All language subtitles for ZhuZhu.Pets.Quest.for.Zhu.2011.DVDRip.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,193 --> 00:02:29,651 I hope I have time to finish my best friend card for school tomorrow. 2 00:02:30,497 --> 00:02:33,660 It's for Chris. Even though you're my real best friend. 3 00:02:35,702 --> 00:02:38,535 A little glue and some sparkles. 4 00:02:40,507 --> 00:02:41,997 It's going to be so great. 5 00:02:43,811 --> 00:02:46,939 Hmm. What do you think, Pipsqueak? 6 00:02:53,353 --> 00:02:54,684 Thanks for all your help. 7 00:02:55,289 --> 00:02:57,780 Now, who's Katie's best friend? 8 00:02:58,092 --> 00:03:00,287 Yes, you are. Yes, you are. 9 00:03:01,895 --> 00:03:04,329 Hello! Yeah, this is Katie. 10 00:03:04,398 --> 00:03:06,992 Oh, Chris! Sorry. I almost forgot. 11 00:03:08,969 --> 00:03:11,335 Sorry, Pipsqueak, gotta run, I've got soccer practice. 12 00:03:11,405 --> 00:03:12,599 See you later! 13 00:03:13,841 --> 00:03:18,540 Perfect! Now I can make my best friend card. 14 00:03:35,229 --> 00:03:37,823 Let's see, I'll need lots more paint. 15 00:03:37,898 --> 00:03:39,729 Oh, and tons more glitter! 16 00:04:11,465 --> 00:04:12,625 Hmm... 17 00:04:13,901 --> 00:04:15,801 I forgot my cleats. 18 00:04:16,603 --> 00:04:17,695 Pipsqueak! 19 00:04:17,905 --> 00:04:18,963 No! 20 00:04:22,209 --> 00:04:23,540 The glitter jar! 21 00:04:29,283 --> 00:04:31,717 Oh! Pips! 22 00:04:40,494 --> 00:04:42,189 Bad, Pipsqueak, bad! 23 00:04:42,563 --> 00:04:43,860 Look at this mess you made. 24 00:04:47,668 --> 00:04:49,966 I'm gonna have to start all over! 25 00:04:50,304 --> 00:04:52,795 Ugh, I'm so mad. Thanks a lot! 26 00:05:07,854 --> 00:05:09,947 I was just trying to do something nice. 27 00:05:10,424 --> 00:05:12,517 But does she appreciate me? No! 28 00:05:12,826 --> 00:05:16,353 She gets all mad just because I made a little mess! Oh. 29 00:05:20,534 --> 00:05:26,473 One day not so far away 30 00:05:26,540 --> 00:05:32,342 The night won't seem so lonely 31 00:05:32,946 --> 00:05:38,543 One day in every way 32 00:05:38,752 --> 00:05:43,621 That someone will care for me 33 00:05:44,858 --> 00:05:50,592 And it warms my heart to know that I'll be loved 34 00:05:50,998 --> 00:05:54,627 But for now it's just 35 00:05:55,235 --> 00:05:58,432 One day 36 00:06:25,332 --> 00:06:28,460 There's a place I sometimes go 37 00:06:28,535 --> 00:06:31,470 When I need a little hope 38 00:06:31,538 --> 00:06:37,170 In my dreams I always see beyond the strife 39 00:06:38,345 --> 00:06:41,337 There, nobody sheds a tear 40 00:06:41,548 --> 00:06:44,813 There, nobody has a fear 41 00:06:44,885 --> 00:06:47,786 And it makes me smile 42 00:06:47,888 --> 00:06:50,982 If for a little while 43 00:06:51,391 --> 00:06:58,126 For I know that one day my dream will come to life 44 00:07:06,039 --> 00:07:08,530 Let's see if she misses me after I'm gone. 45 00:07:09,876 --> 00:07:11,070 Huh? 46 00:07:12,245 --> 00:07:13,507 Oh! 47 00:07:15,449 --> 00:07:16,609 Oh, no! 48 00:07:17,250 --> 00:07:19,013 Uh-oh. 49 00:07:35,369 --> 00:07:40,568 This may be the day 50 00:07:40,941 --> 00:07:46,743 I have my star to wish upon 51 00:07:47,547 --> 00:07:52,917 This day I'll fly away 52 00:07:53,253 --> 00:07:59,021 To find where I belong 53 00:07:59,326 --> 00:08:02,124 And I smile because 54 00:08:02,396 --> 00:08:05,229 I am flying towards 55 00:08:05,499 --> 00:08:08,991 A place that soars to find 56 00:08:09,736 --> 00:08:13,228 My one 57 00:08:13,306 --> 00:08:18,300 fine day 58 00:08:59,820 --> 00:09:03,813 Celebrate good times Come on! 59 00:09:06,760 --> 00:09:10,127 There's a party going on right here 60 00:09:10,497 --> 00:09:14,331 A celebration to last throughout the years 61 00:09:14,401 --> 00:09:18,462 So bring your good times and your laughter, too 62 00:09:18,905 --> 00:09:22,864 We gonna celebrate your party with you Come on now 63 00:09:22,976 --> 00:09:26,707 Celebration 64 00:09:27,113 --> 00:09:30,412 Let's all celebrate and have a good time 65 00:09:30,917 --> 00:09:34,614 Celebration 66 00:09:34,855 --> 00:09:38,313 We gonna celebrate and have a good time 67 00:09:39,526 --> 00:09:42,825 It's time to come together 68 00:09:42,896 --> 00:09:46,696 It's up to you What's your pleasure? 69 00:09:46,766 --> 00:09:50,930 Everyone around the world Come on! 70 00:09:51,004 --> 00:09:53,871 It's a celebration 71 00:09:53,940 --> 00:09:55,305 Ya-hoo! 72 00:09:56,343 --> 00:09:58,868 It's a celebration 73 00:09:58,945 --> 00:10:03,006 It's a celebration Ya-hoo! 74 00:10:06,353 --> 00:10:09,720 We're all here to personally welcome you to... 75 00:10:09,956 --> 00:10:11,355 Zhu! 76 00:10:16,396 --> 00:10:20,628 Wow! I've sure never had a welcome like this. 77 00:10:21,268 --> 00:10:24,795 Oh, we welcome everyone to Zhu Zhu just like this! 78 00:10:25,505 --> 00:10:30,272 Oh! So it wasn't because you appreciate me being here. 79 00:10:31,111 --> 00:10:32,601 Oh, sure we do! 80 00:10:45,325 --> 00:10:47,225 They call me Mr. Squiggles. 81 00:10:48,028 --> 00:10:49,689 Hi, I'm Pipsqueak. 82 00:10:50,864 --> 00:10:52,923 And this is Zhu Zhu. 83 00:10:52,999 --> 00:10:55,263 The place hamsters wind up if they get lost. 84 00:10:55,335 --> 00:10:57,496 Or go off searching for something missing. 85 00:10:58,838 --> 00:11:01,534 This place is way cool, but way dry, too. 86 00:11:01,608 --> 00:11:03,337 As in zero waves. 87 00:11:03,410 --> 00:11:07,779 This dude and me are ready to hunt down some serious surf. 88 00:11:08,081 --> 00:11:10,549 So, I guess you're all pretty happy to be here? 89 00:11:11,384 --> 00:11:16,617 Well, everyone is very nice and it's so pretty here... 90 00:11:17,357 --> 00:11:20,326 But it's not home. 91 00:11:23,697 --> 00:11:26,393 Well, like Num Nums and Chunk, I haven't been here long, 92 00:11:26,466 --> 00:11:30,402 but I've already explored pretty much every inch of it. 93 00:11:30,470 --> 00:11:32,062 So I'm ready to move on, 94 00:11:32,138 --> 00:11:34,106 discover what's over the next hill. 95 00:11:34,174 --> 00:11:35,334 The next mountain! 