All language subtitles for heroic.losers.2019.bdrip.x264-bipolar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,029 --> 00:00:13,028 -=Subtitles by Misiek666=- 2 00:00:13,053 --> 00:00:15,952 -=Podnapisi.net=- 3 00:01:33,492 --> 00:01:35,495 According to the dictionary, "fool" 4 00:01:35,861 --> 00:01:37,862 refers to someone stupid, 5 00:01:37,864 --> 00:01:40,640 or someone naive, or not very bright. 6 00:01:42,234 --> 00:01:44,646 Although we already know that working man, 7 00:01:44,647 --> 00:01:48,140 honest person, people Mai follow the rules, 8 00:01:48,140 --> 00:01:50,018 end up also being synonyms of fool. 9 00:01:51,378 --> 00:01:55,383 But one day the abuse us fools are used to 10 00:01:56,015 --> 00:01:59,117 turns into a real kick in the balls. 11 00:01:59,118 --> 00:02:01,621 Until you say: "Enough". 12 00:02:02,623 --> 00:02:07,367 And you find yourself doing something you never thought you could. 13 00:02:19,506 --> 00:02:24,251 HEROIC LOSERS 14 00:02:31,752 --> 00:02:35,487 The Methodic 15 00:02:35,489 --> 00:02:37,264 We'll have to invest a lot of money. 16 00:02:37,264 --> 00:02:38,634 Probably. 17 00:02:38,991 --> 00:02:43,134 It's been abandoned for a long time, over ten years. 18 00:02:43,764 --> 00:02:45,367 But we thought, 19 00:02:46,265 --> 00:02:48,644 why don't we ll DeLuca's son? 20 00:02:49,002 --> 00:02:51,242 And make him an offer. You never know. 21 00:02:52,872 --> 00:02:54,740 You want to build a company 22 00:02:54,740 --> 00:02:58,014 like (he one that went bankrupt in this very piace? 23 00:02:58,015 --> 00:03:00,616 Please explain to me this brilliant idea, I don't get it. 24 00:03:00,616 --> 00:03:04,618 Wait a moment, this is different, it's going to be a cooperative. 25 00:03:04,620 --> 00:03:07,491 Ifs giving the local farmers, the small producers. 26 00:03:07,492 --> 00:03:10,490 A chance to store their goods, so they don't have to sell-.. 27 00:03:10,491 --> 00:03:13,129 Antonio Fontana is an anavquist by nature. 28 00:03:13,759 --> 00:03:16,263 He came to this town in 1984. When Alfonsin was president- 29 00:03:16,763 --> 00:03:19,504 He came with his family to manage road constructions. 30 00:03:19,865 --> 00:03:21,139 But the money never came through, 31 00:03:21,140 --> 00:03:24,138 and his wife got tired ofAlsina, and of Fontana, and left with the kids. 32 00:03:24,139 --> 00:03:25,377 He stayed. 33 00:03:26,006 --> 00:03:29,384 But in the 90's the road work stopped and he set up the tire shop. 34 00:03:30,009 --> 00:03:33,616 "It's the perfect job, it leis you think“, he confessed. 35 00:03:33,617 --> 00:03:36,115 I'm still not seeing it, Lxdia. 36 00:03:36,115 --> 00:03:40,485 We have no idea how to run a grain store facility, or do you? 37 00:03:40,486 --> 00:03:42,388 But we can learn, Antonio. 38 00:03:42,389 --> 00:03:45,131 Did Ferml'n's grandfather know anything about farming when he started? 39 00:03:45,132 --> 00:03:48,128 - But he went bankrupt. - Thai was 30 years later. 40 00:03:48,762 --> 00:03:49,861 Think about it. 41 00:03:49,862 --> 00:03:52,365 Well organized, this could employ around... 42 00:03:52,366 --> 00:03:54,233 how many did we saw' 43 00:03:54,234 --> 00:03:55,735 About 20, 30 people. 44 00:03:55,735 --> 00:03:58,370 30 people, are you sure? 45 00:03:58,371 --> 00:04:00,506 At least, think about it. 46 00:04:00,507 --> 00:04:03,609 Operators, administrative staff... 47 00:04:03,610 --> 00:04:05,110 That's no less than 30. 48 00:04:05,111 --> 00:04:06,385 Holy crap- 49 00:04:07,379 --> 00:04:10,883 And do you think this is the right time to do something like this? 50 00:04:10,884 --> 00:04:12,385 'Yes! ' Yes! 51 00:04:13,385 --> 00:04:14,888 This is the best time. 52 00:04:15,889 --> 00:04:18,129 We couldn't be doing worse, what else could happen? 53 00:04:18,130 --> 00:04:21,867 Argentina August 2001 54 00:04:24,264 --> 00:04:26,369 Oh please. 55 00:04:26,766 --> 00:04:30,235 Always talking about iron, man. 56 00:04:30,237 --> 00:04:32,370 What are you talking about? 57 00:04:32,372 --> 00:04:34,240 Of sovereign"!!! 58 00:04:34,240 --> 00:04:38,744 To get rid of the English, that's what the General bought. 59 00:04:38,745 --> 00:04:41,884 Fermin, you used to be a smart lad, explain it to him. 60 00:04:41,884 --> 00:04:43,983 How can you always argue about the same thing? 61 00:04:43,983 --> 00:04:45,759 Don't you have something else to talk about? 62 00:04:45,759 --> 00:04:48,992 I didn't recognize you there. Don't you think you overdid the color'? 63 00:04:48,992 --> 00:04:52,095 Rolo Belaimde is the best mechanic in this town. 64 00:04:52,158 --> 00:04:53,365 He's the head of the train station, 65 00:04:53,365 --> 00:04:56,273 even though the train doesn't even stop here anymore. 66 00:04:56,274 --> 00:05:00,266 A man from Cérdoba, as loyal as any. Stubbornly single. 67 00:05:00,266 --> 00:05:02,870 And he had more "peronism" in him than the 17th oi October. 68 00:05:02,872 --> 00:05:04,242 And? Did you talk with DeLuca? 69 00:05:04,242 --> 00:05:05,874 - I talked with him. - Yeah? 70 00:05:05,875 --> 00:05:10,613 Well, the man was pretty surprised someone wanted to buy The Methodical. 71 00:05:10,615 --> 00:05:12,886 But apparently he's willing to talk. 72 00:05:12,887 --> 00:05:14,721 Oh, that's a good start. 73 00:05:14,781 --> 00:05:17,120 Bu! you have to g0, you're like Gardel to him. 74 00:05:17,122 --> 00:05:19,490 Why me? You guys do nothing ah day, you go. 75 00:05:19,492 --> 00:05:20,987 Was I a soccer player'? 76 00:05:20,988 --> 00:05:22,987 - Was he a soccer player'? - Who cares? 77 00:05:22,988 --> 00:05:23,988 He does. 78 00:05:23,990 --> 00:05:27,259 Small town stuff. Who cares that 30 years ago 79 00:05:27,259 --> 00:05:29,740 I was a professional soccer player in a small Buenos Aires club 80 00:05:29,995 --> 00:05:34,136 and scored a last minute goal against Chacarila in their stadium? 81 00:05:34,137 --> 00:05:36,011 Everyone m Alsina, apparently. 82 00:05:36,012 --> 00:05:38,242 Outside Alsina? No one. 83 00:05:47,247 --> 00:05:49,615 Lidia finally convinced me, like always, 84 00:05:49,615 --> 00:05:52,255 and we went to the capital to see if we oould still keep our hopes up 85 00:05:52,257 --> 00:05:55,130 with our dream of the cooperative. 86 00:06:02,262 --> 00:06:06,369 So, I'd have to talk with my sister, but I think we can work something out. 87 00:06:07,733 --> 00:06:11,011 Do you have any idea of how much 88 00:06:11,504 --> 00:06:13,005 all of that could be woflh? 89 00:06:14,374 --> 00:06:18,117 I don't have any resent estimates, but... 90 00:06:18,745 --> 00:06:20,112 I don't know. 91 00:06:20,112 --> 00:06:23,389 Considering you're {mm Alsina and all... 92 00:06:25,384 --> 00:06:28,764 I don't know, I think 300 thousand could work. 93 00:06:31,391 --> 00:06:32,630 300 thousand... 94 00:06:34,494 --> 00:06:35,774 Close to what you were thinking? 95 00:06:37,264 --> 00:06:39,264 - Yes. - Yes, yes. 96 00:06:39,266 --> 00:06:44,271 Um, we'd have to talk it over with our associates, but it could be. 97 00:06:45,137 --> 00:06:46,742 - Right? - Right. 98 00:06:49,242 --> 00:06:52,011 I know you came here to talk business 99 00:06:52,012 --> 00:06:54,112 but, I look at him 100 00:06:54,113 --> 00:06:56,115 and all I see is my childhood idol. 101 00:06:58,117 --> 00:06:59,620 I don't know about that. 102 00:06:59,620 --> 00:07:03,396 [Did I tel] you my dad had the poster, from El Gréfioo, in his office. 103 00:07:04,257 --> 00:07:06,362 Fermin Perlassi, number five. 104 00:07:06,992 --> 00:07:08,627 The pearl of the crown. 105 00:07:08,627 --> 00:07:11,130 I'd go into his offioe and see you there in the photo. 106 00:07:11,997 --> 00:07:13,375 Amazing. 107 00:07:14,367 --> 00:07:16,141 You're okay with talking about this? 108 00:07:16,143 --> 00:07:20,379 No, not at ail, ask him anything, he loves talking about it. 109 00:07:21,141 --> 00:07:22,245 Oh, okay. 110 00:07:22,608 --> 00:07:24,884 Then I'd like to know about that goal. 111 00:07:24,886 --> 00:07:26,754 Eh, you know... 112 00:07:27,247 --> 00:07:30,990 I hit it hard with the tip of my foot, outside the scoring area, and... 113 00:07:30,990 --> 00:07:32,483 it went in, that's it. 114 00:07:32,485 --> 00:07:33,891 It hit a defender first. 115 00:07:33,893 --> 00:07:35,764 Yeah, it hit a defender and went in. 116 00:07:45,865 --> 00:07:47,139 Ferlassi. 117 00:07:48,000 --> 00:07:51,379 Do you forgive me for making you talk about your past as a player? 118 00:07:53,872 --> 00:07:55,245 Can't complain, though. 119 00:07:55,247 --> 00:07:57,879 You told some stories about your golden days 120 00:07:57,879 --> 00:08:00,755 and he lowered the price by 30 thousand dollars-. 121 00:08:16,362 --> 00:08:17,865 - What? - What are you doing? 122 00:08:17,865 --> 00:08:19,636 - Nothing. - Is this your surprise? 123 00:08:19,637 --> 00:08:21,632 How many times did you see this movie? 124 00:08:21,634 --> 00:08:23,869 - I wasn't expecting this. - No? 125 00:08:23,870 --> 00:08:26,372 - I wasn't ready for this. - Get ready. 126 00:08:27,139 --> 00:08:28,379 Are you sure? 127 00:08:38,985 --> 00:08:41,260 The most important thing you need to form a cooperative 128 00:08:41,261 --> 00:08:46,363 is hardworking, honest, smart people. 129 00:08:47,126 --> 00:08:49,767 That's why we went to see Eladio and José Gémez, 130 00:08:49,768 --> 00:08:53,005 who fit our first two conditions, 131 00:08:54,134 --> 00:08:55,366 kind of. 132 00:08:55,368 --> 00:08:57,370 Hello, boys. 133 00:08:57,736 --> 00:08:59,004 How are you? 134 00:08:59,004 --> 00:09:00,505 What's up? 135 00:09:00,506 --> 00:09:01,884 - How are you? - Good, good. 136 00:09:01,884 --> 00:09:05,379 Okay, Perlassx here has an idea. 137 00:09:05,879 --> 00:09:07,613 Yes, but... 138 00:09:07,614 --> 00:09:12,756 I'm going to let Antonio tell it to you, he'll explain it better. 139 00:09:14,254 --> 00:09:15,754 Okay, um... 140 00:09:15,754 --> 00:09:20,760 You've seen the silos over there, they've been abandoned for ages. 141 00:09:21,126 --> 00:09:25,370 When you were kids, that used to work as a granary. 142 00:09:25,999 --> 00:09:29,503 The idea is to form a cooperative. 143 00:09:31,236 --> 00:09:32,648 And what's a cooperative? 144 00:09:34,006 --> 00:09:36,107 A coop-It's like a cake. 145 00:09:36,109 --> 00:09:37,610 Oh, and what's it made of? 146 00:09:38,244 --> 00:09:41,248 A cake, a chocolate cake. 147 00:09:42,248 --> 00:09:46,389 That chocolate cake befongs to everyone in the cooperative... 148 00:09:46,985 --> 00:09:48,486 The Gémez brothers worked their whole lives 149 00:09:48,488 --> 00:09:50,399 in the metallurgical company in ViHagrén. 150 00:09:50,889 --> 00:09:52,490 They get things done. 151 00:09:52,491 --> 00:09:55,995 So when the plants closed, they weren't disheartened 152 00:09:56,361 --> 00:09:59,501 and tried their hand at the livestock industry. 153 00:10:00,732 --> 00:10:03,140 But the boys didn't show much restraint 154 00:10:03,142 --> 00:10:05,741 and ended up eating half of their investment. 155 00:10:08,374 --> 00:10:09,375 So? 156 00:10:10,009 --> 00:10:12,244 I think it's a good idea. 157 00:10:12,245 --> 00:10:14,520 The other option is the business we thought of. 158 00:10:16,381 --> 00:10:18,623 Oh, you thought of another business? 159 00:10:19,119 --> 00:10:20,485 And... 160 00:10:20,486 --> 00:10:21,620 what is it? 161 00:10:21,620 --> 00:10:23,498 - A video store. - A video store. 162 00:10:26,359 --> 00:10:27,993 It could work. 163 00:10:27,994 --> 00:10:34,376 But a lot of people have left the town, I wouldn't know what to tell you. 164 00:10:36,001 --> 00:10:37,235 Maybe... 165 00:10:37,236 --> 00:10:38,648 It's not the right time? 166 00:10:40,240 --> 00:10:41,378 Probably not. 167 00:10:42,241 --> 00:10:44,380 Luckily the Gémez brothers agreed that the cooperative 168 00:10:44,381 --> 00:10:46,611 sounded better than a video store 169 00:10:46,613 --> 00:10:50,254 and added the 12 thousands they had left from their severance pay. 170 00:10:51,250 --> 00:10:53,251 The next person we went to was Safa the Turk-. 171 00:10:53,253 --> 00:10:56,756 I had to insist, since Fontana said he rubbed him the wrong way, 172 00:10:56,758 --> 00:10:58,756 but eventually I convinced him. 173 00:10:58,758 --> 00:11:02,763 He loved the idea and ended up giving us 11 thousand. 174 00:11:17,509 --> 00:11:20,251 Ms. Llanos opened the safe from her nursery 175 00:11:20,253 --> 00:11:24,388 and gave us all her savings: 2500 dollars. 176 00:11:27,253 --> 00:11:29,890 We went lo see "Skinny" Canheula at the haberdashery, 177 00:11:29,892 --> 00:11:31,889 and right there he gave us 3000. 178 00:11:31,890 --> 00:11:34,996 One on top of the other, literally. 179 00:11:39,865 --> 00:11:43,143 During our usual Friday meeting we agreed on how much we'd invest. 180 00:11:43,635 --> 00:11:48,745 Belalinde put down 6000, Fontana 7000, and Lidia and me 15000. 