All language subtitles for deadwater.fell.s01e03.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:03,855 Steve-oh! I lost my bike, Steve-oh. 2 00:00:03,895 --> 00:00:07,623 I found your bike. Any idea how it got there? 3 00:00:07,663 --> 00:00:10,369 I don't want to get anyone into shit, Steve-oh. 4 00:00:10,370 --> 00:00:14,332 Pine needles in Emily's pyjamas, in her feet. 5 00:00:14,372 --> 00:00:16,528 - Tell us about the girls. - She loved them. 6 00:00:16,529 --> 00:00:17,983 Please don't think she didn't. 7 00:00:17,984 --> 00:00:19,605 Has he said why? 8 00:00:22,785 --> 00:00:24,785 I had sex with Tom. 9 00:00:24,825 --> 00:00:28,064 Did you wait till the embryos went in before you told me? 10 00:00:28,065 --> 00:00:30,504 Can't we not have a nice time, just for one day? 11 00:00:30,505 --> 00:00:31,984 Always has to be about you. 12 00:00:31,985 --> 00:00:33,504 - Mummy. - Just give it to her. 13 00:00:33,505 --> 00:00:35,089 Give it to her now! 14 00:00:36,985 --> 00:00:39,624 Did Kate talk about her marriage at all? 15 00:00:39,625 --> 00:00:42,504 I don't want to feel like this any more. 16 00:00:42,505 --> 00:00:45,144 Puts on a good show, doesn't he? 17 00:00:45,145 --> 00:00:48,624 See here? They've all been injected with something. 18 00:00:48,625 --> 00:00:50,664 Which one of the girls, was it? 19 00:00:50,665 --> 00:00:55,025 Emily. She was running, she fell. 20 00:00:55,065 --> 00:00:56,824 And he caught up with her. 21 00:00:56,825 --> 00:00:58,065 Who did? 22 00:00:58,105 --> 00:00:59,225 Her dad. 23 00:01:00,505 --> 00:01:01,625 Mummy, no. 24 00:01:27,865 --> 00:01:29,865 Happy birthday, darling. 25 00:01:30,825 --> 00:01:33,945 Happy birthday. Happy birthday! 26 00:02:06,625 --> 00:02:09,744 Simon's organising another karaoke night. 27 00:02:09,745 --> 00:02:11,145 Oh, please, no. 28 00:02:11,185 --> 00:02:13,102 I think he fancies you. 29 00:02:16,105 --> 00:02:21,104 I see the way he looks at you every time you walk in the room. 30 00:02:21,105 --> 00:02:23,344 I think he's quite hot, for a headmaster. 31 00:02:23,345 --> 00:02:26,095 He's quite attractive, I suppose. 32 00:02:26,265 --> 00:02:28,024 Till he opens his mouth. 33 00:02:28,025 --> 00:02:32,385 Jess, he literally said, "There's no I in team." 34 00:02:32,425 --> 00:02:34,824 I said, "There might not be an I in team, 35 00:02:34,825 --> 00:02:39,575 "but there are a fair few twats, if you look hard enough." 36 00:03:09,585 --> 00:03:11,225 How's Jess? 37 00:03:12,625 --> 00:03:14,625 Yeah, good. 38 00:03:59,945 --> 00:04:00,945 Ah... 39 00:04:14,305 --> 00:04:15,465 Did you come? 40 00:04:19,465 --> 00:04:20,585 I'm tired. 41 00:04:24,145 --> 00:04:26,479 Jess came when I fucked her. 42 00:05:01,305 --> 00:05:04,144 Mum's been on the phone about Charlotte's birthday. 43 00:05:04,145 --> 00:05:06,264 She'll probably just meet us at the beach now. 44 00:05:06,265 --> 00:05:09,184 But she was asking about the cake. Is she making it, or is Ruth? 45 00:05:09,185 --> 00:05:12,424 She said something about a unicorn theme. 46 00:05:12,425 --> 00:05:15,464 Is that right? Princesses, I get. Unicorns? Are they a thing now? 47 00:05:15,465 --> 00:05:16,905 I don't know. 48 00:05:18,785 --> 00:05:20,105 Girls! 49 00:05:20,145 --> 00:05:21,979 Three minutes warning! 50 00:05:38,265 --> 00:05:39,465 Love you. 51 00:05:41,345 --> 00:05:42,585 Bye, Dad. 52 00:05:42,625 --> 00:05:44,585 See you, girls. 53 00:05:44,625 --> 00:05:46,624 - Love you, Daddy. - OK, don't forget your bag. 54 00:05:46,625 --> 00:05:48,145 Got it. 55 00:05:48,185 --> 00:05:49,745 Bye, Dad. 56 00:05:54,665 --> 00:05:58,999 - Drunk all the water in the...? - Vase. - In the vase? 57 00:06:17,265 --> 00:06:19,182 Will you set the table? 58 00:06:25,425 --> 00:06:26,785 Why Jess? 59 00:06:29,265 --> 00:06:30,385 Why Sasha? 