All language subtitles for christmas.in.conway.2013.720p.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:02,401 ♪ 2 00:00:25,625 --> 00:00:26,959 (plastic crinkling) 3 00:00:36,669 --> 00:00:38,370 (phone chimes) 4 00:00:41,041 --> 00:00:43,075 I'm on my way. (phone beeps) 5 00:00:44,077 --> 00:00:45,244 (sighs) 6 00:00:45,345 --> 00:00:47,579 (horn honks) 7 00:00:47,680 --> 00:00:49,314 So have Steve take a look at it. 8 00:00:49,416 --> 00:00:50,883 Probably just needs a rebooting. 9 00:00:50,984 --> 00:00:51,884 Hey, my girlfriend just pulled up. 10 00:00:51,985 --> 00:00:52,985 My flight's three hours. 11 00:00:53,086 --> 00:00:54,653 We got all afternoon to bang this thing out. 12 00:00:55,655 --> 00:00:57,423 (whispers): Sorry. 13 00:00:57,524 --> 00:00:58,791 Yeah, sure, I'm up for dinner. What do you think? 14 00:00:58,892 --> 00:01:00,659 (grunting) Actually, that one works great 15 00:01:00,760 --> 00:01:01,860 'cause I wanted to talk to you about a few things 16 00:01:01,961 --> 00:01:03,295 before we went in next week. 17 00:01:03,396 --> 00:01:05,431 Yeah, will you bring in those reports? 18 00:01:05,532 --> 00:01:08,233 (chuckling): Well, of course I'm gonna meet him first. 19 00:01:08,334 --> 00:01:11,737 Yeah. Yes, some of us actually prepare for this stuff. 20 00:01:11,838 --> 00:01:12,504 Thanks, babe. 21 00:01:12,605 --> 00:01:13,806 Yeah. 22 00:01:13,907 --> 00:01:15,874 Yeah, we're on our way now, so... 23 00:01:18,044 --> 00:01:19,745 (grunting) It looks great. 24 00:01:19,846 --> 00:01:20,946 You're kidding. 25 00:01:21,047 --> 00:01:22,281 It's built in? 26 00:01:22,382 --> 00:01:23,315 New place comes with a sauna. 27 00:01:23,416 --> 00:01:24,950 That's incredible. 28 00:01:25,051 --> 00:01:26,185 Yeah. Yeah. 29 00:01:26,286 --> 00:01:27,519 I'm here now. I just... Mmm. 30 00:01:27,620 --> 00:01:29,221 Have a great time. Uh, hey, Marty? 31 00:01:29,322 --> 00:01:30,522 Let me get back at you. 32 00:01:30,623 --> 00:01:31,690 Whoa, hey, Nat. 33 00:01:31,791 --> 00:01:32,891 Wait. What's up? 34 00:01:32,992 --> 00:01:34,760 You know, those limo service guys are amazing. 35 00:01:34,861 --> 00:01:36,428 They show up early, they wait for you, 36 00:01:36,529 --> 00:01:38,130 fresh bottle of water, cute little mints. 37 00:01:38,231 --> 00:01:39,631 Yeah, and 100 bucks later. 38 00:01:39,732 --> 00:01:40,566 What? 39 00:01:40,667 --> 00:01:42,634 You're right. They're pricey. 40 00:01:42,735 --> 00:01:43,735 Okay, I'm sorry. 41 00:01:43,837 --> 00:01:44,770 This is a great opportunity 42 00:01:44,871 --> 00:01:46,805 for both of us. No, it's your opportunity. 43 00:01:46,906 --> 00:01:48,974 Go for it. You'll be amazing. 44 00:01:49,075 --> 00:01:51,343 What are you... Wait. Wait. 45 00:01:51,444 --> 00:01:53,178 I go through the training orientation, 46 00:01:53,279 --> 00:01:55,280 three or four months you come up-- I mean, it's Chicago. 47 00:01:55,381 --> 00:01:57,416 They've got to need nurses, especially your kind. 48 00:01:57,517 --> 00:02:00,285 Uh, I've already made you late. 49 00:02:00,386 --> 00:02:02,187 Hey! I'm coming back for your birthday! 50 00:02:02,288 --> 00:02:04,189 Love you! 51 00:02:29,749 --> 00:02:31,517 ♪ 52 00:02:45,899 --> 00:02:47,633 (door creaking) 53 00:02:47,734 --> 00:02:49,768 (crow cawing in distance) 54 00:02:51,271 --> 00:02:53,939 Here we are, ladies. 55 00:02:54,040 --> 00:02:55,007 Oh... 56 00:02:55,108 --> 00:02:56,842 We have got... 57 00:02:56,943 --> 00:02:58,577 sweet tea in a cup for Jean... 58 00:02:58,678 --> 00:02:59,745 Thank you. 59 00:02:59,846 --> 00:03:01,647 and coffee for Patty. Yes, ma'am. 60 00:03:01,748 --> 00:03:02,981 Thank you. 61 00:03:03,082 --> 00:03:05,150 And who in the world is that? 62 00:03:05,251 --> 00:03:06,818 (car approaching) 63 00:03:08,354 --> 00:03:10,122 JEAN: Looks like some nosy parker 64 00:03:10,223 --> 00:03:11,790 all up in your business. 65 00:03:15,595 --> 00:03:16,962 Maybe one of those gals who thinks 66 00:03:17,063 --> 00:03:18,363 she's gonna beat you out of winning 67 00:03:18,464 --> 00:03:19,932 the Carolina Corners Christmas Showcase. 68 00:03:20,033 --> 00:03:22,134 (scoffs) Well, that's certainly not gonna happen. 69 00:03:29,776 --> 00:03:31,476 (doorbell rings) 70 00:03:33,580 --> 00:03:35,180 Excuse me. 71 00:03:35,281 --> 00:03:36,882 Yeah. I'm sorry. I'm just... 72 00:03:36,983 --> 00:03:38,517 I'm looking for the Mayors. 73 00:03:38,618 --> 00:03:40,118 Oh, I don't, I don't live here. 74 00:03:40,220 --> 00:03:41,787 I'm just, uh... I'm just here for work. 75 00:03:41,888 --> 00:03:44,356 If you want, I'll-I'll go ask up at the house. 76 00:03:44,457 --> 00:03:46,458 Um... (vehicle approaching) 77 00:03:46,559 --> 00:03:48,160 Oh. I'm okay. 78 00:03:48,261 --> 00:03:49,795 Thank you. I'm sorry to interrupt you. 79 00:03:49,896 --> 00:03:51,330 Oh, no. It's no interruption. 80 00:03:51,431 --> 00:03:52,731 Thanks. Yeah. Hey. 81 00:03:52,832 --> 00:03:54,499 Did you say "Mayor"? Yes. 82 00:03:54,601 --> 00:03:55,701 Yeah. 83 00:03:55,802 --> 00:03:57,269 (truck door shuts) 84 00:04:00,640 --> 00:04:02,441 Hi. Mr. and Mrs. Mayor? 85 00:04:02,542 --> 00:04:04,142 I'm Natalie Springer, the home care nurse. 86 00:04:04,244 --> 00:04:05,911 I think we spoke on the phone. Yeah, we know who you are. 87 00:04:06,012 --> 00:04:07,579 And we're just so glad you're here. 88 00:04:07,680 --> 00:04:10,816 God, I swear, did you ever see a prettier girl? 89 00:04:10,917 --> 00:04:12,651 (chuckles) 90 00:04:12,752 --> 00:04:15,487 Well, I-I'm Suzy and this is Duncan. 91 00:04:15,588 --> 00:04:17,089 You can call me Mr. Mayor. 92 00:04:17,190 --> 00:04:18,757 Hush! 93 00:04:18,858 --> 00:04:21,159 Don't let him boss you around. 94 00:04:21,261 --> 00:04:22,394 Suzy's coming home? 95 00:04:22,495 --> 00:04:24,396 Well, it beats spending your last days 96 00:04:24,497 --> 00:04:26,698 in some germy old hospital. 97 00:04:26,799 --> 00:04:29,101 (sighs) 98 00:04:29,202 --> 00:04:31,803 It's good to be home. 99 00:04:31,904 --> 00:04:33,872 It's good. 100 00:04:33,973 --> 00:04:35,340 Bless her poor heart. 101 00:04:35,441 --> 00:04:36,475 Well... 102 00:04:36,576 --> 00:04:39,578 good Lord calls us all home when it's time. 103 00:04:39,679 --> 00:04:41,446 If you ask me, Duncan would've been the better choice 104 00:04:41,547 --> 00:04:42,748 for the good Lord to call home. 105 00:04:42,849 --> 00:04:44,349 Gayle. You heard me. 106 00:04:44,450 --> 00:04:46,084 (Suzy sighs) 107 00:04:48,354 --> 00:04:52,057 Oh. No Christmas tree. 108 00:04:52,158 --> 00:04:54,359 Where's the Christmas tree? 109 00:04:54,460 --> 00:04:57,796 What's Christmas without a tree, huh? 110 00:05:05,571 --> 00:05:06,705 Hello? 111 00:05:06,806 --> 00:05:08,507 DUNCAN: Come upstairs. 112 00:05:17,150 --> 00:05:19,818 Next door on the right. 113 00:05:24,390 --> 00:05:25,557 How you doing? 114 00:05:25,658 --> 00:05:27,359 Good. 115 00:05:31,130 --> 00:05:32,164 (sighs) 116 00:05:35,601 --> 00:05:37,469 NATALIE: Suzy? 117 00:05:37,570 --> 00:05:39,071 In here. 118 00:05:44,477 --> 00:05:46,678 Thing about strawberries is... 119 00:05:46,779 --> 00:05:48,580 they come back... 120 00:05:48,681 --> 00:05:50,248 year after year-- a little water, 121 00:05:50,350 --> 00:05:51,917 a little sun. 122 00:05:52,018 --> 00:05:53,151 That's all it takes. 123 00:05:53,252 --> 00:05:54,286 Hobby? 124 00:05:54,387 --> 00:05:56,054 You have any idea how easy it is 125 00:05:56,155 --> 00:05:58,390 to extract DNA from a strawberry? 126 00:05:58,491 --> 00:06:00,225 Used to wow my students. 127 00:06:03,830 --> 00:06:06,164 I'm sorry about my husband. 128 00:06:06,265 --> 00:06:09,401 He's just... just working through some things. 129 00:06:13,272 --> 00:06:14,439 So, Dr. Emmons sent me 130 00:06:14,540 --> 00:06:15,374 your pain management schedule. 131 00:06:15,475 --> 00:06:17,175 I thought maybe we could go over it together. 132 00:06:17,276 --> 00:06:20,312 Mm-hmm. It's not your first picnic, is it, pretty girl? 133 00:06:21,714 --> 00:06:23,548 And apart from the schedule, 134 00:06:23,649 --> 00:06:24,583 if you feel anything at all... 135 00:06:24,684 --> 00:06:27,686 I'll go ahead and scream my head off. 136 00:06:27,787 --> 00:06:29,121 Okay by me. 137 00:06:35,261 --> 00:06:37,195 Do you mind if I join you? 138 00:06:37,296 --> 00:06:38,597 Suit yourself. 139 00:06:40,633 --> 00:06:42,334 Would you like some coffee 140 00:06:42,435 --> 00:06:44,302 to wash that down? Never drink it. 141 00:06:44,404 --> 00:06:46,004 Do you mind if I make some? 142 00:06:46,105 --> 00:06:47,005 Suit yourself. 143 00:06:48,341 --> 00:06:50,942 Just so you know, I gave Suzy something to help her rest. 144 00:06:51,043 --> 00:06:52,844 Above the microwave. 145 00:06:54,947 --> 00:06:56,548 I generally take Saturdays off 146 00:06:56,649 --> 00:06:58,250 to take care of my personal business. 147 00:06:58,351 --> 00:07:00,652 I live about an hour away in Florence. 148 00:07:00,753 --> 00:07:02,521 Have to go home and pay bills, water plants. 149 00:07:02,622 --> 00:07:03,655 That sort of thing. 150 00:07:03,756 --> 00:07:05,924 Fantastic. Other than that, I am here 151 00:07:06,025 --> 00:07:08,427 24/7. As far as I'm concerned, you can take 152 00:07:08,528 --> 00:07:10,262 as much time off as you want. 153 00:07:15,535 --> 00:07:17,803 I'm guessing Suzy did most of the cooking. 154 00:07:17,904 --> 00:07:21,072 I'm not much of a foodie but I can help. 155 00:07:21,174 --> 00:07:25,243 Top drawer on your left, where it should be. 156 00:07:25,344 --> 00:07:26,678 Suzy's gonna need nutritional supplements 157 00:07:26,779 --> 00:07:28,513 and foods that are easy to digest. 158 00:07:28,614 --> 00:07:30,348 I can pick all that up at the market, 159 00:07:30,450 --> 00:07:31,616 so if there's anything in particular 160 00:07:31,717 --> 00:07:33,618 that you would like... I like hot dogs. 161 00:07:33,719 --> 00:07:36,154 You know what? So do I. 162 00:07:36,255 --> 00:07:39,024 I like 'em with mayo and avocado. 163 00:07:39,125 --> 00:07:40,559 I just... I'm not so keen 164 00:07:40,660 --> 00:07:41,760 on them breakfast, lunch and dinner. 165 00:07:41,861 --> 00:07:43,328 Avocado and mayo? 166 00:07:43,429 --> 00:07:45,697 Who in the world eats hot dogs with mayo 167 00:07:45,798 --> 00:07:48,099 and avocado? The Chileans. 168 00:07:48,201 --> 00:07:49,434 The Chileans eat hot dogs? 169 00:07:49,535 --> 00:07:50,569 They do. Are you Chilean? 170 00:07:50,670 --> 00:07:52,437 No. (doorbell rings) 171 00:07:56,576 --> 00:07:57,108 Sorry. 172 00:07:58,411 --> 00:07:59,377 Go ahead. 173 00:07:59,479 --> 00:08:00,645 No, you go ahead. 174 00:08:03,516 --> 00:08:06,818 You're gonna have to learn the traffic patterns around here. 175 00:08:06,919 --> 00:08:08,687 (doorbell rings) 176 00:08:11,023 --> 00:08:12,657 Hello, Duncan. 177 00:08:24,637 --> 00:08:26,471 NATALIE:She slept on and off during the day yesterday 178 00:08:26,572 --> 00:08:27,739 and through most of the night, 179 00:08:27,840 --> 00:08:29,241 but she woke up very nauseous this morning... 180 00:08:29,342 --> 00:08:30,208 DR. EMMONS: Mm-hmm. 181 00:08:30,309 --> 00:08:31,910 ...and vomited several times. 182 00:08:32,011 --> 00:08:33,979 Same medication? Same medication. 183 00:08:34,080 --> 00:08:35,347 Hello, hello. 184 00:08:35,448 --> 00:08:36,515 How you feeling? 185 00:08:36,616 --> 00:08:37,916 Oh, fresh as a daisy. 186 00:08:38,017 --> 00:08:40,685 Mm-hmm. Same old Suzy. 187 00:08:40,786 --> 00:08:42,587 Well, you wanted something different? 188 00:08:42,688 --> 00:08:44,122 Never. 189 00:08:44,223 --> 00:08:46,191 Duncan, how are you? 190 00:08:50,162 --> 00:08:51,263 I'll come back up 191 00:08:51,364 --> 00:08:52,130 when you're done here. 192 00:08:55,434 --> 00:08:57,002 You are in good hands with Natalie here. 193 00:08:57,103 --> 00:08:58,436 SUZY: Yeah. 194 00:08:58,538 --> 00:09:00,138 I had a feeling. 195 00:09:00,239 --> 00:09:02,073 Would you forgive me just one second? 196 00:09:02,174 --> 00:09:03,875 (sighs) 197 00:09:09,148 --> 00:09:10,949 (page turns) 198 00:09:13,586 --> 00:09:15,954 Duncan? 199 00:09:16,055 --> 00:09:17,722 Don't need the nurse. 200 00:09:17,823 --> 00:09:19,457 She's not just a nurse. 201 00:09:21,327 --> 00:09:22,961 Well, I can take care of my own wife. 202 00:09:30,703 --> 00:09:32,437 Duncan, we made an agreement: 203 00:09:32,538 --> 00:09:35,540 Suzy comes home with care from a private duty nurse. 