Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:03,855
Steve-oh! I lost my bike, Steve-oh.
2
00:00:03,895 --> 00:00:07,623
I found your bike.
Any idea how it got there?
3
00:00:07,663 --> 00:00:10,369
I don't want to get
anyone into shit, Steve-oh.
4
00:00:10,370 --> 00:00:14,332
Pine needles in Emily's pyjamas,
in her feet.
5
00:00:14,372 --> 00:00:16,528
- Tell us about the girls.
- She loved them.
6
00:00:16,529 --> 00:00:17,983
Please don't think she didn't.
7
00:00:17,984 --> 00:00:19,605
Has he said why?
8
00:00:22,785 --> 00:00:24,785
I had sex with Tom.
9
00:00:24,825 --> 00:00:28,064
Did you wait till the embryos
went in before you told me?
10
00:00:28,065 --> 00:00:30,504
Can't we not have a nice time,
just for one day?
11
00:00:30,505 --> 00:00:31,984
Always has to be about you.
12
00:00:31,985 --> 00:00:33,504
- Mummy.
- Just give it to her.
13
00:00:33,505 --> 00:00:35,089
Give it to her now!
14
00:00:36,985 --> 00:00:39,624
Did Kate talk about her
marriage at all?
15
00:00:39,625 --> 00:00:42,504
I don't want to
feel like this any more.
16
00:00:42,505 --> 00:00:45,144
Puts on a good show, doesn't he?
17
00:00:45,145 --> 00:00:48,624
See here? They've all been
injected with something.
18
00:00:48,625 --> 00:00:50,664
Which one of the girls, was it?
19
00:00:50,665 --> 00:00:55,025
Emily. She was running, she fell.
20
00:00:55,065 --> 00:00:56,824
And he caught up with her.
21
00:00:56,825 --> 00:00:58,065
Who did?
22
00:00:58,105 --> 00:00:59,225
Her dad.
23
00:01:00,505 --> 00:01:01,625
Mummy, no.
24
00:01:27,865 --> 00:01:29,865
Happy birthday, darling.
25
00:01:30,825 --> 00:01:33,945
Happy birthday. Happy birthday!
26
00:02:06,625 --> 00:02:09,744
Simon's organising
another karaoke night.
27
00:02:09,745 --> 00:02:11,145
Oh, please, no.
28
00:02:11,185 --> 00:02:13,102
I think he fancies you.
29
00:02:16,105 --> 00:02:21,104
I see the way he looks at you every
time you walk in the room.
30
00:02:21,105 --> 00:02:23,344
I think he's quite hot,
for a headmaster.
31
00:02:23,345 --> 00:02:26,095
He's quite attractive, I suppose.
32
00:02:26,265 --> 00:02:28,024
Till he opens his mouth.
33
00:02:28,025 --> 00:02:32,385
Jess, he literally said,
"There's no I in team."
34
00:02:32,425 --> 00:02:34,824
I said, "There might not
be an I in team,
35
00:02:34,825 --> 00:02:39,575
"but there are a fair few twats,
if you look hard enough."
36
00:03:09,585 --> 00:03:11,225
How's Jess?
37
00:03:12,625 --> 00:03:14,625
Yeah, good.
38
00:03:59,945 --> 00:04:00,945
Ah...
39
00:04:14,305 --> 00:04:15,465
Did you come?
40
00:04:19,465 --> 00:04:20,585
I'm tired.
41
00:04:24,145 --> 00:04:26,479
Jess came when I fucked her.
42
00:05:01,305 --> 00:05:04,144
Mum's been on the phone
about Charlotte's birthday.
43
00:05:04,145 --> 00:05:06,264
She'll probably just meet us
at the beach now.
44
00:05:06,265 --> 00:05:09,184
But she was asking about the cake.
Is she making it, or is Ruth?
45
00:05:09,185 --> 00:05:12,424
She said something
about a unicorn theme.
46
00:05:12,425 --> 00:05:15,464
Is that right? Princesses, I get.
Unicorns? Are they a thing now?
47
00:05:15,465 --> 00:05:16,905
I don't know.
48
00:05:18,785 --> 00:05:20,105
Girls!
49
00:05:20,145 --> 00:05:21,979
Three minutes warning!
50
00:05:38,265 --> 00:05:39,465
Love you.
51
00:05:41,345 --> 00:05:42,585
Bye, Dad.
52
00:05:42,625 --> 00:05:44,585
See you, girls.
53
00:05:44,625 --> 00:05:46,624
- Love you, Daddy.
- OK, don't forget your bag.
54
00:05:46,625 --> 00:05:48,145
Got it.
55
00:05:48,185 --> 00:05:49,745
Bye, Dad.
56
00:05:54,665 --> 00:05:58,999
- Drunk all the water in the...?
- Vase. - In the vase?
57
00:06:17,265 --> 00:06:19,182
Will you set the table?
58
00:06:25,425 --> 00:06:26,785
Why Jess?
59
00:06:29,265 --> 00:06:30,385
Why Sasha?
