Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,401
♪
2
00:00:25,625 --> 00:00:26,959
(plastic crinkling)
3
00:00:36,669 --> 00:00:38,370
(phone chimes)
4
00:00:41,041 --> 00:00:43,075
I'm on my way.
(phone beeps)
5
00:00:44,077 --> 00:00:45,244
(sighs)
6
00:00:45,345 --> 00:00:47,579
(horn honks)
7
00:00:47,680 --> 00:00:49,314
So have Steve take a look at it.
8
00:00:49,416 --> 00:00:50,883
Probably just needs a rebooting.
9
00:00:50,984 --> 00:00:51,884
Hey, my girlfriend
just pulled up.
10
00:00:51,985 --> 00:00:52,985
My flight's three hours.
11
00:00:53,086 --> 00:00:54,653
We got all afternoon
to bang this thing out.
12
00:00:55,655 --> 00:00:57,423
(whispers):
Sorry.
13
00:00:57,524 --> 00:00:58,791
Yeah, sure, I'm up for dinner.
What do you think?
14
00:00:58,892 --> 00:01:00,659
(grunting)
Actually, that
one works great
15
00:01:00,760 --> 00:01:01,860
'cause I wanted to talk
to you about a few things
16
00:01:01,961 --> 00:01:03,295
before we went in
next week.
17
00:01:03,396 --> 00:01:05,431
Yeah, will you bring in
those reports?
18
00:01:05,532 --> 00:01:08,233
(chuckling): Well, of course
I'm gonna meet him first.
19
00:01:08,334 --> 00:01:11,737
Yeah. Yes, some of us actually
prepare for this stuff.
20
00:01:11,838 --> 00:01:12,504
Thanks, babe.
21
00:01:12,605 --> 00:01:13,806
Yeah.
22
00:01:13,907 --> 00:01:15,874
Yeah, we're on
our way now, so...
23
00:01:18,044 --> 00:01:19,745
(grunting)
It looks great.
24
00:01:19,846 --> 00:01:20,946
You're kidding.
25
00:01:21,047 --> 00:01:22,281
It's built in?
26
00:01:22,382 --> 00:01:23,315
New place comes with a sauna.
27
00:01:23,416 --> 00:01:24,950
That's incredible.
28
00:01:25,051 --> 00:01:26,185
Yeah. Yeah.
29
00:01:26,286 --> 00:01:27,519
I'm here now.
I just...
Mmm.
30
00:01:27,620 --> 00:01:29,221
Have a great time.
Uh, hey, Marty?
31
00:01:29,322 --> 00:01:30,522
Let me get back at you.
32
00:01:30,623 --> 00:01:31,690
Whoa, hey, Nat.
33
00:01:31,791 --> 00:01:32,891
Wait. What's up?
34
00:01:32,992 --> 00:01:34,760
You know, those limo service
guys are amazing.
35
00:01:34,861 --> 00:01:36,428
They show up early,
they wait for you,
36
00:01:36,529 --> 00:01:38,130
fresh bottle of water,
cute little mints.
37
00:01:38,231 --> 00:01:39,631
Yeah, and 100
bucks later.
38
00:01:39,732 --> 00:01:40,566
What?
39
00:01:40,667 --> 00:01:42,634
You're right. They're pricey.
40
00:01:42,735 --> 00:01:43,735
Okay, I'm sorry.
41
00:01:43,837 --> 00:01:44,770
This is a great
opportunity
42
00:01:44,871 --> 00:01:46,805
for both of us.
No, it's your opportunity.
43
00:01:46,906 --> 00:01:48,974
Go for it. You'll be amazing.
44
00:01:49,075 --> 00:01:51,343
What are you...
Wait. Wait.
45
00:01:51,444 --> 00:01:53,178
I go through the
training orientation,
46
00:01:53,279 --> 00:01:55,280
three or four months you
come up-- I mean, it's Chicago.
47
00:01:55,381 --> 00:01:57,416
They've got to need nurses,
especially your kind.
48
00:01:57,517 --> 00:02:00,285
Uh, I've already made you late.
49
00:02:00,386 --> 00:02:02,187
Hey! I'm coming back
for your birthday!
50
00:02:02,288 --> 00:02:04,189
Love you!
51
00:02:29,749 --> 00:02:31,517
♪
52
00:02:45,899 --> 00:02:47,633
(door creaking)
53
00:02:47,734 --> 00:02:49,768
(crow cawing in distance)
54
00:02:51,271 --> 00:02:53,939
Here we are, ladies.
55
00:02:54,040 --> 00:02:55,007
Oh...
56
00:02:55,108 --> 00:02:56,842
We have got...
57
00:02:56,943 --> 00:02:58,577
sweet tea
in a cup for Jean...
58
00:02:58,678 --> 00:02:59,745
Thank you.
59
00:02:59,846 --> 00:03:01,647
and coffee for Patty.
Yes, ma'am.
60
00:03:01,748 --> 00:03:02,981
Thank you.
61
00:03:03,082 --> 00:03:05,150
And who in the world is that?
62
00:03:05,251 --> 00:03:06,818
(car approaching)
63
00:03:08,354 --> 00:03:10,122
JEAN:
Looks like some nosy parker
64
00:03:10,223 --> 00:03:11,790
all up in your business.
65
00:03:15,595 --> 00:03:16,962
Maybe one of
those gals who thinks
66
00:03:17,063 --> 00:03:18,363
she's gonna beat
you out of winning
67
00:03:18,464 --> 00:03:19,932
the Carolina Corners
Christmas Showcase.
68
00:03:20,033 --> 00:03:22,134
(scoffs) Well, that's
certainly not gonna happen.
69
00:03:29,776 --> 00:03:31,476
(doorbell rings)
70
00:03:33,580 --> 00:03:35,180
Excuse me.
71
00:03:35,281 --> 00:03:36,882
Yeah.
I'm sorry. I'm just...
72
00:03:36,983 --> 00:03:38,517
I'm looking for the Mayors.
73
00:03:38,618 --> 00:03:40,118
Oh, I don't, I don't live here.
74
00:03:40,220 --> 00:03:41,787
I'm just, uh...
I'm just here for work.
75
00:03:41,888 --> 00:03:44,356
If you want, I'll-I'll go
ask up at the house.
76
00:03:44,457 --> 00:03:46,458
Um...
(vehicle approaching)
77
00:03:46,559 --> 00:03:48,160
Oh. I'm okay.
78
00:03:48,261 --> 00:03:49,795
Thank you. I'm sorry
to interrupt you.
79
00:03:49,896 --> 00:03:51,330
Oh, no. It's no interruption.
80
00:03:51,431 --> 00:03:52,731
Thanks.
Yeah. Hey.
81
00:03:52,832 --> 00:03:54,499
Did you say "Mayor"?
Yes.
82
00:03:54,601 --> 00:03:55,701
Yeah.
83
00:03:55,802 --> 00:03:57,269
(truck door shuts)
84
00:04:00,640 --> 00:04:02,441
Hi. Mr. and Mrs. Mayor?
85
00:04:02,542 --> 00:04:04,142
I'm Natalie Springer,
the home care nurse.
86
00:04:04,244 --> 00:04:05,911
I think we spoke
on the phone.
Yeah, we know who you are.
87
00:04:06,012 --> 00:04:07,579
And we're just so glad
you're here.
88
00:04:07,680 --> 00:04:10,816
God, I swear, did you ever see
a prettier girl?
89
00:04:10,917 --> 00:04:12,651
(chuckles)
90
00:04:12,752 --> 00:04:15,487
Well, I-I'm Suzy
and this is Duncan.
91
00:04:15,588 --> 00:04:17,089
You can call me
Mr. Mayor.
92
00:04:17,190 --> 00:04:18,757
Hush!
93
00:04:18,858 --> 00:04:21,159
Don't let him boss you around.
94
00:04:21,261 --> 00:04:22,394
Suzy's coming home?
95
00:04:22,495 --> 00:04:24,396
Well, it beats spending
your last days
96
00:04:24,497 --> 00:04:26,698
in some germy old hospital.
97
00:04:26,799 --> 00:04:29,101
(sighs)
98
00:04:29,202 --> 00:04:31,803
It's good to be home.
99
00:04:31,904 --> 00:04:33,872
It's good.
100
00:04:33,973 --> 00:04:35,340
Bless her poor heart.
101
00:04:35,441 --> 00:04:36,475
Well...
102
00:04:36,576 --> 00:04:39,578
good Lord calls us all home
when it's time.
103
00:04:39,679 --> 00:04:41,446
If you ask me, Duncan
would've been the better choice
104
00:04:41,547 --> 00:04:42,748
for the good Lord to call home.
105
00:04:42,849 --> 00:04:44,349
Gayle.
You heard me.
106
00:04:44,450 --> 00:04:46,084
(Suzy sighs)
107
00:04:48,354 --> 00:04:52,057
Oh. No Christmas tree.
108
00:04:52,158 --> 00:04:54,359
Where's the Christmas tree?
109
00:04:54,460 --> 00:04:57,796
What's Christmas
without a tree, huh?
110
00:05:05,571 --> 00:05:06,705
Hello?
111
00:05:06,806 --> 00:05:08,507
DUNCAN:
Come upstairs.
112
00:05:17,150 --> 00:05:19,818
Next door on the right.
113
00:05:24,390 --> 00:05:25,557
How you doing?
114
00:05:25,658 --> 00:05:27,359
Good.
115
00:05:31,130 --> 00:05:32,164
(sighs)
116
00:05:35,601 --> 00:05:37,469
NATALIE:
Suzy?
117
00:05:37,570 --> 00:05:39,071
In here.
118
00:05:44,477 --> 00:05:46,678
Thing about strawberries is...
119
00:05:46,779 --> 00:05:48,580
they come back...
120
00:05:48,681 --> 00:05:50,248
year after year--
a little water,
121
00:05:50,350 --> 00:05:51,917
a little sun.
122
00:05:52,018 --> 00:05:53,151
That's all it takes.
123
00:05:53,252 --> 00:05:54,286
Hobby?
124
00:05:54,387 --> 00:05:56,054
You have any idea how easy it is
125
00:05:56,155 --> 00:05:58,390
to extract DNA
from a strawberry?
126
00:05:58,491 --> 00:06:00,225
Used to wow my students.
127
00:06:03,830 --> 00:06:06,164
I'm sorry about my husband.
128
00:06:06,265 --> 00:06:09,401
He's just... just working
through some things.
129
00:06:13,272 --> 00:06:14,439
So, Dr. Emmons sent me
130
00:06:14,540 --> 00:06:15,374
your pain management
schedule.
131
00:06:15,475 --> 00:06:17,175
I thought maybe we could
go over it together.
132
00:06:17,276 --> 00:06:20,312
Mm-hmm. It's not your first
picnic, is it, pretty girl?
133
00:06:21,714 --> 00:06:23,548
And apart from
the schedule,
134
00:06:23,649 --> 00:06:24,583
if you feel anything at all...
135
00:06:24,684 --> 00:06:27,686
I'll go ahead
and scream my head off.
136
00:06:27,787 --> 00:06:29,121
Okay by me.
137
00:06:35,261 --> 00:06:37,195
Do you mind
if I join you?
138
00:06:37,296 --> 00:06:38,597
Suit yourself.
139
00:06:40,633 --> 00:06:42,334
Would you like some coffee
140
00:06:42,435 --> 00:06:44,302
to wash that down?
Never drink it.
141
00:06:44,404 --> 00:06:46,004
Do you mind if I make some?
142
00:06:46,105 --> 00:06:47,005
Suit yourself.
143
00:06:48,341 --> 00:06:50,942
Just so you know, I gave Suzy
something to help her rest.
144
00:06:51,043 --> 00:06:52,844
Above the microwave.
145
00:06:54,947 --> 00:06:56,548
I generally take
Saturdays off
146
00:06:56,649 --> 00:06:58,250
to take care of my
personal business.
147
00:06:58,351 --> 00:07:00,652
I live about an
hour away in Florence.
148
00:07:00,753 --> 00:07:02,521
Have to go home and pay bills,
water plants.
149
00:07:02,622 --> 00:07:03,655
That sort of thing.
150
00:07:03,756 --> 00:07:05,924
Fantastic.
Other than
that, I am here
151
00:07:06,025 --> 00:07:08,427
24/7.
As far as I'm concerned,
you can take
152
00:07:08,528 --> 00:07:10,262
as much time off as you want.
153
00:07:15,535 --> 00:07:17,803
I'm guessing Suzy did most
of the cooking.
154
00:07:17,904 --> 00:07:21,072
I'm not much of a foodie
but I can help.
155
00:07:21,174 --> 00:07:25,243
Top drawer on your left,
where it should be.
156
00:07:25,344 --> 00:07:26,678
Suzy's gonna need
nutritional supplements
157
00:07:26,779 --> 00:07:28,513
and foods that are easy
to digest.
158
00:07:28,614 --> 00:07:30,348
I can pick all that up
at the market,
159
00:07:30,450 --> 00:07:31,616
so if there's anything
in particular
160
00:07:31,717 --> 00:07:33,618
that you would like...
I like hot dogs.
161
00:07:33,719 --> 00:07:36,154
You know what? So do I.
162
00:07:36,255 --> 00:07:39,024
I like 'em
with mayo and avocado.
163
00:07:39,125 --> 00:07:40,559
I just... I'm not so keen
164
00:07:40,660 --> 00:07:41,760
on them breakfast,
lunch and dinner.
165
00:07:41,861 --> 00:07:43,328
Avocado and mayo?
166
00:07:43,429 --> 00:07:45,697
Who in the world eats
hot dogs with mayo
167
00:07:45,798 --> 00:07:48,099
and avocado?
The Chileans.
168
00:07:48,201 --> 00:07:49,434
The Chileans eat hot dogs?
169
00:07:49,535 --> 00:07:50,569
They do.
Are you Chilean?
170
00:07:50,670 --> 00:07:52,437
No.
(doorbell rings)
171
00:07:56,576 --> 00:07:57,108
Sorry.
172
00:07:58,411 --> 00:07:59,377
Go ahead.
173
00:07:59,479 --> 00:08:00,645
No, you go ahead.
174
00:08:03,516 --> 00:08:06,818
You're gonna have to learn the
traffic patterns around here.
175
00:08:06,919 --> 00:08:08,687
(doorbell rings)
176
00:08:11,023 --> 00:08:12,657
Hello, Duncan.
177
00:08:24,637 --> 00:08:26,471
NATALIE:She slept on and off during the day yesterday
178
00:08:26,572 --> 00:08:27,739
and through most of the night,
179
00:08:27,840 --> 00:08:29,241
but she woke up very nauseous this morning...
180
00:08:29,342 --> 00:08:30,208
DR. EMMONS:
Mm-hmm.
181
00:08:30,309 --> 00:08:31,910
...and vomited several times.
182
00:08:32,011 --> 00:08:33,979
Same medication?
Same medication.
183
00:08:34,080 --> 00:08:35,347
Hello, hello.
184
00:08:35,448 --> 00:08:36,515
How you feeling?
185
00:08:36,616 --> 00:08:37,916
Oh, fresh as a daisy.
186
00:08:38,017 --> 00:08:40,685
Mm-hmm. Same old Suzy.
187
00:08:40,786 --> 00:08:42,587
Well, you wanted
something different?
188
00:08:42,688 --> 00:08:44,122
Never.
189
00:08:44,223 --> 00:08:46,191
Duncan, how are you?
190
00:08:50,162 --> 00:08:51,263
I'll come back up
191
00:08:51,364 --> 00:08:52,130
when you're done here.
192
00:08:55,434 --> 00:08:57,002
You are in good hands
with Natalie here.
193
00:08:57,103 --> 00:08:58,436
SUZY:
Yeah.
194
00:08:58,538 --> 00:09:00,138
I had a feeling.
195
00:09:00,239 --> 00:09:02,073
Would you forgive me
just one second?
196
00:09:02,174 --> 00:09:03,875
(sighs)
197
00:09:09,148 --> 00:09:10,949
(page turns)
198
00:09:13,586 --> 00:09:15,954
Duncan?
199
00:09:16,055 --> 00:09:17,722
Don't need the nurse.
200
00:09:17,823 --> 00:09:19,457
She's not
just a nurse.
201
00:09:21,327 --> 00:09:22,961
Well, I can take
care of my own wife.
202
00:09:30,703 --> 00:09:32,437
Duncan, we made
an agreement:
203
00:09:32,538 --> 00:09:35,540
Suzy comes home with care
from a private duty nurse.
204
00:09:35,641 --> 00:09:36,808
Well, good.
When you leave,
205
00:09:36,909 --> 00:09:38,343
I'm gonna lock her up
in here-- how's that?