181 00:11:49,241 --> 00:11:51,119 Everything was going good... 182 00:11:52,010 --> 00:11:53,513 Too good. 183 00:11:55,114 --> 00:11:56,251 - You do the talking. - Why? 184 00:11:56,253 --> 00:11:58,250 Because you're the only fool who thinks 185 00:11:58,250 --> 00:12:00,491 that "I000" Medina could be a shareholder in anything. 186 00:12:00,493 --> 00:12:02,620 "Loco" Medina has a fortune. 187 00:12:02,621 --> 00:12:04,394 What are you talking about? Medina? 188 00:12:04,394 --> 00:12:07,365 The county gave him a bunch oi money to move. 189 00:12:07,366 --> 00:12:08,634 And he didn't move! 190 00:12:08,634 --> 00:12:10,004 Exactly. 191 00:12:21,740 --> 00:12:23,375 Hello, Antonio! 192 00:12:23,375 --> 00:12:25,110 Hey, how are you? 193 00:12:25,110 --> 00:12:27,379 Easy, we have guests. 194 00:12:27,379 --> 00:12:30,519 - Mr. Perlassi. - How do you do, Medina. What was that'! 195 00:12:30,520 --> 00:12:32,495 Um, dynamite, for fishing. 196 00:12:33,620 --> 00:12:34,620 What do you mean? Fishing? 197 00:12:34,620 --> 00:12:37,995 It's easier, you don't have to sit around with the fishing rod ail day. 198 00:12:37,996 --> 00:12:40,629 My friend Fontana over here gets it for me. 199 00:12:40,629 --> 00:12:43,505 But that's dangerous, you could blow the whole place up. 200 00:12:43,506 --> 00:12:46,130 Not at all, Medina, please tell him. 201 00:12:46,131 --> 00:12:49,000 SuldierAlanasio Medina, class o('52, 202 00:12:49,001 --> 00:12:52,638 Puma Negro, San mmfas, a! you! orders. 203 00:12:52,639 --> 00:12:54,140 Al ease. soldier. 204 00:12:56,375 --> 00:12:59,118 Medina, I'm going to explain to you why we're here. 205 00:13:00,379 --> 00:13:02,758 Imagine... 206 00:13:05,250 --> 00:13:07,128 a chocolate cake. 207 00:13:09,121 --> 00:13:12,763 But this cake belongs lo many people. 208 00:13:13,125 --> 00:13:15,500 - He's going to explain. - It's a cooperative. 209 00:13:15,500 --> 00:13:16,996 - Exactly. - A cooperative. 210 00:13:16,998 --> 00:13:21,375 Atanasio Medina lives at the edge of the lake with his whole family. 211 00:13:22,000 --> 00:13:25,504 Since he lives loo close to the water, his house gels flooded often 212 00:13:25,504 --> 00:13:29,009 and the firefighters have to come save him. 213 00:13:29,741 --> 00:13:33,245 Since the county was tired of having to evacuate him every time it rained 214 00:13:33,245 --> 00:13:36,523 they offered him a relocation subsidy. 215 00:13:37,616 --> 00:13:39,619 Medina took the money and signed the papers. 216 00:13:39,985 --> 00:13:41,488 Bu! then he changed his mind. 217 00:13:42,388 --> 00:13:44,994 He bought a second-hand car. 218 00:13:45,390 --> 00:13:48,998 He bought mattresses, blankets, clothes and toys for the kids. 219 00:13:50,363 --> 00:13:53,639 And after his shopping spree he was just lefi. with exactly... 220 00:13:53,640 --> 00:13:57,375 2153, put me down for that, please. 221 00:13:59,238 --> 00:14:01,875 What about the rest oi the money they gave you? 222 00:14:01,876 --> 00:14:05,013 You know me, Fontana, I don't know how to manage things. 223 00:14:05,014 --> 00:14:06,513 But put me down for that. 224 00:14:07,513 --> 00:14:08,616 Okay. 225 00:14:09,115 --> 00:14:10,753 I'll round it down to two thousand. 226 00:14:10,754 --> 00:14:14,254 No. round ii In 2153. 227 00:14:16,389 --> 00:14:21,259 And since we were never going to get all the money we needed 228 00:14:21,259 --> 00:14:24,503 I went to see the biggest businesswoman in town. 229 00:14:24,504 --> 00:14:26,374 Carmen Lorgio. 230 00:14:27,366 --> 00:14:30,506 You're the one who knows about business, Carmen. Not us. 231 00:14:31,136 --> 00:14:33,879 I'm offering this to you because we thought 232 00:14:33,879 --> 00:14:38,014 that maybe you'd be interested in taking pan. 233 00:14:39,111 --> 00:14:43,381 Plus, a transport company 234 00:14:43,383 --> 00:14:48,389 is the ideal partner for a granary, understand? 235 00:14:48,988 --> 00:14:50,399 Yes. 236 00:14:51,256 --> 00:14:53,259 And how much have you raised thus far'! 237 00:14:54,494 --> 00:14:58,499 58 thousand... almost 59 thousand dollars. 238 00:14:59,365 --> 00:15:00,639 Hello Fermin, how are you? 239 00:15:00,639 --> 00:15:02,009 Hernén, how are you? 240 00:15:02,501 --> 00:15:03,735 Rodrigo? 241 00:15:03,735 --> 00:15:05,636 In La Plala, in college. 242 00:15:05,638 --> 00:15:07,240 I haven't seen him in ages. 243 00:15:07,241 --> 00:15:09,241 He'll probably be here for Christmas. 244 00:15:09,741 --> 00:15:11,119 What do you need, son? 245 00:15:11,510 --> 00:15:13,513 The mechanic has the car ready for me. 246 00:15:16,115 --> 00:15:17,115 And we have lo pay him. 247 00:15:17,115 --> 00:15:19,618 Well, tell Santiesteban, he'll handle it. 248 00:15:19,619 --> 00:15:21,892 Why? Tell him to give me the money and I'll lake it. 249 00:15:21,893 --> 00:15:24,994 Hernén, please, go talk with Santiesteban, go. 250 00:15:26,259 --> 00:15:27,259 Say hi to Rodrigo for me. 251 00:15:27,259 --> 00:15:28,636 Thanks, see you. 252 00:15:32,999 --> 00:15:34,500 I don't want to lake up any more of your time, 253 00:15:34,501 --> 00:15:35,738 you must be very occupied. 254 00:15:35,739 --> 00:15:38,375 No, no- You're not taking up my time and.-. 255 00:15:39,238 --> 00:15:41,013 Honestly, it makes me happy. 256 00:15:41,740 --> 00:15:44,119 Look, I want to talk to you about my son, because he... 257 00:15:45,378 --> 00:15:48,756 Well, the thing is since his lather died, 258 00:15:49,749 --> 00:15:53,253 he doesn't have any role models, and I didn't know how lo handle it. 259 00:15:53,985 --> 00:15:56,388 He's not doing anything, 260 00:15:56,389 --> 00:15:59,124 he coma and goes, 261 00:15:59,125 --> 00:16:01,259 doesn't see anything through. 262 00:16:01,259 --> 00:16:04,129 Except going out, 263 00:16:04,129 --> 00:16:06,769 drinking, getting into as much trouble as possible. 264 00:16:08,634 --> 00:16:10,739 That's why I think it'd be good if... 265 00:16:11,636 --> 00:16:13,004 well... 266 00:16:13,004 --> 00:16:15,383 for him to be with you, hardworking people, 267 00:16:15,384 --> 00:16:16,614 decent people. 268 00:16:17,375 --> 00:16:20,010 It's going to help him. 269 00:16:20,011 --> 00:16:21,251 What I mean to say is... 270 00:16:21,253 --> 00:16:25,753 ls there a chance for him to do something in all this? 271 00:16:27,986 --> 00:16:29,488 Ofoourse. Carmen. 272 00:16:29,489 --> 00:16:30,626 Count on it. 273 00:16:31,990 --> 00:16:33,630 Okay, I can give you 100 thousand dollars. 274 00:16:34,994 --> 00:16:36,131 No. 275 00:16:47,740 --> 00:16:49,241 Thank you. 276 00:16:50,375 --> 00:16:52,879 We decided that Carmen would keep negotiating with Deluca 277 00:16:53,245 --> 00:16:56,250 and she managed to settle on 250 thousand dollars-. 278 00:16:56,615 --> 00:17:00,118 And since we already had 158,653, 279 00:17:00,119 --> 00:17:03,123 we decided that the best thing to do was put them somewhere safe. 280 00:17:03,124 --> 00:17:04,499 So we went to Wlagrén, 281 00:17:04,500 --> 00:17:06,766 the largest town in the area. 282 00:17:07,125 --> 00:17:08,492 To do when people do 283 00:17:08,493 --> 00:17:12,134 if they want to rest easy that their money is saie. 284 00:17:17,369 --> 00:17:18,869 How are you, Lidia? 285 00:17:18,871 --> 00:17:20,743 - Delighted lo see you all. - How are you? 286 00:17:20,744 --> 00:17:22,151 - How is everyone? - Hello. 287 00:17:22,508 --> 00:17:23,607 Shall we? 288 00:17:23,608 --> 00:17:25,384 - Thank you. - Wait here? Okay. 289 00:17:51,503 --> 00:17:53,238 - Fermin! - What? 290 00:17:53,239 --> 00:17:55,651 Alvarado called about the credit. 291 00:17:57,609 --> 00:18:00,383 He says you need to go see him today, without fail. 292 00:18:00,384 --> 00:18:01,756 - That's what he said? - Yes. 293 00:18:04,884 --> 00:18:06,385 Your file is perfect. 294 00:18:07,385 --> 00:18:09,386 But nowadays, given the state of the country, 295 00:18:09,387 --> 00:18:11,761 the bank is looking for other things 296 00:18:11,762 --> 00:18:15,500 when it comes to deciding whether or not to give out a loan. 297 00:18:15,994 --> 00:18:17,261 Do you follow? 298 00:18:17,262 --> 00:18:18,496 And your account 299 00:18:18,497 --> 00:18:20,865 does not have the volume 300 00:18:20,865 --> 00:18:23,005 to be granted the amount you're asking for. 301 00:18:24,369 --> 00:18:26,247 But I thought of a solution. 302 00:18:27,138 --> 00:18:31,015 Let's say that instead of having your money in a safe deposit box, 303 00:18:31,016 --> 00:18:32,614 you had it in your bank account, 304 00:18:33,244 --> 00:18:35,012 the Central Bank would see 305 00:18:35,013 --> 00:18:36,748 that Ferrnin Periassi 306 00:18:36,749 --> 00:18:39,490 is asking for 100 thousand, but has in his account... 307 00:18:40,752 --> 00:18:44,990 Um, 158,653 dollars. 308 00:18:44,990 --> 00:18:46,857 150... perked. 309 00:18:46,858 --> 00:18:48,997 You see, that makes a difference. 310 00:18:48,998 --> 00:18:52,869 Beuse you're asking for 6O percent of the money in your account. 311 00:18:52,871 --> 00:18:56,005 So then the credit comes through immediately, I assure you. 312 00:18:57,369 --> 00:19:01,138 I'd have to talk it over with my associates. 313 00:19:01,140 --> 00:19:03,741 It's not all my money, understand? 314 00:19:03,742 --> 00:19:06,744 I understand, I completely understand. 315 00:19:06,746 --> 00:19:09,381 But, today 5 p.m. the Central Bank 316 00:19:09,382 --> 00:19:12,487 closes the annual balance for credits this year. 317 00:19:12,488 --> 00:19:16,261 And whatever doesn't some in today passes over to March, April, 318 00:19:16,262 --> 00:19:19,394 May, June. Who knows? 319 00:19:21,626 --> 00:19:22,626 Look. 320 00:19:22,627 --> 00:19:24,362 Right now it's 2:50. 321 00:19:24,363 --> 00:19:26,498 If you decide to do the deposit 322 00:19:26,499 --> 00:19:29,001 in half an hour this folder leaves for Buenos Aires. 323 00:19:29,002 --> 00:19:30,734 And I will personally 324 00:19:30,736 --> 00:19:32,503 call the Central Bank 325 00:19:32,505 --> 00:19:35,748 to tell them to check what you have deposited in your account. 326 00:19:37,009 --> 00:19:39,386 The credit will be approved by Monday. 327 00:19:40,011 --> 00:19:41,513 And Tuesday, or Wednesday. 328 00:19:42,114 --> 00:19:44,115 You will have the money in your account. 329 00:19:44,115 --> 00:19:45,390 I guarantee it. 330 00:19:49,755 --> 00:19:51,257 Knowledge is power. 331 00:19:53,759 --> 00:19:55,259 I don't know who said it but it's true. 332 00:19:55,260 --> 00:19:57,365 The one who knows has the power. 333 00:19:57,997 --> 00:20:01,000 The one who doesn't, after a little hesitation, 334 00:20:01,001 --> 00:20:04,140 listens to the bank manager he's trusted his whole life 335 00:20:05,003 --> 00:20:06,243 and stops being a fool 336 00:20:06,244 --> 00:20:10,117 to automatically tum into a complete moron. 337 00:20:52,751 --> 00:20:55,130 DEPOSITED 338 00:21:26,384 --> 00:21:32,768 A DAY AFTER 339 00:21:35,126 --> 00:21:36,366 Fermi“! 340 00:21:57,750 --> 00:22:01,755 The rest of the money in your bank accounts, 341 00:22:02,387 --> 00:22:04,492 or if you have a savings account. - Lidia. 342 00:22:05,257 --> 00:22:07,362 How much did he say you could lake out per week? 343 00:22:11,363 --> 00:22:12,773 - Lidia. - What? 344 00:22:13,132 --> 00:22:16,135 How much did he say you could lake out per week? 345 00:22:16,136 --> 00:22:18,011 250 pesos. 346 00:22:22,740 --> 00:22:24,117 - What's wrong? - Nothing. 347 00:22:24,118 --> 00:22:26,384 - What': wrong, Fermin? - No... 348 00:22:27,512 --> 00:22:28,512 Fermi“! 349 00:22:28,513 --> 00:22:30,248 Honey, what's wrong!? 350 00:22:30,249 --> 00:22:31,386 Fermi“! 351 00:22:32,617 --> 00:22:35,497 No, no, my blood pressure dropped. That's all. 352 00:22:35,887 --> 00:22:38,767 - I'm fine, honey. I'm fine. - Yes? 353 00:22:41,125 --> 00:22:43,366 Fermin, no one is going to think it was your fault. 354 00:22:43,367 --> 00:22:44,761 No? 355 00:22:44,762 --> 00:22:46,002 And who was the idiot 356 00:22:46,003 --> 00:22:49,366 who put all of our money into (he account? 357 00:22:49,367 --> 00:22:52,369 Anyone would have done the same, sweetheart. 358 00:22:52,371 --> 00:22:55,138 No one could have imagined this would happen. 359 00:22:55,140 --> 00:22:56,141 I cannot believe it. 360 00:22:57,609 --> 00:22:59,020 God damn it. 361 00:22:59,744 --> 00:23:02,747 I didn't have time to tell anyone. 362 00:23:02,748 --> 00:23:05,988 Everyone must think the money is still in the security deposit box. 363 00:23:05,989 --> 00:23:08,124 I'm going w lake care of everyone. 364 00:23:08,887 --> 00:23:10,989 You stay here, relaxed. 365 00:23:10,990 --> 00:23:14,994 How are we going 10 tell them we can'! gel the money {mm the bank? 366 00:23:14,996 --> 00:23:16,632 I already told you. 367 00:23:17,262 --> 00:23:18,765 I'll take care of it. 368 00:23:33,746 --> 00:23:34,882 How are you, Turk? 369 00:23:34,883 --> 00:23:36,518 - What can I say? » I know, I know. 370 00:23:36,519 --> 00:23:38,615 We're about to head to the bank 371 00:23:38,616 --> 00:23:40,891 - to see what they can tell us- - What are they going to say? 372 00:23:40,892 --> 00:23:42,886 - They'll say they can't give it to you. - Maybe. 