96 00:11:35,675 --> 00:11:38,371 So, Pips, why'd you wind up here? 97 00:11:38,712 --> 00:11:42,045 I guess because I'm searching for someplace I'll be appreciated. 98 00:11:48,021 --> 00:11:49,818 Couldn't help overhearing. 99 00:11:50,457 --> 00:11:53,984 Stinker's the name, helping hams' my game. 100 00:11:54,928 --> 00:11:57,863 And I've got just what youse after. 101 00:11:57,931 --> 00:12:00,695 The Palace of Zhu! 102 00:12:00,767 --> 00:12:02,462 I am talking pure paradise. 103 00:12:02,535 --> 00:12:06,062 It's got it all, including the Great Zhu Fu! 104 00:12:06,139 --> 00:12:07,572 Zhu who? 105 00:12:07,941 --> 00:12:09,272 Zhu Fu! 106 00:12:09,342 --> 00:12:12,402 He's like the ultimate Zhu Master, a total wizard. 107 00:12:12,479 --> 00:12:15,004 He can grant any wish you can think of. 108 00:12:15,081 --> 00:12:18,175 If the place is so glam, why isn't everyone there? 109 00:12:19,252 --> 00:12:21,447 I heard the Palace of Zhu is just a legend. 110 00:12:22,656 --> 00:12:26,183 Like, 'cause nobody knows for sure that it really exists. 111 00:12:26,626 --> 00:12:31,222 They say everyone that ever went looking for it disappeared. 112 00:12:32,532 --> 00:12:34,022 Never to be seen again. 113 00:12:35,702 --> 00:12:39,433 Trust me, I'd never scam a ham. 114 00:12:39,506 --> 00:12:42,373 Place is as real as my stinking tail. 115 00:12:42,575 --> 00:12:44,975 Made the trip loads. It's a piece of cake. 116 00:12:45,378 --> 00:12:51,146 Reason no one comes back is 'cause once you're there, you wanna stay forever. 117 00:12:51,618 --> 00:12:53,779 Just say the word and I'll take you there myself. 118 00:12:54,187 --> 00:12:55,745 Really? When? 119 00:12:56,122 --> 00:12:59,182 No time like instantly! 120 00:13:00,293 --> 00:13:02,853 Just take the tube to the end of the line. 121 00:13:03,663 --> 00:13:04,823 And we're there? 122 00:13:04,898 --> 00:13:06,229 Not exactly. 123 00:13:06,299 --> 00:13:10,531 But you're on your way to making all your dreams come true. 124 00:13:11,938 --> 00:13:13,303 All right! 125 00:13:15,041 --> 00:13:17,805 You know, it's got the biggest waves you've ever seen. 126 00:13:17,877 --> 00:13:20,778 And talk about places to explore. 127 00:13:21,081 --> 00:13:26,212 Of course, if the little lady here is the only one brave enough... 128 00:13:27,253 --> 00:13:28,845 Let's go! I'm in! 129 00:13:30,090 --> 00:13:31,352 Coming, Nums? 130 00:13:32,792 --> 00:13:34,157 I guess so. 131 00:13:34,494 --> 00:13:36,428 No one likes being left behind. 132 00:13:36,996 --> 00:13:38,964 Done deal! Meet you there. 133 00:13:40,166 --> 00:13:41,656 You're not going with us? 134 00:13:42,769 --> 00:13:45,431 Well, the tube is okay for you hams. 135 00:13:45,505 --> 00:13:48,269 But this skunk here is calaustera... 136 00:13:50,510 --> 00:13:52,501 I'm not big on tight spaces. 137 00:13:54,881 --> 00:13:56,212 After you. 138 00:14:06,793 --> 00:14:08,761 Oh, sorry, dude. 139 00:14:09,629 --> 00:14:10,789 No problem. 140 00:14:13,266 --> 00:14:16,463 Oh, double sorry, dude. 141 00:14:18,371 --> 00:14:19,838 No problem. 142 00:15:17,797 --> 00:15:19,162 Whoa! 143 00:15:24,771 --> 00:15:27,569 Carrots! Num, num. 144 00:15:35,448 --> 00:15:37,040 Where's Stinker? 145 00:15:37,250 --> 00:15:38,842 Skunks may have longer legs, 146 00:15:38,918 --> 00:15:41,853 but we hams are built for speed. 147 00:15:43,489 --> 00:15:47,755 Cool shoes! You ever like, uh, wear 'em? 148 00:15:48,428 --> 00:15:51,625 No way! I keep all my favorite stuff in 'em. 149 00:15:51,698 --> 00:15:54,895 So I don't want 'em to, you know, smell like feet. 150 00:16:04,310 --> 00:16:06,938 So, Chunk, how'd you end up here? 151 00:16:07,013 --> 00:16:09,277 Uh, no big. 152 00:16:11,784 --> 00:16:13,581 Nothing much to tell. 153 00:16:17,123 --> 00:16:20,388 It's not like we've got anything better to do, while we wait for Stinker. 154 00:16:20,460 --> 00:16:22,951 Come on, Chunks, please tell us. 155 00:16:32,805 --> 00:16:35,273 Okay, it was like this. 156 00:16:36,876 --> 00:16:40,277 Me and my two-legged bro used to cruise the beaches, 157 00:16:40,346 --> 00:16:42,610 scoping out the biggest waves. 158 00:16:43,049 --> 00:16:45,643 Hey, Chunk, catch you later. 159 00:16:45,718 --> 00:16:47,618 Don't be late, little dude. 160 00:17:08,474 --> 00:17:09,998 Where you going? 161 00:17:15,915 --> 00:17:18,679 But then, I wiped out. 162 00:17:26,225 --> 00:17:28,125 What a tragic story. 163 00:17:29,095 --> 00:17:32,587 If you ask me, pal, you're lucky to be rid of the guy. 164 00:17:32,665 --> 00:17:35,998 Come on, if he'd given a radish about you, he'd have waited. 165 00:17:37,403 --> 00:17:39,166 Okay! 166 00:17:39,605 --> 00:17:41,903 Last one there stinks worse than me! 167 00:17:44,477 --> 00:17:48,072 Come on, we cannot let that Stinker skunk us! 168 00:17:48,548 --> 00:17:50,106 Yeah! Come on! Let's go! 169 00:17:54,787 --> 00:17:56,721 Chunk sure had it rough. 170 00:17:57,156 --> 00:17:59,454 Nothing like that ever happened to me. 171 00:17:59,525 --> 00:18:01,789 Hurry! SQUIGGLES: You've gotta see this! 172 00:18:05,598 --> 00:18:07,190 Whoa. 173 00:18:13,072 --> 00:18:14,937 I've seen my share ofjungles, 174 00:18:15,008 --> 00:18:17,499 but this one's paws down the best. 175 00:18:19,245 --> 00:18:21,475 Wonder how much farther to the Palace? 176 00:18:21,581 --> 00:18:24,914 Maybe we can make it there before it gets too dark. 177 00:18:25,518 --> 00:18:28,817 Not unless you can sprout wings. 178 00:18:29,522 --> 00:18:31,820 You mean it's on the other side of this jungle? 179 00:18:32,125 --> 00:18:35,253 Try the other side of that mountain. 180 00:18:40,666 --> 00:18:43,601 Hey, wait a minute. You said it was a piece of cake. 181 00:18:44,037 --> 00:18:47,871 Never gonna get there if you don't start moving those tails! 