05:29,247 ושניכם? אין מצב ששניכם יחד. 156 00:05:29,281 --> 00:05:31,616 יש לך אפס אנרגיה רומנטית. 157 00:05:32,885 --> 00:05:34,017 אנחנו פשוט לא 158 00:05:34,051 --> 00:05:35,300 - למחשבי כף יד. - כן. 159 00:05:35,324 --> 00:05:37,359 נסה שוב. ראיתי את שניכם צופים 160 00:05:37,393 --> 00:05:39,194 קריסטה וגיל, ומכיוון שאני לא רוצה 161 00:05:39,228 --> 00:05:41,429 כל בעיה להתבשל בין הנוסעים שלי, 162 00:05:41,464 --> 00:05:44,532 זה משאיר לי רק שאלה אחת. 163 00:05:44,567 --> 00:05:46,167 מי לעזאזל אתם אנשים? 164 00:05:48,638 --> 00:05:56,638 סונכרן ותוקן על ידי -robtor- www.addic7ed.com 165 00:06:09,926 --> 00:06:11,893 סטן: או בואו נקי עכשיו 166 00:06:11,928 --> 00:06:13,962 או ליהנות מטיול ארוך בחזרה לעיר. 167 00:06:14,964 --> 00:06:15,904 התאים לעצמך. 168 00:06:15,938 --> 00:06:17,565 שום דבר חוץ מבוץ ובאגים לאורך קילומטרים. 169 00:06:17,600 --> 00:06:18,608 פשוט תגיד לו. אין לנו זמן. 170 00:06:18,643 --> 00:06:20,235 - כן, איננו יכולים לומר לו. - רק תגיד. 171 00:06:20,269 --> 00:06:21,436 סלח לי. בוא הנה, בוא הנה. 172 00:06:21,470 --> 00:06:22,671 בוא הנה. 173 00:06:22,705 --> 00:06:24,572 אל תהיה כל כך דרמטי, בסדר? 174 00:06:24,607 --> 00:06:25,839 האמת היא, 175 00:06:25,873 --> 00:06:27,409 אנחנו ar שותפים. 176 00:06:27,829 --> 00:06:29,511 פשוט במובן המקצועי. 177 00:06:29,831 --> 00:06:31,313 בסדר. 178 00:06:31,347 --> 00:06:34,349 אנחנו ... חוקרים פרטיים. 179 00:06:34,383 --> 00:06:35,483 אתה צוחק. 180 00:06:35,518 --> 00:06:37,585 קריסטה וגיל נשואים. רק לא אחד לשני. 181 00:06:37,620 --> 00:06:39,087 ובעלה של קריסטה חושב 182 00:06:39,121 --> 00:06:40,155 היא בוגדת עם עמית לעבודה. 183 00:06:40,189 --> 00:06:42,424 אז כשאמרה לו שהיא הולכת להוואי 184 00:06:42,458 --> 00:06:44,592 על נסיגה של בניית צוות ארגונית עם עמיתים, 185 00:06:44,627 --> 00:06:47,095 הוא חשב שזה יהיה יותר הנאה מאשר עסקים. 186 00:06:47,129 --> 00:06:49,408 אז הוא שכר את שניכם כדי לקבל הוכחה לפרשה. 187 00:06:49,443 --> 00:06:50,449 כן. 188 00:06:50,483 --> 00:06:52,600 ואנחנו חושבים שמגיע לו לדעת. 189 00:06:52,635 --> 00:06:55,437 אז אם יכולת, פשוט המשך את השיחה הזו 190 00:06:55,471 --> 00:06:56,938 - בינינו, בסדר? - בסדר? 191 00:06:56,973 --> 00:06:58,373 כן. זה יהיה לא קשה. 192 00:06:58,407 --> 00:06:59,407 אני מצטער? 193 00:06:59,442 --> 00:07:02,310 - Ku'uipo's על אהבה, לא שיפוט. - ימין. 194 00:07:02,345 --> 00:07:03,378 אנחנו לא מבקשים מכם לשפוט. 195 00:07:03,412 --> 00:07:06,201 אנחנו רק רוצים שתפעיל קצת שיקול דעת. 196 00:07:08,484 --> 00:07:10,452 שני ציפורי האהבה נהנות מהסיור. 197 00:07:10,486 --> 00:07:12,454 ממש ב. שיהיה לך יום טוב. 198 00:07:15,324 --> 00:07:18,994 לכן, למרות שלא יצאת לדייט לנצח, 199 00:07:19,028 --> 00:07:20,628 עדיין לא היית משתמש באפליקציית היכרויות? 200 00:07:20,663 --> 00:07:22,630 לא, ממש לא. 201 00:07:22,665 --> 00:07:24,532 זה מדיום שטחי להפליא 202 00:07:24,567 --> 00:07:26,668 שם אנשים מסתתרים מאחורי פרופילים מאוצרים 203 00:07:26,702 --> 00:07:30,405 ומשתמשים שוב ושוב באותם קווי ספינות מגוחכים. 204 00:07:30,439 --> 00:07:32,307 לדעתי, אתה צריך לפגוש מישהו 205 00:07:32,341 --> 00:07:33,241 ולהכיר אותם בעולם האמיתי. 206 00:07:33,275 --> 00:07:34,977 זה כבר לא ככה, היגי. 207 00:07:35,012 --> 00:07:36,144 אתה יודע, אם פגשת מישהו בבר, 208 00:07:36,178 --> 00:07:37,857 הם עשויים לחשוב שאתה עוקב. 209 00:07:38,514 --> 00:07:40,048 (אתרים) 210 00:07:40,082 --> 00:07:42,317 (תרשים אינדסטינקט) 211 00:07:42,351 --> 00:07:44,552 (לחשים): מגנום. מגנום. 212 00:07:46,455 --> 00:07:48,523 זה נהדר, מותק. 213 00:07:51,193 --> 00:07:53,228 (GIL ו- KRISTA LAUGH) 214 00:08:03,773 --> 00:08:05,407 אוקיי, האם זה מספיק מחשב כף יד בשבילך? 215 00:08:05,441 --> 00:08:07,509 ממ-הממ. 216 00:08:07,543 --> 00:08:10,145 - (לוחש): מתקרב. אוקיי, אבל שש. 217 00:08:12,381 --> 00:08:14,482 כן, בוא נלך לכאן. 218 00:08:15,418 --> 00:08:16,518 ♪ אני לא רוצה לעבוד ♪ 219 00:08:16,552 --> 00:08:18,520 - MAGNUM: אה ... - ♪ אני רוצה. ♪ 220 00:08:18,554 --> 00:08:19,788 למה אתה מתקשר אלי? 221 00:08:19,822 --> 00:08:22,057 אני חושב שזה חיוג התחת. 222 00:08:22,091 --> 00:08:23,491 שלום? 223 00:08:25,428 --> 00:08:27,662 מגן: היי. לא ידעתי שאתם כאן למעלה. 224 00:08:27,687 --> 00:08:29,743 זה בסדר. בכל מקרה התקדמנו. 225 00:08:34,236 --> 00:08:36,438 - כל הכבוד. - "כל הכבוד"? 226 00:08:36,472 --> 00:08:38,039 הטלפון שלך כבה. 227 00:08:38,074 --> 00:08:39,541 האם אתה באמת רוצה להשתמש בזה כהגנה? 228 00:08:39,575 --> 00:08:41,796 היית צריך לכבות את הצלצול שלך. 229 00:08:48,451 --> 00:08:50,151 אחי. 230 00:08:50,186 --> 00:08:52,087 מה קורה? מה החירום הגדול? 231 00:08:52,121 --> 00:08:54,222 ובכן, זה לא ממש חירום. 232 00:08:54,256 --> 00:08:57,392 (SCOFFS) שלחת אותי ואמרת, "לך לכאן. קוד אדום." 233 00:08:57,426 --> 00:08:58,626 איך זה לא מצב חירום? 234 00:08:58,661 --> 00:09:01,200 בסדר, יכול להיות שהגזמתי בחלק החירום. 235 00:09:01,235 --> 00:09:03,398 - אורוויל. - אבל לא בכדי. מוטב שיהיה, גבר. 236 00:09:03,432 --> 00:09:05,100 קיבלתי לקוח בעוד 20 דקות. 237 00:09:05,974 --> 00:09:08,876 אני חושב שהאישה הזאת שם היא תרזה. 238 00:09:09,772 --> 00:09:11,406 מעולם לא פגשת את תרזה. 239 00:09:11,440 --> 00:09:12,407 איך תדע אם זו היא? 240 00:09:12,441 --> 00:09:14,409 כי ראיתי את התצלום שלה מודבק ללוח המחוונים 241 00:09:14,443 --> 00:09:16,411 המסוק שלך בכל משימה שעשינו. 242 00:09:16,445 --> 00:09:18,613 אני אומר לך, אני חושב שזו היא. 243 00:09:21,450 --> 00:09:23,451 (תרשים אינדסטינקט) 244 00:09:23,486 --> 00:09:26,154 (חוק) 245 00:09:27,456 --> 00:09:28,456 האם דומה לה. 246 00:09:28,491 --> 00:09:29,791 אתה צריך ללכת לבדוק. 247 00:09:29,825 --> 00:09:31,726 פשוט תעשי טיסה, חזור. 248 00:09:43,705 --> 00:09:45,772 טרזה: תיאודור? 