All language subtitles for Wendy.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,508 --> 00:02:14,718 - Can I help you with that? - Please. 2 00:02:14,760 --> 00:02:16,303 All right, give me a second. 3 00:02:16,345 --> 00:02:17,679 I'll have some milk in mine. 4 00:02:17,721 --> 00:02:19,681 - Here you go, Elmo. - Thank you, ma'am. 5 00:02:19,723 --> 00:02:20,807 Bacon, egg and cheese, 6 00:02:20,849 --> 00:02:22,518 tomato hot sauce and a black coffee. 7 00:02:22,559 --> 00:02:24,228 - You got that, Wendy? - Thank you, darlin'. 8 00:02:31,818 --> 00:02:34,446 She's gonna put all you lowlifes to shame. 9 00:02:34,488 --> 00:02:35,531 Who's callin' us lowlifes? 10 00:02:35,572 --> 00:02:36,949 Oh, I am. 11 00:02:38,909 --> 00:02:43,413 Everyone here is a lowlife except my darling Wendy. 12 00:02:43,455 --> 00:02:44,831 You're such a sweetheart. 13 00:02:45,207 --> 00:02:47,835 You wanna throw an egg for me? Come on. 14 00:02:48,293 --> 00:02:49,294 Throw it. 15 00:02:51,964 --> 00:02:54,508 They'd be lucky to have that egg. One more? 16 00:02:55,968 --> 00:02:57,344 Throw it. Hard. 17 00:02:57,970 --> 00:02:59,471 - Yeah. - Yay! 18 00:02:59,763 --> 00:03:01,932 When she's pitching in the World Series, 19 00:03:01,974 --> 00:03:03,976 I will remember that egg. 20 00:03:05,394 --> 00:03:06,854 If she's anything like her mom, 21 00:03:06,895 --> 00:03:08,021 she's gonna be a pitcher. 22 00:03:08,063 --> 00:03:10,190 I don't think so. 23 00:03:16,738 --> 00:03:18,740 Bacon for the birthday boy. 24 00:03:22,160 --> 00:03:23,537 You want your friend Thomas' bacon, huh? 25 00:03:24,663 --> 00:03:26,665 Maybe they gonna be politicians. 26 00:03:26,707 --> 00:03:28,083 Dream on, Ponts. 27 00:03:31,461 --> 00:03:32,838 When these kids grow up, 28 00:03:32,880 --> 00:03:35,215 they'll be running this place. 29 00:03:35,257 --> 00:03:37,092 That's right, kiddos. 30 00:03:37,134 --> 00:03:38,927 One day, these little munchkins 31 00:03:38,969 --> 00:03:40,888 are gonna be moppin' up after us. 32 00:03:42,014 --> 00:03:44,183 Huh, Douglas, you could be the waiter... 33 00:03:44,224 --> 00:03:46,935 and, James, you can be the cashier. 34 00:03:46,977 --> 00:03:48,312 No. 35 00:03:49,271 --> 00:03:51,732 Grandma, I could be a pirate? 36 00:03:51,773 --> 00:03:55,611 Pirate? We're not hirin' for a pirate. 37 00:03:55,652 --> 00:03:57,863 You're gonna be my mop and broom man. 38 00:04:06,038 --> 00:04:08,790 I ain't gonna be no mop and broom man. 39 00:04:09,249 --> 00:04:11,877 Nobody wants to be a mop and broom man. 40 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 But that's damn sure how we end up. 41 00:04:13,962 --> 00:04:15,756 You think Goose wanted to be 42 00:04:15,797 --> 00:04:17,673 a toilet scrubber when he was eight? 43 00:04:17,716 --> 00:04:20,636 That's senior executive toilet scrubber to you. 44 00:04:21,928 --> 00:04:23,305 Y'all quit makin' fun of him. 45 00:04:23,347 --> 00:04:25,933 He wants to be a pirate, he'll be a pirate. 46 00:04:25,974 --> 00:04:27,935 Are you influencing my grandbaby? 47 00:04:27,976 --> 00:04:29,019 You get back, woman. 48 00:04:29,061 --> 00:04:31,021 - Go! Get! Get! - Who do you think you are? 49 00:04:31,063 --> 00:04:32,189 I'm gonna fight you. 50 00:04:32,231 --> 00:04:33,273 She's got a knife! 51 00:04:48,580 --> 00:04:51,333 I ain't gonna be no mop and broom man. 52 00:05:06,807 --> 00:05:08,725 Slow! Get off of me! 53 00:05:16,984 --> 00:05:18,735 You can take your mop 54 00:05:18,777 --> 00:05:20,696 and shove it up your face hole! 55 00:05:27,327 --> 00:05:29,913 Hey! No Pants! 56 00:05:31,373 --> 00:05:32,374 Jump on the train. 57 00:05:34,501 --> 00:05:35,752 Hurry! 58 00:06:28,972 --> 00:06:31,141 I will tell you the story 59 00:06:31,183 --> 00:06:33,393 of children who fly away... 60 00:06:33,435 --> 00:06:35,604 farther and farther, 61 00:06:35,646 --> 00:06:38,023 past the houses and the restaurants... 62 00:06:38,065 --> 00:06:41,193 past the deadly twizzlers and earthquakes. 63 00:06:41,693 --> 00:06:44,655 Past the animal kingdom and the flooded seas. 64 00:06:45,739 --> 00:06:48,200 All the way to the edge of the world. 65 00:06:54,706 --> 00:06:57,084 Oh, crap! Watch out, Thomas. 66 00:06:57,125 --> 00:06:59,169 The grown-ups are coming to stop us. 67 00:06:59,211 --> 00:07:02,047 Pull out your katana, kill those dudes. 68 00:07:02,089 --> 00:07:03,173 Protect the turtles. 69 00:07:03,215 --> 00:07:04,424 You too, train ghost. 70 00:07:06,218 --> 00:07:08,345 Throw those intestines into the grinder. 