182 00:18:49,242 --> 00:18:52,609 Oh! I can't believe how far we still have to go. 183 00:18:53,446 --> 00:18:54,936 Not too late for you to turn back. 184 00:18:56,382 --> 00:18:59,215 It is for me, I'm going for it! 185 00:19:06,626 --> 00:19:08,651 It looks just like mine used to. 186 00:19:09,929 --> 00:19:11,191 Before... 187 00:19:12,598 --> 00:19:15,965 Wait for me! 188 00:19:31,417 --> 00:19:33,351 Very interesting plant life! 189 00:19:33,419 --> 00:19:34,545 Hmm. 190 00:19:37,223 --> 00:19:38,417 Thanks. 191 00:19:41,627 --> 00:19:44,357 Eh, Mr. Squiggles! Sorry. 192 00:19:49,335 --> 00:19:50,529 Shh! 193 00:19:57,810 --> 00:19:59,072 Wow! 194 00:20:08,688 --> 00:20:09,780 Huh? 195 00:20:11,891 --> 00:20:12,983 Whoa! 196 00:20:13,593 --> 00:20:15,151 Watch out! Run! 197 00:20:29,509 --> 00:20:31,739 Cool! All clear! 198 00:20:40,520 --> 00:20:43,717 Strange, something must have spooked them. 199 00:20:44,423 --> 00:20:45,947 I know the feeling. 200 00:20:46,692 --> 00:20:48,887 Hope it's not a wild hamster-eater. 201 00:20:52,598 --> 00:20:53,929 Or a bear! 202 00:20:54,000 --> 00:20:57,265 Sorry, it wasn't a bear. 203 00:20:57,336 --> 00:20:59,201 It was just my stomach growling. 204 00:20:59,372 --> 00:21:02,603 I zoned out and forgot to pack any eats. 205 00:21:03,876 --> 00:21:06,572 I already went through all my snack supplies, too. 206 00:21:07,346 --> 00:21:10,213 Maybe I shouldn't have been so quick to come along. 207 00:21:19,358 --> 00:21:22,191 What? Have I got something stuck in my teeth? 208 00:21:25,097 --> 00:21:26,564 I'm happy to share. 209 00:21:26,732 --> 00:21:28,461 Yes! Sweet! 210 00:21:29,068 --> 00:21:30,763 Oh, sure nice of you, Nums. 211 00:21:31,270 --> 00:21:34,034 Shh. I hear something. 212 00:21:34,207 --> 00:21:35,538 Wasn't me. 213 00:21:35,608 --> 00:21:37,269 What's wrong, Mr. Squiggles? 214 00:21:38,744 --> 00:21:40,211 I'm not sure. 215 00:21:40,379 --> 00:21:45,373 But whatever's out there is making my fur crawl. 216 00:22:11,043 --> 00:22:15,139 This reminds me of the weenie roasts we used to have down at the beach. 217 00:22:16,349 --> 00:22:17,839 Huh? 218 00:22:25,725 --> 00:22:29,855 Where I used to live we'd roast marshmallows in the fireplace. 219 00:22:30,429 --> 00:22:32,192 Same at our place! 220 00:22:32,265 --> 00:22:34,324 We used to have so much fun together. 221 00:22:35,868 --> 00:22:39,326 Did you cook anything special where you lived, Mr. Squiggles? 222 00:22:41,974 --> 00:22:43,498 Nope! Never had a home. 223 00:22:43,843 --> 00:22:45,777 No home? 224 00:22:46,412 --> 00:22:48,277 Then, where did you grow up? 225 00:22:48,981 --> 00:22:50,744 Behind bars! 226 00:22:50,816 --> 00:22:55,515 In the darkest, most depressing place on earth. 227 00:22:55,621 --> 00:22:57,919 They called it a "Pet Store," 228 00:22:58,491 --> 00:23:01,619 but it was really a pet prison! 229 00:23:04,497 --> 00:23:06,624 I finally came up with a plan. 230 00:23:13,005 --> 00:23:16,941 Took me months, but I kept at it until... 231 00:23:21,480 --> 00:23:23,607 I was ready to make my break. 232 00:23:44,704 --> 00:23:47,070 It worked! I busted out! 233 00:23:49,508 --> 00:23:51,999 I became a new ham that night. 234 00:23:52,578 --> 00:23:55,570 Free at last to explore! 235 00:23:57,316 --> 00:24:01,685 I hit the road on my trusty skater and never looked back. 236 00:24:02,655 --> 00:24:05,715 I can't believe how tough some hams have it. 237 00:24:06,258 --> 00:24:08,283 Oh, it's history, old news. 238 00:24:08,361 --> 00:24:11,353 Fresh horizons ahead, starting bright and early tomorrow. 239 00:24:11,430 --> 00:24:13,660 So time to hit the wood shavings. 240 00:24:14,166 --> 00:24:16,657 How will we find the Palace if Stinker doesn't come back? 241 00:24:17,236 --> 00:24:19,261 Might be better off without him. 242 00:24:19,972 --> 00:24:22,236 I'm not sure I trust that skunk. 243 00:24:37,757 --> 00:24:39,190 Help! 244 00:24:39,258 --> 00:24:41,158 Pipsqueak's gone! 245 00:24:46,065 --> 00:24:47,464 Help! 246 00:24:53,339 --> 00:24:55,830 Hang on, Pipsqueak! We'll save you! 247 00:25:00,312 --> 00:25:01,643 Pipsqueak! 248 00:25:12,491 --> 00:25:14,823 Put me down, you big Neander-Zhu. 249 00:25:23,769 --> 00:25:25,396 Hmph! You don't scare me. 250 00:25:26,572 --> 00:25:27,869 Uh, but you do. 251 00:25:47,059 --> 00:25:50,153 Me, Mangawanga, King of the Amazhu! 252 00:25:50,229 --> 00:25:51,821 Me like you. 253 00:25:57,369 --> 00:25:59,462 That's totally gross! 254 00:26:01,140 --> 00:26:02,801 I'm so outta here. 255 00:26:06,579 --> 00:26:08,069 Yeah! 256 00:26:10,749 --> 00:26:12,376 Uh-oh! 257 00:26:17,122 --> 00:26:19,682 That'll teach you not to mess with... 258 00:26:19,758 --> 00:26:21,225 You wouldn't! 259 00:26:25,931 --> 00:26:28,126 You would! 260 00:26:35,541 --> 00:26:37,031 Wow, thanks! 261 00:26:37,543 --> 00:26:39,534 Awesome moves, dude! 262 00:26:39,778 --> 00:26:41,871 We're not out of the woods yet! 263 00:26:41,947 --> 00:26:43,437 Almost! Look! 264 00:26:52,758 --> 00:26:54,885 Sure you wanna leave? 265 00:26:55,160 --> 00:26:58,652 I mean, you said you wanted to be appreciated. 266 00:26:59,732 --> 00:27:02,257 Not exactly what I had in mind. 267 00:27:36,402 --> 00:27:39,371 Yo, Pips! You were kicking back there. 268 00:27:39,772 --> 00:27:41,706 Where'd you learn to hang so high? 269 00:27:42,708 --> 00:27:44,175 Place I used to live. 270 00:27:47,112 --> 00:27:50,138 But, believe me, my talents weren't appreciated. 271 00:27:50,583 --> 00:27:52,710 Oh, what went down? Why'd you move on? 272 00:27:53,552 --> 00:27:56,282 Oh, I tried to do something special for my girl... 273 00:27:56,355 --> 00:27:58,289 I mean, the person that lived there. 274 00:27:58,357 --> 00:28:00,621 Anyway, it didn't work out the way I planned 275 00:28:00,693 --> 00:28:02,661 and she got really mad at me. 276 00:28:02,728 --> 00:28:04,059 So I left. 277 00:28:04,129 --> 00:28:08,190 Are you saying you abandoned your girl just because she got upset with you? 278 00:28:08,934 --> 00:28:10,959 I decided if she didn't appreciate me, 279 00:28:11,036 --> 00:28:12,799 I'd find someone who would. 