249 00:09:49,523 --> 00:09:51,057 (צ'וקקס) 250 00:09:51,987 --> 00:09:53,955 וואו, אני- הוא לך. 251 00:09:54,817 --> 00:09:56,259 תרזה, היי. 252 00:09:56,294 --> 00:09:57,452 אני לא מאמין בזה. 253 00:09:57,486 --> 00:09:58,853 זה היה... 254 00:09:58,888 --> 00:10:00,522 - בנתיים. - כן. 255 00:10:00,556 --> 00:10:01,723 (שני צירים) 256 00:10:02,168 --> 00:10:03,491 היי. 257 00:10:03,526 --> 00:10:04,626 אני אנדי. 258 00:10:04,660 --> 00:10:06,494 טרזה: הו! אה סליחה. 259 00:10:06,529 --> 00:10:07,862 אה, היי. 260 00:10:08,216 --> 00:10:09,330 זה בעלי. 261 00:10:10,051 --> 00:10:11,166 נעים להכיר אותך. 262 00:10:11,200 --> 00:10:12,400 אנחנו, אה, אנחנו בירח הדבש שלנו. 263 00:10:12,434 --> 00:10:13,722 (צ'וקקס) 264 00:10:14,270 --> 00:10:16,471 אה, אתה כאן בחופשה? 265 00:10:16,808 --> 00:10:18,473 אה, לא, זה עכשיו בבית. 266 00:10:18,507 --> 00:10:21,809 כן, אממ, עברתי לאי כשחזרתי. 267 00:10:22,838 --> 00:10:25,313 כן, יש לי עסק לסיורי מסוקים. 268 00:10:25,347 --> 00:10:27,148 - וואו זה נהדר. - כן. 269 00:10:27,183 --> 00:10:28,987 טרזה: אני כל כך שמח בשבילך. 270 00:10:29,418 --> 00:10:30,718 תודה. 271 00:10:33,158 --> 00:10:34,923 ממש טוב לראות אותך. 272 00:10:34,957 --> 00:10:36,491 כן. יפה לראות אותך גם. 273 00:10:36,525 --> 00:10:38,493 אה, ואיחולים. 274 00:10:38,527 --> 00:10:39,727 כן. 275 00:10:39,762 --> 00:10:42,208 - תודה. - אתם נהנים. 276 00:10:42,771 --> 00:10:44,839 (צ'וקקס) 277 00:10:52,474 --> 00:10:53,970 אתה טוב, חבר? 278 00:10:55,411 --> 00:10:57,579 כן, בנאדם, אני - אני טוב. 279 00:11:02,395 --> 00:11:03,685 היגינס: כל מה שאני אומר זה, 280 00:11:03,719 --> 00:11:05,186 באופן אישי, אני מרגישה את זה 281 00:11:05,221 --> 00:11:06,499 כשגבר יכול לגייס את האומץ 282 00:11:06,534 --> 00:11:08,890 לבקש ממני באופן אישי להתנגד לשימוש באפליקציה כלשהי. 283 00:11:08,924 --> 00:11:10,391 אוקיי, אז בהיפותטי הברור הזה, 284 00:11:10,426 --> 00:11:11,893 האם אי פעם אתה אומר כן? 285 00:11:11,927 --> 00:11:13,428 אמרתי, "אני מרגישה שזה מרענן." 286 00:11:13,462 --> 00:11:14,696 אז זהו לא. 287 00:11:14,730 --> 00:11:16,397 MAN: עזרה! עזרה! 288 00:11:16,432 --> 00:11:18,499 אנו זקוקים לעזרה כאן! 289 00:11:20,402 --> 00:11:22,904 מישהו יגיע לכאן! 290 00:11:22,938 --> 00:11:24,505 עזרה! 291 00:11:25,474 --> 00:11:26,708 מה לא בסדר? 292 00:11:26,742 --> 00:11:28,209 יש מישהו שם למטה! 293 00:11:28,244 --> 00:11:29,410 אלוהים אדירים! 294 00:11:30,412 --> 00:11:31,846 קריסטה: זה ברט! 295 00:11:32,681 --> 00:11:34,549 מגנום ?! 296 00:11:34,583 --> 00:11:35,750 האם הוא משוגע? 297 00:11:41,590 --> 00:11:43,258 חייג 911! 298 00:11:53,869 --> 00:11:55,156 אין שירות סלולרי. 299 00:12:06,448 --> 00:12:09,450 ברט, אתה איתי, חבר? 300 00:12:10,486 --> 00:12:11,653 האם הוא בסדר? 301 00:12:15,324 --> 00:12:16,658 (GRUNTS) 302 00:12:19,495 --> 00:12:20,595 - (מתנשף) - מגנום? 303 00:12:22,464 --> 00:12:23,431 מגנום? 304 00:12:23,465 --> 00:12:24,732 הוא - הוא מת. 305 00:12:45,498 --> 00:12:47,488 היגינס, התבונן בעיניו. 306 00:12:47,523 --> 00:12:48,723 רואה את הכתמים האדומים האלה? 307 00:12:48,757 --> 00:12:50,725 דימום פטקיאלי? 308 00:12:50,759 --> 00:12:52,393 זה סימן לחנק. 309 00:12:52,428 --> 00:12:53,461 זה מה שזה. 310 00:12:53,495 --> 00:12:56,497 ברט אולי היה מת לפני שהכה במים. 311 00:12:56,532 --> 00:12:57,999 אז זה יכול היה להיות רצח. 312 00:12:58,428 --> 00:13:00,001 ואם זה המצב, 313 00:13:00,388 --> 00:13:02,337 אחד מהם יכול היה לעשות את זה. 314 00:13:14,111 --> 00:13:15,533 עלינו לשמור עליהם רגועים. 315 00:13:15,558 --> 00:13:17,126 אנחנו לא רוצים להתחיל בהלה. 316 00:13:17,160 --> 00:13:18,660 עלינו להתריע גם ל- HPD. 317 00:13:18,695 --> 00:13:20,694 אם גופתו של ברט נשארת על החוף הרבה יותר זמן, 318 00:13:20,729 --> 00:13:22,090 החום ישפיל עדויות. 319 00:13:22,124 --> 00:13:24,034 אלא אם כן המים כבר שטפו אותם. 320 00:13:25,535 --> 00:13:27,603 הוא מת, לא? 321 00:13:27,864 --> 00:13:29,131 אני מפחד אז. 322 00:13:30,777 --> 00:13:32,377 אתה יודע מה קרה לו? 323 00:13:34,210 --> 00:13:36,048 תחשוב שזו הייתה תאונה. 324 00:13:36,495 --> 00:13:38,263 הוא בטח החליק. 325 00:13:40,920 --> 00:13:41,954 איפה גלדיס? 326 00:13:41,988 --> 00:13:42,921 שמעתי אותה אומרת משהו 327 00:13:42,956 --> 00:13:44,790 על התקף אסטמה בדרכנו לכאן. 328 00:13:44,824 --> 00:13:45,958 יתכן שהיא נפתחה מהטיול 329 00:13:45,992 --> 00:13:47,125 וחזרת לאוטובוס? 330 00:13:48,433 --> 00:13:49,628 מגן: טוב, יש לנו 331 00:13:49,662 --> 00:13:52,798 למצוא את גלאדיס, אה, לספר לה מה קרה. 332 00:13:52,832 --> 00:13:54,433 GIL: מה עם ברט? אנחנו רק נשאיר אותו שם למטה? 333 00:13:54,467 --> 00:13:56,635 אולי אחד מאיתנו צריך להישאר כאן. 334 00:13:56,669 --> 00:13:58,937 מגן: אפשר שלארי פשוט מתחשב, 335 00:13:58,972 --> 00:14:00,739 אבל מכיוון שכולם חשודים, 336 00:14:00,773 --> 00:14:03,809 אנחנו לא יכולים להסתכן ולהשאיר מישהו מאחור כדי להתעסק בגוף. 337 00:14:03,843 --> 00:14:05,813 לא. זה יהיה בסדר. 338 00:14:05,848 --> 00:14:08,814 כלומר, אין שום דבר שאנחנו יכולים לעשות בשבילו עכשיו. 339 00:14:08,848 --> 00:14:10,284 היא צודקת. 340 00:14:10,318 --> 00:14:12,150 עלינו לחכות למשטרה שתחלים אותו. 341 00:14:12,540 --> 00:14:14,019 כן. 342 00:14:14,417 --> 00:14:16,788 עלינו, אה, להתחיל לחזור לאוטובוס. 343 00:14:16,823 --> 00:14:18,056 הבנת. 344 00:14:26,096 --> 00:14:27,799 בעלה של גלדיס פשוט נהרג, 345 00:14:27,834 --> 00:14:29,768 ועכשיו אין עליה חשבון. 346 00:14:29,802 --> 00:14:30,669 היא יכולה להיות בסכנה. 347 00:14:30,703 --> 00:14:32,671 ואולי היא הרגה את ברט והמריאה. 