60 00:06:35,545 --> 00:06:39,212 Why is it always the friends I love the most? 61 00:06:39,865 --> 00:06:45,282 I really hope you're not going to be like this when Mum gets here. 62 00:06:51,465 --> 00:06:52,944 Just get a new one. 63 00:06:52,945 --> 00:06:54,264 It's a good boiler. 64 00:06:54,265 --> 00:06:56,744 - But you've no water or heating! - It's done well. 65 00:06:56,745 --> 00:06:59,825 It must be 40 years old now. 66 00:06:59,865 --> 00:07:02,424 Jesus Christ. It'll be spouting carbon monoxide. 67 00:07:02,425 --> 00:07:03,425 Tell her. 68 00:07:11,305 --> 00:07:13,744 This is lovely. Is there any more? 69 00:07:13,745 --> 00:07:15,264 Sure. Help yourself. 70 00:07:15,265 --> 00:07:16,465 Sit down, Mum. 71 00:07:17,825 --> 00:07:19,505 I don't mind. 72 00:07:19,545 --> 00:07:20,712 Kate'll do it. 73 00:07:24,385 --> 00:07:25,744 Honestly, it's fine. 74 00:07:25,745 --> 00:07:30,079 - She doesn't mind, Tom. - Get her some fucking food. 75 00:07:50,145 --> 00:07:53,504 - Please, can we have another story? - No. - Please. 76 00:07:53,505 --> 00:07:54,839 No more stories. 77 00:08:04,025 --> 00:08:06,425 Did you love your wife, Tom? 78 00:08:06,465 --> 00:08:08,025 Yes. 79 00:08:08,065 --> 00:08:10,025 And did she love you? 80 00:08:10,065 --> 00:08:11,465 Yes. 81 00:08:17,305 --> 00:08:20,722 I don't know what else you want me to say. 82 00:08:20,785 --> 00:08:24,264 I'm now showing Tom a tablet with a video on it. 83 00:08:24,265 --> 00:08:26,624 Do you mind having a look at this for us, please? 84 00:08:26,625 --> 00:08:27,785 Sure. 85 00:08:29,665 --> 00:08:33,332 - Go ask Dad to film it, he'll take it. - OK. 86 00:08:35,745 --> 00:08:37,864 Daddy, come watch our show. 87 00:08:37,865 --> 00:08:39,584 - In a minute. - Can I film it? 88 00:08:39,585 --> 00:08:43,585 - Yeah, course you can. Just give me a sec. - OK. 89 00:08:58,465 --> 00:09:00,744 Do you know when that was taken? 90 00:09:00,745 --> 00:09:04,329 - No idea. - About 24 hours before the fire. 91 00:09:07,905 --> 00:09:10,264 Well, I'll have to take your word for that. 92 00:09:10,265 --> 00:09:11,944 What... you don't remember taking it? 93 00:09:11,945 --> 00:09:13,105 No. 94 00:09:13,145 --> 00:09:16,145 You look quite emotional there, Tom. 95 00:09:17,265 --> 00:09:18,825 - Really? - Mmm. 96 00:09:18,865 --> 00:09:20,864 As if you're trying to say something. 97 00:09:20,865 --> 00:09:23,949 Well, what do you think it looks like? 98 00:09:27,185 --> 00:09:29,944 Like I didn't realise my phone was on. 99 00:09:29,945 --> 00:09:34,784 Looks to me as if you wanted to get something off your chest. 100 00:09:34,785 --> 00:09:35,905 No. 101 00:09:35,945 --> 00:09:37,824 - Tom, you don't have to answer. - I know. 102 00:09:37,825 --> 00:09:39,944 - I just want you to be aware. - I'm aware, Nicky. 103 00:09:39,945 --> 00:09:41,695 Thank you, thank you. 104 00:09:42,465 --> 00:09:44,064 Where did you train, Tom? 105 00:09:44,065 --> 00:09:46,985 - ...did I train? - To be a GP. 106 00:09:47,025 --> 00:09:51,145 - Edinburgh. - So, you've got, what, a PhD? 107 00:09:51,185 --> 00:09:53,704 No. I did seven years of medical training. 108 00:09:53,705 --> 00:09:54,865 OK. 109 00:09:56,585 --> 00:09:59,584 Can you explain to us how insulin works? 110 00:09:59,585 --> 00:10:04,264 Erm, insulin is needed by the body to regulate sugar levels. 111 00:10:04,265 --> 00:10:06,349 And if you have too much? 112 00:10:08,185 --> 00:10:10,019 Is that what she used? 113 00:10:11,145 --> 00:10:12,979 Who injected you, Tom? 114 00:10:14,785 --> 00:10:17,705 Kate... in the girl's bedroom. 115 00:10:17,745 --> 00:10:19,664 Why didn't you put up a fight, Tom? 116 00:10:19,665 --> 00:10:21,624 There was nothing to fight for. 117 00:10:21,625 --> 00:10:23,542 Not even your own life? 118 00:10:23,545 --> 00:10:25,544 My three children were dead in front of me. 119 00:10:25,545 --> 00:10:27,184 How do you know they were dead? 120 00:10:27,185 --> 00:10:28,385 I'm a doctor. 