280 00:28:12,905 --> 00:28:15,840 Oh! Don't you know we pets are honor bound 281 00:28:15,908 --> 00:28:18,934 to do everything we possibly can to make our girl or boy happy? 282 00:28:19,345 --> 00:28:22,542 Hey, you don't understand, so just back off! 283 00:28:22,915 --> 00:28:26,715 What I do understand is that it's every pet's duty 284 00:28:26,785 --> 00:28:29,845 to always give every ounce of the love in our hearts. 285 00:28:29,922 --> 00:28:32,015 No matter what happens to us! 286 00:28:32,358 --> 00:28:33,791 Whoa, time out! 287 00:28:41,533 --> 00:28:44,798 Guess the snow's not cold enough 'cause you two need to chill. 288 00:29:02,187 --> 00:29:05,122 Where'd she get off telling me what I should do with my girl? 289 00:29:05,190 --> 00:29:07,886 Look, she doesn't like to talk about it, 290 00:29:07,960 --> 00:29:11,623 but Nums used to have a girl of her own that she was crazy about. 291 00:29:12,064 --> 00:29:14,225 So, what happened? 292 00:29:14,633 --> 00:29:17,466 Num Nums was as happy as a ham can be. 293 00:29:17,536 --> 00:29:20,198 The only pet in a great home. 294 00:29:22,007 --> 00:29:25,408 But then her family decided to move to a new apartment. 295 00:29:47,566 --> 00:29:50,364 That's the saddest story I ever heard. 296 00:29:50,436 --> 00:29:52,461 Not everyone gets to decide to pack it in 297 00:29:52,538 --> 00:29:54,199 and leave home like you did. 298 00:29:55,007 --> 00:29:57,567 Yeah, I guess I was pretty lucky. 299 00:30:00,679 --> 00:30:02,806 I just didn't know how much. 300 00:30:16,195 --> 00:30:17,685 Which way now? 301 00:30:18,864 --> 00:30:23,324 Normally, I like to explore all my options, but I don't know. 302 00:30:28,741 --> 00:30:31,073 Oh, Mr. Squiggles! 303 00:30:32,144 --> 00:30:33,702 Your back! 304 00:30:34,346 --> 00:30:36,576 No worries! I got you covered, bro! 305 00:30:41,787 --> 00:30:45,621 Ah, sorry, dude, I thought you were, like, on fire or something. 306 00:30:49,461 --> 00:30:51,554 Look! It's just like yours! 307 00:30:52,030 --> 00:30:55,727 Whoa, it's like a sign or something. 308 00:30:57,603 --> 00:30:59,696 Clear as a squiggle on a map. 309 00:30:59,905 --> 00:31:01,497 Showing us the way. 310 00:31:03,709 --> 00:31:05,233 Follow me! 311 00:31:07,646 --> 00:31:11,446 Oh, sorry, dude. 312 00:31:12,484 --> 00:31:13,815 Follow me! 313 00:31:24,963 --> 00:31:27,431 Just take it slow and easy. 314 00:31:27,499 --> 00:31:29,626 We're almost across. 315 00:31:30,435 --> 00:31:31,732 Oh! 316 00:31:31,904 --> 00:31:34,896 What if that sign was actually a warning 317 00:31:34,973 --> 00:31:36,440 sign! 318 00:31:51,156 --> 00:31:52,487 I got you! 319 00:31:58,964 --> 00:32:00,226 I'm sorry. 320 00:32:01,466 --> 00:32:03,457 Friends? Friends. 321 00:32:05,370 --> 00:32:08,897 Whoa, you're still all in one piece. 322 00:32:08,974 --> 00:32:11,238 I mean, great to see you. 323 00:32:11,844 --> 00:32:13,709 Where did you disappear to? 324 00:32:13,779 --> 00:32:18,045 Well, I had to drop in on my cuz. 325 00:32:18,717 --> 00:32:23,120 Stank! Yeah. He lives in the burrow just down the... 326 00:32:23,388 --> 00:32:26,255 Just tell us how much longer to the Palace of Zhu? 327 00:32:26,658 --> 00:32:29,218 Just gotta get over the glacier there and you're home free. 328 00:32:29,294 --> 00:32:32,525 Any more surprises you forgot to tell us about? 329 00:32:34,900 --> 00:32:38,631 Uh, did I mention the Zhurasics? 330 00:32:38,904 --> 00:32:40,428 What's a Zhurasic? 331 00:32:54,887 --> 00:32:57,754 Pipsqueak! Head for that crack in the rocks. 332 00:33:02,728 --> 00:33:03,922 Chunk! 333 00:33:10,969 --> 00:33:12,163 No! 334 00:33:17,509 --> 00:33:20,034 Knew I should've cut back on the cupcakes. 335 00:33:20,112 --> 00:33:21,943 Ha! That was great! 336 00:33:25,284 --> 00:33:27,081 Mr. Squiggles, your cape! 337 00:33:31,723 --> 00:33:32,815 Guys? 338 00:33:36,228 --> 00:33:37,661 Whoa! 339 00:33:38,330 --> 00:33:39,888 Is that Big Foot? 340 00:33:39,965 --> 00:33:42,593 Well, he certainly has big feet. 341 00:34:04,456 --> 00:34:07,050 Run! 342 00:34:25,844 --> 00:34:27,072 Where now? 343 00:34:28,780 --> 00:34:30,179 Whoa! 344 00:34:30,949 --> 00:34:32,678 I got an idea! 345 00:34:33,018 --> 00:34:34,246 Naw, never mind. 346 00:34:34,319 --> 00:34:36,344 Whatever it is, Chunk... 347 00:34:36,421 --> 00:34:37,615 Go for it! 348 00:34:38,156 --> 00:34:40,624 All right! Hop aboard! 349 00:34:42,361 --> 00:34:43,623 Hang on! 350 00:35:06,118 --> 00:35:08,086 Can we outrun the avalanche? 351 00:35:09,287 --> 00:35:11,414 Yo, dudes, lean to! 352 00:35:14,893 --> 00:35:16,383 It's almost on us! 353 00:35:16,828 --> 00:35:19,991 Time to go extreme. 354 00:35:45,424 --> 00:35:46,891 I'm glad you're okay. 355 00:35:50,228 --> 00:35:53,322 Oh, Chunk, you were totally amazing! 356 00:35:54,499 --> 00:35:55,557 Sun! 357 00:35:56,368 --> 00:35:57,392 Huh? 358 00:35:58,370 --> 00:36:00,133 The sun symbol on your back. 359 00:36:00,772 --> 00:36:03,707 It's glowing! Sweet! 360 00:36:04,910 --> 00:36:07,003 Maybe it means that you did it, Chunk! 361 00:36:07,412 --> 00:36:10,745 Look! You found the Palace of Zhu! 362 00:36:12,017 --> 00:36:15,350 Now all we have to do is find the Great Zhu Fu. 363 00:36:20,659 --> 00:36:22,058 What's wrong, Num Nums? 364 00:36:22,494 --> 00:36:25,486 I already had my dream and lost it. 365 00:36:26,331 --> 00:36:29,562 Well, it's time to dream up a brand new one. 366 00:36:30,102 --> 00:36:33,162 Come on, we don't want the guys using up all our wishes. 367 00:36:37,476 --> 00:36:41,173 Whoa, yeah! Sweet! 368 00:36:42,647 --> 00:36:46,139 I figured the Big Zhuhuna would have cool digs, 369 00:36:46,218 --> 00:36:49,153 but this is chill times a zill. 370 00:36:53,625 --> 00:36:57,288 And empty. Not a single ham in sight. 371 00:37:02,868 --> 00:37:04,392 Kind of creepy. 