All language subtitles for heroic.losers.2019.bdrip.x264-bipolar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,029 --> 00:00:13,028
-=Subtitles by Misiek666=-
2
00:00:13,053 --> 00:00:15,952
-=Podnapisi.net=-
3
00:01:33,492 --> 00:01:35,495
According to the dictionary,
"fool"
4
00:01:35,861 --> 00:01:37,862
refers to someone stupid,
5
00:01:37,864 --> 00:01:40,640
or someone naive,
or not very bright.
6
00:01:42,234 --> 00:01:44,646
Although we already know
that working man,
7
00:01:44,647 --> 00:01:48,140
honest person,
people Mai follow the rules,
8
00:01:48,140 --> 00:01:50,018
end up also being synonyms of fool.
9
00:01:51,378 --> 00:01:55,383
But one day the abuse
us fools are used to
10
00:01:56,015 --> 00:01:59,117
turns into a real kick in the balls.
11
00:01:59,118 --> 00:02:01,621
Until you say: "Enough".
12
00:02:02,623 --> 00:02:07,367
And you find yourself doing something
you never thought you could.
13
00:02:19,506 --> 00:02:24,251
HEROIC LOSERS
14
00:02:31,752 --> 00:02:35,487
The Methodic
15
00:02:35,489 --> 00:02:37,264
We'll have to invest a lot of money.
16
00:02:37,264 --> 00:02:38,634
Probably.
17
00:02:38,991 --> 00:02:43,134
It's been abandoned for a long time,
over ten years.
18
00:02:43,764 --> 00:02:45,367
But we thought,
19
00:02:46,265 --> 00:02:48,644
why don't we
ll DeLuca's son?
20
00:02:49,002 --> 00:02:51,242
And make him an offer.
You never know.
21
00:02:52,872 --> 00:02:54,740
You want to build a company
22
00:02:54,740 --> 00:02:58,014
like (he one that went bankrupt
in this very piace?
23
00:02:58,015 --> 00:03:00,616
Please explain to me
this brilliant idea, I don't get it.
24
00:03:00,616 --> 00:03:04,618
Wait a moment, this is different,
it's going to be a cooperative.
25
00:03:04,620 --> 00:03:07,491
Ifs giving the local farmers,
the small producers.
26
00:03:07,492 --> 00:03:10,490
A chance to store their goods,
so they don't have to sell-..
27
00:03:10,491 --> 00:03:13,129
Antonio Fontana
is an anavquist by nature.
28
00:03:13,759 --> 00:03:16,263
He came to this town in 1984.
When Alfonsin was president-
29
00:03:16,763 --> 00:03:19,504
He came with his family
to manage road constructions.
30
00:03:19,865 --> 00:03:21,139
But the money never came through,
31
00:03:21,140 --> 00:03:24,138
and his wife got tired ofAlsina,
and of Fontana, and left with the kids.
32
00:03:24,139 --> 00:03:25,377
He stayed.
33
00:03:26,006 --> 00:03:29,384
But in the 90's the road work stopped
and he set up the tire shop.
34
00:03:30,009 --> 00:03:33,616
"It's the perfect job, it leis
you think“, he confessed.
35
00:03:33,617 --> 00:03:36,115
I'm still not seeing it, Lxdia.
36
00:03:36,115 --> 00:03:40,485
We have no idea how to run
a grain store facility, or do you?
37
00:03:40,486 --> 00:03:42,388
But we can learn, Antonio.
38
00:03:42,389 --> 00:03:45,131
Did Ferml'n's grandfather know anything
about farming when he started?
39
00:03:45,132 --> 00:03:48,128
- But he went bankrupt.
- Thai was 30 years later.
40
00:03:48,762 --> 00:03:49,861
Think about it.
41
00:03:49,862 --> 00:03:52,365
Well organized,
this could employ around...
42
00:03:52,366 --> 00:03:54,233
how many did we saw'
43
00:03:54,234 --> 00:03:55,735
About 20, 30 people.
44
00:03:55,735 --> 00:03:58,370
30 people, are you sure?
45
00:03:58,371 --> 00:04:00,506
At least, think about it.
46
00:04:00,507 --> 00:04:03,609
Operators, administrative staff...
47
00:04:03,610 --> 00:04:05,110
That's no less than 30.
48
00:04:05,111 --> 00:04:06,385
Holy crap-
49
00:04:07,379 --> 00:04:10,883
And do you think this is the right time
to do something like this?
50
00:04:10,884 --> 00:04:12,385
'Yes!
' Yes!
51
00:04:13,385 --> 00:04:14,888
This is the best time.
52
00:04:15,889 --> 00:04:18,129
We couldn't be doing worse,
what else could happen?
53
00:04:18,130 --> 00:04:21,867
Argentina August 2001
54
00:04:24,264 --> 00:04:26,369
Oh please.
55
00:04:26,766 --> 00:04:30,235
Always talking about iron, man.
56
00:04:30,237 --> 00:04:32,370
What are you talking about?
57
00:04:32,372 --> 00:04:34,240
Of sovereign"!!!
58
00:04:34,240 --> 00:04:38,744
To get rid of the English,
that's what the General bought.
59
00:04:38,745 --> 00:04:41,884
Fermin, you used to be a smart lad,
explain it to him.
60
00:04:41,884 --> 00:04:43,983
How can you always
argue about the same thing?
61
00:04:43,983 --> 00:04:45,759
Don't you have something else
to talk about?
62
00:04:45,759 --> 00:04:48,992
I didn't recognize you there.
Don't you think you overdid the color'?
63
00:04:48,992 --> 00:04:52,095
Rolo Belaimde
is the best mechanic in this town.
64
00:04:52,158 --> 00:04:53,365
He's the head of the train station,
65
00:04:53,365 --> 00:04:56,273
even though the train
doesn't even stop here anymore.
66
00:04:56,274 --> 00:05:00,266
A man from Cérdoba, as loyal as any.
Stubbornly single.
67
00:05:00,266 --> 00:05:02,870
And he had more "peronism" in him
than the 17th oi October.
68
00:05:02,872 --> 00:05:04,242
And? Did you talk with DeLuca?
69
00:05:04,242 --> 00:05:05,874
- I talked with him.
- Yeah?
70
00:05:05,875 --> 00:05:10,613
Well, the man was pretty surprised
someone wanted to buy The Methodical.
71
00:05:10,615 --> 00:05:12,886
But apparently he's willing to talk.
72
00:05:12,887 --> 00:05:14,721
Oh, that's a good start.
73
00:05:14,781 --> 00:05:17,120
Bu! you have to g0,
you're like Gardel to him.
74
00:05:17,122 --> 00:05:19,490
Why me?
You guys do nothing ah day, you go.
75
00:05:19,492 --> 00:05:20,987
Was I a soccer player'?
76
00:05:20,988 --> 00:05:22,987
- Was he a soccer player'?
- Who cares?
77
00:05:22,988 --> 00:05:23,988
He does.
78
00:05:23,990 --> 00:05:27,259
Small town stuff.
Who cares that 30 years ago
79
00:05:27,259 --> 00:05:29,740
I was a professional soccer player
in a small Buenos Aires club
80
00:05:29,995 --> 00:05:34,136
and scored a last minute goal
against Chacarila in their stadium?
81
00:05:34,137 --> 00:05:36,011
Everyone
m Alsina, apparently.
82
00:05:36,012 --> 00:05:38,242
Outside Alsina? No one.
83
00:05:47,247 --> 00:05:49,615
Lidia finally convinced me,
like always,
84
00:05:49,615 --> 00:05:52,255
and we went to the capital to see
if we oould still keep our hopes up
85
00:05:52,257 --> 00:05:55,130
with our dream of the cooperative.
86
00:06:02,262 --> 00:06:06,369
So, I'd have to talk with my sister,
but I think we can work something out.
87
00:06:07,733 --> 00:06:11,011
Do you have any idea of how much
88
00:06:11,504 --> 00:06:13,005
all of that could be woflh?
89
00:06:14,374 --> 00:06:18,117
I don't have
any resent estimates, but...
90
00:06:18,745 --> 00:06:20,112
I don't know.
91
00:06:20,112 --> 00:06:23,389
Considering
you're {mm Alsina and all...
92
00:06:25,384 --> 00:06:28,764
I don't know,
I think 300 thousand could work.
93
00:06:31,391 --> 00:06:32,630
300 thousand...
94
00:06:34,494 --> 00:06:35,774
Close to what you were thinking?
95
00:06:37,264 --> 00:06:39,264
- Yes.
- Yes, yes.
96
00:06:39,266 --> 00:06:44,271
Um, we'd have to talk it over
with our associates, but it could be.
97
00:06:45,137 --> 00:06:46,742
- Right?
- Right.
98
00:06:49,242 --> 00:06:52,011
I know you came here to talk business
99
00:06:52,012 --> 00:06:54,112
but, I look at him
100
00:06:54,113 --> 00:06:56,115
and all I see is my childhood idol.
101
00:06:58,117 --> 00:06:59,620
I don't know about that.
102
00:06:59,620 --> 00:07:03,396
[Did I tel] you my dad had the poster,
from El Gréfioo, in his office.
103
00:07:04,257 --> 00:07:06,362
Fermin Perlassi, number five.
104
00:07:06,992 --> 00:07:08,627
The pearl of the crown.
105
00:07:08,627 --> 00:07:11,130
I'd go into his offioe
and see you there in the photo.
106
00:07:11,997 --> 00:07:13,375
Amazing.
107
00:07:14,367 --> 00:07:16,141
You're okay with talking about this?
108
00:07:16,143 --> 00:07:20,379
No, not at ail, ask him anything,
he loves talking about it.
109
00:07:21,141 --> 00:07:22,245
Oh, okay.
110
00:07:22,608 --> 00:07:24,884
Then I'd like to know about that goal.
111
00:07:24,886 --> 00:07:26,754
Eh, you know...
112
00:07:27,247 --> 00:07:30,990
I hit it hard with the tip of my foot,
outside the scoring area, and...
113
00:07:30,990 --> 00:07:32,483
it went in, that's it.
114
00:07:32,485 --> 00:07:33,891
It hit a defender first.
115
00:07:33,893 --> 00:07:35,764
Yeah, it hit a defender and went in.
116
00:07:45,865 --> 00:07:47,139
Ferlassi.
117
00:07:48,000 --> 00:07:51,379
Do you forgive me for making you talk
about your past as a player?
118
00:07:53,872 --> 00:07:55,245
Can't complain, though.
119
00:07:55,247 --> 00:07:57,879
You told some stories
about your golden days
120
00:07:57,879 --> 00:08:00,755
and he lowered the price
by 30 thousand dollars-.
121
00:08:16,362 --> 00:08:17,865
- What?
- What are you doing?
122
00:08:17,865 --> 00:08:19,636
- Nothing.
- Is this your surprise?
123
00:08:19,637 --> 00:08:21,632
How many times did you see this movie?
124
00:08:21,634 --> 00:08:23,869
- I wasn't expecting this.
- No?
125
00:08:23,870 --> 00:08:26,372
- I wasn't ready for this.
- Get ready.
126
00:08:27,139 --> 00:08:28,379
Are you sure?
127
00:08:38,985 --> 00:08:41,260
The most important thing you need
to form a cooperative
128
00:08:41,261 --> 00:08:46,363
is hardworking, honest, smart people.
129
00:08:47,126 --> 00:08:49,767
That's why we went to see
Eladio and José Gémez,
130
00:08:49,768 --> 00:08:53,005
who fit our first two conditions,
131
00:08:54,134 --> 00:08:55,366
kind of.
132
00:08:55,368 --> 00:08:57,370
Hello, boys.
133
00:08:57,736 --> 00:08:59,004
How are you?
134
00:08:59,004 --> 00:09:00,505
What's up?
135
00:09:00,506 --> 00:09:01,884
- How are you?
- Good, good.
136
00:09:01,884 --> 00:09:05,379
Okay, Perlassx here has an idea.
137
00:09:05,879 --> 00:09:07,613
Yes, but...
138
00:09:07,614 --> 00:09:12,756
I'm going to let Antonio tell it to you,
he'll explain it better.
139
00:09:14,254 --> 00:09:15,754
Okay, um...
140
00:09:15,754 --> 00:09:20,760
You've seen the silos over there,
they've been abandoned for ages.
141
00:09:21,126 --> 00:09:25,370
When you were kids,
that used to work as a granary.
142
00:09:25,999 --> 00:09:29,503
The idea is to form a cooperative.
143
00:09:31,236 --> 00:09:32,648
And what's a cooperative?
144
00:09:34,006 --> 00:09:36,107
A coop-It's like a cake.
145
00:09:36,109 --> 00:09:37,610
Oh, and what's it made of?
146
00:09:38,244 --> 00:09:41,248
A cake, a chocolate cake.
147
00:09:42,248 --> 00:09:46,389
That chocolate cake befongs
to everyone in the cooperative...
148
00:09:46,985 --> 00:09:48,486
The Gémez brothers
worked their whole lives
149
00:09:48,488 --> 00:09:50,399
in the metallurgical company
in ViHagrén.
150
00:09:50,889 --> 00:09:52,490
They get things done.
151
00:09:52,491 --> 00:09:55,995
So when the plants closed,
they weren't disheartened
152
00:09:56,361 --> 00:09:59,501
and tried their hand
at the livestock industry.
153
00:10:00,732 --> 00:10:03,140
But the boys didn't
show
much restraint
154
00:10:03,142 --> 00:10:05,741
and ended up eating
half of their investment.
155
00:10:08,374 --> 00:10:09,375
So?
156
00:10:10,009 --> 00:10:12,244
I think it's a good idea.
157
00:10:12,245 --> 00:10:14,520
The other option
is the business we thought of.
158
00:10:16,381 --> 00:10:18,623
Oh, you thought
of another business?
159
00:10:19,119 --> 00:10:20,485
And...
160
00:10:20,486 --> 00:10:21,620
what is it?
161
00:10:21,620 --> 00:10:23,498
- A video store.
- A video store.
162
00:10:26,359 --> 00:10:27,993
It could work.
163
00:10:27,994 --> 00:10:34,376
But a lot of people have left the town,
I wouldn't know what to tell you.
164
00:10:36,001 --> 00:10:37,235
Maybe...
165
00:10:37,236 --> 00:10:38,648
It's not the right time?
166
00:10:40,240 --> 00:10:41,378
Probably not.
167
00:10:42,241 --> 00:10:44,380
Luckily the Gémez brothers
agreed that the cooperative
168
00:10:44,381 --> 00:10:46,611
sounded better than a video store
169
00:10:46,613 --> 00:10:50,254
and added the 12 thousands
they had left from their severance pay.
170
00:10:51,250 --> 00:10:53,251
The next person we went to
was Safa the Turk-.
171
00:10:53,253 --> 00:10:56,756
I had to insist, since Fontana said
he rubbed him the wrong way,
172
00:10:56,758 --> 00:10:58,756
but eventually I convinced him.
173
00:10:58,758 --> 00:11:02,763
He loved the idea
and ended up giving us 11 thousand.
174
00:11:17,509 --> 00:11:20,251
Ms. Llanos opened the safe
from her nursery
175
00:11:20,253 --> 00:11:24,388
and gave us all her savings:
2500 dollars.
176
00:11:27,253 --> 00:11:29,890
We went lo see "Skinny" Canheula
at the haberdashery,
177
00:11:29,892 --> 00:11:31,889
and right there he gave us 3000.
178
00:11:31,890 --> 00:11:34,996
One on top of the other, literally.
179
00:11:39,865 --> 00:11:43,143
During our usual Friday meeting
we agreed on how much we'd invest.
180
00:11:43,635 --> 00:11:48,745
Belalinde put down 6000,
Fontana 7000, and Lidia and me 15000.
181
00:11:49,241 --> 00:11:51,119
Everything was going good...
182
00:11:52,010 --> 00:11:53,513
Too good.
183
00:11:55,114 --> 00:11:56,251
- You do the talking.
- Why?
184
00:11:56,253 --> 00:11:58,250
Because you're the only fool
who thinks
185
00:11:58,250 --> 00:12:00,491
that "I000" Medina
could be a shareholder in anything.
186
00:12:00,493 --> 00:12:02,620
"Loco" Medina has a fortune.
187
00:12:02,621 --> 00:12:04,394
What are you talking about? Medina?
188
00:12:04,394 --> 00:12:07,365
The county gave him
a bunch oi money to move.
189
00:12:07,366 --> 00:12:08,634
And he didn't move!