348 00:14:32,705 --> 00:14:34,773 אני בספק רב לגלדיס המתוקה היה כוח 349 00:14:34,807 --> 00:14:36,808 לחנוק את ברט ואז לזרוק אותו מצוק. 350 00:14:36,843 --> 00:14:39,401 אתה יודע, בשלב זה אני לא סופרת שום דבר. 351 00:14:56,730 --> 00:14:58,009 טרזה: היי. 352 00:15:00,733 --> 00:15:02,173 היי. 353 00:15:02,735 --> 00:15:04,169 מה אתה עושה פה? 354 00:15:04,203 --> 00:15:05,837 אה, היה לי זמן להרוג. 355 00:15:05,872 --> 00:15:06,905 אנדי הלך לשחק גולף. 356 00:15:07,137 --> 00:15:08,707 אתה עדיין שונא גולף, אה? 357 00:15:08,741 --> 00:15:09,841 יותר מהכל. 358 00:15:09,876 --> 00:15:11,289 (BOTH LAUGH) 359 00:15:11,323 --> 00:15:14,713 אה, אני פשוט ... רציתי לעצור ולשוחח, להתעדכן. 360 00:15:14,747 --> 00:15:16,214 אני רוצה בכך. 361 00:15:18,440 --> 00:15:20,719 אבל אני, אה ... אני צריך ללכת לצד השני 362 00:15:20,753 --> 00:15:22,721 של האי ואסוף חלק. 363 00:15:22,755 --> 00:15:24,404 בדיוק עמד להמריא. 364 00:15:25,291 --> 00:15:26,825 אתה יודע... 365 00:15:26,859 --> 00:15:29,361 מעולם לא הייתי במסוק לפני כן. 366 00:15:29,588 --> 00:15:31,422 אתה מבקש לבוא עם? 367 00:15:33,244 --> 00:15:34,945 כן. 368 00:15:36,402 --> 00:15:38,403 אני לא יודע אם זה רעיון טוב. 369 00:15:38,438 --> 00:15:39,705 למה לא? 370 00:15:39,739 --> 00:15:40,825 בגלל שהתחתנת. 371 00:15:40,860 --> 00:15:42,631 אז מה? אני רק רוצה לדבר. 372 00:15:42,666 --> 00:15:45,744 הדברים היו סוגים של לא פתורים בינינו. 373 00:15:46,634 --> 00:15:48,447 כן, זה בטוח. 374 00:15:49,304 --> 00:15:50,716 כך? 375 00:15:50,750 --> 00:15:52,284 מה אתה אומר? 376 00:15:52,318 --> 00:15:53,767 (אתרים) 377 00:15:54,931 --> 00:15:57,432 לארי וקן היו הראשונים לראות את הגופה, נכון? 378 00:15:57,457 --> 00:15:59,224 כן, זה מייד מציב אותם בחשד. 379 00:15:59,258 --> 00:16:01,126 כן, אבל קריסטה וגיל הגיעו רגעים אחר כך, 380 00:16:01,160 --> 00:16:02,427 מה שאומר שהם היו קרובים. 381 00:16:02,462 --> 00:16:04,043 כן, גם חשדן. 382 00:16:04,384 --> 00:16:05,612 זה אני... 383 00:16:06,566 --> 00:16:08,467 או שגיל נראה קצת חרד? 384 00:16:08,823 --> 00:16:10,268 הוא פשוט ראה גופה מתה. 385 00:16:10,303 --> 00:16:11,938 אולי היה לו קשר לזה. 386 00:16:11,972 --> 00:16:13,872 ואולי הוא מודאג מהפרשה שלו 387 00:16:13,906 --> 00:16:16,127 כשקריסטה יוצאת ברגע שהמשטרה תתחיל לחקור. 388 00:16:16,161 --> 00:16:17,248 כן. 389 00:16:31,304 --> 00:16:32,824 אני הולך לספר לגלדיס. 390 00:16:32,859 --> 00:16:35,427 - לא לא. תן לי לעשות את זה. - אתה בטוח? 391 00:16:36,761 --> 00:16:38,033 בסדר. 392 00:16:40,063 --> 00:16:41,767 זה כל כך נורא. 393 00:16:41,801 --> 00:16:43,066 אני יודע. 394 00:16:46,806 --> 00:16:49,274 (אתרים) 395 00:16:49,308 --> 00:16:51,376 ? 396 00:17:01,521 --> 00:17:03,355 מה אתה אומר? 397 00:17:03,389 --> 00:17:05,490 הוא פשוט היה שם. הוא פשוט היה שם. 398 00:17:05,525 --> 00:17:07,966 על מה אתה מדבר? 399 00:17:11,531 --> 00:17:14,366 (GLADYS SOBS) 400 00:17:14,400 --> 00:17:17,969 לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא. 401 00:17:18,004 --> 00:17:20,072 (שיזוף) 402 00:17:25,244 --> 00:17:26,311 מה קורה? 403 00:17:26,345 --> 00:17:28,480 אירעה תאונה. 404 00:17:28,514 --> 00:17:31,149 ברט נפל מצוק ואה ... 405 00:17:31,184 --> 00:17:33,151 הוא לא הצליח. 406 00:17:33,186 --> 00:17:34,486 - אלוהים אדירים. - כן. 407 00:17:34,826 --> 00:17:36,488 תראה, אנחנו נצטרך להתקשר למשטרה, 408 00:17:36,522 --> 00:17:38,290 אבל אין לי איתות. 409 00:17:38,324 --> 00:17:40,859 למישהו יש שירות טלפון סלולרי? 410 00:17:42,877 --> 00:17:44,896 אין לי כלום. - גם אני. 411 00:17:44,931 --> 00:17:46,527 נקבל שירות ברגע שנצא מהעמק. 412 00:17:46,561 --> 00:17:47,999 אני אתחיל את האוטובוס. 413 00:17:48,034 --> 00:17:49,634 חכה. תחזיק מעמד. 414 00:17:49,669 --> 00:17:52,504 חכה. מתי גלדיס חזרה מהפיקניק שלה עם ברט? 415 00:17:52,538 --> 00:17:54,339 זמן לא רב אחרי שיצאו לדרך. 416 00:17:54,373 --> 00:17:55,630 אמרה שהיא לא מרגישה טוב. 417 00:17:55,664 --> 00:17:57,142 והיית איתה כל הזמן? 418 00:17:57,176 --> 00:17:58,343 כן. למה אתה שואל? 419 00:17:58,377 --> 00:17:59,644 אממ, אל תדאג. 420 00:17:59,679 --> 00:18:01,613 אנו - ניפגש איתך באוטובוס. 421 00:18:06,024 --> 00:18:08,899 הצער של גלאדיס הוא ... הוא אמיתי לחלוטין, 422 00:18:08,934 --> 00:18:10,388 ואין מצב שהיא עשתה את זה. 423 00:18:10,423 --> 00:18:12,424 כן. סטן אומר שהוא היה איתה כל הזמן, 424 00:18:12,458 --> 00:18:13,658 כך שנוכל לחסל את השניים האלה. 425 00:18:14,333 --> 00:18:16,234 (אתרים) 426 00:18:16,259 --> 00:18:18,563 היגינס: אז זה צריך להיות אחד האחרים. 427 00:18:20,279 --> 00:18:22,447 כן זה כן. 428 00:18:30,309 --> 00:18:31,510 האם יש בעיה? 429 00:18:31,544 --> 00:18:33,912 כן. זה התחיל אבל אז זה פשוט הפסיק. 430 00:18:33,946 --> 00:18:34,946 מה לא בסדר בזה? 431 00:18:34,981 --> 00:18:35,881 לא בטוח. 432 00:18:35,915 --> 00:18:37,582 כלומר, אני מדריך טיולים, לא מכונאי. 433 00:18:37,617 --> 00:18:39,050 לארי יכול היה לבדוק את זה. 434 00:18:39,085 --> 00:18:40,619 יודע את דרכו סביב מנוע. 435 00:18:40,653 --> 00:18:42,921 בטח, אני יכול להסתכל. 436 00:18:50,963 --> 00:18:53,098 אני לא רואה שום דבר לא ידוע. 437 00:18:54,400 --> 00:18:55,865 מאפין? 438 00:18:59,138 --> 00:19:02,107 האם אתה יכול בבקשה לא להתייחס אליי כמאפה ארוחת בוקר? 439 00:19:02,141 --> 00:19:03,642 בוא לכאן לרגע. 440 00:19:03,676 --> 00:19:04,943 מה? 441 00:19:05,124 --> 00:19:06,545 להריח את זה? 442 00:19:07,364 --> 00:19:08,559 כן. 443 00:19:15,885 --> 00:19:17,589 קו הדלק נחתך. 444 00:19:18,012 --> 00:19:19,591 נראה עם סכין. 445 00:19:19,625 --> 00:19:21,182 זו חבלה. 446 00:19:21,207 --> 00:19:23,709 מי שהרג את ברט לא רוצה שנלך. 447 00:19:29,033 --> 00:19:32,302 ? 448 00:19:33,226 --> 00:19:35,194 ? קח אותי לאן שהמים הולכים? 