60
00:06:35,545 --> 00:06:39,212
Why is it always the friends
I love the most?
61
00:06:39,865 --> 00:06:45,282
I really hope you're not going to
be like this when Mum gets here.
62
00:06:51,465 --> 00:06:52,944
Just get a new one.
63
00:06:52,945 --> 00:06:54,264
It's a good boiler.
64
00:06:54,265 --> 00:06:56,744
- But you've no water or heating!
- It's done well.
65
00:06:56,745 --> 00:06:59,825
It must be 40 years old now.
66
00:06:59,865 --> 00:07:02,424
Jesus Christ.
It'll be spouting carbon monoxide.
67
00:07:02,425 --> 00:07:03,425
Tell her.
68
00:07:11,305 --> 00:07:13,744
This is lovely. Is there any more?
69
00:07:13,745 --> 00:07:15,264
Sure. Help yourself.
70
00:07:15,265 --> 00:07:16,465
Sit down, Mum.
71
00:07:17,825 --> 00:07:19,505
I don't mind.
72
00:07:19,545 --> 00:07:20,712
Kate'll do it.
73
00:07:24,385 --> 00:07:25,744
Honestly, it's fine.
74
00:07:25,745 --> 00:07:30,079
- She doesn't mind, Tom.
- Get her some fucking food.
75
00:07:50,145 --> 00:07:53,504
- Please, can we have another story?
- No. - Please.
76
00:07:53,505 --> 00:07:54,839
No more stories.
77
00:08:04,025 --> 00:08:06,425
Did you love your wife, Tom?
78
00:08:06,465 --> 00:08:08,025
Yes.
79
00:08:08,065 --> 00:08:10,025
And did she love you?
80
00:08:10,065 --> 00:08:11,465
Yes.
81
00:08:17,305 --> 00:08:20,722
I don't know what else
you want me to say.
82
00:08:20,785 --> 00:08:24,264
I'm now showing Tom
a tablet with a video on it.
83
00:08:24,265 --> 00:08:26,624
Do you mind having
a look at this for us, please?
84
00:08:26,625 --> 00:08:27,785
Sure.
85
00:08:29,665 --> 00:08:33,332
- Go ask Dad to film it, he'll take it.
- OK.
86
00:08:35,745 --> 00:08:37,864
Daddy, come watch our show.
87
00:08:37,865 --> 00:08:39,584
- In a minute.
- Can I film it?
88
00:08:39,585 --> 00:08:43,585
- Yeah, course you can. Just give me a sec.
- OK.
89
00:08:58,465 --> 00:09:00,744
Do you know when that was taken?
90
00:09:00,745 --> 00:09:04,329
- No idea.
- About 24 hours before the fire.
91
00:09:07,905 --> 00:09:10,264
Well, I'll have to take
your word for that.
92
00:09:10,265 --> 00:09:11,944
What... you don't remember taking it?
93
00:09:11,945 --> 00:09:13,105
No.
94
00:09:13,145 --> 00:09:16,145
You look quite emotional there, Tom.
95
00:09:17,265 --> 00:09:18,825
- Really?
- Mmm.
96
00:09:18,865 --> 00:09:20,864
As if you're trying
to say something.
97
00:09:20,865 --> 00:09:23,949
Well, what do you think
it looks like?
98
00:09:27,185 --> 00:09:29,944
Like I didn't realise
my phone was on.
99
00:09:29,945 --> 00:09:34,784
Looks to me as if you wanted to
get something off your chest.
100
00:09:34,785 --> 00:09:35,905
No.
101
00:09:35,945 --> 00:09:37,824
- Tom, you don't have to answer.
- I know.
102
00:09:37,825 --> 00:09:39,944
- I just want you to be aware.
- I'm aware, Nicky.
103
00:09:39,945 --> 00:09:41,695
Thank you, thank you.
104
00:09:42,465 --> 00:09:44,064
Where did you train, Tom?
105
00:09:44,065 --> 00:09:46,985
- ...did I train?
- To be a GP.
106
00:09:47,025 --> 00:09:51,145
- Edinburgh.
- So, you've got, what, a PhD?
107
00:09:51,185 --> 00:09:53,704
No. I did seven years
of medical training.
108
00:09:53,705 --> 00:09:54,865
OK.
109
00:09:56,585 --> 00:09:59,584
Can you explain to us
how insulin works?
110
00:09:59,585 --> 00:10:04,264
Erm, insulin is needed by the body
to regulate sugar levels.
111
00:10:04,265 --> 00:10:06,349
And if you have too much?
112
00:10:08,185 --> 00:10:10,019
Is that what she used?
113
00:10:11,145 --> 00:10:12,979
Who injected you, Tom?
114
00:10:14,785 --> 00:10:17,705
Kate... in the girl's bedroom.
115
00:10:17,745 --> 00:10:19,664
Why didn't you put up a fight, Tom?
116
00:10:19,665 --> 00:10:21,624
There was nothing to fight for.
117
00:10:21,625 --> 00:10:23,542
Not even your own life?
118
00:10:23,545 --> 00:10:25,544
My three children
were dead in front of me.