121 00:10:32,425 --> 00:10:35,675 I've seen death. I know... I know death. 122 00:10:38,585 --> 00:10:42,252 Where do you think Kate got the insulin from? 123 00:10:43,785 --> 00:10:45,784 At a guess, I would say my bag. 124 00:10:45,785 --> 00:10:47,345 Which was where? 125 00:10:47,385 --> 00:10:51,052 In the car. I keep it in the boot of the car. 126 00:10:51,145 --> 00:10:53,464 Why did you have insulin in your bag? 127 00:10:53,465 --> 00:10:55,385 In case of emergencies. 128 00:10:55,425 --> 00:10:57,304 Is that usual procedure? 129 00:10:57,305 --> 00:10:58,865 What do you mean? 130 00:10:58,905 --> 00:11:01,744 Well, do most doctors carry insulin? 131 00:11:01,745 --> 00:11:04,329 I can't speak for most doctors. 132 00:11:07,625 --> 00:11:10,544 I'm just wondering whether it's common practice. 133 00:11:10,545 --> 00:11:13,379 Well, it's common practice for me. 134 00:11:15,705 --> 00:11:16,705 OK. 135 00:11:18,465 --> 00:11:19,625 Thank you. 136 00:11:20,945 --> 00:11:23,424 Er... take a quick break, shall we? 137 00:11:23,425 --> 00:11:26,105 Err, same again? 138 00:11:26,145 --> 00:11:29,184 Bit stronger this time, if you don't mind, yeah. 139 00:11:29,185 --> 00:11:30,625 Sure. 140 00:11:42,305 --> 00:11:44,105 Look at him. 141 00:11:44,145 --> 00:11:45,905 He looks so relaxed. 142 00:11:47,225 --> 00:11:49,975 He defers to you, did you notice? 143 00:11:50,225 --> 00:11:51,864 He thinks I'm a soft touch. 144 00:11:51,865 --> 00:11:53,032 Stupid fucker. 145 00:12:03,785 --> 00:12:05,119 All right, mate. 146 00:12:08,425 --> 00:12:09,665 How are you? 147 00:12:12,585 --> 00:12:15,024 Should be strong enough, that. Stand your spoon up in it. 148 00:12:15,025 --> 00:12:16,692 - Thank you. - Right. 149 00:12:17,625 --> 00:12:19,664 Interview restarting at... 150 00:12:19,665 --> 00:12:21,915 - What time you got? - 3:30. 151 00:12:21,945 --> 00:12:23,265 15:30. 152 00:12:25,105 --> 00:12:28,272 Sergeant Steve Campbell is now present. 153 00:12:28,905 --> 00:12:29,905 OK. 154 00:12:37,185 --> 00:12:40,852 Could you tell us what we're looking at here? 155 00:12:41,425 --> 00:12:43,304 It's a map of the village. 156 00:12:43,305 --> 00:12:46,722 And could you point out your house for us? 157 00:12:48,785 --> 00:12:50,465 Here. 158 00:12:50,505 --> 00:12:52,005 And what's this? 159 00:12:54,985 --> 00:12:57,402 You know what that is, Steve. 160 00:13:00,825 --> 00:13:03,025 It's the forest. 161 00:13:03,065 --> 00:13:05,544 And your garden leads directly into it. 162 00:13:05,545 --> 00:13:07,295 That's correct, yeah. 163 00:13:34,505 --> 00:13:36,624 What does that look like to you? 164 00:13:36,625 --> 00:13:38,424 Put them away, please. 165 00:13:38,425 --> 00:13:40,305 They're pine needles. 166 00:13:43,865 --> 00:13:47,504 Emily was seen outside 15 minutes before the fire. 167 00:13:47,505 --> 00:13:49,704 - That's not possible. - Why would that be? 168 00:13:49,705 --> 00:13:51,144 Would you put them away, please? 169 00:13:51,145 --> 00:13:53,944 We have an eyewitness who saw her in the woods. 170 00:13:53,945 --> 00:13:55,779 And they saw you, too. 171 00:13:57,465 --> 00:13:59,464 You were dragging her back towards your house. 172 00:13:59,465 --> 00:14:01,824 - No. - She was scared and screaming. 173 00:14:01,825 --> 00:14:03,264 Who told you that? 174 00:14:03,265 --> 00:14:05,144 And you brought her back to this. 175 00:14:05,145 --> 00:14:06,344 WHO TOLD YOU THAT? 176 00:14:06,345 --> 00:14:09,595 So, how do you explain the pine needles? 177 00:14:13,185 --> 00:14:14,585 Look... 178 00:14:14,625 --> 00:14:16,064 Kate lost it, all right? 179 00:14:16,065 --> 00:14:17,585 Emily got scared. 