449 00:19:35,228 --> 00:19:37,719 ? אני צריך אותך עכשיו, אני הכי זקוק לך? 450 00:19:37,754 --> 00:19:41,600 ? קח אותי לאן שהמים הולכים לשחק? 451 00:19:41,635 --> 00:19:44,503 ? לרקוד בשבילי עד עלות השחר? 452 00:19:44,538 --> 00:19:46,939 ? לא מצליחים למנוע מהשמש לעלות? 453 00:19:46,974 --> 00:19:50,509 ? אז קח אותי למים איפה שנשאר? 454 00:19:52,079 --> 00:19:54,547 ? אה, אה? 455 00:19:54,581 --> 00:19:58,384 ? אה אה! 456 00:19:59,753 --> 00:20:01,354 ? לאן אתה הולך ? 457 00:20:01,388 --> 00:20:03,289 אלוהים, המקום הזה כל כך יפה. 458 00:20:03,323 --> 00:20:05,725 ? אני לא יכול לעקוב? 459 00:20:05,759 --> 00:20:08,728 ? אתה ? 460 00:20:08,762 --> 00:20:09,836 מה? 461 00:20:10,730 --> 00:20:12,547 אני פשוט ממש מתרשם. 462 00:20:13,516 --> 00:20:14,934 אני זוכר שהתגייסת, 463 00:20:14,968 --> 00:20:16,758 תמיד רצית ללמוד לטוס. 464 00:20:16,782 --> 00:20:18,048 היה תמיד חלום שלי. 465 00:20:18,083 --> 00:20:19,216 מאז שהיית ילד. 466 00:20:19,251 --> 00:20:20,317 אני יודע. 467 00:20:20,352 --> 00:20:22,319 עכשיו אני עושה את זה. 468 00:20:22,354 --> 00:20:24,488 במקום שאנשים חולמים עליו. 469 00:20:24,523 --> 00:20:26,257 אני כל כך גאה בך. 470 00:20:26,291 --> 00:20:28,459 ? הכחול העמוק ביותר? 471 00:20:31,499 --> 00:20:33,330 TC: אתה יודע, כשעליתי לראשונה, 472 00:20:33,365 --> 00:20:34,899 לא חשבתי שאוכל לעשות את זה. 473 00:20:34,933 --> 00:20:36,233 כמעט ערכתי. 474 00:20:36,268 --> 00:20:37,401 מה שינה את דעתך? 475 00:20:38,197 --> 00:20:39,904 ובכן, כן. 476 00:20:42,440 --> 00:20:44,408 תמיד האמנת בי. 477 00:20:44,442 --> 00:20:46,377 זה עבר אותי. 478 00:20:46,914 --> 00:20:49,013 זה העביר אותי הרבה דברים. 479 00:20:52,951 --> 00:20:54,919 ? קח אותי לאן שהמים הולכים? 480 00:20:54,953 --> 00:20:56,387 ? אני צריך אותך עכשיו... ? 481 00:20:56,421 --> 00:20:57,922 רוצה לנסות? 482 00:20:57,956 --> 00:20:59,290 ? קח אותי לאן שהמים הולכים? 483 00:20:59,324 --> 00:21:00,457 ברצינות? 484 00:21:00,492 --> 00:21:02,293 כן. 485 00:21:02,327 --> 00:21:04,807 פשוט החזיקו את המחזוריות ככה. 486 00:21:05,430 --> 00:21:07,965 - בסדר. - אני עושה את זה! 487 00:21:07,999 --> 00:21:11,402 (טרזת טיסה) 488 00:21:13,405 --> 00:21:14,859 וואו. 489 00:21:15,307 --> 00:21:18,209 (חוק) 490 00:21:23,982 --> 00:21:26,317 מגן: מי שהרג את ברט רוצה לעכב את המשטרה. 491 00:21:26,351 --> 00:21:28,052 כן. מגדיל את הסיכויים 492 00:21:28,086 --> 00:21:30,421 שכל עדות משפטית עשויה לרמוז אותם מבזה 493 00:21:30,455 --> 00:21:32,752 לפני של- CSU יש זמן להגיע לשם. 494 00:21:34,359 --> 00:21:35,954 - מה האחרון באוטובוס? כן, האם זה ניתן לתיקון? 495 00:21:35,989 --> 00:21:37,494 כל מה שאנחנו יודעים הוא שזה לא יפעל. 496 00:21:37,529 --> 00:21:39,263 אז אנחנו תקועים כאן? 497 00:21:39,297 --> 00:21:40,704 נו באמת, נטייל חזרה לתחנת הדלק ההיא 498 00:21:40,738 --> 00:21:41,679 עברנו בדרכנו לכאן. 499 00:21:41,704 --> 00:21:43,400 לא, המשיכו, אתם לא יכולים לעזוב. 500 00:21:43,435 --> 00:21:44,468 - למה לא? - אף אחד לא יכול. 501 00:21:44,502 --> 00:21:46,403 קריסטה: למה? אין שום דבר שאנחנו יכולים לעשות למען ברט. 502 00:21:46,438 --> 00:21:49,139 סטן הולך לטייל חזרה כשכולנו נשארים כאן. 503 00:21:49,174 --> 00:21:51,141 זה נושא אחריות, נכון, סטן? 504 00:21:51,176 --> 00:21:53,277 כל הנוסעים צריכים להישאר כאן לביטחונם. 505 00:21:53,311 --> 00:21:55,346 אה, לא בטוח. עוד לא הייתי במצב הזה, 506 00:21:55,380 --> 00:21:56,450 אבל זה נשמע נכון. 507 00:21:56,485 --> 00:21:58,415 נוסע נפטר והאוטובוס שלנו התקלקל. 508 00:21:58,450 --> 00:22:00,451 הסיור נגמר. יאללה, אנחנו מכאן. 509 00:22:03,021 --> 00:22:05,878 שמע, מותו של ברט לא היה תאונה. 510 00:22:05,913 --> 00:22:07,057 למה את מתכוונת? 511 00:22:08,493 --> 00:22:10,327 הוא פשוט לא נפל מצוק. 512 00:22:10,362 --> 00:22:12,930 אתה אומר שזה היה כמו התאבדות? 513 00:22:12,964 --> 00:22:14,265 ברט נרצח. 514 00:22:15,127 --> 00:22:17,844 ומכיוון שכולנו עדים אפשריים כאן, 515 00:22:17,878 --> 00:22:19,603 אנחנו לא יכולים לעזוב עד שהשוטרים יגיעו לכאן. 516 00:22:19,638 --> 00:22:21,438 אמרת שהוא נפל. 517 00:22:21,473 --> 00:22:23,507 אני יודע. אני כל כך מצטער, גלדיס, 518 00:22:23,541 --> 00:22:26,143 אבל לא יכולנו להרשות לעצמנו להיכנס לפאניקה של כולם. 519 00:22:26,177 --> 00:22:28,445 אז מישהו כאן הרג את ברט? 520 00:22:28,480 --> 00:22:30,214 GIL: החזק מעמד. 521 00:22:30,248 --> 00:22:31,348 אם אחד מאיתנו הוא רוצח, 522 00:22:31,383 --> 00:22:33,651 זו עוד יותר סיבה להקפיץ. אוקיי, אתה עושה את זה, 523 00:22:33,685 --> 00:22:35,386 אתה הולך ישר לראש רשימת החשודים. 524 00:22:35,420 --> 00:22:37,988 רשימת חשודים? מי אתה לעזאזל? 525 00:22:38,359 --> 00:22:40,611 חוקר פרטי. זו בן זוגי ג'ולייט. 526 00:22:40,645 --> 00:22:41,992 היגינס: ומכיוון שכבר חיסלנו את סטן 527 00:22:42,027 --> 00:22:44,495 כחשוד, הוא הולך ברגל 528 00:22:44,529 --> 00:22:45,866 עד שהוא ימצא איתות כלשהו. 529 00:22:45,901 --> 00:22:49,063 זה המספר הישיר לבלש גורדון קאטסומוטו 530 00:22:49,098 --> 00:22:50,125 של HPD. 531 00:22:50,160 --> 00:22:51,468 היגינס: אוקיי, כולנו 532 00:22:51,503 --> 00:22:53,904 רק צריך להישאר כאן עד שהמשטרה תגיע. 533 00:22:53,939 --> 00:22:55,072 להישאר כאן? 534 00:22:55,106 --> 00:22:56,473 עם הרוצח? 535 00:22:56,508 --> 00:22:58,475 - יש בטיחות במספרים. - אדי: אני מצטער, 536 00:22:58,510 --> 00:22:59,977 אבל מי שם אתכם אחראים? 537 00:23:00,011 --> 00:23:01,152 איך שאני רואה את זה, הם הדבר הכי קרוב 538 00:23:01,187 --> 00:23:02,212 הגענו לשוטרים. 539 00:23:02,247 --> 00:23:03,981 קן: אני מסכים. אולי הם צריכים לקחת 540 00:23:04,015 --> 00:23:05,316 ההובלה עד שהמשטרה תגיע. 541 00:23:05,350 --> 00:23:06,483 הגיוני בעיניי. 542 00:23:06,518 --> 00:23:08,732 סטן. כנראה שאתה צריך להתחיל. 543 00:23:08,767 --> 00:23:10,220 מה, אז אנחנו פשוט אמורים לחכות? 544 00:23:10,255 --> 00:23:12,189 לא. למעשה, יש לנו עבודה. 