119
00:10:25,545 --> 00:10:27,184
How do you know they were dead?
120
00:10:27,185 --> 00:10:28,385
I'm a doctor.
121
00:10:32,425 --> 00:10:35,675
I've seen death.
I know... I know death.
122
00:10:38,585 --> 00:10:42,252
Where do you think Kate
got the insulin from?
123
00:10:43,785 --> 00:10:45,784
At a guess, I would say my bag.
124
00:10:45,785 --> 00:10:47,345
Which was where?
125
00:10:47,385 --> 00:10:51,052
In the car.
I keep it in the boot of the car.
126
00:10:51,145 --> 00:10:53,464
Why did you have
insulin in your bag?
127
00:10:53,465 --> 00:10:55,385
In case of emergencies.
128
00:10:55,425 --> 00:10:57,304
Is that usual procedure?
129
00:10:57,305 --> 00:10:58,865
What do you mean?
130
00:10:58,905 --> 00:11:01,744
Well, do most doctors carry insulin?
131
00:11:01,745 --> 00:11:04,329
I can't speak for most doctors.
132
00:11:07,625 --> 00:11:10,544
I'm just wondering
whether it's common practice.
133
00:11:10,545 --> 00:11:13,379
Well, it's common practice for me.
134
00:11:15,705 --> 00:11:16,705
OK.
135
00:11:18,465 --> 00:11:19,625
Thank you.
136
00:11:20,945 --> 00:11:23,424
Er... take a quick break, shall we?
137
00:11:23,425 --> 00:11:26,105
Err, same again?
138
00:11:26,145 --> 00:11:29,184
Bit stronger this time,
if you don't mind, yeah.
139
00:11:29,185 --> 00:11:30,625
Sure.
140
00:11:42,305 --> 00:11:44,105
Look at him.
141
00:11:44,145 --> 00:11:45,905
He looks so relaxed.
142
00:11:47,225 --> 00:11:49,975
He defers to you, did you notice?
143
00:11:50,225 --> 00:11:51,864
He thinks I'm a soft touch.
144
00:11:51,865 --> 00:11:53,032
Stupid fucker.
145
00:12:03,785 --> 00:12:05,119
All right, mate.
146
00:12:08,425 --> 00:12:09,665
How are you?
147
00:12:12,585 --> 00:12:15,024
Should be strong enough, that.
Stand your spoon up in it.
148
00:12:15,025 --> 00:12:16,692
- Thank you.
- Right.
149
00:12:17,625 --> 00:12:19,664
Interview restarting at...
150
00:12:19,665 --> 00:12:21,915
- What time you got?
- 3:30.
151
00:12:21,945 --> 00:12:23,265
15:30.
152
00:12:25,105 --> 00:12:28,272
Sergeant Steve Campbell
is now present.
153
00:12:28,905 --> 00:12:29,905
OK.
154
00:12:37,185 --> 00:12:40,852
Could you tell us what
we're looking at here?
155
00:12:41,425 --> 00:12:43,304
It's a map of the village.
156
00:12:43,305 --> 00:12:46,722
And could you point
out your house for us?
157
00:12:48,785 --> 00:12:50,465
Here.
158
00:12:50,505 --> 00:12:52,005
And what's this?
159
00:12:54,985 --> 00:12:57,402
You know what that is, Steve.
160
00:13:00,825 --> 00:13:03,025
It's the forest.
161
00:13:03,065 --> 00:13:05,544
And your garden leads
directly into it.
162
00:13:05,545 --> 00:13:07,295
That's correct, yeah.
163
00:13:34,505 --> 00:13:36,624
What does that look like to you?
164
00:13:36,625 --> 00:13:38,424
Put them away, please.
165
00:13:38,425 --> 00:13:40,305
They're pine needles.
166
00:13:43,865 --> 00:13:47,504
Emily was seen outside
15 minutes before the fire.
167
00:13:47,505 --> 00:13:49,704
- That's not possible.
- Why would that be?
168
00:13:49,705 --> 00:13:51,144
Would you put them away, please?
169
00:13:51,145 --> 00:13:53,944
We have an eyewitness who saw
her in the woods.
170
00:13:53,945 --> 00:13:55,779
And they saw you, too.
171
00:13:57,465 --> 00:13:59,464
You were dragging her back
towards your house.
172
00:13:59,465 --> 00:14:01,824
- No.
- She was scared and screaming.
173
00:14:01,825 --> 00:14:03,264
Who told you that?
174
00:14:03,265 --> 00:14:05,144
And you brought her back to this.
175
00:14:05,145 --> 00:14:06,344
WHO TOLD YOU THAT?
176
00:14:06,345 --> 00:14:09,595
So, how do you explain
the pine needles?
177
00:14:13,185 --> 00:14:14,585
Look...
178
00:14:14,625 --> 00:14:16,064
Kate lost it, all right?
179
00:14:16,065 --> 00:14:17,585
Emily got scared.
180
00:14:17,625 --> 00:14:18,785
She ran.