204 00:09:35,641 --> 00:09:36,808 Well, good. When you leave, 205 00:09:36,909 --> 00:09:38,343 I'm gonna lock her up in here-- how's that? 206 00:09:38,444 --> 00:09:39,711 Hmm. 207 00:09:39,812 --> 00:09:41,913 You know, Natalie's specialty is hospice care. 208 00:09:42,014 --> 00:09:43,648 Hospice. Duncan, you're in good hands 209 00:09:43,749 --> 00:09:45,850 with Natalie. Let me explain something to you. 210 00:09:45,952 --> 00:09:48,587 This is my home. 211 00:09:48,688 --> 00:09:50,455 (inhales) 212 00:09:50,556 --> 00:09:53,325 I can take care of my own wife. 213 00:09:54,393 --> 00:09:56,361 You know, Suzy's not only my patient. 214 00:09:56,462 --> 00:09:58,229 She's my friend. 215 00:09:58,331 --> 00:10:02,167 This is a chance to let it all happen the way you both want. 216 00:10:02,268 --> 00:10:04,603 Natalie can help you understand the signs. 217 00:10:04,704 --> 00:10:06,738 I can read my own signs. 218 00:10:06,839 --> 00:10:08,673 She's gonna be up and down. 219 00:10:08,774 --> 00:10:09,708 One day, she's gonna be fine, 220 00:10:09,809 --> 00:10:11,509 the next, she's not gonna be herself. 221 00:10:11,611 --> 00:10:12,711 I need you to take advantage 222 00:10:12,812 --> 00:10:14,012 of what Natalie has to offer. 223 00:10:14,113 --> 00:10:16,414 Okay? 224 00:10:16,515 --> 00:10:18,283 For Suzy's sake. 225 00:10:18,384 --> 00:10:20,185 (sighs) 226 00:10:26,559 --> 00:10:27,359 (chiming) 227 00:10:32,231 --> 00:10:33,098 Hi. 228 00:10:33,199 --> 00:10:35,367 Hey. You okay? 229 00:10:35,468 --> 00:10:36,935 Yeah, I'm good, I'm good. 230 00:10:37,036 --> 00:10:38,770 Sorry, I'm just, uh... 231 00:10:38,871 --> 00:10:41,306 How's work? 232 00:10:41,407 --> 00:10:42,641 Nat, the people here-- 233 00:10:42,742 --> 00:10:43,875 I mean, everybody's so cool. 234 00:10:43,976 --> 00:10:46,678 They share all their toys, and I am learning a ton. 235 00:10:46,779 --> 00:10:49,781 (beeping) So, I already looked into a ticket. 236 00:10:49,882 --> 00:10:51,216 A ticket? Mmm, a ticket for what? 237 00:10:51,317 --> 00:10:52,584 Your birthday. 238 00:10:52,685 --> 00:10:53,885 No, Brian, come on, I told you. 239 00:10:53,986 --> 00:10:54,819 You don't have to come here. 240 00:10:54,920 --> 00:10:56,154 It's too much of a hassle. 241 00:10:56,255 --> 00:10:57,656 No, no, no, it's your birthday. 242 00:10:57,757 --> 00:10:59,190 And I already told you I'll be there. 243 00:10:59,291 --> 00:11:00,759 Unless you want to come up here instead. 244 00:11:00,860 --> 00:11:01,926 I'll fly you up. 245 00:11:02,028 --> 00:11:03,028 We can check out the city. 246 00:11:03,129 --> 00:11:03,928 The music scene here 247 00:11:04,030 --> 00:11:05,430 is incredible. 248 00:11:05,531 --> 00:11:07,032 Yeah, but, you know I can't do that. 249 00:11:08,634 --> 00:11:10,368 Right, right. 250 00:11:10,469 --> 00:11:11,870 Anyway, well, we'll figure 251 00:11:11,971 --> 00:11:13,104 all this stuff out when I see you. 252 00:11:13,205 --> 00:11:14,839 I better get going. 253 00:11:14,940 --> 00:11:15,840 I just wanted to check in. 254 00:11:15,941 --> 00:11:17,108 Night, Nat. 255 00:11:17,209 --> 00:11:18,043 Good night. 256 00:11:22,048 --> 00:11:23,882 SUZY: You remember 257 00:11:23,983 --> 00:11:25,650 all those crazy nights down at the beach? 258 00:11:25,751 --> 00:11:28,386 Hmm, Family Kingdom. 259 00:11:28,487 --> 00:11:30,889 We hit every ride at Family Kingdom. 260 00:11:30,990 --> 00:11:33,892 Ten times in a row on that old Whiz-Bang. 261 00:11:33,993 --> 00:11:36,461 Yup. 262 00:11:36,562 --> 00:11:38,096 Yeah, that was that rickety old Ferris Wheel. 263 00:11:38,197 --> 00:11:39,164 We got stuck 264 00:11:39,265 --> 00:11:42,567 at the top, you pulled out the ring. 265 00:11:42,668 --> 00:11:44,703 Biggest mistake of your life. 266 00:11:44,804 --> 00:11:46,004 Not even hardly. 267 00:11:47,540 --> 00:11:48,540 I almost got down 268 00:11:48,641 --> 00:11:49,841 on one knee. I know. 269 00:11:49,942 --> 00:11:52,911 Well, thank God you didn't. 270 00:11:53,012 --> 00:11:54,746 I'd do anything to go back to that night. 271 00:11:58,050 --> 00:12:01,219 That ride never ended. 272 00:12:04,190 --> 00:12:08,460 (music blaring over radio) 273 00:12:12,331 --> 00:12:13,965 (music stops) 274 00:12:14,066 --> 00:12:16,768 Hey, quick question-- about Mrs. Mayor? 275 00:12:16,869 --> 00:12:18,536 What's her situation? Oh, yeah. 276 00:12:18,637 --> 00:12:21,139 Um, I got to go. 277 00:12:23,743 --> 00:12:25,143 Hey. (clears throat) 278 00:12:25,244 --> 00:12:26,711 Whoa, whoa, whoa. Where y'all going? 279 00:12:26,812 --> 00:12:28,279 We're going for a drive. Mm-hmm. 280 00:12:28,380 --> 00:12:30,715 Oh, okay, are you sure that you're feeling up to it? 281 00:12:30,816 --> 00:12:32,650 Uh, I am feeling great. 282 00:12:32,752 --> 00:12:34,018 Okay, where? 283 00:12:34,120 --> 00:12:35,286 Uh, a drive to where? 284 00:12:35,387 --> 00:12:36,321 Myrtle Beach. 285 00:12:36,422 --> 00:12:37,789 Myrtle Beach. 286 00:12:37,890 --> 00:12:39,491 Wow, Mr. Mayor, Myrtle Beach? 287 00:12:39,592 --> 00:12:40,592 That's kind of far. 288 00:12:40,693 --> 00:12:42,927 Yeah, well, we'll let you know how far it is. 289 00:12:43,028 --> 00:12:44,395 Okay, but why-why Myrtle Beach? 290 00:12:44,497 --> 00:12:46,431 Why not just a few times around the block? 291 00:12:46,532 --> 00:12:48,666 Ain't no amusement parks around the block. 292 00:12:48,768 --> 00:12:51,503 Amusement park. 293 00:12:51,604 --> 00:12:53,538 Are you serious? 294 00:12:53,639 --> 00:12:54,639 Amusement park? 295 00:12:54,740 --> 00:12:55,874 (truck engine starts) 296 00:13:00,179 --> 00:13:02,514 (sighs) 297 00:13:10,422 --> 00:13:13,758 Remember we went on that ride that you wanted to go on? 298 00:13:13,859 --> 00:13:17,162 The little airplane ride that was for five year olds? 299 00:13:17,263 --> 00:13:19,130 It wasn't for five-year-olds. Well, yeah. 300 00:13:19,231 --> 00:13:20,765 I fit in it. Yeah. 301 00:13:20,866 --> 00:13:22,934 (laughing) What? 302 00:13:23,035 --> 00:13:24,102 What?! 303 00:13:24,203 --> 00:13:26,871 Yeah, you got in it, all right. 304 00:13:26,972 --> 00:13:28,506 (both laughing) 305 00:13:28,607 --> 00:13:30,408 Okay, that's not nice. 306 00:13:30,509 --> 00:13:32,777 I got out, didn't I? Yeah, you got out, yeah. 307 00:13:32,878 --> 00:13:34,879 We had to pry you out of there. Someone got me out. 308 00:13:45,558 --> 00:13:46,357 Hey. 309 00:13:47,927 --> 00:13:49,594 Hey. 310 00:13:49,695 --> 00:13:51,362 You okay? 311 00:13:52,832 --> 00:13:56,067 Okay, we'll turn around. 312 00:13:58,838 --> 00:14:00,138 Okay? I'm here. 313 00:14:02,141 --> 00:14:02,974 I'm sorry. 314 00:14:03,075 --> 00:14:04,442 Hey, it's okay. 315 00:14:04,543 --> 00:14:06,211 Look at me. It's okay. 316 00:14:10,783 --> 00:14:13,618 Shh, she's asleep. 317 00:14:13,719 --> 00:14:16,154 Here, I'll take that. 318 00:14:16,255 --> 00:14:18,056 Mr. Mayor? 319 00:14:18,157 --> 00:14:19,591 I don't need any lectures from you. 320 00:14:19,692 --> 00:14:20,625 I would never. 321 00:14:20,726 --> 00:14:22,126 It's just important to understand 322 00:14:22,228 --> 00:14:24,562 that anything can happen at any time. 323 00:14:24,663 --> 00:14:25,563 And I don't know that? 324 00:14:25,664 --> 00:14:27,298 (descending stairs) 325 00:14:44,483 --> 00:14:46,217 (sighs) 326 00:15:13,178 --> 00:15:15,747 ♪ 327 00:15:33,198 --> 00:15:34,933 Are you sure you want to get up so soon? 328 00:15:35,034 --> 00:15:36,868 Live your best life while you can. 329 00:15:36,969 --> 00:15:39,370 Okay. 330 00:15:39,471 --> 00:15:41,773 Oh, my, what an exotic color. 331 00:15:41,874 --> 00:15:44,008 Oh, yeah? (whoops) 332 00:15:44,109 --> 00:15:45,009 Tahiti Sunrise. 333 00:15:45,110 --> 00:15:46,411 (doorbell rings) 334 00:15:46,512 --> 00:15:47,612 Oh, you get it. I'll be fine. 335 00:15:47,713 --> 00:15:48,780 You sure? Mm-hmm. 336 00:15:48,881 --> 00:15:49,881 Okay. 337 00:15:52,818 --> 00:15:53,818 Hey. 338 00:15:53,919 --> 00:15:56,354 Um, sorry to bother you again, um... 339 00:15:56,455 --> 00:15:58,389 Actually I was wondering if I could see Mrs. Mayor? 340 00:15:58,490 --> 00:16:00,191 (quiet laugh) 341 00:16:01,694 --> 00:16:02,827 Is that Tommy Harris? 342 00:16:02,928 --> 00:16:04,162 Yes, ma'am, it is, I... 343 00:16:04,263 --> 00:16:05,396 You remember me? 344 00:16:05,497 --> 00:16:07,098 How could I forget you? 345 00:16:07,199 --> 00:16:08,533 Tommy was one of my high school students. 346 00:16:08,634 --> 00:16:09,934 Oh. Oh. 347 00:16:10,035 --> 00:16:10,868 This is Natalie Springer. 348 00:16:10,970 --> 00:16:13,137 Yeah, we kind of sort of met before. 349 00:16:13,238 --> 00:16:14,839 Tommy Harris. Yeah. 350 00:16:14,940 --> 00:16:17,141 Ma'am, I just, I just found out that you lived here 351 00:16:17,242 --> 00:16:18,509 and I just wanted to stop by 352 00:16:18,610 --> 00:16:20,011 and-and say hello. 353 00:16:20,112 --> 00:16:22,113 Oh. Won't you come in? 354 00:16:22,214 --> 00:16:23,881 Oh, no, no, no, I shouldn't. 355 00:16:23,983 --> 00:16:25,516 Uh... 356 00:16:25,617 --> 00:16:27,418 (sighs) 357 00:16:27,519 --> 00:16:30,254 I wanted you to know that I, uh, 358 00:16:30,356 --> 00:16:33,558 I graduated college and I have my own business now. 359 00:16:33,659 --> 00:16:34,892 In fact, I'm working right next door 360 00:16:34,994 --> 00:16:36,327 for Mrs. Matthews right now. 361 00:16:36,428 --> 00:16:37,228 (chuckles) 362 00:16:37,329 --> 00:16:38,896 Bless your heart. 363 00:16:38,998 --> 00:16:39,931 That's wonderful. 364 00:16:40,032 --> 00:16:42,266 I'm so proud of you. 365 00:16:42,368 --> 00:16:44,769 I just wanted to thank you for everything you did for me, 366 00:16:44,870 --> 00:16:46,004 you know, and if there's anything 367 00:16:46,105 --> 00:16:47,972 that I can do for you, you just let me know. 368 00:16:48,073 --> 00:16:49,741 Okay? 369 00:16:52,611 --> 00:16:54,479 There is one small thing. 370 00:16:54,580 --> 00:16:56,814 This is the, the usual spot. 371 00:16:56,915 --> 00:16:58,516 (chuckling): Oh, no, I have it. 372 00:16:58,617 --> 00:16:59,650 Sit down, relax. 373 00:16:59,752 --> 00:17:00,818 Okay. DUNCAN: Can I help you? 374 00:17:00,919 --> 00:17:03,154 TOMMY: Just stopped by to say hello to Mrs. Mayor. 375 00:17:03,255 --> 00:17:05,356 To Mrs. Mayor? Yes, sir. 376 00:17:05,457 --> 00:17:07,525 DUNCAN: You're that Harris kid. 377 00:17:07,626 --> 00:17:09,460 TOMMY: That's right, sir. Tommy. 378 00:17:09,561 --> 00:17:12,163 You're not welcome here. 379 00:17:12,264 --> 00:17:13,097 Sir, I-I... 380 00:17:13,198 --> 00:17:14,098 You're not listening, boy. 381 00:17:14,199 --> 00:17:15,900 Get out of here. 382 00:17:38,590 --> 00:17:40,358 Did you invite that boy in here? 383 00:17:40,459 --> 00:17:42,927 He came over to say hello to me. 384 00:17:43,028 --> 00:17:45,696 Yeah, well, better count the silverware. 385 00:17:45,798 --> 00:17:47,098 He's not a criminal, Duncan. 386 00:17:47,199 --> 00:17:49,300 Well, I don't want him around. 387 00:17:49,401 --> 00:17:50,234 Understood? 388 00:17:50,335 --> 00:17:51,536 Pretty girl, 389 00:17:51,637 --> 00:17:55,039 would you go on and, uh, fetch me a glass of sweet tea? 390 00:17:55,140 --> 00:17:55,907 Of course. 391 00:17:57,609 --> 00:17:59,277 Come here. 392 00:18:00,312 --> 00:18:03,314 Come here... come here. 393 00:18:04,349 --> 00:18:06,117 Don't make me beg-- come here. 394 00:18:07,419 --> 00:18:11,055 I know what comes after the sweet tea. 395 00:18:11,156 --> 00:18:12,290 (sighs) 396 00:18:12,391 --> 00:18:13,825 Come on, it's time you quit holding 397 00:18:13,926 --> 00:18:16,527 onto some things the way you do. 398 00:18:16,628 --> 00:18:19,297 You know, people can change... 399 00:18:19,398 --> 00:18:21,599 even grumpy types like yourself. 400 00:18:23,702 --> 00:18:26,070 Just have a think on it, that's all. 401 00:18:27,072 --> 00:18:28,840 (engine starts) 402 00:18:37,483 --> 00:18:39,217 (engine revs, tires screech) 403 00:19:05,544 --> 00:19:07,812 (doorbell rings) 404 00:19:07,913 --> 00:19:09,614 (laughing) 405 00:19:09,715 --> 00:19:12,150 Oh, wow, that is big. 406 00:19:12,251 --> 00:19:13,151 It's all ready for you. 407 00:19:13,252 --> 00:19:16,254 Oh, that is a beauty. 408 00:19:16,355 --> 00:19:17,188 GAYLE: Tommy Harris! 409 00:19:17,289 --> 00:19:18,956 I got to go. 410 00:19:19,057 --> 00:19:21,259 Merry Christmas. 