71 00:07:08,387 --> 00:07:09,930 Yeah, you got 'em, Thomas. 72 00:07:09,972 --> 00:07:11,431 That's what you get, punk. 73 00:07:12,140 --> 00:07:14,518 Oh, no! They've blown up the bridge! 74 00:07:14,560 --> 00:07:15,936 What are we gonna do? 75 00:07:21,149 --> 00:07:22,985 Up, up and away! 76 00:07:23,026 --> 00:07:24,945 Chugga-chugga, chugga-chugga, choo-choo! 77 00:08:41,480 --> 00:08:43,857 All children grow up. 78 00:08:44,316 --> 00:08:46,235 I'll take the check when you get a chance. 79 00:08:48,820 --> 00:08:51,156 For most, it just happens. 80 00:08:51,198 --> 00:08:52,574 Like a change in the weather. 81 00:08:53,408 --> 00:08:55,536 Biscuits'll be ready in five, Wendy. 82 00:08:56,119 --> 00:08:58,038 - You hear me? - Mmm-hmm. 83 00:08:58,080 --> 00:08:59,873 Okay, baby. Thank you. 84 00:08:59,915 --> 00:09:01,166 Thanks. 85 00:09:02,292 --> 00:09:07,798 But some, the wild ones... 86 00:09:12,052 --> 00:09:14,513 the ones with the light in their eye... 87 00:09:16,932 --> 00:09:18,267 escape. 88 00:09:21,562 --> 00:09:23,063 All hail... 89 00:09:23,105 --> 00:09:25,315 - Stand aside for Immortal Don! - Whoo! 90 00:09:25,357 --> 00:09:27,109 Get your muddy boots out of here right now. 91 00:09:27,150 --> 00:09:28,193 Cha-ching! 92 00:09:28,235 --> 00:09:29,361 Come on. Yeah, choose that one. 93 00:09:29,403 --> 00:09:30,445 Y'all come on. 94 00:09:36,285 --> 00:09:37,995 You're tracking dirt all over my clean floor. 95 00:09:39,079 --> 00:09:40,414 You're not listening. 96 00:09:40,455 --> 00:09:41,999 All hail to the turtle! 97 00:09:43,208 --> 00:09:45,085 Both of you, now! Let's go. 98 00:09:45,127 --> 00:09:46,170 Listen to your mama. 99 00:09:46,211 --> 00:09:49,381 Sorry y'all couldn't enjoy my awesome entertainment. 100 00:09:49,423 --> 00:09:51,049 - Go. You've gotta get to work. - He's gonna bite you. 101 00:09:51,091 --> 00:09:52,259 - Watch out, Mom. - I've been waiting 102 00:09:52,301 --> 00:09:53,343 - here forever. - He's biting. 103 00:09:53,385 --> 00:09:55,137 Don't touch me with those. Where did those come from? No. 104 00:09:55,179 --> 00:09:57,222 Next thing, you'll ask me for a cigarette, 105 00:09:57,264 --> 00:09:58,974 can I put liquor in your coffee... 106 00:09:59,016 --> 00:10:01,310 I'm gonna put both of you on your ass. 107 00:10:03,520 --> 00:10:04,688 Ow! God! 108 00:10:06,273 --> 00:10:08,525 Move your biscuit out of the way. 109 00:10:11,945 --> 00:10:14,031 No! No! Get off. 110 00:10:14,072 --> 00:10:16,617 Spider-Man! 111 00:10:18,785 --> 00:10:20,454 Tell us a story, woman. 112 00:10:21,038 --> 00:10:23,498 I can't. I have to work, dudes. 113 00:10:23,540 --> 00:10:24,583 Come on. 114 00:10:24,625 --> 00:10:26,335 You never tell us stories anymore. 115 00:10:27,419 --> 00:10:29,671 Okay. But just one. 116 00:10:29,713 --> 00:10:31,298 Yeah! 117 00:10:31,340 --> 00:10:33,717 Once upon a time, 118 00:10:33,759 --> 00:10:36,303 there was a little girl and two twin boys. 119 00:10:36,929 --> 00:10:38,931 - Boring. - That's lame. 120 00:10:38,972 --> 00:10:40,057 Next. 121 00:10:40,098 --> 00:10:42,434 Tell us a real one from before we were born. 122 00:10:42,476 --> 00:10:44,061 No. 123 00:10:44,102 --> 00:10:46,522 Wendy, Mom was a badass. 124 00:10:46,563 --> 00:10:49,525 She hitched all the way to California... 125 00:10:49,566 --> 00:10:51,109 when she was only one year older than me. 126 00:10:51,151 --> 00:10:52,194 Hush. 127 00:10:52,236 --> 00:10:54,530 And she stole a few cars while she was at it. 128 00:10:54,571 --> 00:10:55,822 I said hush. 129 00:10:58,450 --> 00:11:01,245 What was your wildest dream when you were my age? 130 00:11:02,204 --> 00:11:03,372 Hmm. 131 00:11:04,790 --> 00:11:06,124 Ridin' the rodeo. 132 00:11:08,544 --> 00:11:09,837 It's not funny. 133 00:11:09,878 --> 00:11:11,380 Why are y'all making fun of it? 134 00:11:11,880 --> 00:11:13,507 I could have done it. 135 00:11:13,549 --> 00:11:14,675 I didn't know I was gonna have 136 00:11:14,716 --> 00:11:16,593 y'all little wild monsters running around everywhere. 137 00:11:22,641 --> 00:11:24,852 What's your dream now? 138 00:11:27,437 --> 00:11:29,106 Taking care of my child. 139 00:11:30,315 --> 00:11:33,026 Making sure I don't screw y'all up too bad. 140 00:11:35,529 --> 00:11:36,655 That's it. 141 00:11:39,408 --> 00:11:41,618 Great dream, Mom. 142 00:11:43,787 --> 00:11:45,247 Come on. 143 00:11:46,373 --> 00:11:48,500 Things change, chica. 144 00:11:49,626 --> 00:11:51,044 Dreams change. 