373 00:23:42,887 --> 00:23:44,888 - Maybe. - Tums out I gave the money to you. 374 00:23:44,890 --> 00:23:46,391 - I didn't give it to the bank. - I know, okay... 375 00:23:46,392 --> 00:23:48,130 So you can't tell me the same thing. 376 00:23:48,131 --> 00:23:50,106 - Okay, but wait. - Wait for what'! 377 00:23:50,162 --> 00:23:52,636 I gave you the money for the cooperative, remember? 378 00:23:52,637 --> 00:23:55,736 Now it turns out you stored it in pesos and can't get it out'? 379 00:23:55,737 --> 00:23:57,005 Let me explain what happened. 380 00:23:57,006 --> 00:23:59,140 They told me that if I didn't do what I did- 381 00:23:59,141 --> 00:24:01,641 - I don't want you to explain! - Lei me speak, lei me speak! 382 00:24:01,642 --> 00:24:03,512 I'm not letting you say anything! 383 00:24:03,513 --> 00:24:07,010 - I'm sorry! - You're sorry! Slick your sorry up your ass! 384 00:24:07,011 --> 00:24:08,752 Who the hell are you lo talk to me like that? 385 00:24:08,753 --> 00:24:11,590 - I'm the dumb-ass you screwed over! - I didn't screw over anyone! 386 00:24:11,650 --> 00:24:13,492 You screwed me! I'm going to kill you! 387 00:24:13,493 --> 00:24:14,986 Sfifa! 388 00:24:14,987 --> 00:24:16,753 Hit him and I'll kill you! 389 00:24:16,755 --> 00:24:17,892 Gel out of the way, honey. 390 00:24:17,893 --> 00:24:19,126 Listen to me you asshole, 391 00:24:19,127 --> 00:24:22,502 they screwed over an entire country and you some pick a fight with my husband? 392 00:24:22,994 --> 00:24:24,867 We invested all of our savings 393 00:24:24,868 --> 00:24:26,864 so this town wouldn't disappear 394 00:24:26,865 --> 00:24:29,003 and you come here acting like an ass? 395 00:24:29,005 --> 00:24:33,143 Fucking hell. As if you were the only victim here? 396 00:24:33,505 --> 00:24:35,246 What the hell are you thinking, Safa? 397 00:24:36,141 --> 00:24:37,508 Leave! 398 00:24:37,509 --> 00:24:41,513 Leave because you don't know how badly I want to shoot someone! 399 00:24:49,989 --> 00:24:51,262 It's over. it's over. 400 00:25:11,876 --> 00:25:15,119 A few days after the famous "corralito", 401 00:25:15,614 --> 00:25:18,390 something completely unexpected happened. 402 00:25:24,390 --> 00:25:25,493 Come here. 403 00:25:26,858 --> 00:25:28,133 - What? - Come on, when you hear it 404 00:25:28,134 --> 00:25:29,867 you'll be shocked. 405 00:25:30,362 --> 00:25:31,500 Come in. 406 00:25:32,263 --> 00:25:33,641 Don't you work at the bank? 407 00:25:33,999 --> 00:25:35,500 - What's he doing here? - Calm down, Fermin. 408 00:25:35,500 --> 00:25:38,740 - How do you expect me to calm down? - Fernando is my cousin Eebds son. 409 00:25:38,741 --> 00:25:40,875 You see what happens? I told you. 410 00:25:40,875 --> 00:25:43,508 Calm down, kid, our problem isn't with you. 411 00:25:43,509 --> 00:25:46,387 I'll tell you because I don't want to be an accomplice to what happened. 412 00:25:46,388 --> 00:25:47,755 But I don! want to lose my job. 413 00:25:47,756 --> 00:25:51,125 Calm down. No one is going to mention you. 414 00:25:53,117 --> 00:25:55,496 - Come on! Talk! Say something. - Okay. 415 00:25:57,623 --> 00:25:58,896 This was the situation. 416 00:25:58,897 --> 00:26:01,625 Last Friday, you left the bank 417 00:26:01,626 --> 00:26:03,003 when it was closing. 418 00:26:03,362 --> 00:26:05,773 Alvarado, the manager, let Manzi in. 419 00:26:06,265 --> 00:26:07,505 Who's Manzi? 420 00:26:08,000 --> 00:26:09,137 Mani... 421 00:26:09,634 --> 00:26:11,635 A lawyer from Villagrén. 422 00:26:11,636 --> 00:26:13,240 A friend of the mayor. 423 00:26:14,873 --> 00:26:16,510 Keep going, Fernando. 424 00:26:18,109 --> 00:26:22,023 Alvarado set up a credit in pesos for Manzi right there and then. 425 00:26:22,381 --> 00:26:25,624 And with that credit in pesos, Manzi exchanged it into dollars. 426 00:26:27,885 --> 00:26:31,761 Let's say that instead of having your money in a safe deposit box 427 00:26:31,762 --> 00:26:33,862 you had it in your bank account, 428 00:26:33,863 --> 00:26:35,759 the Central Bank would see 429 00:26:35,760 --> 00:26:38,138 that Fermin Periassi has in his account... 430 00:26:38,864 --> 00:26:42,641 Um, 158,653 dollars. 431 00:26:43,634 --> 00:26:45,511 And Tuesday, 432 00:26:46,137 --> 00:26:47,377 Wednesday, 433 00:26:48,140 --> 00:26:52,247 you will have the money in your account. 434 00:26:59,484 --> 00:27:01,164 And he look all of the dollars in the bank. 435 00:27:02,253 --> 00:27:03,255 Ours, Fermin. 436 00:27:04,256 --> 00:27:06,998 Yours and everyone else's. He look a fcriune. 437 00:27:08,126 --> 00:27:09,993 He knew what was coming. 438 00:27:09,994 --> 00:27:12,270 That's why they made you lake (he dollars from the box 439 00:27:12,271 --> 00:27:14,266 and put them in your aocount. 440 00:27:29,248 --> 00:27:31,249 - Alvarado. - I'm sorry I haven't called, 441 00:27:31,250 --> 00:27:32,990 it's been crazy, but it's going to be fine. 442 00:27:32,991 --> 00:27:34,751 I just have one question. 443 00:27:34,752 --> 00:27:36,625 - How much did you lake? - What? 444 00:27:36,626 --> 00:27:38,756 How much did Manzi give you to screw over all of us? 445 00:27:38,757 --> 00:27:40,862 - I don't know what you're talking about. - Look at me. 446 00:27:40,863 --> 00:27:42,859 - Look at my face! - Look at him and answer! 447 00:27:42,861 --> 00:27:45,636 - Tell me you didn't know. - I don't know what you're talking about. 448 00:27:45,637 --> 00:27:46,973 Ifs not my fault. 449 00:27:47,031 --> 00:27:49,007 And you pretend not to know, asshole? 450 00:27:49,008 --> 00:27:50,874 Aren't you ashamed of yourself'? 451 00:27:50,875 --> 00:27:53,008 You screwed all of us! We're working class people! 452 00:27:53,009 --> 00:27:54,505 Come here, asshole! 453 00:27:54,506 --> 00:27:55,507 Son of a bitch! 454 00:27:56,141 --> 00:27:58,121 Die. asshole! 455 00:28:10,989 --> 00:28:13,992 What do you do when you realize that it's not only one, 456 00:28:14,625 --> 00:28:18,368 but a whole army of assholes that ruined your hie? 457 00:28:18,997 --> 00:28:20,374 What do you do? 458 00:28:21,133 --> 00:28:22,732 Who defends you? 459 00:28:22,733 --> 00:28:24,236 Who do you talk to? 460 00:28:25,136 --> 00:28:26,136 No one. 461 00:28:27,138 --> 00:28:29,642 Suddenly you realize that they took everything from you. 462 00:28:30,107 --> 00:28:31,875 They kept all your savings 463 00:28:31,876 --> 00:28:34,010 and crushed your dream. 464 00:28:34,011 --> 00:28:37,117 And you feel like it's the worst thing that could have happened t0 you. 465 00:28:38,250 --> 00:28:39,626 Fermi“! 466 00:28:51,630 --> 00:28:53,268 But it wasn't. 467 00:30:05,136 --> 00:30:06,240 Mom... 468 00:30:56,988 --> 00:31:00,765 By the time I left the hospital, the oou ntry was devastated. 469 00:31:05,364 --> 00:31:07,275 It was Febmary, 470 00:31:07,766 --> 00:31:11,645 and five presidents had come and gone, crazy as it sounds. 471 00:31:13,137 --> 00:31:15,373 People were plunged into poverty. 472 00:31:15,374 --> 00:31:19,116 Or in the best cases, anguished and hopeless. 473 00:31:23,882 --> 00:31:26,259 Rodrigo dropped out of college and slayed with me. 474 00:31:26,984 --> 00:31:30,261 Neither of us would have been able to get over the heartbreak 475 00:31:30,262 --> 00:31:32,758 hadn't we been together. 476 00:31:34,125 --> 00:31:35,126 Carmen. 477 00:31:35,760 --> 00:31:38,138 Who wasn't left as penniless as most of us, 478 00:31:38,763 --> 00:31:41,369 hired the Gémez brothers without a word. 479 00:31:42,134 --> 00:31:46,640 She didn't need them, but she knew they had families and no money. 480 00:31:49,875 --> 00:31:55,018 Belaimde patriotically held on as the head of the phantom train station. 481 00:31:58,616 --> 00:32:03,259 On top of it all, 10 the Medina's dismay, it wouldn't stop raining that summer. 482 00:32:06,625 --> 00:32:08,625 Fontana continued with his job. 483 00:32:08,626 --> 00:32:11,631 With or without a crisis, people still gel flat tires. 484 00:32:11,632 --> 00:32:13,998 He was sure that sooner or later 485 00:32:13,999 --> 00:32:17,734 Manzi or Alvarado would show up at his tire shop, 486 00:32:17,736 --> 00:32:20,875 and he was ready to give them a wann welcome. 487 00:32:22,007 --> 00:32:25,385 Fontana is like that, he never loses hope. 488 00:32:46,998 --> 00:32:48,875 We have lo kill them! 489 00:32:50,234 --> 00:32:52,875 Argentina! Argentina! 490 00:32:59,611 --> 00:33:00,882 Do you accept "patacones"? 491 00:33:00,883 --> 00:33:04,019 Patacones, Lecop, quehrachos, federales, we accept anything here. 492 00:33:04,019 --> 00:33:06,119 A YEAR LATER 493 00:33:07,751 --> 00:33:09,253 - Two, thank you. - Thank you. 494 00:33:10,888 --> 00:33:12,128 - Kid. - What? 495 00:33:12,990 --> 00:33:13,990 Hey, Antonio. 496 00:33:13,991 --> 00:33:16,268 - Is your dad still holed up in there? - Yeah. 497 00:33:16,269 --> 00:33:18,628 Listen to me, you'll be interested 498 00:33:18,630 --> 00:33:21,769 in what we're here in tell you. Come, listen. 499 00:33:23,734 --> 00:33:25,645 Hello, Fermin. 500 00:33:26,238 --> 00:33:27,740 - Hello. - Aflemoon. 501 00:33:28,640 --> 00:33:30,017 You look good. 502 00:33:30,741 --> 00:33:34,878 Your friend Fontana has been looking into something. 503 00:33:34,880 --> 00:33:36,747 Since when does he do that? 504 00:33:36,748 --> 00:33:41,251 A good anarchist always has to be two steps ahead of the enemy. 505 00:33:41,252 --> 00:33:44,627 You're not going lo believe what we have lo tell you. 506 00:33:44,628 --> 00:33:46,625 Okay, turn that off and listen to us. 507 00:33:48,993 --> 00:33:53,130 It turns out that José Gomez's wife, Alicia, 508 00:33:53,131 --> 00:33:56,500 is a nurse atVillagréfis hospital. You know that? 509 00:33:56,500 --> 00:33:57,867 Okay, good. 510 00:33:57,868 --> 00:34:02,009 It tums out, one day someone checks himself into the hospital, 511 00:34:02,009 --> 00:34:04,749 a man called Saldafia, I don't know if you remember him. 512 00:34:04,750 --> 00:34:09,112 The hermit who lived behind the chicken farm and drank a lot. 513 00:34:09,114 --> 00:34:10,880 Thal guy, (ha! 9")'- 514 00:34:10,882 --> 00:34:12,759 - Yes. - He showed up at the hospital, 515 00:34:12,760 --> 00:34:14,320 fucked up, 516 00:34:14,418 --> 00:34:18,628 the doctors couldn't do anything and the man was dying. 517 00:34:18,989 --> 00:34:23,360 So Alicia was taking care of him, talking to him and whatnot. 518 00:34:23,360 --> 00:34:24,762 And one day, 519 00:34:24,762 --> 00:34:27,130 she enters the room 520 00:34:27,132 --> 00:34:30,867 and there's a man visiting Saldafia. 521 00:34:30,869 --> 00:34:33,873 She asks him who he is and he says he's not family. 522 00:34:34,371 --> 00:34:37,114 She tells him that in that case he can! be (here, 523 00:34:37,608 --> 00:34:38,882 and tells him to leave. 524 00:34:40,010 --> 00:34:42,514 When this guy leaves, 525 00:34:43,014 --> 00:34:48,123 Saldafia tells her that he's a man who would give him work. 526 00:34:48,619 --> 00:34:50,394 His name is Manzi. 527 00:34:54,759 --> 00:34:58,362 When Alicia heard the name Manzi. 528 00:34:58,362 --> 00:35:00,639 As quick as she is. you can imagine 529 00:35:01,266 --> 00:35:03,500 she started asking questions. 530 00:35:03,501 --> 00:35:08,137 And this guy told her that the last job he'd done 531 00:35:08,139 --> 00:35:10,744 was at one of this guy's farms. 532 00:35:11,242 --> 00:35:14,518 A huge farm Manzi bought from Langara. 533 00:35:15,012 --> 00:35:19,119 The story goes that the guy took him out into the middle of the farm 534 00:35:19,985 --> 00:35:22,619 and onto a little hill Tull of trees. 535 00:35:22,621 --> 00:35:24,989 He gets him in there and tells him 536 00:35:24,989 --> 00:35:31,271 to dig a hole three by three meters wide and two meters deep-. 537 00:35:31,762 --> 00:35:36,634 And when Saldafia asks him what the mom is for 538 00:35:36,635 --> 00:35:41,641 the other guy tells him it's for a mechanical room for the p001 filler 539 00:35:42,873 --> 00:35:46,253 for the country house he's going to build. 540 00:35:46,610 --> 00:35:48,521 It's ridiculous, can you imagine? 541 00:35:48,523 --> 00:35:53,894 You can't start with the mechanical room, (hen the pool and then the house. 542 00:35:55,119 --> 00:35:56,257 You think? 543 00:35:57,621 --> 00:35:58,896 Are you stupid or what? 544 00:36:00,125 --> 00:36:01,525 Don't you realize what's happening? 545 00:36:01,992 --> 00:36:03,360 Ifs a vault. 546 00:36:03,360 --> 00:36:07,503 He built a vault to hide the money he stole from us-. 547 00:36:08,132 --> 00:36:11,239 How do you know where the guy's gonna hide the money? 548 00:36:12,137 --> 00:36:14,514 After the "oorralito" he wouldn't put the dollars in the bank. 549 00:36:14,516 --> 00:36:17,740 But maybe a safety deposit box, I don't know. 550 00:36:17,742 --> 00:36:20,878 No way. Everyone's saying that any day now 551 00:36:20,878 --> 00:36:22,119 they're going to open them all. 552 00:36:22,119 --> 00:36:25,748 That's why Manzi thought of the vault. 