372 00:37:10,909 --> 00:37:12,604 How 'bout that! 373 00:37:12,911 --> 00:37:14,936 You made it past Zhusquashya. 374 00:37:15,013 --> 00:37:17,538 Well, if it isn't the sneaky skunk 375 00:37:17,616 --> 00:37:20,084 that nearly got us chomped and tromped. 376 00:37:20,452 --> 00:37:22,716 Buddy, pal, never a doubt. 377 00:37:23,355 --> 00:37:24,788 Always knew you'd come through! 378 00:37:25,390 --> 00:37:28,553 Whatever. So where is everybody, 379 00:37:28,627 --> 00:37:32,063 all the happy hams that never wanted to leave here? 380 00:37:32,564 --> 00:37:35,032 Inside. I'll give you the grand tour. 381 00:37:36,668 --> 00:37:39,136 Why should we ever trust you again? 382 00:37:39,237 --> 00:37:42,638 You wanna meet the Great Zhu Fu, don't you? 383 00:37:43,141 --> 00:37:44,836 We came this far. 384 00:37:45,277 --> 00:37:47,575 Might as well explore what's inside. 385 00:37:55,820 --> 00:37:59,654 The Zhu Fu dude must be seriously pumped 386 00:37:59,724 --> 00:38:02,625 if he's strong enough to open this door. 387 00:38:05,330 --> 00:38:06,797 The symbols! 388 00:38:07,465 --> 00:38:10,957 Or he really does have major magic powers! 389 00:38:11,469 --> 00:38:12,834 What'd I tell you? 390 00:38:13,738 --> 00:38:16,400 Only ours are glowing. 391 00:38:17,475 --> 00:38:19,841 Check it out! 392 00:38:33,992 --> 00:38:35,391 Whoa. 393 00:38:36,428 --> 00:38:38,828 Even the ceiling's like totally... 394 00:38:42,601 --> 00:38:44,762 I know, "Sorry, dude. " 395 00:38:46,204 --> 00:38:49,731 Hey, no prob, but I think it was my bad. 396 00:38:51,676 --> 00:38:53,371 The Great Zhu Fu! 397 00:39:05,023 --> 00:39:06,786 We're locked in! 398 00:39:07,626 --> 00:39:10,288 And guess what? Stinker ditched us again. 399 00:39:10,729 --> 00:39:13,061 Then we might as well start exploring. 400 00:39:21,273 --> 00:39:23,332 Hey, I think there's someone there. 401 00:39:23,875 --> 00:39:26,366 It must be the Great Zhu Fu! 402 00:39:30,081 --> 00:39:31,946 It is him! 403 00:39:35,720 --> 00:39:37,085 Snake! 404 00:39:40,859 --> 00:39:42,417 But where is it? 405 00:39:43,495 --> 00:39:45,156 I'm right here. 406 00:39:48,366 --> 00:39:50,800 You can't miss me. 407 00:39:52,370 --> 00:39:55,703 I am Mazhula. 408 00:39:55,974 --> 00:39:58,568 Ruler of the Palace! 409 00:40:02,013 --> 00:40:04,038 Gotcha! 410 00:40:04,382 --> 00:40:06,612 I knew we shouldn't have trusted that skunk. 411 00:40:07,686 --> 00:40:08,710 Huh? 412 00:40:09,487 --> 00:40:14,515 I see the little Stinker forgot to mention me. 413 00:40:14,926 --> 00:40:18,487 Oh, tsk, tsk. 414 00:40:18,563 --> 00:40:21,396 What can I say? It's a living. 415 00:40:27,172 --> 00:40:32,041 That's what you get for only bringing me four new slaves. 416 00:40:34,946 --> 00:40:37,073 Did she say slaves? 417 00:40:37,349 --> 00:40:40,648 I don't understand, where is the Great Zhu Fu? 418 00:40:40,985 --> 00:40:43,681 Oh, he's here. 419 00:40:43,755 --> 00:40:47,589 But he's not all that great anymore. 420 00:40:47,659 --> 00:40:49,092 Observe. 421 00:41:09,414 --> 00:41:13,646 Welcome to my secret lair. 422 00:41:30,201 --> 00:41:32,260 Oh! Everybody okay? 423 00:41:32,337 --> 00:41:34,430 What? Yeah, 424 00:41:35,006 --> 00:41:36,473 but they sure aren't. 425 00:41:52,757 --> 00:41:54,782 What is all this? 426 00:42:02,267 --> 00:42:04,531 Yes. 427 00:42:05,737 --> 00:42:09,833 Behold the true power of Zhu. 428 00:42:09,908 --> 00:42:11,876 My power! 429 00:42:12,277 --> 00:42:15,974 There is your Great Zhu Fu. 430 00:42:16,815 --> 00:42:20,546 This is who you fools risked your lives to meet. 431 00:42:22,187 --> 00:42:25,122 You are the foolish one, Mazhula, 432 00:42:25,190 --> 00:42:27,590 if you do not see that evil 433 00:42:27,659 --> 00:42:30,457 can never prevail over goodness. 434 00:42:33,298 --> 00:42:37,530 Look around, Fu! I've already won! 435 00:42:37,635 --> 00:42:42,834 I have turned you and all your little followers into my slaves. 436 00:42:46,511 --> 00:42:50,880 Including my greatest triumph of all! 437 00:43:02,861 --> 00:43:06,319 I don't get it. Why don't they just kick her evil tail outta here? 438 00:43:06,397 --> 00:43:08,558 Allow me to demonstrate 439 00:43:08,633 --> 00:43:11,966 what you will soon experience firsthand. 440 00:43:12,804 --> 00:43:16,433 Bow to your ruler, beast! 441 00:43:18,543 --> 00:43:21,569 Then know my wrath! 442 00:43:29,354 --> 00:43:32,084 Oh, I feel so sorry for him. 443 00:43:34,259 --> 00:43:36,284 He's having such a bad day. 444 00:43:36,361 --> 00:43:37,953 You think his day reeks? 445 00:43:38,062 --> 00:43:40,326 Wait till you see what she does to you. 446 00:43:40,999 --> 00:43:43,661 Collar my new slaves. 447 00:43:44,435 --> 00:43:46,027 Why are you helping her? 448 00:43:46,104 --> 00:43:47,935 You're not even wearing a collar. 449 00:43:48,406 --> 00:43:50,465 Hello, skunk here. 450 00:43:50,542 --> 00:43:52,908 Mazhula only wants hamsters. 451 00:43:53,278 --> 00:43:57,374 'Cause everyone knows there's nothing stronger than hamster power. 452 00:43:57,815 --> 00:44:00,579 That's because hamster power comes from the heart. 453 00:44:00,952 --> 00:44:03,853 Might have noticed, I'm not exactly all heart. 454 00:44:08,326 --> 00:44:10,760 But he's smart enough to know 455 00:44:10,828 --> 00:44:14,355 that soon I will have captured enough hamsters 456 00:44:14,432 --> 00:44:19,062 to give me the power to take over all of Zhu Zhu! 457 00:44:20,138 --> 00:44:23,369 And then, the entire Zhuniverse. 458 00:44:23,441 --> 00:44:26,501 No one's making me a prisoner again. 459 00:44:26,578 --> 00:44:28,170 I'm down with that, bro, 460 00:44:28,246 --> 00:44:30,043 but what can we do? 461 00:44:32,917 --> 00:44:36,785 Show this skunk how right he is about hamster power. 