180 00:14:17,625 --> 00:14:18,785 She ran. 181 00:14:18,825 --> 00:14:20,225 Kate chased her. 182 00:14:20,265 --> 00:14:22,185 - Kate lost it. - Yeah. 183 00:14:22,225 --> 00:14:23,385 About what? 184 00:14:27,025 --> 00:14:31,705 She was chatting to Simon at the ceilidh. 185 00:14:31,745 --> 00:14:33,585 - Simon Wells? - Yes. 186 00:14:35,105 --> 00:14:40,105 I just... I was asking her what she was talking to him about. 187 00:14:40,505 --> 00:14:42,864 - And what did she say? - Nothing. 188 00:14:42,865 --> 00:14:45,225 That, was it. She lost it. 189 00:14:45,265 --> 00:14:49,264 - She lost it because you asked about Simon? - Yeah. 190 00:14:49,265 --> 00:14:51,765 - Up there in that room? - Yes. 191 00:14:53,265 --> 00:14:57,265 If she lost it upstairs, in that room with you... 192 00:14:57,985 --> 00:15:00,735 ...when did she inject the girls? 193 00:15:01,665 --> 00:15:05,165 Was it before or after she ran after Emily? 194 00:15:08,345 --> 00:15:10,424 You say she injected you in the kids' bedroom. 195 00:15:10,425 --> 00:15:11,592 Is that right? 196 00:15:12,625 --> 00:15:14,144 That's what you said. 197 00:15:14,145 --> 00:15:16,384 "My three children were dead in front of me." 198 00:15:16,385 --> 00:15:17,969 That's right, yeah. 199 00:15:18,825 --> 00:15:21,104 Except they weren't in front of you, were they? 200 00:15:21,105 --> 00:15:23,439 I found you in your bedroom. 201 00:15:29,305 --> 00:15:31,664 I walked away when I saw what she'd done. 202 00:15:31,665 --> 00:15:32,904 - You walked away... - Yeah. 203 00:15:32,905 --> 00:15:34,904 - ...when you saw what she'd done. - When I saw, yeah. 204 00:15:34,905 --> 00:15:37,784 But that's not what you've been saying, is it? 205 00:15:37,785 --> 00:15:39,305 So, which is it? 206 00:15:39,345 --> 00:15:40,664 Which is the truth? 207 00:15:40,665 --> 00:15:42,344 Or is it all a lie, Tom? 208 00:15:42,345 --> 00:15:45,762 Is everything you've said here a lie, Tom? 209 00:15:53,105 --> 00:15:54,425 No comment. 210 00:16:23,130 --> 00:16:25,010 Name? 211 00:16:25,050 --> 00:16:27,129 - Thomas Kendrick. - Date of birth? 212 00:16:27,130 --> 00:16:29,770 23rd of September, 1971. 213 00:16:29,810 --> 00:16:33,394 - And you know why you're on remand? - Yeah. 214 00:16:46,170 --> 00:16:49,450 Jumper off. And your T-shirt as, well. 215 00:16:52,850 --> 00:16:55,410 And turn around. 216 00:16:55,450 --> 00:16:56,890 All the way. 217 00:16:58,010 --> 00:16:59,970 Arms down. 218 00:17:00,010 --> 00:17:01,927 Anything in your mouth? 219 00:17:03,610 --> 00:17:05,290 Wider. 220 00:17:05,330 --> 00:17:07,170 Look straight ahead. 221 00:17:07,218 --> 00:17:09,512 - Are you on any medication at all? - No. 222 00:17:09,514 --> 00:17:11,449 - Smoker? - Occasional. 223 00:17:11,450 --> 00:17:13,569 - Do you want any nicotine patches? - No, no. I'm fine. 224 00:17:13,570 --> 00:17:16,987 And are you feeling depressed or suicidal? 225 00:17:17,810 --> 00:17:18,810 I'm fine. 226 00:17:21,730 --> 00:17:24,370 OK. This is for you. 227 00:17:26,970 --> 00:17:30,304 Does your next of kin know where you are? 228 00:17:30,410 --> 00:17:32,450 ...E-S. 229 00:17:32,490 --> 00:17:37,290 S, for sugar, 1543. 230 00:17:37,330 --> 00:17:38,769 Mum, are you writing this down? 231 00:17:38,770 --> 00:17:41,089 You'll need it or you won't be able to visit. 232 00:17:41,090 --> 00:17:44,924 Look, I've got two minutes. Have you got a pen? 233 00:17:49,650 --> 00:17:52,567 - Good job, mate. - Night. - Cheers. 234 00:17:54,810 --> 00:17:57,930 - Well. - Cheers. - Cheers. 235 00:18:03,530 --> 00:18:05,369 You're wasted down here, Steve. 236 00:18:05,370 --> 00:18:07,970 - I don't know. - No, I'm... 237 00:18:08,010 --> 00:18:11,170 - I'm serious. - I can see. 238 00:18:11,210 --> 00:18:13,449 That's a very serious face you've got there. 239 00:18:13,450 --> 00:18:15,569 You could do way better than this shithole. 