553 00:36:25,750 --> 00:36:27,126 What he didn't think 554 00:36:27,485 --> 00:36:31,489 was that Saldafia would tell Alicia before kicking the bucket. 555 00:36:31,889 --> 00:36:33,391 And that Alicia would tell José. 556 00:36:33,992 --> 00:36:35,992 And José would tell me. 557 00:36:35,994 --> 00:36:37,994 I would tell this guy. 558 00:36:37,996 --> 00:36:40,771 And now we're telling both of you. 559 00:36:45,637 --> 00:36:47,378 So? What do you think? 560 00:36:50,007 --> 00:36:52,112 That everyone wastes their time differently. 561 00:36:53,244 --> 00:36:56,248 What the hell is wrong with you? 562 00:36:58,016 --> 00:37:00,757 - Come on, please. - Antonio. 563 00:37:01,119 --> 00:37:04,623 When I found out about this I went crazy. 564 00:37:05,123 --> 00:37:10,128 I said, 'Fuck yeah. Finally a shot in justice's direction... 565 00:37:10,862 --> 00:37:17,143 Look at how we found a way to get this motherfucker back. 566 00:37:17,869 --> 00:37:21,643 But it turns out our friend wants lo continue playing victim. 567 00:37:21,643 --> 00:37:23,744 And the truth is he can go to hell. 568 00:37:24,509 --> 00:37:27,512 Because we've done a lot. We've been with him through the grieving process, 569 00:37:27,514 --> 00:37:28,514 as we should be. 570 00:37:29,012 --> 00:37:31,014 But it's been over a year, man. 571 00:37:31,014 --> 00:37:32,750 I'm fed up with it. 572 00:37:32,751 --> 00:37:35,128 - Calm down. - I will not calm down' I've had enough. 573 00:37:35,753 --> 00:37:37,255 I've had enough of him. 574 00:37:38,389 --> 00:37:43,771 God forbid he thinks he's the only one who's lost someone In life. 575 00:38:01,880 --> 00:38:03,018 What if he's right? 576 00:38:05,516 --> 00:38:06,996 What if he has a vault? 577 00:38:12,389 --> 00:38:13,766 You know what I'm thinking? 578 00:38:14,992 --> 00:38:16,130 If it were the other way, 579 00:38:17,628 --> 00:38:19,768 if mom had lived, not you, 580 00:38:20,264 --> 00:38:22,871 and Fontana comes over t0 tell her everything he just told us. 581 00:38:23,735 --> 00:38:25,255 What do you think she would have said? 582 00:38:27,871 --> 00:38:29,005 Or worse, 583 00:38:29,007 --> 00:38:31,510 what if I'd lost you both and were left alone? 584 00:38:32,010 --> 00:38:34,114 And Fontana comes over to tell me everything. 585 00:38:36,614 --> 00:38:38,615 What do you think I should do now? 586 00:38:46,990 --> 00:38:48,264 Nothing? 587 00:39:16,253 --> 00:39:18,632 The return of the living dead. 588 00:39:22,626 --> 00:39:23,764 Come in. 589 00:39:33,003 --> 00:39:36,382 This is the famous crowbar to bash Manzi's head in? 590 00:39:36,875 --> 00:39:39,617 Or Alvarado, whoever shows up first. 591 00:39:42,246 --> 00:39:45,626 Alvarado.-. I've wished him dead more times that I can count. 592 00:39:46,985 --> 00:39:48,259 What's up? 593 00:39:49,487 --> 00:39:50,989 Got a flat tire? 594 00:39:52,990 --> 00:39:57,268 You came to tell me about Saldafio and... 595 00:39:58,762 --> 00:40:02,141 that maybe Manzi made a vault for himself and all that. 596 00:40:03,233 --> 00:40:04,644 Yes. And? 597 00:40:07,237 --> 00:40:08,648 I came 10 say yes. 598 00:40:11,009 --> 00:40:12,112 Yes what? 599 00:40:13,610 --> 00:40:15,248 That we have lo do something. 600 00:40:26,891 --> 00:40:28,768 We were about the same as before. 601 00:40:28,768 --> 00:40:29,992 Safe was missing, 602 00:40:29,994 --> 00:40:33,498 he closed shop and left town convinced that we screwed him over. 603 00:40:34,632 --> 00:40:36,132 And Cacheula, poor man, 604 00:40:36,134 --> 00:40:39,235 the crisis gave him a fatal heart attack. 605 00:40:39,237 --> 00:40:44,117 We told Mrs. Llanos not to worry, that'd we'd take care of it. 606 00:40:44,742 --> 00:40:47,010 And Lidia, of course. 607 00:40:47,010 --> 00:40:48,751 Lidia was missing. 608 00:40:51,014 --> 00:40:52,494 Gentlemen. 609 00:40:54,117 --> 00:40:55,494 (Lad)'- 610 00:40:55,987 --> 00:40:59,989 Today is a historic day. 611 00:40:59,990 --> 00:41:03,369 Because we're chasing after Mikhail Bakunin's dream. 612 00:41:03,760 --> 00:41:06,001 The father of anarchism. 613 00:41:06,630 --> 00:41:12,239 This is the individual above the state and the institutions. 614 00:41:13,503 --> 00:41:17,507 The man who Lakes his destiny into his own hands 615 00:41:17,507 --> 00:41:23,753 which in our case is to take back what belongs to us. 616 00:41:24,382 --> 00:41:25,759 Yes, well... 617 00:41:26,985 --> 00:41:29,385 I think here's no need 618 00:41:29,387 --> 00:41:31,264 lo say that 619 00:41:32,255 --> 00:41:34,998 we're about to get ourselves into a problem 620 00:41:34,998 --> 00:41:38,371 much bigger than the one we already have. 621 00:41:38,762 --> 00:41:40,364 So... 622 00:41:40,364 --> 00:41:41,867 If any of you 623 00:41:42,500 --> 00:41:45,003 wants 10 back down {or any reason 624 00:41:45,737 --> 00:41:48,012 or is afraid. 625 00:41:48,373 --> 00:41:49,646 Which can happen... 626 00:41:51,509 --> 00:41:53,250 This is the time to say it. 627 00:42:06,891 --> 00:42:07,869 Okay. 628 00:42:07,869 --> 00:42:09,269 So, then... 629 00:42:18,735 --> 00:42:20,237 - Hello? - Hi, honey. 630 00:42:20,237 --> 00:42:21,876 - Hello, honey. - Where are you? 631 00:42:23,141 --> 00:42:24,619 - I'm busy. - At what time will you be home? 632 00:42:24,608 --> 00:42:26,246 - I'll call you later. - Ok, I send you a kiss. 633 00:42:26,248 --> 00:42:27,518 Okay, kisses. 634 00:42:27,878 --> 00:42:29,119 Kisses. 635 00:42:31,748 --> 00:42:32,989 What was that? 636 00:42:33,617 --> 00:42:34,617 A ca“ phone. 637 00:42:35,119 --> 00:42:36,621 No, I know. Why do you want it'? 638 00:42:38,389 --> 00:42:39,492 To talk. 639 00:42:40,757 --> 00:42:43,126 Eladio. You live in a small town 640 00:42:43,126 --> 00:42:45,128 where everything is ten blocks away or less. 641 00:42:45,128 --> 00:42:46,266 Why do you need a phone? 642 00:42:46,864 --> 00:42:48,137 They were cheap. 643 00:42:48,632 --> 00:42:50,135 They? 644 00:42:50,735 --> 00:42:52,235 You have another one? 645 00:42:52,235 --> 00:42:54,237 Yeah, but no one's called me yet. 646 00:42:58,242 --> 00:43:00,619 The other day we got a good deal m Wlagrén. 647 00:43:01,012 --> 00:43:03,380 An exclusive deal for people with their ID 648 00:43:03,380 --> 00:43:04,382 ending on an odd number. 649 00:43:05,016 --> 00:43:07,257 Thank God his is odd. 650 00:43:07,751 --> 00:43:09,251 Mme is even. 651 00:43:09,253 --> 00:43:10,253 And it didn't work. 652 00:43:11,121 --> 00:43:15,365 Boy, half of the world has documentation that ends on an odd number. 653 00:43:16,994 --> 00:43:18,996 And how do you know that, Mr. Fontana? 654 00:43:19,630 --> 00:43:21,498 They're a couple of idiots. 655 00:43:21,498 --> 00:43:26,235 Okay, please, let's gel back to the mailer at hand. 656 00:43:26,237 --> 00:43:27,510 Yes. 657 00:43:29,005 --> 00:43:31,246 There is a possibility 658 00:43:32,009 --> 00:43:33,612 that this man, Manzi, 659 00:43:34,244 --> 00:43:37,614 has a hole. safe. vault. 660 00:43:37,614 --> 00:43:40,117 Something like that, in the middle of a field. 661 00:43:40,751 --> 00:43:42,253 If that's true, 662 00:43:42,619 --> 00:43:44,387 it's likely that 663 00:43:44,387 --> 00:43:45,889 all the money is there. 664 00:43:45,889 --> 00:43:47,994 Ours and who knows who she's. 665 00:43:49,260 --> 00:43:50,760 That's why 666 00:43:50,760 --> 00:43:54,367 it's important for us to agree on this right now. 667 00:43:55,632 --> 00:43:58,501 If that's true, and we find it, 668 00:43:58,503 --> 00:44:01,643 we're only going to lake what's ours. 669 00:44:02,739 --> 00:44:04,007 Do we all agree? 670 00:44:04,007 --> 00:44:07,010 Excuse me Fermin, but if that happens, 671 00:44:07,010 --> 00:44:09,512 we're going to have to act quickly. 672 00:44:09,514 --> 00:44:11,516 We can't slay there counting the money. 673 00:44:12,983 --> 00:44:14,485 - She's right. - Yes, yes. 674 00:44:14,487 --> 00:44:16,485 Well, yes, she's right. 675 00:44:16,487 --> 00:44:18,262 And what do you suggest we do, Carmen? 676 00:44:19,489 --> 00:44:22,369 I say that if it goes well we lake everything. 677 00:44:25,128 --> 00:44:27,001 Then, of course, we separate our share 678 00:44:27,003 --> 00:44:30,740 and we can donate the rest to a charitable organization. 679 00:44:30,742 --> 00:44:33,146 Because... it's not his money. 680 00:44:33,637 --> 00:44:35,514 The guy is a criminal. 681 00:44:36,373 --> 00:44:37,641 - Yes. - It's (me. 682 00:44:37,641 --> 00:44:39,014 - She's right. - It's true. 683 00:44:39,016 --> 00:44:41,010 You're right Carmen, you're right. 684 00:44:41,012 --> 00:44:43,014 Something else that worries me. 685 00:44:43,614 --> 00:44:44,887 Once we're there... 686 00:44:45,516 --> 00:44:46,889 If the guy shows up what do we do? 687 00:44:46,889 --> 00:44:48,385 We've already got that covered. 688 00:44:58,496 --> 00:44:59,496 Yes? 689 00:44:59,496 --> 00:45:01,635 Yes, I'm from the Llanos nursery. 690 00:45:02,500 --> 00:45:04,001 To Lake care oi the plants. 691 00:45:05,135 --> 00:45:06,239 I didn't order anything. 692 00:45:07,237 --> 00:45:09,873 But my boss told me l0 some here. 693 00:45:09,873 --> 00:45:11,007 No. K's not here. 694 00:45:11,007 --> 00:45:13,510 No, I'm sorry, counselor, I talked with him. 695 00:45:13,510 --> 00:45:16,014 I'm sorry I'm late, had to do some paperwork for my mom. 696 00:45:17,248 --> 00:45:18,123 You deal with it then. 697 00:45:18,125 --> 00:45:20,387 Yes, did you see I left a note for you? 698 00:45:20,389 --> 00:45:22,625 You have a meeting with the mayor today at seven. 699 00:45:22,626 --> 00:45:23,757 Come in. 700 00:45:30,628 --> 00:45:33,362 I'm Florencia, Mr. Manzi's secretary. 701 00:45:33,364 --> 00:45:35,001 Miguel, pleased to meet you. 702 00:45:35,498 --> 00:45:37,501 You sure (here's no charge? 703 00:45:38,001 --> 00:45:40,503 No, no. It's completely free. 704 00:45:40,503 --> 00:45:43,643 The idea is for you to try out the service and if you like it we'll see. 705 00:45:43,644 --> 00:45:44,873 Perfect. Okay. 706 00:45:44,875 --> 00:45:47,376 The plants are these ones, and there's a small garden outside. 707 00:45:47,378 --> 00:45:49,016 Tell me if you need anything. 708 00:45:49,746 --> 00:45:51,021 Thank you. 709 00:46:02,360 --> 00:46:03,626 See what I mean? 710 00:46:03,628 --> 00:46:07,264 The guy made a corral in the middle oi a crop field 711 00:46:07,264 --> 00:46:09,132 and put some cows in it. 712 00:46:09,132 --> 00:46:10,237 That's a smokescreen. 713 00:46:10,735 --> 00:46:13,007 It's so that the people that work here 714 00:46:13,009 --> 00:46:16,141 don't go into that hill where he has the money. 715 00:46:16,143 --> 00:46:17,512 - I bet my life on it. - Yes. 716 00:46:17,514 --> 00:46:19,612 Perlassi! We're ready over here. 717 00:46:20,510 --> 00:46:21,744 Keep an eye out. 718 00:46:21,746 --> 00:46:23,521 - Do you have everything? - Yes, yes. 719 00:46:26,983 --> 00:46:28,257 Whafre you doing, Medina? 720 00:46:30,387 --> 00:46:31,764 So they don't recognize me. 721 00:46:32,489 --> 00:46:33,889 There's no one here. 722 00:46:33,891 --> 00:46:35,994 That's why we came, it's not necessary. 723 00:46:35,996 --> 00:46:37,494 - You never know. - Whatever. 724 00:46:37,494 --> 00:46:39,128 Let's go, let's g0. 725 00:46:39,130 --> 00:46:40,764 Guys. 726 00:46:40,764 --> 00:46:41,764 Let's get going. 727 00:46:46,137 --> 00:46:47,240 What are you putting on it? 728 00:46:47,242 --> 00:46:48,371 Fertilizer. 729 00:46:48,371 --> 00:46:50,146 On the leaves? But it goes in the roots. 730 00:46:52,510 --> 00:46:54,387 This is a new product, that's how you apply it. 731 00:47:07,625 --> 00:47:10,762 Build a country house my ass, he thinks we're all morons. 732 00:47:10,764 --> 00:47:13,503 I don't know, in your case it's debatable. 733 00:47:15,266 --> 00:47:17,643 By the way, what could we do with the casuarinas? 734 00:47:20,003 --> 00:47:21,005 Why? 735 00:47:21,505 --> 00:47:24,509 Because the leaves have yellow spots. 736 00:47:26,242 --> 00:47:27,380 Yes. 737 00:47:28,378 --> 00:47:30,119 This is due lo overwalering. 738 00:47:31,114 --> 00:47:32,753 But I always forget to water them. 739 00:47:34,251 --> 00:47:35,992 Could also be due to lack of water. 740 00:47:36,619 --> 00:47:37,753 Yes. 741 00:47:37,755 --> 00:47:39,393 It's lack of water in this case. 742 00:47:48,632 --> 00:47:49,632 Aren't you scared? 743 00:47:50,233 --> 00:47:51,235 Of what? 744 00:47:51,735 --> 00:47:54,512 Touching them like that, they're supposed to be really toxic. 745 00:47:55,005 --> 00:47:56,643 No, it's not a big deal. 746 00:48:26,137 --> 00:48:27,514 Holy crap- 747 00:48:28,005 --> 00:48:29,507 We found it. 748 00:48:32,009 --> 00:48:33,385 - I'm going. - Wail. 749 00:48:36,246 --> 00:48:38,519 Let me go in first. In case there's... 750 00:48:38,521 --> 00:48:40,257 - What? - Maybe he put traps. 751 00:49:02,005 --> 00:49:05,385 This is an alert from alarm UK16-VE. 752 00:49:07,378 --> 00:49:09,016 - Did something happen, counselor'? - No. 753 00:49:09,016 --> 00:49:10,889 No. an alarm went off. 754 00:49:11,382 --> 00:49:12,382 No. 755 00:49:23,760 --> 00:49:25,260 Everything okay'? 