462 00:44:46,364 --> 00:44:48,457 What're you fur balls up to? 463 00:44:49,334 --> 00:44:50,892 Trust us. 464 00:44:52,437 --> 00:44:53,631 Wait! What? 465 00:44:53,705 --> 00:44:55,605 No! Oh, no! 466 00:45:01,813 --> 00:45:04,577 Oh, yes! You big stink ball. 467 00:45:18,529 --> 00:45:21,464 Zhusquashya, crush them! 468 00:45:39,984 --> 00:45:42,748 Nums, how did you know he wasn't going to hurt us? 469 00:45:43,287 --> 00:45:46,586 I could tell, down deep, he's just like us. 470 00:45:49,861 --> 00:45:52,523 Leaving so soon? 471 00:45:59,804 --> 00:46:02,432 Door's still closed! We're trapped! 472 00:46:02,507 --> 00:46:05,271 You're here for dinner. 473 00:46:05,343 --> 00:46:06,867 My dinner. 474 00:46:14,686 --> 00:46:16,381 Gotta be another way out. 475 00:46:16,888 --> 00:46:18,116 Stinker came from... 476 00:46:18,523 --> 00:46:19,922 The throne! 477 00:46:20,224 --> 00:46:22,351 Hurry. Dive! 478 00:46:34,739 --> 00:46:36,206 We made it! 479 00:46:40,611 --> 00:46:42,545 She hasn't followed us. 480 00:46:44,882 --> 00:46:47,476 Smart thing would be to head back to the city. 481 00:46:47,552 --> 00:46:50,248 But there's no way we can leave those poor hams. 482 00:46:50,688 --> 00:46:55,125 Hey, you know me, I never do the smart thing. 483 00:46:55,727 --> 00:46:57,524 Time to hatch a plan. 484 00:46:57,695 --> 00:46:59,560 I wish there was some way we could ask 485 00:46:59,630 --> 00:47:01,393 the Great Zhu Fu what we should do. 486 00:47:01,699 --> 00:47:04,429 That's it! If we can get to Zhu Fu, 487 00:47:04,502 --> 00:47:07,369 I'll bet he can give us some magic to battle Mazhula. 488 00:47:07,638 --> 00:47:10,129 Worth a try. But awful risky, 489 00:47:10,241 --> 00:47:12,971 so Chunk and I better go alone. 490 00:47:15,413 --> 00:47:16,710 No way! 491 00:47:16,781 --> 00:47:18,305 We stick together! 492 00:47:18,483 --> 00:47:20,041 We're a team now. 493 00:47:20,118 --> 00:47:22,586 Wow, we really are. 494 00:47:22,653 --> 00:47:24,848 Okay then, we wait until night. 495 00:47:25,590 --> 00:47:27,751 When the scaly witch should be asleep. 496 00:47:43,474 --> 00:47:44,873 Sorry, dude. 497 00:47:45,209 --> 00:47:46,676 What's wrong? 498 00:47:47,145 --> 00:47:48,578 Zhu Fu's not here. 499 00:47:48,880 --> 00:47:50,939 I have been waiting for you. 500 00:47:52,583 --> 00:47:54,448 I knew you would come. 501 00:47:55,319 --> 00:47:59,619 Oh, Great Zhu Fu, we need you to give us magic to stop Mazhula. 502 00:47:59,957 --> 00:48:02,892 I regret that there is no magic spell, 503 00:48:03,461 --> 00:48:05,429 nothing that I can give to you. 504 00:48:05,930 --> 00:48:07,158 Oh. 505 00:48:07,265 --> 00:48:11,099 Oh, do not lose heart, my children, 506 00:48:11,169 --> 00:48:14,764 for you already possess all that you need. 507 00:48:15,039 --> 00:48:16,233 We do? 508 00:48:16,574 --> 00:48:19,008 Everything you have been searching for... 509 00:48:19,076 --> 00:48:21,670 The real magic is inside 510 00:48:21,746 --> 00:48:24,306 each and every Zhu of you. 511 00:48:24,749 --> 00:48:27,513 Inside? Uh, where? 512 00:48:28,052 --> 00:48:30,145 Have you already forgotten 513 00:48:30,221 --> 00:48:33,588 your extraordinary journey here? 514 00:48:34,158 --> 00:48:39,152 How you each demonstrated great skill and courage 515 00:48:39,564 --> 00:48:41,794 in the face of grave danger? 516 00:48:42,333 --> 00:48:44,961 Well, we were pretty amazing. 517 00:48:45,203 --> 00:48:47,603 You must also never forget 518 00:48:47,672 --> 00:48:50,732 how your symbols helped guide you here. 519 00:48:51,042 --> 00:48:52,532 That's true, too. 520 00:48:52,610 --> 00:48:57,741 Or how much each of you has learned and grown 521 00:48:58,015 --> 00:48:59,642 thanks to the other. 522 00:49:00,852 --> 00:49:02,683 For the first time in my life 523 00:49:02,753 --> 00:49:05,688 I don't feel like I have to do it all on my own. 524 00:49:05,756 --> 00:49:07,348 I've got friends now 525 00:49:07,725 --> 00:49:09,818 that I can really trust. 526 00:49:09,894 --> 00:49:13,125 I know I will never stop loving my old family, 527 00:49:13,197 --> 00:49:16,223 but it's time to quit being afraid of opening up my heart. 528 00:49:16,801 --> 00:49:18,996 Starting with my new friends. 529 00:49:20,671 --> 00:49:25,335 Thanks to you I realize how much I really miss my Katie. 530 00:49:25,409 --> 00:49:28,242 And that I was totally wrong to run away. 531 00:49:30,514 --> 00:49:34,382 Guess I found out it's okay not being super smart, 532 00:49:34,452 --> 00:49:37,683 long as you have cool friends that accept you just the way you are. 533 00:49:38,789 --> 00:49:42,520 Looks like all we have to do now is figure out how to stop Mazhula. 534 00:49:42,927 --> 00:49:46,556 You have observed how she recharges her power 535 00:49:46,631 --> 00:49:48,724 through her serpent tail, huh? 536 00:49:57,608 --> 00:50:02,375 Oh, yeah, she must use up a lot of energy shooting off all those blasts. 537 00:50:06,150 --> 00:50:07,549 Uh, sorry. 538 00:50:07,618 --> 00:50:10,314 Cracked myself up thinking how funny it'd be 539 00:50:10,388 --> 00:50:14,518 if next time she, like, stuck her tail in a tub of glue instead. 540 00:50:16,560 --> 00:50:19,256 Uh, so maybe it wasn't that funny. 541 00:50:19,997 --> 00:50:22,761 Not funny? It's pure genius! 542 00:50:23,501 --> 00:50:25,799 Chunk, you're brilliant! 543 00:50:25,870 --> 00:50:28,566 Whoever said you're not smart? 544 00:50:28,639 --> 00:50:30,300 Glad you all like my idea, 545 00:50:30,374 --> 00:50:32,968 but where we gonna find a tub of glue? 546 00:50:33,311 --> 00:50:37,441 I've got something that should work just as well. 547 00:50:37,848 --> 00:50:40,840 Perfect! So while Nums works on her end, 548 00:50:40,918 --> 00:50:42,476 all the rest of us have to do 549 00:50:42,553 --> 00:50:46,114 is get Mazhula to use up all her power trying to toast us. 550 00:50:46,691 --> 00:50:48,215 Let me take a swing at her? 551 00:50:48,292 --> 00:50:49,657 Better her than me. 552 00:50:53,130 --> 00:50:55,189 Everyone set for maximum speed? 553 00:50:55,466 --> 00:50:59,061 Remember, the Zhu is within you. 554 00:51:40,444 --> 00:51:44,744 What half-brain would dare defy me? 555 00:51:46,584 --> 00:51:47,778 Huh? 556 00:52:07,338 --> 00:52:09,806 That ham power seriously amped her up. 557 00:52:10,007 --> 00:52:11,668 She's like super-sized. 