240 00:18:15,570 --> 00:18:17,237 It's not a shithole. 241 00:18:17,970 --> 00:18:19,720 All right, defensive. 242 00:18:26,330 --> 00:18:28,290 Think about it. 243 00:18:28,330 --> 00:18:30,050 I'll think about it. 244 00:18:30,090 --> 00:18:31,570 No, you won't. 245 00:18:36,050 --> 00:18:38,300 I could come back with you. 246 00:18:39,530 --> 00:18:40,810 I know. 247 00:19:34,570 --> 00:19:39,409 Just so you know, whatever you say here is completely confidential. 248 00:19:39,410 --> 00:19:40,690 Sure. 249 00:19:42,010 --> 00:19:44,344 You've been feeling anxious? 250 00:19:46,290 --> 00:19:47,850 Not particularly. 251 00:19:50,730 --> 00:19:56,090 You put you've felt anxious more than half the days. 252 00:19:57,570 --> 00:19:58,770 Did I? 253 00:20:00,690 --> 00:20:03,730 Well, I suppose I've been... 254 00:20:05,050 --> 00:20:07,717 ...feeling a bit on edge, maybe. 255 00:20:08,570 --> 00:20:09,690 A bit uneasy. 256 00:20:11,730 --> 00:20:16,230 I'm not sure if that's... If that's the right word, so. 257 00:20:17,210 --> 00:20:19,330 Uneasy about what? 258 00:20:23,410 --> 00:20:24,690 I don't know. 259 00:20:30,930 --> 00:20:33,930 How do you cope with those feelings? 260 00:20:40,530 --> 00:20:45,970 I go for a walk with the dog, watch telly. Just... 261 00:20:49,370 --> 00:20:50,690 You know... 262 00:20:57,770 --> 00:21:00,649 - I did not chase her out there. - That's for us to disprove, then. 263 00:21:00,650 --> 00:21:02,689 - Who's the witness? - They can't tell us. 264 00:21:02,690 --> 00:21:05,089 They've been classed as a vulnerable, so... 265 00:21:05,090 --> 00:21:07,929 Do you know who took the statement? 266 00:21:07,930 --> 00:21:09,809 DCI Collins, DC Darlington. 267 00:21:09,810 --> 00:21:11,849 That's the official statement, though, right? 268 00:21:11,850 --> 00:21:14,474 - Who'd he go to before? - I don't know. 269 00:21:14,481 --> 00:21:16,439 - It'll be Steve. - Tom. 270 00:21:16,441 --> 00:21:18,804 It'll be Steve, I'm telling you. See what you can find out. 271 00:21:18,806 --> 00:21:20,602 - It's not that easy. - Oh, fuck's sake. 272 00:21:20,604 --> 00:21:23,168 Find out. Just find out. 273 00:21:23,170 --> 00:21:25,289 There's a lot going against you, Tom. 274 00:21:25,290 --> 00:21:28,409 There's circumstantial evidence - the mortgages, the debts. 275 00:21:28,410 --> 00:21:29,770 Fuck you. 276 00:21:32,810 --> 00:21:35,529 Are you saying you no longer require my services? 277 00:21:35,530 --> 00:21:37,197 I'm saying fuck you. 278 00:21:40,650 --> 00:21:44,400 - I'll see what I can do. - Good. - No promises. 279 00:21:45,370 --> 00:21:46,370 Jesus. 280 00:21:52,970 --> 00:21:55,169 So how was the counselling? 281 00:21:55,170 --> 00:21:58,049 Waste of time. Asked about dreams and all the crap. 282 00:21:58,050 --> 00:22:00,010 Told you. 283 00:22:01,050 --> 00:22:03,650 - Nicky's here. - Great. 284 00:22:03,690 --> 00:22:08,107 - What's she want? - Hopefully working up a plea deal. 285 00:22:10,290 --> 00:22:14,329 - Been on at you already, has he? - He's persistent, I'll give him that. 286 00:22:14,330 --> 00:22:17,049 For persistent, reads pain in the arse. 287 00:22:17,050 --> 00:22:18,889 I couldn't possibly comment. 288 00:22:18,890 --> 00:22:20,649 Listen, is there somewhere we can talk? 289 00:22:20,650 --> 00:22:23,089 Why not something that doesn't taste of pish? 290 00:22:23,090 --> 00:22:25,530 It's on offer. Two for one. 291 00:22:25,570 --> 00:22:28,769 - You were nicking them, Dylan. - All right, Steve-oh? 292 00:22:28,770 --> 00:22:31,649 - You going to give me a lift home? - One too many times, Dyl. 293 00:22:31,650 --> 00:22:34,490 - Ah, man. Really? - Sorry, mate. 294 00:22:34,530 --> 00:22:37,569 20 quid's worth of booze. It's hardly worth the paperwork, eh? 295 00:22:37,570 --> 00:22:42,154 - Ten quid, cos of the offer. - Shut up about the offer. 