All language subtitles for Wendy.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,851 --> 00:00:47,851 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:12,508 --> 00:02:14,718 - Can I help you with that? - Please. 3 00:02:14,760 --> 00:02:16,303 All right, give me a second. 4 00:02:16,345 --> 00:02:17,679 I'll have some milk in mine. 5 00:02:17,721 --> 00:02:19,681 - Here you go, Elmo. - Thank you, ma'am. 6 00:02:19,723 --> 00:02:20,807 Bacon, egg and cheese, 7 00:02:20,849 --> 00:02:22,518 tomato hot sauce and a black coffee. 8 00:02:22,559 --> 00:02:24,228 - You got that, Wendy? - Thank you, darlin'. 9 00:02:31,818 --> 00:02:34,446 She's gonna put all you lowlifes to shame. 10 00:02:34,488 --> 00:02:35,531 Who's callin' us lowlifes? 11 00:02:35,572 --> 00:02:36,949 Oh, I am. 12 00:02:38,909 --> 00:02:43,413 Everyone here is a lowlife except my darling Wendy. 13 00:02:43,455 --> 00:02:44,831 You're such a sweetheart. 14 00:02:45,207 --> 00:02:47,835 You wanna throw an egg for me? Come on. 15 00:02:48,293 --> 00:02:49,294 Throw it. 16 00:02:51,964 --> 00:02:54,508 They'd be lucky to have that egg. One more? 17 00:02:55,968 --> 00:02:57,344 Throw it. Hard. 18 00:02:57,970 --> 00:02:59,471 - Yeah. - Yay! 19 00:02:59,763 --> 00:03:01,932 When she's pitching in the World Series, 20 00:03:01,974 --> 00:03:03,976 I will remember that egg. 21 00:03:05,394 --> 00:03:06,854 If she's anything like her mom, 22 00:03:06,895 --> 00:03:08,021 she's gonna be a pitcher. 23 00:03:08,063 --> 00:03:10,190 I don't think so. 24 00:03:16,738 --> 00:03:18,740 Bacon for the birthday boy. 25 00:03:22,160 --> 00:03:23,537 You want your friend Thomas' bacon, huh? 26 00:03:24,663 --> 00:03:26,665 Maybe they gonna be politicians. 27 00:03:26,707 --> 00:03:28,083 Dream on, Ponts. 28 00:03:31,461 --> 00:03:32,838 When these kids grow up, 29 00:03:32,880 --> 00:03:35,215 they'll be running this place. 30 00:03:35,257 --> 00:03:37,092 That's right, kiddos. 31 00:03:37,134 --> 00:03:38,927 One day, these little munchkins 32 00:03:38,969 --> 00:03:40,888 are gonna be moppin' up after us. 33 00:03:42,014 --> 00:03:44,183 Huh, Douglas, you could be the waiter... 34 00:03:44,224 --> 00:03:46,935 and, James, you can be the cashier. 35 00:03:46,977 --> 00:03:48,312 No. 36 00:03:49,271 --> 00:03:51,732 Grandma, I could be a pirate? 37 00:03:51,773 --> 00:03:55,611 Pirate? We're not hirin' for a pirate. 38 00:03:55,652 --> 00:03:57,863 You're gonna be my mop and broom man. 39 00:04:06,038 --> 00:04:08,790 I ain't gonna be no mop and broom man. 40 00:04:09,249 --> 00:04:11,877 Nobody wants to be a mop and broom man. 41 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 But that's damn sure how we end up. 42 00:04:13,962 --> 00:04:15,756 You think Goose wanted to be 43 00:04:15,797 --> 00:04:17,673 a toilet scrubber when he was eight? 44 00:04:17,716 --> 00:04:20,636 That's senior executive toilet scrubber to you. 45 00:04:21,928 --> 00:04:23,305 Y'all quit makin' fun of him. 46 00:04:23,347 --> 00:04:25,933 He wants to be a pirate, he'll be a pirate. 47 00:04:25,974 --> 00:04:27,935 Are you influencing my grandbaby? 48 00:04:27,976 --> 00:04:29,019 You get back, woman. 49 00:04:29,061 --> 00:04:31,021 - Go! Get! Get! - Who do you think you are? 50 00:04:31,063 --> 00:04:32,189 I'm gonna fight you. 51 00:04:32,231 --> 00:04:33,273 She's got a knife! 52 00:04:48,580 --> 00:04:51,333 I ain't gonna be no mop and broom man. 53 00:05:06,807 --> 00:05:08,725 Slow! Get off of me! 54 00:05:16,984 --> 00:05:18,735 You can take your mop 55 00:05:18,777 --> 00:05:20,696 and shove it up your face hole! 56 00:05:27,327 --> 00:05:29,913 Hey! No Pants! 57 00:05:31,373 --> 00:05:32,374 Jump on the train. 58 00:05:34,501 --> 00:05:35,752 Hurry! 59 00:06:28,972 --> 00:06:31,141 I will tell you the story 60 00:06:31,183 --> 00:06:33,393 of children who fly away... 61 00:06:33,435 --> 00:06:35,604 farther and farther, 62 00:06:35,646 --> 00:06:38,023 past the houses and the restaurants... 63 00:06:38,065 --> 00:06:41,193 past the deadly twizzlers and earthquakes. 64 00:06:41,693 --> 00:06:44,655 Past the animal kingdom and the flooded seas. 65 00:06:45,739 --> 00:06:48,200 All the way to the edge of the world. 66 00:06:54,706 --> 00:06:57,084 Oh, crap! Watch out, Thomas. 67 00:06:57,125 --> 00:06:59,169 The grown-ups are coming to stop us. 68 00:06:59,211 --> 00:07:02,047 Pull out your katana, kill those dudes. 69 00:07:02,089 --> 00:07:03,173 Protect the turtles. 70 00:07:03,215 --> 00:07:04,424 You too, train ghost. 71 00:07:06,218 --> 00:07:08,345 Throw those intestines into the grinder. 72 00:07:08,387 --> 00:07:09,930 Yeah, you got 'em, Thomas. 73 00:07:09,972 --> 00:07:11,431 That's what you get, punk. 74 00:07:12,140 --> 00:07:14,518 Oh, no! They've blown up the bridge! 75 00:07:14,560 --> 00:07:15,936 What are we gonna do? 76 00:07:21,149 --> 00:07:22,985 Up, up and away! 77 00:07:23,026 --> 00:07:24,945 Chugga-chugga, chugga-chugga, choo-choo! 78 00:08:41,480 --> 00:08:43,857 All children grow up. 79 00:08:44,316 --> 00:08:46,235 I'll take the check when you get a chance. 80 00:08:48,820 --> 00:08:51,156 For most, it just happens. 81 00:08:51,198 --> 00:08:52,574 Like a change in the weather. 82 00:08:53,408 --> 00:08:55,536 Biscuits'll be ready in five, Wendy. 83 00:08:56,119 --> 00:08:58,038 - You hear me? - Mmm-hmm. 84 00:08:58,080 --> 00:08:59,873 Okay, baby. Thank you. 85 00:08:59,915 --> 00:09:01,166 Thanks. 86 00:09:02,292 --> 00:09:07,798 But some, the wild ones... 87 00:09:12,052 --> 00:09:14,513 the ones with the light in their eye... 88 00:09:16,932 --> 00:09:18,267 escape. 89 00:09:21,562 --> 00:09:23,063 All hail... 90 00:09:23,105 --> 00:09:25,315 - Stand aside for Immortal Don! - Whoo! 91 00:09:25,357 --> 00:09:27,109 Get your muddy boots out of here right now. 92 00:09:27,150 --> 00:09:28,193 Cha-ching! 