181
00:14:18,825 --> 00:14:20,225
Kate chased her.
182
00:14:20,265 --> 00:14:22,185
- Kate lost it.
- Yeah.
183
00:14:22,225 --> 00:14:23,385
About what?
184
00:14:27,025 --> 00:14:31,705
She was chatting to
Simon at the ceilidh.
185
00:14:31,745 --> 00:14:33,585
- Simon Wells?
- Yes.
186
00:14:35,105 --> 00:14:40,105
I just... I was asking her
what she was talking to him about.
187
00:14:40,505 --> 00:14:42,864
- And what did she say?
- Nothing.
188
00:14:42,865 --> 00:14:45,225
That, was it. She lost it.
189
00:14:45,265 --> 00:14:49,264
- She lost it because you asked about Simon?
- Yeah.
190
00:14:49,265 --> 00:14:51,765
- Up there in that room?
- Yes.
191
00:14:53,265 --> 00:14:57,265
If she lost it upstairs,
in that room with you...
192
00:14:57,985 --> 00:15:00,735
...when did she inject the girls?
193
00:15:01,665 --> 00:15:05,165
Was it before or after
she ran after Emily?
194
00:15:08,345 --> 00:15:10,424
You say she injected
you in the kids' bedroom.
195
00:15:10,425 --> 00:15:11,592
Is that right?
196
00:15:12,625 --> 00:15:14,144
That's what you said.
197
00:15:14,145 --> 00:15:16,384
"My three children
were dead in front of me."
198
00:15:16,385 --> 00:15:17,969
That's right, yeah.
199
00:15:18,825 --> 00:15:21,104
Except they weren't in
front of you, were they?
200
00:15:21,105 --> 00:15:23,439
I found you in your bedroom.
201
00:15:29,305 --> 00:15:31,664
I walked away
when I saw what she'd done.
202
00:15:31,665 --> 00:15:32,904
- You walked away...
- Yeah.
203
00:15:32,905 --> 00:15:34,904
- ...when you saw what she'd done.
- When I saw, yeah.
204
00:15:34,905 --> 00:15:37,784
But that's not what
you've been saying, is it?
205
00:15:37,785 --> 00:15:39,305
So, which is it?
206
00:15:39,345 --> 00:15:40,664
Which is the truth?
207
00:15:40,665 --> 00:15:42,344
Or is it all a lie, Tom?
208
00:15:42,345 --> 00:15:45,762
Is everything you've
said here a lie, Tom?
209
00:15:53,105 --> 00:15:54,425
No comment.
210
00:16:23,130 --> 00:16:25,010
Name?
211
00:16:25,050 --> 00:16:27,129
- Thomas Kendrick.
- Date of birth?
212
00:16:27,130 --> 00:16:29,770
23rd of September, 1971.
213
00:16:29,810 --> 00:16:33,394
- And you know why you're on remand?
- Yeah.
214
00:16:46,170 --> 00:16:49,450
Jumper off.
And your T-shirt as, well.
215
00:16:52,850 --> 00:16:55,410
And turn around.
216
00:16:55,450 --> 00:16:56,890
All the way.
217
00:16:58,010 --> 00:16:59,970
Arms down.
218
00:17:00,010 --> 00:17:01,927
Anything in your mouth?
219
00:17:03,610 --> 00:17:05,290
Wider.
220
00:17:05,330 --> 00:17:07,170
Look straight ahead.
221
00:17:07,218 --> 00:17:09,512
- Are you on any medication at all?
- No.
222
00:17:09,514 --> 00:17:11,449
- Smoker?
- Occasional.
223
00:17:11,450 --> 00:17:13,569
- Do you want any nicotine patches?
- No, no. I'm fine.
224
00:17:13,570 --> 00:17:16,987
And are you feeling depressed
or suicidal?
225
00:17:17,810 --> 00:17:18,810
I'm fine.
226
00:17:21,730 --> 00:17:24,370
OK. This is for you.
227
00:17:26,970 --> 00:17:30,304
Does your next of kin know
where you are?
228
00:17:30,410 --> 00:17:32,450
...E-S.
229
00:17:32,490 --> 00:17:37,290
S, for sugar, 1543.
230
00:17:37,330 --> 00:17:38,769
Mum, are you writing this down?
231
00:17:38,770 --> 00:17:41,089
You'll need it or
you won't be able to visit.
232
00:17:41,090 --> 00:17:44,924
Look, I've got two minutes.
Have you got a pen?
233
00:17:49,650 --> 00:17:52,567
- Good job, mate.
- Night. - Cheers.
234
00:17:54,810 --> 00:17:57,930
- Well.
- Cheers. - Cheers.
235
00:18:03,530 --> 00:18:05,369
You're wasted down here, Steve.
236
00:18:05,370 --> 00:18:07,970
- I don't know.
- No, I'm...
237
00:18:08,010 --> 00:18:11,170
- I'm serious.
- I can see.
238
00:18:11,210 --> 00:18:13,449
That's a very serious face
you've got there.
239
00:18:13,450 --> 00:18:15,569
You could do way better
than this shithole.