296 00:22:42,970 --> 00:22:45,220 All right. 297 00:22:46,530 --> 00:22:48,050 Full name. 298 00:22:48,090 --> 00:22:50,209 - Oh, come on, Steve-oh. - Name. 299 00:22:50,210 --> 00:22:53,460 You fucking owe me one. You know you do. 300 00:22:55,010 --> 00:22:56,650 Name, Dylan. 301 00:22:59,090 --> 00:23:01,507 Dylan Francis Denham-Johnson. 302 00:23:28,890 --> 00:23:30,290 Forward, please. 303 00:23:31,730 --> 00:23:33,050 Arms out. 304 00:23:53,730 --> 00:23:55,370 You get here OK? 305 00:23:55,410 --> 00:23:57,770 Bit of traffic, but... 306 00:24:02,690 --> 00:24:04,370 I'm sorry. 307 00:24:15,690 --> 00:24:18,609 I need you to do some things for me, OK, Mum? 308 00:24:18,610 --> 00:24:20,809 I need you to order some books for me. 309 00:24:20,810 --> 00:24:23,289 - The police told me about the girls. - A few legal books. 310 00:24:23,290 --> 00:24:26,129 - I'll e-mail you the titles. - The insulin in their blood. 311 00:24:26,130 --> 00:24:29,489 - You know your e-mail? - How did insulin get in their blood? 312 00:24:29,490 --> 00:24:34,729 The one I set up for you, the Google account. You remember the password? 313 00:24:34,730 --> 00:24:38,010 I've got it written down somewhere. 314 00:24:38,050 --> 00:24:40,689 Now, look, the legal aid they've given me is a piece of shit. 315 00:24:40,690 --> 00:24:45,009 We might need to think about re-mortgaging the farm again. 316 00:24:45,010 --> 00:24:49,094 - I don't know I can. - Just give the bank a call. 317 00:24:52,090 --> 00:24:53,530 Give them a call. 318 00:24:55,770 --> 00:24:57,370 And maybe, erm... 319 00:24:59,690 --> 00:25:03,010 - Maybe what? - How are Ruth and Callum? 320 00:25:03,050 --> 00:25:07,217 - I haven't seen them. - Maybe see if they'll help. 321 00:25:09,930 --> 00:25:10,930 Mum? 322 00:25:12,250 --> 00:25:17,084 - Don't you already owe them money? - Just go and see them. 323 00:25:26,050 --> 00:25:28,650 It's fucked me up in the head. 324 00:25:28,690 --> 00:25:33,440 - Got me all paranoid and shit. - That's the skunk, Dylan. 325 00:25:33,530 --> 00:25:36,650 I don't know if I can do it, Steve-oh. 326 00:25:36,690 --> 00:25:39,530 Maybe I could change my statement. 327 00:25:39,570 --> 00:25:43,089 - What would your mum and dad say? - Maybe you could talk to somebody. 328 00:25:43,090 --> 00:25:46,169 - It's too late. It's done. - Maybe you could... 329 00:25:46,170 --> 00:25:51,587 You're not fucking changing it. You're not changing it. All right? 330 00:25:54,810 --> 00:25:56,250 Fuck. 331 00:26:01,810 --> 00:26:03,894 Get off that shit, Dylan. 332 00:26:20,010 --> 00:26:21,330 Fuck. 333 00:26:28,250 --> 00:26:29,810 She was running... 334 00:26:30,810 --> 00:26:34,730 ...and she fell and he caught up with her. 335 00:26:36,250 --> 00:26:37,650 Who did? 336 00:26:39,810 --> 00:26:41,130 Her dad. 337 00:26:59,425 --> 00:27:00,825 How's the sleep? 338 00:27:04,185 --> 00:27:06,935 I've been having these... dreams. 339 00:27:10,065 --> 00:27:11,425 About the fire? 340 00:27:16,345 --> 00:27:18,012 They're just dreams. 341 00:27:20,385 --> 00:27:21,719 What do you see? 342 00:27:32,545 --> 00:27:34,385 They're just dreams. 343 00:27:34,425 --> 00:27:38,064 You've experienced significant trauma, Steve. 344 00:27:38,065 --> 00:27:42,065 Anyone would be scarred by what you went through. 345 00:27:48,585 --> 00:27:49,825 We got him... 346 00:27:51,265 --> 00:27:53,099 ...the guy who did it. 347 00:27:54,465 --> 00:27:55,945 The father. 348 00:27:59,385 --> 00:28:01,635 How do you feel about that? 349 00:28:03,745 --> 00:28:04,985 Good. 350 00:28:08,665 --> 00:28:12,625 Justice for Kate, for those little girls. 