93 00:09:28,235 --> 00:09:29,361 Come on. Yeah, choose that one. 94 00:09:29,403 --> 00:09:30,445 Y'all come on. 95 00:09:36,285 --> 00:09:37,995 You're tracking dirt all over my clean floor. 96 00:09:39,079 --> 00:09:40,414 You're not listening. 97 00:09:40,455 --> 00:09:41,999 All hail to the turtle! 98 00:09:43,208 --> 00:09:45,085 Both of you, now! Let's go. 99 00:09:45,127 --> 00:09:46,170 Listen to your mama. 100 00:09:46,211 --> 00:09:49,381 Sorry y'all couldn't enjoy my awesome entertainment. 101 00:09:49,423 --> 00:09:51,049 - Go. You've gotta get to work. - He's gonna bite you. 102 00:09:51,091 --> 00:09:52,259 - Watch out, Mom. - I've been waiting 103 00:09:52,301 --> 00:09:53,343 - here forever. - He's biting. 104 00:09:53,385 --> 00:09:55,137 Don't touch me with those. Where did those come from? No. 105 00:09:55,179 --> 00:09:57,222 Next thing, you'll ask me for a cigarette, 106 00:09:57,264 --> 00:09:58,974 can I put liquor in your coffee... 107 00:09:59,016 --> 00:10:01,310 I'm gonna put both of you on your ass. 108 00:10:03,520 --> 00:10:04,688 Ow! God! 109 00:10:06,273 --> 00:10:08,525 Move your biscuit out of the way. 110 00:10:11,945 --> 00:10:14,031 No! No! Get off. 111 00:10:14,072 --> 00:10:16,617 Spider-Man! 112 00:10:18,785 --> 00:10:20,454 Tell us a story, woman. 113 00:10:21,038 --> 00:10:23,498 I can't. I have to work, dudes. 114 00:10:23,540 --> 00:10:24,583 Come on. 115 00:10:24,625 --> 00:10:26,335 You never tell us stories anymore. 116 00:10:27,419 --> 00:10:29,671 Okay. But just one. 117 00:10:29,713 --> 00:10:31,298 Yeah! 118 00:10:31,340 --> 00:10:33,717 Once upon a time, 119 00:10:33,759 --> 00:10:36,303 there was a little girl and two twin boys. 120 00:10:36,929 --> 00:10:38,931 - Boring. - That's lame. 121 00:10:38,972 --> 00:10:40,057 Next. 122 00:10:40,098 --> 00:10:42,434 Tell us a real one from before we were born. 123 00:10:42,476 --> 00:10:44,061 No. 124 00:10:44,102 --> 00:10:46,522 Wendy, Mom was a badass. 125 00:10:46,563 --> 00:10:49,525 She hitched all the way to California... 126 00:10:49,566 --> 00:10:51,109 when she was only one year older than me. 127 00:10:51,151 --> 00:10:52,194 Hush. 128 00:10:52,236 --> 00:10:54,530 And she stole a few cars while she was at it. 129 00:10:54,571 --> 00:10:55,822 I said hush. 130 00:10:58,450 --> 00:11:01,245 What was your wildest dream when you were my age? 131 00:11:02,204 --> 00:11:03,372 Hmm. 132 00:11:04,790 --> 00:11:06,124 Ridin' the rodeo. 133 00:11:08,544 --> 00:11:09,837 It's not funny. 134 00:11:09,878 --> 00:11:11,380 Why are y'all making fun of it? 135 00:11:11,880 --> 00:11:13,507 I could have done it. 136 00:11:13,549 --> 00:11:14,675 I didn't know I was gonna have 137 00:11:14,716 --> 00:11:16,593 y'all little wild monsters running around everywhere. 138 00:11:22,641 --> 00:11:24,852 What's your dream now? 139 00:11:27,437 --> 00:11:29,106 Taking care of my child. 140 00:11:30,315 --> 00:11:33,026 Making sure I don't screw y'all up too bad. 141 00:11:35,529 --> 00:11:36,655 That's it. 142 00:11:39,408 --> 00:11:41,618 Great dream, Mom. 143 00:11:43,787 --> 00:11:45,247 Come on. 144 00:11:46,373 --> 00:11:48,500 Things change, chica. 145 00:11:49,626 --> 00:11:51,044 Dreams change. 146 00:11:54,882 --> 00:11:56,425 Oh, my God. 147 00:11:56,842 --> 00:11:58,343 I have to go. 148 00:11:58,385 --> 00:11:59,803 Good night. I love y'all. 149 00:12:02,389 --> 00:12:04,516 Y'all better not be trashing my kitchen down there. 150 00:12:04,558 --> 00:12:06,602 She probably still wants to do all that stuff. 151 00:12:06,894 --> 00:12:09,062 Yep, but she got too old. 152 00:12:09,104 --> 00:12:11,190 Don't say that. 153 00:12:11,231 --> 00:12:12,357 The more you grow up, 154 00:12:12,399 --> 00:12:14,526 the less things you get to do that you wanna. 155 00:12:15,194 --> 00:12:16,612 It'll happen to you, too. 156 00:12:16,653 --> 00:12:18,780 I said don't talk about that! 157 00:12:22,034 --> 00:12:24,745 Jeez, Wendy. I was just explaining life. 158 00:12:34,004 --> 00:12:35,547 Not my life. 159 00:12:55,734 --> 00:12:57,736 Mom, I have a brilliant concept. 160 00:12:57,778 --> 00:12:58,987 Listen to this. Listen to this. 161 00:12:59,029 --> 00:13:00,614 How about we don't go to school? 162 00:13:00,656 --> 00:13:02,407 How about we do what I say we do? 163 00:13:02,449 --> 00:13:05,786 Mom, it's a hellhole. You're killing my inner child. 164 00:13:05,827 --> 00:13:07,746 Don't give me that look. Let's go. 165 00:13:15,087 --> 00:13:16,255 Bye. 166 00:13:31,270 --> 00:13:32,396 Zing! 167 00:13:32,437 --> 00:13:35,774 Hurry up! It's over there. Go before he... 168 00:13:38,735 --> 00:13:40,612 - Can I have a net? - No! 169 00:13:42,322 --> 00:13:43,615 Look. See him? Right here. 170 00:13:44,616 --> 00:13:46,577 Look. Red-eared slider. 171 00:13:46,618 --> 00:13:48,579 Right there. Underneath that grass. 172 00:13:49,788 --> 00:13:52,040 Oh, yeah. That's a snapping turtle. 173 00:13:54,001 --> 00:13:56,503 How you gonna tell? His head's tucked in. 174 00:13:58,046 --> 00:13:59,256 It's a snapping turtle. 175 00:13:59,298 --> 00:14:01,383 Look at his shell. It got spikes on it. 176 00:14:02,259 --> 00:14:03,427 I'll bet you five dollars 177 00:14:03,468 --> 00:14:04,511 that's a red-eared slider. 178 00:14:04,553 --> 00:14:07,431 I bet all your pillows it's a snapping turtle. 179 00:14:08,640 --> 00:14:10,267 All right, let's find out. 180 00:14:13,020 --> 00:14:14,396 Now, he might be too far. 181 00:14:15,397 --> 00:14:17,816 I seen a few turtles when we first got here. 182 00:14:24,823 --> 00:14:28,619 Once there was a haunted train. 183 00:14:53,352 --> 00:14:56,688 Hey! Hey, we're here! 184 00:15:03,862 --> 00:15:07,115 "Beware, children," it whispers. 185 00:15:09,535 --> 00:15:12,579 "The most terrible danger is closing in." 186 00:15:22,506 --> 00:15:25,634 Wendy! Come on! We need you in here. 187 00:15:26,218 --> 00:15:28,011 I got dishes fallin' out the sink. 188 00:15:30,848 --> 00:15:37,062 Your life will go by, and nothing will ever happen. 