545 00:23:12,223 --> 00:23:13,390 הדבר הראשון שעלינו לעשות הוא 546 00:23:13,425 --> 00:23:14,591 להגן על הגוף של ברט מפני היסודות, 547 00:23:14,626 --> 00:23:15,693 במיוחד החום. 548 00:23:15,727 --> 00:23:17,661 אז, איך בדיוק אנחנו עושים את זה? 549 00:23:17,696 --> 00:23:19,396 אנחנו צריכים להחלים את הגופה 550 00:23:19,431 --> 00:23:21,365 וגם, והניחו את זה במקום קריר יותר. 551 00:23:21,399 --> 00:23:23,434 תראה, אני יודע ברור שאיש לא נרשם לזה, 552 00:23:23,468 --> 00:23:25,035 אבל אנחנו נצטרך להתאסף 553 00:23:25,070 --> 00:23:26,403 ותבצע זאת במהירות. 554 00:23:26,438 --> 00:23:27,704 אוקיי, אבל איך נגדל אותו? 555 00:23:27,739 --> 00:23:29,540 כלומר, ראית כמה הוא נמצא למטה. 556 00:23:29,574 --> 00:23:31,075 נוכל לאבד אלונקה. 557 00:23:31,109 --> 00:23:32,676 השני היה צופי נשר. 558 00:23:32,711 --> 00:23:34,011 הרוויח את תג הכשרון שלי לשרוד המדבר 559 00:23:34,045 --> 00:23:35,012 הובלת צופי אח 560 00:23:35,046 --> 00:23:36,827 עם רגל שבורה לאורך שני קילומטרים של יער. 561 00:23:36,862 --> 00:23:39,545 גדול. דילן ייקח נקודה. 562 00:23:42,266 --> 00:23:44,134 MAGNUM: הניחו הכל כאן למטה. 563 00:23:44,159 --> 00:23:46,027 אוקיי, עכשיו אנחנו צריכים כמה מטריות. 564 00:23:51,122 --> 00:23:52,456 HIGGINS: אנו יכולים להשתמש בזה בתור חוטים. 565 00:23:54,305 --> 00:23:55,505 דילן: הכי חזק, כן ייטב. 566 00:23:55,530 --> 00:23:58,565 (תרשים אינדסטינקט) 567 00:24:11,316 --> 00:24:12,983 אתה די שימושי. (צ'וקקס) 568 00:24:13,018 --> 00:24:15,986 תודה. אנחנו צריכים עוד כמה שמיכות. 569 00:24:16,021 --> 00:24:17,621 אה, אני יודע איפה הם. 570 00:24:19,591 --> 00:24:22,088 אנו מודים לך ולחברה שלך על העזרה. 571 00:24:22,113 --> 00:24:24,715 תעריך את זה, אבל ... היא לא חברה שלי. 572 00:24:24,922 --> 00:24:26,323 לפחות עדיין לא. 573 00:24:26,431 --> 00:24:27,664 בעיקרון פשוט נפגשנו. 574 00:24:27,699 --> 00:24:29,733 זה רק ... הדייט השני שלנו? 575 00:24:29,768 --> 00:24:30,912 הו. איך נפגשת? 576 00:24:30,946 --> 00:24:32,603 זהה לכולם: אפליקציה. 577 00:24:34,611 --> 00:24:35,912 כמובן. 578 00:24:39,350 --> 00:24:41,317 מה אתה עושה? אנו עשויים להזדקק לאוכל הזה. 579 00:24:41,342 --> 00:24:43,628 זה חם. הדרך הטובה ביותר לשמר ראיות 580 00:24:43,653 --> 00:24:45,268 זה על ידי הנחת גופתו של ברט על הקרח. 581 00:24:45,293 --> 00:24:47,127 זה מפחיד. 582 00:24:47,152 --> 00:24:48,385 אבל גם מגניב. 583 00:24:48,620 --> 00:24:49,787 היגינס: היי. 584 00:24:49,821 --> 00:24:50,828 האלונקה מוכנה. 585 00:24:50,862 --> 00:24:52,456 אתה חושב שאתה יכול לסיים את העבודה? 586 00:24:52,490 --> 00:24:53,524 על זה. 587 00:24:53,558 --> 00:24:54,625 גדול. 588 00:24:54,954 --> 00:24:56,126 גלדיס, אתה בסדר? 589 00:24:56,161 --> 00:24:57,498 אני רוצה לעזור. 590 00:24:58,863 --> 00:25:00,063 אתה בטוח? 591 00:25:00,665 --> 00:25:02,044 כן. 592 00:25:04,296 --> 00:25:06,170 ובכן, כמובן שאתה מוזמן. 593 00:25:06,204 --> 00:25:08,092 תודה. 594 00:25:17,315 --> 00:25:19,483 שמע, אני יודע שבעלה של קריסטה בטח שכר אותך 595 00:25:19,517 --> 00:25:21,819 לראות אם היא והיא, אתה יודע ... 596 00:25:21,853 --> 00:25:23,020 בוגדים בבני זוגכם? 597 00:25:23,054 --> 00:25:24,354 כן זה. 598 00:25:24,389 --> 00:25:26,757 קיוויתי שלא תאמר כלום. 599 00:25:27,859 --> 00:25:29,827 בוא, בן אדם, תראה, כשזה נגמר, 600 00:25:29,861 --> 00:25:31,829 כל מה שהוא משלם לך, אני אכפיל את זה. 601 00:25:31,863 --> 00:25:33,622 אתה באמת חושב שעכשיו הגיע הזמן לדבר על זה? 602 00:25:33,656 --> 00:25:36,203 יש אדם מת, ויש לנו הרבה עבודה לעשות. 603 00:25:37,150 --> 00:25:39,303 אנא. אני לא רוצה לאבד הכל. 604 00:25:39,337 --> 00:25:41,171 אתה חושב שלא שמעתי את זה קודם? 605 00:25:41,206 --> 00:25:42,943 (חתיכות): אתם כולם אותו דבר. 606 00:25:42,978 --> 00:25:45,342 כל מה שיש לך לומר, אני לא רוצה לשמוע את זה. 607 00:25:45,376 --> 00:25:47,845 הדבר היחיד שעליך לחשוב עליו זה לאבד את אשתך, 608 00:25:47,879 --> 00:25:49,613 בוגד בה, בסדר? 609 00:25:50,548 --> 00:25:52,783 (בחורות) תודה על כלום. 610 00:25:55,806 --> 00:25:57,221 יפה אמרת. 611 00:25:57,255 --> 00:25:58,522 הוא היה צריך לשמוע את זה. 612 00:25:58,556 --> 00:26:00,157 גלדיס? 613 00:26:00,191 --> 00:26:02,159 אתה בסדר גמור? 614 00:26:02,193 --> 00:26:04,394 כן. אני פשוט לא מצליח לנשום את נשימתי. 615 00:26:04,429 --> 00:26:06,296 אוקיי, פשוט קח רגע. 616 00:26:07,398 --> 00:26:08,732 - טוב יותר? - (COUGHS) 617 00:26:08,766 --> 00:26:10,534 (משאף מדרסים) 618 00:26:11,536 --> 00:26:12,585 אני לא יודע למה זה ... 619 00:26:12,620 --> 00:26:14,404 - (משאף מדרסים) - זה לא עובד. 620 00:26:14,439 --> 00:26:15,572 זה לא עובד? 621 00:26:15,607 --> 00:26:17,241 אוי לא. 622 00:26:17,275 --> 00:26:18,375 זה ריק. 623 00:26:18,409 --> 00:26:21,245 אני לא מבין את זה ... פשוט הרמתי את זה אתמול. 624 00:26:21,279 --> 00:26:23,347 - אספת את זה אתמול? - אה הא. 625 00:26:24,090 --> 00:26:26,583 אוקיי, נו, רק חכו כאן ו - קחו את נשימתכם 626 00:26:26,618 --> 00:26:28,485 לרגע ... אחזור. 627 00:26:31,756 --> 00:26:34,424 - הכל בסדר? - האסטמה שלה מתלקחת. 628 00:26:34,459 --> 00:26:37,394 היא אמרה לי שהמשאף שקנתה אתמול כבר ריק. 629 00:26:37,428 --> 00:26:38,695 אני לא חושב שזה צירוף מקרים. 630 00:26:38,730 --> 00:26:40,762 ואתה חושב שהרוצח קשור לזה? 631 00:26:40,796 --> 00:26:43,467 ובכן, אולי הרוצח השתמש במשאף שלה 632 00:26:43,501 --> 00:26:46,270 כדרך להפריד בין ברט וגלדיס, קבל את ברט בכוחות עצמו. 633 00:26:46,774 --> 00:26:48,372 אם אתה צודק, זה היה מתוכנן 634 00:26:48,406 --> 00:26:50,107 טוב מראש, מה שאומר ... 635 00:26:50,141 --> 00:26:52,676 שרצח ברט הוכרז מראש. 636 00:26:54,646 --> 00:26:56,213 ? יש לך? 637 00:26:56,247 --> 00:26:58,282 ? בנית? 638 00:26:58,316 --> 00:27:01,618 ? חומה סביב ליבך? 639 00:27:01,653 --> 00:27:06,590 ? יש אור בסוף הנסיעה הארוכה הזו? 640 00:27:06,624 --> 00:27:09,159 ? מי ...? 