190
00:12:08,634 --> 00:12:10,004
Exactly.
191
00:12:21,740 --> 00:12:23,375
Hello, Antonio!
192
00:12:23,375 --> 00:12:25,110
Hey, how are you?
193
00:12:25,110 --> 00:12:27,379
Easy, we have guests.
194
00:12:27,379 --> 00:12:30,519
- Mr. Perlassi.
- How do you do, Medina. What was that'!
195
00:12:30,520 --> 00:12:32,495
Um, dynamite, for fishing.
196
00:12:33,620 --> 00:12:34,620
What do you mean? Fishing?
197
00:12:34,620 --> 00:12:37,995
It's easier, you don't have to sit
around with the fishing rod ail day.
198
00:12:37,996 --> 00:12:40,629
My friend Fontana over here
gets it for me.
199
00:12:40,629 --> 00:12:43,505
But that's dangerous,
you could blow the whole place up.
200
00:12:43,506 --> 00:12:46,130
Not at all, Medina, please tell him.
201
00:12:46,131 --> 00:12:49,000
SuldierAlanasio Medina,
class o('52,
202
00:12:49,001 --> 00:12:52,638
Puma Negro, San mmfas,
a! you! orders.
203
00:12:52,639 --> 00:12:54,140
Al ease. soldier.
204
00:12:56,375 --> 00:12:59,118
Medina, I'm going to explain to you
why we're here.
205
00:13:00,379 --> 00:13:02,758
Imagine...
206
00:13:05,250 --> 00:13:07,128
a chocolate cake.
207
00:13:09,121 --> 00:13:12,763
But this cake belongs lo many people.
208
00:13:13,125 --> 00:13:15,500
- He's going to explain.
- It's a cooperative.
209
00:13:15,500 --> 00:13:16,996
- Exactly.
- A cooperative.
210
00:13:16,998 --> 00:13:21,375
Atanasio Medina lives at the edge
of the lake with his whole family.
211
00:13:22,000 --> 00:13:25,504
Since he lives loo close to the water,
his house gels flooded often
212
00:13:25,504 --> 00:13:29,009
and the firefighters
have to come save him.
213
00:13:29,741 --> 00:13:33,245
Since the county was tired of having
to evacuate him every time it rained
214
00:13:33,245 --> 00:13:36,523
they offered him a relocation subsidy.
215
00:13:37,616 --> 00:13:39,619
Medina took the money
and signed the papers.
216
00:13:39,985 --> 00:13:41,488
Bu! then he changed his mind.
217
00:13:42,388 --> 00:13:44,994
He bought a second-hand car.
218
00:13:45,390 --> 00:13:48,998
He bought mattresses, blankets,
clothes and toys for the kids.
219
00:13:50,363 --> 00:13:53,639
And after his shopping spree
he was just lefi. with exactly...
220
00:13:53,640 --> 00:13:57,375
2153, put me down for that, please.
221
00:13:59,238 --> 00:14:01,875
What about the rest oi the money
they gave you?
222
00:14:01,876 --> 00:14:05,013
You know me, Fontana,
I don't know how to manage things.
223
00:14:05,014 --> 00:14:06,513
But put me down for that.
224
00:14:07,513 --> 00:14:08,616
Okay.
225
00:14:09,115 --> 00:14:10,753
I'll round it down to two thousand.
226
00:14:10,754 --> 00:14:14,254
No. round ii In 2153.
227
00:14:16,389 --> 00:14:21,259
And since we were never going to get
all the money we needed
228
00:14:21,259 --> 00:14:24,503
I went to see the biggest
businesswoman in town.
229
00:14:24,504 --> 00:14:26,374
Carmen Lorgio.
230
00:14:27,366 --> 00:14:30,506
You're the one who knows
about business, Carmen. Not us.
231
00:14:31,136 --> 00:14:33,879
I'm offering this to you
because we thought
232
00:14:33,879 --> 00:14:38,014
that maybe you'd be interested
in taking pan.
233
00:14:39,111 --> 00:14:43,381
Plus, a transport company
234
00:14:43,383 --> 00:14:48,389
is the ideal partner for a granary,
understand?
235
00:14:48,988 --> 00:14:50,399
Yes.
236
00:14:51,256 --> 00:14:53,259
And how much have you raised thus far'!
237
00:14:54,494 --> 00:14:58,499
58 thousand...
almost 59 thousand dollars.
238
00:14:59,365 --> 00:15:00,639
Hello Fermin, how are you?
239
00:15:00,639 --> 00:15:02,009
Hernén, how are you?
240
00:15:02,501 --> 00:15:03,735
Rodrigo?
241
00:15:03,735 --> 00:15:05,636
In La Plala, in college.
242
00:15:05,638 --> 00:15:07,240
I haven't seen him in ages.
243
00:15:07,241 --> 00:15:09,241
He'll probably be here for Christmas.
244
00:15:09,741 --> 00:15:11,119
What do you need, son?
245
00:15:11,510 --> 00:15:13,513
The mechanic has the car ready for me.
246
00:15:16,115 --> 00:15:17,115
And we have lo pay him.
247
00:15:17,115 --> 00:15:19,618
Well, tell Santiesteban,
he'll handle it.
248
00:15:19,619 --> 00:15:21,892
Why? Tell him to give me the money
and
I'll lake it.
249
00:15:21,893 --> 00:15:24,994
Hernén, please,
go talk with Santiesteban, go.
250
00:15:26,259 --> 00:15:27,259
Say hi to Rodrigo for me.
251
00:15:27,259 --> 00:15:28,636
Thanks, see you.
252
00:15:32,999 --> 00:15:34,500
I don't want to lake up
any more of your time,
253
00:15:34,501 --> 00:15:35,738
you must be very occupied.
254
00:15:35,739 --> 00:15:38,375
No, no-
You're not taking up my time and.-.
255
00:15:39,238 --> 00:15:41,013
Honestly, it makes me happy.
256
00:15:41,740 --> 00:15:44,119
Look, I want to talk to you
about
my son, because he...
257
00:15:45,378 --> 00:15:48,756
Well, the thing is
since his lather died,
258
00:15:49,749 --> 00:15:53,253
he doesn't have any role models,
and I didn't know how lo handle it.
259
00:15:53,985 --> 00:15:56,388
He's not doing anything,
260
00:15:56,389 --> 00:15:59,124
he coma and goes,
261
00:15:59,125 --> 00:16:01,259
doesn't see anything through.
262
00:16:01,259 --> 00:16:04,129
Except going out,
263
00:16:04,129 --> 00:16:06,769
drinking, getting into
as much trouble as possible.
264
00:16:08,634 --> 00:16:10,739
That's why I think it'd be good if...
265
00:16:11,636 --> 00:16:13,004
well...
266
00:16:13,004 --> 00:16:15,383
for him to be with you,
hardworking people,
267
00:16:15,384 --> 00:16:16,614
decent people.
268
00:16:17,375 --> 00:16:20,010
It's going to help him.
269
00:16:20,011 --> 00:16:21,251
What I mean to say is...
270
00:16:21,253 --> 00:16:25,753
ls there a chance for him
to do something in all this?
271
00:16:27,986 --> 00:16:29,488
Ofoourse. Carmen.
272
00:16:29,489 --> 00:16:30,626
Count on it.
273
00:16:31,990 --> 00:16:33,630
Okay, I can give you
100 thousand dollars.
274
00:16:34,994 --> 00:16:36,131
No.
275
00:16:47,740 --> 00:16:49,241
Thank you.
276
00:16:50,375 --> 00:16:52,879
We decided that Carmen
would keep negotiating with Deluca
277
00:16:53,245 --> 00:16:56,250
and she managed to settle
on 250 thousand dollars-.
278
00:16:56,615 --> 00:17:00,118
And since we already had
158,653,
279
00:17:00,119 --> 00:17:03,123
we decided that the best thing to do
was put them somewhere safe.
280
00:17:03,124 --> 00:17:04,499
So we went to Wlagrén,
281
00:17:04,500 --> 00:17:06,766
the largest town in the area.
282
00:17:07,125 --> 00:17:08,492
To do when people do
283
00:17:08,493 --> 00:17:12,134
if they want to rest easy
that their money is saie.
284
00:17:17,369 --> 00:17:18,869
How are you, Lidia?
285
00:17:18,871 --> 00:17:20,743
- Delighted lo see you all.
- How are you?
286
00:17:20,744 --> 00:17:22,151
- How is everyone?
- Hello.
287
00:17:22,508 --> 00:17:23,607
Shall we?
288
00:17:23,608 --> 00:17:25,384
- Thank you.
- Wait here? Okay.
289
00:17:51,503 --> 00:17:53,238
- Fermin!
- What?
290
00:17:53,239 --> 00:17:55,651
Alvarado called about the credit.
291
00:17:57,609 --> 00:18:00,383
He says you need to go see him today,
without fail.
292
00:18:00,384 --> 00:18:01,756
- That's what he said?
- Yes.
293
00:18:04,884 --> 00:18:06,385
Your file is perfect.
294
00:18:07,385 --> 00:18:09,386
But nowadays,
given the state of the country,
295
00:18:09,387 --> 00:18:11,761
the bank is looking for other things
296
00:18:11,762 --> 00:18:15,500
when it comes to deciding
whether or not to give out a loan.
297
00:18:15,994 --> 00:18:17,261
Do you follow?
298
00:18:17,262 --> 00:18:18,496
And your account
299
00:18:18,497 --> 00:18:20,865
does not have the volume
300
00:18:20,865 --> 00:18:23,005
to be granted the amount
you're asking for.
301
00:18:24,369 --> 00:18:26,247
But I thought of a solution.
302
00:18:27,138 --> 00:18:31,015
Let's say that instead of having
your money in a safe deposit box,
303
00:18:31,016 --> 00:18:32,614
you had it in your bank account,
304
00:18:33,244 --> 00:18:35,012
the Central Bank would see
305
00:18:35,013 --> 00:18:36,748
that Ferrnin Periassi
306
00:18:36,749 --> 00:18:39,490
is asking for 100 thousand,
but has in his account...
307
00:18:40,752 --> 00:18:44,990
Um, 158,653 dollars.
308
00:18:44,990 --> 00:18:46,857
150... perked.
309
00:18:46,858 --> 00:18:48,997
You see, that makes a difference.
310
00:18:48,998 --> 00:18:52,869
Beuse you're asking for 6O percent
of the money in your account.
311
00:18:52,871 --> 00:18:56,005
So then the credit
comes through immediately, I assure you.
312
00:18:57,369 --> 00:19:01,138
I'd have to talk it over
with
my associates.
313
00:19:01,140 --> 00:19:03,741
It's not all my money, understand?
314
00:19:03,742 --> 00:19:06,744
I understand,
I completely understand.
315
00:19:06,746 --> 00:19:09,381
But, today 5 p.m. the Central Bank
316
00:19:09,382 --> 00:19:12,487
closes the annual balance
for credits this year.
317
00:19:12,488 --> 00:19:16,261
And whatever doesn't some in today
passes over to March, April,
318
00:19:16,262 --> 00:19:19,394
May, June. Who knows?
319
00:19:21,626 --> 00:19:22,626
Look.
320
00:19:22,627 --> 00:19:24,362
Right now it's 2:50.
321
00:19:24,363 --> 00:19:26,498
If you decide to do the deposit
322
00:19:26,499 --> 00:19:29,001
in half an hour
this folder leaves for Buenos Aires.
323
00:19:29,002 --> 00:19:30,734
And I will personally
324
00:19:30,736 --> 00:19:32,503
call the Central Bank
325
00:19:32,505 --> 00:19:35,748
to tell them to check what you
have deposited in your account.
326
00:19:37,009 --> 00:19:39,386
The credit will be approved by Monday.
327
00:19:40,011 --> 00:19:41,513
And Tuesday, or Wednesday.
328
00:19:42,114 --> 00:19:44,115
You will have the money in your account.
329
00:19:44,115 --> 00:19:45,390
I guarantee it.
330
00:19:49,755 --> 00:19:51,257
Knowledge is power.
331
00:19:53,759 --> 00:19:55,259
I don't know who said it but it's true.
332
00:19:55,260 --> 00:19:57,365
The one who knows has the power.
333
00:19:57,997 --> 00:20:01,000
The one who doesn't,
after a little hesitation,
334
00:20:01,001 --> 00:20:04,140
listens to the bank manager
he's trusted his whole life
335
00:20:05,003 --> 00:20:06,243
and stops being a fool
336
00:20:06,244 --> 00:20:10,117
to automatically tum
into a complete moron.
337
00:20:52,751 --> 00:20:55,130
DEPOSITED
338
00:21:26,384 --> 00:21:32,768
A DAY AFTER
339
00:21:35,126 --> 00:21:36,366
Fermi“!
340
00:21:57,750 --> 00:22:01,755
The rest of the money
in your bank accounts,
341
00:22:02,387 --> 00:22:04,492
or if you have a savings account.
- Lidia.
342
00:22:05,257 --> 00:22:07,362
How much did he say
you could lake out per week?
343
00:22:11,363 --> 00:22:12,773
- Lidia.
- What?
344
00:22:13,132 --> 00:22:16,135
How much did he say
you could lake out per week?
345
00:22:16,136 --> 00:22:18,011
250 pesos.
346
00:22:22,740 --> 00:22:24,117
- What's wrong?
- Nothing.
347
00:22:24,118 --> 00:22:26,384
- What': wrong, Fermin?
- No...
348
00:22:27,512 --> 00:22:28,512
Fermi“!
349
00:22:28,513 --> 00:22:30,248
Honey, what's wrong!?
350
00:22:30,249 --> 00:22:31,386
Fermi“!
351
00:22:32,617 --> 00:22:35,497
No, no, my blood pressure dropped.
That's all.
352
00:22:35,887 --> 00:22:38,767
- I'm fine, honey. I'm fine.
- Yes?
353
00:22:41,125 --> 00:22:43,366
Fermin, no one is going to think
it was your fault.
354
00:22:43,367 --> 00:22:44,761
No?
355
00:22:44,762 --> 00:22:46,002
And who was the idiot
356
00:22:46,003 --> 00:22:49,366
who put all of our money
into (he account?
357
00:22:49,367 --> 00:22:52,369
Anyone would have done the same,
sweetheart.
358
00:22:52,371 --> 00:22:55,138
No one could have imagined
this would happen.
359
00:22:55,140 --> 00:22:56,141
I cannot believe it.
360
00:22:57,609 --> 00:22:59,020
God damn it.
361
00:22:59,744 --> 00:23:02,747
I didn't have time to tell anyone.
362
00:23:02,748 --> 00:23:05,988
Everyone must think the money
is still in the security deposit box.
363
00:23:05,989 --> 00:23:08,124
I'm going
w lake care of everyone.
364
00:23:08,887 --> 00:23:10,989
You stay here, relaxed.
365
00:23:10,990 --> 00:23:14,994
How are we going 10 tell them
we can'! gel the money {mm the bank?
366
00:23:14,996 --> 00:23:16,632
I already told you.
367
00:23:17,262 --> 00:23:18,765
I'll take care of it.
368
00:23:33,746 --> 00:23:34,882
How are you, Turk?
369
00:23:34,883 --> 00:23:36,518
- What can I say?
» I know, I know.
370
00:23:36,519 --> 00:23:38,615
We're about to head to the bank
371
00:23:38,616 --> 00:23:40,891
- to see what they can tell us-
- What are they going to say?
372
00:23:40,892 --> 00:23:42,886
- They'll say they can't give it to you.
- Maybe.
373
00:23:42,887 --> 00:23:44,888
- Maybe.
- Tums out I gave the money to you.
374
00:23:44,890 --> 00:23:46,391
- I didn't give it to the bank.
- I know, okay...
375
00:23:46,392 --> 00:23:48,130
So you can't tell me the same thing.
376
00:23:48,131 --> 00:23:50,106
- Okay, but wait.
- Wait for what'!
377
00:23:50,162 --> 00:23:52,636
I gave you the money
for the cooperative, remember?
378
00:23:52,637 --> 00:23:55,736
Now it turns out you stored it in pesos
and can't get it out'?
379
00:23:55,737 --> 00:23:57,005
Let me explain what happened.
380
00:23:57,006 --> 00:23:59,140
They told me
that if I didn't do what I did-
381
00:23:59,141 --> 00:24:01,641
- I don't want you to explain!
- Lei me speak, lei me speak!
382
00:24:01,642 --> 00:24:03,512
I'm not letting you say anything!