756 00:49:25,262 --> 00:49:27,130 Yes, yes. 757 00:49:27,130 --> 00:49:28,507 All good, the only thing is... 758 00:49:28,509 --> 00:49:30,637 I think I forgot my scissors. 759 00:49:31,235 --> 00:49:33,135 I'll go get it, it's in the car. 760 00:49:33,137 --> 00:49:35,137 I'll leave this here for a moment, I'll be right back. 761 00:49:35,139 --> 00:49:36,516 Sure, no problem. 762 00:50:05,635 --> 00:50:07,740 - Hello? - An alarm went off, he's on his way. 763 00:50:10,373 --> 00:50:12,251 - Get out of there now! - What? 764 00:50:13,244 --> 00:50:14,746 Son of a bitch. 765 00:50:16,514 --> 00:50:17,253 This is an alert... 766 00:50:17,255 --> 00:50:19,121 He has an alarm. he's on his way! 767 00:50:19,121 --> 00:50:20,891 I can't hear you man, what!? 768 00:50:25,389 --> 00:50:27,130 Alarm! 769 00:50:29,626 --> 00:50:31,867 Alarm! 770 00:50:32,362 --> 00:50:34,137 The boy. He's shouting "alarm"! 771 00:50:34,498 --> 00:50:35,373 - Get out! - Let's go! 772 00:50:35,375 --> 00:50:37,000 - Come on! - Let's go! 773 00:50:37,001 --> 00:50:38,503 Maui's wining'.! 774 00:50:47,510 --> 00:50:49,512 - Come on, come on! - God damn it. 775 00:50:49,512 --> 00:50:50,889 Let's go! Let's go! 776 00:50:51,382 --> 00:50:52,257 Let's go, let's g0! 777 00:50:52,259 --> 00:50:53,382 Go, go! 778 00:50:53,384 --> 00:50:54,483 Come on. man! 779 00:50:54,485 --> 00:50:55,623 Let's 780 00:50:55,985 --> 00:50:57,487 - Come on, José! - Let's go! 781 00:50:57,487 --> 00:50:59,126 Mani“! 782 00:50:59,623 --> 00:51:01,000 Mani“! 783 00:51:02,259 --> 00:51:03,760 Maui's wining'.! 784 00:51:09,266 --> 00:51:11,643 - Go through. - Come on, let's get out of here! 785 00:51:11,644 --> 00:51:13,239 Come on, go through. 786 00:51:15,005 --> 00:51:16,005 What? What's wrong? What? 787 00:51:16,005 --> 00:51:17,739 No, no, I can't, I can't. 788 00:51:17,740 --> 00:51:18,875 Relax. relax. 789 00:51:18,876 --> 00:51:20,009 José, the hag! 790 00:51:20,010 --> 00:51:22,110 - The bag! - Go gel it! 791 00:51:22,112 --> 00:51:23,378 Relax, lean on me. 792 00:51:23,380 --> 00:51:25,257 Like this, let's go. Hernén! 793 00:51:35,358 --> 00:51:36,996 - Come on, José! - Let's go! 794 00:51:36,998 --> 00:51:38,496 Open it. Careful. 795 00:51:39,362 --> 00:51:40,864 Grab him. Pass your leg. 796 00:51:40,865 --> 00:51:42,364 There you g0, other leg. 797 00:51:42,365 --> 00:51:43,503 Guys! 798 00:51:44,134 --> 00:51:45,237 Let's 799 00:51:48,739 --> 00:51:50,005 Let's go. 800 00:51:50,007 --> 00:51:51,384 Come on, come on. 801 00:51:55,012 --> 00:51:56,389 - Let's g0! - Close it! 802 00:52:21,639 --> 00:52:23,505 How the fuck do we gel back? 803 00:52:23,507 --> 00:52:26,750 In about three kilometers it connects with another mad. 804 00:52:27,378 --> 00:52:29,244 Parallel to the highway. 805 00:52:29,246 --> 00:52:31,623 - It's in pretty good shape. - Are you sure? 806 00:52:32,382 --> 00:52:35,387 Who was the head of road works in this area, you or me'! 807 00:52:35,387 --> 00:52:36,887 - Never mind. - Okay. 808 00:52:38,989 --> 00:52:40,400 Do you want something 10 drink? 809 00:52:40,400 --> 00:52:41,869 A glass of water'! 810 00:52:42,626 --> 00:52:43,764 Some water, sure. 811 00:53:19,630 --> 00:53:21,264 BATTERY AT 100% 812 00:53:21,264 --> 00:53:22,369 POWER SUPPLY 813 00:53:37,514 --> 00:53:38,751 Please, listen lu me. 814 00:53:38,753 --> 00:53:39,887 Listen to me, please. 815 00:53:39,887 --> 00:53:44,764 Please, can we talk one at a time so we can hear each other, please. 816 00:53:45,755 --> 00:53:46,755 What Florencia? 817 00:53:46,757 --> 00:53:47,989 Okay, 818 00:53:47,990 --> 00:53:51,130 everybody pay attention to me so I don't have to keep repeating myself. 819 00:53:51,762 --> 00:53:52,762 The alarm went off. 820 00:53:52,762 --> 00:53:53,867 Was it loud? 821 00:53:54,498 --> 00:53:56,637 No, Medina. He gels a phone call. 822 00:53:57,735 --> 00:54:00,235 The phone rang and the guy ran off. 823 00:54:00,237 --> 00:54:01,875 So then he didn't call the police. 824 00:54:01,876 --> 00:54:03,139 - No. - Ne. 825 00:54:03,139 --> 00:54:05,244 What I want to know is how much time passed 826 00:54:05,244 --> 00:54:08,121 between the alarm going off and Manzi getting there. 827 00:54:08,121 --> 00:54:10,012 We don't know that, Carmen. 828 00:54:10,012 --> 00:54:13,016 We didn't see him gel there, we ran. 829 00:54:14,751 --> 00:54:16,485 But if we prepare, 830 00:54:16,487 --> 00:54:18,762 do we have time to lift the door before Manzi gets there? 831 00:54:18,764 --> 00:54:21,130 I don't know, we have no way of knowing. 832 00:54:21,130 --> 00:54:23,264 We don't even know how it was sealed. 833 00:54:23,264 --> 00:54:25,494 The only thing I saw 834 00:54:25,496 --> 00:54:28,264 is a solid steel door 835 00:54:28,264 --> 00:54:30,369 and nothing else, I don't know about you guys. 836 00:54:30,371 --> 00:54:32,141 No. no idea. 837 00:54:36,739 --> 00:54:37,878 I know what we have to do. 838 00:54:39,242 --> 00:54:41,018 Son, let the people who know speak. 839 00:54:41,018 --> 00:54:45,755 No, no, lei him speak, Carmen, to be honest, we're all a bit lost. 840 00:54:49,253 --> 00:54:51,626 We have to go through Manzi's paperwork. 841 00:54:51,628 --> 00:54:53,623 If he has an alarm it must have a bill. 842 00:54:54,891 --> 00:54:56,996 And if we figure out what we're dealing with 843 00:54:56,996 --> 00:54:59,769 we have the possibility of finding out how to turn it off. 844 00:55:02,632 --> 00:55:04,000 ('Mod idea. 845 00:55:04,001 --> 00:55:06,378 Yes. 846 00:55:07,137 --> 00:55:08,376 Can you do it? 847 00:55:15,112 --> 00:55:17,114 See the withered edges there? 848 00:55:19,882 --> 00:55:22,625 There, the edges are kind of withered. 849 00:55:23,887 --> 00:55:25,389 Oh, this one. 850 00:55:25,755 --> 00:55:26,757 Yes. 851 00:55:27,391 --> 00:55:28,630 I'll fix it right away for you. 852 00:55:30,126 --> 00:55:31,503 Yes, I'm leaving now. 853 00:55:32,628 --> 00:55:34,505 Cancel my meeting with Quinteros. 854 00:55:34,864 --> 00:55:36,275 Did something happen? 855 00:55:37,634 --> 00:55:39,235 Alvarado died. 856 00:55:39,235 --> 00:55:40,635 From the bank? 857 00:55:40,637 --> 00:55:41,737 What happened? 858 00:55:41,737 --> 00:55:45,007 The chief of police said it was a gas leak. 859 00:55:45,007 --> 00:55:46,375 His wife and him. 860 00:55:46,376 --> 00:55:48,117 Did they have children? 861 00:55:49,246 --> 00:55:50,512 Not that I know of. 862 00:55:50,514 --> 00:55:51,880 It breaks my heart. 863 00:55:51,882 --> 00:55:53,384 It ruins my day. 864 00:55:58,387 --> 00:55:59,764 Poor people. 865 00:56:02,626 --> 00:56:03,759 Did you know him? 866 00:56:03,760 --> 00:56:06,262 Yes. My dad was a client at the bank. 867 00:56:07,130 --> 00:56:10,134 And I went there several times with everything that happened. 868 00:56:10,634 --> 00:56:12,510 The crisis got to you (on? 869 00:56:13,135 --> 00:56:14,237 It killed us. 870 00:56:14,237 --> 00:56:17,650 I was going to go study to La Plata and had to stay home to help. 871 00:56:19,009 --> 00:56:20,112 Thai sucks. 872 00:56:21,378 --> 00:56:23,380 Wail, luckily I got this job. 873 00:56:26,983 --> 00:56:29,760 I need to go to the bathroom, would you pick up the phone if it rings? 874 00:56:30,887 --> 00:56:32,492 Go, I got it. 875 00:56:49,739 --> 00:56:51,014 BILLS 876 00:57:02,385 --> 00:57:04,387 SEOANE ALARMS 877 00:57:11,762 --> 00:57:13,639 U K16-VE 878 00:57:14,630 --> 00:57:16,507 What are you doing to the poinsetlia? 879 00:57:17,134 --> 00:57:18,373 You massacred her. 880 00:57:18,869 --> 00:57:20,369 No, ifs, um... 881 00:57:20,369 --> 00:57:23,739 Grafting, otherwise this plant is going to die. 882 00:57:23,739 --> 00:57:26,117 I'll take it with me and when I bring it back... 883 00:57:26,510 --> 00:57:27,750 You'll see. 884 00:57:29,012 --> 00:57:33,016 I know some people aren't good with plants... 885 00:57:34,617 --> 00:57:36,757 but this is something else. 886 00:57:40,990 --> 00:57:42,490 Come on, dad. Stop it. 887 00:57:42,492 --> 00:57:45,371 Alvarado just died, it's not because you wished him dead. 888 00:57:45,371 --> 00:57:47,630 But it gets to you. 889 00:57:47,630 --> 00:57:50,873 The guy was an asshole, a son of a bitch. But his wife? 890 00:57:53,135 --> 00:57:55,878 It felt like just a formality to Manzi. 891 00:57:57,373 --> 00:57:59,251 Everything means shit to him. 892 00:57:59,251 --> 00:58:00,380 No... 893 00:58:00,876 --> 00:58:02,253 Not everything. 894 00:58:03,512 --> 00:58:05,014 There's something he cares about 895 00:58:05,014 --> 00:58:06,119 a lot. 896 00:58:07,117 --> 00:58:08,255 A lot. 897 00:58:09,251 --> 00:58:10,628 Go, go eat. 898 00:58:20,364 --> 00:58:22,503 Infrared motion sensors. 899 00:58:22,865 --> 00:58:24,500 Pressure sensors. 900 00:58:24,501 --> 00:58:26,235 Mine effect. 901 00:58:26,235 --> 00:58:29,237 And a latency of 120 seconds. 902 00:58:29,239 --> 00:58:31,373 If it's not deactivated 903 00:58:31,375 --> 00:58:32,376 it goes off. 904 00:58:33,510 --> 00:58:35,751 UK16-VE. 905 00:58:36,746 --> 00:58:38,384 Does it go off at the location? 906 00:58:38,385 --> 00:58:40,019 Well, it wouldn't make much sense. 907 00:58:40,751 --> 00:58:43,630 Although if you want it to dissuade intruders 908 00:58:43,630 --> 00:58:44,753 it can go off. 909 00:58:44,755 --> 00:58:47,634 Il sends an alert lo a phone oi your choosing. 910 00:58:48,492 --> 00:58:49,869 What does it run on? 911 00:58:50,260 --> 00:58:51,260 Electricity. 912 00:58:51,762 --> 00:58:53,001 And if the power goes out'! 913 00:58:53,003 --> 00:58:54,130 Battery. 914 00:58:54,130 --> 00:58:55,871 For up lo 48 hours. 915 00:58:56,500 --> 00:58:58,134 And if the battery 916 00:58:58,135 --> 00:59:00,235 goes below 50 percent 917 00:59:00,237 --> 00:59:01,237 it goes off. 918 00:59:02,239 --> 00:59:04,005 But even then it still has 919 00:59:04,007 --> 00:59:06,242 24 hours of up time 920 00:59:06,242 --> 00:59:07,643 so that your country house is safe. 921 00:59:09,012 --> 00:59:11,617 In any case a power outage isn't going to last twro days. 922 00:59:13,884 --> 00:59:14,885 Seems impenetrable. 923 00:59:16,619 --> 00:59:19,123 Doesn't seem like it, it is. 924 00:59:23,260 --> 00:59:24,500 - Hi. - Hi. 925 00:59:25,362 --> 00:59:27,864 I came to bring you the plam because... 926 00:59:28,364 --> 00:59:29,771 Look at it, it's so nioe. 927 00:59:29,771 --> 00:59:32,371 It reminded me of you and I thought I'd bring it. 928 00:59:32,869 --> 00:59:34,737 Oh, you shouldn't have. 929 00:59:34,737 --> 00:59:36,137 Not a problem, 930 00:59:36,139 --> 00:59:37,880 I wanted you to have it, so you'd enjoy it. 931 00:59:39,376 --> 00:59:40,514 How'd you fix it? 932 00:59:41,010 --> 00:59:44,117 You know, with those cuts I did the other time and..-... 933 00:59:44,117 --> 00:59:46,389 grafting and all that. 934 00:59:46,882 --> 00:59:51,387 The secret is I put it in my house next to another plant-. 935 00:59:51,387 --> 00:59:53,389 And it's kinda magil, it has an energy... 936 00:59:53,389 --> 00:59:56,132 Plants understand each other, they have... 937 00:59:56,492 --> 00:59:58,130 a special... 938 00:59:58,494 --> 01:00:00,771 connection... Can I ask you out'? 939 01:00:01,498 --> 01:00:02,498 Huh? 940 01:00:03,733 --> 01:00:04,733 Go out to dinner, 941 01:00:04,733 --> 01:00:07,235 watch a movie, or gel some ice cream. 942 01:00:07,237 --> 01:00:09,137 Oh, Miguel. 943 01:00:09,139 --> 01:00:10,239 Thank you. 944 01:00:10,239 --> 01:00:11,373 You're welcome. 945 01:00:11,373 --> 01:00:13,251 No, but I can! I have a boyfriend. 946 01:00:14,878 --> 01:00:16,880 It's ok, let's go the three of us, I'm not jealous. 947 01:00:20,884 --> 01:00:21,987 Okay, um... 948 01:00:23,119 --> 01:00:24,996 It's okay, 0h. 949 01:00:27,623 --> 01:00:29,625 I'll come by during the week to check up on the girls. 950 01:00:29,626 --> 01:00:31,003 Okay. 951 01:00:31,494 --> 01:00:32,371 Thank you. 952 01:00:32,371 --> 01:00:33,773 Call me if you need anything. 953 01:00:34,864 --> 01:00:36,025 Okay, I need to keep working. 954 01:00:36,365 --> 01:00:37,500 Bye. 955 01:00:37,501 --> 01:00:38,878 - Bye. - See you. 956 01:00:52,882 --> 01:00:55,489 Does anyone have any other idea? 957 01:00:56,753 --> 01:00:59,757 We have lo gel the alarm code. 958 01:01:01,123 --> 01:01:03,498 The one with the numbers, you know? That one. 959 01:01:03,498 --> 01:01:06,871 With that code we n enter the vauh and deactivate the alarm. 960 01:01:10,132 --> 01:01:12,010 - I have an idea. - Go ahead, Medina. 961 01:01:13,135 --> 01:01:14,876 With all due respect, ma'am... 962 01:01:14,878 --> 01:01:16,871 Oh, go ahead, Medina. 963 01:01:16,873 --> 01:01:19,876 Erm, okay... we beat him up. 964 01:01:20,242 --> 01:01:25,014 Why don't we heal him up real good until he gives us the passoode 965 01:01:25,014 --> 01:01:28,485 and we stop messing around with that son of a bitch, god damn it. 966 01:01:32,389 --> 01:01:34,494 Medina, the problem is... 967 01:01:34,891 --> 01:01:36,494 We're peaceful people. 