145 00:11:54,882 --> 00:11:56,425 Oh, my God. 146 00:11:56,842 --> 00:11:58,343 I have to go. 147 00:11:58,385 --> 00:11:59,803 Good night. I love y'all. 148 00:12:02,389 --> 00:12:04,516 Y'all better not be trashing my kitchen down there. 149 00:12:04,558 --> 00:12:06,602 She probably still wants to do all that stuff. 150 00:12:06,894 --> 00:12:09,062 Yep, but she got too old. 151 00:12:09,104 --> 00:12:11,190 Don't say that. 152 00:12:11,231 --> 00:12:12,357 The more you grow up, 153 00:12:12,399 --> 00:12:14,526 the less things you get to do that you wanna. 154 00:12:15,194 --> 00:12:16,612 It'll happen to you, too. 155 00:12:16,653 --> 00:12:18,780 I said don't talk about that! 156 00:12:22,034 --> 00:12:24,745 Jeez, Wendy. I was just explaining life. 157 00:12:34,004 --> 00:12:35,547 Not my life. 158 00:12:55,734 --> 00:12:57,736 Mom, I have a brilliant concept. 159 00:12:57,778 --> 00:12:58,987 Listen to this. Listen to this. 160 00:12:59,029 --> 00:13:00,614 How about we don't go to school? 161 00:13:00,656 --> 00:13:02,407 How about we do what I say we do? 162 00:13:02,449 --> 00:13:05,786 Mom, it's a hellhole. You're killing my inner child. 163 00:13:05,827 --> 00:13:07,746 Don't give me that look. Let's go. 164 00:13:15,087 --> 00:13:16,255 Bye. 165 00:13:31,270 --> 00:13:32,396 Zing! 166 00:13:32,437 --> 00:13:35,774 Hurry up! It's over there. Go before he... 167 00:13:38,735 --> 00:13:40,612 - Can I have a net? - No! 168 00:13:42,322 --> 00:13:43,615 Look. See him? Right here. 169 00:13:44,616 --> 00:13:46,577 Look. Red-eared slider. 170 00:13:46,618 --> 00:13:48,579 Right there. Underneath that grass. 171 00:13:49,788 --> 00:13:52,040 Oh, yeah. That's a snapping turtle. 172 00:13:54,001 --> 00:13:56,503 How you gonna tell? His head's tucked in. 173 00:13:58,046 --> 00:13:59,256 It's a snapping turtle. 174 00:13:59,298 --> 00:14:01,383 Look at his shell. It got spikes on it. 175 00:14:02,259 --> 00:14:03,427 I'll bet you five dollars 176 00:14:03,468 --> 00:14:04,511 that's a red-eared slider. 177 00:14:04,553 --> 00:14:07,431 I bet all your pillows it's a snapping turtle. 178 00:14:08,640 --> 00:14:10,267 All right, let's find out. 179 00:14:13,020 --> 00:14:14,396 Now, he might be too far. 180 00:14:15,397 --> 00:14:17,816 I seen a few turtles when we first got here. 181 00:14:24,823 --> 00:14:28,619 Once there was a haunted train. 182 00:14:53,352 --> 00:14:56,688 Hey! Hey, we're here! 183 00:15:03,862 --> 00:15:07,115 "Beware, children," it whispers. 184 00:15:09,535 --> 00:15:12,579 "The most terrible danger is closing in." 185 00:15:22,506 --> 00:15:25,634 Wendy! Come on! We need you in here. 186 00:15:26,218 --> 00:15:28,011 I got dishes fallin' out the sink. 187 00:15:30,848 --> 00:15:37,062 Your life will go by, and nothing will ever happen. 188 00:16:00,043 --> 00:16:03,088 Mom, Wendy hypnotized herself again. 189 00:16:08,343 --> 00:16:09,761 Aah! Aah! 190 00:16:13,348 --> 00:16:15,225 "Come, Wendy. 191 00:16:15,267 --> 00:16:17,644 "I'll teach you to fly through the sky." 192 00:16:24,735 --> 00:16:26,820 "When are we going?" 193 00:16:26,862 --> 00:16:30,616 And the tiny star screamed, "Now!" 194 00:17:15,868 --> 00:17:18,288 James, wake up. You gotta see this! 195 00:17:18,329 --> 00:17:19,373 Go to sleep. 196 00:17:19,414 --> 00:17:20,540 Come on! 197 00:17:31,385 --> 00:17:33,512 Someone's out there! 198 00:17:33,554 --> 00:17:34,972 I told you! 199 00:17:44,439 --> 00:17:45,649 Wendy, wait! 200 00:17:46,358 --> 00:17:47,442 Come on, Doug! 201 00:17:47,484 --> 00:17:50,696 Are you crazy? What about the turtles? 202 00:17:50,737 --> 00:17:51,864 Mom will feed them. 203 00:17:51,905 --> 00:17:52,990 What about Mom? 204 00:17:53,031 --> 00:17:54,324 We gotta go. 205 00:18:00,581 --> 00:18:02,165 Wendy, you can't jump that. 206 00:18:04,710 --> 00:18:05,752 Shit! 207 00:18:14,803 --> 00:18:16,346 Wendy, you're nuts. 208 00:18:58,931 --> 00:19:00,432 What's our stop? 209 00:19:01,266 --> 00:19:04,186 This is an adventure, there are no stops. 210 00:19:08,106 --> 00:19:10,234 Just kidding. Not kidding. 211 00:19:11,568 --> 00:19:12,569 Kidding. 212 00:19:33,924 --> 00:19:36,552 He says the world has no end. 213 00:19:38,262 --> 00:19:40,472 It goes on and on forever. 214 00:19:46,562 --> 00:19:49,439 Past the houses and the restaurants. 215 00:19:51,275 --> 00:19:53,485 Past all the billions of people 216 00:19:53,527 --> 00:19:55,195 who never dared to leave. 217 00:20:01,618 --> 00:20:03,537 What are you looking for? 218 00:20:27,561 --> 00:20:31,273 Everyone, stand there by the edge. 219 00:20:34,735 --> 00:20:35,736 All right. 