206
00:09:38,444 --> 00:09:39,711
Hmm.
207
00:09:39,812 --> 00:09:41,913
You know, Natalie's specialty
is hospice care.
208
00:09:42,014 --> 00:09:43,648
Hospice.
Duncan, you're
in good hands
209
00:09:43,749 --> 00:09:45,850
with Natalie.
Let me explain
something to you.
210
00:09:45,952 --> 00:09:48,587
This is my home.
211
00:09:48,688 --> 00:09:50,455
(inhales)
212
00:09:50,556 --> 00:09:53,325
I can take care of my own wife.
213
00:09:54,393 --> 00:09:56,361
You know, Suzy's not only
my patient.
214
00:09:56,462 --> 00:09:58,229
She's my friend.
215
00:09:58,331 --> 00:10:02,167
This is a chance to let it all
happen the way you both want.
216
00:10:02,268 --> 00:10:04,603
Natalie can help you
understand the signs.
217
00:10:04,704 --> 00:10:06,738
I can read my own signs.
218
00:10:06,839 --> 00:10:08,673
She's gonna be
up and down.
219
00:10:08,774 --> 00:10:09,708
One day,
she's gonna be fine,
220
00:10:09,809 --> 00:10:11,509
the next,
she's not gonna be herself.
221
00:10:11,611 --> 00:10:12,711
I need you to take advantage
222
00:10:12,812 --> 00:10:14,012
of what Natalie has to offer.
223
00:10:14,113 --> 00:10:16,414
Okay?
224
00:10:16,515 --> 00:10:18,283
For Suzy's sake.
225
00:10:18,384 --> 00:10:20,185
(sighs)
226
00:10:26,559 --> 00:10:27,359
(chiming)
227
00:10:32,231 --> 00:10:33,098
Hi.
228
00:10:33,199 --> 00:10:35,367
Hey. You okay?
229
00:10:35,468 --> 00:10:36,935
Yeah, I'm good, I'm good.
230
00:10:37,036 --> 00:10:38,770
Sorry, I'm just, uh...
231
00:10:38,871 --> 00:10:41,306
How's work?
232
00:10:41,407 --> 00:10:42,641
Nat, the people here--
233
00:10:42,742 --> 00:10:43,875
I mean, everybody's so cool.
234
00:10:43,976 --> 00:10:46,678
They share all their toys,
and I am learning a ton.
235
00:10:46,779 --> 00:10:49,781
(beeping)
So, I already looked
into a ticket.
236
00:10:49,882 --> 00:10:51,216
A ticket?
Mmm, a ticket for what?
237
00:10:51,317 --> 00:10:52,584
Your birthday.
238
00:10:52,685 --> 00:10:53,885
No, Brian, come on,
I told you.
239
00:10:53,986 --> 00:10:54,819
You don't have to come here.
240
00:10:54,920 --> 00:10:56,154
It's too much of a hassle.
241
00:10:56,255 --> 00:10:57,656
No, no, no, it's your birthday.
242
00:10:57,757 --> 00:10:59,190
And I already told you
I'll be there.
243
00:10:59,291 --> 00:11:00,759
Unless you want
to come up here instead.
244
00:11:00,860 --> 00:11:01,926
I'll fly you up.
245
00:11:02,028 --> 00:11:03,028
We can check out the city.
246
00:11:03,129 --> 00:11:03,928
The music scene here
247
00:11:04,030 --> 00:11:05,430
is incredible.
248
00:11:05,531 --> 00:11:07,032
Yeah, but, you know
I can't do that.
249
00:11:08,634 --> 00:11:10,368
Right, right.
250
00:11:10,469 --> 00:11:11,870
Anyway, well, we'll figure
251
00:11:11,971 --> 00:11:13,104
all this stuff out
when I see you.
252
00:11:13,205 --> 00:11:14,839
I better get going.
253
00:11:14,940 --> 00:11:15,840
I just wanted to check in.
254
00:11:15,941 --> 00:11:17,108
Night, Nat.
255
00:11:17,209 --> 00:11:18,043
Good night.
256
00:11:22,048 --> 00:11:23,882
SUZY:
You remember
257
00:11:23,983 --> 00:11:25,650
all those crazy nights
down at the beach?
258
00:11:25,751 --> 00:11:28,386
Hmm, Family Kingdom.
259
00:11:28,487 --> 00:11:30,889
We hit every ride
at Family Kingdom.
260
00:11:30,990 --> 00:11:33,892
Ten times in a row
on that old Whiz-Bang.
261
00:11:33,993 --> 00:11:36,461
Yup.
262
00:11:36,562 --> 00:11:38,096
Yeah, that was that rickety
old Ferris Wheel.
263
00:11:38,197 --> 00:11:39,164
We got stuck
264
00:11:39,265 --> 00:11:42,567
at the top,
you pulled out the ring.
265
00:11:42,668 --> 00:11:44,703
Biggest mistake of your life.
266
00:11:44,804 --> 00:11:46,004
Not even hardly.
267
00:11:47,540 --> 00:11:48,540
I almost got down
268
00:11:48,641 --> 00:11:49,841
on one knee.
I know.
269
00:11:49,942 --> 00:11:52,911
Well, thank God you didn't.
270
00:11:53,012 --> 00:11:54,746
I'd do anything
to go back to that night.
271
00:11:58,050 --> 00:12:01,219
That ride never ended.
272
00:12:04,190 --> 00:12:08,460
(music blaring over radio)
273
00:12:12,331 --> 00:12:13,965
(music stops)
274
00:12:14,066 --> 00:12:16,768
Hey, quick question--
about Mrs. Mayor?
275
00:12:16,869 --> 00:12:18,536
What's her situation?
Oh, yeah.
276
00:12:18,637 --> 00:12:21,139
Um, I got to go.
277
00:12:23,743 --> 00:12:25,143
Hey.
(clears throat)
278
00:12:25,244 --> 00:12:26,711
Whoa, whoa, whoa.
Where y'all going?
279
00:12:26,812 --> 00:12:28,279
We're going for a drive.
Mm-hmm.
280
00:12:28,380 --> 00:12:30,715
Oh, okay, are you sure that
you're feeling up to it?
281
00:12:30,816 --> 00:12:32,650
Uh, I am feeling great.
282
00:12:32,752 --> 00:12:34,018
Okay, where?
283
00:12:34,120 --> 00:12:35,286
Uh, a drive to where?
284
00:12:35,387 --> 00:12:36,321
Myrtle Beach.
285
00:12:36,422 --> 00:12:37,789
Myrtle Beach.
286
00:12:37,890 --> 00:12:39,491
Wow, Mr. Mayor, Myrtle Beach?
287
00:12:39,592 --> 00:12:40,592
That's kind of far.
288
00:12:40,693 --> 00:12:42,927
Yeah, well, we'll let you know
how far it is.
289
00:12:43,028 --> 00:12:44,395
Okay, but why-why Myrtle Beach?
290
00:12:44,497 --> 00:12:46,431
Why not just a few times
around the block?
291
00:12:46,532 --> 00:12:48,666
Ain't no amusement parks
around the block.
292
00:12:48,768 --> 00:12:51,503
Amusement park.
293
00:12:51,604 --> 00:12:53,538
Are you serious?
294
00:12:53,639 --> 00:12:54,639
Amusement park?
295
00:12:54,740 --> 00:12:55,874
(truck engine starts)
296
00:13:00,179 --> 00:13:02,514
(sighs)
297
00:13:10,422 --> 00:13:13,758
Remember we went on that ride
that you wanted to go on?
298
00:13:13,859 --> 00:13:17,162
The little airplane ride
that was for five year olds?
299
00:13:17,263 --> 00:13:19,130
It wasn't for five-year-olds.
Well, yeah.
300
00:13:19,231 --> 00:13:20,765
I fit in it.
Yeah.
301
00:13:20,866 --> 00:13:22,934
(laughing)
What?
302
00:13:23,035 --> 00:13:24,102
What?!
303
00:13:24,203 --> 00:13:26,871
Yeah, you got
in it, all right.
304
00:13:26,972 --> 00:13:28,506
(both laughing)
305
00:13:28,607 --> 00:13:30,408
Okay, that's not nice.
306
00:13:30,509 --> 00:13:32,777
I got out, didn't I?
Yeah, you got out, yeah.
307
00:13:32,878 --> 00:13:34,879
We had to pry you
out of there.
Someone got me out.
308
00:13:45,558 --> 00:13:46,357
Hey.
309
00:13:47,927 --> 00:13:49,594
Hey.
310
00:13:49,695 --> 00:13:51,362
You okay?
311
00:13:52,832 --> 00:13:56,067
Okay, we'll turn around.
312
00:13:58,838 --> 00:14:00,138
Okay? I'm here.
313
00:14:02,141 --> 00:14:02,974
I'm sorry.
314
00:14:03,075 --> 00:14:04,442
Hey, it's okay.
315
00:14:04,543 --> 00:14:06,211
Look at me. It's okay.
316
00:14:10,783 --> 00:14:13,618
Shh, she's asleep.
317
00:14:13,719 --> 00:14:16,154
Here, I'll take that.
318
00:14:16,255 --> 00:14:18,056
Mr. Mayor?
319
00:14:18,157 --> 00:14:19,591
I don't need
any lectures from you.
320
00:14:19,692 --> 00:14:20,625
I would never.
321
00:14:20,726 --> 00:14:22,126
It's just important
to understand
322
00:14:22,228 --> 00:14:24,562
that anything can
happen at any time.
323
00:14:24,663 --> 00:14:25,563
And I don't know that?
324
00:14:25,664 --> 00:14:27,298
(descending stairs)
325
00:14:44,483 --> 00:14:46,217
(sighs)
326
00:15:13,178 --> 00:15:15,747
♪
327
00:15:33,198 --> 00:15:34,933
Are you sure you want
to get up so soon?
328
00:15:35,034 --> 00:15:36,868
Live your best life
while you can.
329
00:15:36,969 --> 00:15:39,370
Okay.
330
00:15:39,471 --> 00:15:41,773
Oh, my, what an exotic color.
331
00:15:41,874 --> 00:15:44,008
Oh, yeah?
(whoops)
332
00:15:44,109 --> 00:15:45,009
Tahiti Sunrise.
333
00:15:45,110 --> 00:15:46,411
(doorbell rings)
334
00:15:46,512 --> 00:15:47,612
Oh, you get it.
I'll be fine.
335
00:15:47,713 --> 00:15:48,780
You sure?
Mm-hmm.
336
00:15:48,881 --> 00:15:49,881
Okay.
337
00:15:52,818 --> 00:15:53,818
Hey.
338
00:15:53,919 --> 00:15:56,354
Um, sorry to bother
you again, um...
339
00:15:56,455 --> 00:15:58,389
Actually I was wondering
if I could see Mrs. Mayor?
340
00:15:58,490 --> 00:16:00,191
(quiet laugh)
341
00:16:01,694 --> 00:16:02,827
Is that Tommy Harris?
342
00:16:02,928 --> 00:16:04,162
Yes, ma'am, it is, I...
343
00:16:04,263 --> 00:16:05,396
You remember me?
344
00:16:05,497 --> 00:16:07,098
How could I forget you?
345
00:16:07,199 --> 00:16:08,533
Tommy was one
of my high school students.
346
00:16:08,634 --> 00:16:09,934
Oh.
Oh.
347
00:16:10,035 --> 00:16:10,868
This is Natalie Springer.
348
00:16:10,970 --> 00:16:13,137
Yeah, we kind of
sort of met before.
349
00:16:13,238 --> 00:16:14,839
Tommy Harris. Yeah.
350
00:16:14,940 --> 00:16:17,141
Ma'am, I just, I just found
out that you lived here
351
00:16:17,242 --> 00:16:18,509
and I just wanted
to stop by
352
00:16:18,610 --> 00:16:20,011
and-and say hello.
353
00:16:20,112 --> 00:16:22,113
Oh. Won't you come in?
354
00:16:22,214 --> 00:16:23,881
Oh, no, no, no,
I shouldn't.
355
00:16:23,983 --> 00:16:25,516
Uh...
356
00:16:25,617 --> 00:16:27,418
(sighs)
357
00:16:27,519 --> 00:16:30,254
I wanted you to
know that I, uh,
358
00:16:30,356 --> 00:16:33,558
I graduated college and I
have my own business now.
359
00:16:33,659 --> 00:16:34,892
In fact, I'm working
right next door
360
00:16:34,994 --> 00:16:36,327
for Mrs. Matthews
right now.
361
00:16:36,428 --> 00:16:37,228
(chuckles)
362
00:16:37,329 --> 00:16:38,896
Bless your heart.
363
00:16:38,998 --> 00:16:39,931
That's wonderful.
364
00:16:40,032 --> 00:16:42,266
I'm so proud of you.
365
00:16:42,368 --> 00:16:44,769
I just wanted to thank you
for everything you did for me,
366
00:16:44,870 --> 00:16:46,004
you know, and if
there's anything
367
00:16:46,105 --> 00:16:47,972
that I can do for you,
you just let me know.
368
00:16:48,073 --> 00:16:49,741
Okay?
369
00:16:52,611 --> 00:16:54,479
There is one small thing.
370
00:16:54,580 --> 00:16:56,814
This is the, the usual spot.
371
00:16:56,915 --> 00:16:58,516
(chuckling):
Oh, no, I have it.
372
00:16:58,617 --> 00:16:59,650
Sit down, relax.
373
00:16:59,752 --> 00:17:00,818
Okay.
DUNCAN:
Can I help you?
374
00:17:00,919 --> 00:17:03,154
TOMMY: Just stopped by
to say hello to Mrs. Mayor.
375
00:17:03,255 --> 00:17:05,356
To Mrs. Mayor?
Yes, sir.
376
00:17:05,457 --> 00:17:07,525
DUNCAN:
You're that Harris kid.
377
00:17:07,626 --> 00:17:09,460
TOMMY:
That's right, sir. Tommy.
378
00:17:09,561 --> 00:17:12,163
You're not
welcome here.
379
00:17:12,264 --> 00:17:13,097
Sir, I-I...
380
00:17:13,198 --> 00:17:14,098
You're not
listening, boy.
381
00:17:14,199 --> 00:17:15,900
Get out of here.
382
00:17:38,590 --> 00:17:40,358
Did you invite
that boy in here?
383
00:17:40,459 --> 00:17:42,927
He came over to say hello to me.
384
00:17:43,028 --> 00:17:45,696
Yeah, well,
better count the silverware.
385
00:17:45,798 --> 00:17:47,098
He's not a criminal, Duncan.
386
00:17:47,199 --> 00:17:49,300
Well, I don't want him around.
387
00:17:49,401 --> 00:17:50,234
Understood?
388
00:17:50,335 --> 00:17:51,536
Pretty girl,
389
00:17:51,637 --> 00:17:55,039
would you go on and, uh,
fetch me a glass of sweet tea?
390
00:17:55,140 --> 00:17:55,907
Of course.
391
00:17:57,609 --> 00:17:59,277
Come here.
392
00:18:00,312 --> 00:18:03,314
Come here...
come here.
393
00:18:04,349 --> 00:18:06,117
Don't make me beg-- come here.
394
00:18:07,419 --> 00:18:11,055
I know what comes
after the sweet tea.
395
00:18:11,156 --> 00:18:12,290
(sighs)
396
00:18:12,391 --> 00:18:13,825
Come on, it's time
you quit holding
397
00:18:13,926 --> 00:18:16,527
onto some things
the way you do.
398
00:18:16,628 --> 00:18:19,297
You know,
people can change...
399
00:18:19,398 --> 00:18:21,599
even grumpy types
like yourself.
400
00:18:23,702 --> 00:18:26,070
Just have a think
on it, that's all.
401
00:18:27,072 --> 00:18:28,840
(engine starts)
402
00:18:37,483 --> 00:18:39,217
(engine revs, tires screech)
403
00:19:05,544 --> 00:19:07,812
(doorbell rings)
404
00:19:07,913 --> 00:19:09,614
(laughing)
405
00:19:09,715 --> 00:19:12,150
Oh, wow, that is big.
406
00:19:12,251 --> 00:19:13,151
It's all ready
for you.
407
00:19:13,252 --> 00:19:16,254
Oh, that is a beauty.
408
00:19:16,355 --> 00:19:17,188
GAYLE:
Tommy Harris!
409
00:19:17,289 --> 00:19:18,956
I got to go.
410
00:19:19,057 --> 00:19:21,259
Merry Christmas.
411
00:19:22,327 --> 00:19:25,096
He's a cutie,
isn't he?
412
00:19:25,197 --> 00:19:27,465
Um...