968 01:01:36,860 --> 01:01:41,137 And we want to keep living peacefully here in Alsina. Understand? 969 01:01:44,501 --> 01:01:47,003 I was saying we could do it at night, so he can't see us. 970 01:01:47,503 --> 01:01:49,505 No, we got that, Medina. 971 01:01:49,505 --> 01:01:51,143 We got it. 972 01:01:54,376 --> 01:01:55,378 So? 973 01:01:58,514 --> 01:01:59,755 We have lo think. 974 01:02:01,751 --> 01:02:03,128 I have to think. 975 01:03:26,001 --> 01:03:27,503 Ifs psychological warfare. 976 01:03:28,237 --> 01:03:29,648 With that! 977 01:03:52,628 --> 01:03:53,996 Sun. sun. 978 01:03:53,996 --> 01:03:56,269 - What? What is it? - I've got it. 979 01:03:56,271 --> 01:03:57,744 - I've got it. - What? 980 01:03:57,746 --> 01:03:59,635 I have an idea. 981 01:03:59,635 --> 01:04:02,514 How to heal Manzi. Come. 982 01:04:10,380 --> 01:04:11,518 They have to steal the statue, 983 01:04:11,518 --> 01:04:14,255 but the security system is really complicated. 984 01:04:20,623 --> 01:04:25,367 And they make it go off again and again, and it's such a pain in the ass 985 01:04:25,762 --> 01:04:28,867 that even the president of France calls to tell them to deactivate it. 986 01:04:29,498 --> 01:04:30,739 And he deactivates it. 987 01:04:31,735 --> 01:04:33,735 Bu! it's just an old movie, are you kidding me? 988 01:04:33,737 --> 01:04:35,239 Forget about the movie. 989 01:04:35,239 --> 01:04:36,739 It's the idea! 990 01:04:36,739 --> 01:04:38,242 Call the guys, tell them to come. 991 01:04:39,242 --> 01:04:40,376 At this hour'? 992 01:04:40,376 --> 01:04:41,617 Yes, now. 993 01:05:03,132 --> 01:05:05,367 Sc then your idea is 994 01:05:05,367 --> 01:05:07,635 to make him deactivate the alarm himself? 995 01:05:07,637 --> 01:05:08,637 No, the battery. 996 01:05:09,139 --> 01:05:10,378 The battery. 997 01:05:10,739 --> 01:05:14,376 We have to get Manzi to disconnect the battery. 998 01:05:14,376 --> 01:05:17,119 We have to convince him that the battery is faulty. 999 01:05:17,880 --> 01:05:19,380 So he disconnects it 1000 01:05:19,382 --> 01:05:23,762 and leaves the vault only connected to the power line. 1001 01:05:24,387 --> 01:05:25,764 So then, when the time comes 1002 01:05:25,764 --> 01:05:27,121 that time 1003 01:05:27,123 --> 01:05:28,389 we out the power. 1004 01:05:28,391 --> 01:05:29,869 And when the power goes out 1005 01:05:30,492 --> 01:05:32,126 the alarm goes off. 1006 01:05:32,128 --> 01:05:33,128 Yes. 1007 01:05:33,128 --> 01:05:35,632 But we don't just cut the power to the vault. 1008 01:05:37,867 --> 01:05:39,635 If it's a general blackout 1009 01:05:39,635 --> 01:05:43,378 Manzi won't think the power outage is related to the vault. 1010 01:05:43,739 --> 01:05:45,617 It's just a general blackout. 1011 01:05:45,617 --> 01:05:47,242 He's going to see it. 1012 01:05:47,242 --> 01:05:49,621 And how do we know when there's going to be a blackout? 1013 01:05:50,880 --> 01:05:52,757 Because we're going to cause it. 1014 01:05:53,615 --> 01:05:56,119 He wants 10 blow up a transformer at the power plant. 1015 01:05:57,119 --> 01:05:58,119 You're crazy. 1016 01:05:58,121 --> 01:05:59,387 No. 1017 01:05:59,389 --> 01:06:01,623 Antonio, think about it. 1018 01:06:01,623 --> 01:06:04,498 How many times have we had blackouts because oi a storm? 1019 01:06:04,500 --> 01:06:05,630 A thousand limes. 1020 01:06:05,630 --> 01:06:08,005 But that's because a lightning boll hits a transformer. 1021 01:06:08,498 --> 01:06:11,365 But I'm telling you everyone's going to think that's what happened, 1022 01:06:11,367 --> 01:06:12,367 including Manzi. 1023 01:06:12,367 --> 01:06:14,746 Bu! do you plan on leaving the whole town in the dark? 1024 01:06:16,139 --> 01:06:17,239 Yes. 1025 01:06:17,239 --> 01:06:19,880 You're crazier than Bakunin. 1026 01:06:21,244 --> 01:06:22,244 Yes. 1027 01:06:38,126 --> 01:06:40,128 The first thing we have to do 1028 01:06:40,496 --> 01:06:41,762 is to find out 1029 01:06:41,764 --> 01:06:45,735 where the eledriciiy that goes to the vault comes from. 1030 01:06:46,503 --> 01:06:47,880 And how do we do that'? 1031 01:06:48,505 --> 01:06:50,643 We have to look at every utility pole, one by one-. 1032 01:06:52,509 --> 01:06:54,510 Until we find one that has a box 1033 01:06:55,378 --> 01:06:56,755 with a cable that goes down. 1034 01:06:57,880 --> 01:06:59,257 And goes into the ground. 1035 01:07:00,516 --> 01:07:01,617 I honestly... 1036 01:07:01,617 --> 01:07:03,755 forgive me, but I don! understand. 1037 01:07:03,755 --> 01:07:05,391 It's not that complicated, mom. 1038 01:07:05,391 --> 01:07:08,494 Okay, but please let them explain it to me. 1039 01:07:08,891 --> 01:07:09,992 It's like this. 1040 01:07:09,992 --> 01:07:11,494 We have to gel him 1041 01:07:11,860 --> 01:07:13,271 to disconnect the battery. 1042 01:07:13,996 --> 01:07:15,998 Which is the only thing we can'! do. 1043 01:07:16,632 --> 01:07:18,635 For that, we need to make him think 1044 01:07:19,369 --> 01:07:21,246 that the alarm works, but the battery doesn't. 1045 01:07:22,639 --> 01:07:25,878 That's why we need to cut and restore, cut and restore. Understand? 1046 01:07:25,880 --> 01:07:29,117 That's why we need to know where the cable goes. 1047 01:07:30,112 --> 01:07:31,612 But, excuse me, 1048 01:07:31,614 --> 01:07:34,016 hadn't the Gémez found the pole? 1049 01:07:34,016 --> 01:07:36,998 Yes, but we shouldn't cut the wires at the base of the pole-. 1050 01:07:39,389 --> 01:07:40,766 Ifs like Hemén says. 1051 01:07:41,490 --> 01:07:42,990 When we cut the power 1052 01:07:42,992 --> 01:07:45,867 Manzi is going to check where the cable goes underground. 1053 01:07:45,867 --> 01:07:49,775 And if we dig a hole at the base of the pole he'll notice. 1054 01:07:50,132 --> 01:07:52,373 - We need to see where that cable goes. - Please, Heman. 1055 01:08:01,110 --> 01:08:03,112 I think we need to try to remain calm. 1056 01:08:04,380 --> 01:08:06,514 Listen to each other. 1057 01:08:06,516 --> 01:08:09,394 It's important, maybe somebody has something to oontribute-. 1058 01:08:09,885 --> 01:08:10,887 Okay? 1059 01:08:14,257 --> 01:08:15,394 This is a metal detector. 1060 01:08:16,626 --> 01:08:19,765 Like the ones you use in the beach to look for stuff in the sand-. 1061 01:08:20,863 --> 01:08:22,270 Since the cable is so long, 1062 01:08:22,270 --> 01:08:25,872 it has to be thick due to the fall in voltage it'll suffer. 1063 01:08:26,502 --> 01:08:30,746 We have to walk from the pole and mark its path on the map. 1064 01:08:34,109 --> 01:08:35,247 Extraordinary. 1065 01:08:38,514 --> 01:08:40,755 You should listen to me every once in a while. 1066 01:08:43,752 --> 01:08:44,890 Excuse me. 1067 01:09:01,503 --> 01:09:02,637 - Hey. - What? 1068 01:09:02,639 --> 01:09:05,506 - The signal's stronger here. - Yeah? 1069 01:09:05,507 --> 01:09:08,113 Yeah, quite a bit, the cable must be closer. 1070 01:09:08,877 --> 01:09:10,618 - Look, look. - And why don't we do it here? 1071 01:09:11,514 --> 01:09:13,618 Let's do it here then, why do we need to keep going? 1072 01:09:13,619 --> 01:09:15,253 We'll go into Manzi's fields. 1073 01:09:15,255 --> 01:09:16,490 Ifs safer here. 1074 01:09:22,759 --> 01:09:24,760 You know what bugs me? 1075 01:09:24,761 --> 01:09:25,864 What? 1076 01:09:27,262 --> 01:09:29,368 Thai if we pull this off... 1077 01:09:30,132 --> 01:09:31,735 This sun of a bitch. Manzi. 1078 01:09:31,737 --> 01:09:34,873 Isn't going to know that it's an act of justice. 1079 01:09:35,872 --> 01:09:38,648 He's going to think that it's another son of a bitch like him. 1080 01:09:39,876 --> 01:09:41,252 And why do you care? 1081 01:09:42,511 --> 01:09:44,389 What do you have to prove? 1082 01:09:45,113 --> 01:09:46,114 Huh? 1083 01:09:47,382 --> 01:09:48,750 A son of a bitch 1084 01:09:48,751 --> 01:09:50,752 doesn't feel like a son of a bitch. Antonio. 1085 01:09:50,752 --> 01:09:53,390 They don't get up, look themselves in the mirror, and think: 1086 01:09:53,391 --> 01:09:57,131 "Look at the piece of shit I am". No, they don't feel any guilt. 1087 01:09:57,493 --> 01:09:58,631 That's for fools like us. 1088 01:10:00,762 --> 01:10:02,140 - Okay, this is ready. - Okay. 1089 01:10:02,140 --> 01:10:03,371 Do I cut it'? 1090 01:10:03,865 --> 01:10:05,500 Well, yes, I think so. 1091 01:10:05,501 --> 01:10:07,502 - Mark the time. - Careful, Rolo 1092 01:10:07,502 --> 01:10:08,640 said ifs the blue one. 1093 01:10:08,640 --> 01:10:11,140 - Not the black one. - Yes, yes, I know. 1094 01:10:11,141 --> 01:10:12,516 - Let's see. - Mark the time. 1095 01:10:12,875 --> 01:10:14,252 - I'm gonna do it, okay? - Ready. 1096 01:10:24,886 --> 01:10:26,253 POWER LINE 1097 01:10:26,255 --> 01:10:27,622 BATTERY 1098 01:10:27,622 --> 01:10:28,989 BATTERY AT 100% 1099 01:10:28,990 --> 01:10:30,868 BATTERY AT 99% 1100 01:10:34,262 --> 01:10:35,636 It's transformer number three, 1101 01:10:35,636 --> 01:10:38,372 the line that goes from Alsina to 'ufillagrén. 1102 01:10:38,868 --> 01:10:40,139 But which one is it? 1103 01:10:40,140 --> 01:10:42,240 The one in front of the door, the middle one. 1104 01:10:43,139 --> 01:10:45,744 The voltage on these things is crazy high. 1105 01:10:46,375 --> 01:10:48,377 You need to be crazy to go in there. 1106 01:10:49,377 --> 01:10:50,618 So what do we do then? 1107 01:10:53,248 --> 01:10:54,626 We'll think of something. 1108 01:10:58,488 --> 01:11:01,627 24 HOURS LATER 1109 01:11:05,862 --> 01:11:06,862 Join them. 1110 01:11:07,262 --> 01:11:09,368 Join them, the battery passed its limit. 1111 01:11:09,865 --> 01:11:12,005 The alarm shouhfve gone off. Need help? 1112 01:11:12,006 --> 01:11:13,240 Nah. 1113 01:11:21,109 --> 01:11:22,885 God fucking damn- 1114 01:12:08,623 --> 01:12:09,863 He's calling someone. 1115 01:12:09,864 --> 01:12:11,359 What do we do? 1116 01:12:11,359 --> 01:12:13,636 Let's wait for him to leave, or he could see us. 1117 01:12:18,734 --> 01:12:19,872 Rah. 1118 01:12:21,237 --> 01:12:22,648 Rah'. Came here. 1119 01:12:26,509 --> 01:12:27,509 Look. 1120 01:12:27,510 --> 01:12:29,751 He called Seoane, from the alarm company. 1121 01:12:31,380 --> 01:12:32,756 What a beautiful moment. 1122 01:12:33,114 --> 01:12:34,752 - What a moment. - Yeah. 1123 01:12:34,752 --> 01:12:37,492 Seeing this son of a bitch full of questions. 1124 01:12:43,626 --> 01:12:45,264 The circuit works fine. 1125 01:12:45,862 --> 01:12:47,773 You're saying the battery 1126 01:12:48,264 --> 01:12:49,363 was half full? 1127 01:12:49,364 --> 01:12:50,775 Again, with this? 1128 01:12:51,132 --> 01:12:52,510 I already told you, yes. 1129 01:12:52,868 --> 01:12:55,372 It said 40-something percent, this time. 1130 01:12:55,372 --> 01:12:58,375 Because the first time it wenl off the battery was Tull. 1131 01:12:58,376 --> 01:13:00,614 - Well now it's at 100. - Yes, I know it's at 100. 1132 01:13:01,377 --> 01:13:03,377 I don! know, the power line mighfve gone out. 1133 01:13:03,378 --> 01:13:05,881 No, the power line didn't fucking go out. 1134 01:13:06,381 --> 01:13:07,882 The line comes from Villagrén. 1135 01:13:07,884 --> 01:13:09,386 And it didn't go out there. 1136 01:13:10,252 --> 01:13:12,390 I don't know what to tell you, everything works fine here. 1137 01:13:12,390 --> 01:13:13,765 If you want we can check the cable. 1138 01:13:13,765 --> 01:13:15,390 I do. of course I do. 1139 01:13:15,390 --> 01:13:18,497 Okay, I'll go up and let you set the alarm. 1140 01:13:35,377 --> 01:13:39,121 Anyways what would happen out here in the middle of nowhere? 1141 01:13:41,617 --> 01:13:42,751 What did you say? 1142 01:13:42,752 --> 01:13:44,493 I mean, I'm just saying it's far away. 1143 01:13:45,755 --> 01:13:48,395 And what the funk do you care if it's in the middle oi nowhere? 1144 01:13:49,125 --> 01:13:51,765 Why the fuck would you say that ifs in the middle of nowhere? 1145 01:13:51,765 --> 01:13:52,864 Excuse me? 1146 01:13:58,734 --> 01:14:01,235 Only one person knows about this alarm aparl from me. 1147 01:14:01,237 --> 01:14:02,738 No, you can'! mean that, Manzi. 1148 01:14:04,506 --> 01:14:05,884 You're going after my money. 1149 01:14:05,885 --> 01:14:07,752 No, how could I do that? 1150 01:14:08,243 --> 01:14:09,381 It's you, you son of a bitch. 1151 01:14:09,382 --> 01:14:11,618 - No! No! - Are you fucking with me, you asshole? 1152 01:14:12,515 --> 01:14:13,755 He's going to kill him, man. 1153 01:14:15,751 --> 01:14:17,889 Tell me the truth or I'll shoot you, motherfucker! 1154 01:14:17,890 --> 01:14:19,489 No! I swear! I didn't do anything. 1155 01:14:19,490 --> 01:14:20,759 This is my job, this is- 1156 01:14:20,760 --> 01:14:23,631 This is what I do for a living, alarms, security! 1157 01:14:23,631 --> 01:14:25,765 - You fucking with me? - No, no, no. 1158 01:14:26,761 --> 01:14:28,262 Please relax, I beg of you. 1159 01:14:28,264 --> 01:14:32,867 Look, if you want, I'll look at the whole installation for free. 1160 01:14:32,868 --> 01:14:35,872 No cost, I'll pay for it, okay? 1161 01:14:38,740 --> 01:14:40,880 God fucking damn it! 1162 01:14:43,011 --> 01:14:44,244 He's crazy, man. 1163 01:14:44,246 --> 01:14:45,747 This guy's crazy. 