220 00:20:57,132 --> 00:20:58,550 Come on, Doug-O. 221 00:21:05,557 --> 00:21:07,601 - Ha-ha! - What the hell? 222 00:21:07,643 --> 00:21:09,520 Fly! 223 00:21:23,784 --> 00:21:24,993 Douglas! 224 00:21:26,078 --> 00:21:27,287 James! 225 00:21:27,746 --> 00:21:29,581 Cannonball! 226 00:21:30,958 --> 00:21:32,709 Are y'all all right? 227 00:21:33,377 --> 00:21:35,170 Yeah! You okay? 228 00:21:49,726 --> 00:21:50,727 Hey! 229 00:21:56,817 --> 00:21:58,277 Give me your hand. 230 00:22:01,488 --> 00:22:04,366 Why you bringing in this fish bait? 231 00:22:04,408 --> 00:22:07,119 Cudjoe Head, help her on the boat. 232 00:22:07,536 --> 00:22:09,037 Uh-uh. 233 00:22:09,079 --> 00:22:11,081 She don't stand a chance. 234 00:24:08,490 --> 00:24:10,492 Hey, Mother! 235 00:24:10,534 --> 00:24:12,494 Happy to see you, too! 236 00:24:13,370 --> 00:24:15,247 Are we going there? 237 00:24:15,289 --> 00:24:16,623 Of course. 238 00:24:26,258 --> 00:24:28,135 Remember the voice in your head? 239 00:24:37,769 --> 00:24:40,105 The one that said, 240 00:24:40,147 --> 00:24:44,484 "Sneak away into the night." 241 00:24:47,154 --> 00:24:49,364 Here is the place it came from. 242 00:24:53,327 --> 00:24:55,454 So long, jerks. 243 00:24:57,164 --> 00:24:58,498 Ahoy, moron. 244 00:24:59,625 --> 00:25:00,918 Let's go. 245 00:25:17,309 --> 00:25:18,519 I'm gonna cut your foot off 246 00:25:18,560 --> 00:25:19,770 and shove it up your butt! 247 00:25:21,939 --> 00:25:23,524 Hey, wait! 248 00:25:31,198 --> 00:25:32,199 Wendy! 249 00:25:33,200 --> 00:25:35,244 Over here! Come on! 250 00:25:35,827 --> 00:25:36,995 Where'd they go? 251 00:25:37,037 --> 00:25:38,288 I don't know. 252 00:25:42,292 --> 00:25:44,253 Ahhh! Shit! 253 00:26:18,745 --> 00:26:21,290 I'm a big bear. I'm a werewolf. 254 00:26:23,292 --> 00:26:25,419 Get me mad. Watch what happens. 255 00:26:37,848 --> 00:26:39,516 Badass. 256 00:26:42,060 --> 00:26:43,061 Wendy. Wendy. 257 00:27:20,849 --> 00:27:22,684 Y'all got the same face. 258 00:27:24,937 --> 00:27:26,188 So? 259 00:27:26,605 --> 00:27:28,398 Your name Two-Boy? 260 00:27:29,107 --> 00:27:31,276 - No. - My name's Douglas. 261 00:27:31,860 --> 00:27:33,862 Y'all got someone looking for you? 262 00:27:34,696 --> 00:27:36,406 My mama, I guess. 263 00:27:37,241 --> 00:27:39,368 My mama named me Sweet Heavy. 264 00:27:41,370 --> 00:27:43,205 And all I do is play with the volcano. 265 00:27:44,581 --> 00:27:46,708 Is that all you got? 266 00:27:49,086 --> 00:27:51,672 That was terrible. 267 00:27:53,674 --> 00:27:55,008 Watch this. 268 00:28:29,126 --> 00:28:30,460 Come on. 269 00:28:33,672 --> 00:28:35,174 Come on, come get me. 270 00:28:35,215 --> 00:28:36,967 Come and get me. I'm right here. 271 00:28:37,009 --> 00:28:38,218 Come on, Wendy. Come on, let's go! 272 00:28:38,260 --> 00:28:39,303 Hurry, run! 273 00:28:39,344 --> 00:28:40,345 Yeah! 274 00:28:44,266 --> 00:28:45,434 Go, guys! 275 00:28:51,607 --> 00:28:53,984 Blackbeard's coming! 276 00:28:54,026 --> 00:28:55,360 Blackbeard? 277 00:28:55,402 --> 00:28:56,945 Run for your lives! 278 00:29:04,578 --> 00:29:05,954 Thomas? 279 00:29:10,709 --> 00:29:12,252 Surrender! 280 00:29:12,711 --> 00:29:14,671 Thomas, what are you doing? 281 00:29:15,756 --> 00:29:18,008 I'll take your soul right out of your body! 282 00:29:18,425 --> 00:29:19,718 And I'll crack your neck... 283 00:29:19,760 --> 00:29:22,429 and I'll use your fingers for a necklace. 284 00:29:22,471 --> 00:29:24,932 Thomas Marshall, I'm James Darling. 285 00:29:24,973 --> 00:29:27,935 I'm not Thomas. I am Blackbeard. 286 00:29:30,187 --> 00:29:31,813 You lived next door. 287 00:29:32,648 --> 00:29:34,441 Mwa-ha-ha! 288 00:29:45,202 --> 00:29:46,954 Why didn't he grow up? 289 00:30:12,813 --> 00:30:14,481 When I push the button, 290 00:30:14,523 --> 00:30:16,024 your little brother's gonna laugh. 291 00:31:02,613 --> 00:31:04,281 What's he doin'? 292 00:31:05,407 --> 00:31:08,035 Peter's talking to the Mother. 293 00:31:24,426 --> 00:31:26,053 What's she saying to you? 294 00:31:26,887 --> 00:31:28,305 Shh. 295 00:31:29,097 --> 00:31:30,432 Just listen. 296 00:31:42,110 --> 00:31:43,153 Come on. 297 00:31:44,696 --> 00:31:46,698 I'll be your best friend. 298 00:31:59,503 --> 00:32:00,796 Come. 299 00:35:38,305 --> 00:35:39,806 Oh, my God! 300 00:35:39,848 --> 00:35:42,518 This is freaking nuts. Ahhh! 301 00:35:44,603 --> 00:35:47,356 She's impossible! 302 00:36:01,870 --> 00:36:04,623 When the first child laughed, 303 00:36:04,665 --> 00:36:06,375 for the first time... 304 00:36:09,378 --> 00:36:13,340 the sound broke into a million glowing pieces. 