189 00:16:00,043 --> 00:16:03,088 Mom, Wendy hypnotized herself again. 190 00:16:08,343 --> 00:16:09,761 Aah! Aah! 191 00:16:13,348 --> 00:16:15,225 "Come, Wendy. 192 00:16:15,267 --> 00:16:17,644 "I'll teach you to fly through the sky." 193 00:16:24,735 --> 00:16:26,820 "When are we going?" 194 00:16:26,862 --> 00:16:30,616 And the tiny star screamed, "Now!" 195 00:17:15,868 --> 00:17:18,288 James, wake up. You gotta see this! 196 00:17:18,329 --> 00:17:19,373 Go to sleep. 197 00:17:19,414 --> 00:17:20,540 Come on! 198 00:17:31,385 --> 00:17:33,512 Someone's out there! 199 00:17:33,554 --> 00:17:34,972 I told you! 200 00:17:44,439 --> 00:17:45,649 Wendy, wait! 201 00:17:46,358 --> 00:17:47,442 Come on, Doug! 202 00:17:47,484 --> 00:17:50,696 Are you crazy? What about the turtles? 203 00:17:50,737 --> 00:17:51,864 Mom will feed them. 204 00:17:51,905 --> 00:17:52,990 What about Mom? 205 00:17:53,031 --> 00:17:54,324 We gotta go. 206 00:18:00,581 --> 00:18:02,165 Wendy, you can't jump that. 207 00:18:04,710 --> 00:18:05,752 Shit! 208 00:18:14,803 --> 00:18:16,346 Wendy, you're nuts. 209 00:18:58,931 --> 00:19:00,432 What's our stop? 210 00:19:01,266 --> 00:19:04,186 This is an adventure, there are no stops. 211 00:19:08,106 --> 00:19:10,234 Just kidding. Not kidding. 212 00:19:11,568 --> 00:19:12,569 Kidding. 213 00:19:33,924 --> 00:19:36,552 He says the world has no end. 214 00:19:38,262 --> 00:19:40,472 It goes on and on forever. 215 00:19:46,562 --> 00:19:49,439 Past the houses and the restaurants. 216 00:19:51,275 --> 00:19:53,485 Past all the billions of people 217 00:19:53,527 --> 00:19:55,195 who never dared to leave. 218 00:20:01,618 --> 00:20:03,537 What are you looking for? 219 00:20:27,561 --> 00:20:31,273 Everyone, stand there by the edge. 220 00:20:34,735 --> 00:20:35,736 All right. 221 00:20:57,132 --> 00:20:58,550 Come on, Doug-O. 222 00:21:05,557 --> 00:21:07,601 - Ha-ha! - What the hell? 223 00:21:07,643 --> 00:21:09,520 Fly! 224 00:21:23,784 --> 00:21:24,993 Douglas! 225 00:21:26,078 --> 00:21:27,287 James! 226 00:21:27,746 --> 00:21:29,581 Cannonball! 227 00:21:30,958 --> 00:21:32,709 Are y'all all right? 228 00:21:33,377 --> 00:21:35,170 Yeah! You okay? 229 00:21:49,726 --> 00:21:50,727 Hey! 230 00:21:56,817 --> 00:21:58,277 Give me your hand. 231 00:22:01,488 --> 00:22:04,366 Why you bringing in this fish bait? 232 00:22:04,408 --> 00:22:07,119 Cudjoe Head, help her on the boat. 233 00:22:07,536 --> 00:22:09,037 Uh-uh. 234 00:22:09,079 --> 00:22:11,081 She don't stand a chance. 235 00:24:08,490 --> 00:24:10,492 Hey, Mother! 236 00:24:10,534 --> 00:24:12,494 Happy to see you, too! 237 00:24:13,370 --> 00:24:15,247 Are we going there? 238 00:24:15,289 --> 00:24:16,623 Of course. 239 00:24:26,258 --> 00:24:28,135 Remember the voice in your head? 240 00:24:37,769 --> 00:24:40,105 The one that said, 241 00:24:40,147 --> 00:24:44,484 "Sneak away into the night." 242 00:24:47,154 --> 00:24:49,364 Here is the place it came from. 243 00:24:53,327 --> 00:24:55,454 So long, jerks. 244 00:24:57,164 --> 00:24:58,498 Ahoy, moron. 245 00:24:59,625 --> 00:25:00,918 Let's go. 246 00:25:17,309 --> 00:25:18,519 I'm gonna cut your foot off 247 00:25:18,560 --> 00:25:19,770 and shove it up your butt! 248 00:25:21,939 --> 00:25:23,524 Hey, wait! 249 00:25:31,198 --> 00:25:32,199 Wendy! 250 00:25:33,200 --> 00:25:35,244 Over here! Come on! 251 00:25:35,827 --> 00:25:36,995 Where'd they go? 252 00:25:37,037 --> 00:25:38,288 I don't know. 253 00:25:42,292 --> 00:25:44,253 Ahhh! Shit! 254 00:26:18,745 --> 00:26:21,290 I'm a big bear. I'm a werewolf. 255 00:26:23,292 --> 00:26:25,419 Get me mad. Watch what happens. 256 00:26:37,848 --> 00:26:39,516 Badass. 257 00:26:42,060 --> 00:26:43,061 Wendy. Wendy. 258 00:27:20,849 --> 00:27:22,684 Y'all got the same face. 259 00:27:24,937 --> 00:27:26,188 So? 260 00:27:26,605 --> 00:27:28,398 Your name Two-Boy? 261 00:27:29,107 --> 00:27:31,276 - No. - My name's Douglas. 262 00:27:31,860 --> 00:27:33,862 Y'all got someone looking for you? 263 00:27:34,696 --> 00:27:36,406 My mama, I guess. 264 00:27:37,241 --> 00:27:39,368 My mama named me Sweet Heavy. 265 00:27:41,370 --> 00:27:43,205 And all I do is play with the volcano. 266 00:27:44,581 --> 00:27:46,708 Is that all you got? 267 00:27:49,086 --> 00:27:51,672 That was terrible. 268 00:27:53,674 --> 00:27:55,008 Watch this. 269 00:28:29,126 --> 00:28:30,460 Come on. 270 00:28:33,672 --> 00:28:35,174 Come on, come get me. 271 00:28:35,215 --> 00:28:36,967 Come and get me. I'm right here. 272 00:28:37,009 --> 00:28:38,218 Come on, Wendy. Come on, let's go! 273 00:28:38,260 --> 00:28:39,303 Hurry, run! 274 00:28:39,344 --> 00:28:40,345 Yeah! 275 00:28:44,266 --> 00:28:45,434 Go, guys! 276 00:28:51,607 --> 00:28:53,984 Blackbeard's coming! 277 00:28:54,026 --> 00:28:55,360 Blackbeard? 278 00:28:55,402 --> 00:28:56,945 Run for your lives! 279 00:29:04,578 --> 00:29:05,954 Thomas? 280 00:29:10,709 --> 00:29:12,252 Surrender! 281 00:29:12,711 --> 00:29:14,671 Thomas, what are you doing? 282 00:29:15,756 --> 00:29:18,008 I'll take your soul right out of your body! 283 00:29:18,425 --> 00:29:19,718 And I'll crack your neck... 284 00:29:19,760 --> 00:29:22,429 and I'll use your fingers for a necklace. 285 00:29:22,471 --> 00:29:24,932 Thomas Marshall, I'm James Darling. 286 00:29:24,973 --> 00:29:27,935 I'm not Thomas. I am Blackbeard. 287 00:29:30,187 --> 00:29:31,813 You lived next door. 288 00:29:32,648 --> 00:29:34,441 Mwa-ha-ha! 289 00:29:45,202 --> 00:29:46,954 Why didn't he grow up? 290 00:30:12,813 --> 00:30:14,481 When I push the button, 291 00:30:14,523 --> 00:30:16,024 your little brother's gonna laugh. 292 00:31:02,613 --> 00:31:04,281 What's he doin'? 293 00:31:05,407 --> 00:31:08,035 Peter's talking to the Mother. 294 00:31:24,426 --> 00:31:26,053 What's she saying to you? 295 00:31:26,887 --> 00:31:28,305 Shh. 296 00:31:29,097 --> 00:31:30,432 Just listen. 