413
00:19:28,934 --> 00:19:30,735
(sighs)
414
00:19:30,836 --> 00:19:32,537
(Gayle yelling indistinctly)
415
00:19:37,709 --> 00:19:39,043
Tommy Harris,
I'm gonna tell you right now,
416
00:19:39,144 --> 00:19:40,711
I am madder
than a wet rooster cock
417
00:19:40,812 --> 00:19:42,380
in August
in a candy store.
418
00:19:42,481 --> 00:19:44,549
Why is she so upset?
419
00:19:44,650 --> 00:19:48,019
Oh, well... we
go way back--
420
00:19:48,120 --> 00:19:50,688
me and Gayle
and Duncan.
421
00:19:50,789 --> 00:19:52,590
NATALIE:
What happened?
422
00:19:52,691 --> 00:19:58,196
Well, Gayle's granddaddy went
and made a bunch of money in
423
00:19:58,297 --> 00:20:01,165
property, and he
lost over half of it
424
00:20:01,266 --> 00:20:03,834
to my granddaddy in a
high-stakes poker game.
425
00:20:03,936 --> 00:20:05,403
(gasps)
426
00:20:05,504 --> 00:20:08,005
We weren't worth more
than a nickel at the time,
427
00:20:08,106 --> 00:20:10,942
but then, we did
okay for ourselves.
428
00:20:11,043 --> 00:20:12,476
Ah, so she's still...
429
00:20:12,578 --> 00:20:14,779
Just the keeper of a good
old-fashioned family feud.
430
00:20:14,880 --> 00:20:16,681
Yes.
431
00:20:16,782 --> 00:20:18,716
Seemed like it might
blow over for a time
432
00:20:18,817 --> 00:20:20,251
when I was in high school,
433
00:20:20,352 --> 00:20:22,954
'cause I was... I was seeing
Gayle's brother Charlie.
434
00:20:23,055 --> 00:20:25,790
But then Duncan
came along and he...
435
00:20:25,891 --> 00:20:28,359
swept me off my feet.
436
00:20:29,328 --> 00:20:31,095
(gulls screeching)
437
00:20:39,238 --> 00:20:40,938
(waves splashing)
438
00:21:04,997 --> 00:21:06,764
(thudding, clanking)
439
00:21:13,672 --> 00:21:15,506
Excuse me.
440
00:21:15,607 --> 00:21:16,540
Is anybody around here
441
00:21:16,642 --> 00:21:18,276
I could speak to
about a Ferris wheel?
442
00:21:18,377 --> 00:21:19,510
What about 'em?
443
00:21:19,611 --> 00:21:20,678
Well, how to get one.
444
00:21:20,779 --> 00:21:21,979
Get one?
445
00:21:22,080 --> 00:21:23,514
Or rent one,
a small one.
446
00:21:23,615 --> 00:21:24,815
I suppose it's possible,
447
00:21:24,916 --> 00:21:26,817
but not anywheres
around here.
448
00:21:26,918 --> 00:21:29,320
(grunting)
449
00:21:30,622 --> 00:21:32,356
(clanking, rattling, hissing)
450
00:21:32,457 --> 00:21:34,325
I need to get
ahold of one.
451
00:21:34,426 --> 00:21:37,595
Yeah, well,
I-I got work to do.
452
00:21:37,696 --> 00:21:39,196
Shut it down.
453
00:21:39,298 --> 00:21:41,265
(hissing, squeaking)
454
00:21:42,567 --> 00:21:44,001
Gotta get hold of one.
455
00:21:44,102 --> 00:21:45,770
(sighs)
456
00:21:45,871 --> 00:21:48,039
There's this one place
you might... might want to try.
457
00:21:48,140 --> 00:21:49,473
Little deserted
amusement park
458
00:21:49,574 --> 00:21:51,342
just the other side
of Monck's Corner.
459
00:21:51,443 --> 00:21:52,410
Other side of Monck...
460
00:21:52,511 --> 00:21:53,911
Is that the one
under the freeway?
461
00:21:54,012 --> 00:21:55,046
There you go.
462
00:21:55,147 --> 00:21:56,547
Yeah, we sometimes
mine it for parts.
463
00:21:56,648 --> 00:21:58,883
Uh, last time I was down there,
I seen a 45-footer.
464
00:21:58,984 --> 00:22:00,051
It looked pretty decent.
465
00:22:00,152 --> 00:22:02,620
45-footer?
Uh-huh.
466
00:22:02,721 --> 00:22:03,654
(clanks, hisses)
467
00:22:03,755 --> 00:22:05,189
How big is this one?
468
00:22:05,290 --> 00:22:07,692
Oh, it's about...
a buck and a quarter.
469
00:22:08,694 --> 00:22:10,394
Appreciate it.
470
00:22:13,865 --> 00:22:15,933
What made you pick nursing?
471
00:22:16,034 --> 00:22:18,102
Uh... (sighs)
472
00:22:18,203 --> 00:22:21,138
when I was in high school,
my mom was diagnosed.
473
00:22:21,239 --> 00:22:22,606
Non-Hodgkin's.
474
00:22:22,708 --> 00:22:24,241
When she went into remission,
475
00:22:24,343 --> 00:22:26,477
I decided to go
into nursing school.
476
00:22:26,578 --> 00:22:28,512
And then when she relapsed
for the last time,
477
00:22:28,613 --> 00:22:32,450
I switched gears into hospice
care, 'cause it just...
478
00:22:32,551 --> 00:22:34,618
felt right, you know?
479
00:22:39,057 --> 00:22:40,891
I... I think
480
00:22:40,992 --> 00:22:42,660
that the left side
needs a little more...
481
00:22:42,761 --> 00:22:44,462
little more bright and shiny.
482
00:22:44,563 --> 00:22:45,730
What do you think?
483
00:22:45,831 --> 00:22:47,865
Mm-hmm.
Yeah, I think so.
484
00:22:47,966 --> 00:22:49,867
Here.
485
00:22:49,968 --> 00:22:52,403
I'm real sorry about your mama.
486
00:22:52,504 --> 00:22:54,138
Thank you.
487
00:22:55,173 --> 00:22:56,874
(ornaments tinkling)
488
00:23:14,526 --> 00:23:16,660
(bird singing)
489
00:23:21,099 --> 00:23:22,967
(gate squeaking)
490
00:23:33,979 --> 00:23:35,713
(chickens clucking)
491
00:23:37,449 --> 00:23:39,250
(dog barking)
492
00:23:55,233 --> 00:23:57,034
Anybody home?
493
00:23:57,135 --> 00:23:59,637
(chicken clucking,
rooster crowing)
494
00:24:01,740 --> 00:24:03,841
(dog barking in distance)
495
00:24:07,479 --> 00:24:09,146
MAN:
Mister!
496
00:24:10,248 --> 00:24:12,216
You are trespassing
on sacred ground.
497
00:24:12,317 --> 00:24:13,951
Sacred ground?
498
00:24:14,052 --> 00:24:16,187
Here to rob my kingdom?
499
00:24:16,288 --> 00:24:18,789
I'm not here to
rob anybody.
I reckon that's
500
00:24:18,890 --> 00:24:21,559
what I'd say if I got caught
with my hand in the cookie jar.
501
00:24:21,660 --> 00:24:22,760
"Not here to rob,
502
00:24:22,861 --> 00:24:24,495
just want one last corkscrew
on the Wild Rabbit."
503
00:24:24,596 --> 00:24:25,596
Or some such.
504
00:24:25,697 --> 00:24:26,797
Just looking around.
505
00:24:26,898 --> 00:24:28,132
(laughing):
Looking around, huh?
506
00:24:28,233 --> 00:24:29,366
Looking around at what?
507
00:24:29,468 --> 00:24:31,469
This... this good-for-nothing
pile of junk?
508
00:24:31,570 --> 00:24:33,604
It's not the way I see it.
509
00:24:33,705 --> 00:24:35,139
Oh, is that so?
510
00:24:35,240 --> 00:24:37,041
What are you, some kind of
visionary?
511
00:24:37,142 --> 00:24:38,342
Does that Ferris wheel
still work?
512
00:24:38,443 --> 00:24:39,577
What's it to you?
513
00:24:39,678 --> 00:24:41,679
I'm looking to get one.
Well, sir,
514
00:24:41,780 --> 00:24:43,481
I'm not looking
to get rid of one,
515
00:24:43,582 --> 00:24:45,916
so you best be on your way.
516
00:24:46,017 --> 00:24:48,586
Would you consider
an offer?
517
00:24:56,728 --> 00:24:58,462
What need you got
of a Ferris wheel?
518
00:24:58,563 --> 00:25:00,865
Well, that's my business.
519
00:25:00,966 --> 00:25:02,266
Well, that's my wheel.
520
00:25:08,273 --> 00:25:09,940
My wife is dying.
521
00:25:13,144 --> 00:25:14,912
Well, mine's dead.
522
00:25:15,013 --> 00:25:16,680
Now get off my property.
523
00:25:31,596 --> 00:25:33,731
, do you have a...
a beau or something?
524
00:25:33,832 --> 00:25:35,499
NATALIE:
Sorry?
525
00:25:35,600 --> 00:25:37,668
Come on, give me some scoop.
526
00:25:37,769 --> 00:25:39,703
(laughs)
527
00:25:39,804 --> 00:25:41,205
I wouldn't want
to bore you.
528
00:25:41,306 --> 00:25:42,406
Oh, I don't get bored.
529
00:25:42,507 --> 00:25:43,507
(laughs)
(sighs)
530
00:25:43,608 --> 00:25:45,075
Okay.
531
00:25:45,176 --> 00:25:47,611
I've been dating this guy
for the last two years.
532
00:25:47,712 --> 00:25:50,047
We dated in college,
and eventually broke it off.
533
00:25:50,148 --> 00:25:52,082
And when mom got sick
the last time,
534
00:25:52,183 --> 00:25:54,718
he sort of... rekindled things.
535
00:25:54,819 --> 00:25:57,154
So, will we be seeing him
around here sometime?
536
00:25:57,255 --> 00:25:58,122
Not likely.
537
00:25:58,223 --> 00:25:59,723
He just got a job in Chicago.
538
00:25:59,824 --> 00:26:01,425
That where
you're headed?
539
00:26:01,526 --> 00:26:03,727
Um, I haven't really had time
to think about it.
540
00:26:03,828 --> 00:26:05,763
What's to
think about?
541
00:26:05,864 --> 00:26:07,298
It's Chicago!
(laughs)
542
00:26:07,399 --> 00:26:09,166
I know, but...
543
00:26:10,502 --> 00:26:12,269
It's not the Chicago part
you're struggling with.
544
00:26:14,005 --> 00:26:17,575
Sounds cliché, but you know,
just listen to this,
545
00:26:17,676 --> 00:26:19,577
and-and you'll know what to do.
546
00:26:20,579 --> 00:26:22,479
Uh, pretty girl,
547
00:26:22,581 --> 00:26:25,583
I think that I need
to move down
548
00:26:25,684 --> 00:26:27,318
to the... to the living room.
549
00:26:27,419 --> 00:26:28,652
It's th-those stairs.
550
00:26:28,753 --> 00:26:30,754
They're getting to be, uh...
551
00:26:30,855 --> 00:26:33,223
a bit much, and, uh...
552
00:26:33,325 --> 00:26:35,292
I want to be
where the action is.
553
00:26:35,393 --> 00:26:37,361
Okay, you got it.
554
00:26:37,462 --> 00:26:38,929
And Dr. Emmons--
he said about the bed...
555
00:26:39,030 --> 00:26:40,464
No, don't worry about that.
I'll handle it.
556
00:26:40,565 --> 00:26:41,498
Okay.
557
00:26:41,600 --> 00:26:42,566
Thank you.
558
00:26:48,707 --> 00:26:51,308
(crickets chirping,
dog barking)
559
00:27:27,212 --> 00:27:29,613
(sighs)
560
00:27:29,714 --> 00:27:31,448
(door closes)
561
00:27:31,549 --> 00:27:33,417
(sighs)
562
00:27:55,273 --> 00:27:56,907
SUZY:
Tahiti Sunrise.
563
00:27:57,008 --> 00:28:00,711
More like Tomato Soup.
564
00:28:01,813 --> 00:28:03,447
Where'd you go all day?
565
00:28:07,085 --> 00:28:08,752
I was exploring.
566
00:28:08,853 --> 00:28:10,621
Mm.
567
00:28:10,722 --> 00:28:13,057
I always liked...
568
00:28:13,158 --> 00:28:15,759
exploring with you.
569
00:28:21,800 --> 00:28:23,467
(sighs deeply)
570
00:28:32,444 --> 00:28:34,211
You call that a partridge?
571
00:28:34,312 --> 00:28:36,113
Well, it's not finished yet.
572
00:28:36,214 --> 00:28:38,148
Well, it's supposed
to look like a partridge,
573
00:28:38,249 --> 00:28:39,516
or what's the point?
574
00:28:39,617 --> 00:28:41,351
TOMMY: Well, it'll look
like a partridge,
575
00:28:41,453 --> 00:28:43,353
when I'm done with it,
I promise.
576
00:28:54,432 --> 00:28:56,233
(footsteps approaching)
577
00:29:00,071 --> 00:29:02,106
Hey. How's my girl?
578
00:29:02,207 --> 00:29:04,174
Hmm?
Hanging in.
579
00:29:04,275 --> 00:29:06,376
Yeah? Yeah?
Let me see those beautiful eyes.
580
00:29:06,478 --> 00:29:08,212
Let me see 'em.
581
00:29:10,949 --> 00:29:12,683
Excuse me.
582
00:29:15,320 --> 00:29:17,020
Who brought that tree
in here?
583
00:29:17,122 --> 00:29:19,423
Tommy brought it.
He was doing me a favor.
584
00:29:19,524 --> 00:29:21,959
Tommy? I don't want
that boy around here.
585
00:29:22,060 --> 00:29:24,495
I'm serious about that.
586
00:29:24,596 --> 00:29:26,396
You stay clear of him,
you hear?
587
00:29:26,498 --> 00:29:28,031
Yeah.
588
00:29:28,133 --> 00:29:30,801
Duncan, that attitude
is not handsome on you.
589
00:29:32,437 --> 00:29:33,237
Okay.
590
00:29:33,338 --> 00:29:35,172
Here we go, just one sip.
591
00:29:35,273 --> 00:29:36,540
I don't want it right now.
592
00:29:36,641 --> 00:29:38,342
It's good for you.
593
00:29:43,181 --> 00:29:44,848
There you go.
594
00:29:46,184 --> 00:29:48,085
Not so bad, right?
595
00:29:48,186 --> 00:29:49,953
(retching)
It's okay.
It's okay.
596
00:29:50,054 --> 00:29:51,555
Okay... what's up?
All right, all right.
597
00:29:51,656 --> 00:29:52,589
Here's a
napkin, Suzy.
(coughs)
598
00:29:52,690 --> 00:29:53,557
I got it.
I got a towel.
599
00:29:53,658 --> 00:29:54,725
It's okay.
600
00:29:54,826 --> 00:29:56,260
It's all right.
It's all right.
601
00:29:56,361 --> 00:29:58,395
She's just
not hungry.
602
00:29:58,496 --> 00:29:59,863
(coughs)
603
00:30:01,966 --> 00:30:03,767
(weak cough)
604
00:30:06,371 --> 00:30:08,038
Put another straw
in there.
605
00:30:11,543 --> 00:30:13,010
Yeah.
606
00:30:13,111 --> 00:30:15,312
Hey.
607
00:30:15,413 --> 00:30:16,613
Hey...
608
00:30:16,714 --> 00:30:17,915
I don't want it.
609
00:30:18,016 --> 00:30:19,049
It's not for you. It's for me.
610
00:30:19,150 --> 00:30:21,185
I love my shakes.
(scoffs)
611
00:30:21,286 --> 00:30:23,320
I love my shakes
from the Shake Shack.
612
00:30:23,421 --> 00:30:25,422
Hmm?
613
00:30:25,523 --> 00:30:27,157
Hey. Hey.
614
00:30:27,258 --> 00:30:29,026
Hey, hey.
615
00:30:29,127 --> 00:30:32,729
Remember we used to walk down
the boardwalk, me and you, hmm?
616
00:30:32,831 --> 00:30:34,898
Huh?
617
00:30:34,999 --> 00:30:36,700
And all the boys were
sitting on the fence
618
00:30:36,801 --> 00:30:38,101
and saying, "Boy,
that Duncan Mayor.
619
00:30:38,203 --> 00:30:40,737
He's... he's one lucky man."
620
00:30:40,839 --> 00:30:42,206
(scoffs)
Shut up.