305 00:36:17,970 --> 00:36:20,973 And the Mother rose up 306 00:36:21,014 --> 00:36:22,766 from the center of the Earth... 307 00:36:22,808 --> 00:36:24,518 to watch over them. 308 00:36:29,356 --> 00:36:31,525 She was always here... 309 00:36:33,026 --> 00:36:35,028 and always will be. 310 00:36:37,406 --> 00:36:39,700 And as long as you believe in her... 311 00:36:42,077 --> 00:36:47,916 you will never, ever grow up. 312 00:37:45,182 --> 00:37:48,018 Swear on the Mother. We will never grow up. 313 00:37:48,060 --> 00:37:49,686 We'll never grow up! 314 00:37:51,688 --> 00:37:54,399 Never! 315 00:37:58,153 --> 00:37:59,363 Faster! Faster! 316 00:38:21,385 --> 00:38:24,596 Last one to fly is a rotten egg. 317 00:38:29,142 --> 00:38:30,936 Did you bust your head wide open? 318 00:38:30,978 --> 00:38:32,312 I did bust my head. 319 00:38:36,358 --> 00:38:38,527 Get it, Wendy! 320 00:38:40,279 --> 00:38:43,365 Tell Mama I'm just staying a little longer. 321 00:38:45,826 --> 00:38:48,370 And tell her that I'm being wild as hell... 322 00:38:48,412 --> 00:38:51,248 and that when I come back, I'm gonna show her how. 323 00:38:55,043 --> 00:38:57,754 And tell her I miss her and I love her. 324 00:38:58,422 --> 00:38:59,715 Now fly home. 325 00:39:10,559 --> 00:39:13,562 I'll throw one stone for every secret I have. 326 00:39:14,229 --> 00:39:19,818 One, two, three, four, five. 327 00:39:20,861 --> 00:39:22,029 Whoa! Big one. 328 00:39:22,070 --> 00:39:24,072 It sure is. 329 00:39:24,489 --> 00:39:28,702 The sun goes up and the sun goes down... 330 00:39:28,744 --> 00:39:31,163 but no one bothers to count how many times. 331 00:39:37,836 --> 00:39:40,214 And so began the Legend of Peter. 332 00:39:41,673 --> 00:39:44,218 The Boy Who Would Not Grow Up. 333 00:41:10,137 --> 00:41:11,805 When did you draw this one? 334 00:41:14,266 --> 00:41:15,601 Don't remember. 335 00:41:21,565 --> 00:41:23,400 I sink way, way down 336 00:41:23,442 --> 00:41:25,777 and the Mother brought me back here. 337 00:41:34,286 --> 00:41:36,413 Is this your family? 338 00:41:42,169 --> 00:41:43,253 Dang. 339 00:41:51,929 --> 00:41:54,348 Why'd they leave you behind? 340 00:41:55,807 --> 00:41:58,519 I ran away, and no one could find me. 341 00:42:00,395 --> 00:42:02,523 I bet they looked for you. 342 00:42:03,106 --> 00:42:04,858 Probably for years. 343 00:43:35,699 --> 00:43:36,700 Hello? 344 00:43:40,412 --> 00:43:41,622 Hey, wait! 345 00:43:43,165 --> 00:43:44,333 Stop! 346 00:44:02,643 --> 00:44:04,228 Not another step. 347 00:44:06,939 --> 00:44:08,232 What is this? 348 00:44:08,273 --> 00:44:09,900 We don't go over there. 349 00:44:10,776 --> 00:44:12,653 You shouldn't even be here. 350 00:44:17,366 --> 00:44:18,825 Hi, Buzzo. 351 00:44:22,204 --> 00:44:23,997 You know him, Thomas? 352 00:44:24,498 --> 00:44:26,416 That could be Buzzo. 353 00:44:27,584 --> 00:44:29,920 That's not Buzzo. 354 00:44:34,383 --> 00:44:36,718 I'm still Buzzo. 355 00:44:36,760 --> 00:44:39,179 You are not Buzzo! 356 00:44:39,221 --> 00:44:42,057 I'm still Buzzo, Peter! 357 00:44:48,689 --> 00:44:50,357 What happened to him? 358 00:44:50,399 --> 00:44:51,900 He lost his best friend, 359 00:44:51,942 --> 00:44:54,653 and his number started going up and up. 360 00:44:54,695 --> 00:44:56,697 He couldn't stop it. 361 00:44:58,240 --> 00:44:59,825 Could that happen to us? 362 00:45:05,956 --> 00:45:07,499 Bye, Buzzo. 363 00:45:14,965 --> 00:45:18,177 It turns out there are rules here. 364 00:45:18,218 --> 00:45:20,179 That had to be Buzzo. It had Buzzo's clothes. 365 00:45:20,220 --> 00:45:21,263 Buzzo's short. 366 00:45:21,305 --> 00:45:22,347 That was not Buzzo. 367 00:45:22,389 --> 00:45:23,432 Buzzo's gone. 368 00:45:23,473 --> 00:45:25,058 Never slow down. 369 00:45:26,059 --> 00:45:27,227 Never think twice. 370 00:45:27,269 --> 00:45:28,562 You coming? 371 00:45:29,897 --> 00:45:31,565 When sad thoughts fill your mind... 372 00:45:34,151 --> 00:45:37,279 let them whizz out the other ear and be gone. 373 00:45:37,321 --> 00:45:40,616 Come on. All aboard to the pirate ship. 374 00:45:47,539 --> 00:45:48,957 I call shotgun! 375 00:45:52,127 --> 00:45:53,587 I call first. 376 00:45:54,379 --> 00:45:57,007 Patch her up, and we could sail away. 377 00:46:09,228 --> 00:46:10,395 Mañana. 378 00:46:10,437 --> 00:46:11,939 Mañana. 379 00:46:11,980 --> 00:46:13,565 Quite a weird name. 380 00:46:30,207 --> 00:46:32,125 There's no way to the front. 