411 00:19:22,327 --> 00:19:25,096 He's a cutie, isn't he? 412 00:19:25,197 --> 00:19:27,465 Um... 413 00:19:28,934 --> 00:19:30,735 (sighs) 414 00:19:30,836 --> 00:19:32,537 (Gayle yelling indistinctly) 415 00:19:37,709 --> 00:19:39,043 Tommy Harris, I'm gonna tell you right now, 416 00:19:39,144 --> 00:19:40,711 I am madder than a wet rooster cock 417 00:19:40,812 --> 00:19:42,380 in August in a candy store. 418 00:19:42,481 --> 00:19:44,549 Why is she so upset? 419 00:19:44,650 --> 00:19:48,019 Oh, well... we go way back-- 420 00:19:48,120 --> 00:19:50,688 me and Gayle and Duncan. 421 00:19:50,789 --> 00:19:52,590 NATALIE: What happened? 422 00:19:52,691 --> 00:19:58,196 Well, Gayle's granddaddy went and made a bunch of money in 423 00:19:58,297 --> 00:20:01,165 property, and he lost over half of it 424 00:20:01,266 --> 00:20:03,834 to my granddaddy in a high-stakes poker game. 425 00:20:03,936 --> 00:20:05,403 (gasps) 426 00:20:05,504 --> 00:20:08,005 We weren't worth more than a nickel at the time, 427 00:20:08,106 --> 00:20:10,942 but then, we did okay for ourselves. 428 00:20:11,043 --> 00:20:12,476 Ah, so she's still... 429 00:20:12,578 --> 00:20:14,779 Just the keeper of a good old-fashioned family feud. 430 00:20:14,880 --> 00:20:16,681 Yes. 431 00:20:16,782 --> 00:20:18,716 Seemed like it might blow over for a time 432 00:20:18,817 --> 00:20:20,251 when I was in high school, 433 00:20:20,352 --> 00:20:22,954 'cause I was... I was seeing Gayle's brother Charlie. 434 00:20:23,055 --> 00:20:25,790 But then Duncan came along and he... 435 00:20:25,891 --> 00:20:28,359 swept me off my feet. 436 00:20:29,328 --> 00:20:31,095 (gulls screeching) 437 00:20:39,238 --> 00:20:40,938 (waves splashing) 438 00:21:04,997 --> 00:21:06,764 (thudding, clanking) 439 00:21:13,672 --> 00:21:15,506 Excuse me. 440 00:21:15,607 --> 00:21:16,540 Is anybody around here 441 00:21:16,642 --> 00:21:18,276 I could speak to about a Ferris wheel? 442 00:21:18,377 --> 00:21:19,510 What about 'em? 443 00:21:19,611 --> 00:21:20,678 Well, how to get one. 444 00:21:20,779 --> 00:21:21,979 Get one? 445 00:21:22,080 --> 00:21:23,514 Or rent one, a small one. 446 00:21:23,615 --> 00:21:24,815 I suppose it's possible, 447 00:21:24,916 --> 00:21:26,817 but not anywheres around here. 448 00:21:26,918 --> 00:21:29,320 (grunting) 449 00:21:30,622 --> 00:21:32,356 (clanking, rattling, hissing) 450 00:21:32,457 --> 00:21:34,325 I need to get ahold of one. 451 00:21:34,426 --> 00:21:37,595 Yeah, well, I-I got work to do. 452 00:21:37,696 --> 00:21:39,196 Shut it down. 453 00:21:39,298 --> 00:21:41,265 (hissing, squeaking) 454 00:21:42,567 --> 00:21:44,001 Gotta get hold of one. 455 00:21:44,102 --> 00:21:45,770 (sighs) 456 00:21:45,871 --> 00:21:48,039 There's this one place you might... might want to try. 457 00:21:48,140 --> 00:21:49,473 Little deserted amusement park 458 00:21:49,574 --> 00:21:51,342 just the other side of Monck's Corner. 459 00:21:51,443 --> 00:21:52,410 Other side of Monck... 460 00:21:52,511 --> 00:21:53,911 Is that the one under the freeway? 461 00:21:54,012 --> 00:21:55,046 There you go. 462 00:21:55,147 --> 00:21:56,547 Yeah, we sometimes mine it for parts. 463 00:21:56,648 --> 00:21:58,883 Uh, last time I was down there, I seen a 45-footer. 464 00:21:58,984 --> 00:22:00,051 It looked pretty decent. 465 00:22:00,152 --> 00:22:02,620 45-footer? Uh-huh. 466 00:22:02,721 --> 00:22:03,654 (clanks, hisses) 467 00:22:03,755 --> 00:22:05,189 How big is this one? 468 00:22:05,290 --> 00:22:07,692 Oh, it's about... a buck and a quarter. 469 00:22:08,694 --> 00:22:10,394 Appreciate it. 470 00:22:13,865 --> 00:22:15,933 What made you pick nursing? 471 00:22:16,034 --> 00:22:18,102 Uh... (sighs) 472 00:22:18,203 --> 00:22:21,138 when I was in high school, my mom was diagnosed. 473 00:22:21,239 --> 00:22:22,606 Non-Hodgkin's. 474 00:22:22,708 --> 00:22:24,241 When she went into remission, 475 00:22:24,343 --> 00:22:26,477 I decided to go into nursing school. 476 00:22:26,578 --> 00:22:28,512 And then when she relapsed for the last time, 477 00:22:28,613 --> 00:22:32,450 I switched gears into hospice care, 'cause it just... 478 00:22:32,551 --> 00:22:34,618 felt right, you know? 479 00:22:39,057 --> 00:22:40,891 I... I think 480 00:22:40,992 --> 00:22:42,660 that the left side needs a little more... 481 00:22:42,761 --> 00:22:44,462 little more bright and shiny. 482 00:22:44,563 --> 00:22:45,730 What do you think? 483 00:22:45,831 --> 00:22:47,865 Mm-hmm. Yeah, I think so. 484 00:22:47,966 --> 00:22:49,867 Here. 485 00:22:49,968 --> 00:22:52,403 I'm real sorry about your mama. 486 00:22:52,504 --> 00:22:54,138 Thank you. 487 00:22:55,173 --> 00:22:56,874 (ornaments tinkling) 488 00:23:14,526 --> 00:23:16,660 (bird singing) 489 00:23:21,099 --> 00:23:22,967 (gate squeaking) 490 00:23:33,979 --> 00:23:35,713 (chickens clucking) 491 00:23:37,449 --> 00:23:39,250 (dog barking) 492 00:23:55,233 --> 00:23:57,034 Anybody home? 493 00:23:57,135 --> 00:23:59,637 (chicken clucking, rooster crowing) 494 00:24:01,740 --> 00:24:03,841 (dog barking in distance) 495 00:24:07,479 --> 00:24:09,146 MAN: Mister! 496 00:24:10,248 --> 00:24:12,216 You are trespassing on sacred ground. 497 00:24:12,317 --> 00:24:13,951 Sacred ground? 498 00:24:14,052 --> 00:24:16,187 Here to rob my kingdom? 499 00:24:16,288 --> 00:24:18,789 I'm not here to rob anybody. I reckon that's 500 00:24:18,890 --> 00:24:21,559 what I'd say if I got caught with my hand in the cookie jar. 501 00:24:21,660 --> 00:24:22,760 "Not here to rob, 502 00:24:22,861 --> 00:24:24,495 just want one last corkscrew on the Wild Rabbit." 503 00:24:24,596 --> 00:24:25,596 Or some such. 504 00:24:25,697 --> 00:24:26,797 Just looking around. 505 00:24:26,898 --> 00:24:28,132 (laughing): Looking around, huh? 506 00:24:28,233 --> 00:24:29,366 Looking around at what? 507 00:24:29,468 --> 00:24:31,469 This... this good-for-nothing pile of junk? 508 00:24:31,570 --> 00:24:33,604 It's not the way I see it. 509 00:24:33,705 --> 00:24:35,139 Oh, is that so? 510 00:24:35,240 --> 00:24:37,041 What are you, some kind of visionary? 511 00:24:37,142 --> 00:24:38,342 Does that Ferris wheel still work? 512 00:24:38,443 --> 00:24:39,577 What's it to you? 513 00:24:39,678 --> 00:24:41,679 I'm looking to get one. Well, sir, 514 00:24:41,780 --> 00:24:43,481 I'm not looking to get rid of one, 515 00:24:43,582 --> 00:24:45,916 so you best be on your way. 516 00:24:46,017 --> 00:24:48,586 Would you consider an offer? 517 00:24:56,728 --> 00:24:58,462 What need you got of a Ferris wheel? 518 00:24:58,563 --> 00:25:00,865 Well, that's my business. 519 00:25:00,966 --> 00:25:02,266 Well, that's my wheel. 520 00:25:08,273 --> 00:25:09,940 My wife is dying. 521 00:25:13,144 --> 00:25:14,912 Well, mine's dead. 522 00:25:15,013 --> 00:25:16,680 Now get off my property. 523 00:25:31,596 --> 00:25:33,731 , do you have a... a beau or something? 524 00:25:33,832 --> 00:25:35,499 NATALIE: Sorry? 525 00:25:35,600 --> 00:25:37,668 Come on, give me some scoop. 526 00:25:37,769 --> 00:25:39,703 (laughs) 527 00:25:39,804 --> 00:25:41,205 I wouldn't want to bore you. 528 00:25:41,306 --> 00:25:42,406 Oh, I don't get bored. 529 00:25:42,507 --> 00:25:43,507 (laughs) (sighs) 530 00:25:43,608 --> 00:25:45,075 Okay. 531 00:25:45,176 --> 00:25:47,611 I've been dating this guy for the last two years. 532 00:25:47,712 --> 00:25:50,047 We dated in college, and eventually broke it off. 533 00:25:50,148 --> 00:25:52,082 And when mom got sick the last time, 534 00:25:52,183 --> 00:25:54,718 he sort of... rekindled things. 535 00:25:54,819 --> 00:25:57,154 So, will we be seeing him around here sometime? 536 00:25:57,255 --> 00:25:58,122 Not likely. 537 00:25:58,223 --> 00:25:59,723 He just got a job in Chicago. 538 00:25:59,824 --> 00:26:01,425 That where you're headed? 539 00:26:01,526 --> 00:26:03,727 Um, I haven't really had time to think about it. 540 00:26:03,828 --> 00:26:05,763 What's to think about? 541 00:26:05,864 --> 00:26:07,298 It's Chicago! (laughs) 542 00:26:07,399 --> 00:26:09,166 I know, but... 543 00:26:10,502 --> 00:26:12,269 It's not the Chicago part you're struggling with. 544 00:26:14,005 --> 00:26:17,575 Sounds cliché, but you know, just listen to this, 545 00:26:17,676 --> 00:26:19,577 and-and you'll know what to do. 546 00:26:20,579 --> 00:26:22,479 Uh, pretty girl, 547 00:26:22,581 --> 00:26:25,583 I think that I need to move down 548 00:26:25,684 --> 00:26:27,318 to the... to the living room. 549 00:26:27,419 --> 00:26:28,652 It's th-those stairs. 550 00:26:28,753 --> 00:26:30,754 They're getting to be, uh... 551 00:26:30,855 --> 00:26:33,223 a bit much, and, uh... 552 00:26:33,325 --> 00:26:35,292 I want to be where the action is. 553 00:26:35,393 --> 00:26:37,361 Okay, you got it. 554 00:26:37,462 --> 00:26:38,929 And Dr. Emmons-- he said about the bed... 555 00:26:39,030 --> 00:26:40,464 No, don't worry about that. I'll handle it. 556 00:26:40,565 --> 00:26:41,498 Okay. 557 00:26:41,600 --> 00:26:42,566 Thank you. 558 00:26:48,707 --> 00:26:51,308 (crickets chirping, dog barking) 559 00:27:27,212 --> 00:27:29,613 (sighs) 560 00:27:29,714 --> 00:27:31,448 (door closes) 561 00:27:31,549 --> 00:27:33,417 (sighs) 562 00:27:55,273 --> 00:27:56,907 SUZY: Tahiti Sunrise. 563 00:27:57,008 --> 00:28:00,711 More like Tomato Soup. 564 00:28:01,813 --> 00:28:03,447 Where'd you go all day? 565 00:28:07,085 --> 00:28:08,752 I was exploring. 566 00:28:08,853 --> 00:28:10,621 Mm. 567 00:28:10,722 --> 00:28:13,057 I always liked... 568 00:28:13,158 --> 00:28:15,759 exploring with you. 569 00:28:21,800 --> 00:28:23,467 (sighs deeply) 570 00:28:32,444 --> 00:28:34,211 You call that a partridge? 571 00:28:34,312 --> 00:28:36,113 Well, it's not finished yet. 572 00:28:36,214 --> 00:28:38,148 Well, it's supposed to look like a partridge, 573 00:28:38,249 --> 00:28:39,516 or what's the point? 574 00:28:39,617 --> 00:28:41,351 TOMMY: Well, it'll look like a partridge, 575 00:28:41,453 --> 00:28:43,353 when I'm done with it, I promise. 576 00:28:54,432 --> 00:28:56,233 (footsteps approaching) 577 00:29:00,071 --> 00:29:02,106 Hey. How's my girl? 578 00:29:02,207 --> 00:29:04,174 Hmm? Hanging in. 579 00:29:04,275 --> 00:29:06,376 Yeah? Yeah? Let me see those beautiful eyes. 580 00:29:06,478 --> 00:29:08,212 Let me see 'em. 581 00:29:10,949 --> 00:29:12,683 Excuse me. 582 00:29:15,320 --> 00:29:17,020 Who brought that tree in here? 583 00:29:17,122 --> 00:29:19,423 Tommy brought it. He was doing me a favor. 584 00:29:19,524 --> 00:29:21,959 Tommy? I don't want that boy around here. 585 00:29:22,060 --> 00:29:24,495 I'm serious about that. 586 00:29:24,596 --> 00:29:26,396 You stay clear of him, you hear? 587 00:29:26,498 --> 00:29:28,031 Yeah. 588 00:29:28,133 --> 00:29:30,801 Duncan, that attitude is not handsome on you. 589 00:29:32,437 --> 00:29:33,237 Okay. 590 00:29:33,338 --> 00:29:35,172 Here we go, just one sip. 591 00:29:35,273 --> 00:29:36,540 I don't want it right now. 592 00:29:36,641 --> 00:29:38,342 It's good for you. 593 00:29:43,181 --> 00:29:44,848 There you go. 594 00:29:46,184 --> 00:29:48,085 Not so bad, right? 595 00:29:48,186 --> 00:29:49,953 (retching) It's okay. It's okay. 596 00:29:50,054 --> 00:29:51,555 Okay... what's up? All right, all right. 597 00:29:51,656 --> 00:29:52,589 Here's a napkin, Suzy. (coughs) 598 00:29:52,690 --> 00:29:53,557 I got it. I got a towel. 599 00:29:53,658 --> 00:29:54,725 It's okay. 600 00:29:54,826 --> 00:29:56,260 It's all right. It's all right. 601 00:29:56,361 --> 00:29:58,395 She's just not hungry. 602 00:29:58,496 --> 00:29:59,863 (coughs) 603 00:30:01,966 --> 00:30:03,767 (weak cough) 604 00:30:06,371 --> 00:30:08,038 Put another straw in there. 605 00:30:11,543 --> 00:30:13,010 Yeah. 606 00:30:13,111 --> 00:30:15,312 Hey. 607 00:30:15,413 --> 00:30:16,613 Hey... 608 00:30:16,714 --> 00:30:17,915 I don't want it. 609 00:30:18,016 --> 00:30:19,049 It's not for you. It's for me. 610 00:30:19,150 --> 00:30:21,185 I love my shakes. (scoffs) 611 00:30:21,286 --> 00:30:23,320 I love my shakes from the Shake Shack. 612 00:30:23,421 --> 00:30:25,422 Hmm? 613 00:30:25,523 --> 00:30:27,157 Hey. Hey. 614 00:30:27,258 --> 00:30:29,026 Hey, hey. 615 00:30:29,127 --> 00:30:32,729 Remember we used to walk down the boardwalk, me and you, hmm? 616 00:30:32,831 --> 00:30:34,898 Huh? 617 00:30:34,999 --> 00:30:36,700 And all the boys were sitting on the fence 618 00:30:36,801 --> 00:30:38,101 and saying, "Boy, that Duncan Mayor. 