621
00:30:42,307 --> 00:30:43,540
Hmm?
622
00:30:43,641 --> 00:30:45,075
And I'd just look at 'em and...
623
00:30:45,176 --> 00:30:46,476
Put your hand on my hand.
Go ahead.
624
00:30:46,578 --> 00:30:47,778
Look at this, just like we were.
625
00:30:47,879 --> 00:30:49,379
(scoffs)
Hmm?
626
00:30:49,480 --> 00:30:51,148
And then we'd
go for a walk.
627
00:30:51,249 --> 00:30:53,317
And I'd just go,
"Hey, what's going on?
628
00:30:53,418 --> 00:30:55,853
"Yeah, she's the most
beautiful girl
629
00:30:55,954 --> 00:30:57,487
"in all the world.
630
00:30:57,589 --> 00:31:00,023
That's right.
And I got her."
631
00:31:00,124 --> 00:31:02,659
And we're gonna
have ourselves a shake now.
632
00:31:02,760 --> 00:31:04,528
We're gonna share a shake
(chuckles)
633
00:31:04,629 --> 00:31:06,930
from the Shake Shack,
like we always do.
You're crazy.
634
00:31:07,031 --> 00:31:09,166
Come on. Come on.
You're so crazy.
635
00:31:09,267 --> 00:31:11,869
Get in there.
Get in there.
636
00:31:11,970 --> 00:31:13,804
(chuckles)
Oh, sorry.
637
00:31:13,905 --> 00:31:15,205
I'm so sorry.
638
00:31:17,408 --> 00:31:19,142
It's just I had a little bit
of a corndog,
639
00:31:19,244 --> 00:31:21,678
and it came up, surprised me.
(chuckles)
640
00:31:21,779 --> 00:31:22,980
Okay, come on.
641
00:31:23,081 --> 00:31:24,748
On the count of three.
642
00:31:24,849 --> 00:31:25,749
One...
643
00:31:25,850 --> 00:31:27,517
two, three.
644
00:31:31,589 --> 00:31:33,056
(swallows)
645
00:31:42,267 --> 00:31:43,934
(moans)
You got to eat, baby.
646
00:31:46,738 --> 00:31:48,772
(snoring softly)
647
00:31:48,873 --> 00:31:51,275
(reverse warning beeping,
vehicle approaching)
648
00:31:55,446 --> 00:31:57,281
(brakes squeak)
649
00:31:59,817 --> 00:32:01,652
(chickens squawking)
650
00:32:05,556 --> 00:32:07,424
(chain rattling)
651
00:32:10,261 --> 00:32:12,529
What are you, deaf
or dumb as a bag of rocks?
652
00:32:12,630 --> 00:32:14,331
Hey...
I told you already one time
to stay out of here!
653
00:32:14,432 --> 00:32:16,233
Slow down there, cowboy.
654
00:32:16,334 --> 00:32:17,935
Now, I need that Ferris
wheel more than you do,
655
00:32:18,036 --> 00:32:19,670
and you need this baby
here more than me.
656
00:32:19,771 --> 00:32:21,672
What you got here? You sleeping
with ducks or something?
657
00:32:21,773 --> 00:32:22,539
Oh.
What's the
matter with you?
658
00:32:23,608 --> 00:32:25,275
Now, she's almost brand-new.
659
00:32:25,376 --> 00:32:27,010
Got a pop-out.
660
00:32:27,111 --> 00:32:29,613
And she's all yours.
661
00:32:29,714 --> 00:32:31,815
Uh-huh.
I see it in your eyes.
662
00:32:31,916 --> 00:32:32,950
Sleep on it.
663
00:32:33,051 --> 00:32:34,384
In fact, sleep in it.
664
00:32:34,485 --> 00:32:35,686
And I'll be back tomorrow,
665
00:32:35,787 --> 00:32:37,955
and me and you are gonna
work it out, understand?
666
00:32:38,056 --> 00:32:40,123
(door shuts, engine starts)
667
00:32:49,701 --> 00:32:50,667
All right,
don't shoot!
668
00:32:50,768 --> 00:32:52,536
Don't shoot! Don't shoot!
669
00:32:52,637 --> 00:32:54,071
Don't shoot!
670
00:32:54,172 --> 00:32:56,173
Hey, I just... I'm just trying
to do the right thing here!
671
00:32:56,274 --> 00:32:57,574
Make us
a fair trade!
672
00:32:57,675 --> 00:32:59,009
It's a fair trade!
673
00:32:59,110 --> 00:33:00,777
(chuckles)
Looks like my Ferris wheel
674
00:33:00,878 --> 00:33:02,713
ain't the only wheel
you'll be needing.
675
00:33:02,814 --> 00:33:04,681
Dang thing keeps
pulling to the left.
676
00:33:08,686 --> 00:33:11,254
Say, that's a pretty
good-looking tree
677
00:33:11,356 --> 00:33:13,090
you got there.
678
00:33:14,125 --> 00:33:16,493
Yes, it is.
679
00:33:18,296 --> 00:33:21,264
Comes with.
680
00:33:21,366 --> 00:33:22,666
It's a Noble.
681
00:33:22,767 --> 00:33:24,735
Six-footer.
682
00:33:29,240 --> 00:33:30,874
(grunts)
683
00:33:33,611 --> 00:33:35,245
(doorbell rings)
684
00:33:56,934 --> 00:33:58,535
Huh.
685
00:33:58,636 --> 00:34:00,337
Isn't that cute.
686
00:34:00,438 --> 00:34:01,872
What is it?
687
00:34:01,973 --> 00:34:03,507
(quiet laugh)
688
00:34:03,608 --> 00:34:06,176
I don't know. There's a card.
689
00:34:06,277 --> 00:34:07,844
"A turtledove for your tree.
690
00:34:07,945 --> 00:34:09,479
Merry Christmas.
Tommy."
691
00:34:09,580 --> 00:34:11,348
That's so sweet.
692
00:34:11,449 --> 00:34:13,150
I love it.
693
00:34:13,251 --> 00:34:15,552
Don't you love it?
694
00:34:15,653 --> 00:34:16,753
MAN:
It was my wife's notion
695
00:34:16,854 --> 00:34:18,722
that we could bring the old
carnival back to life,
696
00:34:18,823 --> 00:34:20,123
stop working
the traveling circuit.
697
00:34:20,224 --> 00:34:22,559
After she passed, I didn't
have much cause to think on it
698
00:34:22,660 --> 00:34:24,194
or anything that much.
699
00:34:24,295 --> 00:34:26,563
So, you all were
in the carnival business.
700
00:34:26,664 --> 00:34:28,465
Well, the carnival business
was in us.
701
00:34:28,566 --> 00:34:30,100
Whole family worked
the circuit.
702
00:34:30,201 --> 00:34:31,835
Gave it everything we had.
703
00:34:34,105 --> 00:34:35,205
You got
an extension ladder?
704
00:34:35,306 --> 00:34:36,506
I want to start
taking her down.
705
00:34:38,176 --> 00:34:40,210
You can't take her
down alone, Duncan.
706
00:34:40,311 --> 00:34:41,778
It ain't an
Erector set.
707
00:34:44,348 --> 00:34:46,049
Why? Are you available?
708
00:34:48,052 --> 00:34:49,786
It's your wheel now.
709
00:34:54,826 --> 00:34:56,660
(metal scraping)
710
00:34:59,464 --> 00:35:01,498
(clunking)
711
00:35:04,502 --> 00:35:06,336
(sighs)
712
00:35:13,511 --> 00:35:15,579
(sighs)
713
00:35:15,680 --> 00:35:16,813
(metal screeches)
714
00:35:18,816 --> 00:35:20,951
(loud thudding, crashing)
715
00:35:21,052 --> 00:35:23,120
(panting)
716
00:35:23,221 --> 00:35:24,421
(grunting)
717
00:35:24,522 --> 00:35:25,355
Ow!
(shouts)
718
00:35:25,456 --> 00:35:26,356
My foot! My foot!
719
00:35:26,457 --> 00:35:28,258
Hold on! Hold on!
Hold on... my foot.
720
00:35:28,359 --> 00:35:31,495
(grunting)
721
00:35:31,596 --> 00:35:34,131
(panting):
You okay?
722
00:35:36,200 --> 00:35:37,968
I'm fine.
723
00:35:47,912 --> 00:35:49,980
Where you want it?
724
00:35:52,583 --> 00:35:54,351
(panting)
725
00:35:59,991 --> 00:36:01,691
Swing around.
726
00:36:01,792 --> 00:36:03,493
(grunts)
727
00:36:06,430 --> 00:36:08,064
Watch your hands.
728
00:36:15,873 --> 00:36:17,541
I guess I'll go.
729
00:36:25,683 --> 00:36:27,551
(door opens)
730
00:36:27,652 --> 00:36:29,319
(door shuts)
731
00:36:48,439 --> 00:36:50,240
(truck door shuts outside)
732
00:36:58,583 --> 00:36:59,816
Hey.
733
00:37:00,851 --> 00:37:02,419
Hey.
734
00:37:02,520 --> 00:37:04,721
Suzy loved the ornament.
735
00:37:04,822 --> 00:37:06,957
Well, I'm glad.
736
00:37:07,058 --> 00:37:09,359
But you know you're taking
your life in your own hands
737
00:37:09,460 --> 00:37:11,328
by talking to me right now.
738
00:37:11,429 --> 00:37:13,363
Okay, I-I have to ask.
739
00:37:13,464 --> 00:37:15,832
How does anybody...
740
00:37:15,933 --> 00:37:19,169
get in... to twigs?
Get into twigs?
(chuckles)
741
00:37:19,270 --> 00:37:21,471
Well, I majored in
business in college,
742
00:37:21,572 --> 00:37:22,872
and, uh...
743
00:37:22,974 --> 00:37:25,275
I had a job with the
Buildings and Grounds.
744
00:37:25,376 --> 00:37:27,444
You know, I put myself through
school, and then, uh...
745
00:37:27,545 --> 00:37:29,546
once I graduated, I put
the two together and started
746
00:37:29,647 --> 00:37:31,281
my own landscaping company.
Hmm.
747
00:37:32,550 --> 00:37:33,483
How 'bout you?
You're probably a nurse,
748
00:37:33,584 --> 00:37:35,619
right?
Hospice care.
749
00:37:35,720 --> 00:37:37,821
H...
750
00:37:37,922 --> 00:37:40,223
She didn't want to go
through chemo again. She just...
751
00:37:40,324 --> 00:37:42,692
wanted to come home.
Right. Right.
752
00:37:44,495 --> 00:37:45,595
It's okay, though.
753
00:37:45,696 --> 00:37:47,030
She's handling it.
754
00:37:56,507 --> 00:37:58,174
You okay with this?
755
00:37:59,744 --> 00:38:01,745
I'm not okay
with any of it,
756
00:38:01,846 --> 00:38:04,381
but I'm gonna be with
you all the way.
757
00:38:06,784 --> 00:38:08,852
Shoot. There's no headboard.
758
00:38:09,887 --> 00:38:11,554
You know?
759
00:38:12,857 --> 00:38:13,957
It's a headboard.
760
00:38:14,058 --> 00:38:17,360
Just the single most
important decor feature
761
00:38:17,461 --> 00:38:19,062
in a bedroom... fool.
762
00:38:19,163 --> 00:38:20,463
Already on it.
763
00:38:20,564 --> 00:38:21,698
You don't know headboards.
764
00:38:21,799 --> 00:38:25,168
You know what's more important
than a headboard?
765
00:38:25,269 --> 00:38:26,803
No.
766
00:38:26,904 --> 00:38:28,738
Whether I fit on the bed or not.
767
00:38:28,839 --> 00:38:29,673
(Suzy chuckles)
768
00:38:29,774 --> 00:38:31,107
Let's give it a go.
769
00:38:31,208 --> 00:38:32,842
Get in there.
(Suzy chuckles)
770
00:38:32,943 --> 00:38:34,477
Come on.
That's your bed.
771
00:38:34,578 --> 00:38:36,946
That's not my bed. I ain't
gonna sleep over there.
772
00:38:37,048 --> 00:38:38,381
I'm gonna be right here.
773
00:38:38,482 --> 00:38:39,616
Scoot over, slim.
774
00:38:39,717 --> 00:38:41,451
Your man's coming in.
(chuckles)
775
00:38:49,727 --> 00:38:54,397
Oh, I'm getting
excited already.
776
00:38:54,498 --> 00:38:55,799
Careful.
777
00:38:55,900 --> 00:38:57,667
(groaning)
(laughs)
778
00:39:05,076 --> 00:39:06,743
Needs snow.
779
00:39:06,844 --> 00:39:08,778
Say again?
780
00:39:08,879 --> 00:39:11,514
If there's reindeer,
there should be snow.
781
00:39:11,615 --> 00:39:13,416
Reindeers need snow.
Did you know that, Tom?
782
00:39:13,517 --> 00:39:15,018
No, no, I didn't.
Yeah, they thrive in it.
783
00:39:15,119 --> 00:39:17,787
Yeah.
So... it simply won't
be real without it.
784
00:39:17,888 --> 00:39:19,723
Real?
785
00:39:19,824 --> 00:39:21,157
Yes, real.
786
00:39:21,258 --> 00:39:23,727
Ma'am, we have turtledoves
and pear trees and partri...
787
00:39:23,828 --> 00:39:26,596
Tommy Harris,
I want sno...
(vehicle approaching)
788
00:39:26,697 --> 00:39:30,433
My goodness, what in the
wide blue world is that?
789
00:39:30,534 --> 00:39:32,235
(rumbling)
790
00:39:33,971 --> 00:39:35,705
(brakes squeak, hiss)
791
00:39:39,110 --> 00:39:40,910
(grunts)
792
00:39:41,946 --> 00:39:43,413
Shut 'er down, Lonnie.
793
00:39:43,514 --> 00:39:44,881
This here's the place!
794
00:39:46,484 --> 00:39:47,917
Henry!
795
00:39:48,018 --> 00:39:49,252
Mornin', Duncan!
What's the story?
796
00:39:49,353 --> 00:39:51,588
Beautiful day for it,
don't you think?
797
00:39:51,689 --> 00:39:53,123
For what? What's going on?
798
00:39:53,224 --> 00:39:54,424
This here's my cousin Petey.
799
00:39:54,525 --> 00:39:55,358
Hey, Mr. Mayor.
800
00:39:55,459 --> 00:39:56,659
DUNCAN:
Hey, Pete.
801
00:39:56,761 --> 00:39:59,262
HENRY: And this
here's Lonnie.
802
00:39:59,363 --> 00:40:00,263
What up?
803
00:40:02,633 --> 00:40:04,401
You, son.
804
00:40:04,502 --> 00:40:05,735
Lonnie was driving
cross-country.
805
00:40:05,836 --> 00:40:07,437
He's gonna hold up
and spend Christmas with me.
806
00:40:07,538 --> 00:40:08,638
DUNCAN:
Okay.
807
00:40:08,739 --> 00:40:11,007
Taking down an old wheel
ain't nothin'.
808
00:40:15,546 --> 00:40:16,746
GAYLE: Duncan Mayor,
I'd like a word with you.
809
00:40:16,847 --> 00:40:18,581
Without your "friends."
810
00:40:22,086 --> 00:40:24,087
A word is about
all I got time for.
811
00:40:24,188 --> 00:40:25,455
Well, you can just make time.
812
00:40:25,556 --> 00:40:26,790
Get to the point.
813
00:40:26,891 --> 00:40:28,358
That. That there.
814
00:40:28,459 --> 00:40:31,027
That's the point.
What's it here for?
815
00:40:31,128 --> 00:40:32,429
You inspired me.
816
00:40:32,530 --> 00:40:33,496
I did what?
817
00:40:33,597 --> 00:40:35,298
You inspired me.
All of a sudden, I got this
818
00:40:35,399 --> 00:40:36,199
powerful urge to decorate.
819
00:40:36,300 --> 00:40:37,467
Decorate?
Yes, decorate.
820
00:40:37,568 --> 00:40:40,036
(both gasping)
821
00:40:40,137 --> 00:40:41,504
Oh!
You're not thinking of putting
822
00:40:41,605 --> 00:40:43,706
your yard in the Christmas...
823
00:40:43,808 --> 00:40:46,209
...Showcase?
You wouldn't dare!
824
00:40:46,310 --> 00:40:49,179
I wouldn't dare upstage my
neighbor's Christmas Showcase!
825
00:40:49,280 --> 00:40:50,814
I'm coming after you.
826
00:40:54,618 --> 00:40:55,485
We'll see.
827
00:40:56,420 --> 00:40:58,154
(loud clanking outside)
828
00:40:58,255 --> 00:40:59,155
Great day in the morning.