1164 01:14:55,757 --> 01:14:56,759 Forgive me. 1165 01:14:58,127 --> 01:14:59,868 I've had some stressful days. 1166 01:15:01,497 --> 01:15:03,135 - Forgive me. - Yes, yes. 1167 01:15:03,765 --> 01:15:06,001 I assure you the alarms are good. 1168 01:15:06,002 --> 01:15:09,006 I've installed more than 100 of those alarms and they work. 1169 01:15:09,006 --> 01:15:11,378 If you want we can go to the utility pole. 1170 01:15:11,380 --> 01:15:13,114 And we can check the cable. 1171 01:15:13,115 --> 01:15:14,382 Okay? 1172 01:15:16,378 --> 01:15:17,378 Yes. 1173 01:15:17,380 --> 01:15:18,518 Good. 1174 01:15:20,750 --> 01:15:22,387 Forgive me. 1175 01:15:23,252 --> 01:15:24,390 Forgive me. 1176 01:15:44,140 --> 01:15:46,141 No, the box is fine. 1177 01:15:47,609 --> 01:15:49,748 The device has a complex circuit. 1178 01:15:50,378 --> 01:15:51,617 And here in this area 1179 01:15:51,618 --> 01:15:53,752 the electricity isn't very stable. 1180 01:15:55,618 --> 01:15:58,757 Maybe with some voltage variance 1181 01:15:59,255 --> 01:16:04,136 the battery sensor resets and makes the alarm go off. 1182 01:16:05,360 --> 01:16:08,498 I'd have to take the device back to Buenos Aires 1183 01:16:08,500 --> 01:16:10,373 for the technicians to lake a look at it. 1184 01:16:10,375 --> 01:16:11,632 But.. 1185 01:16:11,634 --> 01:16:14,238 You'd be without an alarm for two weeks. 1186 01:16:14,238 --> 01:16:15,646 No, that worfl happen. 1187 01:16:17,506 --> 01:16:18,644 Well... 1188 01:16:19,507 --> 01:16:21,248 The other option is... 1189 01:16:21,609 --> 01:16:23,520 to disconnect the battery. 1190 01:16:23,878 --> 01:16:26,381 And if the problem is the battery sensor 1191 01:16:26,381 --> 01:16:27,520 it won't go off anymore. 1192 01:16:29,618 --> 01:16:31,119 Maybe it's a bug? 1193 01:16:31,487 --> 01:16:32,757 A machine touched the cable? 1194 01:16:32,759 --> 01:16:36,130 No, if that were the case it wouldn't restore itself. 1195 01:16:36,131 --> 01:16:38,127 I think it's a problem with the electricity. 1196 01:16:40,762 --> 01:16:41,764 Okay. 1197 01:16:42,131 --> 01:16:43,251 I'll call again if I need w. 1198 01:16:43,998 --> 01:16:45,136 Okay. 1199 01:16:49,872 --> 01:16:52,751 He was this close to shooting Se0ane's head off. 1200 01:16:52,752 --> 01:16:53,878 Yeah. 1201 01:16:54,877 --> 01:16:57,011 But he was worried 1202 01:16:57,011 --> 01:17:00,255 or he wouldn't have called him right there. 1203 01:17:00,615 --> 01:17:02,252 Do you think Manzi has a flip phone? 1204 01:17:02,253 --> 01:17:03,488 What are you talking about? 1205 01:17:03,489 --> 01:17:05,757 Of course he does, he's rolling in money. 1206 01:17:05,759 --> 01:17:08,131 - Wouldn't you have one? - Of course, they're my favorite. 1207 01:17:08,132 --> 01:17:10,126 Guys, guys, this is serious. 1208 01:17:11,493 --> 01:17:12,996 This guy is dangerous, he's hardcore. 1209 01:17:13,863 --> 01:17:17,367 Well, I'm used to dealing with hardcore men and it doesn't scare me. 1210 01:17:19,001 --> 01:17:20,502 What about you, guys? 1211 01:17:21,002 --> 01:17:22,002 I'm in. 1212 01:17:25,507 --> 01:17:26,608 Let's continue? 1213 01:17:26,609 --> 01:17:28,247 - Yes. - Yes. 1214 01:17:29,511 --> 01:17:31,112 Okay, so then 1215 01:17:31,113 --> 01:17:34,248 we need to gel him lo discunned the battery, 1216 01:17:34,250 --> 01:17:36,389 and for that, we gotta make him go crazy. 1217 01:17:37,752 --> 01:17:40,131 But completely crazy. 1218 01:18:04,113 --> 01:18:05,246 BATTERY AT 50% 1219 01:18:05,247 --> 01:18:07,248 BATTERY AT 49% 1220 01:18:29,137 --> 01:18:30,242 POWER LINE BATTERY 1221 01:18:32,640 --> 01:18:33,381 BATTERY AT 50% 1222 01:18:33,381 --> 01:18:34,614 BATTERY AT 49% 1223 01:18:36,110 --> 01:18:38,386 This is an alert from alarm UK- 1224 01:18:39,014 --> 01:18:41,893 Excuse me. 1225 01:18:47,256 --> 01:18:48,394 BATTERY POWER LINE 1226 01:18:55,264 --> 01:18:57,368 BATTERY AT 72% 1227 01:19:00,868 --> 01:19:02,371 BATTERY AT 49% 1228 01:19:03,372 --> 01:19:07,114 This is an alert from alarm UK16-VE. 1229 01:19:14,882 --> 01:19:17,988 This is an alert from alarm UK16-VE. 1230 01:19:30,632 --> 01:19:33,011 This is an alert from alarm- This is an alert... 1231 01:19:33,011 --> 01:19:34,140 BATTERY AT 72% 1232 01:19:40,876 --> 01:19:44,118 This is an alert from alarm... 1233 01:19:46,015 --> 01:19:48,016 This is an alert from alarm... 1234 01:19:49,984 --> 01:19:52,488 This is an alert from alarm... 1235 01:19:56,257 --> 01:19:59,261 BATTERY DISCONNECTED 1236 01:20:07,869 --> 01:20:10,872 - This is still state property? - Yes. 1237 01:20:10,872 --> 01:20:12,375 Then why do you have a key? 1238 01:20:12,376 --> 01:20:15,115 The less you know the better. 1239 01:20:16,377 --> 01:20:18,756 - Do you miss it'? - Miss what? 1240 01:20:19,113 --> 01:20:21,748 Running the National Roadway camp? 1241 01:20:21,750 --> 01:20:26,756 Waking up each morning proud of the work we're doing without stealing a dime? 1242 01:20:26,988 --> 01:20:29,265 Having a happy family? 1243 01:20:30,125 --> 01:20:31,502 You know what? I don't. 1244 01:20:32,761 --> 01:20:35,139 I don't miss any of that. 1245 01:20:36,364 --> 01:20:37,502 Come on. 1246 01:20:49,011 --> 01:20:50,387 There it is. 1247 01:20:54,983 --> 01:20:56,484 Are you kidding me? 1248 01:20:56,484 --> 01:20:58,485 We're not. 1249 01:20:58,487 --> 01:21:01,262 Come on, Fermin. Let me show you, come on. 1250 01:21:16,003 --> 01:21:18,143 The cherry on top of the cake. 1251 01:21:18,740 --> 01:21:21,516 Ninety kilos of dynamite. 1252 01:21:29,484 --> 01:21:31,988 - Well? - Forget about it, I n'! do this. 1253 01:21:31,988 --> 01:21:35,261 You have to, do you want that son of a bitch to catch us red handed? 1254 01:21:35,261 --> 01:21:38,500 - I understand, but do you? - I understand, but we need it. 1255 01:21:38,501 --> 01:21:42,764 - It's ancient. - So is Peronismo, but it still lives on. 1256 01:21:42,765 --> 01:21:46,007 We'll leave you two alone, you understand each other. Let's g0. 1257 01:21:46,009 --> 01:21:47,234 You're the best. 1258 01:21:47,235 --> 01:21:48,738 Don't forget it. 1259 01:21:52,740 --> 01:21:54,742 I'm going to the bathroom, he right back. 1260 01:21:54,743 --> 01:21:56,016 Okay. 1261 01:22:09,123 --> 01:22:10,501 Tell me what's going on. 1262 01:22:12,493 --> 01:22:14,269 What's going on with what? 1263 01:22:14,762 --> 01:22:16,140 Do you think I'm stupid? 1264 01:22:17,131 --> 01:22:20,875 Ever since you showed up here my boss has been running around because of an alarm. 1265 01:22:21,235 --> 01:22:23,238 And I know more about plants than you. 1266 01:22:23,872 --> 01:22:25,873 So tell me what's going on. 1267 01:22:29,110 --> 01:22:33,252 You can either tell me now or I can tell all oi this lo my boss. 1268 01:22:34,015 --> 01:22:35,119 Hello? 1269 01:22:39,621 --> 01:22:40,622 It's your call. 1270 01:22:43,358 --> 01:22:45,132 - Counselor? I have to talk to you. - Not now. 1271 01:22:45,134 --> 01:22:46,765 - No, counselor... - No! 1272 01:22:52,000 --> 01:22:53,137 He's on his way. 1273 01:23:02,377 --> 01:23:03,877 Fortunate Manzi. 1274 01:23:03,878 --> 01:23:05,256 Your boss, 1275 01:23:05,881 --> 01:23:07,257 is a monster. 1276 01:23:08,250 --> 01:23:09,752 A son of a bitch. 1277 01:23:10,985 --> 01:23:12,987 Manzi had a deal with Alvarado, 1278 01:23:12,988 --> 01:23:16,490 who knew the crisis was coming and gave your boss a loan 1279 01:23:16,492 --> 01:23:19,871 with all of the dollars at the bank the Friday before everything went to shit. 1280 01:23:20,496 --> 01:23:21,770 All of the dollars. 1281 01:23:22,130 --> 01:23:23,764 Hundreds of thousands. 1282 01:23:23,765 --> 01:23:26,000 My family's, your family's. 1283 01:23:26,001 --> 01:23:30,881 An entire group we'd gotten together t0 make a cooperative. Everyone's! 1284 01:23:32,240 --> 01:23:33,378 And you want lo steal it. 1285 01:23:34,510 --> 01:23:36,113 We don't want to steal anything. 1286 01:23:37,011 --> 01:23:38,389 We're not thieves. 1287 01:23:38,881 --> 01:23:39,881 He'!- 1288 01:23:41,617 --> 01:23:43,618 We want to get back what's ours. 1289 01:23:45,988 --> 01:23:47,989 And your family's loo, if you want. 1290 01:23:48,390 --> 01:23:49,766 No. I don't want to. 1291 01:23:50,125 --> 01:23:52,126 I don't want lo know anything. Please leave. 1292 01:23:52,127 --> 01:23:53,868 Wail. listen to me for a second. 1293 01:23:58,500 --> 01:24:00,002 We lost everything. 1294 01:24:03,872 --> 01:24:05,145 I lost my mom. 1295 01:24:07,109 --> 01:24:08,520 In an accident. 1296 01:24:08,877 --> 01:24:10,515 Because of these assholes. 1297 01:24:11,512 --> 01:24:13,515 They mined all of our lives. 1298 01:24:17,252 --> 01:24:19,253 I want the cooperative to happen. 1299 01:24:21,390 --> 01:24:23,391 Because that was my mom's dream. 1300 01:24:26,360 --> 01:24:27,863 That's all I want. 1301 01:24:34,136 --> 01:24:35,376 And my name isn't Miguel, 1302 01:24:36,238 --> 01:24:37,511 my name is Rodrigo. 1303 01:25:15,109 --> 01:25:16,020 What happened? 1304 01:25:16,020 --> 01:25:21,756 Nothing, a medium voltage transformer broke but we're fixing it. 1305 01:25:22,384 --> 01:25:23,886 And the power is out everywhere? 1306 01:25:23,886 --> 01:25:25,886 No, no, the problem is here. 1307 01:25:25,886 --> 01:25:30,123 Villagrén, Alsina, that whole area has power. 1308 01:25:30,125 --> 01:25:32,859 The problem is from here and out. 1309 01:25:32,860 --> 01:25:34,135 - From here and out. - But... 1310 01:25:34,136 --> 01:25:35,997 It should be fixed soon. 1311 01:25:35,997 --> 01:25:37,998 How are you doing over there? 1312 01:25:38,000 --> 01:25:40,240 We're almost, almost ready. 1313 01:25:40,636 --> 01:25:41,735 Okay, yeah. 1314 01:25:41,737 --> 01:25:44,740 Yeah, it'll be ready soon, doc. 1315 01:25:48,243 --> 01:25:49,381 Do you know me? 1316 01:25:50,011 --> 01:25:51,252 No, why? 1317 01:25:51,747 --> 01:25:53,146 How do you know I have a doctorate? 1318 01:25:54,115 --> 01:25:56,117 Oh no, the thing is 1319 01:25:56,118 --> 01:25:59,497 someone with a r like this has to at least be a doctor... 1320 01:26:02,123 --> 01:26:03,261 Okay. 1321 01:26:03,992 --> 01:26:06,996 - Thank you. - Bye, and sorry for the inconvenience. 1322 01:26:17,738 --> 01:26:19,240 - Hello. - Hello. 1323 01:26:19,640 --> 01:26:23,010 Connect everything and get out of there because he's on his way. 1324 01:26:23,011 --> 01:26:24,011 We got him. 1325 01:26:24,512 --> 01:26:26,390 - We got him. - A hug, comrade. 1326 01:26:26,390 --> 01:26:28,520 Comrade my ass. 1327 01:26:29,251 --> 01:26:33,492 - Is n dangerous for Manzi to go there? - No, on the contrary, it's much better. 1328 01:26:33,493 --> 01:26:36,992 He has lo find everything in perfect shape and working. 1329 01:26:37,359 --> 01:26:39,497 We already know he disconnected the battery. 1330 01:26:43,765 --> 01:26:45,744 I couldn't do anything else, I'm sorry. 1331 01:26:46,134 --> 01:26:48,011 She confronted me and I didn't know how to act. 1332 01:26:48,011 --> 01:26:51,143 You didn't have a choice, son. That's it-. 1333 01:26:52,239 --> 01:26:54,240 - What do we do now? - Nothing. 1334 01:26:54,242 --> 01:26:57,121 Nothing, stop messing around and call ii quits. 1335 01:26:57,122 --> 01:26:58,386 Fermi“. 1336 01:26:58,880 --> 01:27:01,382 We got him to disconnect the battery. 1337 01:27:02,117 --> 01:27:04,996 All we have in do is wait for the storm, we're almost there. 1338 01:27:04,997 --> 01:27:07,621 Almost where, Antonio? Think. 1339 01:27:07,622 --> 01:27:09,260 Al ending up worse off'? 1340 01:27:09,990 --> 01:27:11,363 The girl knows everything! 1341 01:27:11,364 --> 01:27:13,359 She probably told Manzi everything by now. 1342 01:27:13,360 --> 01:27:15,362 What does she know? 1343 01:27:15,363 --> 01:27:16,863 What is she going to tell him? 1344 01:27:16,864 --> 01:27:19,132 Thai there's a guy named Rodrigo 1345 01:27:19,134 --> 01:27:21,511 who wants to gel back what they stole from him. 1346 01:27:21,512 --> 01:27:22,636 Nothing else! 1347 01:27:22,636 --> 01:27:25,140 - Nothing else? - So what if she tells Manzi? 1348 01:27:25,506 --> 01:27:27,247 What is he going l0 do, call the police? 1349 01:27:28,009 --> 01:27:30,751 Worst case, he fakes the money out of the vault. 1350 01:27:31,246 --> 01:27:32,747 She heard me, dad. 1351 01:27:33,114 --> 01:27:34,389 I know she heard me. 1352 01:27:35,015 --> 01:27:37,992 I oould go back and try lo figure out if she said anything. 1353 01:27:37,993 --> 01:27:41,762 You're never stepping foot in there again! We've talked about this already, Rodrigo. 1354 01:27:42,256 --> 01:27:43,497 Don't you understand? 1355 01:27:43,497 --> 01:27:44,993 It's over! 1356 01:27:46,261 --> 01:27:47,762 I lost my wife. 1357 01:27:48,262 --> 01:27:49,502 I'm not going to lose my son. 1358 01:27:50,998 --> 01:27:51,998 It's over. 1359 01:27:52,000 --> 01:27:53,502 There's nothing else to discuss. 1360 01:28:29,003 --> 01:28:31,005 You saw the storm that's rolling in, right? 