297 00:31:42,110 --> 00:31:43,153 Come on. 298 00:31:44,696 --> 00:31:46,698 I'll be your best friend. 299 00:31:59,503 --> 00:32:00,796 Come. 300 00:35:38,305 --> 00:35:39,806 Oh, my God! 301 00:35:39,848 --> 00:35:42,518 This is freaking nuts. Ahhh! 302 00:35:44,603 --> 00:35:47,356 She's impossible! 303 00:36:01,870 --> 00:36:04,623 When the first child laughed, 304 00:36:04,665 --> 00:36:06,375 for the first time... 305 00:36:09,378 --> 00:36:13,340 the sound broke into a million glowing pieces. 306 00:36:17,970 --> 00:36:20,973 And the Mother rose up 307 00:36:21,014 --> 00:36:22,766 from the center of the Earth... 308 00:36:22,808 --> 00:36:24,518 to watch over them. 309 00:36:29,356 --> 00:36:31,525 She was always here... 310 00:36:33,026 --> 00:36:35,028 and always will be. 311 00:36:37,406 --> 00:36:39,700 And as long as you believe in her... 312 00:36:42,077 --> 00:36:47,916 you will never, ever grow up. 313 00:37:45,182 --> 00:37:48,018 Swear on the Mother. We will never grow up. 314 00:37:48,060 --> 00:37:49,686 We'll never grow up! 315 00:37:51,688 --> 00:37:54,399 Never! 316 00:37:58,153 --> 00:37:59,363 Faster! Faster! 317 00:38:21,385 --> 00:38:24,596 Last one to fly is a rotten egg. 318 00:38:29,142 --> 00:38:30,936 Did you bust your head wide open? 319 00:38:30,978 --> 00:38:32,312 I did bust my head. 320 00:38:36,358 --> 00:38:38,527 Get it, Wendy! 321 00:38:40,279 --> 00:38:43,365 Tell Mama I'm just staying a little longer. 322 00:38:45,826 --> 00:38:48,370 And tell her that I'm being wild as hell... 323 00:38:48,412 --> 00:38:51,248 and that when I come back, I'm gonna show her how. 324 00:38:55,043 --> 00:38:57,754 And tell her I miss her and I love her. 325 00:38:58,422 --> 00:38:59,715 Now fly home. 326 00:39:10,559 --> 00:39:13,562 I'll throw one stone for every secret I have. 327 00:39:14,229 --> 00:39:19,818 One, two, three, four, five. 328 00:39:20,861 --> 00:39:22,029 Whoa! Big one. 329 00:39:22,070 --> 00:39:24,072 It sure is. 330 00:39:24,489 --> 00:39:28,702 The sun goes up and the sun goes down... 331 00:39:28,744 --> 00:39:31,163 but no one bothers to count how many times. 332 00:39:37,836 --> 00:39:40,214 And so began the Legend of Peter. 333 00:39:41,673 --> 00:39:44,218 The Boy Who Would Not Grow Up. 334 00:41:10,137 --> 00:41:11,805 When did you draw this one? 335 00:41:14,266 --> 00:41:15,601 Don't remember. 336 00:41:21,565 --> 00:41:23,400 I sink way, way down 337 00:41:23,442 --> 00:41:25,777 and the Mother brought me back here. 338 00:41:34,286 --> 00:41:36,413 Is this your family? 339 00:41:42,169 --> 00:41:43,253 Dang. 340 00:41:51,929 --> 00:41:54,348 Why'd they leave you behind? 341 00:41:55,807 --> 00:41:58,519 I ran away, and no one could find me. 342 00:42:00,395 --> 00:42:02,523 I bet they looked for you. 343 00:42:03,106 --> 00:42:04,858 Probably for years. 344 00:43:35,699 --> 00:43:36,700 Hello? 345 00:43:40,412 --> 00:43:41,622 Hey, wait! 346 00:43:43,165 --> 00:43:44,333 Stop! 347 00:44:02,643 --> 00:44:04,228 Not another step. 348 00:44:06,939 --> 00:44:08,232 What is this? 349 00:44:08,273 --> 00:44:09,900 We don't go over there. 350 00:44:10,776 --> 00:44:12,653 You shouldn't even be here. 351 00:44:17,366 --> 00:44:18,825 Hi, Buzzo. 352 00:44:22,204 --> 00:44:23,997 You know him, Thomas? 353 00:44:24,498 --> 00:44:26,416 That could be Buzzo. 354 00:44:27,584 --> 00:44:29,920 That's not Buzzo. 355 00:44:34,383 --> 00:44:36,718 I'm still Buzzo. 356 00:44:36,760 --> 00:44:39,179 You are not Buzzo! 357 00:44:39,221 --> 00:44:42,057 I'm still Buzzo, Peter! 358 00:44:48,689 --> 00:44:50,357 What happened to him? 359 00:44:50,399 --> 00:44:51,900 He lost his best friend, 360 00:44:51,942 --> 00:44:54,653 and his number started going up and up. 361 00:44:54,695 --> 00:44:56,697 He couldn't stop it. 362 00:44:58,240 --> 00:44:59,825 Could that happen to us? 363 00:45:05,956 --> 00:45:07,499 Bye, Buzzo. 364 00:45:14,965 --> 00:45:18,177 It turns out there are rules here. 365 00:45:18,218 --> 00:45:20,179 That had to be Buzzo. It had Buzzo's clothes. 366 00:45:20,220 --> 00:45:21,263 Buzzo's short. 367 00:45:21,305 --> 00:45:22,347 That was not Buzzo. 368 00:45:22,389 --> 00:45:23,432 Buzzo's gone. 369 00:45:23,473 --> 00:45:25,058 Never slow down. 370 00:45:26,059 --> 00:45:27,227 Never think twice. 371 00:45:27,269 --> 00:45:28,562 You coming? 372 00:45:29,897 --> 00:45:31,565 When sad thoughts fill your mind... 373 00:45:34,151 --> 00:45:37,279 let them whizz out the other ear and be gone. 374 00:45:37,321 --> 00:45:40,616 Come on. All aboard to the pirate ship. 375 00:45:47,539 --> 00:45:48,957 I call shotgun! 376 00:45:52,127 --> 00:45:53,587 I call first. 377 00:45:54,379 --> 00:45:57,007 Patch her up, and we could sail away. 378 00:46:09,228 --> 00:46:10,395 Mañana. 379 00:46:10,437 --> 00:46:11,939 Mañana. 380 00:46:11,980 --> 00:46:13,565 Quite a weird name. 381 00:46:30,207 --> 00:46:32,125 There's no way to the front. 382 00:46:32,793 --> 00:46:35,420 There's a door underwater. Come on. 383 00:46:37,673 --> 00:46:39,132 There is. 384 00:46:42,761 --> 00:46:44,930 I bet we could swim straight through. 385 00:46:45,264 --> 00:46:46,598 Hell, no. 386 00:46:47,182 --> 00:46:49,309 What if there's pirate treasure in there? 387 00:46:50,185 --> 00:46:52,729 There might be a skull or something. 388 00:46:53,480 --> 00:46:54,940 Are you scared? 389 00:46:54,982 --> 00:46:56,650 You suck, man. 390 00:46:59,027 --> 00:47:00,028 Wendy. 391 00:47:01,530 --> 00:47:03,365 Stay here. Okay? 392 00:47:04,324 --> 00:47:05,367 I'm going. 393 00:47:05,409 --> 00:47:06,451 No, please! 394 00:47:40,736 --> 00:47:42,279 This place is awesome. 395 00:47:51,997 --> 00:47:53,332 Doug-O! 396 00:48:00,506 --> 00:48:02,090 What the hell? 397 00:48:07,095 --> 00:48:10,182 I can't find him! 398 00:48:10,224 --> 00:48:12,851 James, where is he? 399 00:48:14,937 --> 00:48:16,522 Did you see him? 400 00:48:18,232 --> 00:48:19,858 I don't see him! 401 00:48:40,838 --> 00:48:42,339 Douglas! 