619 00:30:38,203 --> 00:30:40,737 He's... he's one lucky man." 620 00:30:40,839 --> 00:30:42,206 (scoffs) Shut up. 621 00:30:42,307 --> 00:30:43,540 Hmm? 622 00:30:43,641 --> 00:30:45,075 And I'd just look at 'em and... 623 00:30:45,176 --> 00:30:46,476 Put your hand on my hand. Go ahead. 624 00:30:46,578 --> 00:30:47,778 Look at this, just like we were. 625 00:30:47,879 --> 00:30:49,379 (scoffs) Hmm? 626 00:30:49,480 --> 00:30:51,148 And then we'd go for a walk. 627 00:30:51,249 --> 00:30:53,317 And I'd just go, "Hey, what's going on? 628 00:30:53,418 --> 00:30:55,853 "Yeah, she's the most beautiful girl 629 00:30:55,954 --> 00:30:57,487 "in all the world. 630 00:30:57,589 --> 00:31:00,023 That's right. And I got her." 631 00:31:00,124 --> 00:31:02,659 And we're gonna have ourselves a shake now. 632 00:31:02,760 --> 00:31:04,528 We're gonna share a shake (chuckles) 633 00:31:04,629 --> 00:31:06,930 from the Shake Shack, like we always do. You're crazy. 634 00:31:07,031 --> 00:31:09,166 Come on. Come on. You're so crazy. 635 00:31:09,267 --> 00:31:11,869 Get in there. Get in there. 636 00:31:11,970 --> 00:31:13,804 (chuckles) Oh, sorry. 637 00:31:13,905 --> 00:31:15,205 I'm so sorry. 638 00:31:17,408 --> 00:31:19,142 It's just I had a little bit of a corndog, 639 00:31:19,244 --> 00:31:21,678 and it came up, surprised me. (chuckles) 640 00:31:21,779 --> 00:31:22,980 Okay, come on. 641 00:31:23,081 --> 00:31:24,748 On the count of three. 642 00:31:24,849 --> 00:31:25,749 One... 643 00:31:25,850 --> 00:31:27,517 two, three. 644 00:31:31,589 --> 00:31:33,056 (swallows) 645 00:31:42,267 --> 00:31:43,934 (moans) You got to eat, baby. 646 00:31:46,738 --> 00:31:48,772 (snoring softly) 647 00:31:48,873 --> 00:31:51,275 (reverse warning beeping, vehicle approaching) 648 00:31:55,446 --> 00:31:57,281 (brakes squeak) 649 00:31:59,817 --> 00:32:01,652 (chickens squawking) 650 00:32:05,556 --> 00:32:07,424 (chain rattling) 651 00:32:10,261 --> 00:32:12,529 What are you, deaf or dumb as a bag of rocks? 652 00:32:12,630 --> 00:32:14,331 Hey... I told you already one time to stay out of here! 653 00:32:14,432 --> 00:32:16,233 Slow down there, cowboy. 654 00:32:16,334 --> 00:32:17,935 Now, I need that Ferris wheel more than you do, 655 00:32:18,036 --> 00:32:19,670 and you need this baby here more than me. 656 00:32:19,771 --> 00:32:21,672 What you got here? You sleeping with ducks or something? 657 00:32:21,773 --> 00:32:22,539 Oh. What's the matter with you? 658 00:32:23,608 --> 00:32:25,275 Now, she's almost brand-new. 659 00:32:25,376 --> 00:32:27,010 Got a pop-out. 660 00:32:27,111 --> 00:32:29,613 And she's all yours. 661 00:32:29,714 --> 00:32:31,815 Uh-huh. I see it in your eyes. 662 00:32:31,916 --> 00:32:32,950 Sleep on it. 663 00:32:33,051 --> 00:32:34,384 In fact, sleep in it. 664 00:32:34,485 --> 00:32:35,686 And I'll be back tomorrow, 665 00:32:35,787 --> 00:32:37,955 and me and you are gonna work it out, understand? 666 00:32:38,056 --> 00:32:40,123 (door shuts, engine starts) 667 00:32:49,701 --> 00:32:50,667 All right, don't shoot! 668 00:32:50,768 --> 00:32:52,536 Don't shoot! Don't shoot! 669 00:32:52,637 --> 00:32:54,071 Don't shoot! 670 00:32:54,172 --> 00:32:56,173 Hey, I just... I'm just trying to do the right thing here! 671 00:32:56,274 --> 00:32:57,574 Make us a fair trade! 672 00:32:57,675 --> 00:32:59,009 It's a fair trade! 673 00:32:59,110 --> 00:33:00,777 (chuckles) Looks like my Ferris wheel 674 00:33:00,878 --> 00:33:02,713 ain't the only wheel you'll be needing. 675 00:33:02,814 --> 00:33:04,681 Dang thing keeps pulling to the left. 676 00:33:08,686 --> 00:33:11,254 Say, that's a pretty good-looking tree 677 00:33:11,356 --> 00:33:13,090 you got there. 678 00:33:14,125 --> 00:33:16,493 Yes, it is. 679 00:33:18,296 --> 00:33:21,264 Comes with. 680 00:33:21,366 --> 00:33:22,666 It's a Noble. 681 00:33:22,767 --> 00:33:24,735 Six-footer. 682 00:33:29,240 --> 00:33:30,874 (grunts) 683 00:33:33,611 --> 00:33:35,245 (doorbell rings) 684 00:33:56,934 --> 00:33:58,535 Huh. 685 00:33:58,636 --> 00:34:00,337 Isn't that cute. 686 00:34:00,438 --> 00:34:01,872 What is it? 687 00:34:01,973 --> 00:34:03,507 (quiet laugh) 688 00:34:03,608 --> 00:34:06,176 I don't know. There's a card. 689 00:34:06,277 --> 00:34:07,844 "A turtledove for your tree. 690 00:34:07,945 --> 00:34:09,479 Merry Christmas. Tommy." 691 00:34:09,580 --> 00:34:11,348 That's so sweet. 692 00:34:11,449 --> 00:34:13,150 I love it. 693 00:34:13,251 --> 00:34:15,552 Don't you love it? 694 00:34:15,653 --> 00:34:16,753 MAN: It was my wife's notion 695 00:34:16,854 --> 00:34:18,722 that we could bring the old carnival back to life, 696 00:34:18,823 --> 00:34:20,123 stop working the traveling circuit. 697 00:34:20,224 --> 00:34:22,559 After she passed, I didn't have much cause to think on it 698 00:34:22,660 --> 00:34:24,194 or anything that much. 699 00:34:24,295 --> 00:34:26,563 So, you all were in the carnival business. 700 00:34:26,664 --> 00:34:28,465 Well, the carnival business was in us. 701 00:34:28,566 --> 00:34:30,100 Whole family worked the circuit. 702 00:34:30,201 --> 00:34:31,835 Gave it everything we had. 703 00:34:34,105 --> 00:34:35,205 You got an extension ladder? 704 00:34:35,306 --> 00:34:36,506 I want to start taking her down. 705 00:34:38,176 --> 00:34:40,210 You can't take her down alone, Duncan. 706 00:34:40,311 --> 00:34:41,778 It ain't an Erector set. 707 00:34:44,348 --> 00:34:46,049 Why? Are you available? 708 00:34:48,052 --> 00:34:49,786 It's your wheel now. 709 00:34:54,826 --> 00:34:56,660 (metal scraping) 710 00:34:59,464 --> 00:35:01,498 (clunking) 711 00:35:04,502 --> 00:35:06,336 (sighs) 712 00:35:13,511 --> 00:35:15,579 (sighs) 713 00:35:15,680 --> 00:35:16,813 (metal screeches) 714 00:35:18,816 --> 00:35:20,951 (loud thudding, crashing) 715 00:35:21,052 --> 00:35:23,120 (panting) 716 00:35:23,221 --> 00:35:24,421 (grunting) 717 00:35:24,522 --> 00:35:25,355 Ow! (shouts) 718 00:35:25,456 --> 00:35:26,356 My foot! My foot! 719 00:35:26,457 --> 00:35:28,258 Hold on! Hold on! Hold on... my foot. 720 00:35:28,359 --> 00:35:31,495 (grunting) 721 00:35:31,596 --> 00:35:34,131 (panting): You okay? 722 00:35:36,200 --> 00:35:37,968 I'm fine. 723 00:35:47,912 --> 00:35:49,980 Where you want it? 724 00:35:52,583 --> 00:35:54,351 (panting) 725 00:35:59,991 --> 00:36:01,691 Swing around. 726 00:36:01,792 --> 00:36:03,493 (grunts) 727 00:36:06,430 --> 00:36:08,064 Watch your hands. 728 00:36:15,873 --> 00:36:17,541 I guess I'll go. 729 00:36:25,683 --> 00:36:27,551 (door opens) 730 00:36:27,652 --> 00:36:29,319 (door shuts) 731 00:36:48,439 --> 00:36:50,240 (truck door shuts outside) 732 00:36:58,583 --> 00:36:59,816 Hey. 733 00:37:00,851 --> 00:37:02,419 Hey. 734 00:37:02,520 --> 00:37:04,721 Suzy loved the ornament. 735 00:37:04,822 --> 00:37:06,957 Well, I'm glad. 736 00:37:07,058 --> 00:37:09,359 But you know you're taking your life in your own hands 737 00:37:09,460 --> 00:37:11,328 by talking to me right now. 738 00:37:11,429 --> 00:37:13,363 Okay, I-I have to ask. 739 00:37:13,464 --> 00:37:15,832 How does anybody... 740 00:37:15,933 --> 00:37:19,169 get in... to twigs? Get into twigs? (chuckles) 741 00:37:19,270 --> 00:37:21,471 Well, I majored in business in college, 742 00:37:21,572 --> 00:37:22,872 and, uh... 743 00:37:22,974 --> 00:37:25,275 I had a job with the Buildings and Grounds. 744 00:37:25,376 --> 00:37:27,444 You know, I put myself through school, and then, uh... 745 00:37:27,545 --> 00:37:29,546 once I graduated, I put the two together and started 746 00:37:29,647 --> 00:37:31,281 my own landscaping company. Hmm. 747 00:37:32,550 --> 00:37:33,483 How 'bout you? You're probably a nurse, 748 00:37:33,584 --> 00:37:35,619 right? Hospice care. 749 00:37:35,720 --> 00:37:37,821 H... 750 00:37:37,922 --> 00:37:40,223 She didn't want to go through chemo again. She just... 751 00:37:40,324 --> 00:37:42,692 wanted to come home. Right. Right. 752 00:37:44,495 --> 00:37:45,595 It's okay, though. 753 00:37:45,696 --> 00:37:47,030 She's handling it. 754 00:37:56,507 --> 00:37:58,174 You okay with this? 755 00:37:59,744 --> 00:38:01,745 I'm not okay with any of it, 756 00:38:01,846 --> 00:38:04,381 but I'm gonna be with you all the way. 757 00:38:06,784 --> 00:38:08,852 Shoot. There's no headboard. 758 00:38:09,887 --> 00:38:11,554 You know? 759 00:38:12,857 --> 00:38:13,957 It's a headboard. 760 00:38:14,058 --> 00:38:17,360 Just the single most important decor feature 761 00:38:17,461 --> 00:38:19,062 in a bedroom... fool. 762 00:38:19,163 --> 00:38:20,463 Already on it. 763 00:38:20,564 --> 00:38:21,698 You don't know headboards. 764 00:38:21,799 --> 00:38:25,168 You know what's more important than a headboard? 765 00:38:25,269 --> 00:38:26,803 No. 766 00:38:26,904 --> 00:38:28,738 Whether I fit on the bed or not. 767 00:38:28,839 --> 00:38:29,673 (Suzy chuckles) 768 00:38:29,774 --> 00:38:31,107 Let's give it a go. 769 00:38:31,208 --> 00:38:32,842 Get in there. (Suzy chuckles) 770 00:38:32,943 --> 00:38:34,477 Come on. That's your bed. 771 00:38:34,578 --> 00:38:36,946 That's not my bed. I ain't gonna sleep over there. 772 00:38:37,048 --> 00:38:38,381 I'm gonna be right here. 773 00:38:38,482 --> 00:38:39,616 Scoot over, slim. 774 00:38:39,717 --> 00:38:41,451 Your man's coming in. (chuckles) 775 00:38:49,727 --> 00:38:54,397 Oh, I'm getting excited already. 776 00:38:54,498 --> 00:38:55,799 Careful. 777 00:38:55,900 --> 00:38:57,667 (groaning) (laughs) 778 00:39:05,076 --> 00:39:06,743 Needs snow. 779 00:39:06,844 --> 00:39:08,778 Say again? 780 00:39:08,879 --> 00:39:11,514 If there's reindeer, there should be snow. 781 00:39:11,615 --> 00:39:13,416 Reindeers need snow. Did you know that, Tom? 782 00:39:13,517 --> 00:39:15,018 No, no, I didn't. Yeah, they thrive in it. 783 00:39:15,119 --> 00:39:17,787 Yeah. So... it simply won't be real without it. 784 00:39:17,888 --> 00:39:19,723 Real? 785 00:39:19,824 --> 00:39:21,157 Yes, real. 786 00:39:21,258 --> 00:39:23,727 Ma'am, we have turtledoves and pear trees and partri... 787 00:39:23,828 --> 00:39:26,596 Tommy Harris, I want sno... (vehicle approaching) 788 00:39:26,697 --> 00:39:30,433 My goodness, what in the wide blue world is that? 789 00:39:30,534 --> 00:39:32,235 (rumbling) 790 00:39:33,971 --> 00:39:35,705 (brakes squeak, hiss) 791 00:39:39,110 --> 00:39:40,910 (grunts) 792 00:39:41,946 --> 00:39:43,413 Shut 'er down, Lonnie. 793 00:39:43,514 --> 00:39:44,881 This here's the place! 794 00:39:46,484 --> 00:39:47,917 Henry! 795 00:39:48,018 --> 00:39:49,252 Mornin', Duncan! What's the story? 796 00:39:49,353 --> 00:39:51,588 Beautiful day for it, don't you think? 797 00:39:51,689 --> 00:39:53,123 For what? What's going on? 798 00:39:53,224 --> 00:39:54,424 This here's my cousin Petey. 799 00:39:54,525 --> 00:39:55,358 Hey, Mr. Mayor. 800 00:39:55,459 --> 00:39:56,659 DUNCAN: Hey, Pete. 801 00:39:56,761 --> 00:39:59,262 HENRY: And this here's Lonnie. 802 00:39:59,363 --> 00:40:00,263 What up? 803 00:40:02,633 --> 00:40:04,401 You, son. 804 00:40:04,502 --> 00:40:05,735 Lonnie was driving cross-country. 805 00:40:05,836 --> 00:40:07,437 He's gonna hold up and spend Christmas with me. 806 00:40:07,538 --> 00:40:08,638 DUNCAN: Okay. 807 00:40:08,739 --> 00:40:11,007 Taking down an old wheel ain't nothin'. 808 00:40:15,546 --> 00:40:16,746 GAYLE: Duncan Mayor, I'd like a word with you. 809 00:40:16,847 --> 00:40:18,581 Without your "friends." 810 00:40:22,086 --> 00:40:24,087 A word is about all I got time for. 811 00:40:24,188 --> 00:40:25,455 Well, you can just make time. 812 00:40:25,556 --> 00:40:26,790 Get to the point. 813 00:40:26,891 --> 00:40:28,358 That. That there. 814 00:40:28,459 --> 00:40:31,027 That's the point. What's it here for? 815 00:40:31,128 --> 00:40:32,429 You inspired me. 816 00:40:32,530 --> 00:40:33,496 I did what? 817 00:40:33,597 --> 00:40:35,298 You inspired me. All of a sudden, I got this 818 00:40:35,399 --> 00:40:36,199 powerful urge to decorate. 819 00:40:36,300 --> 00:40:37,467 Decorate? Yes, decorate. 820 00:40:37,568 --> 00:40:40,036 (both gasping) 821 00:40:40,137 --> 00:40:41,504 Oh! You're not thinking of putting 822 00:40:41,605 --> 00:40:43,706 your yard in the Christmas... 823 00:40:43,808 --> 00:40:46,209 ...Showcase? You wouldn't dare! 824 00:40:46,310 --> 00:40:49,179 I wouldn't dare upstage my neighbor's Christmas Showcase! 825 00:40:49,280 --> 00:40:50,814 I'm coming after you. 826 00:40:54,618 --> 00:40:55,485 We'll see. 827 00:40:56,420 --> 00:40:58,154 (loud clanking outside) 828 00:40:58,255 --> 00:40:59,155 Great day in the morning. 