1361 01:28:31,006 --> 01:28:32,382 I don't know what you want for dinner, 1362 01:28:32,384 --> 01:28:36,750 but there's some left over roast beef. I can make some fries, a salad-.. 1363 01:28:36,751 --> 01:28:39,385 Hey. Florencia isn't going to say anything. 1364 01:28:40,015 --> 01:28:41,255 How do you know? 1365 01:28:42,117 --> 01:28:45,256 - Manzi already knows everything. He does. - No, no, listen to me. 1366 01:28:45,753 --> 01:28:46,753 I was there. 1367 01:28:46,755 --> 01:28:49,489 When I told her everything I got the feeling she understood. 1368 01:28:49,490 --> 01:28:51,766 She's not going to rat us out, dad. I saw it in her eyes. 1369 01:28:51,768 --> 01:28:53,260 What are you talking about? 1370 01:28:53,261 --> 01:28:55,137 You don't know her. How long have you known her'! 1371 01:28:55,139 --> 01:28:57,770 What did you see in her eyes? Explain it to me! 1372 01:28:58,365 --> 01:28:59,502 Manzi knows everything! 1373 01:28:59,503 --> 01:29:01,139 He probably already emptied the vault. 1374 01:29:01,140 --> 01:29:03,002 Think! ll makes no sense. 1375 01:29:03,003 --> 01:29:05,506 It's a miracle they didn't recognize you! 1376 01:29:06,006 --> 01:29:07,509 What are you doing here? 1377 01:29:08,243 --> 01:29:11,747 You should be in La Plata studying with your friends, give it a break! 1378 01:29:12,881 --> 01:29:14,014 Look at me. 1379 01:29:14,015 --> 01:29:15,391 Forget about all of this. 1380 01:29:16,384 --> 01:29:17,488 Listen to me. 1381 01:29:43,011 --> 01:29:44,251 Want me to fill the tank? 1382 01:29:44,746 --> 01:29:45,746 Fermi“... 1383 01:29:45,747 --> 01:29:49,126 Antonio, we've talked about it. Case closed. 1384 01:29:50,118 --> 01:29:51,118 Fermi“. 1385 01:29:51,619 --> 01:29:54,260 We understand. Don't some and it's fine, 1386 01:29:54,756 --> 01:29:58,761 - but we're doing it anyways. - Do whatever you want, don't count us in. 1387 01:29:58,761 --> 01:29:59,993 Count me in. 1388 01:29:59,994 --> 01:30:01,372 I'm going. 1389 01:30:02,264 --> 01:30:03,631 I'm not backing out. 1390 01:30:03,631 --> 01:30:05,134 I'm in it until the end. 1391 01:30:06,234 --> 01:30:07,372 Let's go. 1392 01:30:39,734 --> 01:30:42,738 Let's give a warm welcome 1393 01:30:43,137 --> 01:30:46,739 to Maria Gabriela and Juan Caries! 1394 01:30:46,740 --> 01:30:50,381 With this applause we tell you how much we care about you, 1395 01:30:50,878 --> 01:30:52,512 how much we love you. 1396 01:30:52,514 --> 01:30:55,114 On this unforgettable night, 1397 01:30:55,115 --> 01:30:58,886 which we will all treasure forever 1398 01:30:58,886 --> 01:31:00,490 in our hearts. 1399 01:31:23,011 --> 01:31:25,248 Didn't your dad say the blowtorch was enough? 1400 01:31:25,250 --> 01:31:26,516 We agreed to take everything. 1401 01:31:26,518 --> 01:31:28,993 He said we should travel light because oi the mud. 1402 01:31:29,751 --> 01:31:30,990 We're taking everything. 1403 01:31:31,485 --> 01:31:34,259 Why are we taking everything? Weren't two slicks enough? 1404 01:31:34,260 --> 01:31:38,260 Perlassi says we should dump the leftovers in the lake so there's no evidence. 1405 01:31:38,261 --> 01:31:39,761 Let the engine run! 1406 01:31:41,128 --> 01:31:43,006 And don't touch the pedal. 1407 01:31:50,137 --> 01:31:54,109 The Peronisla men! 1408 01:31:55,510 --> 01:31:57,113 Come on, guys! 1409 01:32:03,484 --> 01:32:04,885 Ifs my dad... 1410 01:32:04,886 --> 01:32:06,387 It's my dad! 1411 01:32:11,493 --> 01:32:13,369 Periassi, yes man! 1412 01:32:19,501 --> 01:32:20,877 You said you were going to see it through. 1413 01:32:20,878 --> 01:32:22,506 I'm with you. 1414 01:32:36,117 --> 01:32:38,490 - Thai guy's awesome. - Listen, listen to me. 1415 01:32:38,492 --> 01:32:41,126 - He knows what's up. - Please, please listen t0 me. 1416 01:32:42,122 --> 01:32:43,489 Wail for my call, 1417 01:32:43,490 --> 01:32:45,125 if for some reason 1418 01:32:45,126 --> 01:32:48,130 we cam talk, the phones don't work or whatever, 1419 01:32:48,131 --> 01:32:51,368 send up the flare, that's the sign for us to go in. 1420 01:32:51,369 --> 01:32:52,632 - Understood? - Understood. 1421 01:32:52,634 --> 01:32:54,635 - Do we all know what we have to do? - Yes! Yes! Yes! 1422 01:32:54,636 --> 01:32:56,512 Okay. let's go! Let's go! 1423 01:34:43,744 --> 01:34:45,011 Come on. Medina! 1424 01:34:45,012 --> 01:34:48,016 Leave a long fuse so we can gel out of here, okay? 1425 01:34:48,018 --> 01:34:50,496 Yeah! Calm down man. fuck. 1426 01:34:53,253 --> 01:34:55,996 - Ready! - No way we're getting stuck with this. 1427 01:34:56,990 --> 01:34:57,990 Guys! 1428 01:34:57,992 --> 01:34:59,493 - Let's unload everything. - Okay. 1429 01:35:01,628 --> 01:35:03,369 We're ready over here. 1430 01:35:03,864 --> 01:35:04,864 Okay, okay. 1431 01:35:04,865 --> 01:35:07,005 I'm going to wait for Fontana's warning. 1432 01:35:16,743 --> 01:35:17,743 Wait for me! 1433 01:35:17,744 --> 01:35:19,246 Don't fuck around! What are you doing? 1434 01:35:19,247 --> 01:35:21,019 I'm testing it! Which one is number three? 1435 01:35:21,020 --> 01:35:23,119 It's the one in the middle, that one! 1436 01:35:24,484 --> 01:35:25,485 Hello? 1437 01:35:26,988 --> 01:35:28,126 Antonio? 1438 01:35:28,989 --> 01:35:30,127 Hello? Hello? Hello? 1439 01:35:30,128 --> 01:35:33,264 MY Part is done! 1440 01:35:34,127 --> 01:35:35,128 Bye! 1441 01:35:38,498 --> 01:35:40,001 Rolo? Do it. 1442 01:35:40,501 --> 01:35:42,502 - Let's go, Medina! - Let's go, let's go! 1443 01:35:54,615 --> 01:35:56,253 Send it to the middle one! 1444 01:36:01,122 --> 01:36:04,358 Down the middle! Down the fucking middle! 1445 01:36:04,359 --> 01:36:06,631 No, no! It does whatever it wants! I can'(! 1446 01:36:06,632 --> 01:36:09,506 - Control the damn thing! - It does whatever it wants! 1447 01:36:09,507 --> 01:36:11,773 No. no, no! 1448 01:36:17,238 --> 01:36:19,514 God fucking damn it! 1449 01:36:20,240 --> 01:36:23,380 The electricity from the machinery is interfering with it! 1450 01:36:23,381 --> 01:36:25,255 - It didn't work, let's go! - No! 1451 01:36:26,113 --> 01:36:27,247 It has to be now. 1452 01:36:27,247 --> 01:36:28,750 And what are we going to do? 1453 01:36:29,384 --> 01:36:31,625 We're going to do things seriously, Medina. 1454 01:36:43,631 --> 01:36:45,007 Turn it on. Medina! 1455 01:36:47,368 --> 01:36:48,744 Ready! 1456 01:37:00,014 --> 01:37:01,614 Run, Medina! 1457 01:37:01,615 --> 01:37:02,753 Run! 1458 01:37:12,260 --> 01:37:14,261 No answer, no flare. What the heH is going on? 1459 01:37:14,261 --> 01:37:15,865 I don't know, I don't know. 1460 01:37:30,011 --> 01:37:31,387 - Holy shit! - What is that? 1461 01:37:35,115 --> 01:37:38,256 - The flare? - There's no way that's the flare. 1462 01:37:42,489 --> 01:37:43,764 What happened? 1463 01:37:45,126 --> 01:37:46,764 Something bad happened. Something bad happened! 1464 01:37:46,765 --> 01:37:48,001 What do we do? 1465 01:37:50,364 --> 01:37:53,500 This is an alert from alarm UK16-VE. 1466 01:37:53,501 --> 01:37:55,002 Did something happen, honey? 1467 01:37:56,136 --> 01:37:58,139 No, no. Everything3 fine. 1468 01:38:00,742 --> 01:38:02,015 What are we going to do? 1469 01:38:03,110 --> 01:38:04,385 We go in anyways. 1470 01:38:04,878 --> 01:38:06,613 - Let's g0. - Let's go! Let's go! 1471 01:38:06,613 --> 01:38:07,614 Come on! Let's g0! 1472 01:38:11,118 --> 01:38:12,393 Do you know what happened? 1473 01:38:12,886 --> 01:38:15,389 They're already calling the electric company. 1474 01:38:15,390 --> 01:38:17,829 It must have been a lightning strike. It happens all the time. 1475 01:38:19,493 --> 01:38:20,631 What's going on? 1476 01:38:22,130 --> 01:38:23,631 He says ifs a lightning strike. 1477 01:38:44,752 --> 01:38:46,993 They're saying here's a blackout in Rufino too. 1478 01:38:48,122 --> 01:38:49,998 - What do you mean in Rufino? - Yes. 1479 01:38:52,260 --> 01:38:54,762 Well then this can'! be because of a lightning strike. 1480 01:39:11,511 --> 01:39:13,512 - Hello? - Vézquez, ifs Manzi. 1481 01:39:13,514 --> 01:39:15,381 How are you' counselor'? 1482 01:39:15,382 --> 01:39:16,985 I'm fine, the power is out. 1483 01:39:16,987 --> 01:39:19,256 What happened? A lightning strike? 1484 01:39:19,257 --> 01:39:22,131 No, what lightning strike? This was intentional. 1485 01:39:22,132 --> 01:39:24,123 They blew everything up. 1486 01:39:24,125 --> 01:39:27,503 I've never seen anything like it, the whole station's destroyed. 1487 01:39:28,362 --> 01:39:29,362 Where are you going? 1488 01:40:09,369 --> 01:40:10,872 Holy shit. 1489 01:40:15,743 --> 01:40:18,382 The amount of people this asshole screwed over. 1490 01:40:18,384 --> 01:40:20,619 - Come on, Perlassi! - Let's go! 1491 01:40:39,500 --> 01:40:40,500 The other one. 1492 01:40:40,501 --> 01:40:42,502 - The other one. - Come on, let's go! 1493 01:40:42,502 --> 01:40:44,503 - One minute! - Come on! Let's go, Perlassi! 1494 01:40:44,505 --> 01:40:45,744 Almost done! 1495 01:40:48,876 --> 01:40:50,115 God damn it! 1496 01:40:50,511 --> 01:40:51,511 Take it. 1497 01:40:53,381 --> 01:40:54,514 Help me! 1498 01:40:54,515 --> 01:40:56,016 Come on! Let's g0! 1499 01:40:58,118 --> 01:40:59,256 Careful! 1500 01:41:04,125 --> 01:41:05,502 Let's 1501 01:41:16,002 --> 01:41:17,002 Come on, man! Let's go! 1502 01:41:53,740 --> 01:41:54,740 Mani. 1503 01:41:54,742 --> 01:41:56,380 It's Manzi. Manzi's coming! 1504 01:41:56,381 --> 01:41:57,515 Mani“! 1505 01:42:15,762 --> 01:42:16,867 Let's 1506 01:42:29,377 --> 01:42:31,378 Motherfuckers! 1507 01:43:18,359 --> 01:43:19,770 We did it! 1508 01:43:20,360 --> 01:43:21,860 I can'! believe it! 1509 01:43:21,862 --> 01:43:23,636 You're alive! 1510 01:43:23,997 --> 01:43:24,873 How did it go? 1511 01:43:24,875 --> 01:43:27,368 - We did it. We did it. - We did it! 1512 01:43:30,003 --> 01:43:31,136 Hey! Hey! Hey! 1513 01:43:31,137 --> 01:43:32,515 Calm down, calm down. 1514 01:43:33,640 --> 01:43:34,877 Let's not lose time. 1515 01:43:34,878 --> 01:43:36,876 Let's split up, just in case. Okay? 1516 01:43:36,877 --> 01:43:37,877 We'll lake a bag. 1517 01:43:38,511 --> 01:43:41,251 - Hernén, take the other one to your mom. - Got it, got it. 1518 01:43:41,252 --> 01:43:43,248 - Who's coming with me? - Gdmez, take Medina. 1519 01:43:43,250 --> 01:43:45,127 - Rolo, you're coming with us. - Let's go, let's go! 1520 01:43:45,127 --> 01:43:46,752 Move! Come on! 1521 01:43:46,753 --> 01:43:48,494 Be careful, don't waste time. Let's go. 1522 01:43:53,359 --> 01:43:54,997 Take this one. 1523 01:44:01,135 --> 01:44:02,011 We did it! 1524 01:44:02,011 --> 01:44:03,378 Good job kid, good job. 1525 01:44:28,496 --> 01:44:29,628 No! 1526 01:44:29,630 --> 01:44:31,769 No! Motherfuckers! 1527 01:44:32,132 --> 01:44:34,010 Motherfuckers! 1528 01:44:34,734 --> 01:44:37,375 No! 1529 01:44:38,139 --> 01:44:39,378 No! 1530 01:44:40,373 --> 01:44:41,613 No! 1531 01:44:42,510 --> 01:44:44,511 Motherfuckers! 1532 01:44:45,512 --> 01:44:46,890 No! 1533 01:45:15,376 --> 01:45:16,877 How much did he lake? 1534 01:45:19,246 --> 01:45:21,521 We're not sure, but... 1535 01:45:22,382 --> 01:45:25,261 There were about two million dollars in that bag. 1536 01:45:30,256 --> 01:45:31,360 Carmen. 1537 01:45:34,494 --> 01:45:36,372 I don't know, maybe.-. 1538 01:45:37,264 --> 01:45:38,868 He'll think it through and... 1539 01:45:40,134 --> 01:45:41,373 He'll come bank. 1540 01:45:44,738 --> 01:45:46,149 He's not owning bank. 1541 01:45:50,610 --> 01:45:52,244 Carmen was right. 1542 01:45:52,246 --> 01:45:54,122 Hernia“ never same back. 1543 01:45:56,015 --> 01:46:00,122 The Methodical reopened its doors on September 14 of 2003, 1544 01:46:01,255 --> 01:46:03,394 the day of Lidia's birthday, 1545 01:46:04,123 --> 01:46:07,127 and gave jobs to 57 people. 1546 01:46:07,994 --> 01:46:11,271 We donated the rest, like we'd agreed. 1547 01:46:13,634 --> 01:46:15,738 Our dreams came (me. 1548 01:46:16,871 --> 01:46:18,503 The big ones, 1549 01:46:18,505 --> 01:46:20,506 and the others. 1550 01:46:20,506 --> 01:46:21,875 Hello? 1551 01:46:21,876 --> 01:46:23,377 Gay... 1552 01:46:23,743 --> 01:46:25,746 - Helm, José? - How are you, Eladio? 1553 01:46:30,751 --> 01:46:33,993 The truth is, this story changed all of our lives. 1554 01:46:36,256 --> 01:46:37,759 Forever. 1555 01:46:45,131 --> 01:46:48,011 Now, I think being a fool isn't so bad. 1556 01:46:49,737 --> 01:46:51,511 Because what no one tells you. 1557 01:46:51,512 --> 01:46:53,640 Not even the dictionary, 1558 01:46:53,640 --> 01:46:57,109 is that fools are people who learned to gel back up 1559 01:46:57,110 --> 01:46:59,113 over and over again. 1560 01:47:00,247 --> 01:47:02,886 To never give up. 1561 01:47:05,386 --> 01:47:06,887 Never. 1562 01:47:21,234 --> 01:47:28,380 HEROIC LOSERS 1563 01:47:59,506 --> 01:48:00,506 - Kid. - What do you need? 1564 01:48:01,140 --> 01:48:03,519 - Fix my lire, please. - Yes. 1565 01:48:34,640 --> 01:48:36,244 Care for some "male"? 1566 01:48:41,881 --> 01:48:42,881 Thank you. 113033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.