402 00:48:42,673 --> 00:48:44,967 - Doug-O! - Come help us! 403 00:48:45,467 --> 00:48:47,678 Doug-O! - Get out from there. 404 00:48:48,136 --> 00:48:49,137 Help! 405 00:48:51,849 --> 00:48:52,975 Doug! 406 00:48:53,016 --> 00:48:55,018 - He can swim! - Douglas! 407 00:48:55,060 --> 00:48:56,562 Don't worry, he's not gone. 408 00:48:56,603 --> 00:48:57,980 Get off me! 409 00:49:01,149 --> 00:49:02,442 Calm down. 410 00:49:02,484 --> 00:49:04,486 Mother don't let nothin' happen to her children. 411 00:49:06,947 --> 00:49:08,907 You have to trust me. 412 00:49:15,372 --> 00:49:16,874 He's okay! 413 00:49:42,858 --> 00:49:45,027 Doug-O, where are you? 414 00:49:46,361 --> 00:49:49,781 - Doug-O? - Doug-O! Doug-O! 415 00:49:54,369 --> 00:49:56,038 Doug-O! 416 00:50:00,250 --> 00:50:04,755 This is the story of Two-Boy broke apart. 417 00:50:07,966 --> 00:50:10,636 All that was left was a half. 418 00:50:11,678 --> 00:50:13,347 Come on, keep going. 419 00:50:23,982 --> 00:50:26,443 His heart cracked right down the middle... 420 00:50:30,239 --> 00:50:33,158 and all the joy spilled out. 421 00:51:17,494 --> 00:51:18,912 James. 422 00:51:20,330 --> 00:51:21,498 James! 423 00:51:37,264 --> 00:51:39,474 We've got to go to the cave! 424 00:51:44,605 --> 00:51:45,898 Don't tell! 425 00:52:01,121 --> 00:52:02,456 Doug-O! 426 00:52:07,211 --> 00:52:08,712 Doug-O! 427 00:52:54,633 --> 00:52:56,093 What the hell? 428 00:53:01,849 --> 00:53:03,267 James, look! 429 00:53:08,188 --> 00:53:09,273 Damn. 430 00:53:29,710 --> 00:53:30,961 Help! Hurry! 431 00:53:31,003 --> 00:53:32,504 Hey! Give it back! 432 00:53:34,298 --> 00:53:35,757 Two-Boy! 433 00:53:36,133 --> 00:53:37,467 Leave me alone! 434 00:53:37,926 --> 00:53:39,761 James stole the sword! 435 00:53:40,929 --> 00:53:42,222 - James! - Stop him! 436 00:53:43,348 --> 00:53:44,391 Hurry! 437 00:53:44,433 --> 00:53:46,143 What happened? 438 00:53:46,185 --> 00:53:47,311 James, stop! 439 00:53:47,352 --> 00:53:49,396 What'd I say? Get off of there! 440 00:53:51,899 --> 00:53:53,108 That's mine! 441 00:53:53,775 --> 00:53:55,277 Give it! 442 00:54:11,835 --> 00:54:13,337 You have to help me. 443 00:54:18,342 --> 00:54:21,428 I swore to my brother. I can't grow up. 444 00:54:23,555 --> 00:54:25,140 You gotta cut it off. 445 00:54:25,182 --> 00:54:27,309 It's not a toy! Put it down! 446 00:54:27,601 --> 00:54:29,478 He won't really chop it. 447 00:54:29,520 --> 00:54:32,689 Who says I won't? I'll do whatever I want! 448 00:54:40,072 --> 00:54:41,949 You believe it will work? 449 00:54:44,159 --> 00:54:45,202 I believe. 450 00:54:45,244 --> 00:54:46,537 James, don't be crazy! 451 00:54:46,578 --> 00:54:47,913 Stay out of this, Wendy! 452 00:54:53,919 --> 00:54:56,421 Doubt yourself and you're old already. 453 00:55:08,559 --> 00:55:09,560 Ready? 454 00:55:12,396 --> 00:55:13,772 Steady. 455 00:55:17,568 --> 00:55:19,027 - Now! - James! 456 00:55:22,281 --> 00:55:23,949 No! 457 00:55:36,628 --> 00:55:37,880 Look! It's working! 458 00:55:39,506 --> 00:55:40,632 It's not working! 459 00:55:43,719 --> 00:55:44,803 You have to believe. 460 00:55:46,054 --> 00:55:47,389 We're gonna get you help. 461 00:55:47,431 --> 00:55:49,558 Real help from grown-ups. 462 00:55:51,560 --> 00:55:52,644 Run! 463 00:56:02,738 --> 00:56:03,739 Come on! 464 00:56:05,199 --> 00:56:06,992 We've gotta find help. 465 00:56:21,131 --> 00:56:22,424 James, look. 466 00:56:34,311 --> 00:56:37,981 Hey! Are you out there? 467 00:56:38,023 --> 00:56:40,776 Hey! Help us! 468 00:56:48,867 --> 00:56:50,118 Buzzo? 469 00:56:52,788 --> 00:56:54,748 Why are you hiding, you idiot? 470 00:57:00,587 --> 00:57:01,880 Come on! 471 00:57:05,300 --> 00:57:07,678 - You're not afraid of me? - No! 472 00:57:14,059 --> 00:57:15,644 Come on, buddy, let's go! 473 00:57:15,686 --> 00:57:18,397 All right. Hold your horses. 474 00:57:25,779 --> 00:57:28,115 Boy, you're hurt pretty good there. 475 00:57:28,782 --> 00:57:30,701 Do you know anyone that can help him? 476 00:57:30,742 --> 00:57:33,745 Oh, do me a favor. Don't worry so darn much. 477 00:57:33,787 --> 00:57:35,998 You wanna get old like me? 478 00:57:39,001 --> 00:57:41,545 All right, give me a hand. 479 00:57:42,588 --> 00:57:44,631 We'll take care of him. 480 00:57:45,340 --> 00:57:47,926 Japan, giddy-up your hiney. 481 00:57:51,263 --> 00:57:53,056 Oh, damn it. 482 00:57:55,142 --> 00:57:57,102 Give me a hand here. 483 00:58:05,736 --> 00:58:07,404 All right, Japan, come on. 484 00:58:08,572 --> 00:58:09,656 Come on. 485 00:58:12,409 --> 00:58:13,493 Come on. 486 00:58:21,627 --> 00:58:23,253 So what'd you wanna talk about? 487 00:58:49,321 --> 00:58:51,823 You know that dirt's got dead people in it? 488 00:58:52,407 --> 00:58:58,121 Back in the day, this place was filled up with people. 489 00:58:58,163 --> 00:58:59,248 Come on. 490 00:59:00,290 --> 00:59:05,212 And then, old Betsy up there blew her cookies... 491 00:59:06,880 --> 00:59:09,007 and toasted their butts. 492 00:59:11,093 --> 00:59:12,928 Did only Peter make it out? 493 00:59:13,720 --> 00:59:16,223 Uh, some jumped ship. 494 00:59:16,807 --> 00:59:19,268 Went to Boston. Hartford. 495 00:59:20,310 --> 00:59:21,770 The rest, they on the... 496 00:59:21,812 --> 00:59:23,772 Stuck to your sneaker right there. 497 00:59:27,442 --> 00:59:30,320 By and by, that's where we all go. 498 00:59:30,821 --> 00:59:32,614 One day you're Buzzo, 499 00:59:32,656 --> 00:59:35,242 and the next day you're a pile of sand. 500 01:00:06,607 --> 01:00:08,150 What's it feel like? 501 01:00:10,444 --> 01:00:14,281 Uh, kind of like nothing. And that's the worst part. 502 01:00:16,116 --> 01:00:21,538 You don't have no fever, and you got no bellyache. 503 01:00:22,706 --> 01:00:24,541 And the only reason you know you're old 504 01:00:24,583 --> 01:00:27,252 is nobody will talk to you no more. 505 01:00:29,421 --> 01:00:33,133 And the older you feel, the faster it goes. 506 01:00:35,677 --> 01:00:38,180 I'm gonna help y'all feel young again. 