240
00:18:15,570 --> 00:18:17,237
It's not a shithole.
241
00:18:17,970 --> 00:18:19,720
All right, defensive.
242
00:18:26,330 --> 00:18:28,290
Think about it.
243
00:18:28,330 --> 00:18:30,050
I'll think about it.
244
00:18:30,090 --> 00:18:31,570
No, you won't.
245
00:18:36,050 --> 00:18:38,300
I could come back with you.
246
00:18:39,530 --> 00:18:40,810
I know.
247
00:19:34,570 --> 00:19:39,409
Just so you know, whatever you say
here is completely confidential.
248
00:19:39,410 --> 00:19:40,690
Sure.
249
00:19:42,010 --> 00:19:44,344
You've been feeling anxious?
250
00:19:46,290 --> 00:19:47,850
Not particularly.
251
00:19:50,730 --> 00:19:56,090
You put you've felt anxious
more than half the days.
252
00:19:57,570 --> 00:19:58,770
Did I?
253
00:20:00,690 --> 00:20:03,730
Well, I suppose I've been...
254
00:20:05,050 --> 00:20:07,717
...feeling a bit on edge, maybe.
255
00:20:08,570 --> 00:20:09,690
A bit uneasy.
256
00:20:11,730 --> 00:20:16,230
I'm not sure if that's...
If that's the right word, so.
257
00:20:17,210 --> 00:20:19,330
Uneasy about what?
258
00:20:23,410 --> 00:20:24,690
I don't know.
259
00:20:30,930 --> 00:20:33,930
How do you cope with those feelings?
260
00:20:40,530 --> 00:20:45,970
I go for a walk with the dog,
watch telly. Just...
261
00:20:49,370 --> 00:20:50,690
You know...
262
00:20:57,770 --> 00:21:00,649
- I did not chase her out there.
- That's for us to disprove, then.
263
00:21:00,650 --> 00:21:02,689
- Who's the witness?
- They can't tell us.
264
00:21:02,690 --> 00:21:05,089
They've been classed
as a vulnerable, so...
265
00:21:05,090 --> 00:21:07,929
Do you know who took the statement?
266
00:21:07,930 --> 00:21:09,809
DCI Collins, DC Darlington.
267
00:21:09,810 --> 00:21:11,849
That's the official statement,
though, right?
268
00:21:11,850 --> 00:21:14,474
- Who'd he go to before?
- I don't know.
269
00:21:14,481 --> 00:21:16,439
- It'll be Steve.
- Tom.
270
00:21:16,441 --> 00:21:18,804
It'll be Steve, I'm telling you.
See what you can find out.
271
00:21:18,806 --> 00:21:20,602
- It's not that easy.
- Oh, fuck's sake.
272
00:21:20,604 --> 00:21:23,168
Find out. Just find out.
273
00:21:23,170 --> 00:21:25,289
There's a lot
going against you, Tom.
274
00:21:25,290 --> 00:21:28,409
There's circumstantial evidence -
the mortgages, the debts.
275
00:21:28,410 --> 00:21:29,770
Fuck you.
276
00:21:32,810 --> 00:21:35,529
Are you saying you no longer
require my services?
277
00:21:35,530 --> 00:21:37,197
I'm saying fuck you.
278
00:21:40,650 --> 00:21:44,400
- I'll see what I can do.
- Good. - No promises.
279
00:21:45,370 --> 00:21:46,370
Jesus.
280
00:21:52,970 --> 00:21:55,169
So how was the counselling?
281
00:21:55,170 --> 00:21:58,049
Waste of time.
Asked about dreams and all the crap.
282
00:21:58,050 --> 00:22:00,010
Told you.
283
00:22:01,050 --> 00:22:03,650
- Nicky's here.
- Great.
284
00:22:03,690 --> 00:22:08,107
- What's she want?
- Hopefully working up a plea deal.
285
00:22:10,290 --> 00:22:14,329
- Been on at you already, has he?
- He's persistent, I'll give him that.
286
00:22:14,330 --> 00:22:17,049
For persistent,
reads pain in the arse.
287
00:22:17,050 --> 00:22:18,889
I couldn't possibly comment.
288
00:22:18,890 --> 00:22:20,649
Listen, is there somewhere
we can talk?
289
00:22:20,650 --> 00:22:23,089
Why not something that
doesn't taste of pish?
290
00:22:23,090 --> 00:22:25,530
It's on offer. Two for one.
291
00:22:25,570 --> 00:22:28,769
- You were nicking them, Dylan.
- All right, Steve-oh?
292
00:22:28,770 --> 00:22:31,649
- You going to give me a lift home?
- One too many times, Dyl.
293
00:22:31,650 --> 00:22:34,490
- Ah, man. Really?
- Sorry, mate.
294
00:22:34,530 --> 00:22:37,569
20 quid's worth of booze.
It's hardly worth the paperwork, eh?
295
00:22:37,570 --> 00:22:42,154
- Ten quid, cos of the offer.
- Shut up about the offer.