381 00:46:32,793 --> 00:46:35,420 There's a door underwater. Come on. 382 00:46:37,673 --> 00:46:39,132 There is. 383 00:46:42,761 --> 00:46:44,930 I bet we could swim straight through. 384 00:46:45,264 --> 00:46:46,598 Hell, no. 385 00:46:47,182 --> 00:46:49,309 What if there's pirate treasure in there? 386 00:46:50,185 --> 00:46:52,729 There might be a skull or something. 387 00:46:53,480 --> 00:46:54,940 Are you scared? 388 00:46:54,982 --> 00:46:56,650 You suck, man. 389 00:46:59,027 --> 00:47:00,028 Wendy. 390 00:47:01,530 --> 00:47:03,365 Stay here. Okay? 391 00:47:04,324 --> 00:47:05,367 I'm going. 392 00:47:05,409 --> 00:47:06,451 No, please! 393 00:47:40,736 --> 00:47:42,279 This place is awesome. 394 00:47:51,997 --> 00:47:53,332 Doug-O! 395 00:48:00,506 --> 00:48:02,090 What the hell? 396 00:48:07,095 --> 00:48:10,182 I can't find him! 397 00:48:10,224 --> 00:48:12,851 James, where is he? 398 00:48:14,937 --> 00:48:16,522 Did you see him? 399 00:48:18,232 --> 00:48:19,858 I don't see him! 400 00:48:40,838 --> 00:48:42,339 Douglas! 401 00:48:42,673 --> 00:48:44,967 - Doug-O! - Come help us! 402 00:48:45,467 --> 00:48:47,678 Doug-O! - Get out from there. 403 00:48:48,136 --> 00:48:49,137 Help! 404 00:48:51,849 --> 00:48:52,975 Doug! 405 00:48:53,016 --> 00:48:55,018 - He can swim! - Douglas! 406 00:48:55,060 --> 00:48:56,562 Don't worry, he's not gone. 407 00:48:56,603 --> 00:48:57,980 Get off me! 408 00:49:01,149 --> 00:49:02,442 Calm down. 409 00:49:02,484 --> 00:49:04,486 Mother don't let nothin' happen to her children. 410 00:49:06,947 --> 00:49:08,907 You have to trust me. 411 00:49:15,372 --> 00:49:16,874 He's okay! 412 00:49:42,858 --> 00:49:45,027 Doug-O, where are you? 413 00:49:46,361 --> 00:49:49,781 - Doug-O? - Doug-O! Doug-O! 414 00:49:54,369 --> 00:49:56,038 Doug-O! 415 00:50:00,250 --> 00:50:04,755 This is the story of Two-Boy broke apart. 416 00:50:07,966 --> 00:50:10,636 All that was left was a half. 417 00:50:11,678 --> 00:50:13,347 Come on, keep going. 418 00:50:23,982 --> 00:50:26,443 His heart cracked right down the middle... 419 00:50:30,239 --> 00:50:33,158 and all the joy spilled out. 420 00:51:17,494 --> 00:51:18,912 James. 421 00:51:20,330 --> 00:51:21,498 James! 422 00:51:37,264 --> 00:51:39,474 We've got to go to the cave! 423 00:51:44,605 --> 00:51:45,898 Don't tell! 424 00:52:01,121 --> 00:52:02,456 Doug-O! 425 00:52:07,211 --> 00:52:08,712 Doug-O! 426 00:52:54,633 --> 00:52:56,093 What the hell? 427 00:53:01,849 --> 00:53:03,267 James, look! 428 00:53:08,188 --> 00:53:09,273 Damn. 429 00:53:29,710 --> 00:53:30,961 Help! Hurry! 430 00:53:31,003 --> 00:53:32,504 Hey! Give it back! 431 00:53:34,298 --> 00:53:35,757 Two-Boy! 432 00:53:36,133 --> 00:53:37,467 Leave me alone! 433 00:53:37,926 --> 00:53:39,761 James stole the sword! 434 00:53:40,929 --> 00:53:42,222 - James! - Stop him! 435 00:53:43,348 --> 00:53:44,391 Hurry! 436 00:53:44,433 --> 00:53:46,143 What happened? 437 00:53:46,185 --> 00:53:47,311 James, stop! 438 00:53:47,352 --> 00:53:49,396 What'd I say? Get off of there! 439 00:53:51,899 --> 00:53:53,108 That's mine! 440 00:53:53,775 --> 00:53:55,277 Give it! 441 00:54:11,835 --> 00:54:13,337 You have to help me. 442 00:54:18,342 --> 00:54:21,428 I swore to my brother. I can't grow up. 443 00:54:23,555 --> 00:54:25,140 You gotta cut it off. 444 00:54:25,182 --> 00:54:27,309 It's not a toy! Put it down! 445 00:54:27,601 --> 00:54:29,478 He won't really chop it. 446 00:54:29,520 --> 00:54:32,689 Who says I won't? I'll do whatever I want! 447 00:54:40,072 --> 00:54:41,949 You believe it will work? 448 00:54:44,159 --> 00:54:45,202 I believe. 449 00:54:45,244 --> 00:54:46,537 James, don't be crazy! 450 00:54:46,578 --> 00:54:47,913 Stay out of this, Wendy! 451 00:54:53,919 --> 00:54:56,421 Doubt yourself and you're old already. 452 00:55:08,559 --> 00:55:09,560 Ready? 453 00:55:12,396 --> 00:55:13,772 Steady. 454 00:55:17,568 --> 00:55:19,027 - Now! - James! 455 00:55:22,281 --> 00:55:23,949 No! 456 00:55:36,628 --> 00:55:37,880 Look! It's working! 457 00:55:39,506 --> 00:55:40,632 It's not working! 458 00:55:43,719 --> 00:55:44,803 You have to believe. 459 00:55:46,054 --> 00:55:47,389 We're gonna get you help. 460 00:55:47,431 --> 00:55:49,558 Real help from grown-ups. 461 00:55:51,560 --> 00:55:52,644 Run! 462 00:56:02,738 --> 00:56:03,739 Come on! 463 00:56:05,199 --> 00:56:06,992 We've gotta find help. 464 00:56:21,131 --> 00:56:22,424 James, look. 465 00:56:34,311 --> 00:56:37,981 Hey! Are you out there? 