383
00:24:03,513 --> 00:24:07,010
- I'm sorry! - You're sorry!
Slick your sorry up your ass!
384
00:24:07,011 --> 00:24:08,752
Who the hell are you
lo talk to me like that?
385
00:24:08,753 --> 00:24:11,590
- I'm the dumb-ass you screwed over!
- I didn't screw over anyone!
386
00:24:11,650 --> 00:24:13,492
You screwed me!
I'm going to kill you!
387
00:24:13,493 --> 00:24:14,986
Sfifa!
388
00:24:14,987 --> 00:24:16,753
Hit him and I'll kill you!
389
00:24:16,755 --> 00:24:17,892
Gel out of the way, honey.
390
00:24:17,893 --> 00:24:19,126
Listen to me you asshole,
391
00:24:19,127 --> 00:24:22,502
they screwed over an entire country
and you some pick a fight with my husband?
392
00:24:22,994 --> 00:24:24,867
We invested all of our savings
393
00:24:24,868 --> 00:24:26,864
so this town wouldn't disappear
394
00:24:26,865 --> 00:24:29,003
and you come here acting like an ass?
395
00:24:29,005 --> 00:24:33,143
Fucking hell.
As if you were the only victim here?
396
00:24:33,505 --> 00:24:35,246
What the hell are you thinking, Safa?
397
00:24:36,141 --> 00:24:37,508
Leave!
398
00:24:37,509 --> 00:24:41,513
Leave because you don't know
how badly I want to shoot someone!
399
00:24:49,989 --> 00:24:51,262
It's over. it's over.
400
00:25:11,876 --> 00:25:15,119
A few days
after the famous "corralito",
401
00:25:15,614 --> 00:25:18,390
something completely unexpected
happened.
402
00:25:24,390 --> 00:25:25,493
Come here.
403
00:25:26,858 --> 00:25:28,133
- What?
- Come on, when you hear it
404
00:25:28,134 --> 00:25:29,867
you'll be shocked.
405
00:25:30,362 --> 00:25:31,500
Come in.
406
00:25:32,263 --> 00:25:33,641
Don't you work at the bank?
407
00:25:33,999 --> 00:25:35,500
- What's he doing here?
- Calm down, Fermin.
408
00:25:35,500 --> 00:25:38,740
- How do you expect me to calm down?
- Fernando is my cousin Eebds son.
409
00:25:38,741 --> 00:25:40,875
You see what happens? I told you.
410
00:25:40,875 --> 00:25:43,508
Calm down, kid,
our problem isn't with you.
411
00:25:43,509 --> 00:25:46,387
I'll tell you because I don't want
to be an accomplice to what happened.
412
00:25:46,388 --> 00:25:47,755
But I don! want to lose my job.
413
00:25:47,756 --> 00:25:51,125
Calm down.
No one is going to mention you.
414
00:25:53,117 --> 00:25:55,496
- Come on! Talk! Say something.
- Okay.
415
00:25:57,623 --> 00:25:58,896
This was the situation.
416
00:25:58,897 --> 00:26:01,625
Last Friday, you left the bank
417
00:26:01,626 --> 00:26:03,003
when it was closing.
418
00:26:03,362 --> 00:26:05,773
Alvarado, the manager, let Manzi in.
419
00:26:06,265 --> 00:26:07,505
Who's Manzi?
420
00:26:08,000 --> 00:26:09,137
Mani...
421
00:26:09,634 --> 00:26:11,635
A lawyer from Villagrén.
422
00:26:11,636 --> 00:26:13,240
A friend of the mayor.
423
00:26:14,873 --> 00:26:16,510
Keep going, Fernando.
424
00:26:18,109 --> 00:26:22,023
Alvarado set up a credit in pesos
for Manzi right there and then.
425
00:26:22,381 --> 00:26:25,624
And with that credit in pesos,
Manzi exchanged it into dollars.
426
00:26:27,885 --> 00:26:31,761
Let's say that instead of having
your money in a safe deposit box
427
00:26:31,762 --> 00:26:33,862
you had it in your bank account,
428
00:26:33,863 --> 00:26:35,759
the Central Bank would see
429
00:26:35,760 --> 00:26:38,138
that Fermin Periassi
has in his account...
430
00:26:38,864 --> 00:26:42,641
Um, 158,653 dollars.
431
00:26:43,634 --> 00:26:45,511
And Tuesday,
432
00:26:46,137 --> 00:26:47,377
Wednesday,
433
00:26:48,140 --> 00:26:52,247
you will have the money
in your account.
434
00:26:59,484 --> 00:27:01,164
And he look all of the dollars
in the bank.
435
00:27:02,253 --> 00:27:03,255
Ours, Fermin.
436
00:27:04,256 --> 00:27:06,998
Yours and everyone else's.
He look a fcriune.
437
00:27:08,126 --> 00:27:09,993
He knew what was coming.
438
00:27:09,994 --> 00:27:12,270
That's why they made you
lake (he dollars from the box
439
00:27:12,271 --> 00:27:14,266
and put them in your aocount.
440
00:27:29,248 --> 00:27:31,249
- Alvarado.
- I'm sorry I haven't called,
441
00:27:31,250 --> 00:27:32,990
it's been crazy,
but it's going to be fine.
442
00:27:32,991 --> 00:27:34,751
I just have one question.
443
00:27:34,752 --> 00:27:36,625
- How much did you lake?
- What?
444
00:27:36,626 --> 00:27:38,756
How much did Manzi give you
to screw over all of us?
445
00:27:38,757 --> 00:27:40,862
- I don't know what you're talking about.
- Look at me.
446
00:27:40,863 --> 00:27:42,859
- Look at my face!
- Look at him and answer!
447
00:27:42,861 --> 00:27:45,636
- Tell me you didn't know.
- I don't know what you're talking about.
448
00:27:45,637 --> 00:27:46,973
Ifs not my fault.
449
00:27:47,031 --> 00:27:49,007
And you pretend not to know, asshole?
450
00:27:49,008 --> 00:27:50,874
Aren't you ashamed of yourself'?
451
00:27:50,875 --> 00:27:53,008
You screwed all of us!
We're working class people!
452
00:27:53,009 --> 00:27:54,505
Come here, asshole!
453
00:27:54,506 --> 00:27:55,507
Son of a bitch!
454
00:27:56,141 --> 00:27:58,121
Die. asshole!
455
00:28:10,989 --> 00:28:13,992
What do you do when you realize
that it's not only one,
456
00:28:14,625 --> 00:28:18,368
but a whole army of assholes
that ruined your hie?
457
00:28:18,997 --> 00:28:20,374
What do you do?
458
00:28:21,133 --> 00:28:22,732
Who defends you?
459
00:28:22,733 --> 00:28:24,236
Who do you talk to?
460
00:28:25,136 --> 00:28:26,136
No one.
461
00:28:27,138 --> 00:28:29,642
Suddenly you realize
that they took everything from you.
462
00:28:30,107 --> 00:28:31,875
They kept all your savings
463
00:28:31,876 --> 00:28:34,010
and crushed your dream.
464
00:28:34,011 --> 00:28:37,117
And you feel like it's the worst thing
that could have happened t0 you.
465
00:28:38,250 --> 00:28:39,626
Fermi“!
466
00:28:51,630 --> 00:28:53,268
But it wasn't.
467
00:30:05,136 --> 00:30:06,240
Mom...
468
00:30:56,988 --> 00:31:00,765
By the time I left the hospital,
the oou ntry was devastated.
469
00:31:05,364 --> 00:31:07,275
It was Febmary,
470
00:31:07,766 --> 00:31:11,645
and five presidents had come and gone,
crazy as it sounds.
471
00:31:13,137 --> 00:31:15,373
People were plunged into poverty.
472
00:31:15,374 --> 00:31:19,116
Or in the best cases,
anguished and hopeless.
473
00:31:23,882 --> 00:31:26,259
Rodrigo dropped out of college
and slayed with me.
474
00:31:26,984 --> 00:31:30,261
Neither of us would have been able
to get over the heartbreak
475
00:31:30,262 --> 00:31:32,758
hadn't we been together.
476
00:31:34,125 --> 00:31:35,126
Carmen.
477
00:31:35,760 --> 00:31:38,138
Who wasn't left as penniless
as most of us,
478
00:31:38,763 --> 00:31:41,369
hired the Gémez brothers
without a word.
479
00:31:42,134 --> 00:31:46,640
She didn't need them, but she knew
they had families and no money.
480
00:31:49,875 --> 00:31:55,018
Belaimde patriotically held on
as the head of the phantom train station.
481
00:31:58,616 --> 00:32:03,259
On top of it all, 10 the Medina's dismay,
it wouldn't stop raining that summer.
482
00:32:06,625 --> 00:32:08,625
Fontana continued with his job.
483
00:32:08,626 --> 00:32:11,631
With or without a crisis,
people still gel flat tires.
484
00:32:11,632 --> 00:32:13,998
He was sure that sooner or later
485
00:32:13,999 --> 00:32:17,734
Manzi or Alvarado
would show up at his tire shop,
486
00:32:17,736 --> 00:32:20,875
and he was ready to give them
a wann welcome.
487
00:32:22,007 --> 00:32:25,385
Fontana is like that,
he never loses hope.
488
00:32:46,998 --> 00:32:48,875
We have lo kill them!
489
00:32:50,234 --> 00:32:52,875
Argentina! Argentina!
490
00:32:59,611 --> 00:33:00,882
Do you accept "patacones"?
491
00:33:00,883 --> 00:33:04,019
Patacones, Lecop, quehrachos,
federales, we accept anything here.
492
00:33:04,019 --> 00:33:06,119
A YEAR LATER
493
00:33:07,751 --> 00:33:09,253
- Two, thank you.
- Thank you.
494
00:33:10,888 --> 00:33:12,128
- Kid.
- What?
495
00:33:12,990 --> 00:33:13,990
Hey, Antonio.
496
00:33:13,991 --> 00:33:16,268
- Is your dad still holed up in there?
- Yeah.
497
00:33:16,269 --> 00:33:18,628
Listen to me, you'll be interested
498
00:33:18,630 --> 00:33:21,769
in what we're here in tell you.
Come, listen.
499
00:33:23,734 --> 00:33:25,645
Hello, Fermin.
500
00:33:26,238 --> 00:33:27,740
- Hello.
- Aflemoon.
501
00:33:28,640 --> 00:33:30,017
You look good.
502
00:33:30,741 --> 00:33:34,878
Your friend Fontana
has been looking into something.
503
00:33:34,880 --> 00:33:36,747
Since when does he do that?
504
00:33:36,748 --> 00:33:41,251
A good anarchist always has to be
two steps ahead of the enemy.
505
00:33:41,252 --> 00:33:44,627
You're not going lo believe
what we have lo tell you.
506
00:33:44,628 --> 00:33:46,625
Okay, turn that off and listen to us.
507
00:33:48,993 --> 00:33:53,130
It turns out
that José Gomez's wife, Alicia,
508
00:33:53,131 --> 00:33:56,500
is a nurse atVillagréfis hospital.
You know that?
509
00:33:56,500 --> 00:33:57,867
Okay, good.
510
00:33:57,868 --> 00:34:02,009
It tums out, one day someone
checks himself into the hospital,
511
00:34:02,009 --> 00:34:04,749
a man called Saldafia,
I don't know if you remember him.
512
00:34:04,750 --> 00:34:09,112
The hermit who lived
behind the chicken farm and drank a lot.
513
00:34:09,114 --> 00:34:10,880
Thal guy, (ha! 9")'-
514
00:34:10,882 --> 00:34:12,759
- Yes.
- He showed up at the hospital,
515
00:34:12,760 --> 00:34:14,320
fucked up,
516
00:34:14,418 --> 00:34:18,628
the doctors couldn't do anything
and the man was dying.
517
00:34:18,989 --> 00:34:23,360
So Alicia was taking care of him,
talking to him and whatnot.
518
00:34:23,360 --> 00:34:24,762
And one day,
519
00:34:24,762 --> 00:34:27,130
she enters the room
520
00:34:27,132 --> 00:34:30,867
and there's a man visiting Saldafia.
521
00:34:30,869 --> 00:34:33,873
She asks him who he is
and he says he's not family.
522
00:34:34,371 --> 00:34:37,114
She tells him that in that case
he can! be (here,
523
00:34:37,608 --> 00:34:38,882
and tells him to leave.
524
00:34:40,010 --> 00:34:42,514
When this guy leaves,
525
00:34:43,014 --> 00:34:48,123
Saldafia tells her that he's a man
who would give him work.
526
00:34:48,619 --> 00:34:50,394
His name is Manzi.
527
00:34:54,759 --> 00:34:58,362
When Alicia heard the name Manzi.
528
00:34:58,362 --> 00:35:00,639
As quick as she is. you can imagine
529
00:35:01,266 --> 00:35:03,500
she started asking questions.
530
00:35:03,501 --> 00:35:08,137
And this guy told her
that the last job he'd done
531
00:35:08,139 --> 00:35:10,744
was at one of this guy's farms.
532
00:35:11,242 --> 00:35:14,518
A huge farm Manzi bought from Langara.
533
00:35:15,012 --> 00:35:19,119
The story goes that the guy took him out
into the middle of the farm
534
00:35:19,985 --> 00:35:22,619
and onto a little hill Tull of trees.
535
00:35:22,621 --> 00:35:24,989
He gets him in there and tells him
536
00:35:24,989 --> 00:35:31,271
to dig a hole three by three meters wide
and two meters deep-.
537
00:35:31,762 --> 00:35:36,634
And when Saldafia asks him
what the mom is for
538
00:35:36,635 --> 00:35:41,641
the other guy tells him it's for
a mechanical room for the p001 filler
539
00:35:42,873 --> 00:35:46,253
for the country house
he's going to build.
540
00:35:46,610 --> 00:35:48,521
It's ridiculous, can you imagine?
541
00:35:48,523 --> 00:35:53,894
You can't start with the mechanical room,
(hen the pool and then the house.
542
00:35:55,119 --> 00:35:56,257
You think?
543
00:35:57,621 --> 00:35:58,896
Are you stupid or what?
544
00:36:00,125 --> 00:36:01,525
Don't you realize what's happening?
545
00:36:01,992 --> 00:36:03,360
Ifs a vault.
546
00:36:03,360 --> 00:36:07,503
He built a vault to hide the money
he stole from us-.
547
00:36:08,132 --> 00:36:11,239
How do you know where the guy's
gonna hide the money?
548
00:36:12,137 --> 00:36:14,514
After the "oorralito"
he wouldn't put the dollars in the bank.
549
00:36:14,516 --> 00:36:17,740
But maybe a safety deposit box,
I don't know.
550
00:36:17,742 --> 00:36:20,878
No way. Everyone's saying
that any day now
551
00:36:20,878 --> 00:36:22,119
they're going to open them all.
552
00:36:22,119 --> 00:36:25,748
That's why Manzi thought of the vault.
553
00:36:25,750 --> 00:36:27,126
What he didn't think
554
00:36:27,485 --> 00:36:31,489
was that Saldafia would tell Alicia
before kicking the bucket.
555
00:36:31,889 --> 00:36:33,391
And that Alicia would tell José.
556
00:36:33,992 --> 00:36:35,992
And José would tell me.
557
00:36:35,994 --> 00:36:37,994
I would tell this guy.
558
00:36:37,996 --> 00:36:40,771
And now we're telling both of you.
559
00:36:45,637 --> 00:36:47,378
So? What do you think?
560
00:36:50,007 --> 00:36:52,112
That everyone wastes their time
differently.
561
00:36:53,244 --> 00:36:56,248
What the hell is wrong with you?
562
00:36:58,016 --> 00:37:00,757
- Come on, please.
- Antonio.
563
00:37:01,119 --> 00:37:04,623
When I found out about this
I went crazy.
564
00:37:05,123 --> 00:37:10,128
I said, 'Fuck yeah. Finally a shot
in justice's direction...
565
00:37:10,862 --> 00:37:17,143
Look at how we found a way
to get this motherfucker back.
566
00:37:17,869 --> 00:37:21,643
But it turns out our friend
wants lo continue playing victim.
567
00:37:21,643 --> 00:37:23,744
And the truth is he can go to hell.
568
00:37:24,509 --> 00:37:27,512
Because we've done a lot. We've been
with him through the grieving process,
569
00:37:27,514 --> 00:37:28,514
as we should be.