829
00:40:59,256 --> 00:41:01,691
What is that?
830
00:41:01,792 --> 00:41:03,827
Big truck just arrived
full of machine parts
831
00:41:03,928 --> 00:41:05,328
or I don't know what.
832
00:41:05,429 --> 00:41:06,663
All going in
the backyard.
833
00:41:06,764 --> 00:41:09,732
Sometimes...
834
00:41:09,834 --> 00:41:11,534
he can be the strangest man.
835
00:41:11,635 --> 00:41:12,802
Anything with gears
836
00:41:12,903 --> 00:41:14,003
and levers.
837
00:41:14,104 --> 00:41:15,205
Wonder what
he's up to.
838
00:41:15,306 --> 00:41:16,339
Do you want me to go see?
839
00:41:16,440 --> 00:41:18,274
No, no.
840
00:41:18,375 --> 00:41:20,844
I'm sure he's got
his reasons.
841
00:41:22,146 --> 00:41:25,582
(clanking, rattling)
842
00:41:32,389 --> 00:41:33,356
(quietly):
No...
843
00:41:55,746 --> 00:41:57,647
♪
844
00:42:01,485 --> 00:42:02,485
HENRY: All right,
first you got to get
845
00:42:02,586 --> 00:42:04,020
your mud plate level
and put your tire on.
846
00:42:04,121 --> 00:42:07,023
Then you get your spokes up
right here, here, here--
847
00:42:07,124 --> 00:42:08,324
all the way around.
848
00:42:08,425 --> 00:42:10,393
(grunts)
849
00:42:11,762 --> 00:42:13,563
This here's the Ferris wheel
assembly manual,
850
00:42:13,664 --> 00:42:14,697
most of it, anyways.
851
00:42:14,798 --> 00:42:15,965
My phone number's
on there.
852
00:42:16,066 --> 00:42:17,500
Too bad we can't stay
and help,
853
00:42:17,601 --> 00:42:19,002
but I've got a pot roast
on simmer in my new oven.
854
00:42:19,103 --> 00:42:20,336
I understand.
855
00:42:20,437 --> 00:42:23,239
I truly appreciate it,
Henry, Lonnie, Pete.
856
00:42:23,340 --> 00:42:24,841
Good luck.
Thank you.
857
00:42:25,910 --> 00:42:26,943
HENRY:
You got a plan?
858
00:42:27,044 --> 00:42:28,111
I'll figure it out.
859
00:42:28,212 --> 00:42:29,612
You're gonna need help
raising her up, you know that.
860
00:42:29,713 --> 00:42:31,247
I understand.
Merry Christmas.
861
00:42:31,348 --> 00:42:33,049
HENRY:
Merry Christmas.
862
00:42:37,755 --> 00:42:39,322
GAYLE:
Sheriff Matthews, please.
863
00:42:43,160 --> 00:42:45,094
Oh, yes, I'm sure he is,
sweet pea,
864
00:42:45,195 --> 00:42:47,130
but you see, I don't care
if he's occupied!
865
00:42:47,231 --> 00:42:48,865
Get him on the telephone
right now.
866
00:42:48,966 --> 00:42:50,833
Tell him it's his baby sister.
867
00:42:52,903 --> 00:42:54,904
Charlie...
868
00:42:55,005 --> 00:42:57,707
No, I am not fine,
thank you very much.
869
00:42:57,808 --> 00:42:59,709
We have a problem here in
our Historic District
870
00:42:59,810 --> 00:43:01,578
and you need to do something
about it!
871
00:43:05,049 --> 00:43:07,317
BOB: Hey.
Morning, Duncan.
872
00:43:07,418 --> 00:43:09,018
Hey, howdy, Bob.
Hey.
873
00:43:09,119 --> 00:43:10,553
How's Suzy doing?
874
00:43:10,654 --> 00:43:11,754
Ah, you know.
You know Suzy.
875
00:43:11,855 --> 00:43:12,689
Yes, I do.
876
00:43:12,790 --> 00:43:14,924
Well, y'all are
in our prayers.
877
00:43:15,025 --> 00:43:15,992
I appreciate it.
878
00:43:17,161 --> 00:43:18,661
BOB: So I know you
just didn't come in here
879
00:43:18,762 --> 00:43:19,862
to check up on the old place.
880
00:43:19,964 --> 00:43:21,197
DUNCAN:
We'll get one of those
881
00:43:21,298 --> 00:43:22,031
heavy-duty
adjustable wrenches.
882
00:43:22,132 --> 00:43:23,933
Same place they always were.
Right.
883
00:43:24,034 --> 00:43:27,670
Another thing, uh,
I'm in need of, uh,
884
00:43:27,771 --> 00:43:31,007
one or two day laborers.
You know, uh,
885
00:43:31,108 --> 00:43:32,442
I tried to reach the Maltman
brothers-- they around?
886
00:43:32,543 --> 00:43:33,309
BOB: No, moved out
west somewhere.
887
00:43:33,410 --> 00:43:34,243
DUNCAN:
Yeah.
888
00:43:34,345 --> 00:43:36,079
What about the guy
with... ?
889
00:43:36,180 --> 00:43:37,680
Oh, Cyrus? No.
Yeah.
890
00:43:37,781 --> 00:43:39,082
He's working in Greenville,
last I heard.
891
00:43:39,183 --> 00:43:40,049
What's this about?
892
00:43:40,150 --> 00:43:41,818
I got a project
over at the house
893
00:43:41,919 --> 00:43:43,186
and my crew's
on holiday, so...
894
00:43:43,287 --> 00:43:45,955
if you think of anybody,
just give me a holler.
895
00:43:46,056 --> 00:43:47,657
You bet.
896
00:43:57,768 --> 00:44:00,036
I see you, but I sure
don't want to.
897
00:44:00,137 --> 00:44:01,404
I heard what you said,
898
00:44:01,505 --> 00:44:02,905
about needing help,
you know?
899
00:44:03,007 --> 00:44:04,741
And I'm all done with
Mrs. Matthews' house,
900
00:44:04,842 --> 00:44:05,875
except for these trimmings.
901
00:44:05,976 --> 00:44:07,377
I don't know much
about Ferris wheels,
902
00:44:07,478 --> 00:44:08,945
but, sir, please,
listen to me.
903
00:44:11,649 --> 00:44:15,718
Look, I know
that-that I owe you...
904
00:44:15,819 --> 00:44:17,253
and all I'm asking for
is just a chance
905
00:44:17,354 --> 00:44:18,221
to work off the debt.
906
00:44:20,424 --> 00:44:22,925
Like I said before, I'm not the
same guy that I used to be.
907
00:44:33,504 --> 00:44:34,337
Start today.
908
00:44:34,438 --> 00:44:36,072
Noon, my backyard.
909
00:44:36,173 --> 00:44:37,573
Bobby, 18-incher.
910
00:44:37,675 --> 00:44:39,342
(spray can hissing)
911
00:44:39,443 --> 00:44:42,245
Oh, Tommy,
Tommy, Tommy, Tommy!
912
00:44:42,346 --> 00:44:44,013
(gasps)
913
00:44:44,114 --> 00:44:44,981
It is...
914
00:44:45,082 --> 00:44:47,850
I know.
There are no words.
915
00:44:47,951 --> 00:44:50,353
You are a genius!
916
00:44:51,955 --> 00:44:53,089
(grunts)
917
00:44:53,190 --> 00:44:54,824
Oh, here's your check.
Thank you.
918
00:44:54,925 --> 00:44:56,292
Oh, with a little
Christmas bonus.
919
00:44:56,393 --> 00:44:57,260
(both chuckle)
920
00:44:57,361 --> 00:44:58,761
So, what are you gonna do now?
921
00:44:58,862 --> 00:45:01,931
Well, it just so happens I got
another job just nearby, so...
922
00:45:02,032 --> 00:45:02,865
Oh, that's marvelous.
Yeah.
923
00:45:02,966 --> 00:45:04,467
Thank you.
Well, hey...
924
00:45:04,568 --> 00:45:05,601
Well, you know what?
What?
925
00:45:05,703 --> 00:45:07,270
They're lucky
to have you.
Thanks.
926
00:45:07,371 --> 00:45:08,438
And you enjoy your Christmas
and this snow, okay?
927
00:45:08,539 --> 00:45:10,773
I sure will.
Merry Christmas.
928
00:45:10,874 --> 00:45:12,041
(gasps, sighs)
929
00:45:13,644 --> 00:45:14,977
Oh, how precious!
930
00:45:16,580 --> 00:45:17,914
Oh!
931
00:45:18,015 --> 00:45:20,983
It is a Christmas cacophony.
932
00:45:22,953 --> 00:45:25,722
GAYLE:
Oh... (laughing)
933
00:45:25,823 --> 00:45:26,889
(Gayle gasps)
934
00:45:29,993 --> 00:45:32,628
Oh, I'm definitely gonna win
that Showcase prize.
935
00:45:34,331 --> 00:45:36,632
Oh, so pretty! Oh!
936
00:45:36,734 --> 00:45:38,968
Hey, Keith Partridge.
937
00:45:39,069 --> 00:45:40,269
Oh...
938
00:45:40,370 --> 00:45:41,270
So precious.
939
00:45:41,371 --> 00:45:42,238
(truck door shuts)
940
00:45:43,874 --> 00:45:44,874
Tommy...
941
00:45:44,975 --> 00:45:46,075
What's...?
942
00:45:47,544 --> 00:45:49,011
Tommy?!
943
00:45:49,113 --> 00:45:49,979
Tommy Harris!
944
00:45:50,080 --> 00:45:51,581
Hey, Mrs. Matthews.
945
00:45:51,682 --> 00:45:52,749
What do you think you're doing?!
946
00:45:52,850 --> 00:45:53,916
You work for that dreadful man,
947
00:45:54,017 --> 00:45:56,119
and your-your name will be
ruined in this town!
948
00:45:56,220 --> 00:45:58,154
Do you hear me, boy!
949
00:45:58,255 --> 00:45:59,489
You'll be finished in Conway!
950
00:46:14,671 --> 00:46:15,805
You want scoop?
951
00:46:15,906 --> 00:46:17,406
I got some scoop.
952
00:46:17,508 --> 00:46:18,908
Spare me no detail.
953
00:46:19,009 --> 00:46:20,176
First a little sip
for me.
954
00:46:20,277 --> 00:46:22,245
Oh, I can't.
I just... no.
955
00:46:22,346 --> 00:46:23,412
Okay, okay.
956
00:46:25,983 --> 00:46:28,451
Tommy and Duncan are working
together in the backyard.
957
00:46:28,552 --> 00:46:30,486
Will wonders never cease?
958
00:46:30,587 --> 00:46:31,587
(chuckles)
959
00:46:31,688 --> 00:46:34,524
What is the deal
with the two of them anyway?
960
00:46:34,625 --> 00:46:36,893
Once up on a time...
961
00:46:36,994 --> 00:46:38,227
Come here.
962
00:46:38,328 --> 00:46:43,099
Duncan, he ran the-the hardware
store downtown,
963
00:46:43,200 --> 00:46:46,769
and... I gave him
this old cash register.
964
00:46:46,870 --> 00:46:47,637
Belonged to my granddaddy.
965
00:46:47,738 --> 00:46:48,871
He fixed it up.
966
00:46:48,972 --> 00:46:51,941
Had it running better than new
in... in no time.
967
00:46:52,042 --> 00:46:52,809
And then what happened?
968
00:46:52,910 --> 00:46:55,044
Tommy stole it.
969
00:46:55,145 --> 00:46:56,746
No...
970
00:46:56,847 --> 00:46:59,348
And by the time, by the time
they-they caught him,
971
00:46:59,449 --> 00:47:00,983
he'd already hocked it.
972
00:47:01,084 --> 00:47:02,285
And you never got it back?
973
00:47:02,386 --> 00:47:03,886
No.
Okay, I get it.
974
00:47:03,987 --> 00:47:05,788
No, the thing was...
975
00:47:05,889 --> 00:47:07,623
that I...
976
00:47:07,724 --> 00:47:09,158
I took Tommy's side.
977
00:47:10,160 --> 00:47:12,094
He got off with,
with just a warning.
978
00:47:12,196 --> 00:47:13,830
I-I... I always thought
979
00:47:13,931 --> 00:47:16,299
there was something...
980
00:47:16,400 --> 00:47:18,134
special about him.
981
00:47:18,235 --> 00:47:20,837
And I felt like if he just...
982
00:47:20,938 --> 00:47:26,175
just had a break, he'd,
he'd get out there and-and
983
00:47:26,276 --> 00:47:27,910
live his best life,
you know?
984
00:47:28,011 --> 00:47:30,947
And it... looks like he has.
985
00:47:32,482 --> 00:47:34,283
So, what are they
talking about?
986
00:47:34,384 --> 00:47:36,118
You really want to know?
I do.
987
00:47:37,588 --> 00:47:39,355
You have to drink
some of this first for me.
988
00:47:39,456 --> 00:47:41,257
(groans)
989
00:47:41,859 --> 00:47:43,659
(clattering)
990
00:47:44,628 --> 00:47:46,462
No... uh, no.
991
00:47:46,563 --> 00:47:47,763
Over there by the spokes.
992
00:47:47,865 --> 00:47:49,131
Put 'em down over there.
993
00:47:49,233 --> 00:47:50,700
These are parts for the seats.
I know what they're for.
994
00:47:50,801 --> 00:47:52,602
Just put 'em
over there by the spokes.
995
00:47:52,703 --> 00:47:54,103
Okay.
996
00:47:56,740 --> 00:47:58,007
Mr. Mayor...
Yes?
997
00:47:58,108 --> 00:47:59,175
I'm just about to leave.
998
00:47:59,276 --> 00:48:00,076
Leave?
999
00:48:00,177 --> 00:48:01,377
It's Saturday.
1000
00:48:01,478 --> 00:48:02,378
So?
1001
00:48:02,479 --> 00:48:04,347
I take the day off.
1002
00:48:04,448 --> 00:48:06,816
But we're in the middle
of this-- can't it wait?
1003
00:48:06,917 --> 00:48:07,884
I'm sorry.
1004
00:48:07,985 --> 00:48:09,118
Obviously, if there's
an emergency,
1005
00:48:09,219 --> 00:48:11,654
you can call me
on my cell phone, okay?
1006
00:48:19,162 --> 00:48:20,563
(clears throat)
1007
00:48:30,841 --> 00:48:32,575
♪
1008
00:48:54,731 --> 00:48:56,933
(phone chiming)
1009
00:49:09,379 --> 00:49:10,413
Hey, Nat, happy birthday!
1010
00:49:10,514 --> 00:49:11,814
Thanks, Bri.
1011
00:49:11,915 --> 00:49:13,316
I can't see you.
1012
00:49:13,417 --> 00:49:15,785
Oh, I know, my phone has been
acting really weird lately.
1013
00:49:15,886 --> 00:49:19,956
Huh. Look, I-I'm so sorry,
but I got jammed at work,
1014
00:49:20,057 --> 00:49:21,857
like, in a total good way.
I'm just not gonna be able
1015
00:49:21,959 --> 00:49:23,292
to make it down there.
1016
00:49:23,393 --> 00:49:25,494
We had a few meetings
and some new ideas came up
1017
00:49:25,595 --> 00:49:27,897
and I just, I had to talk with
some people about some stuff.
1018
00:49:27,998 --> 00:49:28,831
Brian?
1019
00:49:28,932 --> 00:49:31,934
Hey, hey, there you are.
1020
00:49:32,035 --> 00:49:33,402
Let's just appreciate
what we had
1021
00:49:33,503 --> 00:49:36,172
but not push it any further,
okay?
1022
00:49:36,273 --> 00:49:39,575
I just think
you and I are over.
1023
00:49:39,676 --> 00:49:40,910
We're done?
1024
00:49:41,011 --> 00:49:44,180
You have no obligation to me.
1025
00:49:44,281 --> 00:49:46,649
Wow, that's it?
1026
00:50:05,969 --> 00:50:08,004
TOMMY: I thought
you had the day off.
1027
00:50:08,105 --> 00:50:10,206
I had to go home,
take care of stuff.
1028
00:50:10,307 --> 00:50:13,209
Oh, yeah?
1029
00:50:13,310 --> 00:50:15,144
You call laundry
taking care of stuff?
1030
00:50:15,245 --> 00:50:16,579
It is what it is.
1031
00:50:16,680 --> 00:50:18,748
Hey I was about to go over
to the River Walk,
1032
00:50:18,849 --> 00:50:21,050
grab a bite to eat.
You want to join me?