558 00:52:13,144 --> 00:52:14,202 Whoo! 559 00:52:19,884 --> 00:52:21,146 Keep her blasting! 560 00:52:21,218 --> 00:52:22,947 That'll drain her energy. 561 00:52:46,343 --> 00:52:48,402 This is gonna take forever. 562 00:52:56,220 --> 00:52:57,687 Ooh, yes! 563 00:52:59,857 --> 00:53:02,655 Time for toasted hamster! 564 00:53:06,130 --> 00:53:07,654 Hey, ugly! 565 00:53:09,733 --> 00:53:10,825 Whoa! 566 00:53:18,142 --> 00:53:19,302 Ha-ha! 567 00:53:20,978 --> 00:53:23,742 Yo, slime breath, I'm up here! 568 00:53:29,120 --> 00:53:30,485 Hmm. 569 00:53:58,048 --> 00:54:00,608 You'll never escape me! 570 00:54:00,684 --> 00:54:03,278 Oh, yeah? Watch this! 571 00:54:04,488 --> 00:54:06,319 Yo, lizard lips! 572 00:54:20,671 --> 00:54:23,640 You've ruined my new manicure. 573 00:54:29,146 --> 00:54:30,875 Nyah, nyah, nyah, nyah, nyah! 574 00:54:33,184 --> 00:54:34,276 Whoa! 575 00:54:34,718 --> 00:54:36,310 Enough playing around! 576 00:54:43,460 --> 00:54:45,223 Zhuhoo! 577 00:54:50,534 --> 00:54:52,399 Barbeque time. 578 00:54:53,871 --> 00:54:54,963 Whoa! 579 00:54:57,441 --> 00:54:58,908 Whoa! 580 00:55:14,258 --> 00:55:16,089 If I can't have you for slaves, 581 00:55:16,160 --> 00:55:18,151 I'll have you for dinner! 582 00:55:30,007 --> 00:55:31,941 I'm just trying to make glue. 583 00:55:32,009 --> 00:55:33,499 Nice yeti? 584 00:55:41,018 --> 00:55:42,747 That was great! 585 00:55:45,055 --> 00:55:46,579 Lookie, lookie! 586 00:55:53,364 --> 00:55:55,696 Here's some red hot chili pepper. 587 00:55:58,135 --> 00:55:59,329 Gotcha! 588 00:55:59,403 --> 00:56:01,997 Stinker! He's my friend now. 589 00:56:07,578 --> 00:56:09,170 Hey! Stop that! 590 00:56:09,880 --> 00:56:11,814 Yeah, right! Huh? 591 00:56:14,585 --> 00:56:17,247 Time for a taste of your own medicine. 592 00:56:19,857 --> 00:56:21,916 Now who's having a bad day? 593 00:56:22,993 --> 00:56:24,858 Huh? 594 00:56:25,429 --> 00:56:26,760 Go for it! 595 00:56:39,943 --> 00:56:42,434 Stay still, I haven't got all night! 596 00:56:53,357 --> 00:56:55,484 Now I've got you! 597 00:57:10,240 --> 00:57:13,801 I don't know how much longer I can keep this up. 598 00:57:14,044 --> 00:57:17,138 Yeah, getting pretty wiped, too. 599 00:57:20,851 --> 00:57:23,376 You'll never escape me! 600 00:57:26,323 --> 00:57:28,587 Oh, not again! 601 00:57:33,731 --> 00:57:35,289 Hang in there. It's working. 602 00:57:35,366 --> 00:57:36,924 She's losing power. 603 00:57:39,269 --> 00:57:45,071 I am so going to enjoy obliterating you wretched rodents. 604 00:57:57,621 --> 00:58:00,681 What? Not now! 605 00:58:09,700 --> 00:58:11,827 Come on, you can do it. 606 00:58:15,272 --> 00:58:17,035 Not possible! 607 00:58:17,641 --> 00:58:20,667 Ha! We did it! She's outta juice! 608 00:58:22,980 --> 00:58:26,677 For now, but once I recharge 609 00:58:26,750 --> 00:58:30,413 I'll blast you to bits! 610 00:58:37,961 --> 00:58:41,795 Ridiculous! Inconceivable! 611 00:58:41,865 --> 00:58:44,993 I'll not let a pack of rodents get the better of me! 612 00:58:46,370 --> 00:58:48,930 Hey, guys, meet my new friend. 613 00:58:49,440 --> 00:58:50,771 Mission a success? 614 00:58:50,841 --> 00:58:51,899 All done. 615 00:58:52,109 --> 00:58:53,736 I'd have been here sooner to help, 616 00:58:53,977 --> 00:58:56,343 but I had a little snitch to deal with. 617 00:59:07,024 --> 00:59:09,618 Finally, my karate lessons paid off. 618 00:59:12,763 --> 00:59:14,697 Ready to finish this? 619 00:59:14,765 --> 00:59:16,562 Totally. Come on! 620 00:59:16,834 --> 00:59:20,600 Zhuhoo! 621 00:59:24,341 --> 00:59:28,744 I am going to turn those glorified rats 622 00:59:28,812 --> 00:59:31,337 into crispy critters once I... 623 00:59:32,249 --> 00:59:35,241 What in the... 624 00:59:35,719 --> 00:59:37,949 Carrot paste. Hot and spicy. 625 00:59:38,188 --> 00:59:39,382 Num, num! 626 00:59:39,456 --> 00:59:40,923 You did it, Nums! 627 00:59:41,825 --> 00:59:44,293 You may have slowed me down, 628 00:59:44,361 --> 00:59:47,330 but you puny little nothings 629 00:59:47,397 --> 00:59:49,456 can never stop me! 630 00:59:49,766 --> 00:59:52,826 Then how about an army of puny nothings? 631 01:00:00,410 --> 01:00:02,105 And if that isn't big enough, 632 01:00:02,379 --> 01:00:04,506 then meet my new big friend. 633 01:00:04,581 --> 01:00:06,014 What? 634 01:00:06,083 --> 01:00:08,244 No, no, no, no, no! Stop! 635 01:00:21,231 --> 01:00:23,165 My good Zhus, 636 01:00:23,267 --> 01:00:26,998 before the celebration can begin in earnest, 637 01:00:27,371 --> 01:00:30,272 we must decide what is to be done 638 01:00:30,340 --> 01:00:34,071 with this evil intruder. 639 01:00:34,711 --> 01:00:37,179 Ooh, now, now, now, now. Come, come. 640 01:00:37,247 --> 01:00:41,183 I never meant to hurt any of you. 641 01:00:41,285 --> 01:00:42,752 Mmm-hmm. 642 01:00:44,755 --> 01:00:45,779 Oh! 643 01:00:46,123 --> 01:00:47,715 I've got an idea, 644 01:00:47,791 --> 01:00:50,021 if you can grant me one wish. 645 01:00:50,260 --> 01:00:55,459 I shall gladly do anything for my new Zhu heroes. 646 01:01:00,203 --> 01:01:02,467 Ah. 647 01:01:02,806 --> 01:01:07,334 The magic of Zhu is only for the betterment of the world, 648 01:01:07,411 --> 01:01:12,474 which there can be no doubt your wish shall accomplish. 649 01:01:28,932 --> 01:01:31,162 Oh! Mommy. 650 01:01:34,304 --> 01:01:35,669 Whoa. 651 01:01:40,577 --> 01:01:41,839 Where did you send her? 652 01:02:07,170 --> 01:02:08,637 As you can see, 653 01:02:09,272 --> 01:02:13,470 the Zhuniverse is filled with many wondrous worlds. 654 01:02:13,877 --> 01:02:16,505 All just a wish away. 655 01:02:16,747 --> 01:02:17,873 Mmm-hmm. 656 01:02:17,948 --> 01:02:19,916 Oh, yeah. Sweet. Mmm. 657 01:02:26,089 --> 01:02:30,890 Home! Oh, I miss my Katie so much I can hardly stand it. 658 01:02:32,295 --> 01:02:36,095 Please, Great Zhu Fu, can you use your magic to send me home? 659 01:02:36,500 --> 01:02:40,402 Hmm, you do not need my help, little one, 660 01:02:40,737 --> 01:02:43,604 you have had the power all along. 