466 00:56:38,023 --> 00:56:40,776 Hey! Help us! 467 00:56:48,867 --> 00:56:50,118 Buzzo? 468 00:56:52,788 --> 00:56:54,748 Why are you hiding, you idiot? 469 00:57:00,587 --> 00:57:01,880 Come on! 470 00:57:05,300 --> 00:57:07,678 - You're not afraid of me? - No! 471 00:57:14,059 --> 00:57:15,644 Come on, buddy, let's go! 472 00:57:15,686 --> 00:57:18,397 All right. Hold your horses. 473 00:57:25,779 --> 00:57:28,115 Boy, you're hurt pretty good there. 474 00:57:28,782 --> 00:57:30,701 Do you know anyone that can help him? 475 00:57:30,742 --> 00:57:33,745 Oh, do me a favor. Don't worry so darn much. 476 00:57:33,787 --> 00:57:35,998 You wanna get old like me? 477 00:57:39,001 --> 00:57:41,545 All right, give me a hand. 478 00:57:42,588 --> 00:57:44,631 We'll take care of him. 479 00:57:45,340 --> 00:57:47,926 Japan, giddy-up your hiney. 480 00:57:51,263 --> 00:57:53,056 Oh, damn it. 481 00:57:55,142 --> 00:57:57,102 Give me a hand here. 482 00:58:05,736 --> 00:58:07,404 All right, Japan, come on. 483 00:58:08,572 --> 00:58:09,656 Come on. 484 00:58:12,409 --> 00:58:13,493 Come on. 485 00:58:21,627 --> 00:58:23,253 So what'd you wanna talk about? 486 00:58:49,321 --> 00:58:51,823 You know that dirt's got dead people in it? 487 00:58:52,407 --> 00:58:58,121 Back in the day, this place was filled up with people. 488 00:58:58,163 --> 00:58:59,248 Come on. 489 00:59:00,290 --> 00:59:05,212 And then, old Betsy up there blew her cookies... 490 00:59:06,880 --> 00:59:09,007 and toasted their butts. 491 00:59:11,093 --> 00:59:12,928 Did only Peter make it out? 492 00:59:13,720 --> 00:59:16,223 Uh, some jumped ship. 493 00:59:16,807 --> 00:59:19,268 Went to Boston. Hartford. 494 00:59:20,310 --> 00:59:21,770 The rest, they on the... 495 00:59:21,812 --> 00:59:23,772 Stuck to your sneaker right there. 496 00:59:27,442 --> 00:59:30,320 By and by, that's where we all go. 497 00:59:30,821 --> 00:59:32,614 One day you're Buzzo, 498 00:59:32,656 --> 00:59:35,242 and the next day you're a pile of sand. 499 01:00:06,607 --> 01:00:08,150 What's it feel like? 500 01:00:10,444 --> 01:00:14,281 Uh, kind of like nothing. And that's the worst part. 501 01:00:16,116 --> 01:00:21,538 You don't have no fever, and you got no bellyache. 502 01:00:22,706 --> 01:00:24,541 And the only reason you know you're old 503 01:00:24,583 --> 01:00:27,252 is nobody will talk to you no more. 504 01:00:29,421 --> 01:00:33,133 And the older you feel, the faster it goes. 505 01:00:35,677 --> 01:00:38,180 I'm gonna help y'all feel young again. 506 01:00:39,765 --> 01:00:41,266 You're better off to learn 507 01:00:41,308 --> 01:00:43,477 not to become too attached. 508 01:00:47,940 --> 01:00:49,900 I don't wanna learn that. 509 01:01:29,189 --> 01:01:32,442 This is where Lost Boys go when they're really lost. 510 01:02:10,439 --> 01:02:12,608 Does Peter know about this? 511 01:02:14,318 --> 01:02:16,570 Peter knows what he wants to know. 512 01:02:27,789 --> 01:02:29,291 Slow it down. 513 01:02:31,877 --> 01:02:33,420 Beware, children. 514 01:02:36,757 --> 01:02:38,884 You can leave yourself behind. 515 01:02:41,261 --> 01:02:43,263 You won't even know when it happened. 516 01:02:50,896 --> 01:02:52,898 Was it a look away... 517 01:02:53,815 --> 01:02:55,609 or a lie you told? 518 01:02:57,694 --> 01:03:00,072 Did someone treat you unfairly? 519 01:03:05,619 --> 01:03:07,454 When you lose yourself... 520 01:03:08,539 --> 01:03:11,083 the Mother can no longer protect you. 521 01:03:18,006 --> 01:03:20,342 Why y'all killing these fish? 522 01:03:21,760 --> 01:03:24,429 We ain't even fishing for fish. 523 01:03:24,471 --> 01:03:26,974 We're fishing for the Mother, see? 524 01:03:28,350 --> 01:03:30,727 The old folks say if you eat her, 525 01:03:30,769 --> 01:03:32,437 you get young again. 526 01:03:36,483 --> 01:03:38,402 You wouldn't hurt her, would you? 527 01:03:39,611 --> 01:03:43,031 Not like we could walk up to her and say hi. 528 01:03:43,073 --> 01:03:44,533 If we get her glow, 529 01:03:44,575 --> 01:03:46,243 we'll go back to the way we were. 530 01:04:13,312 --> 01:04:15,772 Does anyone know how to stop this? 531 01:04:26,283 --> 01:04:27,993 Y'all wouldn't be so miserable 532 01:04:28,035 --> 01:04:29,745 if you'd just talk to each other. 533 01:04:39,922 --> 01:04:41,465 What do you want? 534 01:04:43,133 --> 01:04:44,676 Whatever you got. 535 01:04:47,262 --> 01:04:49,640 I'm making you a blueberry cocktail 536 01:04:49,681 --> 01:04:51,934 with a pinch of margarita. 537 01:04:53,977 --> 01:04:55,687 There you go, darlin'. 