641 00:27:09,194 --> 00:27:12,629 TC: מצא מקום שיגרום לך להרגיש טוב יותר. 642 00:27:12,664 --> 00:27:15,465 השתמש בו כשיש לך את הבלוז. 643 00:27:15,500 --> 00:27:17,814 ובכן, אני יכול לראות מדוע בחרת במקום הזה. 644 00:27:19,204 --> 00:27:20,599 כן. 645 00:27:21,439 --> 00:27:22,850 המקום הזה... 646 00:27:22,884 --> 00:27:24,908 הופך את אלוהים ללא עוררין. 647 00:27:36,521 --> 00:27:38,388 אני כל כך מצטער. 648 00:27:39,869 --> 00:27:41,491 תרזה, אתה לא צריך ... 649 00:27:41,526 --> 00:27:42,538 לא, אני כן. 650 00:27:43,939 --> 00:27:46,163 כשנלכדת, חשבתי שאתה מת. 651 00:27:46,197 --> 00:27:48,332 כולם עשו במשך חודשים. 652 00:27:48,836 --> 00:27:50,968 (SIGHS) III היה משותק. 653 00:27:52,470 --> 00:27:54,008 לא יכולתי לנשום. 654 00:27:54,839 --> 00:27:58,508 אמא שלי אמרה לי שאני חייבת, לקום, להמשיך לנוע, 655 00:27:58,804 --> 00:28:00,097 אבל לא הצלחתי. 656 00:28:01,390 --> 00:28:02,813 לבי התנפץ. 657 00:28:04,101 --> 00:28:05,382 ואז, כשגילינו 658 00:28:05,416 --> 00:28:06,717 היית בחיים, שנאתי את עצמי 659 00:28:06,751 --> 00:28:08,452 על הניסיון להמשיך הלאה. 660 00:28:08,486 --> 00:28:09,987 כאילו, איך אוכל לעשות זאת? 661 00:28:13,891 --> 00:28:16,293 ואז מעולם לא הושטת יד. 662 00:28:17,528 --> 00:28:19,158 לא הגעת הביתה. 663 00:28:25,236 --> 00:28:26,916 לבי נשבר שוב. 664 00:28:29,741 --> 00:28:32,342 ? 665 00:28:34,545 --> 00:28:36,091 אני מצטער, ט. 666 00:28:36,681 --> 00:28:37,885 זה לא היה ... 667 00:28:38,761 --> 00:28:40,384 תראה, כשיצאתי, אמר לי פופס 668 00:28:40,418 --> 00:28:41,752 שמצאת מישהו אחר. 669 00:28:41,786 --> 00:28:43,849 זה היה כואב יותר מדי לחזור הביתה. 670 00:28:45,851 --> 00:28:48,395 זו אחת הסיבות שעברתי לכאן. 671 00:28:51,607 --> 00:28:53,150 הייתי צריך להתחיל מחדש. 672 00:28:54,599 --> 00:28:56,236 חשבתי שהפסקת לאהוב אותי. 673 00:28:58,155 --> 00:28:59,503 לעולם לא. 674 00:29:02,117 --> 00:29:03,507 תסתכל עלי. 675 00:29:04,776 --> 00:29:07,915 מה שאני מרגיש כרגע, זה מרגיש שמעולם לא היינו נפרדים. 676 00:29:08,613 --> 00:29:11,682 ואני פשוט לא יכול שלא לחשוב ש ... 677 00:29:12,002 --> 00:29:13,550 אולי כל זה אמור להיות. 678 00:29:13,584 --> 00:29:15,919 אתה יודע, כאילו, אולי כל זה רק סימן גדול. 679 00:29:18,956 --> 00:29:21,011 אף פעם לא הפסקתי לאהוב אותך. 680 00:29:21,626 --> 00:29:24,594 ? ומתי הנהר? 681 00:29:24,629 --> 00:29:27,264 ? סוחף אותך מיד מהרגליים? 682 00:29:27,298 --> 00:29:28,832 ? להחזיק אותי ? 683 00:29:30,601 --> 00:29:35,772 ? מי ...? 684 00:29:35,807 --> 00:29:37,541 ? להחזיק אותי ? 685 00:29:38,509 --> 00:29:44,648 ? מי ...? 686 00:29:44,682 --> 00:29:46,717 ? להחזיק אותי ? 687 00:29:47,985 --> 00:29:50,420 ? תחזיק לי עכשיו? 688 00:29:50,455 --> 00:29:52,422 ? אני לא אתן לך לטבוע? 689 00:29:52,457 --> 00:29:54,024 ? להחזיק אותי. ? 690 00:30:05,536 --> 00:30:07,016 מישהו שם למטה? 691 00:30:11,008 --> 00:30:12,309 - האם זה...? - אדי? 692 00:30:12,343 --> 00:30:13,810 מה לעזאזל הוא עושה? 693 00:30:14,051 --> 00:30:15,251 היי! 694 00:30:17,448 --> 00:30:19,616 ? 695 00:30:36,804 --> 00:30:38,771 (GRUNTING) 696 00:30:40,207 --> 00:30:42,175 (גידולים) שברת את צלעותי! 697 00:30:42,209 --> 00:30:44,298 כן? והרגת את ברט. 698 00:30:44,333 --> 00:30:45,385 לא הרגתי אף אחד. 699 00:30:45,410 --> 00:30:46,479 אנחנו צריכים משהו לקשור אותו. 700 00:30:46,744 --> 00:30:48,114 תן לי את החולצה שלך? 701 00:30:48,749 --> 00:30:50,650 (צומח) 702 00:30:53,754 --> 00:30:56,222 - פה. זה עשוי להקל. - אדי: אמרתי לך, 703 00:30:56,256 --> 00:30:57,523 יש לכם רעיון לא נכון. 704 00:30:57,558 --> 00:30:59,225 היגינס: באמת? כי מהמקום בו עמדנו, 705 00:30:59,259 --> 00:31:00,726 התעסקת עם ראיות, וזה משהו 706 00:31:00,761 --> 00:31:02,628 רק לרוצח של ברט תהיה סיבה לעשות זאת. 707 00:31:02,663 --> 00:31:03,963 מתעסק בראיות? לא. 708 00:31:03,997 --> 00:31:05,798 מה עשית כרע על גופו של ברט? 709 00:31:07,334 --> 00:31:08,468 בדיוק. 710 00:31:08,502 --> 00:31:09,669 רק תסתכל בכיס שלי. 711 00:31:10,537 --> 00:31:11,853 האחר. 712 00:31:16,816 --> 00:31:18,177 זה של ברט. 713 00:31:18,212 --> 00:31:19,846 - גנבת את זה? - כן. 714 00:31:19,880 --> 00:31:21,080 למה? אתה עשיר. 715 00:31:21,114 --> 00:31:23,583 אולי הוא כן, ואולי הוא רק רוצה שאנשים יחשבו שהוא. 716 00:31:23,617 --> 00:31:26,152 היא צודקת. אני מרושש. 717 00:31:26,186 --> 00:31:27,420 תן לי לנחש. 718 00:31:27,454 --> 00:31:29,255 לחברה שלך אין מושג. 719 00:31:29,289 --> 00:31:31,157 (GRUNTS) פאולה חושבת שאני טעון. 720 00:31:31,191 --> 00:31:32,391 אתה זבל אמיתי, אתה יודע את זה? 721 00:31:32,426 --> 00:31:35,428 טוב, אולי, אבל השעון הזה שווה, כמו, 25 גרנד, קל. 722 00:31:35,462 --> 00:31:37,263 זה לא שהוא היה צריך את זה יותר. 723 00:31:37,297 --> 00:31:39,265 אתה תצדיק שוד קברים עקוב מדם? 724 00:31:39,299 --> 00:31:40,433 ובכן, לפחות אני לא רוצח. 725 00:31:41,780 --> 00:31:43,302 - (SNIFFS) - אני קונה את הסיפור שלו. 726 00:31:43,337 --> 00:31:45,905 למה להרוג את ברט ולחזור לשעון? 727 00:31:45,939 --> 00:31:48,174 תודה. עכשיו תרד ממני? 728 00:31:50,310 --> 00:31:51,476 תן לי את הסכין. 729 00:31:53,102 --> 00:31:54,380 מריח כמו בנזין. 730 00:31:55,649 --> 00:31:57,617 אני לא מבין. יש לו ריח של גז? 731 00:31:57,651 --> 00:31:59,852 אתה יכול להסביר למה? זאת הסכין שלך, נכון? 732 00:31:59,887 --> 00:32:01,787 כן, אבל אני ... אבל קיבלתי את זה מסנדי. 733 00:32:01,822 --> 00:32:04,257 היא אמרה שזה האבא שלה ושהוא ירצה אותה 734 00:32:04,291 --> 00:32:06,330 לתת את זה למישהו כמוני, צופי בנים אמיתי. 735 00:32:06,364 --> 00:32:07,860 בדייט השני שלך? 736 00:32:07,895 --> 00:32:10,630 היית עם סנדי במהלך כל הפיקניק? 