661 01:02:45,509 --> 01:02:49,843 Your shooting star will take you wherever you wish. 662 01:02:55,452 --> 01:02:57,784 Oh! I can't wait! 663 01:02:57,854 --> 01:02:59,685 I'll wish it right now. 664 01:03:05,028 --> 01:03:08,623 Too bad we don't have more time to say good-bye. 665 01:03:09,800 --> 01:03:12,598 Oh, Pips, I'll miss you forever. 666 01:03:14,071 --> 01:03:16,596 Me, too. Never forget you. 667 01:03:36,326 --> 01:03:38,954 Mom! I still can't find her. 668 01:03:40,630 --> 01:03:42,291 Oh, where are you, Pip? 669 01:03:45,802 --> 01:03:48,794 Come on, I know you have to be here somewhere. 670 01:03:51,875 --> 01:03:53,399 Please come home, Pipsqueak. 671 01:03:53,944 --> 01:03:56,003 I miss you so much. 672 01:04:07,124 --> 01:04:09,115 Pipsqueak! You're back! 673 01:04:11,394 --> 01:04:13,294 I missed you so much. 674 01:04:13,363 --> 01:04:15,331 I am sorry I got so mad. 675 01:04:15,398 --> 01:04:17,457 I promise I'll never ever yell at you again 676 01:04:17,534 --> 01:04:20,628 and I'll clean your cage every day and bring you all sorts of snacks. 677 01:04:21,371 --> 01:04:23,396 Just promise me you won't ever run away again 678 01:04:23,473 --> 01:04:25,498 because I really, really missed you. 679 01:04:25,909 --> 01:04:27,968 Who's Katie's best friend? 680 01:04:29,112 --> 01:04:32,172 That was one totally mag ride! 681 01:04:32,582 --> 01:04:34,413 I can't believe we're all here. 682 01:04:34,484 --> 01:04:37,009 Oh, what if she doesn't want us? 683 01:04:37,621 --> 01:04:39,987 Oh, who are you? 684 01:04:41,658 --> 01:04:45,116 Ah! What a little cutie you are! 685 01:04:50,901 --> 01:04:52,892 I am so going to love you. 686 01:04:53,003 --> 01:04:55,267 Yes, I am. Yes, I am. 687 01:04:59,075 --> 01:05:02,442 Hey, Pips, now we're one big happy family. 688 01:05:05,182 --> 01:05:06,672 Don't go anywhere. 689 01:05:06,750 --> 01:05:09,378 I am going to go get you all something yummy to eat. 690 01:05:11,888 --> 01:05:15,824 Um, I hope it's okay if your girl cares for me. 691 01:05:16,326 --> 01:05:18,055 Just a little, too. 692 01:05:18,595 --> 01:05:20,324 She's our girl now. 693 01:05:20,564 --> 01:05:23,260 'Cause best friends share everything. 694 01:05:26,636 --> 01:05:28,570 Num Nums, your heart! 695 01:05:33,210 --> 01:05:36,509 I know! My heart's full again. 696 01:05:37,414 --> 01:05:38,676 Num Nums. 697 01:05:40,217 --> 01:05:43,709 And, guys, I promise, you're gonna love it here, too. 698 01:05:44,287 --> 01:05:46,983 Chunk, the beach is just a block away, 699 01:05:47,057 --> 01:05:51,221 and, Squiggs, there are loads of great places for you to explore. 700 01:05:51,928 --> 01:05:53,156 Sweet! 701 01:05:53,763 --> 01:05:56,254 The most important thing is 702 01:05:56,766 --> 01:06:00,702 we're all together in our very own home. 703 01:06:07,077 --> 01:06:08,101 Hey! 704 01:06:10,447 --> 01:06:15,077 There really is no place in the Zhuniverse like home. 705 01:06:16,253 --> 01:06:19,279 And I smile because 706 01:06:19,356 --> 01:06:22,120 I'm flying towards 707 01:06:22,192 --> 01:06:25,958 A place that soars to find 708 01:06:26,529 --> 01:06:30,295 My one 709 01:06:30,367 --> 01:06:35,634 fine day 710 01:06:42,212 --> 01:06:44,271 Ah-ha. 711 01:06:52,689 --> 01:06:55,021 You went to school to learn, girl 712 01:06:55,091 --> 01:06:56,820 Things you never, never knew before 713 01:06:56,893 --> 01:06:59,953 I- hi-ha I before E except after C 714 01:07:00,030 --> 01:07:01,895 And why two plus two makes four 715 01:07:01,965 --> 01:07:04,160 Now, now, now, I'm gonna teach you 716 01:07:04,234 --> 01:07:05,292 Teach you, teach you 717 01:07:05,368 --> 01:07:07,836 All about love, dear All about love 718 01:07:07,904 --> 01:07:10,498 Sit yourself down Take a seat 719 01:07:10,573 --> 01:07:13,098 All you gotta do is repeat after me 720 01:07:13,209 --> 01:07:17,305 A- B-C, easy as 1-2-3 721 01:07:17,380 --> 01:07:19,439 Or simple as Do Re Mi 722 01:07:19,516 --> 01:07:23,282 A- B-C, 1-2-3 Baby, you and me, girl 723 01:07:23,353 --> 01:07:27,483 A- B-C, easy as 1-2-3 724 01:07:27,557 --> 01:07:29,582 Or simple as Do Re Mi 725 01:07:29,659 --> 01:07:33,527 A- B-C, 1-2-3 Katie, you and me, girl 726 01:07:33,596 --> 01:07:37,999 Come on, let me love you just a little bit 727 01:07:38,068 --> 01:07:40,730 I'm a going to teach you how to sing it out 728 01:07:40,804 --> 01:07:43,364 Come on, come on, come on, let me show you what it's all about 729 01:07:43,440 --> 01:07:47,342 Reading, writing and arithmetic are the branches of the learning tree 730 01:07:47,410 --> 01:07:50,846 But, listen, without the roots of love every day, girl 731 01:07:50,914 --> 01:07:52,438 Education ain't complete 732 01:07:52,515 --> 01:07:54,608 Teacher's gonna show you 733 01:07:54,684 --> 01:07:57,346 Show you, show you How to get an A 734 01:07:57,420 --> 01:08:00,048 Nyah-nyah-nyah nyah-nyah-nyah Spell me, you 735 01:08:00,123 --> 01:08:01,317 Add the two 736 01:08:01,391 --> 01:08:03,882 Listen to me, baby, that's all you wanna do 737 01:08:03,960 --> 01:08:07,726 A- B-C, easy as 1-2-3 738 01:08:07,797 --> 01:08:10,197 Or simple as Do Re Mi 739 01:08:10,266 --> 01:08:12,757 A- B-C, 1-2-3 740 01:08:12,836 --> 01:08:16,033 Baby, you and me, girl A- B-C, it's easy 741 01:08:16,106 --> 01:08:18,700 It's like counting up to three 742 01:08:18,775 --> 01:08:21,938 Sing a simple melody 743 01:08:22,012 --> 01:08:26,711 That's how easy love can be 744 01:08:26,783 --> 01:08:29,684 That's how easy love can be Sing a simple melody 745 01:08:29,753 --> 01:08:32,221 1- 2-3, you and me 746 01:08:34,024 --> 01:08:36,652 Now, who's Katie's best friend? 747 01:08:36,726 --> 01:08:39,194 Yes, you are. Yes, you are. 52438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.