829 00:40:59,256 --> 00:41:01,691 What is that? 830 00:41:01,792 --> 00:41:03,827 Big truck just arrived full of machine parts 831 00:41:03,928 --> 00:41:05,328 or I don't know what. 832 00:41:05,429 --> 00:41:06,663 All going in the backyard. 833 00:41:06,764 --> 00:41:09,732 Sometimes... 834 00:41:09,834 --> 00:41:11,534 he can be the strangest man. 835 00:41:11,635 --> 00:41:12,802 Anything with gears 836 00:41:12,903 --> 00:41:14,003 and levers. 837 00:41:14,104 --> 00:41:15,205 Wonder what he's up to. 838 00:41:15,306 --> 00:41:16,339 Do you want me to go see? 839 00:41:16,440 --> 00:41:18,274 No, no. 840 00:41:18,375 --> 00:41:20,844 I'm sure he's got his reasons. 841 00:41:22,146 --> 00:41:25,582 (clanking, rattling) 842 00:41:32,389 --> 00:41:33,356 (quietly): No... 843 00:41:55,746 --> 00:41:57,647 ♪ 844 00:42:01,485 --> 00:42:02,485 HENRY: All right, first you got to get 845 00:42:02,586 --> 00:42:04,020 your mud plate level and put your tire on. 846 00:42:04,121 --> 00:42:07,023 Then you get your spokes up right here, here, here-- 847 00:42:07,124 --> 00:42:08,324 all the way around. 848 00:42:08,425 --> 00:42:10,393 (grunts) 849 00:42:11,762 --> 00:42:13,563 This here's the Ferris wheel assembly manual, 850 00:42:13,664 --> 00:42:14,697 most of it, anyways. 851 00:42:14,798 --> 00:42:15,965 My phone number's on there. 852 00:42:16,066 --> 00:42:17,500 Too bad we can't stay and help, 853 00:42:17,601 --> 00:42:19,002 but I've got a pot roast on simmer in my new oven. 854 00:42:19,103 --> 00:42:20,336 I understand. 855 00:42:20,437 --> 00:42:23,239 I truly appreciate it, Henry, Lonnie, Pete. 856 00:42:23,340 --> 00:42:24,841 Good luck. Thank you. 857 00:42:25,910 --> 00:42:26,943 HENRY: You got a plan? 858 00:42:27,044 --> 00:42:28,111 I'll figure it out. 859 00:42:28,212 --> 00:42:29,612 You're gonna need help raising her up, you know that. 860 00:42:29,713 --> 00:42:31,247 I understand. Merry Christmas. 861 00:42:31,348 --> 00:42:33,049 HENRY: Merry Christmas. 862 00:42:37,755 --> 00:42:39,322 GAYLE: Sheriff Matthews, please. 863 00:42:43,160 --> 00:42:45,094 Oh, yes, I'm sure he is, sweet pea, 864 00:42:45,195 --> 00:42:47,130 but you see, I don't care if he's occupied! 865 00:42:47,231 --> 00:42:48,865 Get him on the telephone right now. 866 00:42:48,966 --> 00:42:50,833 Tell him it's his baby sister. 867 00:42:52,903 --> 00:42:54,904 Charlie... 868 00:42:55,005 --> 00:42:57,707 No, I am not fine, thank you very much. 869 00:42:57,808 --> 00:42:59,709 We have a problem here in our Historic District 870 00:42:59,810 --> 00:43:01,578 and you need to do something about it! 871 00:43:05,049 --> 00:43:07,317 BOB: Hey. Morning, Duncan. 872 00:43:07,418 --> 00:43:09,018 Hey, howdy, Bob. Hey. 873 00:43:09,119 --> 00:43:10,553 How's Suzy doing? 874 00:43:10,654 --> 00:43:11,754 Ah, you know. You know Suzy. 875 00:43:11,855 --> 00:43:12,689 Yes, I do. 876 00:43:12,790 --> 00:43:14,924 Well, y'all are in our prayers. 877 00:43:15,025 --> 00:43:15,992 I appreciate it. 878 00:43:17,161 --> 00:43:18,661 BOB: So I know you just didn't come in here 879 00:43:18,762 --> 00:43:19,862 to check up on the old place. 880 00:43:19,964 --> 00:43:21,197 DUNCAN: We'll get one of those 881 00:43:21,298 --> 00:43:22,031 heavy-duty adjustable wrenches. 882 00:43:22,132 --> 00:43:23,933 Same place they always were. Right. 883 00:43:24,034 --> 00:43:27,670 Another thing, uh, I'm in need of, uh, 884 00:43:27,771 --> 00:43:31,007 one or two day laborers. You know, uh, 885 00:43:31,108 --> 00:43:32,442 I tried to reach the Maltman brothers-- they around? 886 00:43:32,543 --> 00:43:33,309 BOB: No, moved out west somewhere. 887 00:43:33,410 --> 00:43:34,243 DUNCAN: Yeah. 888 00:43:34,345 --> 00:43:36,079 What about the guy with... ? 889 00:43:36,180 --> 00:43:37,680 Oh, Cyrus? No. Yeah. 890 00:43:37,781 --> 00:43:39,082 He's working in Greenville, last I heard. 891 00:43:39,183 --> 00:43:40,049 What's this about? 892 00:43:40,150 --> 00:43:41,818 I got a project over at the house 893 00:43:41,919 --> 00:43:43,186 and my crew's on holiday, so... 894 00:43:43,287 --> 00:43:45,955 if you think of anybody, just give me a holler. 895 00:43:46,056 --> 00:43:47,657 You bet. 896 00:43:57,768 --> 00:44:00,036 I see you, but I sure don't want to. 897 00:44:00,137 --> 00:44:01,404 I heard what you said, 898 00:44:01,505 --> 00:44:02,905 about needing help, you know? 899 00:44:03,007 --> 00:44:04,741 And I'm all done with Mrs. Matthews' house, 900 00:44:04,842 --> 00:44:05,875 except for these trimmings. 901 00:44:05,976 --> 00:44:07,377 I don't know much about Ferris wheels, 902 00:44:07,478 --> 00:44:08,945 but, sir, please, listen to me. 903 00:44:11,649 --> 00:44:15,718 Look, I know that-that I owe you... 904 00:44:15,819 --> 00:44:17,253 and all I'm asking for is just a chance 905 00:44:17,354 --> 00:44:18,221 to work off the debt. 906 00:44:20,424 --> 00:44:22,925 Like I said before, I'm not the same guy that I used to be. 907 00:44:33,504 --> 00:44:34,337 Start today. 908 00:44:34,438 --> 00:44:36,072 Noon, my backyard. 909 00:44:36,173 --> 00:44:37,573 Bobby, 18-incher. 910 00:44:37,675 --> 00:44:39,342 (spray can hissing) 911 00:44:39,443 --> 00:44:42,245 Oh, Tommy, Tommy, Tommy, Tommy! 912 00:44:42,346 --> 00:44:44,013 (gasps) 913 00:44:44,114 --> 00:44:44,981 It is... 914 00:44:45,082 --> 00:44:47,850 I know. There are no words. 915 00:44:47,951 --> 00:44:50,353 You are a genius! 916 00:44:51,955 --> 00:44:53,089 (grunts) 917 00:44:53,190 --> 00:44:54,824 Oh, here's your check. Thank you. 918 00:44:54,925 --> 00:44:56,292 Oh, with a little Christmas bonus. 919 00:44:56,393 --> 00:44:57,260 (both chuckle) 920 00:44:57,361 --> 00:44:58,761 So, what are you gonna do now? 921 00:44:58,862 --> 00:45:01,931 Well, it just so happens I got another job just nearby, so... 922 00:45:02,032 --> 00:45:02,865 Oh, that's marvelous. Yeah. 923 00:45:02,966 --> 00:45:04,467 Thank you. Well, hey... 924 00:45:04,568 --> 00:45:05,601 Well, you know what? What? 925 00:45:05,703 --> 00:45:07,270 They're lucky to have you. Thanks. 926 00:45:07,371 --> 00:45:08,438 And you enjoy your Christmas and this snow, okay? 927 00:45:08,539 --> 00:45:10,773 I sure will. Merry Christmas. 928 00:45:10,874 --> 00:45:12,041 (gasps, sighs) 929 00:45:13,644 --> 00:45:14,977 Oh, how precious! 930 00:45:16,580 --> 00:45:17,914 Oh! 931 00:45:18,015 --> 00:45:20,983 It is a Christmas cacophony. 932 00:45:22,953 --> 00:45:25,722 GAYLE: Oh... (laughing) 933 00:45:25,823 --> 00:45:26,889 (Gayle gasps) 934 00:45:29,993 --> 00:45:32,628 Oh, I'm definitely gonna win that Showcase prize. 935 00:45:34,331 --> 00:45:36,632 Oh, so pretty! Oh! 936 00:45:36,734 --> 00:45:38,968 Hey, Keith Partridge. 937 00:45:39,069 --> 00:45:40,269 Oh... 938 00:45:40,370 --> 00:45:41,270 So precious. 939 00:45:41,371 --> 00:45:42,238 (truck door shuts) 940 00:45:43,874 --> 00:45:44,874 Tommy... 941 00:45:44,975 --> 00:45:46,075 What's...? 942 00:45:47,544 --> 00:45:49,011 Tommy?! 943 00:45:49,113 --> 00:45:49,979 Tommy Harris! 944 00:45:50,080 --> 00:45:51,581 Hey, Mrs. Matthews. 945 00:45:51,682 --> 00:45:52,749 What do you think you're doing?! 946 00:45:52,850 --> 00:45:53,916 You work for that dreadful man, 947 00:45:54,017 --> 00:45:56,119 and your-your name will be ruined in this town! 948 00:45:56,220 --> 00:45:58,154 Do you hear me, boy! 949 00:45:58,255 --> 00:45:59,489 You'll be finished in Conway! 950 00:46:14,671 --> 00:46:15,805 You want scoop? 951 00:46:15,906 --> 00:46:17,406 I got some scoop. 952 00:46:17,508 --> 00:46:18,908 Spare me no detail. 953 00:46:19,009 --> 00:46:20,176 First a little sip for me. 954 00:46:20,277 --> 00:46:22,245 Oh, I can't. I just... no. 955 00:46:22,346 --> 00:46:23,412 Okay, okay. 956 00:46:25,983 --> 00:46:28,451 Tommy and Duncan are working together in the backyard. 957 00:46:28,552 --> 00:46:30,486 Will wonders never cease? 958 00:46:30,587 --> 00:46:31,587 (chuckles) 959 00:46:31,688 --> 00:46:34,524 What is the deal with the two of them anyway? 960 00:46:34,625 --> 00:46:36,893 Once up on a time... 961 00:46:36,994 --> 00:46:38,227 Come here. 962 00:46:38,328 --> 00:46:43,099 Duncan, he ran the-the hardware store downtown, 963 00:46:43,200 --> 00:46:46,769 and... I gave him this old cash register. 964 00:46:46,870 --> 00:46:47,637 Belonged to my granddaddy. 965 00:46:47,738 --> 00:46:48,871 He fixed it up. 966 00:46:48,972 --> 00:46:51,941 Had it running better than new in... in no time. 967 00:46:52,042 --> 00:46:52,809 And then what happened? 968 00:46:52,910 --> 00:46:55,044 Tommy stole it. 969 00:46:55,145 --> 00:46:56,746 No... 970 00:46:56,847 --> 00:46:59,348 And by the time, by the time they-they caught him, 971 00:46:59,449 --> 00:47:00,983 he'd already hocked it. 972 00:47:01,084 --> 00:47:02,285 And you never got it back? 973 00:47:02,386 --> 00:47:03,886 No. Okay, I get it. 974 00:47:03,987 --> 00:47:05,788 No, the thing was... 975 00:47:05,889 --> 00:47:07,623 that I... 976 00:47:07,724 --> 00:47:09,158 I took Tommy's side. 977 00:47:10,160 --> 00:47:12,094 He got off with, with just a warning. 978 00:47:12,196 --> 00:47:13,830 I-I... I always thought 979 00:47:13,931 --> 00:47:16,299 there was something... 980 00:47:16,400 --> 00:47:18,134 special about him. 981 00:47:18,235 --> 00:47:20,837 And I felt like if he just... 982 00:47:20,938 --> 00:47:26,175 just had a break, he'd, he'd get out there and-and 983 00:47:26,276 --> 00:47:27,910 live his best life, you know? 984 00:47:28,011 --> 00:47:30,947 And it... looks like he has. 985 00:47:32,482 --> 00:47:34,283 So, what are they talking about? 986 00:47:34,384 --> 00:47:36,118 You really want to know? I do. 987 00:47:37,588 --> 00:47:39,355 You have to drink some of this first for me. 988 00:47:39,456 --> 00:47:41,257 (groans) 989 00:47:41,859 --> 00:47:43,659 (clattering) 990 00:47:44,628 --> 00:47:46,462 No... uh, no. 991 00:47:46,563 --> 00:47:47,763 Over there by the spokes. 992 00:47:47,865 --> 00:47:49,131 Put 'em down over there. 993 00:47:49,233 --> 00:47:50,700 These are parts for the seats. I know what they're for. 994 00:47:50,801 --> 00:47:52,602 Just put 'em over there by the spokes. 995 00:47:52,703 --> 00:47:54,103 Okay. 996 00:47:56,740 --> 00:47:58,007 Mr. Mayor... Yes? 997 00:47:58,108 --> 00:47:59,175 I'm just about to leave. 998 00:47:59,276 --> 00:48:00,076 Leave? 999 00:48:00,177 --> 00:48:01,377 It's Saturday. 1000 00:48:01,478 --> 00:48:02,378 So? 1001 00:48:02,479 --> 00:48:04,347 I take the day off. 1002 00:48:04,448 --> 00:48:06,816 But we're in the middle of this-- can't it wait? 1003 00:48:06,917 --> 00:48:07,884 I'm sorry. 1004 00:48:07,985 --> 00:48:09,118 Obviously, if there's an emergency, 1005 00:48:09,219 --> 00:48:11,654 you can call me on my cell phone, okay? 1006 00:48:19,162 --> 00:48:20,563 (clears throat) 1007 00:48:30,841 --> 00:48:32,575 ♪ 1008 00:48:54,731 --> 00:48:56,933 (phone chiming) 1009 00:49:09,379 --> 00:49:10,413 Hey, Nat, happy birthday! 1010 00:49:10,514 --> 00:49:11,814 Thanks, Bri. 1011 00:49:11,915 --> 00:49:13,316 I can't see you. 1012 00:49:13,417 --> 00:49:15,785 Oh, I know, my phone has been acting really weird lately. 1013 00:49:15,886 --> 00:49:19,956 Huh. Look, I-I'm so sorry, but I got jammed at work, 1014 00:49:20,057 --> 00:49:21,857 like, in a total good way. I'm just not gonna be able 1015 00:49:21,959 --> 00:49:23,292 to make it down there. 1016 00:49:23,393 --> 00:49:25,494 We had a few meetings and some new ideas came up 1017 00:49:25,595 --> 00:49:27,897 and I just, I had to talk with some people about some stuff. 1018 00:49:27,998 --> 00:49:28,831 Brian? 1019 00:49:28,932 --> 00:49:31,934 Hey, hey, there you are. 1020 00:49:32,035 --> 00:49:33,402 Let's just appreciate what we had 1021 00:49:33,503 --> 00:49:36,172 but not push it any further, okay? 1022 00:49:36,273 --> 00:49:39,575 I just think you and I are over. 1023 00:49:39,676 --> 00:49:40,910 We're done? 1024 00:49:41,011 --> 00:49:44,180 You have no obligation to me. 1025 00:49:44,281 --> 00:49:46,649 Wow, that's it? 1026 00:50:05,969 --> 00:50:08,004 TOMMY: I thought you had the day off. 1027 00:50:08,105 --> 00:50:10,206 I had to go home, take care of stuff. 1028 00:50:10,307 --> 00:50:13,209 Oh, yeah? 1029 00:50:13,310 --> 00:50:15,144 You call laundry taking care of stuff? 