737 00:32:10,664 --> 00:32:13,040 ובכן, לא כל הזמן. התפצלנו בשלב מסוים כדי להשתמש בשירותים. 738 00:32:13,064 --> 00:32:14,058 ומתי היא נתנה לך את זה? 739 00:32:14,083 --> 00:32:15,631 ממש לפני התחנה האחרונה הזו. 740 00:32:15,666 --> 00:32:17,700 אוקיי, אז סנדי חתך את קו הדלק בתחנה קודמת 741 00:32:17,734 --> 00:32:20,169 ואז מסר את הראיות המפלילות לדילן. 742 00:32:20,203 --> 00:32:22,405 ואז הרג את ברט בזמן ששניכם נפרדו. 743 00:32:22,439 --> 00:32:24,040 מה מה? N- לא. זה לא יכול להיות. 744 00:32:24,074 --> 00:32:25,081 סנדי אינו רוצח. 745 00:32:25,115 --> 00:32:26,676 ובכן, זה בהחלט איך שזה נראה. 746 00:32:26,710 --> 00:32:28,711 מה? אני ... אני לא מבין. 747 00:32:28,745 --> 00:32:30,313 מדוע היא תעשה זאת? 748 00:32:30,347 --> 00:32:32,392 לא יודע, אבל אנחנו חייבים למצוא אותה. 749 00:32:36,149 --> 00:32:37,682 TC: מעולם לא היה צריך לקרות. 750 00:32:37,716 --> 00:32:39,722 כן, אמרת את זה, כאילו, כבר ארבע פעמים. 751 00:32:39,756 --> 00:32:42,058 כן, זאת אומרת, הייתי במקום שלי, 752 00:32:42,092 --> 00:32:44,393 התבוננו בגן העדן, וזה היה כל כך ... 753 00:32:44,428 --> 00:32:45,928 רומנטי. 754 00:32:45,962 --> 00:32:47,029 (אתרים) 755 00:32:47,064 --> 00:32:48,264 פשוט לא יכולנו ... 756 00:32:48,298 --> 00:32:49,732 היה לך רגע. 757 00:32:49,993 --> 00:32:51,334 אני לא מאמין לזה. 758 00:32:51,368 --> 00:32:53,035 כלומר, מה עשיתי? 759 00:32:53,070 --> 00:32:54,152 היא נשואה. 760 00:32:54,186 --> 00:32:56,005 בסדר, קודם כל, 761 00:32:56,039 --> 00:32:57,440 אתה לא יכול לשים את זה על עצמך. 762 00:32:57,474 --> 00:32:59,004 היו שניים מכם. 763 00:32:59,039 --> 00:33:00,943 ושנית, זו הייתה רק נשיקה. 764 00:33:00,977 --> 00:33:02,044 זה לא סיפור גדול. 765 00:33:02,079 --> 00:33:04,447 כן, אבל זה היה עניין גדול. זה ענק. 766 00:33:04,481 --> 00:33:05,692 למה? 767 00:33:06,616 --> 00:33:08,417 כי הרגשתי משהו. 768 00:33:08,452 --> 00:33:11,187 משהו שלא הרגשתי הרבה זמן. 769 00:33:11,221 --> 00:33:12,388 - כן. שנינו היינו. 770 00:33:12,724 --> 00:33:14,623 אולי זה הגורל. 771 00:33:15,059 --> 00:33:17,259 אולי שניכם נועדו להיות יחד. 772 00:33:17,294 --> 00:33:19,362 כן, טוב, הגורל לא קורה בירח הדבש של מישהו. 773 00:33:19,396 --> 00:33:21,230 זה לא מביא לעזאזל כשזה קורה. 774 00:33:21,264 --> 00:33:24,033 שניכם יודעים שאהבה לא מסתדרת כל יום. 775 00:33:25,403 --> 00:33:27,136 מה הסיכויים, גבר? 776 00:33:27,170 --> 00:33:30,539 מכל מפרקי הג'ין באי, היא נכנסה לשלנו? 777 00:33:30,574 --> 00:33:33,042 (חוק) 778 00:33:33,620 --> 00:33:35,177 אז מה אתה הולך לעשות? 779 00:33:39,068 --> 00:33:40,634 דילן: כמעט יש לנו את זה, חבר'ה. 780 00:33:40,659 --> 00:33:42,962 רק קצת יותר רחוק. 781 00:33:44,621 --> 00:33:46,257 המשיכו למשוך! 782 00:33:49,552 --> 00:33:50,993 עוד אחד! 783 00:33:51,027 --> 00:33:52,795 זהו זה. קדימה כולם. 784 00:33:52,829 --> 00:33:55,064 הנה - הנה אנחנו הולכים. 785 00:33:56,700 --> 00:33:57,800 אה, שלי. 786 00:34:02,038 --> 00:34:04,106 מישהו רואה את סנדי? 787 00:34:04,141 --> 00:34:06,475 זו שאלה טובה. היא הייתה כאן לפני כן. 788 00:34:06,510 --> 00:34:08,778 אוקיי, טוב, ברור שהיא התגנבה בזמן שאיש לא התבונן. 789 00:34:08,812 --> 00:34:11,538 מגן: נמצא אותה. בינתיים עלינו לעזור לו להשיג את הגופה 790 00:34:11,573 --> 00:34:12,663 חזרה לאוטובוס. 791 00:34:12,698 --> 00:34:14,150 בסדר. אתם מוכנים? 792 00:34:14,184 --> 00:34:16,786 אחת שתיים שלוש. 793 00:34:19,656 --> 00:34:21,657 (סירנות ממתינות) 794 00:34:34,504 --> 00:34:35,838 כולם בטוחים? 795 00:34:35,872 --> 00:34:37,974 כן, אבל נראה שהרוצח שלנו נעלם. 796 00:34:38,009 --> 00:34:39,608 היא קוראת בשם סנדי מרון, 797 00:34:39,643 --> 00:34:40,810 אבל אנחנו חושבים שזה כינוי. 798 00:34:41,077 --> 00:34:42,544 הראה לו את התמונה שלה. 799 00:34:45,081 --> 00:34:47,383 אתה יודע למה היא הרגה את הקורבן? 800 00:34:47,417 --> 00:34:49,718 לא, אבל זה היה מכוון מראש, כך שאנחנו חושבים שזה יכול להיות להיט. 801 00:34:49,753 --> 00:34:51,387 אני יכול להנפיק BOLO, אבל אם היא מקצוען, 802 00:34:51,421 --> 00:34:52,826 היא כבר עבדה אקספיל לפני כן. 803 00:34:52,860 --> 00:34:54,557 כן, אולי, אבל יתכן שהיא השאירה כמה רמזים דיגיטליים 804 00:34:54,591 --> 00:34:55,724 זה יעזור לנו למצוא אותה. 805 00:34:55,759 --> 00:34:58,727 - מה גורם לך לחשוב כך? דילן כאן 806 00:34:58,762 --> 00:35:00,162 פגש אותה באפליקציית היכרויות. 807 00:35:08,089 --> 00:35:09,371 KATSUMOTO: אתה מקבל משהו 808 00:35:09,406 --> 00:35:11,378 מפרופיל ההיכרויות ההוא שיכול לעזור לנו למצוא אותה? 809 00:35:11,413 --> 00:35:13,342 כל תמונות הפרופיל המקוונות של סנדי 810 00:35:13,376 --> 00:35:15,644 נראה כאילו צולמו לאחרונה, כמו בשבוע האחרון. 811 00:35:15,679 --> 00:35:17,598 מגן: היא בטח טפחה על זה יחד 812 00:35:17,623 --> 00:35:18,814 להשיג תאריך באוטובוס האהבה ההוא. 813 00:35:18,849 --> 00:35:20,852 אנחנו יודעים לאן צולמו התמונות האלה? 814 00:35:22,061 --> 00:35:24,353 לא, אבל אני יכול לסמן אותם geotrack. 815 00:35:33,781 --> 00:35:35,364 מלון אלוהילני. 816 00:35:35,398 --> 00:35:36,733 היא בטח נשארת שם. 817 00:35:36,767 --> 00:35:38,334 כנראה שהיא בדרך לשם עכשיו. 818 00:35:38,368 --> 00:35:39,602 אוקיי, כדאי שתלך על זה. 819 00:35:39,636 --> 00:35:40,870 (מנוע מסתובב) 820 00:35:56,303 --> 00:35:58,638 בלש קאטסומוטו, HPD. מחפש אורח. 821 00:35:58,672 --> 00:36:01,040 יכול היה לבצע צ'ק אין תחת השם סנדי מרון. 822 00:36:01,074 --> 00:36:03,810 אני מצטער, אה, השם הזה לא עולה. 823 00:36:03,844 --> 00:36:05,077 הנה תמונה שלה. 824 00:36:08,062 --> 00:36:09,315 הו כן. 825 00:36:09,349 --> 00:36:11,551 היא נשארת תחת השם הוליס. 826 00:36:11,585 --> 00:36:13,719 הגיע דרך הלובי קודם לכן, העלה את המעלית. 