507 01:00:39,765 --> 01:00:41,266 You're better off to learn 508 01:00:41,308 --> 01:00:43,477 not to become too attached. 509 01:00:47,940 --> 01:00:49,900 I don't wanna learn that. 510 01:01:29,189 --> 01:01:32,442 This is where Lost Boys go when they're really lost. 511 01:02:10,439 --> 01:02:12,608 Does Peter know about this? 512 01:02:14,318 --> 01:02:16,570 Peter knows what he wants to know. 513 01:02:27,789 --> 01:02:29,291 Slow it down. 514 01:02:31,877 --> 01:02:33,420 Beware, children. 515 01:02:36,757 --> 01:02:38,884 You can leave yourself behind. 516 01:02:41,261 --> 01:02:43,263 You won't even know when it happened. 517 01:02:50,896 --> 01:02:52,898 Was it a look away... 518 01:02:53,815 --> 01:02:55,609 or a lie you told? 519 01:02:57,694 --> 01:03:00,072 Did someone treat you unfairly? 520 01:03:05,619 --> 01:03:07,454 When you lose yourself... 521 01:03:08,539 --> 01:03:11,083 the Mother can no longer protect you. 522 01:03:18,006 --> 01:03:20,342 Why y'all killing these fish? 523 01:03:21,760 --> 01:03:24,429 We ain't even fishing for fish. 524 01:03:24,471 --> 01:03:26,974 We're fishing for the Mother, see? 525 01:03:28,350 --> 01:03:30,727 The old folks say if you eat her, 526 01:03:30,769 --> 01:03:32,437 you get young again. 527 01:03:36,483 --> 01:03:38,402 You wouldn't hurt her, would you? 528 01:03:39,611 --> 01:03:43,031 Not like we could walk up to her and say hi. 529 01:03:43,073 --> 01:03:44,533 If we get her glow, 530 01:03:44,575 --> 01:03:46,243 we'll go back to the way we were. 531 01:04:13,312 --> 01:04:15,772 Does anyone know how to stop this? 532 01:04:26,283 --> 01:04:27,993 Y'all wouldn't be so miserable 533 01:04:28,035 --> 01:04:29,745 if you'd just talk to each other. 534 01:04:39,922 --> 01:04:41,465 What do you want? 535 01:04:43,133 --> 01:04:44,676 Whatever you got. 536 01:04:47,262 --> 01:04:49,640 I'm making you a blueberry cocktail 537 01:04:49,681 --> 01:04:51,934 with a pinch of margarita. 538 01:04:53,977 --> 01:04:55,687 There you go, darlin'. 539 01:05:04,071 --> 01:05:07,824 Seafood gumbo, curly fries, lots of ketchup. 540 01:05:09,660 --> 01:05:11,036 Dr. Pepper. 541 01:05:11,954 --> 01:05:13,288 It's your favorite. 542 01:05:16,792 --> 01:05:19,211 It could be like we're just back at home. 543 01:05:20,546 --> 01:05:22,047 I'm not going home. 544 01:05:24,383 --> 01:05:26,051 You can't lose hope. 545 01:05:26,093 --> 01:05:28,178 That's what's making you old. 546 01:05:54,997 --> 01:05:56,665 Come on, Brother James. 547 01:06:00,752 --> 01:06:04,131 Come on, Brother James. Show 'em you can bust a move. 548 01:06:13,265 --> 01:06:15,100 Oh, I don't know. 549 01:06:15,142 --> 01:06:16,351 All right. 550 01:06:23,775 --> 01:06:25,068 Come on, now. 551 01:06:27,487 --> 01:06:29,406 I don't hear anything. 552 01:06:30,282 --> 01:06:32,701 You have to use your imagination. 553 01:06:33,285 --> 01:06:35,537 What if we don't have one? 554 01:06:35,579 --> 01:06:37,497 Everyone has one. 555 01:06:37,539 --> 01:06:39,708 Come on, let's get it. 556 01:06:42,669 --> 01:06:45,005 Hey! All right. Let's get it. 557 01:06:55,557 --> 01:06:57,267 James, come back! 558 01:06:57,309 --> 01:06:58,769 Go away, Wendy! 559 01:06:58,810 --> 01:07:00,020 Where are you going? 560 01:07:00,062 --> 01:07:02,272 - James! - Leave me alone! 561 01:07:08,237 --> 01:07:10,531 Y'all just don't know how to fish. 562 01:07:13,408 --> 01:07:16,119 Hey, this dude knows how to fish! 563 01:07:22,793 --> 01:07:24,670 What's the plan, boss? 564 01:07:37,432 --> 01:07:39,643 To catch a fish, you need bait, right? 565 01:07:40,978 --> 01:07:44,606 To catch the Mother, you need to take her kids. 566 01:07:47,985 --> 01:07:50,237 A mother will always come for her children. 567 01:07:57,244 --> 01:08:00,247 Mothers always come for their children. 568 01:08:01,957 --> 01:08:03,917 Buzzo! 569 01:08:08,797 --> 01:08:10,924 James, tell them to stop. 570 01:08:13,093 --> 01:08:17,471 James! You're good! Be good! 571 01:08:26,523 --> 01:08:29,359 Leave her! Go get the others! 572 01:10:05,706 --> 01:10:08,959 When you're a child, they don't tell you. 573 01:10:13,255 --> 01:10:16,633 Everyone you love can disappear. 574 01:10:19,136 --> 01:10:21,305 And you never get them back. 575 01:10:23,307 --> 01:10:25,017 They're all gone! 576 01:10:25,058 --> 01:10:26,935 Take care of your tribe. 577 01:10:27,603 --> 01:10:30,939 Make sure nothing bad ever happens to them. 578 01:10:33,567 --> 01:10:36,820 Stop! Peter! Help! Peter! 579 01:10:36,862 --> 01:10:39,114 I got one. I got one here. 580 01:10:40,407 --> 01:10:43,035 Let me go! Stop! 581 01:10:43,076 --> 01:10:44,369 Help me! 582 01:10:55,047 --> 01:10:56,131 Peter! 583 01:11:04,223 --> 01:11:05,432 Wait! 584 01:11:06,225 --> 01:11:08,227 We gotta go back for them! 585 01:11:09,645 --> 01:11:11,188 Would you turn around? 586 01:11:11,688 --> 01:11:13,857 Two-Boy is our enemy now. 587 01:11:13,899 --> 01:11:15,317 That's my brother! 588 01:11:15,359 --> 01:11:17,027 Now he's wicked. 589 01:11:17,069 --> 01:11:19,154 You cut off his hand, you ass-face! 590 01:11:19,738 --> 01:11:21,657 You went to the Olds. 591 01:11:21,698 --> 01:11:24,826 There's nothing wrong with being old! 592 01:11:24,868 --> 01:11:26,745 I should've never chose you! 593 01:11:29,331 --> 01:11:30,707 Get away! 594 01:11:42,052 --> 01:11:44,221 You never believe in me enough. 595 01:11:44,263 --> 01:11:47,015 Yeah, 'cause nothing you say ever works. 596 01:11:59,403 --> 01:12:00,821 You're coming or what? 597 01:12:06,201 --> 01:12:07,578 Where are we going? 598 01:12:08,704 --> 01:12:12,124 Ask less questions, you get more answers. 599 01:12:33,562 --> 01:12:34,605 Come on. 600 01:12:46,950 --> 01:12:49,244 Come on, people, stuff 'em in there. 601 01:12:49,286 --> 01:12:50,704 We got more here. 602 01:12:50,746 --> 01:12:53,457 We gotta get this up by dinnertime. 