570
00:37:29,012 --> 00:37:31,014
But it's been over a year, man.
571
00:37:31,014 --> 00:37:32,750
I'm fed up with it.
572
00:37:32,751 --> 00:37:35,128
- Calm down.
- I will not calm down' I've had enough.
573
00:37:35,753 --> 00:37:37,255
I've had enough of him.
574
00:37:38,389 --> 00:37:43,771
God forbid he thinks he's the only one
who's lost someone In life.
575
00:38:01,880 --> 00:38:03,018
What if he's right?
576
00:38:05,516 --> 00:38:06,996
What if he has a vault?
577
00:38:12,389 --> 00:38:13,766
You know what I'm thinking?
578
00:38:14,992 --> 00:38:16,130
If it were the other way,
579
00:38:17,628 --> 00:38:19,768
if mom had lived, not you,
580
00:38:20,264 --> 00:38:22,871
and Fontana comes over
t0 tell her everything he just told us.
581
00:38:23,735 --> 00:38:25,255
What do you think she would have said?
582
00:38:27,871 --> 00:38:29,005
Or worse,
583
00:38:29,007 --> 00:38:31,510
what if I'd lost you both
and were left alone?
584
00:38:32,010 --> 00:38:34,114
And Fontana comes over
to tell me everything.
585
00:38:36,614 --> 00:38:38,615
What do you think I should do now?
586
00:38:46,990 --> 00:38:48,264
Nothing?
587
00:39:16,253 --> 00:39:18,632
The return of the living dead.
588
00:39:22,626 --> 00:39:23,764
Come in.
589
00:39:33,003 --> 00:39:36,382
This is the famous crowbar
to bash Manzi's head in?
590
00:39:36,875 --> 00:39:39,617
Or Alvarado,
whoever shows up first.
591
00:39:42,246 --> 00:39:45,626
Alvarado.-. I've wished him dead
more times that I can count.
592
00:39:46,985 --> 00:39:48,259
What's up?
593
00:39:49,487 --> 00:39:50,989
Got a flat tire?
594
00:39:52,990 --> 00:39:57,268
You came to tell me
about Saldafio and...
595
00:39:58,762 --> 00:40:02,141
that maybe Manzi made a vault
for himself and all that.
596
00:40:03,233 --> 00:40:04,644
Yes. And?
597
00:40:07,237 --> 00:40:08,648
I came 10 say yes.
598
00:40:11,009 --> 00:40:12,112
Yes what?
599
00:40:13,610 --> 00:40:15,248
That we have lo do something.
600
00:40:26,891 --> 00:40:28,768
We were about the same as before.
601
00:40:28,768 --> 00:40:29,992
Safe was missing,
602
00:40:29,994 --> 00:40:33,498
he closed shop and left town
convinced that we screwed him over.
603
00:40:34,632 --> 00:40:36,132
And Cacheula, poor man,
604
00:40:36,134 --> 00:40:39,235
the crisis gave him
a fatal heart attack.
605
00:40:39,237 --> 00:40:44,117
We told Mrs. Llanos not to worry,
that'd we'd take care of it.
606
00:40:44,742 --> 00:40:47,010
And Lidia, of course.
607
00:40:47,010 --> 00:40:48,751
Lidia was missing.
608
00:40:51,014 --> 00:40:52,494
Gentlemen.
609
00:40:54,117 --> 00:40:55,494
(Lad)'-
610
00:40:55,987 --> 00:40:59,989
Today is a historic day.
611
00:40:59,990 --> 00:41:03,369
Because we're chasing
after Mikhail Bakunin's dream.
612
00:41:03,760 --> 00:41:06,001
The father of anarchism.
613
00:41:06,630 --> 00:41:12,239
This is the individual above
the state and the institutions.
614
00:41:13,503 --> 00:41:17,507
The man who Lakes his destiny
into his own hands
615
00:41:17,507 --> 00:41:23,753
which in our case is to take back
what belongs to us.
616
00:41:24,382 --> 00:41:25,759
Yes, well...
617
00:41:26,985 --> 00:41:29,385
I think here's no need
618
00:41:29,387 --> 00:41:31,264
lo say that
619
00:41:32,255 --> 00:41:34,998
we're about to get ourselves
into a problem
620
00:41:34,998 --> 00:41:38,371
much bigger
than the one we already have.
621
00:41:38,762 --> 00:41:40,364
So...
622
00:41:40,364 --> 00:41:41,867
If any of you
623
00:41:42,500 --> 00:41:45,003
wants 10 back down {or any reason
624
00:41:45,737 --> 00:41:48,012
or is afraid.
625
00:41:48,373 --> 00:41:49,646
Which can happen...
626
00:41:51,509 --> 00:41:53,250
This is the time to say it.
627
00:42:06,891 --> 00:42:07,869
Okay.
628
00:42:07,869 --> 00:42:09,269
So, then...
629
00:42:18,735 --> 00:42:20,237
- Hello?
- Hi, honey.
630
00:42:20,237 --> 00:42:21,876
- Hello, honey.
- Where are you?
631
00:42:23,141 --> 00:42:24,619
- I'm busy.
- At what time will you be home?
632
00:42:24,608 --> 00:42:26,246
- I'll call you later.
- Ok, I send you a kiss.
633
00:42:26,248 --> 00:42:27,518
Okay, kisses.
634
00:42:27,878 --> 00:42:29,119
Kisses.
635
00:42:31,748 --> 00:42:32,989
What was that?
636
00:42:33,617 --> 00:42:34,617
A ca“ phone.
637
00:42:35,119 --> 00:42:36,621
No, I know.
Why do you want it'?
638
00:42:38,389 --> 00:42:39,492
To talk.
639
00:42:40,757 --> 00:42:43,126
Eladio.
You live in a small town
640
00:42:43,126 --> 00:42:45,128
where everything
is ten blocks away or less.
641
00:42:45,128 --> 00:42:46,266
Why do you need a phone?
642
00:42:46,864 --> 00:42:48,137
They were cheap.
643
00:42:48,632 --> 00:42:50,135
They?
644
00:42:50,735 --> 00:42:52,235
You have another one?
645
00:42:52,235 --> 00:42:54,237
Yeah, but no one's called me yet.
646
00:42:58,242 --> 00:43:00,619
The other day
we got a good deal
m Wlagrén.
647
00:43:01,012 --> 00:43:03,380
An exclusive deal for people
with their ID
648
00:43:03,380 --> 00:43:04,382
ending on an odd number.
649
00:43:05,016 --> 00:43:07,257
Thank God his is odd.
650
00:43:07,751 --> 00:43:09,251
Mme is even.
651
00:43:09,253 --> 00:43:10,253
And it didn't work.
652
00:43:11,121 --> 00:43:15,365
Boy, half of the world has documentation
that ends on an odd number.
653
00:43:16,994 --> 00:43:18,996
And how do you know that,
Mr. Fontana?
654
00:43:19,630 --> 00:43:21,498
They're a couple of idiots.
655
00:43:21,498 --> 00:43:26,235
Okay, please,
let's gel back to the mailer at hand.
656
00:43:26,237 --> 00:43:27,510
Yes.
657
00:43:29,005 --> 00:43:31,246
There is a possibility
658
00:43:32,009 --> 00:43:33,612
that this man, Manzi,
659
00:43:34,244 --> 00:43:37,614
has a hole. safe. vault.
660
00:43:37,614 --> 00:43:40,117
Something like that,
in the middle of a field.
661
00:43:40,751 --> 00:43:42,253
If that's true,
662
00:43:42,619 --> 00:43:44,387
it's likely that
663
00:43:44,387 --> 00:43:45,889
all the money is there.
664
00:43:45,889 --> 00:43:47,994
Ours and who knows who she's.
665
00:43:49,260 --> 00:43:50,760
That's why
666
00:43:50,760 --> 00:43:54,367
it's important for us
to agree on this right now.
667
00:43:55,632 --> 00:43:58,501
If that's true, and we find it,
668
00:43:58,503 --> 00:44:01,643
we're only going to lake what's ours.
669
00:44:02,739 --> 00:44:04,007
Do we all agree?
670
00:44:04,007 --> 00:44:07,010
Excuse me Fermin,
but if that happens,
671
00:44:07,010 --> 00:44:09,512
we're going to have to act quickly.
672
00:44:09,514 --> 00:44:11,516
We can't slay there
counting the money.
673
00:44:12,983 --> 00:44:14,485
- She's right.
- Yes, yes.
674
00:44:14,487 --> 00:44:16,485
Well, yes, she's right.
675
00:44:16,487 --> 00:44:18,262
And what do you suggest we do, Carmen?
676
00:44:19,489 --> 00:44:22,369
I say that if it goes well
we lake everything.
677
00:44:25,128 --> 00:44:27,001
Then, of course, we separate our share
678
00:44:27,003 --> 00:44:30,740
and we can donate the rest
to a charitable organization.
679
00:44:30,742 --> 00:44:33,146
Because... it's not his money.
680
00:44:33,637 --> 00:44:35,514
The guy is a criminal.
681
00:44:36,373 --> 00:44:37,641
- Yes.
- It's (me.
682
00:44:37,641 --> 00:44:39,014
- She's right.
- It's true.
683
00:44:39,016 --> 00:44:41,010
You're right Carmen, you're right.
684
00:44:41,012 --> 00:44:43,014
Something else that worries me.
685
00:44:43,614 --> 00:44:44,887
Once we're there...
686
00:44:45,516 --> 00:44:46,889
If the guy shows up what do we do?
687
00:44:46,889 --> 00:44:48,385
We've already got that covered.
688
00:44:58,496 --> 00:44:59,496
Yes?
689
00:44:59,496 --> 00:45:01,635
Yes, I'm from the Llanos nursery.
690
00:45:02,500 --> 00:45:04,001
To Lake care oi the plants.
691
00:45:05,135 --> 00:45:06,239
I didn't order anything.
692
00:45:07,237 --> 00:45:09,873
But my boss told me l0 some here.
693
00:45:09,873 --> 00:45:11,007
No. K's not here.
694
00:45:11,007 --> 00:45:13,510
No, I'm sorry, counselor,
I talked with him.
695
00:45:13,510 --> 00:45:16,014
I'm sorry I'm late,
had to do some paperwork for my mom.
696
00:45:17,248 --> 00:45:18,123
You deal with it then.
697
00:45:18,125 --> 00:45:20,387
Yes, did you see I left
a note for you?
698
00:45:20,389 --> 00:45:22,625
You have a meeting with the mayor
today at seven.
699
00:45:22,626 --> 00:45:23,757
Come in.
700
00:45:30,628 --> 00:45:33,362
I'm Florencia,
Mr. Manzi's secretary.
701
00:45:33,364 --> 00:45:35,001
Miguel, pleased to meet you.
702
00:45:35,498 --> 00:45:37,501
You sure (here's no charge?
703
00:45:38,001 --> 00:45:40,503
No, no. It's completely free.
704
00:45:40,503 --> 00:45:43,643
The idea is for you to try out the service
and if you like it we'll see.
705
00:45:43,644 --> 00:45:44,873
Perfect. Okay.
706
00:45:44,875 --> 00:45:47,376
The plants are these ones,
and there's a small garden outside.
707
00:45:47,378 --> 00:45:49,016
Tell me if you need anything.
708
00:45:49,746 --> 00:45:51,021
Thank you.
709
00:46:02,360 --> 00:46:03,626
See what I mean?
710
00:46:03,628 --> 00:46:07,264
The guy made a corral
in the middle oi a crop field
711
00:46:07,264 --> 00:46:09,132
and put some cows in it.
712
00:46:09,132 --> 00:46:10,237
That's a smokescreen.
713
00:46:10,735 --> 00:46:13,007
It's so that the people that work here
714
00:46:13,009 --> 00:46:16,141
don't go into that hill
where he has the money.
715
00:46:16,143 --> 00:46:17,512
- I bet my life on it.
- Yes.
716
00:46:17,514 --> 00:46:19,612
Perlassi! We're ready over here.
717
00:46:20,510 --> 00:46:21,744
Keep an eye out.
718
00:46:21,746 --> 00:46:23,521
- Do you have everything?
- Yes, yes.
719
00:46:26,983 --> 00:46:28,257
Whafre you doing, Medina?
720
00:46:30,387 --> 00:46:31,764
So they don't recognize me.
721
00:46:32,489 --> 00:46:33,889
There's no one here.
722
00:46:33,891 --> 00:46:35,994
That's why we came,
it's not necessary.
723
00:46:35,996 --> 00:46:37,494
- You never know.
- Whatever.
724
00:46:37,494 --> 00:46:39,128
Let's go, let's g0.
725
00:46:39,130 --> 00:46:40,764
Guys.
726
00:46:40,764 --> 00:46:41,764
Let's get going.
727
00:46:46,137 --> 00:46:47,240
What are you putting on it?
728
00:46:47,242 --> 00:46:48,371
Fertilizer.
729
00:46:48,371 --> 00:46:50,146
On the leaves?
But it goes in the roots.
730
00:46:52,510 --> 00:46:54,387
This is a new product,
that's how you apply it.
731
00:47:07,625 --> 00:47:10,762
Build a country house my ass,
he thinks we're all morons.
732
00:47:10,764 --> 00:47:13,503
I don't know,
in your case it's debatable.
733
00:47:15,266 --> 00:47:17,643
By the way, what could we do
with the casuarinas?
734
00:47:20,003 --> 00:47:21,005
Why?
735
00:47:21,505 --> 00:47:24,509
Because the leaves have yellow spots.
736
00:47:26,242 --> 00:47:27,380
Yes.
737
00:47:28,378 --> 00:47:30,119
This is due lo overwalering.
738
00:47:31,114 --> 00:47:32,753
But I always forget to water them.
739
00:47:34,251 --> 00:47:35,992
Could also be due to lack of water.
740
00:47:36,619 --> 00:47:37,753
Yes.
741
00:47:37,755 --> 00:47:39,393
It's lack of water in this case.
742
00:47:48,632 --> 00:47:49,632
Aren't you scared?
743
00:47:50,233 --> 00:47:51,235
Of what?
744
00:47:51,735 --> 00:47:54,512
Touching them like that,
they're supposed to be really toxic.
745
00:47:55,005 --> 00:47:56,643
No, it's not a big deal.
746
00:48:26,137 --> 00:48:27,514
Holy crap-
747
00:48:28,005 --> 00:48:29,507
We found it.
748
00:48:32,009 --> 00:48:33,385
- I'm going.
- Wail.
749
00:48:36,246 --> 00:48:38,519
Let me go in first.
In case there's...
750
00:48:38,521 --> 00:48:40,257
- What?
- Maybe he put traps.
751
00:49:02,005 --> 00:49:05,385
This is an alert from alarm UK16-VE.
752
00:49:07,378 --> 00:49:09,016
- Did something happen, counselor'?
- No.
753
00:49:09,016 --> 00:49:10,889
No. an alarm went off.
754
00:49:11,382 --> 00:49:12,382
No.
755
00:49:23,760 --> 00:49:25,260
Everything okay'?
756
00:49:25,262 --> 00:49:27,130
Yes, yes.
757
00:49:27,130 --> 00:49:28,507
All good, the only thing is...
758
00:49:28,509 --> 00:49:30,637
I think I forgot my scissors.
759
00:49:31,235 --> 00:49:33,135
I'll go get it, it's in the car.
760
00:49:33,137 --> 00:49:35,137
I'll leave this here for a moment,
I'll be right back.
761
00:49:35,139 --> 00:49:36,516
Sure, no problem.
762
00:50:05,635 --> 00:50:07,740
- Hello?
- An alarm went off, he's on his way.
763
00:50:10,373 --> 00:50:12,251
- Get out of there now!
- What?
764
00:50:13,244 --> 00:50:14,746
Son of a bitch.
765
00:50:16,514 --> 00:50:17,253
This is an alert...
766
00:50:17,255 --> 00:50:19,121
He has an alarm. he's on his way!
767
00:50:19,121 --> 00:50:20,891
I can't hear you man, what!?
768
00:50:25,389 --> 00:50:27,130
Alarm!
769
00:50:29,626 --> 00:50:31,867
Alarm!
770
00:50:32,362 --> 00:50:34,137
The boy. He's shouting "alarm"!
771
00:50:34,498 --> 00:50:35,373
- Get out!
- Let's go!
772
00:50:35,375 --> 00:50:37,000
- Come on!
- Let's go!
773
00:50:37,001 --> 00:50:38,503
Maui's wining'.!