827 00:36:13,754 --> 00:36:15,655 - מתי זה היה? - אה, אולי לפני חמש דקות? 828 00:36:15,689 --> 00:36:16,789 מה מספר החדר? 829 00:36:16,824 --> 00:36:19,292 1023. - תודה. 830 00:36:19,326 --> 00:36:20,617 חכה כאן. 831 00:36:24,097 --> 00:36:25,765 (צלילי פעמון מרחבים) 832 00:36:25,799 --> 00:36:27,366 (דלתות נפתחות) 833 00:36:29,269 --> 00:36:30,603 (טבעת קו) 834 00:36:30,637 --> 00:36:31,771 מגן: גורדון. 835 00:36:31,805 --> 00:36:33,272 היא הלכה במורד מדרגות החירום. 836 00:36:33,307 --> 00:36:34,422 נסה לנתק אותה. 837 00:36:34,447 --> 00:36:36,881 ? 838 00:37:07,307 --> 00:37:09,308 ? 839 00:37:39,206 --> 00:37:41,274 ? 840 00:37:43,190 --> 00:37:44,623 תן לי לראות את הידיים שלך! 841 00:37:49,501 --> 00:37:51,535 (אתרים) 842 00:37:55,022 --> 00:37:56,421 אל תחשוב על זה אפילו. 843 00:37:59,293 --> 00:38:00,359 (אתרים) 844 00:38:04,137 --> 00:38:05,103 (אתרים) 845 00:38:12,712 --> 00:38:14,112 נורה דרך הלב. 846 00:38:14,137 --> 00:38:16,204 כמה אפרופו. 847 00:38:17,444 --> 00:38:18,844 ? אהבה מסריחה ? 848 00:38:18,879 --> 00:38:19,812 ? אהבה מסריחה ? 849 00:38:19,846 --> 00:38:22,348 -? כן כן ? -? אהבה מסריחה ? 850 00:38:22,382 --> 00:38:25,017 -? אהבה מסריחה ? -? אהבה מסריחה ? 851 00:38:25,052 --> 00:38:27,687 -? כן כן ? -? אהבה מסריחה ? 852 00:38:27,721 --> 00:38:28,921 ? אהבה מסריחה ? 853 00:38:28,956 --> 00:38:32,124 ? אהבה מסריחה. ? 854 00:38:32,159 --> 00:38:33,292 נכנסנו לטלפון של סנדי. 855 00:38:33,327 --> 00:38:34,860 אתם צדקו. 856 00:38:34,895 --> 00:38:36,762 היא נשכרה להרוג את ברט. 857 00:38:36,797 --> 00:38:39,432 אבל ... מי יכול היה לרצות שהוא ימות? 858 00:38:39,466 --> 00:38:41,267 השותף העסקי שלו, 859 00:38:41,301 --> 00:38:43,269 שהיה גם גיסו לשעבר. 860 00:38:43,718 --> 00:38:47,139 ברט עזב את אשתו הראשונה לאחר שמצא אהבה אמיתית עם גלדיס. 861 00:38:47,174 --> 00:38:50,076 אז השותף העסקי שלו רצה לנקום 862 00:38:50,110 --> 00:38:51,310 ללב השבור של אחותו? 863 00:38:51,345 --> 00:38:52,411 נראה ככה. 864 00:38:52,446 --> 00:38:55,047 גר בטמפה, פלורידה. המחשבה המקומית מכניסה אותו. 865 00:38:55,082 --> 00:38:57,450 אתה רואה את זה? הכרויות באינטרנט זה לא בשבילי, 866 00:38:57,484 --> 00:38:59,385 אבל מסתדר לפעמים. 867 00:38:59,419 --> 00:39:01,220 איך אתה חושב במקרה זה? 868 00:39:01,254 --> 00:39:03,055 עזר לנו לתפוס רוצח. 869 00:39:03,090 --> 00:39:05,157 אוקיי, אבל זה גם עזר ללהיט 870 00:39:05,192 --> 00:39:07,159 השלים את המשימה שלה. 871 00:39:07,194 --> 00:39:08,728 זו נקודה תקפה. 872 00:39:08,762 --> 00:39:11,464 אז האם אנו יכולים לקרוא לטיעון הזה משיכה מכאן והלאה? 873 00:39:11,498 --> 00:39:13,232 לא משנה איך נמצא את זה. 874 00:39:13,266 --> 00:39:14,767 ידענו כולנו אהבה נהדרת, 875 00:39:14,801 --> 00:39:17,236 ואה, כולנו איבדנו אותם. 876 00:39:17,270 --> 00:39:18,270 - נכון. - הייתי שם. 877 00:39:18,305 --> 00:39:19,629 כנ"ל. 878 00:39:22,209 --> 00:39:24,176 אה, אבל בצד המואר, 879 00:39:24,211 --> 00:39:26,078 אתה יודע, לכולנו יש אחד את השני, 880 00:39:26,113 --> 00:39:28,280 ואני חייב לומר, זה די טוב לעזאזל. 881 00:39:28,554 --> 00:39:30,355 אני אשתה לכבוד זה. 882 00:39:31,952 --> 00:39:34,086 - לחיים. - לחיים. 883 00:39:34,121 --> 00:39:35,287 - לחיים. - לחיים. 884 00:39:44,197 --> 00:39:46,265 (אתרים) 885 00:39:57,377 --> 00:39:59,278 אני שמח שהתקשרת. 886 00:40:01,637 --> 00:40:03,582 - תרזה ... - אני אעזוב את אנדי. 887 00:40:04,551 --> 00:40:06,519 (אתרים) 888 00:40:06,553 --> 00:40:08,354 תגיד לי. 889 00:40:08,388 --> 00:40:11,190 בבקשה תגיד לי שהוא בחור רע. 890 00:40:11,224 --> 00:40:13,059 הוא מרושע, אלים, 891 00:40:13,516 --> 00:40:15,294 אל תאהב את אמא שלו, משהו. 892 00:40:15,328 --> 00:40:17,329 אני יודע מה אתה מנסה לעשות כאן, 893 00:40:17,364 --> 00:40:18,964 אבל אני לא יכול לעשות את זה. 894 00:40:19,480 --> 00:40:21,033 אנדי הוא אדם טוב. 895 00:40:23,003 --> 00:40:25,171 וממש שמחתי. 896 00:40:25,486 --> 00:40:27,506 עד שראיתי אותך, ו ... 897 00:40:27,541 --> 00:40:30,283 ונזכרתי איך זה להיות עוד יותר מאושר. 898 00:40:32,946 --> 00:40:35,014 (אתרים) 899 00:40:37,874 --> 00:40:41,187 ואז צריך להעמיד פנים שהיום מעולם לא קרה. 900 00:40:42,422 --> 00:40:46,258 תראה, אני עדיין אוהב אותך יותר ממה שאי פעם אהבתי מישהו, ט. 901 00:40:46,716 --> 00:40:50,262 אבל אתה נשבעת לבלות את שארית חייך עם אדם טוב. 902 00:40:51,012 --> 00:40:53,165 אני לא רוצה להרוס את זה. 903 00:40:53,200 --> 00:40:56,869 לא בשבילך, לא בשבילו. 904 00:40:57,403 --> 00:40:59,638 אבל בעיקר לא בשבילי. 905 00:41:02,375 --> 00:41:04,310 זה לא האיש שאני רוצה להיות. 906 00:41:05,837 --> 00:41:07,403 זה פשוט לא בסדר. 907 00:41:10,030 --> 00:41:12,131 היה צריך לצפות לזה. 908 00:41:14,121 --> 00:41:16,555 יש לך את הלב הענק הזה. 909 00:41:19,022 --> 00:41:21,360 הדרך שבה אכפת לך מאנשים אחרים, 910 00:41:21,394 --> 00:41:23,920 כמו שלא תרצו לפגוע אפילו בזר. 911 00:41:26,533 --> 00:41:29,335 זו הסיבה שהתאהבתי בך מלכתחילה. 912 00:41:32,973 --> 00:41:35,181 - (SNIFFLES) - היי. 913 00:41:36,009 --> 00:41:37,343 זה בסדר. 914 00:41:40,480 --> 00:41:42,548 שלום לשלומו. 915 00:41:42,582 --> 00:41:48,954 ? הסרתי את הכל והתפוגגתי מהר? 916 00:41:48,989 --> 00:41:53,926 ? הוא שם את זה על שמו, לא שמר לעצמי כלום? 917 00:41:53,960 --> 00:42:00,399 ? הכל למען מה טוב ונכון ונכון? 918 00:42:00,433 --> 00:42:04,336 ? אתה נותן את כל מה שיש לך כשאתה חושב שאתה ...? 919 00:42:04,371 --> 00:42:06,438 שיהיה לך חיים מאושרים, תרזה. 920 00:42:08,981 --> 00:42:10,967 גם אתה, תיאודור. 921 00:42:14,614 --> 00:42:18,617 ? הו? 922 00:42:20,620 --> 00:42:27,359 ? הסרתי את הכל והתפוגגתי מהר? 923 00:42:27,394 --> 00:42:33,332 ? הסרתי את הכל והתפוגגתי מהר? 924 00:42:33,366 --> 00:42:38,337 ? הסרתי את הכל והתפוגגתי במהירות. ? 70571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.