1033
00:50:21,151 --> 00:50:23,119
Oh, no,
I-I better get back.
1034
00:50:23,220 --> 00:50:25,521
Come on now,
just for a little bit.
1035
00:50:25,622 --> 00:50:28,524
Besides, we could, uh, we could
go check out the turtles.
1036
00:50:28,625 --> 00:50:30,126
Turtles?
1037
00:50:30,227 --> 00:50:32,395
Yeah, after we have dinner.
1038
00:50:36,767 --> 00:50:38,534
You see, the thing
about turtles is...
1039
00:50:38,635 --> 00:50:41,037
Yeah, what the heck is the thing
about turtles?
1040
00:50:41,138 --> 00:50:43,039
They sleep at night
like humans.
1041
00:50:43,140 --> 00:50:44,140
No way.
Yeah.
1042
00:50:44,241 --> 00:50:46,675
They, uh, they sleep at night,
but during the day,
1043
00:50:46,777 --> 00:50:47,777
there's millions of them
out here.
1044
00:50:47,878 --> 00:50:48,944
I'll bring you out sometime.
1045
00:50:49,046 --> 00:50:50,079
(chuckles)
I don't believe you.
1046
00:50:50,180 --> 00:50:51,514
You should believe me;
I'll show you.
1047
00:50:51,615 --> 00:50:52,715
Wow.
1048
00:50:52,816 --> 00:50:54,150
Did you learn that
from Mrs. Mayor?
1049
00:50:54,251 --> 00:50:57,219
No, no, I learned that
from Burt, my grandpa.
1050
00:50:57,320 --> 00:50:59,155
They actually raised
me, my grandparents.
1051
00:50:59,256 --> 00:51:00,322
Burt and Goldie.
(chuckles)
1052
00:51:00,424 --> 00:51:03,025
Burt and Goldie, nice.
1053
00:51:03,126 --> 00:51:04,360
What about your parents?
1054
00:51:04,461 --> 00:51:06,796
Ah, they weren't really the
raising kids kind of people.
1055
00:51:06,897 --> 00:51:09,231
They, um, they split when
I was about this big.
1056
00:51:09,332 --> 00:51:12,168
When Burt passed away, I
pretty much raised myself.
1057
00:51:12,269 --> 00:51:15,571
You know,
I'm rambling right now.
1058
00:51:15,672 --> 00:51:17,740
Is that when you
got into trouble?
1059
00:51:19,009 --> 00:51:20,843
She told me.
1060
00:51:20,944 --> 00:51:22,678
(sighs)
1061
00:51:24,948 --> 00:51:26,282
Yeah.
1062
00:51:28,185 --> 00:51:29,185
Yeah, I'm not proud of it.
1063
00:51:30,720 --> 00:51:31,654
What about you, hmm?
1064
00:51:31,755 --> 00:51:32,721
You ever get in trouble?
1065
00:51:32,823 --> 00:51:34,190
(chuckles) No.
1066
00:51:34,291 --> 00:51:35,691
I am not exciting.
1067
00:51:35,792 --> 00:51:37,560
Oh, come on, I don't
care about exciting.
1068
00:51:37,661 --> 00:51:40,796
(sighs)
1069
00:51:40,897 --> 00:51:42,531
Okay, I'm just gonna
go ahead and tell you
1070
00:51:42,632 --> 00:51:44,700
the most important thing
about me that you need to know.
1071
00:51:44,801 --> 00:51:47,470
(whispering):
It's my birthday.
1072
00:51:47,571 --> 00:51:48,671
When?
1073
00:51:48,772 --> 00:51:50,072
Um, today, right now.
1074
00:51:50,173 --> 00:51:51,574
Wait, hold on, hold on.
1075
00:51:51,675 --> 00:51:53,576
Today right...
Like, right now?
1076
00:51:53,677 --> 00:51:55,678
Wow, you really
should've opened with that.
1077
00:51:55,779 --> 00:51:57,646
(chuckles)
It's not a big deal.
1078
00:51:57,747 --> 00:51:59,348
Yes, it is a big deal;
birthdays are big deals.
1079
00:51:59,449 --> 00:52:00,282
We got to celebrate.
1080
00:52:03,920 --> 00:52:05,621
There is one thing I want to do.
1081
00:52:05,722 --> 00:52:07,056
(whooping)
1082
00:52:07,157 --> 00:52:08,924
(both laugh)
1083
00:52:09,025 --> 00:52:11,127
My mom used to say,
1084
00:52:11,228 --> 00:52:12,928
"when work winds you up
or bends you sideways,
1085
00:52:13,029 --> 00:52:15,397
"the best thing
to do is play."
1086
00:52:15,499 --> 00:52:17,533
Yeah, your work's got
to wind you up pretty good, huh?
1087
00:52:17,634 --> 00:52:21,070
Oh, recharge my batteries,
I am good to go.
1088
00:52:21,171 --> 00:52:22,571
Yeah, but it's got to be tough.
1089
00:52:22,672 --> 00:52:24,773
I mean, what you deal with
the whole time...
1090
00:52:24,875 --> 00:52:26,575
I don't think I could do it.
1091
00:52:26,676 --> 00:52:28,310
When something grabs you,
1092
00:52:28,411 --> 00:52:29,912
it's not like you have a choice.
1093
00:52:30,013 --> 00:52:32,081
Even if it seems weird or other
people don't get it exactly.
1094
00:52:32,182 --> 00:52:34,216
You know?
1095
00:52:34,317 --> 00:52:38,354
Doing what I do is
an amazing privilege.
1096
00:52:38,455 --> 00:52:40,489
Being there at that moment,
1097
00:52:40,590 --> 00:52:42,158
to help, to care,
1098
00:52:42,259 --> 00:52:44,160
I just...
1099
00:52:44,261 --> 00:52:46,228
(sighs)
I can't even explain it.
1100
00:52:46,329 --> 00:52:47,997
I think you just did.
1101
00:52:50,333 --> 00:52:51,133
Happy birthday.
1102
00:52:52,569 --> 00:52:53,736
(both screaming)
1103
00:52:56,173 --> 00:52:58,574
DUNCAN:
You ready?
1104
00:52:58,675 --> 00:52:59,642
(mechanical whirring)
1105
00:53:17,661 --> 00:53:19,361
(chains rattling)
1106
00:53:24,534 --> 00:53:26,635
(rattles, thuds)
1107
00:53:31,308 --> 00:53:34,510
Hey, we're missing some, uh,
some seat parts here
1108
00:53:34,611 --> 00:53:35,945
and some other stuff.
1109
00:53:36,046 --> 00:53:37,980
You, uh, you want me
to call this guy Henry?
1110
00:53:38,081 --> 00:53:39,748
Don't need them.
1111
00:53:39,849 --> 00:53:42,218
Just grab yourself a hose
and hose down all the crud
1112
00:53:42,319 --> 00:53:43,752
before we assemble.
1113
00:53:43,853 --> 00:53:45,588
Sir, I think
we kind of need the parts.
1114
00:53:45,689 --> 00:53:47,356
Grab yourself a hose
1115
00:53:47,457 --> 00:53:49,325
and wash off all the crud.
1116
00:53:49,426 --> 00:53:51,193
SUZY: I heard you
sneak in last night.
1117
00:53:51,294 --> 00:53:52,861
Oh, no, I'm sorry.
1118
00:53:52,963 --> 00:53:53,996
I hope I didn't
wake you up.
1119
00:53:54,097 --> 00:53:55,631
No, no, don't be silly.
1120
00:53:55,732 --> 00:53:57,900
Hope you were doing
something fun.
1121
00:53:58,001 --> 00:53:59,468
No.
1122
00:53:59,569 --> 00:54:01,036
Mostly just personal stuff.
1123
00:54:01,137 --> 00:54:02,438
Oh, and I went on the River Walk
with Tommy.
1124
00:54:02,539 --> 00:54:03,539
Oh?
1125
00:54:03,640 --> 00:54:05,007
I like him.
1126
00:54:05,108 --> 00:54:06,008
Uh-huh.
1127
00:54:06,109 --> 00:54:07,810
He's a nice guy.
1128
00:54:07,911 --> 00:54:10,379
He's very knowledgeable
about turtles.
1129
00:54:10,480 --> 00:54:11,914
Well, heck...
1130
00:54:12,015 --> 00:54:13,148
what more could you want?
1131
00:54:16,286 --> 00:54:17,886
The, uh, water pressure's low.
1132
00:54:17,988 --> 00:54:19,989
Turn the hose on?
1133
00:54:20,090 --> 00:54:21,357
Yeah, I turned the hose on.
1134
00:54:21,458 --> 00:54:23,626
Let's see it.
1135
00:54:23,727 --> 00:54:25,394
Watch yourself.
1136
00:54:29,499 --> 00:54:30,899
You know, there's a, uh,
the water valve
1137
00:54:31,001 --> 00:54:32,935
right out there by the street
in between the, uh...
1138
00:54:33,036 --> 00:54:34,637
Oh, out by the street?
You mean the one
1139
00:54:34,738 --> 00:54:35,871
I've turned on
a thousand times.
1140
00:54:37,307 --> 00:54:39,708
Yep, that one.
1141
00:55:03,033 --> 00:55:04,700
How's that?
1142
00:55:04,801 --> 00:55:06,201
It's worse.
1143
00:55:06,303 --> 00:55:08,103
Worse?
1144
00:55:10,507 --> 00:55:12,141
Let me see that.
1145
00:55:12,242 --> 00:55:14,476
No pressure in here.
1146
00:55:14,577 --> 00:55:15,711
(rumbling)
I turned it on.
1147
00:55:15,812 --> 00:55:16,979
(explosive burbling, hissing)
1148
00:55:20,350 --> 00:55:22,017
That's not good.
1149
00:55:33,563 --> 00:55:34,863
What's happening?
1150
00:55:34,964 --> 00:55:36,031
Oh, my...
1151
00:55:38,435 --> 00:55:40,202
No! No!
1152
00:55:42,906 --> 00:55:43,739
Make-make it stop!
1153
00:55:43,840 --> 00:55:45,240
Make it stop!
1154
00:55:45,342 --> 00:55:47,943
You terrible man!
1155
00:55:48,044 --> 00:55:49,778
You've ruined everything!
1156
00:55:49,879 --> 00:55:51,647
(sobbing)
1157
00:56:00,690 --> 00:56:03,525
Duncan Mayor, you have
truly done it this time.
1158
00:56:03,626 --> 00:56:04,960
TOMMY:
It wasn't his fault,
1159
00:56:05,061 --> 00:56:06,462
Mrs. Matthews.
1160
00:56:06,563 --> 00:56:07,596
This whole thing was my idea.
1161
00:56:07,697 --> 00:56:08,797
This was your doing?
1162
00:56:08,898 --> 00:56:10,265
Yes, ma'am.
1163
00:56:10,367 --> 00:56:11,700
100%.
1164
00:56:11,801 --> 00:56:15,704
Tommy Harris,
you treacherous ingrate.
1165
00:56:15,805 --> 00:56:18,907
Not only did you willfully
betray my confidence,
1166
00:56:19,008 --> 00:56:20,342
but you have destroyed
1167
00:56:20,443 --> 00:56:22,311
any chance I have at winning
the Christmas showcase.
1168
00:56:22,412 --> 00:56:23,612
I'm sorry, ma'am.
Just, please,
1169
00:56:23,713 --> 00:56:25,180
give me two hours,
and I will have this looking
1170
00:56:25,281 --> 00:56:26,415
good as new.
Oh, will you fix it, Tom?!
1171
00:56:26,516 --> 00:56:27,850
Is that what you're gonna
do now? You're gonna fix it?
1172
00:56:27,951 --> 00:56:29,051
I'm gonna fix it;
I'm gonna fix the sprinklers,
1173
00:56:29,152 --> 00:56:29,985
I'm gonna redo
the front lawn,
1174
00:56:30,086 --> 00:56:31,220
I'll even put on
that fake snow
1175
00:56:31,321 --> 00:56:32,287
that you love
so much, okay?
1176
00:56:32,389 --> 00:56:33,722
Just give me two hours,
all right?
1177
00:56:33,823 --> 00:56:36,825
Whew!
1178
00:56:36,926 --> 00:56:39,261
Christmas showcase.
1179
00:56:39,362 --> 00:56:40,863
(truck engine starts)
1180
00:56:40,964 --> 00:56:42,264
Wasn't his fault.
1181
00:56:42,365 --> 00:56:44,199
Oh, I know whose fault it was.
1182
00:56:44,300 --> 00:56:46,568
Not only did you ruin my lawn,
1183
00:56:46,669 --> 00:56:47,770
but you defaced a
beautiful neighborhood
1184
00:56:47,871 --> 00:56:49,471
Hey...
with your...
1185
00:56:49,572 --> 00:56:52,908
...with your amusement
park junkyard,
1186
00:56:53,009 --> 00:56:55,310
and you have turned my beautiful
and blessed life
1187
00:56:55,412 --> 00:56:57,446
into a living nightmare!
1188
00:56:57,547 --> 00:56:58,947
DUNCAN:
You're a living nightmare.
1189
00:56:59,048 --> 00:57:00,416
(Gayle continues indistinctly,
Suzy laughs weakly)
1190
00:57:00,517 --> 00:57:02,251
Don't pay them any mind.
1191
00:57:02,352 --> 00:57:04,153
That's just... decades.
1192
00:57:04,254 --> 00:57:05,354
I just think of it
1193
00:57:05,455 --> 00:57:07,589
as, uh, background noise.
1194
00:57:07,690 --> 00:57:08,924
Don't touch my tree!
1195
00:57:09,025 --> 00:57:11,126
Don't touch my tree.
1196
00:57:12,095 --> 00:57:13,762
(shudders)
1197
00:57:21,237 --> 00:57:22,504
Boltbee...
1198
00:57:22,605 --> 00:57:24,106
Boltbee, running on empty.
1199
00:57:24,207 --> 00:57:25,474
Sorry, sir.
Yeah.
1200
00:57:25,575 --> 00:57:27,976
(horn honks)
Stupid, stupid man.
1201
00:57:28,077 --> 00:57:30,479
(honking continues)
1202
00:57:30,580 --> 00:57:31,947
Oh, no.
1203
00:57:32,048 --> 00:57:33,816
(switch clicking)
1204
00:57:35,084 --> 00:57:36,985
(honking continues)
1205
00:57:37,086 --> 00:57:38,987
All right, all right.
1206
00:57:43,760 --> 00:57:45,627
(panting)
1207
00:57:47,096 --> 00:57:49,698
All the time in the
world for politics,
1208
00:57:49,799 --> 00:57:51,967
but not ten minutes for
your only living sister.
1209
00:57:52,068 --> 00:57:54,570
I only ever had
but one sister, Gayle,
1210
00:57:54,671 --> 00:57:56,905
but it's always
a pleasure to see you.
1211
00:57:57,006 --> 00:57:59,675
Duncan Mayor continues
1212
00:57:59,776 --> 00:58:02,344
to deflower our beloved
Garden District
1213
00:58:02,445 --> 00:58:05,247
with an outrageous pile
of rubbish that not only
1214
00:58:05,348 --> 00:58:07,349
defies explanation,
but the rules
1215
00:58:07,450 --> 00:58:10,452
and regulations of our most
treasured and historic
1216
00:58:10,553 --> 00:58:12,120
community landmark.
1217
00:58:12,222 --> 00:58:13,922
Run that by me again in English?
1218
00:58:14,023 --> 00:58:15,390
Am I the only one that sees
1219
00:58:15,492 --> 00:58:17,326
that this guy's building an
amusement park in his backyard?
1220
00:58:17,427 --> 00:58:19,661
People grieve
in their own way.
1221
00:58:19,762 --> 00:58:23,499
Why not leave him in peace,
let him work through it, okay?
1222
00:58:23,600 --> 00:58:25,334
Bye-bye.
(sighs)
1223
00:58:25,435 --> 00:58:26,902
While you've been
larking around
1224
00:58:27,003 --> 00:58:29,104
the countryside...
1225
00:58:29,205 --> 00:58:31,740
that man has turned
my lawn into a swamp
1226
00:58:31,841 --> 00:58:33,775
and ruined my original
Christmas display.
1227
00:58:35,178 --> 00:58:36,778
And I'm really sorry
to hear that,
1228
00:58:36,880 --> 00:58:38,680
but I'm sure it was an accident.
1229
00:58:38,781 --> 00:58:40,516
And I don't see
what I can do about it.
1230
00:58:40,617 --> 00:58:42,150
You don't see what
you can do, huh?
No.
1231
00:58:42,252 --> 00:58:44,052
While that despicable
man is violating laws
1232
00:58:44,153 --> 00:58:45,654
and ordinances,
1233
00:58:45,755 --> 00:58:48,023
and goodness knows what all,
you don't know what to do?