774
00:50:47,510 --> 00:50:49,512
- Come on, come on!
- God damn it.
775
00:50:49,512 --> 00:50:50,889
Let's go! Let's go!
776
00:50:51,382 --> 00:50:52,257
Let's go, let's g0!
777
00:50:52,259 --> 00:50:53,382
Go, go!
778
00:50:53,384 --> 00:50:54,483
Come on. man!
779
00:50:54,485 --> 00:50:55,623
Let's
780
00:50:55,985 --> 00:50:57,487
- Come on, José!
- Let's go!
781
00:50:57,487 --> 00:50:59,126
Mani“!
782
00:50:59,623 --> 00:51:01,000
Mani“!
783
00:51:02,259 --> 00:51:03,760
Maui's wining'.!
784
00:51:09,266 --> 00:51:11,643
- Go through.
- Come on, let's get out of here!
785
00:51:11,644 --> 00:51:13,239
Come on, go through.
786
00:51:15,005 --> 00:51:16,005
What? What's wrong? What?
787
00:51:16,005 --> 00:51:17,739
No, no, I can't, I can't.
788
00:51:17,740 --> 00:51:18,875
Relax. relax.
789
00:51:18,876 --> 00:51:20,009
José, the hag!
790
00:51:20,010 --> 00:51:22,110
- The bag!
- Go gel it!
791
00:51:22,112 --> 00:51:23,378
Relax, lean on me.
792
00:51:23,380 --> 00:51:25,257
Like this, let's go. Hernén!
793
00:51:35,358 --> 00:51:36,996
- Come on, José!
- Let's go!
794
00:51:36,998 --> 00:51:38,496
Open it. Careful.
795
00:51:39,362 --> 00:51:40,864
Grab him. Pass your leg.
796
00:51:40,865 --> 00:51:42,364
There you g0, other leg.
797
00:51:42,365 --> 00:51:43,503
Guys!
798
00:51:44,134 --> 00:51:45,237
Let's
799
00:51:48,739 --> 00:51:50,005
Let's go.
800
00:51:50,007 --> 00:51:51,384
Come on, come on.
801
00:51:55,012 --> 00:51:56,389
- Let's g0!
- Close it!
802
00:52:21,639 --> 00:52:23,505
How the fuck do we gel back?
803
00:52:23,507 --> 00:52:26,750
In about three kilometers
it connects with another mad.
804
00:52:27,378 --> 00:52:29,244
Parallel to the highway.
805
00:52:29,246 --> 00:52:31,623
- It's in pretty good shape.
- Are you sure?
806
00:52:32,382 --> 00:52:35,387
Who was the head of road works
in this area, you or me'!
807
00:52:35,387 --> 00:52:36,887
- Never mind.
- Okay.
808
00:52:38,989 --> 00:52:40,400
Do you want something 10 drink?
809
00:52:40,400 --> 00:52:41,869
A glass of water'!
810
00:52:42,626 --> 00:52:43,764
Some water, sure.
811
00:53:19,630 --> 00:53:21,264
BATTERY AT 100%
812
00:53:21,264 --> 00:53:22,369
POWER SUPPLY
813
00:53:37,514 --> 00:53:38,751
Please, listen lu me.
814
00:53:38,753 --> 00:53:39,887
Listen to me, please.
815
00:53:39,887 --> 00:53:44,764
Please, can we talk one at a time
so we can hear each other, please.
816
00:53:45,755 --> 00:53:46,755
What Florencia?
817
00:53:46,757 --> 00:53:47,989
Okay,
818
00:53:47,990 --> 00:53:51,130
everybody pay attention to me
so I don't have to keep repeating myself.
819
00:53:51,762 --> 00:53:52,762
The alarm went off.
820
00:53:52,762 --> 00:53:53,867
Was it loud?
821
00:53:54,498 --> 00:53:56,637
No, Medina.
He gels a phone call.
822
00:53:57,735 --> 00:54:00,235
The phone rang and the guy ran off.
823
00:54:00,237 --> 00:54:01,875
So then he didn't call the police.
824
00:54:01,876 --> 00:54:03,139
- No.
- Ne.
825
00:54:03,139 --> 00:54:05,244
What I want to know
is how much time passed
826
00:54:05,244 --> 00:54:08,121
between the alarm going off
and Manzi getting there.
827
00:54:08,121 --> 00:54:10,012
We don't know that, Carmen.
828
00:54:10,012 --> 00:54:13,016
We didn't see him gel there, we ran.
829
00:54:14,751 --> 00:54:16,485
But if we prepare,
830
00:54:16,487 --> 00:54:18,762
do we have time to lift the door
before Manzi gets there?
831
00:54:18,764 --> 00:54:21,130
I don't know,
we have no way of knowing.
832
00:54:21,130 --> 00:54:23,264
We don't even know how it was sealed.
833
00:54:23,264 --> 00:54:25,494
The only thing I saw
834
00:54:25,496 --> 00:54:28,264
is a solid steel door
835
00:54:28,264 --> 00:54:30,369
and nothing else,
I don't know about you guys.
836
00:54:30,371 --> 00:54:32,141
No. no idea.
837
00:54:36,739 --> 00:54:37,878
I know what we have to do.
838
00:54:39,242 --> 00:54:41,018
Son, let the people who know speak.
839
00:54:41,018 --> 00:54:45,755
No, no, lei him speak, Carmen,
to be honest, we're all a bit lost.
840
00:54:49,253 --> 00:54:51,626
We have to go
through Manzi's paperwork.
841
00:54:51,628 --> 00:54:53,623
If he has an alarm it must have a bill.
842
00:54:54,891 --> 00:54:56,996
And if we figure out
what we're dealing with
843
00:54:56,996 --> 00:54:59,769
we have the possibility
of finding out how to turn it off.
844
00:55:02,632 --> 00:55:04,000
('Mod idea.
845
00:55:04,001 --> 00:55:06,378
Yes.
846
00:55:07,137 --> 00:55:08,376
Can you do it?
847
00:55:15,112 --> 00:55:17,114
See the withered edges there?
848
00:55:19,882 --> 00:55:22,625
There, the edges are kind of withered.
849
00:55:23,887 --> 00:55:25,389
Oh, this one.
850
00:55:25,755 --> 00:55:26,757
Yes.
851
00:55:27,391 --> 00:55:28,630
I'll fix it right away for you.
852
00:55:30,126 --> 00:55:31,503
Yes, I'm leaving now.
853
00:55:32,628 --> 00:55:34,505
Cancel my meeting with Quinteros.
854
00:55:34,864 --> 00:55:36,275
Did something happen?
855
00:55:37,634 --> 00:55:39,235
Alvarado died.
856
00:55:39,235 --> 00:55:40,635
From the bank?
857
00:55:40,637 --> 00:55:41,737
What happened?
858
00:55:41,737 --> 00:55:45,007
The chief of police
said it was a gas leak.
859
00:55:45,007 --> 00:55:46,375
His wife and him.
860
00:55:46,376 --> 00:55:48,117
Did they have children?
861
00:55:49,246 --> 00:55:50,512
Not that I know of.
862
00:55:50,514 --> 00:55:51,880
It breaks my heart.
863
00:55:51,882 --> 00:55:53,384
It ruins my day.
864
00:55:58,387 --> 00:55:59,764
Poor people.
865
00:56:02,626 --> 00:56:03,759
Did you know him?
866
00:56:03,760 --> 00:56:06,262
Yes. My dad was a client at the bank.
867
00:56:07,130 --> 00:56:10,134
And I went there several times
with everything that happened.
868
00:56:10,634 --> 00:56:12,510
The crisis got to you (on?
869
00:56:13,135 --> 00:56:14,237
It killed us.
870
00:56:14,237 --> 00:56:17,650
I was going to go study to La Plata
and had to stay home to help.
871
00:56:19,009 --> 00:56:20,112
Thai sucks.
872
00:56:21,378 --> 00:56:23,380
Wail, luckily I got this job.
873
00:56:26,983 --> 00:56:29,760
I need to go to the bathroom,
would you pick up the phone if it rings?
874
00:56:30,887 --> 00:56:32,492
Go, I got it.
875
00:56:49,739 --> 00:56:51,014
BILLS
876
00:57:02,385 --> 00:57:04,387
SEOANE ALARMS
877
00:57:11,762 --> 00:57:13,639
U K16-VE
878
00:57:14,630 --> 00:57:16,507
What are you doing to the poinsetlia?
879
00:57:17,134 --> 00:57:18,373
You massacred her.
880
00:57:18,869 --> 00:57:20,369
No, ifs, um...
881
00:57:20,369 --> 00:57:23,739
Grafting, otherwise
this plant is going to die.
882
00:57:23,739 --> 00:57:26,117
I'll take it with me
and when I bring it back...
883
00:57:26,510 --> 00:57:27,750
You'll see.
884
00:57:29,012 --> 00:57:33,016
I know some people
aren't good with plants...
885
00:57:34,617 --> 00:57:36,757
but this is something else.
886
00:57:40,990 --> 00:57:42,490
Come on, dad. Stop it.
887
00:57:42,492 --> 00:57:45,371
Alvarado just died,
it's not because you wished him dead.
888
00:57:45,371 --> 00:57:47,630
But it gets to you.
889
00:57:47,630 --> 00:57:50,873
The guy was an asshole,
a son of a bitch. But his wife?
890
00:57:53,135 --> 00:57:55,878
It felt like just a formality to Manzi.
891
00:57:57,373 --> 00:57:59,251
Everything means shit to him.
892
00:57:59,251 --> 00:58:00,380
No...
893
00:58:00,876 --> 00:58:02,253
Not everything.
894
00:58:03,512 --> 00:58:05,014
There's something he cares about
895
00:58:05,014 --> 00:58:06,119
a lot.
896
00:58:07,117 --> 00:58:08,255
A lot.
897
00:58:09,251 --> 00:58:10,628
Go, go eat.
898
00:58:20,364 --> 00:58:22,503
Infrared motion sensors.
899
00:58:22,865 --> 00:58:24,500
Pressure sensors.
900
00:58:24,501 --> 00:58:26,235
Mine effect.
901
00:58:26,235 --> 00:58:29,237
And a latency of 120 seconds.
902
00:58:29,239 --> 00:58:31,373
If it's not deactivated
903
00:58:31,375 --> 00:58:32,376
it goes off.
904
00:58:33,510 --> 00:58:35,751
UK16-VE.
905
00:58:36,746 --> 00:58:38,384
Does it go off at the location?
906
00:58:38,385 --> 00:58:40,019
Well, it wouldn't make much sense.
907
00:58:40,751 --> 00:58:43,630
Although if you want it
to dissuade intruders
908
00:58:43,630 --> 00:58:44,753
it can go off.
909
00:58:44,755 --> 00:58:47,634
Il sends an alert
lo a phone oi your choosing.
910
00:58:48,492 --> 00:58:49,869
What does it run on?
911
00:58:50,260 --> 00:58:51,260
Electricity.
912
00:58:51,762 --> 00:58:53,001
And if the power goes out'!
913
00:58:53,003 --> 00:58:54,130
Battery.
914
00:58:54,130 --> 00:58:55,871
For up lo 48 hours.
915
00:58:56,500 --> 00:58:58,134
And if the battery
916
00:58:58,135 --> 00:59:00,235
goes below 50 percent
917
00:59:00,237 --> 00:59:01,237
it goes off.
918
00:59:02,239 --> 00:59:04,005
But even then it still has
919
00:59:04,007 --> 00:59:06,242
24 hours of up time
920
00:59:06,242 --> 00:59:07,643
so that your country house is safe.
921
00:59:09,012 --> 00:59:11,617
In any case a power outage
isn't going to last twro days.
922
00:59:13,884 --> 00:59:14,885
Seems impenetrable.
923
00:59:16,619 --> 00:59:19,123
Doesn't seem like it, it is.
924
00:59:23,260 --> 00:59:24,500
- Hi.
- Hi.
925
00:59:25,362 --> 00:59:27,864
I came to bring you the plam because...
926
00:59:28,364 --> 00:59:29,771
Look at it, it's so nioe.
927
00:59:29,771 --> 00:59:32,371
It reminded me of you
and I thought I'd bring it.
928
00:59:32,869 --> 00:59:34,737
Oh, you shouldn't have.
929
00:59:34,737 --> 00:59:36,137
Not a
problem,
930
00:59:36,139 --> 00:59:37,880
I wanted you to have it,
so you'd enjoy it.
931
00:59:39,376 --> 00:59:40,514
How'd you fix it?
932
00:59:41,010 --> 00:59:44,117
You know, with those cuts
I did the other time and..-...
933
00:59:44,117 --> 00:59:46,389
grafting and all that.
934
00:59:46,882 --> 00:59:51,387
The secret is I put it in my house
next to another plant-.
935
00:59:51,387 --> 00:59:53,389
And it's kinda magil,
it has an energy...
936
00:59:53,389 --> 00:59:56,132
Plants understand each other,
they have...
937
00:59:56,492 --> 00:59:58,130
a special...
938
00:59:58,494 --> 01:00:00,771
connection...
Can I ask you out'?
939
01:00:01,498 --> 01:00:02,498
Huh?
940
01:00:03,733 --> 01:00:04,733
Go out to dinner,
941
01:00:04,733 --> 01:00:07,235
watch a movie,
or gel some ice cream.
942
01:00:07,237 --> 01:00:09,137
Oh, Miguel.
943
01:00:09,139 --> 01:00:10,239
Thank you.
944
01:00:10,239 --> 01:00:11,373
You're welcome.
945
01:00:11,373 --> 01:00:13,251
No, but I can! I have a boyfriend.
946
01:00:14,878 --> 01:00:16,880
It's ok, let's go the three of us,
I'm not jealous.
947
01:00:20,884 --> 01:00:21,987
Okay, um...
948
01:00:23,119 --> 01:00:24,996
It's okay, 0h.
949
01:00:27,623 --> 01:00:29,625
I'll come by during the week
to check up on the girls.
950
01:00:29,626 --> 01:00:31,003
Okay.
951
01:00:31,494 --> 01:00:32,371
Thank you.
952
01:00:32,371 --> 01:00:33,773
Call me if you need anything.
953
01:00:34,864 --> 01:00:36,025
Okay, I need to keep working.
954
01:00:36,365 --> 01:00:37,500
Bye.
955
01:00:37,501 --> 01:00:38,878
- Bye.
- See you.
956
01:00:52,882 --> 01:00:55,489
Does anyone have any other idea?
957
01:00:56,753 --> 01:00:59,757
We have lo gel the alarm code.
958
01:01:01,123 --> 01:01:03,498
The one with the numbers, you know?
That one.
959
01:01:03,498 --> 01:01:06,871
With that code we n enter the vauh
and deactivate the alarm.
960
01:01:10,132 --> 01:01:12,010
- I have an idea.
- Go ahead, Medina.
961
01:01:13,135 --> 01:01:14,876
With all due respect, ma'am...
962
01:01:14,878 --> 01:01:16,871
Oh, go ahead, Medina.
963
01:01:16,873 --> 01:01:19,876
Erm, okay... we beat him up.
964
01:01:20,242 --> 01:01:25,014
Why don't we heal him up real good
until he gives us the passoode
965
01:01:25,014 --> 01:01:28,485
and we stop messing around
with that son of a bitch, god damn it.
966
01:01:32,389 --> 01:01:34,494
Medina, the problem is...
967
01:01:34,891 --> 01:01:36,494
We're peaceful people.
968
01:01:36,860 --> 01:01:41,137
And we want to keep living peacefully
here in Alsina. Understand?
969
01:01:44,501 --> 01:01:47,003
I was saying we could do it at night,
so he can't see us.
970
01:01:47,503 --> 01:01:49,505
No, we got that, Medina.
971
01:01:49,505 --> 01:01:51,143
We got it.
972
01:01:54,376 --> 01:01:55,378
So?
973
01:01:58,514 --> 01:01:59,755
We have lo think.
974
01:02:01,751 --> 01:02:03,128
I have to think.
975
01:03:26,001 --> 01:03:27,503
Ifs psychological warfare.
976
01:03:28,237 --> 01:03:29,648
With that!
977
01:03:52,628 --> 01:03:53,996
Sun. sun.
978
01:03:53,996 --> 01:03:56,269
- What? What is it?
- I've got it.
979
01:03:56,271 --> 01:03:57,744
- I've got it.
- What?
980
01:03:57,746 --> 01:03:59,635
I have an idea.
981
01:03:59,635 --> 01:04:02,514
How to heal Manzi.