1030 00:50:15,245 --> 00:50:16,579 It is what it is. 1031 00:50:16,680 --> 00:50:18,748 Hey I was about to go over to the River Walk, 1032 00:50:18,849 --> 00:50:21,050 grab a bite to eat. You want to join me? 1033 00:50:21,151 --> 00:50:23,119 Oh, no, I-I better get back. 1034 00:50:23,220 --> 00:50:25,521 Come on now, just for a little bit. 1035 00:50:25,622 --> 00:50:28,524 Besides, we could, uh, we could go check out the turtles. 1036 00:50:28,625 --> 00:50:30,126 Turtles? 1037 00:50:30,227 --> 00:50:32,395 Yeah, after we have dinner. 1038 00:50:36,767 --> 00:50:38,534 You see, the thing about turtles is... 1039 00:50:38,635 --> 00:50:41,037 Yeah, what the heck is the thing about turtles? 1040 00:50:41,138 --> 00:50:43,039 They sleep at night like humans. 1041 00:50:43,140 --> 00:50:44,140 No way. Yeah. 1042 00:50:44,241 --> 00:50:46,675 They, uh, they sleep at night, but during the day, 1043 00:50:46,777 --> 00:50:47,777 there's millions of them out here. 1044 00:50:47,878 --> 00:50:48,944 I'll bring you out sometime. 1045 00:50:49,046 --> 00:50:50,079 (chuckles) I don't believe you. 1046 00:50:50,180 --> 00:50:51,514 You should believe me; I'll show you. 1047 00:50:51,615 --> 00:50:52,715 Wow. 1048 00:50:52,816 --> 00:50:54,150 Did you learn that from Mrs. Mayor? 1049 00:50:54,251 --> 00:50:57,219 No, no, I learned that from Burt, my grandpa. 1050 00:50:57,320 --> 00:50:59,155 They actually raised me, my grandparents. 1051 00:50:59,256 --> 00:51:00,322 Burt and Goldie. (chuckles) 1052 00:51:00,424 --> 00:51:03,025 Burt and Goldie, nice. 1053 00:51:03,126 --> 00:51:04,360 What about your parents? 1054 00:51:04,461 --> 00:51:06,796 Ah, they weren't really the raising kids kind of people. 1055 00:51:06,897 --> 00:51:09,231 They, um, they split when I was about this big. 1056 00:51:09,332 --> 00:51:12,168 When Burt passed away, I pretty much raised myself. 1057 00:51:12,269 --> 00:51:15,571 You know, I'm rambling right now. 1058 00:51:15,672 --> 00:51:17,740 Is that when you got into trouble? 1059 00:51:19,009 --> 00:51:20,843 She told me. 1060 00:51:20,944 --> 00:51:22,678 (sighs) 1061 00:51:24,948 --> 00:51:26,282 Yeah. 1062 00:51:28,185 --> 00:51:29,185 Yeah, I'm not proud of it. 1063 00:51:30,720 --> 00:51:31,654 What about you, hmm? 1064 00:51:31,755 --> 00:51:32,721 You ever get in trouble? 1065 00:51:32,823 --> 00:51:34,190 (chuckles) No. 1066 00:51:34,291 --> 00:51:35,691 I am not exciting. 1067 00:51:35,792 --> 00:51:37,560 Oh, come on, I don't care about exciting. 1068 00:51:37,661 --> 00:51:40,796 (sighs) 1069 00:51:40,897 --> 00:51:42,531 Okay, I'm just gonna go ahead and tell you 1070 00:51:42,632 --> 00:51:44,700 the most important thing about me that you need to know. 1071 00:51:44,801 --> 00:51:47,470 (whispering): It's my birthday. 1072 00:51:47,571 --> 00:51:48,671 When? 1073 00:51:48,772 --> 00:51:50,072 Um, today, right now. 1074 00:51:50,173 --> 00:51:51,574 Wait, hold on, hold on. 1075 00:51:51,675 --> 00:51:53,576 Today right... Like, right now? 1076 00:51:53,677 --> 00:51:55,678 Wow, you really should've opened with that. 1077 00:51:55,779 --> 00:51:57,646 (chuckles) It's not a big deal. 1078 00:51:57,747 --> 00:51:59,348 Yes, it is a big deal; birthdays are big deals. 1079 00:51:59,449 --> 00:52:00,282 We got to celebrate. 1080 00:52:03,920 --> 00:52:05,621 There is one thing I want to do. 1081 00:52:05,722 --> 00:52:07,056 (whooping) 1082 00:52:07,157 --> 00:52:08,924 (both laugh) 1083 00:52:09,025 --> 00:52:11,127 My mom used to say, 1084 00:52:11,228 --> 00:52:12,928 "when work winds you up or bends you sideways, 1085 00:52:13,029 --> 00:52:15,397 "the best thing to do is play." 1086 00:52:15,499 --> 00:52:17,533 Yeah, your work's got to wind you up pretty good, huh? 1087 00:52:17,634 --> 00:52:21,070 Oh, recharge my batteries, I am good to go. 1088 00:52:21,171 --> 00:52:22,571 Yeah, but it's got to be tough. 1089 00:52:22,672 --> 00:52:24,773 I mean, what you deal with the whole time... 1090 00:52:24,875 --> 00:52:26,575 I don't think I could do it. 1091 00:52:26,676 --> 00:52:28,310 When something grabs you, 1092 00:52:28,411 --> 00:52:29,912 it's not like you have a choice. 1093 00:52:30,013 --> 00:52:32,081 Even if it seems weird or other people don't get it exactly. 1094 00:52:32,182 --> 00:52:34,216 You know? 1095 00:52:34,317 --> 00:52:38,354 Doing what I do is an amazing privilege. 1096 00:52:38,455 --> 00:52:40,489 Being there at that moment, 1097 00:52:40,590 --> 00:52:42,158 to help, to care, 1098 00:52:42,259 --> 00:52:44,160 I just... 1099 00:52:44,261 --> 00:52:46,228 (sighs) I can't even explain it. 1100 00:52:46,329 --> 00:52:47,997 I think you just did. 1101 00:52:50,333 --> 00:52:51,133 Happy birthday. 1102 00:52:52,569 --> 00:52:53,736 (both screaming) 1103 00:52:56,173 --> 00:52:58,574 DUNCAN: You ready? 1104 00:52:58,675 --> 00:52:59,642 (mechanical whirring) 1105 00:53:17,661 --> 00:53:19,361 (chains rattling) 1106 00:53:24,534 --> 00:53:26,635 (rattles, thuds) 1107 00:53:31,308 --> 00:53:34,510 Hey, we're missing some, uh, some seat parts here 1108 00:53:34,611 --> 00:53:35,945 and some other stuff. 1109 00:53:36,046 --> 00:53:37,980 You, uh, you want me to call this guy Henry? 1110 00:53:38,081 --> 00:53:39,748 Don't need them. 1111 00:53:39,849 --> 00:53:42,218 Just grab yourself a hose and hose down all the crud 1112 00:53:42,319 --> 00:53:43,752 before we assemble. 1113 00:53:43,853 --> 00:53:45,588 Sir, I think we kind of need the parts. 1114 00:53:45,689 --> 00:53:47,356 Grab yourself a hose 1115 00:53:47,457 --> 00:53:49,325 and wash off all the crud. 1116 00:53:49,426 --> 00:53:51,193 SUZY: I heard you sneak in last night. 1117 00:53:51,294 --> 00:53:52,861 Oh, no, I'm sorry. 1118 00:53:52,963 --> 00:53:53,996 I hope I didn't wake you up. 1119 00:53:54,097 --> 00:53:55,631 No, no, don't be silly. 1120 00:53:55,732 --> 00:53:57,900 Hope you were doing something fun. 1121 00:53:58,001 --> 00:53:59,468 No. 1122 00:53:59,569 --> 00:54:01,036 Mostly just personal stuff. 1123 00:54:01,137 --> 00:54:02,438 Oh, and I went on the River Walk with Tommy. 1124 00:54:02,539 --> 00:54:03,539 Oh? 1125 00:54:03,640 --> 00:54:05,007 I like him. 1126 00:54:05,108 --> 00:54:06,008 Uh-huh. 1127 00:54:06,109 --> 00:54:07,810 He's a nice guy. 1128 00:54:07,911 --> 00:54:10,379 He's very knowledgeable about turtles. 1129 00:54:10,480 --> 00:54:11,914 Well, heck... 1130 00:54:12,015 --> 00:54:13,148 what more could you want? 1131 00:54:16,286 --> 00:54:17,886 The, uh, water pressure's low. 1132 00:54:17,988 --> 00:54:19,989 Turn the hose on? 1133 00:54:20,090 --> 00:54:21,357 Yeah, I turned the hose on. 1134 00:54:21,458 --> 00:54:23,626 Let's see it. 1135 00:54:23,727 --> 00:54:25,394 Watch yourself. 1136 00:54:29,499 --> 00:54:30,899 You know, there's a, uh, the water valve 1137 00:54:31,001 --> 00:54:32,935 right out there by the street in between the, uh... 1138 00:54:33,036 --> 00:54:34,637 Oh, out by the street? You mean the one 1139 00:54:34,738 --> 00:54:35,871 I've turned on a thousand times. 1140 00:54:37,307 --> 00:54:39,708 Yep, that one. 1141 00:55:03,033 --> 00:55:04,700 How's that? 1142 00:55:04,801 --> 00:55:06,201 It's worse. 1143 00:55:06,303 --> 00:55:08,103 Worse? 1144 00:55:10,507 --> 00:55:12,141 Let me see that. 1145 00:55:12,242 --> 00:55:14,476 No pressure in here. 1146 00:55:14,577 --> 00:55:15,711 (rumbling) I turned it on. 1147 00:55:15,812 --> 00:55:16,979 (explosive burbling, hissing) 1148 00:55:20,350 --> 00:55:22,017 That's not good. 1149 00:55:33,563 --> 00:55:34,863 What's happening? 1150 00:55:34,964 --> 00:55:36,031 Oh, my... 1151 00:55:38,435 --> 00:55:40,202 No! No! 1152 00:55:42,906 --> 00:55:43,739 Make-make it stop! 1153 00:55:43,840 --> 00:55:45,240 Make it stop! 1154 00:55:45,342 --> 00:55:47,943 You terrible man! 1155 00:55:48,044 --> 00:55:49,778 You've ruined everything! 1156 00:55:49,879 --> 00:55:51,647 (sobbing) 1157 00:56:00,690 --> 00:56:03,525 Duncan Mayor, you have truly done it this time. 1158 00:56:03,626 --> 00:56:04,960 TOMMY: It wasn't his fault, 1159 00:56:05,061 --> 00:56:06,462 Mrs. Matthews. 1160 00:56:06,563 --> 00:56:07,596 This whole thing was my idea. 1161 00:56:07,697 --> 00:56:08,797 This was your doing? 1162 00:56:08,898 --> 00:56:10,265 Yes, ma'am. 1163 00:56:10,367 --> 00:56:11,700 100%. 1164 00:56:11,801 --> 00:56:15,704 Tommy Harris, you treacherous ingrate. 1165 00:56:15,805 --> 00:56:18,907 Not only did you willfully betray my confidence, 1166 00:56:19,008 --> 00:56:20,342 but you have destroyed 1167 00:56:20,443 --> 00:56:22,311 any chance I have at winning the Christmas showcase. 1168 00:56:22,412 --> 00:56:23,612 I'm sorry, ma'am. Just, please, 1169 00:56:23,713 --> 00:56:25,180 give me two hours, and I will have this looking 1170 00:56:25,281 --> 00:56:26,415 good as new. Oh, will you fix it, Tom?! 1171 00:56:26,516 --> 00:56:27,850 Is that what you're gonna do now? You're gonna fix it? 1172 00:56:27,951 --> 00:56:29,051 I'm gonna fix it; I'm gonna fix the sprinklers, 1173 00:56:29,152 --> 00:56:29,985 I'm gonna redo the front lawn, 1174 00:56:30,086 --> 00:56:31,220 I'll even put on that fake snow 1175 00:56:31,321 --> 00:56:32,287 that you love so much, okay? 1176 00:56:32,389 --> 00:56:33,722 Just give me two hours, all right? 1177 00:56:33,823 --> 00:56:36,825 Whew! 1178 00:56:36,926 --> 00:56:39,261 Christmas showcase. 1179 00:56:39,362 --> 00:56:40,863 (truck engine starts) 1180 00:56:40,964 --> 00:56:42,264 Wasn't his fault. 1181 00:56:42,365 --> 00:56:44,199 Oh, I know whose fault it was. 1182 00:56:44,300 --> 00:56:46,568 Not only did you ruin my lawn, 1183 00:56:46,669 --> 00:56:47,770 but you defaced a beautiful neighborhood 1184 00:56:47,871 --> 00:56:49,471 Hey... with your... 1185 00:56:49,572 --> 00:56:52,908 ...with your amusement park junkyard, 1186 00:56:53,009 --> 00:56:55,310 and you have turned my beautiful and blessed life 1187 00:56:55,412 --> 00:56:57,446 into a living nightmare! 1188 00:56:57,547 --> 00:56:58,947 DUNCAN: You're a living nightmare. 1189 00:56:59,048 --> 00:57:00,416 (Gayle continues indistinctly, Suzy laughs weakly) 1190 00:57:00,517 --> 00:57:02,251 Don't pay them any mind. 1191 00:57:02,352 --> 00:57:04,153 That's just... decades. 1192 00:57:04,254 --> 00:57:05,354 I just think of it 1193 00:57:05,455 --> 00:57:07,589 as, uh, background noise. 1194 00:57:07,690 --> 00:57:08,924 Don't touch my tree! 1195 00:57:09,025 --> 00:57:11,126 Don't touch my tree. 1196 00:57:12,095 --> 00:57:13,762 (shudders) 1197 00:57:21,237 --> 00:57:22,504 Boltbee... 1198 00:57:22,605 --> 00:57:24,106 Boltbee, running on empty. 1199 00:57:24,207 --> 00:57:25,474 Sorry, sir. Yeah. 1200 00:57:25,575 --> 00:57:27,976 (horn honks) Stupid, stupid man. 1201 00:57:28,077 --> 00:57:30,479 (honking continues) 1202 00:57:30,580 --> 00:57:31,947 Oh, no. 1203 00:57:32,048 --> 00:57:33,816 (switch clicking) 1204 00:57:35,084 --> 00:57:36,985 (honking continues) 1205 00:57:37,086 --> 00:57:38,987 All right, all right. 1206 00:57:43,760 --> 00:57:45,627 (panting) 1207 00:57:47,096 --> 00:57:49,698 All the time in the world for politics, 1208 00:57:49,799 --> 00:57:51,967 but not ten minutes for your only living sister. 1209 00:57:52,068 --> 00:57:54,570 I only ever had but one sister, Gayle, 1210 00:57:54,671 --> 00:57:56,905 but it's always a pleasure to see you. 1211 00:57:57,006 --> 00:57:59,675 Duncan Mayor continues 1212 00:57:59,776 --> 00:58:02,344 to deflower our beloved Garden District 1213 00:58:02,445 --> 00:58:05,247 with an outrageous pile of rubbish that not only 1214 00:58:05,348 --> 00:58:07,349 defies explanation, but the rules 1215 00:58:07,450 --> 00:58:10,452 and regulations of our most treasured and historic 1216 00:58:10,553 --> 00:58:12,120 community landmark. 1217 00:58:12,222 --> 00:58:13,922 Run that by me again in English? 1218 00:58:14,023 --> 00:58:15,390 Am I the only one that sees 1219 00:58:15,492 --> 00:58:17,326 that this guy's building an amusement park in his backyard? 1220 00:58:17,427 --> 00:58:19,661 People grieve in their own way. 1221 00:58:19,762 --> 00:58:23,499 Why not leave him in peace, let him work through it, okay? 1222 00:58:23,600 --> 00:58:25,334 Bye-bye. (sighs) 1223 00:58:25,435 --> 00:58:26,902 While you've been larking around 1224 00:58:27,003 --> 00:58:29,104 the countryside... 1225 00:58:29,205 --> 00:58:31,740 that man has turned my lawn into a swamp 1226 00:58:31,841 --> 00:58:33,775 and ruined my original Christmas display. 