1234
00:58:48,124 --> 00:58:51,660
Well, if you can't
do your job, Sheriff,
1235
00:58:51,761 --> 00:58:54,129
then you can easily be replaced.
1236
00:58:54,230 --> 00:58:55,631
Does this really have
anything to do
1237
00:58:55,732 --> 00:58:57,099
with whatever
it is Duncan's up to?
1238
00:58:57,200 --> 00:59:00,002
Or is it more to do with a past
that you just won't let go of?
1239
00:59:00,103 --> 00:59:01,570
(chuckles)
1240
00:59:01,671 --> 00:59:03,305
Ask me...
1241
00:59:03,406 --> 00:59:04,573
Mm.
and it's got more to do
1242
00:59:04,674 --> 00:59:06,174
with you being reelected.
1243
00:59:06,276 --> 00:59:07,976
How's that?
1244
00:59:14,284 --> 00:59:16,218
(panting)
1245
00:59:44,247 --> 00:59:46,348
I don't need a deputy.
1246
00:59:59,596 --> 01:00:00,996
Howdy, Duncan.
1247
01:00:01,097 --> 01:00:03,231
That Tommy Harris?
1248
01:00:03,333 --> 01:00:04,700
It certainly is.
1249
01:00:04,801 --> 01:00:06,435
Gayle, please,
get back to your own yard.
1250
01:00:06,536 --> 01:00:08,337
Go.
1251
01:00:11,074 --> 01:00:12,774
Something I can
help you with, Sheriff?
1252
01:00:12,875 --> 01:00:15,644
Let her go.
1253
01:00:15,745 --> 01:00:18,013
I got complaints from
some of the neighbors.
1254
01:00:18,114 --> 01:00:20,315
Some?
1255
01:00:20,416 --> 01:00:22,117
Yeah, well...
1256
01:00:23,186 --> 01:00:25,187
You don't happen to know, uh,
1257
01:00:25,288 --> 01:00:28,023
if this thing's something
a fella might need a permit for?
1258
01:00:28,124 --> 01:00:30,092
Sure don't.
(clattering)
1259
01:00:30,193 --> 01:00:31,693
Gayle!
1260
01:00:36,132 --> 01:00:36,965
How's Suzy?
1261
01:00:37,066 --> 01:00:38,767
If you don't mind my asking.
1262
01:00:38,868 --> 01:00:42,204
Best could be expected
under the circumstances.
1263
01:00:42,305 --> 01:00:43,238
How about you?
1264
01:00:43,339 --> 01:00:44,573
How are you holding up?
1265
01:00:44,674 --> 01:00:46,642
Same as her,
only I'm not the one dying.
1266
01:00:46,743 --> 01:00:49,845
Duncan, we known each other
for a long time.
1267
01:00:49,946 --> 01:00:52,247
What's really going on here?
1268
01:00:52,348 --> 01:00:55,484
Building a Ferris wheel.
1269
01:00:55,585 --> 01:00:58,153
The longer I spend
talking to you,
1270
01:00:58,254 --> 01:00:59,921
the longer it's gonna
take me to finish.
1271
01:01:00,023 --> 01:01:02,924
Mind if I ask why
you're building a Ferris wheel?
1272
01:01:06,262 --> 01:01:07,996
It's for Suzy.
1273
01:01:08,097 --> 01:01:09,631
Suzy?
Yeah.
1274
01:01:09,732 --> 01:01:10,966
I don't understand.
1275
01:01:11,067 --> 01:01:14,336
Remember that old Ferris wheel
at Family Kingdom?
1276
01:01:14,437 --> 01:01:15,604
Sure.
1277
01:01:17,507 --> 01:01:18,907
That's where we got engaged.
1278
01:01:24,347 --> 01:01:25,914
Duncan, we both know
1279
01:01:26,015 --> 01:01:27,683
you need a permit
for anything like this.
1280
01:01:32,155 --> 01:01:35,123
Now, it happens that I got
so much work
1281
01:01:35,224 --> 01:01:36,191
on my desk right now
1282
01:01:36,292 --> 01:01:37,859
it'll probably take me
a week or more
1283
01:01:37,960 --> 01:01:40,962
to get around to dealing with
any kind
1284
01:01:41,064 --> 01:01:42,330
of permit issue.
1285
01:01:42,432 --> 01:01:43,131
We clear?
1286
01:01:43,232 --> 01:01:44,933
Crystal clear.
1287
01:01:45,034 --> 01:01:46,234
Appreciate it.
1288
01:01:46,335 --> 01:01:48,804
Oh, uh, in the meantime,
1289
01:01:48,905 --> 01:01:50,605
try not to flood any more yards.
1290
01:01:50,707 --> 01:01:53,341
I'll try my best.
1291
01:02:01,217 --> 01:02:02,417
(tires screech)
1292
01:02:13,129 --> 01:02:15,297
(sighs)
1293
01:02:23,239 --> 01:02:24,506
Granddaddy?
1294
01:02:26,042 --> 01:02:28,477
He's over by the tree...
1295
01:02:28,578 --> 01:02:29,544
pretty girl.
1296
01:02:29,645 --> 01:02:31,012
We should get
him a drink.
1297
01:02:31,114 --> 01:02:32,614
Who's by the tree?
1298
01:02:32,715 --> 01:02:35,350
Oh...
1299
01:02:35,451 --> 01:02:36,384
Granddaddy.
1300
01:02:36,486 --> 01:02:39,020
Your granddaddy?
1301
01:02:47,964 --> 01:02:49,131
Whew!
1302
01:02:49,232 --> 01:02:50,332
Quite a ways to go yet.
1303
01:02:54,604 --> 01:02:56,138
Well, good night.
1304
01:03:20,029 --> 01:03:21,563
Can I heat this
up for you?
1305
01:03:21,664 --> 01:03:24,299
I don't mind it cold.
1306
01:03:24,400 --> 01:03:25,066
(clears throat)
1307
01:03:25,168 --> 01:03:27,435
How's Suzy?
1308
01:03:27,537 --> 01:03:30,272
She, uh, she had
a pretty bad day.
1309
01:03:46,022 --> 01:03:48,056
I just want
to look in there, okay?
1310
01:03:48,157 --> 01:03:49,357
Uh-huh. Uh-huh.
1311
01:03:49,458 --> 01:03:50,325
Get some rest.
1312
01:03:50,426 --> 01:03:51,259
(sighs)
1313
01:03:57,567 --> 01:04:00,869
(hushed): She's in a dip,
but she's still strong.
1314
01:04:00,970 --> 01:04:03,905
She wants to live.
1315
01:04:04,006 --> 01:04:05,740
Of course she wants to live.
1316
01:04:07,643 --> 01:04:08,677
Hey...
1317
01:04:10,112 --> 01:04:12,147
...you need
to prepare, Duncan.
1318
01:04:16,152 --> 01:04:17,552
How am I gonna do that?
1319
01:04:37,373 --> 01:04:39,574
Hey...
1320
01:04:39,675 --> 01:04:41,109
(moans)
1321
01:04:43,579 --> 01:04:45,180
Come here.
1322
01:04:45,281 --> 01:04:48,049
I know.
1323
01:04:48,150 --> 01:04:52,654
(hammer banging)
1324
01:05:21,817 --> 01:05:23,852
Need some help?
1325
01:05:23,953 --> 01:05:25,820
Leave it be.
1326
01:05:39,001 --> 01:05:41,069
Whoa! Hey!
1327
01:05:41,170 --> 01:05:42,771
Watch out. You could have
taken my head off.
1328
01:05:42,872 --> 01:05:45,674
Did you hear what I said?!
Leave it be!
1329
01:05:45,775 --> 01:05:48,510
I'm just trying
to help you, Mr. Mayor.
1330
01:05:48,611 --> 01:05:50,378
Yeah.
1331
01:05:50,479 --> 01:05:52,480
I don't know why
I agreed to that.
1332
01:05:54,684 --> 01:05:55,817
'Cause you need me.
1333
01:05:55,918 --> 01:05:57,252
You wouldn't be half
done with this thing
1334
01:05:57,353 --> 01:05:58,887
if I wasn't for me,
and you know that.
1335
01:06:00,089 --> 01:06:01,589
Yeah, well, whatever you do
or ever will do,
1336
01:06:01,691 --> 01:06:02,757
ain't gonna change the fact
you're a thief.
1337
01:06:02,858 --> 01:06:04,993
All right, you know what,
Mr. Mayor?
1338
01:06:05,094 --> 01:06:07,362
If I could go back and I could
change that, I would, all right?
1339
01:06:07,463 --> 01:06:08,964
And I have to live with
that now, every single day.
1340
01:06:09,065 --> 01:06:10,932
And if I could get
your-your cash register back,
1341
01:06:11,033 --> 01:06:13,068
you know I would,
but I can't, all right?
1342
01:06:13,169 --> 01:06:14,302
And I'm-I'm sorry
about that,
1343
01:06:14,403 --> 01:06:15,637
but it's in the past.
1344
01:06:15,738 --> 01:06:17,172
Yeah, well, "sorry"
ain't gonna cut it.
1345
01:06:17,273 --> 01:06:18,306
You should've gone to jail.
1346
01:06:20,710 --> 01:06:22,777
You know the reason
I didn't go to jail?
1347
01:06:22,878 --> 01:06:24,212
Was because when everybody
in this town
1348
01:06:24,313 --> 01:06:25,513
turned their back on me,
1349
01:06:25,614 --> 01:06:27,082
your incredible wife right up
there, she didn't.
1350
01:06:27,183 --> 01:06:29,951
She stood up for me.
She forgave me,
1351
01:06:30,052 --> 01:06:31,786
She-She told me to believe
in myself.
1352
01:06:31,887 --> 01:06:33,989
Do you have any idea
what that feels like
1353
01:06:34,090 --> 01:06:35,824
when you're a young kid
and you're all alone
1354
01:06:35,925 --> 01:06:37,158
and you're just trying
to figure stuff out?
1355
01:06:37,259 --> 01:06:38,827
No, you don't.
1356
01:06:38,928 --> 01:06:40,495
You can't even imagine
what that's like.
1357
01:06:44,233 --> 01:06:45,800
Sir, I'm sorry she's sick.
1358
01:06:47,103 --> 01:06:48,570
Really. I wish that
she wasn't, you know,
1359
01:06:48,671 --> 01:06:50,872
but it... it's not my fault.
1360
01:06:50,973 --> 01:06:53,341
And it's...
1361
01:06:53,442 --> 01:06:55,210
it's not yours either.
1362
01:07:17,533 --> 01:07:19,334
Let me have that.
1363
01:07:21,604 --> 01:07:23,471
Push it from the outside.
1364
01:07:28,044 --> 01:07:30,445
Watch your face.
1365
01:07:30,546 --> 01:07:33,048
(thunder rumbles)
1366
01:08:03,846 --> 01:08:05,814
I need to know something.
1367
01:08:08,384 --> 01:08:09,884
(thunder rumbles)
1368
01:08:11,954 --> 01:08:14,556
I need to know...
1369
01:08:14,657 --> 01:08:18,560
that when I'm gone...
1370
01:08:18,661 --> 01:08:21,029
you're gonna be okay.
1371
01:08:23,532 --> 01:08:25,166
Say it. Say it.
1372
01:08:26,168 --> 01:08:27,769
Say yes.
Yes.
1373
01:08:35,111 --> 01:08:37,946
I know that there
ain't the liar in me.
1374
01:08:38,047 --> 01:08:39,781
No.
1375
01:08:41,117 --> 01:08:43,118
(thunder rumbling)
1376
01:08:59,068 --> 01:09:02,070
Mr. Mayor...
1377
01:09:02,171 --> 01:09:05,006
I know we haven't personally
talked all that much,
1378
01:09:05,107 --> 01:09:06,574
but I have to tell you
1379
01:09:06,675 --> 01:09:10,245
what you're doing out there
is really something.
1380
01:09:12,948 --> 01:09:13,915
Might have been.
1381
01:09:14,016 --> 01:09:16,417
No, it's just
a little rain.
1382
01:09:19,121 --> 01:09:20,655
A little rain?
1383
01:09:20,756 --> 01:09:22,190
Lot more than a little.
1384
01:09:22,291 --> 01:09:23,491
It'll pass.
1385
01:09:30,499 --> 01:09:31,966
I don't know how you do it.
1386
01:09:32,067 --> 01:09:33,535
Do what?
1387
01:09:33,636 --> 01:09:35,970
What you do.
1388
01:09:36,071 --> 01:09:37,372
Takes guts.
1389
01:09:39,842 --> 01:09:41,142
No more than you.
1390
01:09:49,985 --> 01:09:54,255
(thunder rumbling)
1391
01:09:58,360 --> 01:09:59,594
(hammer banging)
1392
01:09:59,695 --> 01:10:02,397
CHARLIE:
Duncan?
1393
01:10:02,498 --> 01:10:04,399
Watch it there.
1394
01:10:04,500 --> 01:10:07,135
(men talking indistinctly)
1395
01:10:07,236 --> 01:10:08,670
I'm sorry.
1396
01:10:12,141 --> 01:10:13,541
What's this?
1397
01:10:13,642 --> 01:10:16,077
This is an official notice
informing you
1398
01:10:16,178 --> 01:10:17,512
that you are in violation
of the town
1399
01:10:17,613 --> 01:10:20,648
ordinances
and zoning laws.
1400
01:10:20,749 --> 01:10:22,483
CHARLIE:
She went over my head.
1401
01:10:22,585 --> 01:10:24,852
I have to order you
in the presence of witnesses
1402
01:10:24,954 --> 01:10:27,755
to cease working on this
and to take it down.
1403
01:10:27,856 --> 01:10:29,757
Tommy, you come on down now.
1404
01:10:29,858 --> 01:10:31,759
Stay where you are!
1405
01:10:31,860 --> 01:10:32,827
Get off my property.
1406
01:10:32,928 --> 01:10:34,996
As an official witness...
1407
01:10:35,097 --> 01:10:37,532
I just told you,
get off my property!
1408
01:10:41,136 --> 01:10:43,304
You think this
is a game?
1409
01:10:43,405 --> 01:10:44,305
I have every right...!
1410
01:10:44,406 --> 01:10:46,274
Get!
1411
01:10:46,375 --> 01:10:47,375
Go on, get.
1412
01:10:49,979 --> 01:10:53,348
Charlie...
1413
01:10:53,449 --> 01:10:56,050
I've never asked anybody
in this town for anything.
1414
01:10:58,587 --> 01:11:01,556
I'm gonna ask you now...
1415
01:11:01,657 --> 01:11:04,025
Forgive me, Duncan...
1416
01:11:04,126 --> 01:11:05,593
I'm stuck.
1417
01:11:05,694 --> 01:11:07,462
It's,
1418
01:11:07,563 --> 01:11:10,298
and I'm legally bound
to do what I gotta do.
1419
01:11:12,368 --> 01:11:14,535
Tommy, I'm asking nice:
Please come down.
1420
01:11:14,637 --> 01:11:16,070
Stay where you are!
1421
01:11:18,440 --> 01:11:19,374
Son, you gotta get down.
1422
01:11:19,475 --> 01:11:20,742
I never asked you
for anything, Charlie.
1423
01:11:20,843 --> 01:11:22,510
No. Tommy!
1424
01:11:22,611 --> 01:11:23,811
Charlie, I'm gonna
build this thing.
1425
01:11:23,912 --> 01:11:25,213
Duncan, I...
1426
01:11:25,314 --> 01:11:26,214
Tommy, come on now!
Charlie...
1427
01:11:26,315 --> 01:11:27,649
You gotta get down.
1428
01:11:27,750 --> 01:11:29,083
Sorry, Sheriff, I can't.
Why not?
1429
01:11:29,184 --> 01:11:30,318
I'm not finished yet.
Charlie...
1430
01:11:30,419 --> 01:11:31,052
You get on down here now!
1431
01:11:31,153 --> 01:11:31,886
Charlie...
Right now!
1432
01:11:31,987 --> 01:11:33,021
Stay where you are!
1433
01:11:35,190 --> 01:11:37,325
Tommy! Tommy!
1434
01:11:42,931 --> 01:11:43,765
(medical monitor beeping)
1435
01:11:43,866 --> 01:11:45,633
(whispering):
Tommy...
1436
01:11:45,734 --> 01:11:46,934
Tommy.
1437
01:11:50,439 --> 01:11:51,639
Hey.
1438
01:11:51,740 --> 01:11:53,374
Hey.
1439
01:11:55,377 --> 01:11:56,244
You look terrible.