Come.
982
01:04:10,380 --> 01:04:11,518
They have to steal the statue,
983
01:04:11,518 --> 01:04:14,255
but the security system
is really complicated.
984
01:04:20,623 --> 01:04:25,367
And they make it go off again and again,
and it's such a pain in the ass
985
01:04:25,762 --> 01:04:28,867
that even the president of France
calls to tell them to deactivate it.
986
01:04:29,498 --> 01:04:30,739
And he deactivates it.
987
01:04:31,735 --> 01:04:33,735
Bu! it's just an old movie,
are you kidding me?
988
01:04:33,737 --> 01:04:35,239
Forget about the movie.
989
01:04:35,239 --> 01:04:36,739
It's the idea!
990
01:04:36,739 --> 01:04:38,242
Call the guys, tell them to come.
991
01:04:39,242 --> 01:04:40,376
At this hour'?
992
01:04:40,376 --> 01:04:41,617
Yes, now.
993
01:05:03,132 --> 01:05:05,367
Sc then your idea is
994
01:05:05,367 --> 01:05:07,635
to make him deactivate
the alarm himself?
995
01:05:07,637 --> 01:05:08,637
No, the battery.
996
01:05:09,139 --> 01:05:10,378
The battery.
997
01:05:10,739 --> 01:05:14,376
We have to get Manzi
to disconnect the battery.
998
01:05:14,376 --> 01:05:17,119
We have to convince him
that the battery is faulty.
999
01:05:17,880 --> 01:05:19,380
So he disconnects it
1000
01:05:19,382 --> 01:05:23,762
and leaves the vault
only connected to the power line.
1001
01:05:24,387 --> 01:05:25,764
So then, when the time comes
1002
01:05:25,764 --> 01:05:27,121
that time
1003
01:05:27,123 --> 01:05:28,389
we out the power.
1004
01:05:28,391 --> 01:05:29,869
And when the power goes out
1005
01:05:30,492 --> 01:05:32,126
the alarm goes off.
1006
01:05:32,128 --> 01:05:33,128
Yes.
1007
01:05:33,128 --> 01:05:35,632
But we don't just cut
the power to the vault.
1008
01:05:37,867 --> 01:05:39,635
If it's a general blackout
1009
01:05:39,635 --> 01:05:43,378
Manzi won't think the power outage
is related to the vault.
1010
01:05:43,739 --> 01:05:45,617
It's just a general blackout.
1011
01:05:45,617 --> 01:05:47,242
He's going to see it.
1012
01:05:47,242 --> 01:05:49,621
And how do we know
when there's going to be a blackout?
1013
01:05:50,880 --> 01:05:52,757
Because we're going to cause it.
1014
01:05:53,615 --> 01:05:56,119
He wants 10 blow up a transformer
at the power plant.
1015
01:05:57,119 --> 01:05:58,119
You're crazy.
1016
01:05:58,121 --> 01:05:59,387
No.
1017
01:05:59,389 --> 01:06:01,623
Antonio, think about it.
1018
01:06:01,623 --> 01:06:04,498
How many times have we had blackouts
because oi a storm?
1019
01:06:04,500 --> 01:06:05,630
A thousand limes.
1020
01:06:05,630 --> 01:06:08,005
But that's because a lightning boll
hits a transformer.
1021
01:06:08,498 --> 01:06:11,365
But I'm telling you everyone's going
to think that's what happened,
1022
01:06:11,367 --> 01:06:12,367
including Manzi.
1023
01:06:12,367 --> 01:06:14,746
Bu! do you plan on leaving
the whole town in the dark?
1024
01:06:16,139 --> 01:06:17,239
Yes.
1025
01:06:17,239 --> 01:06:19,880
You're crazier than Bakunin.
1026
01:06:21,244 --> 01:06:22,244
Yes.
1027
01:06:38,126 --> 01:06:40,128
The first thing we have to do
1028
01:06:40,496 --> 01:06:41,762
is to find out
1029
01:06:41,764 --> 01:06:45,735
where the eledriciiy that goes
to the vault comes from.
1030
01:06:46,503 --> 01:06:47,880
And how do we do that'?
1031
01:06:48,505 --> 01:06:50,643
We have to look at every utility pole,
one by one-.
1032
01:06:52,509 --> 01:06:54,510
Until we find one that has a box
1033
01:06:55,378 --> 01:06:56,755
with a cable that goes down.
1034
01:06:57,880 --> 01:06:59,257
And goes into the ground.
1035
01:07:00,516 --> 01:07:01,617
I honestly...
1036
01:07:01,617 --> 01:07:03,755
forgive me, but I don! understand.
1037
01:07:03,755 --> 01:07:05,391
It's not that complicated, mom.
1038
01:07:05,391 --> 01:07:08,494
Okay, but please let them
explain it to me.
1039
01:07:08,891 --> 01:07:09,992
It's like this.
1040
01:07:09,992 --> 01:07:11,494
We have to gel him
1041
01:07:11,860 --> 01:07:13,271
to disconnect the battery.
1042
01:07:13,996 --> 01:07:15,998
Which is the only thing we can'! do.
1043
01:07:16,632 --> 01:07:18,635
For that, we need to make him think
1044
01:07:19,369 --> 01:07:21,246
that the alarm works,
but the battery doesn't.
1045
01:07:22,639 --> 01:07:25,878
That's why we need to cut and restore,
cut and restore. Understand?
1046
01:07:25,880 --> 01:07:29,117
That's why we need to know
where the cable goes.
1047
01:07:30,112 --> 01:07:31,612
But, excuse me,
1048
01:07:31,614 --> 01:07:34,016
hadn't the Gémez found the pole?
1049
01:07:34,016 --> 01:07:36,998
Yes, but we shouldn't cut the wires
at the base of the pole-.
1050
01:07:39,389 --> 01:07:40,766
Ifs like Hemén says.
1051
01:07:41,490 --> 01:07:42,990
When we cut the power
1052
01:07:42,992 --> 01:07:45,867
Manzi is going to check
where the cable goes underground.
1053
01:07:45,867 --> 01:07:49,775
And if we dig a hole
at the base of the pole he'll notice.
1054
01:07:50,132 --> 01:07:52,373
- We need to see where that cable goes.
- Please, Heman.
1055
01:08:01,110 --> 01:08:03,112
I think we need to try to remain calm.
1056
01:08:04,380 --> 01:08:06,514
Listen to each other.
1057
01:08:06,516 --> 01:08:09,394
It's important, maybe somebody
has something to oontribute-.
1058
01:08:09,885 --> 01:08:10,887
Okay?
1059
01:08:14,257 --> 01:08:15,394
This is a metal detector.
1060
01:08:16,626 --> 01:08:19,765
Like the ones you use in the beach
to look for stuff in the sand-.
1061
01:08:20,863 --> 01:08:22,270
Since the cable is so long,
1062
01:08:22,270 --> 01:08:25,872
it has to be thick due
to the fall in voltage it'll suffer.
1063
01:08:26,502 --> 01:08:30,746
We have to walk from the pole
and mark its path on the map.
1064
01:08:34,109 --> 01:08:35,247
Extraordinary.
1065
01:08:38,514 --> 01:08:40,755
You should listen to me
every once in a while.
1066
01:08:43,752 --> 01:08:44,890
Excuse me.
1067
01:09:01,503 --> 01:09:02,637
- Hey.
- What?
1068
01:09:02,639 --> 01:09:05,506
- The signal's stronger here.
- Yeah?
1069
01:09:05,507 --> 01:09:08,113
Yeah, quite a bit,
the cable must be closer.
1070
01:09:08,877 --> 01:09:10,618
- Look, look.
- And why don't we do it here?
1071
01:09:11,514 --> 01:09:13,618
Let's do it here then,
why do we need to keep going?
1072
01:09:13,619 --> 01:09:15,253
We'll go into Manzi's fields.
1073
01:09:15,255 --> 01:09:16,490
Ifs safer here.
1074
01:09:22,759 --> 01:09:24,760
You know what bugs me?
1075
01:09:24,761 --> 01:09:25,864
What?
1076
01:09:27,262 --> 01:09:29,368
Thai if we pull this off...
1077
01:09:30,132 --> 01:09:31,735
This sun of a bitch. Manzi.
1078
01:09:31,737 --> 01:09:34,873
Isn't going to know
that it's an act of justice.
1079
01:09:35,872 --> 01:09:38,648
He's going to think that it's
another son of a bitch like him.
1080
01:09:39,876 --> 01:09:41,252
And why do you care?
1081
01:09:42,511 --> 01:09:44,389
What do you have to prove?
1082
01:09:45,113 --> 01:09:46,114
Huh?
1083
01:09:47,382 --> 01:09:48,750
A son of a bitch
1084
01:09:48,751 --> 01:09:50,752
doesn't feel like a son of a bitch.
Antonio.
1085
01:09:50,752 --> 01:09:53,390
They don't get up, look themselves
in the mirror, and think:
1086
01:09:53,391 --> 01:09:57,131
"Look at the piece of shit I am".
No, they don't feel any guilt.
1087
01:09:57,493 --> 01:09:58,631
That's for fools like us.
1088
01:10:00,762 --> 01:10:02,140
- Okay, this is ready.
- Okay.
1089
01:10:02,140 --> 01:10:03,371
Do I cut it'?
1090
01:10:03,865 --> 01:10:05,500
Well, yes, I think so.
1091
01:10:05,501 --> 01:10:07,502
- Mark the time.
- Careful, Rolo
1092
01:10:07,502 --> 01:10:08,640
said ifs the blue one.
1093
01:10:08,640 --> 01:10:11,140
- Not the black one.
- Yes, yes, I know.
1094
01:10:11,141 --> 01:10:12,516
- Let's see.
- Mark the time.
1095
01:10:12,875 --> 01:10:14,252
- I'm gonna do it, okay?
- Ready.
1096
01:10:24,886 --> 01:10:26,253
POWER LINE
1097
01:10:26,255 --> 01:10:27,622
BATTERY
1098
01:10:27,622 --> 01:10:28,989
BATTERY AT 100%
1099
01:10:28,990 --> 01:10:30,868
BATTERY AT 99%
1100
01:10:34,262 --> 01:10:35,636
It's transformer number three,
1101
01:10:35,636 --> 01:10:38,372
the line that goes
from Alsina to 'ufillagrén.
1102
01:10:38,868 --> 01:10:40,139
But which one is it?
1103
01:10:40,140 --> 01:10:42,240
The one in front of the door,
the middle one.
1104
01:10:43,139 --> 01:10:45,744
The voltage on these things
is crazy high.
1105
01:10:46,375 --> 01:10:48,377
You need to be crazy to go in there.
1106
01:10:49,377 --> 01:10:50,618
So what do we do then?
1107
01:10:53,248 --> 01:10:54,626
We'll think of something.
1108
01:10:58,488 --> 01:11:01,627
24 HOURS LATER
1109
01:11:05,862 --> 01:11:06,862
Join them.
1110
01:11:07,262 --> 01:11:09,368
Join them,
the battery passed its limit.
1111
01:11:09,865 --> 01:11:12,005
The alarm shouhfve gone off.
Need help?
1112
01:11:12,006 --> 01:11:13,240
Nah.
1113
01:11:21,109 --> 01:11:22,885
God fucking damn-
1114
01:12:08,623 --> 01:12:09,863
He's calling someone.
1115
01:12:09,864 --> 01:12:11,359
What do we do?
1116
01:12:11,359 --> 01:12:13,636
Let's wait for him to leave,
or he could see us.
1117
01:12:18,734 --> 01:12:19,872
Rah.
1118
01:12:21,237 --> 01:12:22,648
Rah'. Came here.
1119
01:12:26,509 --> 01:12:27,509
Look.
1120
01:12:27,510 --> 01:12:29,751
He called Seoane,
from the alarm company.
1121
01:12:31,380 --> 01:12:32,756
What a beautiful moment.
1122
01:12:33,114 --> 01:12:34,752
- What a moment.
- Yeah.
1123
01:12:34,752 --> 01:12:37,492
Seeing this son of a bitch
full of questions.
1124
01:12:43,626 --> 01:12:45,264
The circuit works fine.
1125
01:12:45,862 --> 01:12:47,773
You're saying the battery
1126
01:12:48,264 --> 01:12:49,363
was half full?
1127
01:12:49,364 --> 01:12:50,775
Again, with this?
1128
01:12:51,132 --> 01:12:52,510
I already told you, yes.
1129
01:12:52,868 --> 01:12:55,372
It said 40-something percent, this time.
1130
01:12:55,372 --> 01:12:58,375
Because the first time it wenl off
the battery was Tull.
1131
01:12:58,376 --> 01:13:00,614
- Well now it's at 100.
- Yes, I know it's at 100.
1132
01:13:01,377 --> 01:13:03,377
I don! know,
the power line mighfve gone out.
1133
01:13:03,378 --> 01:13:05,881
No, the power line didn't fucking go out.
1134
01:13:06,381 --> 01:13:07,882
The line comes from Villagrén.
1135
01:13:07,884 --> 01:13:09,386
And it didn't go out there.
1136
01:13:10,252 --> 01:13:12,390
I don't know what to tell you,
everything works fine here.
1137
01:13:12,390 --> 01:13:13,765
If you want we can check the cable.
1138
01:13:13,765 --> 01:13:15,390
I do. of course I do.
1139
01:13:15,390 --> 01:13:18,497
Okay, I'll go up
and let you set the alarm.
1140
01:13:35,377 --> 01:13:39,121
Anyways what would happen out here
in the middle of nowhere?
1141
01:13:41,617 --> 01:13:42,751
What did you say?
1142
01:13:42,752 --> 01:13:44,493
I mean, I'm just saying it's far away.
1143
01:13:45,755 --> 01:13:48,395
And what the funk do you care
if it's in the middle oi nowhere?
1144
01:13:49,125 --> 01:13:51,765
Why the fuck would you say that
ifs in the middle of nowhere?
1145
01:13:51,765 --> 01:13:52,864
Excuse me?
1146
01:13:58,734 --> 01:14:01,235
Only one person knows about
this alarm aparl from me.
1147
01:14:01,237 --> 01:14:02,738
No, you can'! mean that, Manzi.
1148
01:14:04,506 --> 01:14:05,884
You're going after my money.
1149
01:14:05,885 --> 01:14:07,752
No, how could I do that?
1150
01:14:08,243 --> 01:14:09,381
It's you, you son of a bitch.
1151
01:14:09,382 --> 01:14:11,618
- No! No!
- Are you fucking with me, you asshole?
1152
01:14:12,515 --> 01:14:13,755
He's going to kill him, man.
1153
01:14:15,751 --> 01:14:17,889
Tell me the truth
or I'll shoot you, motherfucker!
1154
01:14:17,890 --> 01:14:19,489
No! I swear! I didn't do anything.
1155
01:14:19,490 --> 01:14:20,759
This is my job, this is-
1156
01:14:20,760 --> 01:14:23,631
This is what I do for a living,
alarms, security!
1157
01:14:23,631 --> 01:14:25,765
- You fucking with me?
- No, no, no.
1158
01:14:26,761 --> 01:14:28,262
Please relax, I beg of you.
1159
01:14:28,264 --> 01:14:32,867
Look, if you want, I'll look
at the whole installation for free.
1160
01:14:32,868 --> 01:14:35,872
No cost, I'll pay for it, okay?
1161
01:14:38,740 --> 01:14:40,880
God fucking damn it!
1162
01:14:43,011 --> 01:14:44,244
He's crazy, man.
1163
01:14:44,246 --> 01:14:45,747
This guy's crazy.
1164
01:14:55,757 --> 01:14:56,759
Forgive me.
1165
01:14:58,127 --> 01:14:59,868
I've had some stressful days.
1166
01:15:01,497 --> 01:15:03,135
- Forgive me.
- Yes, yes.
1167
01:15:03,765 --> 01:15:06,001
I assure you the alarms are good.
1168
01:15:06,002 --> 01:15:09,006
I've installed more than 100
of those alarms and they work.
1169
01:15:09,006 --> 01:15:11,378
If you want
we can go to the utility pole.
1170
01:15:11,380 --> 01:15:13,114
And we can check the cable.
1171
01:15:13,115 --> 01:15:14,382
Okay?
1172
01:15:16,378 --> 01:15:17,378
Yes.
1173
01:15:17,380 --> 01:15:18,518
Good.
1174
01:15:20,750 --> 01:15:22,387
Forgive me.