351 00:28:20,345 --> 00:28:21,665 I feel good. 352 00:28:24,345 --> 00:28:25,745 Good. 353 00:28:55,225 --> 00:28:58,559 You should come to a class, Jess. 354 00:28:58,665 --> 00:29:01,744 I'm starting up Keep Fit again in the school hall. 355 00:29:01,745 --> 00:29:04,905 Thursday's circuits. You should come. 356 00:29:04,945 --> 00:29:07,744 Yeah, I'm trying to, erm, take it easy at the moment though, so... 357 00:29:07,745 --> 00:29:09,905 Oh, God, yeah, of course. 358 00:29:09,945 --> 00:29:12,279 But when do you do the test? 359 00:29:12,305 --> 00:29:15,544 - A week. - Right, well, I've got my fingers crossed. 360 00:29:15,545 --> 00:29:18,065 Aye. Fingers crossed, eh? 361 00:29:18,105 --> 00:29:20,944 - Talking of which... - Er, Luke. - What? 362 00:29:20,945 --> 00:29:24,544 No, I was, er... Well, I wanted to wait for the right moment to... 363 00:29:24,545 --> 00:29:26,584 Man's got a beer in his hand. When's better? 364 00:29:26,585 --> 00:29:28,981 It's gonna be fucking obvious soon anyway, isn't it? 365 00:29:28,982 --> 00:29:30,199 You're not. 366 00:29:30,201 --> 00:29:32,161 Mm. Four months. 367 00:29:35,865 --> 00:29:38,704 - That is amazing. Congratulations. - Oh, thank you. 368 00:29:38,705 --> 00:29:41,304 - I... I was scared to tell you, but... - Don't be stupid. 369 00:29:41,305 --> 00:29:43,704 - No, that's great news. - Thank you. 370 00:29:43,705 --> 00:29:45,145 Thanks, Jess. 371 00:29:46,665 --> 00:29:50,824 - Aye, congratulations. - Thanks. - Weren't even trying really, were we? 372 00:29:50,825 --> 00:29:53,242 Well, we were doing it a lot. 373 00:29:54,545 --> 00:29:56,425 Dad, can I have 50p? 374 00:29:57,705 --> 00:30:01,724 - You still sulking? - No, I'm not. - Here you go, pal. Take that. 375 00:30:01,725 --> 00:30:04,424 - Oh, thanks, Luke. - Right, shall I come play with you? 376 00:30:04,425 --> 00:30:07,092 - Yeah. - Come on then, going up! 377 00:30:10,505 --> 00:30:12,664 Right, who are we going to be? Shall I be on your team? 378 00:30:12,665 --> 00:30:13,906 - Yeah. - Shall I put it in? 379 00:30:13,908 --> 00:30:15,624 - I'll put it in. - You put it in. 380 00:30:15,625 --> 00:30:18,824 - I'm Scotland, yous are Spain. - Scotland-Spain. - Come on, the Scots! 381 00:30:18,825 --> 00:30:20,825 We're going to beat you. 382 00:30:26,545 --> 00:30:29,505 Right, in you go. Go, go, go. 383 00:30:29,545 --> 00:30:31,184 Why'd you tell them about the IVF? 384 00:30:31,185 --> 00:30:33,944 - I told Sandra. - Why did you tell Sandra? 385 00:30:33,945 --> 00:30:35,224 Because she's Sandra. 386 00:30:35,225 --> 00:30:37,424 - I mean, I don't know what your problem is, Steve. - Teeth! 387 00:30:37,425 --> 00:30:39,824 - Just because you don't talk to anyone... - I'll be checking. 388 00:30:39,825 --> 00:30:42,024 ...about anything doesn't mean that I can't. 389 00:30:42,025 --> 00:30:44,544 You haven't even asked me how I'm feeling. 390 00:30:44,545 --> 00:30:46,212 How are YOU feeling? 391 00:30:47,105 --> 00:30:52,522 Do you know, you can be a right fucking arsehole sometimes, Steve. 392 00:30:52,745 --> 00:30:54,585 Boys! 393 00:30:54,625 --> 00:30:56,792 Keep it down, please. Bed. 394 00:31:03,865 --> 00:31:06,304 I'm the arsehole, am I? 395 00:31:06,305 --> 00:31:08,225 Coming from you. 396 00:31:08,265 --> 00:31:09,682 What do you want? 397 00:31:10,785 --> 00:31:13,952 Huh? Do you want me to move out, or...? 398 00:31:16,145 --> 00:31:18,505 I can't fucking stand this. 399 00:31:20,665 --> 00:31:22,499 Tell me what you want. 400 00:31:24,025 --> 00:31:25,065 Steve. 401 00:31:43,145 --> 00:31:45,625 - What was it like? - What? 402 00:31:47,425 --> 00:31:48,705 Fucking him. 403 00:31:57,985 --> 00:31:59,625 Was there foreplay? 404 00:32:01,945 --> 00:32:03,225 What? 405 00:32:06,305 --> 00:32:10,464 - Did you suck his cock, Jess? - I'm not having this conversation. 406 00:32:10,465 --> 00:32:12,382 He go down on you, hey? 407 00:32:14,305 --> 00:32:15,705 Hm? 408 00:32:15,745 --> 00:32:17,545 Steve. 