296
00:22:42,970 --> 00:22:45,220
All right.
297
00:22:46,530 --> 00:22:48,050
Full name.
298
00:22:48,090 --> 00:22:50,209
- Oh, come on, Steve-oh.
- Name.
299
00:22:50,210 --> 00:22:53,460
You fucking owe me one.
You know you do.
300
00:22:55,010 --> 00:22:56,650
Name, Dylan.
301
00:22:59,090 --> 00:23:01,507
Dylan Francis Denham-Johnson.
302
00:23:28,890 --> 00:23:30,290
Forward, please.
303
00:23:31,730 --> 00:23:33,050
Arms out.
304
00:23:53,730 --> 00:23:55,370
You get here OK?
305
00:23:55,410 --> 00:23:57,770
Bit of traffic, but...
306
00:24:02,690 --> 00:24:04,370
I'm sorry.
307
00:24:15,690 --> 00:24:18,609
I need you to do some things for me,
OK, Mum?
308
00:24:18,610 --> 00:24:20,809
I need you to order
some books for me.
309
00:24:20,810 --> 00:24:23,289
- The police told me about the girls.
- A few legal books.
310
00:24:23,290 --> 00:24:26,129
- I'll e-mail you the titles.
- The insulin in their blood.
311
00:24:26,130 --> 00:24:29,489
- You know your e-mail?
- How did insulin get in their blood?
312
00:24:29,490 --> 00:24:34,729
The one I set up for you, the Google
account. You remember the password?
313
00:24:34,730 --> 00:24:38,010
I've got it written down somewhere.
314
00:24:38,050 --> 00:24:40,689
Now, look, the legal aid
they've given me is a piece of shit.
315
00:24:40,690 --> 00:24:45,009
We might need to think about
re-mortgaging the farm again.
316
00:24:45,010 --> 00:24:49,094
- I don't know I can.
- Just give the bank a call.
317
00:24:52,090 --> 00:24:53,530
Give them a call.
318
00:24:55,770 --> 00:24:57,370
And maybe, erm...
319
00:24:59,690 --> 00:25:03,010
- Maybe what?
- How are Ruth and Callum?
320
00:25:03,050 --> 00:25:07,217
- I haven't seen them.
- Maybe see if they'll help.
321
00:25:09,930 --> 00:25:10,930
Mum?
322
00:25:12,250 --> 00:25:17,084
- Don't you already owe them money?
- Just go and see them.
323
00:25:26,050 --> 00:25:28,650
It's fucked me up in the head.
324
00:25:28,690 --> 00:25:33,440
- Got me all paranoid and shit.
- That's the skunk, Dylan.
325
00:25:33,530 --> 00:25:36,650
I don't know if I can do it,
Steve-oh.
326
00:25:36,690 --> 00:25:39,530
Maybe I could change my statement.
327
00:25:39,570 --> 00:25:43,089
- What would your mum and dad say?
- Maybe you could talk to somebody.
328
00:25:43,090 --> 00:25:46,169
- It's too late. It's done.
- Maybe you could...
329
00:25:46,170 --> 00:25:51,587
You're not fucking changing it.
You're not changing it. All right?
330
00:25:54,810 --> 00:25:56,250
Fuck.
331
00:26:01,810 --> 00:26:03,894
Get off that shit, Dylan.
332
00:26:20,010 --> 00:26:21,330
Fuck.
333
00:26:28,250 --> 00:26:29,810
She was running...
334
00:26:30,810 --> 00:26:34,730
...and she fell and he caught up
with her.
335
00:26:36,250 --> 00:26:37,650
Who did?
336
00:26:39,810 --> 00:26:41,130
Her dad.
337
00:26:59,425 --> 00:27:00,825
How's the sleep?
338
00:27:04,185 --> 00:27:06,935
I've been having these... dreams.
339
00:27:10,065 --> 00:27:11,425
About the fire?
340
00:27:16,345 --> 00:27:18,012
They're just dreams.
341
00:27:20,385 --> 00:27:21,719
What do you see?
342
00:27:32,545 --> 00:27:34,385
They're just dreams.
343
00:27:34,425 --> 00:27:38,064
You've experienced
significant trauma, Steve.
344
00:27:38,065 --> 00:27:42,065
Anyone would be scarred
by what you went through.
345
00:27:48,585 --> 00:27:49,825
We got him...
346
00:27:51,265 --> 00:27:53,099
...the guy who did it.
347
00:27:54,465 --> 00:27:55,945
The father.
348
00:27:59,385 --> 00:28:01,635
How do you feel about that?
349
00:28:03,745 --> 00:28:04,985
Good.
350
00:28:08,665 --> 00:28:12,625
Justice for Kate,
for those little girls.
351
00:28:20,345 --> 00:28:21,665
I feel good.
352
00:28:24,345 --> 00:28:25,745
Good.
353
00:28:55,225 --> 00:28:58,559
You should come
to a class, Jess.
354
00:28:58,665 --> 00:29:01,744
I'm starting up Keep Fit again
in the school hall.