1175
01:15:23,252 --> 01:15:24,390
Forgive me.
1176
01:15:44,140 --> 01:15:46,141
No, the box is fine.
1177
01:15:47,609 --> 01:15:49,748
The device has a complex circuit.
1178
01:15:50,378 --> 01:15:51,617
And here in this area
1179
01:15:51,618 --> 01:15:53,752
the electricity isn't very stable.
1180
01:15:55,618 --> 01:15:58,757
Maybe with some voltage variance
1181
01:15:59,255 --> 01:16:04,136
the battery sensor resets
and makes the alarm go off.
1182
01:16:05,360 --> 01:16:08,498
I'd have to take the device
back to Buenos Aires
1183
01:16:08,500 --> 01:16:10,373
for the technicians
to lake a look at it.
1184
01:16:10,375 --> 01:16:11,632
But..
1185
01:16:11,634 --> 01:16:14,238
You'd be without an alarm
for two weeks.
1186
01:16:14,238 --> 01:16:15,646
No, that worfl happen.
1187
01:16:17,506 --> 01:16:18,644
Well...
1188
01:16:19,507 --> 01:16:21,248
The other option is...
1189
01:16:21,609 --> 01:16:23,520
to disconnect the battery.
1190
01:16:23,878 --> 01:16:26,381
And if the problem
is the battery sensor
1191
01:16:26,381 --> 01:16:27,520
it won't go off anymore.
1192
01:16:29,618 --> 01:16:31,119
Maybe it's a bug?
1193
01:16:31,487 --> 01:16:32,757
A machine touched the cable?
1194
01:16:32,759 --> 01:16:36,130
No, if that were the case
it wouldn't restore itself.
1195
01:16:36,131 --> 01:16:38,127
I think it's a problem
with the electricity.
1196
01:16:40,762 --> 01:16:41,764
Okay.
1197
01:16:42,131 --> 01:16:43,251
I'll call again if I need w.
1198
01:16:43,998 --> 01:16:45,136
Okay.
1199
01:16:49,872 --> 01:16:52,751
He was this close
to shooting Se0ane's head off.
1200
01:16:52,752 --> 01:16:53,878
Yeah.
1201
01:16:54,877 --> 01:16:57,011
But he was worried
1202
01:16:57,011 --> 01:17:00,255
or he wouldn't have called him
right there.
1203
01:17:00,615 --> 01:17:02,252
Do you think Manzi has a flip phone?
1204
01:17:02,253 --> 01:17:03,488
What are you talking about?
1205
01:17:03,489 --> 01:17:05,757
Of course he does,
he's rolling in money.
1206
01:17:05,759 --> 01:17:08,131
- Wouldn't you have one?
- Of course, they're my favorite.
1207
01:17:08,132 --> 01:17:10,126
Guys, guys, this is serious.
1208
01:17:11,493 --> 01:17:12,996
This guy is dangerous,
he's hardcore.
1209
01:17:13,863 --> 01:17:17,367
Well, I'm used to dealing
with hardcore men and it doesn't scare me.
1210
01:17:19,001 --> 01:17:20,502
What about you, guys?
1211
01:17:21,002 --> 01:17:22,002
I'm in.
1212
01:17:25,507 --> 01:17:26,608
Let's continue?
1213
01:17:26,609 --> 01:17:28,247
- Yes.
- Yes.
1214
01:17:29,511 --> 01:17:31,112
Okay, so then
1215
01:17:31,113 --> 01:17:34,248
we need to gel him
lo discunned the battery,
1216
01:17:34,250 --> 01:17:36,389
and for that,
we gotta make him go crazy.
1217
01:17:37,752 --> 01:17:40,131
But completely crazy.
1218
01:18:04,113 --> 01:18:05,246
BATTERY AT 50%
1219
01:18:05,247 --> 01:18:07,248
BATTERY AT 49%
1220
01:18:29,137 --> 01:18:30,242
POWER LINE
BATTERY
1221
01:18:32,640 --> 01:18:33,381
BATTERY AT 50%
1222
01:18:33,381 --> 01:18:34,614
BATTERY AT 49%
1223
01:18:36,110 --> 01:18:38,386
This is an alert from alarm UK-
1224
01:18:39,014 --> 01:18:41,893
Excuse me.
1225
01:18:47,256 --> 01:18:48,394
BATTERY
POWER LINE
1226
01:18:55,264 --> 01:18:57,368
BATTERY AT 72%
1227
01:19:00,868 --> 01:19:02,371
BATTERY AT 49%
1228
01:19:03,372 --> 01:19:07,114
This is an alert from alarm UK16-VE.
1229
01:19:14,882 --> 01:19:17,988
This is an alert from alarm UK16-VE.
1230
01:19:30,632 --> 01:19:33,011
This is an alert from alarm-
This is an alert...
1231
01:19:33,011 --> 01:19:34,140
BATTERY AT 72%
1232
01:19:40,876 --> 01:19:44,118
This is an alert from alarm...
1233
01:19:46,015 --> 01:19:48,016
This is an alert from alarm...
1234
01:19:49,984 --> 01:19:52,488
This is an alert from alarm...
1235
01:19:56,257 --> 01:19:59,261
BATTERY DISCONNECTED
1236
01:20:07,869 --> 01:20:10,872
- This is still state property?
- Yes.
1237
01:20:10,872 --> 01:20:12,375
Then why do you have a key?
1238
01:20:12,376 --> 01:20:15,115
The less you know the better.
1239
01:20:16,377 --> 01:20:18,756
- Do you miss it'?
- Miss what?
1240
01:20:19,113 --> 01:20:21,748
Running the National Roadway camp?
1241
01:20:21,750 --> 01:20:26,756
Waking up each morning proud of the work
we're doing without stealing a dime?
1242
01:20:26,988 --> 01:20:29,265
Having a happy family?
1243
01:20:30,125 --> 01:20:31,502
You know what? I don't.
1244
01:20:32,761 --> 01:20:35,139
I don't miss any of that.
1245
01:20:36,364 --> 01:20:37,502
Come on.
1246
01:20:49,011 --> 01:20:50,387
There it is.
1247
01:20:54,983 --> 01:20:56,484
Are you kidding me?
1248
01:20:56,484 --> 01:20:58,485
We're not.
1249
01:20:58,487 --> 01:21:01,262
Come on, Fermin.
Let me show you, come on.
1250
01:21:16,003 --> 01:21:18,143
The cherry on top of the cake.
1251
01:21:18,740 --> 01:21:21,516
Ninety kilos of dynamite.
1252
01:21:29,484 --> 01:21:31,988
- Well?
- Forget about it, I n'! do this.
1253
01:21:31,988 --> 01:21:35,261
You have to, do you want that son
of a bitch to catch us red handed?
1254
01:21:35,261 --> 01:21:38,500
- I understand, but do you?
- I understand, but we need it.
1255
01:21:38,501 --> 01:21:42,764
- It's ancient.
- So is Peronismo, but it still lives on.
1256
01:21:42,765 --> 01:21:46,007
We'll leave you two alone,
you understand each other. Let's g0.
1257
01:21:46,009 --> 01:21:47,234
You're the best.
1258
01:21:47,235 --> 01:21:48,738
Don't forget it.
1259
01:21:52,740 --> 01:21:54,742
I'm going to the bathroom,
he right back.
1260
01:21:54,743 --> 01:21:56,016
Okay.
1261
01:22:09,123 --> 01:22:10,501
Tell me what's going on.
1262
01:22:12,493 --> 01:22:14,269
What's going on with what?
1263
01:22:14,762 --> 01:22:16,140
Do you think I'm stupid?
1264
01:22:17,131 --> 01:22:20,875
Ever since you showed up here
my boss has
been running around because of an alarm.
1265
01:22:21,235 --> 01:22:23,238
And I know more about plants than you.
1266
01:22:23,872 --> 01:22:25,873
So tell me what's going on.
1267
01:22:29,110 --> 01:22:33,252
You can either tell me now
or I can tell all oi this lo my boss.
1268
01:22:34,015 --> 01:22:35,119
Hello?
1269
01:22:39,621 --> 01:22:40,622
It's your call.
1270
01:22:43,358 --> 01:22:45,132
- Counselor? I have to talk to you.
- Not now.
1271
01:22:45,134 --> 01:22:46,765
- No, counselor...
- No!
1272
01:22:52,000 --> 01:22:53,137
He's on his way.
1273
01:23:02,377 --> 01:23:03,877
Fortunate Manzi.
1274
01:23:03,878 --> 01:23:05,256
Your boss,
1275
01:23:05,881 --> 01:23:07,257
is a monster.
1276
01:23:08,250 --> 01:23:09,752
A son of a bitch.
1277
01:23:10,985 --> 01:23:12,987
Manzi had a deal with Alvarado,
1278
01:23:12,988 --> 01:23:16,490
who knew the crisis was coming
and gave your boss a loan
1279
01:23:16,492 --> 01:23:19,871
with all of the dollars at the bank
the Friday before everything went to shit.
1280
01:23:20,496 --> 01:23:21,770
All of the dollars.
1281
01:23:22,130 --> 01:23:23,764
Hundreds of thousands.
1282
01:23:23,765 --> 01:23:26,000
My family's, your family's.
1283
01:23:26,001 --> 01:23:30,881
An entire group we'd gotten together
t0 make a cooperative. Everyone's!
1284
01:23:32,240 --> 01:23:33,378
And you want lo steal it.
1285
01:23:34,510 --> 01:23:36,113
We don't want to steal anything.
1286
01:23:37,011 --> 01:23:38,389
We're not thieves.
1287
01:23:38,881 --> 01:23:39,881
He'!-
1288
01:23:41,617 --> 01:23:43,618
We want to get back what's ours.
1289
01:23:45,988 --> 01:23:47,989
And your family's loo, if you want.
1290
01:23:48,390 --> 01:23:49,766
No. I don't want to.
1291
01:23:50,125 --> 01:23:52,126
I don't want lo know anything.
Please leave.
1292
01:23:52,127 --> 01:23:53,868
Wail. listen to me for a second.
1293
01:23:58,500 --> 01:24:00,002
We lost everything.
1294
01:24:03,872 --> 01:24:05,145
I lost my
mom.
1295
01:24:07,109 --> 01:24:08,520
In an accident.
1296
01:24:08,877 --> 01:24:10,515
Because of these assholes.
1297
01:24:11,512 --> 01:24:13,515
They mined all of our lives.
1298
01:24:17,252 --> 01:24:19,253
I want the cooperative to happen.
1299
01:24:21,390 --> 01:24:23,391
Because that was my mom's dream.
1300
01:24:26,360 --> 01:24:27,863
That's all I want.
1301
01:24:34,136 --> 01:24:35,376
And my name isn't Miguel,
1302
01:24:36,238 --> 01:24:37,511
my name is Rodrigo.
1303
01:25:15,109 --> 01:25:16,020
What happened?
1304
01:25:16,020 --> 01:25:21,756
Nothing, a medium voltage transformer
broke but we're fixing it.
1305
01:25:22,384 --> 01:25:23,886
And the power is out everywhere?
1306
01:25:23,886 --> 01:25:25,886
No, no, the problem is here.
1307
01:25:25,886 --> 01:25:30,123
Villagrén, Alsina,
that whole area has power.
1308
01:25:30,125 --> 01:25:32,859
The problem is from here and out.
1309
01:25:32,860 --> 01:25:34,135
- From here and out.
- But...
1310
01:25:34,136 --> 01:25:35,997
It should be fixed soon.
1311
01:25:35,997 --> 01:25:37,998
How are you doing over there?
1312
01:25:38,000 --> 01:25:40,240
We're almost, almost ready.
1313
01:25:40,636 --> 01:25:41,735
Okay, yeah.
1314
01:25:41,737 --> 01:25:44,740
Yeah, it'll be ready soon, doc.
1315
01:25:48,243 --> 01:25:49,381
Do you know me?
1316
01:25:50,011 --> 01:25:51,252
No, why?
1317
01:25:51,747 --> 01:25:53,146
How do you know I have a doctorate?
1318
01:25:54,115 --> 01:25:56,117
Oh no, the thing is
1319
01:25:56,118 --> 01:25:59,497
someone with a r like this
has to at least be a doctor...
1320
01:26:02,123 --> 01:26:03,261
Okay.
1321
01:26:03,992 --> 01:26:06,996
- Thank you.
- Bye, and sorry for the inconvenience.
1322
01:26:17,738 --> 01:26:19,240
- Hello.
- Hello.
1323
01:26:19,640 --> 01:26:23,010
Connect everything and get out of there
because he's on his way.
1324
01:26:23,011 --> 01:26:24,011
We got him.
1325
01:26:24,512 --> 01:26:26,390
- We got him.
- A hug, comrade.
1326
01:26:26,390 --> 01:26:28,520
Comrade my ass.
1327
01:26:29,251 --> 01:26:33,492
- Is n dangerous for Manzi to go there?
- No, on the contrary, it's much better.
1328
01:26:33,493 --> 01:26:36,992
He has lo find everything
in perfect shape and working.
1329
01:26:37,359 --> 01:26:39,497
We already know
he disconnected the battery.
1330
01:26:43,765 --> 01:26:45,744
I couldn't do anything else,
I'm sorry.
1331
01:26:46,134 --> 01:26:48,011
She confronted me
and I didn't know how to act.
1332
01:26:48,011 --> 01:26:51,143
You didn't have a choice, son.
That's it-.
1333
01:26:52,239 --> 01:26:54,240
- What do we do now?
- Nothing.
1334
01:26:54,242 --> 01:26:57,121
Nothing, stop messing around
and call ii quits.
1335
01:26:57,122 --> 01:26:58,386
Fermi“.
1336
01:26:58,880 --> 01:27:01,382
We got him to disconnect the battery.
1337
01:27:02,117 --> 01:27:04,996
All we have in do is wait
for the storm, we're almost there.
1338
01:27:04,997 --> 01:27:07,621
Almost where, Antonio? Think.
1339
01:27:07,622 --> 01:27:09,260
Al ending up worse off'?
1340
01:27:09,990 --> 01:27:11,363
The girl knows everything!
1341
01:27:11,364 --> 01:27:13,359
She probably told Manzi
everything by now.
1342
01:27:13,360 --> 01:27:15,362
What does she know?
1343
01:27:15,363 --> 01:27:16,863
What is she going to tell him?
1344
01:27:16,864 --> 01:27:19,132
Thai there's a guy named Rodrigo
1345
01:27:19,134 --> 01:27:21,511
who wants to gel back
what they stole from him.
1346
01:27:21,512 --> 01:27:22,636
Nothing else!
1347
01:27:22,636 --> 01:27:25,140
- Nothing else?
- So what if she tells Manzi?
1348
01:27:25,506 --> 01:27:27,247
What is he going l0 do,
call the police?
1349
01:27:28,009 --> 01:27:30,751
Worst case, he fakes the money
out of the vault.
1350
01:27:31,246 --> 01:27:32,747
She heard me, dad.
1351
01:27:33,114 --> 01:27:34,389
I know she heard me.
1352
01:27:35,015 --> 01:27:37,992
I oould go back and try
lo figure out if she said anything.
1353
01:27:37,993 --> 01:27:41,762
You're never stepping foot in there again!
We've talked about this already, Rodrigo.
1354
01:27:42,256 --> 01:27:43,497
Don't you understand?
1355
01:27:43,497 --> 01:27:44,993
It's over!
1356
01:27:46,261 --> 01:27:47,762
I lost my wife.
1357
01:27:48,262 --> 01:27:49,502
I'm not going to lose my son.
1358
01:27:50,998 --> 01:27:51,998
It's over.
1359
01:27:52,000 --> 01:27:53,502
There's nothing else to discuss.
1360
01:28:29,003 --> 01:28:31,005
You saw the storm
that's rolling in, right?
1361
01:28:31,006 --> 01:28:32,382
I don't know what you want for dinner,
1362
01:28:32,384 --> 01:28:36,750
but there's some left over roast beef.
I can make some fries, a salad-..
1363
01:28:36,751 --> 01:28:39,385
Hey. Florencia isn't going
to say anything.
1364
01:28:40,015 --> 01:28:41,255
How do you know?
1365
01:28:42,117 --> 01:28:45,256
- Manzi already knows everything. He does.
- No, no, listen to me.
1366
01:28:45,753 --> 01:28:46,753
I was there.
1367
01:28:46,755 --> 01:28:49,489
When I told her everything
I got the feeling she understood.