409 00:32:17,585 --> 00:32:20,224 - Did he kiss you? - Steve. Steve, stop. 410 00:32:20,225 --> 00:32:23,624 - Stop. - Where did he touch you? Steve. Steve! 411 00:32:23,625 --> 00:32:24,825 STOP! 412 00:32:48,865 --> 00:32:51,699 I want you not to have fucked him. 413 00:32:52,185 --> 00:32:53,769 That's what I want. 414 00:33:52,585 --> 00:33:55,085 - There you go. - Thanks, Kate. 415 00:34:46,345 --> 00:34:48,224 - Hi, Carol, how are you? - Fine, thanks. 416 00:34:48,225 --> 00:34:50,864 - What can I help you with? - I'd like to close my account please. 417 00:34:50,865 --> 00:34:53,304 Of course. Can I get that in tens or twenties for you? 418 00:34:53,305 --> 00:34:55,222 Twenties would be good. 419 00:35:03,145 --> 00:35:06,745 Maybe you could do sandwiches or... 420 00:35:06,785 --> 00:35:09,785 He shouldn't speak to you like that. 421 00:35:20,465 --> 00:35:24,882 You could stay over the night before if that's easier. 422 00:35:27,905 --> 00:35:31,822 I don't like it when he speaks to you like that. 423 00:35:37,465 --> 00:35:40,132 You know the kids'd love that... 424 00:35:41,025 --> 00:35:42,859 ...if you stayed over. 425 00:35:51,425 --> 00:35:53,675 - There you go. - Thank you. 426 00:37:03,745 --> 00:37:04,785 Tom. 427 00:37:07,585 --> 00:37:09,085 Come on out, mate. 428 00:37:12,945 --> 00:37:15,279 Don't make me ask you again. 429 00:37:15,785 --> 00:37:18,945 - Wait. - Right, come on. It's time. 430 00:37:39,935 --> 00:37:41,519 Keep breathing out. 431 00:37:44,015 --> 00:37:45,015 Thanks. 432 00:38:15,695 --> 00:38:17,454 You been the Lamb and Flag? 433 00:38:17,455 --> 00:38:20,094 Gastro food, craft beers, all that wank. 434 00:38:20,095 --> 00:38:23,179 We could go this evening, if you like. 435 00:38:23,575 --> 00:38:25,075 Can I have a word? 436 00:38:26,255 --> 00:38:27,575 Aye. Sure. 437 00:39:03,615 --> 00:39:04,974 We know it's Tom. 438 00:39:04,975 --> 00:39:06,175 Oh, Jesus! 439 00:39:06,215 --> 00:39:07,974 Are you trying to justify yourself? 440 00:39:07,975 --> 00:39:09,574 - No, I'm just... - Yeah, you are. 441 00:39:09,575 --> 00:39:11,574 We got him, even without Dylan. 442 00:39:11,575 --> 00:39:13,325 He'll get out, Steve. 443 00:39:14,575 --> 00:39:17,175 You coerced a witness. 444 00:39:17,215 --> 00:39:18,535 You fucked it! 445 00:39:23,215 --> 00:39:24,215 Fuck! 446 00:39:26,135 --> 00:39:30,302 Maybe it's best you just take a bit of a break, eh? 447 00:39:37,935 --> 00:39:38,935 Aye. 448 00:40:08,215 --> 00:40:09,934 He fucked your girlfriend. 449 00:40:09,935 --> 00:40:13,935 Is that what this comes down to? Hm? 450 00:40:15,095 --> 00:40:16,929 I just wanted it over. 451 00:40:17,575 --> 00:40:19,825 Men and their fucking egos! 452 00:41:23,415 --> 00:41:24,415 Come on. 453 00:41:27,815 --> 00:41:28,815 Come on! 454 00:41:50,895 --> 00:41:53,812 It was doing my head in, Steve-o! 455 00:42:03,855 --> 00:42:04,855 What's that? 456 00:43:11,335 --> 00:43:14,214 - I had one glass. - Oh, come on, Kate! 457 00:43:14,215 --> 00:43:16,382 Tom has me on these pills! 458 00:43:17,255 --> 00:43:19,375 Antidepressants. 459 00:43:19,415 --> 00:43:21,894 - I don't know what all of them are. - Jesus! 460 00:43:21,895 --> 00:43:26,255 Maybe if you could do a blood test? They make me... 461 00:43:27,335 --> 00:43:30,454 I don't know what I'm doing half the time. 462 00:43:30,455 --> 00:43:33,705 When was the last time you had a spliff? 463 00:43:36,455 --> 00:43:37,774 The girls were in the car. 464 00:43:37,775 --> 00:43:38,894 Jess was in the car. 465 00:43:38,895 --> 00:43:41,215 I had one small glass. 466 00:43:42,655 --> 00:43:44,489 He'll kill me one day. 467 00:43:45,455 --> 00:43:47,039 Get a fucking grip! 468 00:44:24,015 --> 00:44:25,775 Fuck! 469 00:44:39,695 --> 00:44:40,695 I love you. 33179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.