1227 00:58:35,178 --> 00:58:36,778 And I'm really sorry to hear that, 1228 00:58:36,880 --> 00:58:38,680 but I'm sure it was an accident. 1229 00:58:38,781 --> 00:58:40,516 And I don't see what I can do about it. 1230 00:58:40,617 --> 00:58:42,150 You don't see what you can do, huh? No. 1231 00:58:42,252 --> 00:58:44,052 While that despicable man is violating laws 1232 00:58:44,153 --> 00:58:45,654 and ordinances, 1233 00:58:45,755 --> 00:58:48,023 and goodness knows what all, you don't know what to do? 1234 00:58:48,124 --> 00:58:51,660 Well, if you can't do your job, Sheriff, 1235 00:58:51,761 --> 00:58:54,129 then you can easily be replaced. 1236 00:58:54,230 --> 00:58:55,631 Does this really have anything to do 1237 00:58:55,732 --> 00:58:57,099 with whatever it is Duncan's up to? 1238 00:58:57,200 --> 00:59:00,002 Or is it more to do with a past that you just won't let go of? 1239 00:59:00,103 --> 00:59:01,570 (chuckles) 1240 00:59:01,671 --> 00:59:03,305 Ask me... 1241 00:59:03,406 --> 00:59:04,573 Mm. and it's got more to do 1242 00:59:04,674 --> 00:59:06,174 with you being reelected. 1243 00:59:06,276 --> 00:59:07,976 How's that? 1244 00:59:14,284 --> 00:59:16,218 (panting) 1245 00:59:44,247 --> 00:59:46,348 I don't need a deputy. 1246 00:59:59,596 --> 01:00:00,996 Howdy, Duncan. 1247 01:00:01,097 --> 01:00:03,231 That Tommy Harris? 1248 01:00:03,333 --> 01:00:04,700 It certainly is. 1249 01:00:04,801 --> 01:00:06,435 Gayle, please, get back to your own yard. 1250 01:00:06,536 --> 01:00:08,337 Go. 1251 01:00:11,074 --> 01:00:12,774 Something I can help you with, Sheriff? 1252 01:00:12,875 --> 01:00:15,644 Let her go. 1253 01:00:15,745 --> 01:00:18,013 I got complaints from some of the neighbors. 1254 01:00:18,114 --> 01:00:20,315 Some? 1255 01:00:20,416 --> 01:00:22,117 Yeah, well... 1256 01:00:23,186 --> 01:00:25,187 You don't happen to know, uh, 1257 01:00:25,288 --> 01:00:28,023 if this thing's something a fella might need a permit for? 1258 01:00:28,124 --> 01:00:30,092 Sure don't. (clattering) 1259 01:00:30,193 --> 01:00:31,693 Gayle! 1260 01:00:36,132 --> 01:00:36,965 How's Suzy? 1261 01:00:37,066 --> 01:00:38,767 If you don't mind my asking. 1262 01:00:38,868 --> 01:00:42,204 Best could be expected under the circumstances. 1263 01:00:42,305 --> 01:00:43,238 How about you? 1264 01:00:43,339 --> 01:00:44,573 How are you holding up? 1265 01:00:44,674 --> 01:00:46,642 Same as her, only I'm not the one dying. 1266 01:00:46,743 --> 01:00:49,845 Duncan, we known each other for a long time. 1267 01:00:49,946 --> 01:00:52,247 What's really going on here? 1268 01:00:52,348 --> 01:00:55,484 Building a Ferris wheel. 1269 01:00:55,585 --> 01:00:58,153 The longer I spend talking to you, 1270 01:00:58,254 --> 01:00:59,921 the longer it's gonna take me to finish. 1271 01:01:00,023 --> 01:01:02,924 Mind if I ask why you're building a Ferris wheel? 1272 01:01:06,262 --> 01:01:07,996 It's for Suzy. 1273 01:01:08,097 --> 01:01:09,631 Suzy? Yeah. 1274 01:01:09,732 --> 01:01:10,966 I don't understand. 1275 01:01:11,067 --> 01:01:14,336 Remember that old Ferris wheel at Family Kingdom? 1276 01:01:14,437 --> 01:01:15,604 Sure. 1277 01:01:17,507 --> 01:01:18,907 That's where we got engaged. 1278 01:01:24,347 --> 01:01:25,914 Duncan, we both know 1279 01:01:26,015 --> 01:01:27,683 you need a permit for anything like this. 1280 01:01:32,155 --> 01:01:35,123 Now, it happens that I got so much work 1281 01:01:35,224 --> 01:01:36,191 on my desk right now 1282 01:01:36,292 --> 01:01:37,859 it'll probably take me a week or more 1283 01:01:37,960 --> 01:01:40,962 to get around to dealing with any kind 1284 01:01:41,064 --> 01:01:42,330 of permit issue. 1285 01:01:42,432 --> 01:01:43,131 We clear? 1286 01:01:43,232 --> 01:01:44,933 Crystal clear. 1287 01:01:45,034 --> 01:01:46,234 Appreciate it. 1288 01:01:46,335 --> 01:01:48,804 Oh, uh, in the meantime, 1289 01:01:48,905 --> 01:01:50,605 try not to flood any more yards. 1290 01:01:50,707 --> 01:01:53,341 I'll try my best. 1291 01:02:01,217 --> 01:02:02,417 (tires screech) 1292 01:02:13,129 --> 01:02:15,297 (sighs) 1293 01:02:23,239 --> 01:02:24,506 Granddaddy? 1294 01:02:26,042 --> 01:02:28,477 He's over by the tree... 1295 01:02:28,578 --> 01:02:29,544 pretty girl. 1296 01:02:29,645 --> 01:02:31,012 We should get him a drink. 1297 01:02:31,114 --> 01:02:32,614 Who's by the tree? 1298 01:02:32,715 --> 01:02:35,350 Oh... 1299 01:02:35,451 --> 01:02:36,384 Granddaddy. 1300 01:02:36,486 --> 01:02:39,020 Your granddaddy? 1301 01:02:47,964 --> 01:02:49,131 Whew! 1302 01:02:49,232 --> 01:02:50,332 Quite a ways to go yet. 1303 01:02:54,604 --> 01:02:56,138 Well, good night. 1304 01:03:20,029 --> 01:03:21,563 Can I heat this up for you? 1305 01:03:21,664 --> 01:03:24,299 I don't mind it cold. 1306 01:03:24,400 --> 01:03:25,066 (clears throat) 1307 01:03:25,168 --> 01:03:27,435 How's Suzy? 1308 01:03:27,537 --> 01:03:30,272 She, uh, she had a pretty bad day. 1309 01:03:46,022 --> 01:03:48,056 I just want to look in there, okay? 1310 01:03:48,157 --> 01:03:49,357 Uh-huh. Uh-huh. 1311 01:03:49,458 --> 01:03:50,325 Get some rest. 1312 01:03:50,426 --> 01:03:51,259 (sighs) 1313 01:03:57,567 --> 01:04:00,869 (hushed): She's in a dip, but she's still strong. 1314 01:04:00,970 --> 01:04:03,905 She wants to live. 1315 01:04:04,006 --> 01:04:05,740 Of course she wants to live. 1316 01:04:07,643 --> 01:04:08,677 Hey... 1317 01:04:10,112 --> 01:04:12,147 ...you need to prepare, Duncan. 1318 01:04:16,152 --> 01:04:17,552 How am I gonna do that? 1319 01:04:37,373 --> 01:04:39,574 Hey... 1320 01:04:39,675 --> 01:04:41,109 (moans) 1321 01:04:43,579 --> 01:04:45,180 Come here. 1322 01:04:45,281 --> 01:04:48,049 I know. 1323 01:04:48,150 --> 01:04:52,654 (hammer banging) 1324 01:05:21,817 --> 01:05:23,852 Need some help? 1325 01:05:23,953 --> 01:05:25,820 Leave it be. 1326 01:05:39,001 --> 01:05:41,069 Whoa! Hey! 1327 01:05:41,170 --> 01:05:42,771 Watch out. You could have taken my head off. 1328 01:05:42,872 --> 01:05:45,674 Did you hear what I said?! Leave it be! 1329 01:05:45,775 --> 01:05:48,510 I'm just trying to help you, Mr. Mayor. 1330 01:05:48,611 --> 01:05:50,378 Yeah. 1331 01:05:50,479 --> 01:05:52,480 I don't know why I agreed to that. 1332 01:05:54,684 --> 01:05:55,817 'Cause you need me. 1333 01:05:55,918 --> 01:05:57,252 You wouldn't be half done with this thing 1334 01:05:57,353 --> 01:05:58,887 if I wasn't for me, and you know that. 1335 01:06:00,089 --> 01:06:01,589 Yeah, well, whatever you do or ever will do, 1336 01:06:01,691 --> 01:06:02,757 ain't gonna change the fact you're a thief. 1337 01:06:02,858 --> 01:06:04,993 All right, you know what, Mr. Mayor? 1338 01:06:05,094 --> 01:06:07,362 If I could go back and I could change that, I would, all right? 1339 01:06:07,463 --> 01:06:08,964 And I have to live with that now, every single day. 1340 01:06:09,065 --> 01:06:10,932 And if I could get your-your cash register back, 1341 01:06:11,033 --> 01:06:13,068 you know I would, but I can't, all right? 1342 01:06:13,169 --> 01:06:14,302 And I'm-I'm sorry about that, 1343 01:06:14,403 --> 01:06:15,637 but it's in the past. 1344 01:06:15,738 --> 01:06:17,172 Yeah, well, "sorry" ain't gonna cut it. 1345 01:06:17,273 --> 01:06:18,306 You should've gone to jail. 1346 01:06:20,710 --> 01:06:22,777 You know the reason I didn't go to jail? 1347 01:06:22,878 --> 01:06:24,212 Was because when everybody in this town 1348 01:06:24,313 --> 01:06:25,513 turned their back on me, 1349 01:06:25,614 --> 01:06:27,082 your incredible wife right up there, she didn't. 1350 01:06:27,183 --> 01:06:29,951 She stood up for me. She forgave me, 1351 01:06:30,052 --> 01:06:31,786 She-She told me to believe in myself. 1352 01:06:31,887 --> 01:06:33,989 Do you have any idea what that feels like 1353 01:06:34,090 --> 01:06:35,824 when you're a young kid and you're all alone 1354 01:06:35,925 --> 01:06:37,158 and you're just trying to figure stuff out? 1355 01:06:37,259 --> 01:06:38,827 No, you don't. 1356 01:06:38,928 --> 01:06:40,495 You can't even imagine what that's like. 1357 01:06:44,233 --> 01:06:45,800 Sir, I'm sorry she's sick. 1358 01:06:47,103 --> 01:06:48,570 Really. I wish that she wasn't, you know, 1359 01:06:48,671 --> 01:06:50,872 but it... it's not my fault. 1360 01:06:50,973 --> 01:06:53,341 And it's... 1361 01:06:53,442 --> 01:06:55,210 it's not yours either. 1362 01:07:17,533 --> 01:07:19,334 Let me have that. 1363 01:07:21,604 --> 01:07:23,471 Push it from the outside. 1364 01:07:28,044 --> 01:07:30,445 Watch your face. 1365 01:07:30,546 --> 01:07:33,048 (thunder rumbles) 1366 01:08:03,846 --> 01:08:05,814 I need to know something. 1367 01:08:08,384 --> 01:08:09,884 (thunder rumbles) 1368 01:08:11,954 --> 01:08:14,556 I need to know... 1369 01:08:14,657 --> 01:08:18,560 that when I'm gone... 1370 01:08:18,661 --> 01:08:21,029 you're gonna be okay. 1371 01:08:23,532 --> 01:08:25,166 Say it. Say it. 1372 01:08:26,168 --> 01:08:27,769 Say yes. Yes. 1373 01:08:35,111 --> 01:08:37,946 I know that there ain't the liar in me. 1374 01:08:38,047 --> 01:08:39,781 No. 1375 01:08:41,117 --> 01:08:43,118 (thunder rumbling) 1376 01:08:59,068 --> 01:09:02,070 Mr. Mayor... 1377 01:09:02,171 --> 01:09:05,006 I know we haven't personally talked all that much, 1378 01:09:05,107 --> 01:09:06,574 but I have to tell you 1379 01:09:06,675 --> 01:09:10,245 what you're doing out there is really something. 1380 01:09:12,948 --> 01:09:13,915 Might have been. 1381 01:09:14,016 --> 01:09:16,417 No, it's just a little rain. 1382 01:09:19,121 --> 01:09:20,655 A little rain? 1383 01:09:20,756 --> 01:09:22,190 Lot more than a little. 1384 01:09:22,291 --> 01:09:23,491 It'll pass. 1385 01:09:30,499 --> 01:09:31,966 I don't know how you do it. 1386 01:09:32,067 --> 01:09:33,535 Do what? 1387 01:09:33,636 --> 01:09:35,970 What you do. 1388 01:09:36,071 --> 01:09:37,372 Takes guts. 1389 01:09:39,842 --> 01:09:41,142 No more than you. 1390 01:09:49,985 --> 01:09:54,255 (thunder rumbling) 1391 01:09:58,360 --> 01:09:59,594 (hammer banging) 1392 01:09:59,695 --> 01:10:02,397 CHARLIE: Duncan? 1393 01:10:02,498 --> 01:10:04,399 Watch it there. 1394 01:10:04,500 --> 01:10:07,135 (men talking indistinctly) 1395 01:10:07,236 --> 01:10:08,670 I'm sorry. 1396 01:10:12,141 --> 01:10:13,541 What's this? 1397 01:10:13,642 --> 01:10:16,077 This is an official notice informing you 1398 01:10:16,178 --> 01:10:17,512 that you are in violation of the town 1399 01:10:17,613 --> 01:10:20,648 ordinances and zoning laws. 1400 01:10:20,749 --> 01:10:22,483 CHARLIE: She went over my head. 1401 01:10:22,585 --> 01:10:24,852 I have to order you in the presence of witnesses 1402 01:10:24,954 --> 01:10:27,755 to cease working on this and to take it down. 1403 01:10:27,856 --> 01:10:29,757 Tommy, you come on down now. 1404 01:10:29,858 --> 01:10:31,759 Stay where you are! 1405 01:10:31,860 --> 01:10:32,827 Get off my property. 1406 01:10:32,928 --> 01:10:34,996 As an official witness... 1407 01:10:35,097 --> 01:10:37,532 I just told you, get off my property! 1408 01:10:41,136 --> 01:10:43,304 You think this is a game? 1409 01:10:43,405 --> 01:10:44,305 I have every right...! 1410 01:10:44,406 --> 01:10:46,274 Get! 1411 01:10:46,375 --> 01:10:47,375 Go on, get. 1412 01:10:49,979 --> 01:10:53,348 Charlie... 1413 01:10:53,449 --> 01:10:56,050 I've never asked anybody in this town for anything. 1414 01:10:58,587 --> 01:11:01,556 I'm gonna ask you now... 1415 01:11:01,657 --> 01:11:04,025 Forgive me, Duncan... 1416 01:11:04,126 --> 01:11:05,593 I'm stuck. 1417 01:11:05,694 --> 01:11:07,462 It's, 1418 01:11:07,563 --> 01:11:10,298 and I'm legally bound to do what I gotta do. 1419 01:11:12,368 --> 01:11:14,535 Tommy, I'm asking nice: Please come down. 1420 01:11:14,637 --> 01:11:16,070 Stay where you are! 1421 01:11:18,440 --> 01:11:19,374 Son, you gotta get down. 1422 01:11:19,475 --> 01:11:20,742 I never asked you for anything, Charlie. 1423 01:11:20,843 --> 01:11:22,510 No. Tommy! 1424 01:11:22,611 --> 01:11:23,811 Charlie, I'm gonna build this thing. 1425 01:11:23,912 --> 01:11:25,213 Duncan, I... 1426 01:11:25,314 --> 01:11:26,214 Tommy, come on now! Charlie... 1427 01:11:26,315 --> 01:11:27,649 You gotta get down. 1428 01:11:27,750 --> 01:11:29,083 Sorry, Sheriff, I can't. Why not? 1429 01:11:29,184 --> 01:11:30,318 I'm not finished yet. Charlie... 1430 01:11:30,419 --> 01:11:31,052 You get on down here now! 1431 01:11:31,153 --> 01:11:31,886 Charlie... Right now! 1432 01:11:31,987 --> 01:11:33,021 Stay where you are! 1433 01:11:35,190 --> 01:11:37,325 Tommy! Tommy! 