355
00:29:01,745 --> 00:29:04,905
Thursday's circuits.
You should come.
356
00:29:04,945 --> 00:29:07,744
Yeah, I'm trying to, erm, take it
easy at the moment though, so...
357
00:29:07,745 --> 00:29:09,905
Oh, God, yeah, of course.
358
00:29:09,945 --> 00:29:12,279
But when do you do the test?
359
00:29:12,305 --> 00:29:15,544
- A week.
- Right, well, I've got my fingers crossed.
360
00:29:15,545 --> 00:29:18,065
Aye. Fingers crossed, eh?
361
00:29:18,105 --> 00:29:20,944
- Talking of which...
- Er, Luke. - What?
362
00:29:20,945 --> 00:29:24,544
No, I was, er... Well, I wanted
to wait for the right moment to...
363
00:29:24,545 --> 00:29:26,584
Man's got a beer in his hand.
When's better?
364
00:29:26,585 --> 00:29:28,981
It's gonna be fucking obvious
soon anyway, isn't it?
365
00:29:28,982 --> 00:29:30,199
You're not.
366
00:29:30,201 --> 00:29:32,161
Mm. Four months.
367
00:29:35,865 --> 00:29:38,704
- That is amazing. Congratulations.
- Oh, thank you.
368
00:29:38,705 --> 00:29:41,304
- I... I was scared to tell you, but...
- Don't be stupid.
369
00:29:41,305 --> 00:29:43,704
- No, that's great news.
- Thank you.
370
00:29:43,705 --> 00:29:45,145
Thanks, Jess.
371
00:29:46,665 --> 00:29:50,824
- Aye, congratulations. - Thanks.
- Weren't even trying really, were we?
372
00:29:50,825 --> 00:29:53,242
Well, we were doing it a lot.
373
00:29:54,545 --> 00:29:56,425
Dad, can I have 50p?
374
00:29:57,705 --> 00:30:01,724
- You still sulking? - No, I'm not.
- Here you go, pal. Take that.
375
00:30:01,725 --> 00:30:04,424
- Oh, thanks, Luke.
- Right, shall I come play with you?
376
00:30:04,425 --> 00:30:07,092
- Yeah.
- Come on then, going up!
377
00:30:10,505 --> 00:30:12,664
Right, who are we going to be?
Shall I be on your team?
378
00:30:12,665 --> 00:30:13,906
- Yeah.
- Shall I put it in?
379
00:30:13,908 --> 00:30:15,624
- I'll put it in.
- You put it in.
380
00:30:15,625 --> 00:30:18,824
- I'm Scotland, yous are Spain.
- Scotland-Spain. - Come on, the Scots!
381
00:30:18,825 --> 00:30:20,825
We're going to beat you.
382
00:30:26,545 --> 00:30:29,505
Right, in you go. Go, go, go.
383
00:30:29,545 --> 00:30:31,184
Why'd you tell them about the IVF?
384
00:30:31,185 --> 00:30:33,944
- I told Sandra.
- Why did you tell Sandra?
385
00:30:33,945 --> 00:30:35,224
Because she's Sandra.
386
00:30:35,225 --> 00:30:37,424
- I mean, I don't know what your
problem is, Steve. - Teeth!
387
00:30:37,425 --> 00:30:39,824
- Just because you don't talk to anyone...
- I'll be checking.
388
00:30:39,825 --> 00:30:42,024
...about anything doesn't mean
that I can't.
389
00:30:42,025 --> 00:30:44,544
You haven't even asked me
how I'm feeling.
390
00:30:44,545 --> 00:30:46,212
How are YOU feeling?
391
00:30:47,105 --> 00:30:52,522
Do you know, you can be a right
fucking arsehole sometimes, Steve.
392
00:30:52,745 --> 00:30:54,585
Boys!
393
00:30:54,625 --> 00:30:56,792
Keep it down, please. Bed.
394
00:31:03,865 --> 00:31:06,304
I'm the arsehole, am I?
395
00:31:06,305 --> 00:31:08,225
Coming from you.
396
00:31:08,265 --> 00:31:09,682
What do you want?
397
00:31:10,785 --> 00:31:13,952
Huh? Do you want me
to move out, or...?
398
00:31:16,145 --> 00:31:18,505
I can't fucking stand this.
399
00:31:20,665 --> 00:31:22,499
Tell me what you want.
400
00:31:24,025 --> 00:31:25,065
Steve.
401
00:31:43,145 --> 00:31:45,625
- What was it like?
- What?
402
00:31:47,425 --> 00:31:48,705
Fucking him.
403
00:31:57,985 --> 00:31:59,625
Was there foreplay?
404
00:32:01,945 --> 00:32:03,225
What?
405
00:32:06,305 --> 00:32:10,464
- Did you suck his cock, Jess?
- I'm not having this conversation.
406
00:32:10,465 --> 00:32:12,382
He go down on you, hey?
407
00:32:14,305 --> 00:32:15,705
Hm?
408
00:32:15,745 --> 00:32:17,545
Steve.
409
00:32:17,585 --> 00:32:20,224
- Did he kiss you?