1368
01:28:49,490 --> 01:28:51,766
She's not going to rat us out, dad.
I saw it in her eyes.
1369
01:28:51,768 --> 01:28:53,260
What are you talking about?
1370
01:28:53,261 --> 01:28:55,137
You don't know her.
How long have you known her'!
1371
01:28:55,139 --> 01:28:57,770
What did you see in her eyes?
Explain it to me!
1372
01:28:58,365 --> 01:28:59,502
Manzi knows everything!
1373
01:28:59,503 --> 01:29:01,139
He probably already emptied the vault.
1374
01:29:01,140 --> 01:29:03,002
Think! ll makes no sense.
1375
01:29:03,003 --> 01:29:05,506
It's a miracle
they didn't recognize you!
1376
01:29:06,006 --> 01:29:07,509
What are you doing here?
1377
01:29:08,243 --> 01:29:11,747
You should be in La Plata studying
with your friends, give it a break!
1378
01:29:12,881 --> 01:29:14,014
Look at me.
1379
01:29:14,015 --> 01:29:15,391
Forget about all of this.
1380
01:29:16,384 --> 01:29:17,488
Listen to me.
1381
01:29:43,011 --> 01:29:44,251
Want me to fill the tank?
1382
01:29:44,746 --> 01:29:45,746
Fermi“...
1383
01:29:45,747 --> 01:29:49,126
Antonio, we've talked about it.
Case closed.
1384
01:29:50,118 --> 01:29:51,118
Fermi“.
1385
01:29:51,619 --> 01:29:54,260
We understand.
Don't some and it's fine,
1386
01:29:54,756 --> 01:29:58,761
- but we're doing it anyways.
- Do whatever you want, don't count us in.
1387
01:29:58,761 --> 01:29:59,993
Count me in.
1388
01:29:59,994 --> 01:30:01,372
I'm going.
1389
01:30:02,264 --> 01:30:03,631
I'm not backing out.
1390
01:30:03,631 --> 01:30:05,134
I'm in it until the end.
1391
01:30:06,234 --> 01:30:07,372
Let's go.
1392
01:30:39,734 --> 01:30:42,738
Let's give a warm welcome
1393
01:30:43,137 --> 01:30:46,739
to Maria Gabriela and Juan Caries!
1394
01:30:46,740 --> 01:30:50,381
With this applause we tell you
how much we care about you,
1395
01:30:50,878 --> 01:30:52,512
how much we love you.
1396
01:30:52,514 --> 01:30:55,114
On this unforgettable night,
1397
01:30:55,115 --> 01:30:58,886
which we will all treasure forever
1398
01:30:58,886 --> 01:31:00,490
in our hearts.
1399
01:31:23,011 --> 01:31:25,248
Didn't your dad say
the blowtorch was enough?
1400
01:31:25,250 --> 01:31:26,516
We agreed to take everything.
1401
01:31:26,518 --> 01:31:28,993
He said we should travel light
because oi the mud.
1402
01:31:29,751 --> 01:31:30,990
We're taking everything.
1403
01:31:31,485 --> 01:31:34,259
Why are we taking everything?
Weren't two slicks enough?
1404
01:31:34,260 --> 01:31:38,260
Perlassi says we should dump the leftovers
in the lake so there's no evidence.
1405
01:31:38,261 --> 01:31:39,761
Let the engine run!
1406
01:31:41,128 --> 01:31:43,006
And don't touch the pedal.
1407
01:31:50,137 --> 01:31:54,109
The Peronisla men!
1408
01:31:55,510 --> 01:31:57,113
Come on, guys!
1409
01:32:03,484 --> 01:32:04,885
Ifs my dad...
1410
01:32:04,886 --> 01:32:06,387
It's my dad!
1411
01:32:11,493 --> 01:32:13,369
Periassi, yes man!
1412
01:32:19,501 --> 01:32:20,877
You said you were going
to see it through.
1413
01:32:20,878 --> 01:32:22,506
I'm with you.
1414
01:32:36,117 --> 01:32:38,490
- Thai guy's awesome.
- Listen, listen to me.
1415
01:32:38,492 --> 01:32:41,126
- He knows what's up.
- Please, please listen t0 me.
1416
01:32:42,122 --> 01:32:43,489
Wail for my call,
1417
01:32:43,490 --> 01:32:45,125
if for some reason
1418
01:32:45,126 --> 01:32:48,130
we cam talk,
the phones don't work or whatever,
1419
01:32:48,131 --> 01:32:51,368
send up the flare,
that's the sign for us to go in.
1420
01:32:51,369 --> 01:32:52,632
- Understood?
- Understood.
1421
01:32:52,634 --> 01:32:54,635
- Do we all know what we have to do?
- Yes! Yes! Yes!
1422
01:32:54,636 --> 01:32:56,512
Okay. let's go! Let's go!
1423
01:34:43,744 --> 01:34:45,011
Come on. Medina!
1424
01:34:45,012 --> 01:34:48,016
Leave a long fuse
so we can gel out of here, okay?
1425
01:34:48,018 --> 01:34:50,496
Yeah! Calm down man. fuck.
1426
01:34:53,253 --> 01:34:55,996
- Ready!
- No way we're getting stuck with this.
1427
01:34:56,990 --> 01:34:57,990
Guys!
1428
01:34:57,992 --> 01:34:59,493
- Let's unload everything.
- Okay.
1429
01:35:01,628 --> 01:35:03,369
We're ready over here.
1430
01:35:03,864 --> 01:35:04,864
Okay, okay.
1431
01:35:04,865 --> 01:35:07,005
I'm going to wait for Fontana's warning.
1432
01:35:16,743 --> 01:35:17,743
Wait for me!
1433
01:35:17,744 --> 01:35:19,246
Don't fuck around!
What are you doing?
1434
01:35:19,247 --> 01:35:21,019
I'm testing it!
Which one is number three?
1435
01:35:21,020 --> 01:35:23,119
It's the one in the middle, that one!
1436
01:35:24,484 --> 01:35:25,485
Hello?
1437
01:35:26,988 --> 01:35:28,126
Antonio?
1438
01:35:28,989 --> 01:35:30,127
Hello? Hello? Hello?
1439
01:35:30,128 --> 01:35:33,264
MY Part is done!
1440
01:35:34,127 --> 01:35:35,128
Bye!
1441
01:35:38,498 --> 01:35:40,001
Rolo? Do it.
1442
01:35:40,501 --> 01:35:42,502
- Let's go, Medina!
- Let's go, let's go!
1443
01:35:54,615 --> 01:35:56,253
Send it to the middle one!
1444
01:36:01,122 --> 01:36:04,358
Down the middle!
Down the fucking middle!
1445
01:36:04,359 --> 01:36:06,631
No, no! It does whatever it wants!
I can'(!
1446
01:36:06,632 --> 01:36:09,506
- Control the damn thing!
- It does whatever it wants!
1447
01:36:09,507 --> 01:36:11,773
No. no, no!
1448
01:36:17,238 --> 01:36:19,514
God fucking damn it!
1449
01:36:20,240 --> 01:36:23,380
The electricity from the machinery
is interfering with it!
1450
01:36:23,381 --> 01:36:25,255
- It didn't work, let's go!
- No!
1451
01:36:26,113 --> 01:36:27,247
It has to be now.
1452
01:36:27,247 --> 01:36:28,750
And what are we going to do?
1453
01:36:29,384 --> 01:36:31,625
We're going to do things seriously,
Medina.
1454
01:36:43,631 --> 01:36:45,007
Turn it on. Medina!
1455
01:36:47,368 --> 01:36:48,744
Ready!
1456
01:37:00,014 --> 01:37:01,614
Run, Medina!
1457
01:37:01,615 --> 01:37:02,753
Run!
1458
01:37:12,260 --> 01:37:14,261
No answer, no flare.
What the heH is going on?
1459
01:37:14,261 --> 01:37:15,865
I don't know, I don't know.
1460
01:37:30,011 --> 01:37:31,387
- Holy shit!
- What is that?
1461
01:37:35,115 --> 01:37:38,256
- The flare?
- There's no way that's the flare.
1462
01:37:42,489 --> 01:37:43,764
What happened?
1463
01:37:45,126 --> 01:37:46,764
Something bad happened.
Something bad happened!
1464
01:37:46,765 --> 01:37:48,001
What do we do?
1465
01:37:50,364 --> 01:37:53,500
This is an alert from alarm UK16-VE.
1466
01:37:53,501 --> 01:37:55,002
Did something happen, honey?
1467
01:37:56,136 --> 01:37:58,139
No, no. Everything3 fine.
1468
01:38:00,742 --> 01:38:02,015
What are we going to do?
1469
01:38:03,110 --> 01:38:04,385
We go in anyways.
1470
01:38:04,878 --> 01:38:06,613
- Let's g0.
- Let's go! Let's go!
1471
01:38:06,613 --> 01:38:07,614
Come on! Let's g0!
1472
01:38:11,118 --> 01:38:12,393
Do you know what happened?
1473
01:38:12,886 --> 01:38:15,389
They're already calling
the electric company.
1474
01:38:15,390 --> 01:38:17,829
It must have been a lightning strike.
It happens all the time.
1475
01:38:19,493 --> 01:38:20,631
What's going on?
1476
01:38:22,130 --> 01:38:23,631
He says ifs a lightning strike.
1477
01:38:44,752 --> 01:38:46,993
They're saying
here's a blackout in Rufino too.
1478
01:38:48,122 --> 01:38:49,998
- What do you mean in Rufino?
- Yes.
1479
01:38:52,260 --> 01:38:54,762
Well then this can'! be
because of a lightning strike.
1480
01:39:11,511 --> 01:39:13,512
- Hello?
- Vézquez, ifs Manzi.
1481
01:39:13,514 --> 01:39:15,381
How are you' counselor'?
1482
01:39:15,382 --> 01:39:16,985
I'm fine, the power is out.
1483
01:39:16,987 --> 01:39:19,256
What happened?
A lightning strike?
1484
01:39:19,257 --> 01:39:22,131
No, what lightning strike?
This was intentional.
1485
01:39:22,132 --> 01:39:24,123
They blew everything up.
1486
01:39:24,125 --> 01:39:27,503
I've never seen anything like it,
the whole station's destroyed.
1487
01:39:28,362 --> 01:39:29,362
Where are you going?
1488
01:40:09,369 --> 01:40:10,872
Holy shit.
1489
01:40:15,743 --> 01:40:18,382
The amount of people
this asshole screwed over.
1490
01:40:18,384 --> 01:40:20,619
- Come on, Perlassi!
- Let's go!
1491
01:40:39,500 --> 01:40:40,500
The other one.
1492
01:40:40,501 --> 01:40:42,502
- The other one.
- Come on, let's go!
1493
01:40:42,502 --> 01:40:44,503
- One minute!
- Come on! Let's go, Perlassi!
1494
01:40:44,505 --> 01:40:45,744
Almost done!
1495
01:40:48,876 --> 01:40:50,115
God damn it!
1496
01:40:50,511 --> 01:40:51,511
Take it.
1497
01:40:53,381 --> 01:40:54,514
Help me!
1498
01:40:54,515 --> 01:40:56,016
Come on! Let's g0!
1499
01:40:58,118 --> 01:40:59,256
Careful!
1500
01:41:04,125 --> 01:41:05,502
Let's
1501
01:41:16,002 --> 01:41:17,002
Come on, man! Let's go!
1502
01:41:53,740 --> 01:41:54,740
Mani.
1503
01:41:54,742 --> 01:41:56,380
It's Manzi. Manzi's coming!
1504
01:41:56,381 --> 01:41:57,515
Mani“!
1505
01:42:15,762 --> 01:42:16,867
Let's
1506
01:42:29,377 --> 01:42:31,378
Motherfuckers!
1507
01:43:18,359 --> 01:43:19,770
We did it!
1508
01:43:20,360 --> 01:43:21,860
I can'! believe it!
1509
01:43:21,862 --> 01:43:23,636
You're alive!
1510
01:43:23,997 --> 01:43:24,873
How did it go?
1511
01:43:24,875 --> 01:43:27,368
- We did it. We did it.
- We did it!
1512
01:43:30,003 --> 01:43:31,136
Hey! Hey! Hey!
1513
01:43:31,137 --> 01:43:32,515
Calm down, calm down.
1514
01:43:33,640 --> 01:43:34,877
Let's not lose time.
1515
01:43:34,878 --> 01:43:36,876
Let's split up, just in case. Okay?
1516
01:43:36,877 --> 01:43:37,877
We'll lake a bag.
1517
01:43:38,511 --> 01:43:41,251
- Hernén, take the other one to your mom.
- Got it, got it.
1518
01:43:41,252 --> 01:43:43,248
- Who's coming with me?
- Gdmez, take Medina.
1519
01:43:43,250 --> 01:43:45,127
- Rolo, you're coming with us.
- Let's go, let's go!
1520
01:43:45,127 --> 01:43:46,752
Move! Come on!
1521
01:43:46,753 --> 01:43:48,494
Be careful, don't waste time. Let's go.
1522
01:43:53,359 --> 01:43:54,997
Take this one.
1523
01:44:01,135 --> 01:44:02,011
We did it!
1524
01:44:02,011 --> 01:44:03,378
Good job kid, good job.
1525
01:44:28,496 --> 01:44:29,628
No!
1526
01:44:29,630 --> 01:44:31,769
No! Motherfuckers!
1527
01:44:32,132 --> 01:44:34,010
Motherfuckers!
1528
01:44:34,734 --> 01:44:37,375
No!
1529
01:44:38,139 --> 01:44:39,378
No!
1530
01:44:40,373 --> 01:44:41,613
No!
1531
01:44:42,510 --> 01:44:44,511
Motherfuckers!
1532
01:44:45,512 --> 01:44:46,890
No!
1533
01:45:15,376 --> 01:45:16,877
How much did he lake?
1534
01:45:19,246 --> 01:45:21,521
We're not sure, but...
1535
01:45:22,382 --> 01:45:25,261
There were about
two million dollars in that bag.
1536
01:45:30,256 --> 01:45:31,360
Carmen.
1537
01:45:34,494 --> 01:45:36,372
I don't know, maybe.-.
1538
01:45:37,264 --> 01:45:38,868
He'll think it through and...
1539
01:45:40,134 --> 01:45:41,373
He'll come bank.
1540
01:45:44,738 --> 01:45:46,149
He's not owning bank.
1541
01:45:50,610 --> 01:45:52,244
Carmen was right.
1542
01:45:52,246 --> 01:45:54,122
Hernia“ never same back.
1543
01:45:56,015 --> 01:46:00,122
The Methodical reopened its doors
on September 14 of 2003,
1544
01:46:01,255 --> 01:46:03,394
the day of Lidia's birthday,
1545
01:46:04,123 --> 01:46:07,127
and gave jobs to 57 people.
1546
01:46:07,994 --> 01:46:11,271
We donated the rest,
like we'd agreed.
1547
01:46:13,634 --> 01:46:15,738
Our dreams came (me.
1548
01:46:16,871 --> 01:46:18,503
The big ones,
1549
01:46:18,505 --> 01:46:20,506
and the others.
1550
01:46:20,506 --> 01:46:21,875
Hello?
1551
01:46:21,876 --> 01:46:23,377
Gay...
1552
01:46:23,743 --> 01:46:25,746
- Helm, José?
- How are you, Eladio?
1553
01:46:30,751 --> 01:46:33,993
The truth is,
this story changed all of our lives.
1554
01:46:36,256 --> 01:46:37,759
Forever.
1555
01:46:45,131 --> 01:46:48,011
Now, I think being a fool
isn't
so bad.
1556
01:46:49,737 --> 01:46:51,511
Because what no one tells you.
1557
01:46:51,512 --> 01:46:53,640
Not even the dictionary,
1558
01:46:53,640 --> 01:46:57,109
is that fools are people
who learned to gel back up
1559
01:46:57,110 --> 01:46:59,113
over and over again.
1560
01:47:00,247 --> 01:47:02,886
To never give up.
1561
01:47:05,386 --> 01:47:06,887
Never.
1562
01:47:21,234 --> 01:47:28,380
HEROIC LOSERS
1563
01:47:59,506 --> 01:48:00,506
- Kid.
- What do you need?
1564
01:48:01,140 --> 01:48:03,519
- Fix my lire, please.
- Yes.
1565
01:48:34,640 --> 01:48:36,244
Care for some "male"?
1566
01:48:41,881 --> 01:48:42,881
Thank you.
113033