1434 01:11:42,931 --> 01:11:43,765 (medical monitor beeping) 1435 01:11:43,866 --> 01:11:45,633 (whispering): Tommy... 1436 01:11:45,734 --> 01:11:46,934 Tommy. 1437 01:11:50,439 --> 01:11:51,639 Hey. 1438 01:11:51,740 --> 01:11:53,374 Hey. 1439 01:11:55,377 --> 01:11:56,244 You look terrible. 1440 01:11:56,345 --> 01:11:59,047 Yeah. 1441 01:11:59,148 --> 01:12:00,181 Then this happened. 1442 01:12:01,817 --> 01:12:04,319 How you feeling? 1443 01:12:07,690 --> 01:12:09,490 So, the Ferris wheel-- I totally wreck it? 1444 01:12:09,591 --> 01:12:12,760 No, no, no, don't worry about that. 1445 01:12:12,861 --> 01:12:15,463 Natalie, we gotta worry about it-- you know him. 1446 01:12:15,564 --> 01:12:17,532 He's running out of time, and-and... we gotta 1447 01:12:17,633 --> 01:12:19,200 get it done, you know? Tommy... 1448 01:12:19,301 --> 01:12:20,601 Can you just go tell them that I'm okay, and... 1449 01:12:20,703 --> 01:12:21,769 Tommy, no. 1450 01:12:21,870 --> 01:12:23,071 They are not gonna let you out of here 1451 01:12:23,172 --> 01:12:24,505 until they fully run tests and check you out. 1452 01:12:24,606 --> 01:12:25,440 Okay? 1453 01:12:25,541 --> 01:12:27,275 It's serious. 1454 01:12:28,744 --> 01:12:30,545 Okay. 1455 01:12:35,951 --> 01:12:37,852 (whispering): You get some sleep. 1456 01:12:37,953 --> 01:12:38,920 I'll see you later. 1457 01:12:39,021 --> 01:12:40,755 Okay. 1458 01:12:42,124 --> 01:12:43,891 (insects trilling) 1459 01:12:49,231 --> 01:12:51,032 (footsteps approaching) 1460 01:12:54,269 --> 01:12:55,970 What's with the yellow tape? 1461 01:12:58,340 --> 01:12:59,874 City crew's coming, 1462 01:12:59,975 --> 01:13:01,509 gonna take 'er down. 1463 01:13:02,544 --> 01:13:03,945 Oh... 1464 01:13:08,917 --> 01:13:10,184 I'm so sorry. 1465 01:13:10,285 --> 01:13:11,252 Yep. 1466 01:13:12,921 --> 01:13:14,722 But there it is. 1467 01:13:17,793 --> 01:13:18,926 The day that, uh, 1468 01:13:19,027 --> 01:13:23,698 we were on that ride... 1469 01:13:23,799 --> 01:13:26,901 we talked a lot. 1470 01:13:27,002 --> 01:13:27,769 She talks a lot. 1471 01:13:27,870 --> 01:13:29,737 I know. 1472 01:13:29,838 --> 01:13:33,808 Talked about having kids... 1473 01:13:33,909 --> 01:13:35,877 and growing old together. 1474 01:13:40,349 --> 01:13:42,216 (sniffling) 1475 01:13:42,317 --> 01:13:46,654 But first we couldn't have kids... 1476 01:13:46,755 --> 01:13:49,090 and then, uh... 1477 01:13:49,191 --> 01:13:50,958 well, now, uh... 1478 01:13:55,464 --> 01:13:57,198 (sighs) 1479 01:13:58,801 --> 01:14:00,268 Wasn't supposed to be like this. 1480 01:14:00,369 --> 01:14:02,069 (sniffs) 1481 01:14:02,171 --> 01:14:03,871 She don't deserve it. 1482 01:14:08,243 --> 01:14:10,077 She's just too good. 1483 01:14:10,179 --> 01:14:11,279 And she's just too young. 1484 01:14:17,052 --> 01:14:17,885 (sighs heavily) 1485 01:14:17,986 --> 01:14:19,754 (sobs quietly) 1486 01:14:25,994 --> 01:14:28,529 (sniffling) 1487 01:14:28,630 --> 01:14:30,932 I don't know what I'm gonna do without her. 1488 01:14:31,033 --> 01:14:33,201 You're gonna live your best. 1489 01:14:35,471 --> 01:14:37,271 And she'll always be with you. 1490 01:14:37,372 --> 01:14:38,306 You know that. 1491 01:14:38,407 --> 01:14:40,141 Yep. 1492 01:14:40,242 --> 01:14:41,442 (sniffling) 1493 01:14:44,546 --> 01:14:45,713 I'll give this to the nurse. 1494 01:14:45,814 --> 01:14:47,381 They'll get you checked out and on your way. 1495 01:14:47,483 --> 01:14:48,616 Thanks, Doc. 1496 01:14:48,717 --> 01:14:50,184 You were lucky. 1497 01:14:50,285 --> 01:14:52,920 By the way, you've got a visitor waiting outside. 1498 01:14:53,021 --> 01:14:53,988 You can come in now. 1499 01:14:55,824 --> 01:14:56,657 He's all yours. 1500 01:14:56,758 --> 01:14:58,292 Thank you. 1501 01:15:01,063 --> 01:15:01,896 How you feeling? 1502 01:15:01,997 --> 01:15:04,198 Like I fell off of a Ferris wheel. 1503 01:15:04,299 --> 01:15:06,133 You did. 1504 01:15:11,006 --> 01:15:11,839 Let's go home. 1505 01:15:11,940 --> 01:15:13,074 Yes, sir. 1506 01:15:17,346 --> 01:15:19,514 Oh... 1507 01:15:19,615 --> 01:15:22,149 I must've banged up your, uh, your wheel pretty bad. 1508 01:15:22,251 --> 01:15:24,285 Yes, you did. 1509 01:15:24,386 --> 01:15:25,253 Not to worry. 1510 01:15:25,354 --> 01:15:27,188 I already deducted it from your pay. 1511 01:15:29,024 --> 01:15:30,825 (bell ringing) 1512 01:15:35,531 --> 01:15:37,732 Mr. Mayor, I just... 1513 01:15:37,833 --> 01:15:38,833 Duncan. 1514 01:15:39,935 --> 01:15:41,802 Duncan. 1515 01:15:41,904 --> 01:15:43,671 I just... I just want to thank you, sir, 1516 01:15:43,772 --> 01:15:44,906 for... for letting me help you out. 1517 01:15:45,007 --> 01:15:46,474 I-I know how much 1518 01:15:46,575 --> 01:15:49,076 building this meant to you. 1519 01:15:52,414 --> 01:15:54,782 What's going on over here? 1520 01:15:57,085 --> 01:15:58,019 (indistinct conversation) 1521 01:15:58,120 --> 01:15:59,720 MAN: It is huge! 1522 01:15:59,821 --> 01:16:01,989 What's going on? 1523 01:16:02,090 --> 01:16:03,090 Tommy, check the back! 1524 01:16:03,191 --> 01:16:04,926 All right! 1525 01:16:05,027 --> 01:16:07,028 DUNCAN: Suzy? 1526 01:16:07,129 --> 01:16:08,563 Shh. She's fine. 1527 01:16:08,664 --> 01:16:09,463 Okay. 1528 01:16:10,966 --> 01:16:13,267 Spin that axle another half turn. 1529 01:16:13,368 --> 01:16:15,436 (drill whirring) 1530 01:16:15,537 --> 01:16:16,871 Maybe three-quarter? 1531 01:16:18,874 --> 01:16:20,041 Yeah, go ahead and pin it! 1532 01:16:21,076 --> 01:16:22,476 How you doing, Tommy? 1533 01:16:22,578 --> 01:16:23,644 I'm good, sir. 1534 01:16:23,745 --> 01:16:24,779 Keep out of this, you understand? 1535 01:16:24,880 --> 01:16:26,614 Yes, sir. 1536 01:16:27,749 --> 01:16:28,616 All right, y'all. 1537 01:16:28,717 --> 01:16:29,951 I have to warn you, 1538 01:16:30,052 --> 01:16:32,119 what you're doing is against the law. 1539 01:16:32,220 --> 01:16:33,487 HENRY: What? 1540 01:16:36,191 --> 01:16:37,725 What's the fella's name? 1541 01:16:37,826 --> 01:16:39,293 LONNIE: Goes by Henry. 1542 01:16:39,394 --> 01:16:40,227 Thanks... 1543 01:16:40,329 --> 01:16:41,996 Lonnie. 1544 01:16:42,097 --> 01:16:44,332 Lonnie. 1545 01:16:44,433 --> 01:16:46,133 Okay, now, Henry, 1546 01:16:46,234 --> 01:16:47,535 you want to spend Christmas in jail? 1547 01:16:47,636 --> 01:16:49,303 Well, I'll take turkey anywhere I can get it. 1548 01:16:49,404 --> 01:16:52,373 (crowd laughing) 1549 01:16:52,474 --> 01:16:54,041 Now, these boys come here to take her down. 1550 01:16:54,142 --> 01:16:56,177 I don't want to have to send them up there after you. 1551 01:16:56,278 --> 01:16:57,511 Well, go ahead on, send 'em up. 1552 01:16:57,613 --> 01:16:58,779 We can use all the help we can get. 1553 01:16:58,880 --> 01:17:00,648 DUNCAN: Charlie! 1554 01:17:01,550 --> 01:17:03,584 Charlie... Duncan... 1555 01:17:03,685 --> 01:17:05,186 Duncan, you got to put an end to this. 1556 01:17:06,254 --> 01:17:07,588 Wasn't my idea. 1557 01:17:07,689 --> 01:17:08,923 Don't matter, it's your wheel. 1558 01:17:11,627 --> 01:17:13,427 Please. 1559 01:17:23,071 --> 01:17:24,438 Howdy, Henry! 1560 01:17:24,539 --> 01:17:25,506 HENRY: Howdy there, Duncan! 1561 01:17:25,607 --> 01:17:27,308 Should have it going for you in no time. 1562 01:17:27,409 --> 01:17:28,542 DUNCAN: I appreciate it. 1563 01:17:28,644 --> 01:17:29,443 You bet! 1564 01:17:29,544 --> 01:17:30,978 All right. 1565 01:17:31,079 --> 01:17:33,280 Tried my best. 1566 01:17:34,383 --> 01:17:36,617 Charlie... 1567 01:17:43,191 --> 01:17:44,492 Whoa, whoa, whoa. You should wait. 1568 01:17:44,593 --> 01:17:45,459 What for what? 1569 01:17:45,560 --> 01:17:46,494 Because she's still sedated. 1570 01:17:46,595 --> 01:17:47,828 You need to give her a little bit more time. 1571 01:17:47,929 --> 01:17:48,963 No, we don't have any more time. 1572 01:17:49,064 --> 01:17:51,799 Yeah, but you want her to appreciate it, right? 1573 01:17:55,937 --> 01:17:57,705 (men shouting, drill whirring) 1574 01:17:57,806 --> 01:17:58,873 Not quite sure how this happened. 1575 01:17:58,974 --> 01:18:01,075 Um... 1576 01:18:01,176 --> 01:18:02,043 I saw the number 1577 01:18:02,144 --> 01:18:04,945 on your assembly manual, and I just... 1578 01:18:05,047 --> 01:18:07,448 thought I should call, and I... 1579 01:18:23,965 --> 01:18:26,701 The real attraction is this way, everyone. 1580 01:18:26,802 --> 01:18:29,203 And here it is. 1581 01:18:29,304 --> 01:18:31,138 Made entirely of twigs 1582 01:18:31,239 --> 01:18:33,941 by that marvelous young landscape designer 1583 01:18:34,042 --> 01:18:36,177 who did the Winter Wonderland last year. 1584 01:18:36,278 --> 01:18:40,848 He said that this is his masterpiece. 1585 01:18:40,949 --> 01:18:42,049 I said to him, 1586 01:18:42,150 --> 01:18:44,785 I said he must have majored in "twigonometry." 1587 01:18:44,886 --> 01:18:46,387 (laughs) 1588 01:18:46,488 --> 01:18:47,822 I said that to him. 1589 01:18:47,923 --> 01:18:49,857 (people exclaiming) 1590 01:18:51,593 --> 01:18:53,260 ...exciting! I heard about it yesterday... 1591 01:18:53,361 --> 01:18:55,129 What is going on next door? 1592 01:18:55,230 --> 01:18:56,931 Oh, that's nothing, that's nothing. 1593 01:18:57,032 --> 01:18:58,332 That's just my nutty old neighbor. 1594 01:18:58,433 --> 01:18:59,500 Sheriff's got it under control. 1595 01:18:59,601 --> 01:19:00,968 Would you just look 1596 01:19:01,069 --> 01:19:02,937 at the beautiful detail work 1597 01:19:03,038 --> 01:19:04,438 on my partridge? 1598 01:19:07,109 --> 01:19:08,075 Something definitely is going on. 1599 01:19:08,176 --> 01:19:10,644 And I want to have a look at that. 1600 01:19:10,746 --> 01:19:11,645 Me, too. 1601 01:19:11,747 --> 01:19:12,713 Well, wait, y... No, wait! 1602 01:19:12,814 --> 01:19:15,216 Y'all, I've got slush punch 1603 01:19:15,317 --> 01:19:16,250 and cheese straws inside. 1604 01:19:16,351 --> 01:19:17,585 We'll be right back. 1605 01:19:17,686 --> 01:19:18,652 Excuse us. 1606 01:19:18,754 --> 01:19:19,587 (gasps) 1607 01:19:19,688 --> 01:19:20,888 Just taking a peek. 1608 01:19:25,660 --> 01:19:26,560 Hey. 1609 01:19:26,661 --> 01:19:27,495 Suzy? 1610 01:19:27,596 --> 01:19:29,029 Hey, hey... 1611 01:19:29,131 --> 01:19:30,164 Hey, hey. 1612 01:19:30,265 --> 01:19:32,099 Come on, let's go. Got a surprise. 1613 01:19:32,200 --> 01:19:33,234 Hey, I got a surprise. 1614 01:19:33,335 --> 01:19:35,603 (indistinct conversations, laughter) 1615 01:19:35,704 --> 01:19:37,171 Hey. 1616 01:19:37,272 --> 01:19:38,272 Hmm? 1617 01:19:38,373 --> 01:19:39,774 Duncan told me. 1618 01:19:39,875 --> 01:19:40,875 What? 1619 01:19:40,976 --> 01:19:42,309 About Henry. 1620 01:19:42,410 --> 01:19:43,577 Oh. 1621 01:19:43,678 --> 01:19:44,712 That wheel had to go up. 1622 01:19:44,813 --> 01:19:45,646 Yes, it did. 1623 01:19:45,747 --> 01:19:47,314 Thanks to you. 1624 01:19:47,415 --> 01:19:49,283 (laughs) 1625 01:20:01,596 --> 01:20:02,563 (switch clanks) 1626 01:20:02,664 --> 01:20:04,698 (crowd exclaims, laughs) 1627 01:20:04,800 --> 01:20:06,367 Put me down. 1628 01:20:07,669 --> 01:20:08,569 Put me down. 1629 01:20:08,670 --> 01:20:10,171 I want to walk. 1630 01:20:10,272 --> 01:20:12,139 It's for you, baby. 1631 01:20:32,661 --> 01:20:34,562 Look at that. 1632 01:20:34,663 --> 01:20:36,530 Oh, it's so pretty. 1633 01:20:46,174 --> 01:20:48,042 How are you, Charlie? 1634 01:20:49,311 --> 01:20:50,244 Thank you, Charlie. 1635 01:20:54,516 --> 01:20:56,517 It's your night, baby. 1636 01:20:56,618 --> 01:20:58,819 It's your night. Okay? 1637 01:21:00,655 --> 01:21:01,589 Hey... 1638 01:21:03,191 --> 01:21:04,825 SUZY: Hey, pretty girl. Hi. 1639 01:21:04,926 --> 01:21:07,428 Thank you. 1640 01:21:23,778 --> 01:21:25,446 Thank you, pretty girl. 1641 01:21:28,216 --> 01:21:30,150 Look who we got here. 1642 01:21:30,252 --> 01:21:32,152 SUZY: Hey, you. 1643 01:21:42,397 --> 01:21:44,164 There it is. 1644 01:21:50,605 --> 01:21:51,939 Okay. 1645 01:21:52,040 --> 01:21:53,474 Let her go. 1646 01:21:54,442 --> 01:21:56,343 (motor whirring) 1647 01:21:56,444 --> 01:21:58,379 (laughs) 1648 01:21:59,881 --> 01:22:01,815 ♪ 1649 01:22:08,523 --> 01:22:10,224 Oh, wow! 1650 01:22:37,585 --> 01:22:39,520 ♪ 1651 01:22:42,357 --> 01:22:43,424 (laughs) 1652 01:23:12,354 --> 01:23:14,288 ♪ 128432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.