- Steve. Steve, stop.
410
00:32:20,225 --> 00:32:23,624
- Stop.
- Where did he touch you? Steve. Steve!
411
00:32:23,625 --> 00:32:24,825
STOP!
412
00:32:48,865 --> 00:32:51,699
I want you not to have fucked him.
413
00:32:52,185 --> 00:32:53,769
That's what I want.
414
00:33:52,585 --> 00:33:55,085
- There you go.
- Thanks, Kate.
415
00:34:46,345 --> 00:34:48,224
- Hi, Carol, how are you?
- Fine, thanks.
416
00:34:48,225 --> 00:34:50,864
- What can I help you with?
- I'd like to close my account please.
417
00:34:50,865 --> 00:34:53,304
Of course. Can I get that in
tens or twenties for you?
418
00:34:53,305 --> 00:34:55,222
Twenties would be good.
419
00:35:03,145 --> 00:35:06,745
Maybe you could do sandwiches or...
420
00:35:06,785 --> 00:35:09,785
He shouldn't speak to you like that.
421
00:35:20,465 --> 00:35:24,882
You could stay over the night before
if that's easier.
422
00:35:27,905 --> 00:35:31,822
I don't like it
when he speaks to you like that.
423
00:35:37,465 --> 00:35:40,132
You know the kids'd love that...
424
00:35:41,025 --> 00:35:42,859
...if you stayed over.
425
00:35:51,425 --> 00:35:53,675
- There you go.
- Thank you.
426
00:37:03,745 --> 00:37:04,785
Tom.
427
00:37:07,585 --> 00:37:09,085
Come on out, mate.
428
00:37:12,945 --> 00:37:15,279
Don't make me ask you again.
429
00:37:15,785 --> 00:37:18,945
- Wait.
- Right, come on. It's time.
430
00:37:39,935 --> 00:37:41,519
Keep breathing out.
431
00:37:44,015 --> 00:37:45,015
Thanks.
432
00:38:15,695 --> 00:38:17,454
You been the Lamb and Flag?
433
00:38:17,455 --> 00:38:20,094
Gastro food, craft beers,
all that wank.
434
00:38:20,095 --> 00:38:23,179
We could go this evening,
if you like.
435
00:38:23,575 --> 00:38:25,075
Can I have a word?
436
00:38:26,255 --> 00:38:27,575
Aye. Sure.
437
00:39:03,615 --> 00:39:04,974
We know it's Tom.
438
00:39:04,975 --> 00:39:06,175
Oh, Jesus!
439
00:39:06,215 --> 00:39:07,974
Are you trying to justify yourself?
440
00:39:07,975 --> 00:39:09,574
- No, I'm just...
- Yeah, you are.
441
00:39:09,575 --> 00:39:11,574
We got him, even without Dylan.
442
00:39:11,575 --> 00:39:13,325
He'll get out, Steve.
443
00:39:14,575 --> 00:39:17,175
You coerced a witness.
444
00:39:17,215 --> 00:39:18,535
You fucked it!
445
00:39:23,215 --> 00:39:24,215
Fuck!
446
00:39:26,135 --> 00:39:30,302
Maybe it's best you just
take a bit of a break, eh?
447
00:39:37,935 --> 00:39:38,935
Aye.
448
00:40:08,215 --> 00:40:09,934
He fucked your girlfriend.
449
00:40:09,935 --> 00:40:13,935
Is that what this comes down to? Hm?
450
00:40:15,095 --> 00:40:16,929
I just wanted it over.
451
00:40:17,575 --> 00:40:19,825
Men and their fucking egos!
452
00:41:23,415 --> 00:41:24,415
Come on.
453
00:41:27,815 --> 00:41:28,815
Come on!
454
00:41:50,895 --> 00:41:53,812
It was doing my head in, Steve-o!
455
00:42:03,855 --> 00:42:04,855
What's that?
456
00:43:11,335 --> 00:43:14,214
- I had one glass.
- Oh, come on, Kate!
457
00:43:14,215 --> 00:43:16,382
Tom has me on these pills!
458
00:43:17,255 --> 00:43:19,375
Antidepressants.
459
00:43:19,415 --> 00:43:21,894
- I don't know what all of them are.
- Jesus!
460
00:43:21,895 --> 00:43:26,255
Maybe if you could do a blood test?
They make me...
461
00:43:27,335 --> 00:43:30,454
I don't know what I'm
doing half the time.
462
00:43:30,455 --> 00:43:33,705
When was the last time
you had a spliff?
463
00:43:36,455 --> 00:43:37,774
The girls were in the car.
464
00:43:37,775 --> 00:43:38,894
Jess was in the car.
465
00:43:38,895 --> 00:43:41,215
I had one small glass.
466
00:43:42,655 --> 00:43:44,489
He'll kill me one day.
467
00:43:45,455 --> 00:43:47,039
Get a fucking grip!
468
00:44:24,015 --> 00:44:25,775
Fuck!
469
00:44:39,695 --> 00:44:40,695
I love you.
33179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.