603 01:12:53,498 --> 01:12:56,502 Come on, you old codger. Put a pep in your step. 604 01:12:57,211 --> 01:12:59,671 We ain't gonna live forever. 605 01:12:59,713 --> 01:13:02,299 Shove those nanny goats in there. 606 01:13:02,341 --> 01:13:03,342 Keep 'em flowing. 607 01:13:12,684 --> 01:13:13,852 Pull! Pull! 608 01:13:13,894 --> 01:13:16,480 Pull! Pull! Pull! 609 01:14:28,385 --> 01:14:30,721 Wendy, you let the sadness in. 610 01:14:35,809 --> 01:14:39,146 You're not like him. You know how to believe. 611 01:14:39,188 --> 01:14:40,522 From here. 612 01:14:50,824 --> 01:14:52,701 Leave me alone! Get off me! 613 01:14:52,743 --> 01:14:53,911 Help! 614 01:14:54,578 --> 01:14:55,746 Get away! 615 01:14:58,707 --> 01:15:00,250 Get off me! 616 01:15:00,292 --> 01:15:01,293 Peter! 617 01:15:02,711 --> 01:15:03,754 Peter! 618 01:15:03,795 --> 01:15:05,214 Tie up those boys! 619 01:15:05,255 --> 01:15:06,465 Get him, get him! 620 01:15:06,507 --> 01:15:08,258 Hold him down! Hold him down! 621 01:15:13,347 --> 01:15:15,307 Tell 'em to man the oars! 622 01:15:17,559 --> 01:15:19,561 Wendy, we got to save them. 623 01:15:22,022 --> 01:15:23,565 Help! 624 01:15:23,607 --> 01:15:25,776 Leave me alone! Get off of me! 625 01:15:28,695 --> 01:15:30,280 Want to fly? 626 01:15:35,494 --> 01:15:39,206 We can fly? Really fly? 627 01:15:40,749 --> 01:15:43,252 Just believe in yourself and jump. 628 01:15:57,975 --> 01:15:59,142 Ready? 629 01:16:03,313 --> 01:16:04,815 Fly! 630 01:16:24,877 --> 01:16:25,919 Peter! 631 01:17:46,792 --> 01:17:49,962 It worked. We fly down through the water. 632 01:18:27,833 --> 01:18:30,711 Mother's saying you can stay here forever. 633 01:18:31,420 --> 01:18:34,506 You can have everything in the world that you want. 634 01:19:02,743 --> 01:19:06,121 How do you know when someone is a real mother? 635 01:19:11,210 --> 01:19:14,171 'Cause they love you the most no matter what. 636 01:19:18,091 --> 01:19:19,927 I think... 637 01:19:19,968 --> 01:19:22,763 I think you're my mother and I'm your father. 638 01:19:25,349 --> 01:19:27,351 That's not how it works. 639 01:19:29,186 --> 01:19:31,897 Then we'll both be each other's mother. 640 01:19:33,815 --> 01:19:35,859 I already have a mother. 641 01:19:39,029 --> 01:19:41,281 One day, she'll be gone though. 642 01:19:41,323 --> 01:19:44,201 No, she won't. Don't say that. 643 01:20:05,389 --> 01:20:06,682 You drew that? 644 01:20:57,149 --> 01:20:58,150 Doug-O! 645 01:21:07,743 --> 01:21:09,369 I knew you were alive! 646 01:21:15,125 --> 01:21:17,127 I'm gonna gouge out your eyes 647 01:21:17,169 --> 01:21:18,712 and feed you to cannibals! 648 01:21:18,754 --> 01:21:21,048 And I'm gonna throw your body in a river... 649 01:21:21,089 --> 01:21:24,468 and poke it a million, gazillion times! 650 01:21:29,973 --> 01:21:32,100 And no one will ever find you! 651 01:21:34,895 --> 01:21:36,271 Where's James? 652 01:21:38,232 --> 01:21:39,566 He got sick. 653 01:21:41,276 --> 01:21:43,237 Wendy, we have to go home. 654 01:21:44,780 --> 01:21:45,989 I know. 655 01:21:46,031 --> 01:21:47,241 Is he okay? 656 01:21:48,367 --> 01:21:49,993 He will be when he sees you. 657 01:21:51,036 --> 01:21:52,246 Right, Peter? 658 01:21:54,289 --> 01:21:55,374 Come on. 659 01:22:09,763 --> 01:22:11,640 There's no one on there. 660 01:22:11,682 --> 01:22:12,975 Don't trust it. 661 01:22:36,582 --> 01:22:37,791 What the hell? 662 01:22:43,005 --> 01:22:44,715 Grab that little sucker. 663 01:22:44,756 --> 01:22:46,800 Let me go! 664 01:22:48,760 --> 01:22:50,512 James, we got two more. 665 01:22:51,930 --> 01:22:54,850 Quit it! Let me go! 666 01:22:57,102 --> 01:22:58,103 Stop! 667 01:23:37,476 --> 01:23:38,477 James. 668 01:23:45,192 --> 01:23:46,777 That ain't James. 669 01:23:52,908 --> 01:23:54,826 I couldn't stop it. 670 01:24:07,256 --> 01:24:09,508 You stayed young without me. 671 01:24:11,510 --> 01:24:13,262 How did you do it? 672 01:24:22,604 --> 01:24:24,606 I don't know how. 673 01:24:24,648 --> 01:24:26,775 How'd you do it without me? 674 01:24:57,973 --> 01:25:00,601 James, you gotta remember who you are. 675 01:25:03,770 --> 01:25:05,731 Do you remember home? 676 01:25:09,610 --> 01:25:11,403 Do you remember Mama? 677 01:25:13,405 --> 01:25:15,657 That was a long time ago. 678 01:25:46,647 --> 01:25:48,690 Look! Over there! 679 01:25:48,732 --> 01:25:52,361 Mother's off the starboard port bow! 680 01:26:19,137 --> 01:26:22,432 What? James, don't! Stop that! 681 01:26:24,643 --> 01:26:26,436 Stop! No! 682 01:26:26,478 --> 01:26:28,146 Peter! 683 01:26:28,188 --> 01:26:29,439 Hey, it's Peter! 684 01:26:29,481 --> 01:26:31,275 You'll never kill my mother! 685 01:26:35,070 --> 01:26:36,405 Get them, Peter! 686 01:26:49,084 --> 01:26:50,961 No! 687 01:26:52,421 --> 01:26:54,089 Stop! No! 688 01:27:05,767 --> 01:27:07,477 Don't hurt her! 689 01:27:07,519 --> 01:27:08,812 No! 690 01:27:08,854 --> 01:27:11,899 You're still young. You don't understand. 691 01:27:13,192 --> 01:27:14,776 Don't hurt her! 692 01:27:17,362 --> 01:27:18,405 Stop it! 693 01:27:22,910 --> 01:27:23,994 No! 694 01:27:35,672 --> 01:27:37,716 Throw it now, throw it now! Come on. 695 01:27:53,524 --> 01:27:56,276 She's slowing down! I'm going in there! 696 01:28:04,451 --> 01:28:05,661 I'll get you out! 697 01:28:05,702 --> 01:28:06,745 Come on! 698 01:28:06,787 --> 01:28:08,121 Let's go! Let's go! 699 01:28:08,163 --> 01:28:09,665 We gotta save the Mother! 700 01:28:11,834 --> 01:28:12,835 Now! 701 01:28:18,632 --> 01:28:20,259 Pull! Pull! 702 01:28:22,469 --> 01:28:23,679 Pull! 703 01:28:46,660 --> 01:28:48,120 Take a bite! 704 01:29:04,344 --> 01:29:05,429 James! 705 01:29:05,470 --> 01:29:06,763 Somebody do something! 706 01:29:06,805 --> 01:29:08,307 Peter, save her! 707 01:30:12,037 --> 01:30:13,622 I don't understand. 708 01:31:16,310 --> 01:31:17,936 She loved me. 709 01:31:29,656 --> 01:31:32,326 I can't stay young without my mother. 