1440
01:11:56,345 --> 01:11:59,047
Yeah.
1441
01:11:59,148 --> 01:12:00,181
Then this happened.
1442
01:12:01,817 --> 01:12:04,319
How you feeling?
1443
01:12:07,690 --> 01:12:09,490
So, the Ferris wheel--
I totally wreck it?
1444
01:12:09,591 --> 01:12:12,760
No, no, no,
don't worry about that.
1445
01:12:12,861 --> 01:12:15,463
Natalie, we gotta worry
about it-- you know him.
1446
01:12:15,564 --> 01:12:17,532
He's running out of time,
and-and... we gotta
1447
01:12:17,633 --> 01:12:19,200
get it done, you know?
Tommy...
1448
01:12:19,301 --> 01:12:20,601
Can you just go tell them
that I'm okay, and...
1449
01:12:20,703 --> 01:12:21,769
Tommy, no.
1450
01:12:21,870 --> 01:12:23,071
They are not gonna
let you out of here
1451
01:12:23,172 --> 01:12:24,505
until they fully run tests
and check you out.
1452
01:12:24,606 --> 01:12:25,440
Okay?
1453
01:12:25,541 --> 01:12:27,275
It's serious.
1454
01:12:28,744 --> 01:12:30,545
Okay.
1455
01:12:35,951 --> 01:12:37,852
(whispering):
You get some sleep.
1456
01:12:37,953 --> 01:12:38,920
I'll see you later.
1457
01:12:39,021 --> 01:12:40,755
Okay.
1458
01:12:42,124 --> 01:12:43,891
(insects trilling)
1459
01:12:49,231 --> 01:12:51,032
(footsteps approaching)
1460
01:12:54,269 --> 01:12:55,970
What's with
the yellow tape?
1461
01:12:58,340 --> 01:12:59,874
City crew's coming,
1462
01:12:59,975 --> 01:13:01,509
gonna take 'er down.
1463
01:13:02,544 --> 01:13:03,945
Oh...
1464
01:13:08,917 --> 01:13:10,184
I'm so sorry.
1465
01:13:10,285 --> 01:13:11,252
Yep.
1466
01:13:12,921 --> 01:13:14,722
But there it is.
1467
01:13:17,793 --> 01:13:18,926
The day that, uh,
1468
01:13:19,027 --> 01:13:23,698
we were on that ride...
1469
01:13:23,799 --> 01:13:26,901
we talked a lot.
1470
01:13:27,002 --> 01:13:27,769
She talks a lot.
1471
01:13:27,870 --> 01:13:29,737
I know.
1472
01:13:29,838 --> 01:13:33,808
Talked about having kids...
1473
01:13:33,909 --> 01:13:35,877
and growing old together.
1474
01:13:40,349 --> 01:13:42,216
(sniffling)
1475
01:13:42,317 --> 01:13:46,654
But first we couldn't
have kids...
1476
01:13:46,755 --> 01:13:49,090
and then, uh...
1477
01:13:49,191 --> 01:13:50,958
well, now, uh...
1478
01:13:55,464 --> 01:13:57,198
(sighs)
1479
01:13:58,801 --> 01:14:00,268
Wasn't supposed to be like this.
1480
01:14:00,369 --> 01:14:02,069
(sniffs)
1481
01:14:02,171 --> 01:14:03,871
She don't deserve it.
1482
01:14:08,243 --> 01:14:10,077
She's just too good.
1483
01:14:10,179 --> 01:14:11,279
And she's just too young.
1484
01:14:17,052 --> 01:14:17,885
(sighs heavily)
1485
01:14:17,986 --> 01:14:19,754
(sobs quietly)
1486
01:14:25,994 --> 01:14:28,529
(sniffling)
1487
01:14:28,630 --> 01:14:30,932
I don't know what
I'm gonna do without her.
1488
01:14:31,033 --> 01:14:33,201
You're gonna live your best.
1489
01:14:35,471 --> 01:14:37,271
And she'll always
be with you.
1490
01:14:37,372 --> 01:14:38,306
You know that.
1491
01:14:38,407 --> 01:14:40,141
Yep.
1492
01:14:40,242 --> 01:14:41,442
(sniffling)
1493
01:14:44,546 --> 01:14:45,713
I'll give this
to the nurse.
1494
01:14:45,814 --> 01:14:47,381
They'll get you checked out
and on your way.
1495
01:14:47,483 --> 01:14:48,616
Thanks, Doc.
1496
01:14:48,717 --> 01:14:50,184
You were lucky.
1497
01:14:50,285 --> 01:14:52,920
By the way, you've got
a visitor waiting outside.
1498
01:14:53,021 --> 01:14:53,988
You can come in now.
1499
01:14:55,824 --> 01:14:56,657
He's all yours.
1500
01:14:56,758 --> 01:14:58,292
Thank you.
1501
01:15:01,063 --> 01:15:01,896
How you feeling?
1502
01:15:01,997 --> 01:15:04,198
Like I fell off of
a Ferris wheel.
1503
01:15:04,299 --> 01:15:06,133
You did.
1504
01:15:11,006 --> 01:15:11,839
Let's go home.
1505
01:15:11,940 --> 01:15:13,074
Yes, sir.
1506
01:15:17,346 --> 01:15:19,514
Oh...
1507
01:15:19,615 --> 01:15:22,149
I must've banged up your, uh,
your wheel pretty bad.
1508
01:15:22,251 --> 01:15:24,285
Yes, you did.
1509
01:15:24,386 --> 01:15:25,253
Not to worry.
1510
01:15:25,354 --> 01:15:27,188
I already deducted it
from your pay.
1511
01:15:29,024 --> 01:15:30,825
(bell ringing)
1512
01:15:35,531 --> 01:15:37,732
Mr. Mayor, I just...
1513
01:15:37,833 --> 01:15:38,833
Duncan.
1514
01:15:39,935 --> 01:15:41,802
Duncan.
1515
01:15:41,904 --> 01:15:43,671
I just... I just want
to thank you, sir,
1516
01:15:43,772 --> 01:15:44,906
for... for letting
me help you out.
1517
01:15:45,007 --> 01:15:46,474
I-I know how much
1518
01:15:46,575 --> 01:15:49,076
building this
meant to you.
1519
01:15:52,414 --> 01:15:54,782
What's going on
over here?
1520
01:15:57,085 --> 01:15:58,019
(indistinct conversation)
1521
01:15:58,120 --> 01:15:59,720
MAN:
It is huge!
1522
01:15:59,821 --> 01:16:01,989
What's going on?
1523
01:16:02,090 --> 01:16:03,090
Tommy, check the back!
1524
01:16:03,191 --> 01:16:04,926
All right!
1525
01:16:05,027 --> 01:16:07,028
DUNCAN:
Suzy?
1526
01:16:07,129 --> 01:16:08,563
Shh.
She's fine.
1527
01:16:08,664 --> 01:16:09,463
Okay.
1528
01:16:10,966 --> 01:16:13,267
Spin that axle
another half turn.
1529
01:16:13,368 --> 01:16:15,436
(drill whirring)
1530
01:16:15,537 --> 01:16:16,871
Maybe three-quarter?
1531
01:16:18,874 --> 01:16:20,041
Yeah, go ahead and pin it!
1532
01:16:21,076 --> 01:16:22,476
How you doing, Tommy?
1533
01:16:22,578 --> 01:16:23,644
I'm good, sir.
1534
01:16:23,745 --> 01:16:24,779
Keep out of this,
you understand?
1535
01:16:24,880 --> 01:16:26,614
Yes, sir.
1536
01:16:27,749 --> 01:16:28,616
All right, y'all.
1537
01:16:28,717 --> 01:16:29,951
I have to warn you,
1538
01:16:30,052 --> 01:16:32,119
what you're doing
is against the law.
1539
01:16:32,220 --> 01:16:33,487
HENRY:
What?
1540
01:16:36,191 --> 01:16:37,725
What's the fella's name?
1541
01:16:37,826 --> 01:16:39,293
LONNIE:
Goes by Henry.
1542
01:16:39,394 --> 01:16:40,227
Thanks...
1543
01:16:40,329 --> 01:16:41,996
Lonnie.
1544
01:16:42,097 --> 01:16:44,332
Lonnie.
1545
01:16:44,433 --> 01:16:46,133
Okay, now, Henry,
1546
01:16:46,234 --> 01:16:47,535
you want to spend Christmas
in jail?
1547
01:16:47,636 --> 01:16:49,303
Well, I'll take turkey
anywhere I can get it.
1548
01:16:49,404 --> 01:16:52,373
(crowd laughing)
1549
01:16:52,474 --> 01:16:54,041
Now, these boys come
here to take her down.
1550
01:16:54,142 --> 01:16:56,177
I don't want to have to send
them up there after you.
1551
01:16:56,278 --> 01:16:57,511
Well, go ahead on,
send 'em up.
1552
01:16:57,613 --> 01:16:58,779
We can use all
the help we can get.
1553
01:16:58,880 --> 01:17:00,648
DUNCAN:
Charlie!
1554
01:17:01,550 --> 01:17:03,584
Charlie...
Duncan...
1555
01:17:03,685 --> 01:17:05,186
Duncan, you got
to put an end to this.
1556
01:17:06,254 --> 01:17:07,588
Wasn't my idea.
1557
01:17:07,689 --> 01:17:08,923
Don't matter,
it's your wheel.
1558
01:17:11,627 --> 01:17:13,427
Please.
1559
01:17:23,071 --> 01:17:24,438
Howdy, Henry!
1560
01:17:24,539 --> 01:17:25,506
HENRY:
Howdy there, Duncan!
1561
01:17:25,607 --> 01:17:27,308
Should have it
going for you in no time.
1562
01:17:27,409 --> 01:17:28,542
DUNCAN:
I appreciate it.
1563
01:17:28,644 --> 01:17:29,443
You bet!
1564
01:17:29,544 --> 01:17:30,978
All right.
1565
01:17:31,079 --> 01:17:33,280
Tried my best.
1566
01:17:34,383 --> 01:17:36,617
Charlie...
1567
01:17:43,191 --> 01:17:44,492
Whoa, whoa, whoa.
You should wait.
1568
01:17:44,593 --> 01:17:45,459
What for what?
1569
01:17:45,560 --> 01:17:46,494
Because she's
still sedated.
1570
01:17:46,595 --> 01:17:47,828
You need to give her
a little bit more time.
1571
01:17:47,929 --> 01:17:48,963
No, we don't have
any more time.
1572
01:17:49,064 --> 01:17:51,799
Yeah, but you want her
to appreciate it, right?
1573
01:17:55,937 --> 01:17:57,705
(men shouting, drill whirring)
1574
01:17:57,806 --> 01:17:58,873
Not quite sure
how this happened.
1575
01:17:58,974 --> 01:18:01,075
Um...
1576
01:18:01,176 --> 01:18:02,043
I saw the number
1577
01:18:02,144 --> 01:18:04,945
on your assembly manual,
and I just...
1578
01:18:05,047 --> 01:18:07,448
thought I should call,
and I...
1579
01:18:23,965 --> 01:18:26,701
The real attraction
is this way, everyone.
1580
01:18:26,802 --> 01:18:29,203
And here it is.
1581
01:18:29,304 --> 01:18:31,138
Made entirely
of twigs
1582
01:18:31,239 --> 01:18:33,941
by that marvelous young
landscape designer
1583
01:18:34,042 --> 01:18:36,177
who did the Winter
Wonderland last year.
1584
01:18:36,278 --> 01:18:40,848
He said that this
is his masterpiece.
1585
01:18:40,949 --> 01:18:42,049
I said to him,
1586
01:18:42,150 --> 01:18:44,785
I said he must have
majored in "twigonometry."
1587
01:18:44,886 --> 01:18:46,387
(laughs)
1588
01:18:46,488 --> 01:18:47,822
I said that to him.
1589
01:18:47,923 --> 01:18:49,857
(people exclaiming)
1590
01:18:51,593 --> 01:18:53,260
...exciting!
I heard about it yesterday...
1591
01:18:53,361 --> 01:18:55,129
What is going on
next door?
1592
01:18:55,230 --> 01:18:56,931
Oh, that's nothing,
that's nothing.
1593
01:18:57,032 --> 01:18:58,332
That's just my
nutty old neighbor.
1594
01:18:58,433 --> 01:18:59,500
Sheriff's got it
under control.
1595
01:18:59,601 --> 01:19:00,968
Would you just look
1596
01:19:01,069 --> 01:19:02,937
at the beautiful
detail work
1597
01:19:03,038 --> 01:19:04,438
on my partridge?
1598
01:19:07,109 --> 01:19:08,075
Something definitely
is going on.
1599
01:19:08,176 --> 01:19:10,644
And I want to have
a look at that.
1600
01:19:10,746 --> 01:19:11,645
Me, too.
1601
01:19:11,747 --> 01:19:12,713
Well, wait, y...
No, wait!
1602
01:19:12,814 --> 01:19:15,216
Y'all, I've got
slush punch
1603
01:19:15,317 --> 01:19:16,250
and cheese straws inside.
1604
01:19:16,351 --> 01:19:17,585
We'll be right back.
1605
01:19:17,686 --> 01:19:18,652
Excuse us.
1606
01:19:18,754 --> 01:19:19,587
(gasps)
1607
01:19:19,688 --> 01:19:20,888
Just taking
a peek.
1608
01:19:25,660 --> 01:19:26,560
Hey.
1609
01:19:26,661 --> 01:19:27,495
Suzy?
1610
01:19:27,596 --> 01:19:29,029
Hey, hey...
1611
01:19:29,131 --> 01:19:30,164
Hey, hey.
1612
01:19:30,265 --> 01:19:32,099
Come on, let's go.
Got a surprise.
1613
01:19:32,200 --> 01:19:33,234
Hey, I got a surprise.
1614
01:19:33,335 --> 01:19:35,603
(indistinct conversations,
laughter)
1615
01:19:35,704 --> 01:19:37,171
Hey.
1616
01:19:37,272 --> 01:19:38,272
Hmm?
1617
01:19:38,373 --> 01:19:39,774
Duncan told me.
1618
01:19:39,875 --> 01:19:40,875
What?
1619
01:19:40,976 --> 01:19:42,309
About Henry.
1620
01:19:42,410 --> 01:19:43,577
Oh.
1621
01:19:43,678 --> 01:19:44,712
That wheel
had to go up.
1622
01:19:44,813 --> 01:19:45,646
Yes, it did.
1623
01:19:45,747 --> 01:19:47,314
Thanks to you.
1624
01:19:47,415 --> 01:19:49,283
(laughs)
1625
01:20:01,596 --> 01:20:02,563
(switch clanks)
1626
01:20:02,664 --> 01:20:04,698
(crowd exclaims, laughs)
1627
01:20:04,800 --> 01:20:06,367
Put me down.
1628
01:20:07,669 --> 01:20:08,569
Put me down.
1629
01:20:08,670 --> 01:20:10,171
I want to walk.
1630
01:20:10,272 --> 01:20:12,139
It's for you, baby.
1631
01:20:32,661 --> 01:20:34,562
Look at that.
1632
01:20:34,663 --> 01:20:36,530
Oh, it's so pretty.
1633
01:20:46,174 --> 01:20:48,042
How are you, Charlie?
1634
01:20:49,311 --> 01:20:50,244
Thank you,
Charlie.
1635
01:20:54,516 --> 01:20:56,517
It's your night, baby.
1636
01:20:56,618 --> 01:20:58,819
It's your night.
Okay?
1637
01:21:00,655 --> 01:21:01,589
Hey...
1638
01:21:03,191 --> 01:21:04,825
SUZY:
Hey, pretty girl.
Hi.
1639
01:21:04,926 --> 01:21:07,428
Thank you.
1640
01:21:23,778 --> 01:21:25,446
Thank you,
pretty girl.
1641
01:21:28,216 --> 01:21:30,150
Look who we got here.
1642
01:21:30,252 --> 01:21:32,152
SUZY:
Hey, you.
1643
01:21:42,397 --> 01:21:44,164
There it is.
1644
01:21:50,605 --> 01:21:51,939
Okay.
1645
01:21:52,040 --> 01:21:53,474
Let her go.
1646
01:21:54,442 --> 01:21:56,343
(motor whirring)
1647
01:21:56,444 --> 01:21:58,379
(laughs)
1648
01:21:59,881 --> 01:22:01,815
♪
1649
01:22:08,523 --> 01:22:10,224
Oh, wow!
1650
01:22:37,585 --> 01:22:39,520
♪
1651
01:22:42,357 --> 01:22:43,424
(laughs)
1652
01:23:12,354 --> 01:23:14,288
♪
128432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.