710 01:31:35,704 --> 01:31:37,247 I'll get old. 711 01:31:38,498 --> 01:31:40,292 That's not your story. 712 01:32:08,278 --> 01:32:10,447 Once there was a mother. 713 01:32:16,578 --> 01:32:18,747 She lived in a restaurant. 714 01:32:22,084 --> 01:32:24,253 And one day, her children, 715 01:32:24,294 --> 01:32:26,421 who she loved the most in the world... 716 01:32:26,463 --> 01:32:29,049 ran away and left her alone. 717 01:32:31,301 --> 01:32:33,846 Did any of them ever come home? 718 01:32:35,597 --> 01:32:37,641 Yes, they did. 719 01:32:38,892 --> 01:32:42,104 And they grew up all together at Darling's Diner. 720 01:32:42,145 --> 01:32:44,815 Where it's always egg-o-clock. 721 01:32:47,150 --> 01:32:49,152 She wore a white apron. 722 01:32:49,987 --> 01:32:51,864 Yes, she did. 723 01:32:53,031 --> 01:32:54,867 She sang us to sleep. 724 01:32:57,911 --> 01:32:59,872 It's not a story. 725 01:32:59,913 --> 01:33:01,832 It is a story. 726 01:33:01,874 --> 01:33:05,043 Our lives are gonna be the greatest story ever told! 727 01:33:05,961 --> 01:33:07,546 And the bigger we get, 728 01:33:07,588 --> 01:33:10,007 the more huger our stories will be. 729 01:33:11,216 --> 01:33:14,511 We'll explore the earth and mend the planet! 730 01:33:15,721 --> 01:33:17,139 We'll fall in love, 731 01:33:17,181 --> 01:33:19,808 and someday, we get our own kids. 732 01:33:19,850 --> 01:33:21,894 A great army of them. 733 01:33:22,978 --> 01:33:25,397 And Doug-O's sons and daughters running around, 734 01:33:25,439 --> 01:33:26,732 butt-ass naked. 735 01:33:26,773 --> 01:33:28,525 Yeah, that's right. 736 01:33:28,567 --> 01:33:29,735 Are they bad? 737 01:33:29,776 --> 01:33:30,861 They're horrible. 738 01:33:30,903 --> 01:33:32,112 Are they dirty? 739 01:33:32,154 --> 01:33:34,907 They smell like the last fart of a dead donkey! 740 01:33:46,210 --> 01:33:49,004 But how do I do it and never get old? 741 01:33:53,133 --> 01:33:54,927 It's impossible. 742 01:33:57,387 --> 01:33:58,931 Impossible? 743 01:35:10,377 --> 01:35:11,545 Wendy... 744 01:35:13,130 --> 01:35:15,048 I just think of something. 745 01:35:17,384 --> 01:35:19,720 To grow up is a great adventure. 746 01:35:34,526 --> 01:35:35,903 It's working. 747 01:35:37,404 --> 01:35:38,906 It's working! 748 01:35:38,947 --> 01:35:40,073 Keep singing! 749 01:36:42,386 --> 01:36:44,513 I love my mother! 750 01:36:45,180 --> 01:36:46,682 I love my mother. 751 01:36:46,723 --> 01:36:48,433 I love my mother. 752 01:36:49,226 --> 01:36:50,561 I love my mother. 753 01:37:00,529 --> 01:37:03,991 Even when she leaves me. Even when she dies. 754 01:37:04,032 --> 01:37:05,993 I love her more. 755 01:37:09,788 --> 01:37:11,874 If you love your mother, sing out. 756 01:37:11,915 --> 01:37:13,292 If you love your mother, sing out! 757 01:37:13,333 --> 01:37:16,253 If you love your mother, sing out! 758 01:38:07,095 --> 01:38:08,388 I can't go home. 759 01:38:18,148 --> 01:38:19,399 I know. 760 01:38:31,703 --> 01:38:33,330 I have a plan. 761 01:38:41,630 --> 01:38:43,048 Wicked man! 762 01:38:45,592 --> 01:38:48,387 You think you could kill my mother? 763 01:38:51,473 --> 01:38:53,308 Will he ever come home? 764 01:38:54,434 --> 01:38:56,979 Never. Ever. 765 01:38:57,938 --> 01:38:59,064 Ever. 766 01:39:00,399 --> 01:39:01,400 Ever. 767 01:39:04,486 --> 01:39:07,489 I have to kill this pirate Two-Boy. 768 01:39:11,451 --> 01:39:13,579 Two-Boy's dead! 769 01:39:14,454 --> 01:39:17,291 Stand aside for Captain Hook! 770 01:39:29,595 --> 01:39:31,013 All hail! 771 01:39:40,856 --> 01:39:44,318 My worst enemy! 772 01:39:50,115 --> 01:39:52,117 All hail Captain Hook! 773 01:39:52,159 --> 01:39:54,786 All hail Captain Hook! 774 01:39:55,996 --> 01:39:57,831 Throw him in the water! 775 01:40:01,585 --> 01:40:04,046 Grab his sword, Captain Hook! 776 01:40:06,924 --> 01:40:09,343 Toss that dude in the water! 777 01:40:09,384 --> 01:40:11,220 Get him, Captain! 778 01:40:17,643 --> 01:40:19,645 Make him walk the plank! 779 01:40:22,022 --> 01:40:23,565 Take that, Captain Hook. 780 01:41:16,118 --> 01:41:18,787 Peter promised he would visit as soon as he could. 781 01:41:21,999 --> 01:41:24,459 So we waited and counted the days. 782 01:41:33,343 --> 01:41:36,180 Time went by and moved faster and faster. 783 01:41:44,605 --> 01:41:47,441 We tried to remember every adventure for him. 784 01:41:52,863 --> 01:41:55,115 But there were too many to tell them all. 785 01:42:03,332 --> 01:42:05,167 There were miracles... 786 01:42:06,001 --> 01:42:07,711 and there were tragedies. 787 01:42:10,005 --> 01:42:13,050 And journeys beyond our wildest dreams. 788 01:42:20,140 --> 01:42:23,060 We would travel to many corners of the earth. 789 01:42:26,063 --> 01:42:29,107 And find that there's magic everywhere. 790 01:42:32,069 --> 01:42:34,321 And not just on Peter's island. 791 01:42:38,534 --> 01:42:40,661 As years went by... 792 01:42:40,702 --> 01:42:43,747 he became nothing more than a bedtime story. 793 01:42:50,462 --> 01:42:52,214 But sometimes, 794 01:42:52,256 --> 01:42:54,967 they could still hear his voice. 795 01:42:55,008 --> 01:42:58,929 "Sneak away into the night." 796 01:43:19,283 --> 01:43:21,201 Is the volcano gonna be there? 797 01:43:22,578 --> 01:43:23,871 I should go. 798 01:43:24,913 --> 01:43:26,957 What about Uncle James? 799 01:43:27,666 --> 01:43:30,335 James Hook is why we have no time to waste. 800 01:43:30,377 --> 01:43:32,963 Did you really teach Mom how to fly? 801 01:43:33,005 --> 01:43:35,048 - No more questions. - Okay, okay. 802 01:43:51,148 --> 01:43:53,358 Mom! Look who's here! 803 01:43:54,985 --> 01:43:57,279 Run, Mom, you can make it! 804 01:43:59,865 --> 01:44:00,908 Wait! 805 01:44:03,160 --> 01:44:05,120 She's never gonna make it! 806 01:44:06,622 --> 01:44:08,582 Wendy, you're too old! 807 01:45:26,332 --> 01:45:31,332 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 52557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.