538 01:05:04,071 --> 01:05:07,824 Seafood gumbo, curly fries, lots of ketchup. 539 01:05:09,660 --> 01:05:11,036 Dr. Pepper. 540 01:05:11,954 --> 01:05:13,288 It's your favorite. 541 01:05:16,792 --> 01:05:19,211 It could be like we're just back at home. 542 01:05:20,546 --> 01:05:22,047 I'm not going home. 543 01:05:24,383 --> 01:05:26,051 You can't lose hope. 544 01:05:26,093 --> 01:05:28,178 That's what's making you old. 545 01:05:54,997 --> 01:05:56,665 Come on, Brother James. 546 01:06:00,752 --> 01:06:04,131 Come on, Brother James. Show 'em you can bust a move. 547 01:06:13,265 --> 01:06:15,100 Oh, I don't know. 548 01:06:15,142 --> 01:06:16,351 All right. 549 01:06:23,775 --> 01:06:25,068 Come on, now. 550 01:06:27,487 --> 01:06:29,406 I don't hear anything. 551 01:06:30,282 --> 01:06:32,701 You have to use your imagination. 552 01:06:33,285 --> 01:06:35,537 What if we don't have one? 553 01:06:35,579 --> 01:06:37,497 Everyone has one. 554 01:06:37,539 --> 01:06:39,708 Come on, let's get it. 555 01:06:42,669 --> 01:06:45,005 Hey! All right. Let's get it. 556 01:06:55,557 --> 01:06:57,267 James, come back! 557 01:06:57,309 --> 01:06:58,769 Go away, Wendy! 558 01:06:58,810 --> 01:07:00,020 Where are you going? 559 01:07:00,062 --> 01:07:02,272 - James! - Leave me alone! 560 01:07:08,237 --> 01:07:10,531 Y'all just don't know how to fish. 561 01:07:13,408 --> 01:07:16,119 Hey, this dude knows how to fish! 562 01:07:22,793 --> 01:07:24,670 What's the plan, boss? 563 01:07:37,432 --> 01:07:39,643 To catch a fish, you need bait, right? 564 01:07:40,978 --> 01:07:44,606 To catch the Mother, you need to take her kids. 565 01:07:47,985 --> 01:07:50,237 A mother will always come for her children. 566 01:07:57,244 --> 01:08:00,247 Mothers always come for their children. 567 01:08:01,957 --> 01:08:03,917 Buzzo! 568 01:08:08,797 --> 01:08:10,924 James, tell them to stop. 569 01:08:13,093 --> 01:08:17,471 James! You're good! Be good! 570 01:08:26,523 --> 01:08:29,359 Leave her! Go get the others! 571 01:10:05,706 --> 01:10:08,959 When you're a child, they don't tell you. 572 01:10:13,255 --> 01:10:16,633 Everyone you love can disappear. 573 01:10:19,136 --> 01:10:21,305 And you never get them back. 574 01:10:23,307 --> 01:10:25,017 They're all gone! 575 01:10:25,058 --> 01:10:26,935 Take care of your tribe. 576 01:10:27,603 --> 01:10:30,939 Make sure nothing bad ever happens to them. 577 01:10:33,567 --> 01:10:36,820 Stop! Peter! Help! Peter! 578 01:10:36,862 --> 01:10:39,114 I got one. I got one here. 579 01:10:40,407 --> 01:10:43,035 Let me go! Stop! 580 01:10:43,076 --> 01:10:44,369 Help me! 581 01:10:55,047 --> 01:10:56,131 Peter! 582 01:11:04,223 --> 01:11:05,432 Wait! 583 01:11:06,225 --> 01:11:08,227 We gotta go back for them! 584 01:11:09,645 --> 01:11:11,188 Would you turn around? 585 01:11:11,688 --> 01:11:13,857 Two-Boy is our enemy now. 586 01:11:13,899 --> 01:11:15,317 That's my brother! 587 01:11:15,359 --> 01:11:17,027 Now he's wicked. 588 01:11:17,069 --> 01:11:19,154 You cut off his hand, you ass-face! 589 01:11:19,738 --> 01:11:21,657 You went to the Olds. 590 01:11:21,698 --> 01:11:24,826 There's nothing wrong with being old! 591 01:11:24,868 --> 01:11:26,745 I should've never chose you! 592 01:11:29,331 --> 01:11:30,707 Get away! 593 01:11:42,052 --> 01:11:44,221 You never believe in me enough. 594 01:11:44,263 --> 01:11:47,015 Yeah, 'cause nothing you say ever works. 595 01:11:59,403 --> 01:12:00,821 You're coming or what? 596 01:12:06,201 --> 01:12:07,578 Where are we going? 597 01:12:08,704 --> 01:12:12,124 Ask less questions, you get more answers. 598 01:12:33,562 --> 01:12:34,605 Come on. 599 01:12:46,950 --> 01:12:49,244 Come on, people, stuff 'em in there. 600 01:12:49,286 --> 01:12:50,704 We got more here. 601 01:12:50,746 --> 01:12:53,457 We gotta get this up by dinnertime. 602 01:12:53,498 --> 01:12:56,502 Come on, you old codger. Put a pep in your step. 603 01:12:57,211 --> 01:12:59,671 We ain't gonna live forever. 604 01:12:59,713 --> 01:13:02,299 Shove those nanny goats in there. 605 01:13:02,341 --> 01:13:03,342 Keep 'em flowing. 606 01:13:12,684 --> 01:13:13,852 Pull! Pull! 607 01:13:13,894 --> 01:13:16,480 Pull! Pull! Pull! 608 01:14:28,385 --> 01:14:30,721 Wendy, you let the sadness in. 609 01:14:35,809 --> 01:14:39,146 You're not like him. You know how to believe. 610 01:14:39,188 --> 01:14:40,522 From here. 611 01:14:50,824 --> 01:14:52,701 Leave me alone! Get off me! 612 01:14:52,743 --> 01:14:53,911 Help! 613 01:14:54,578 --> 01:14:55,746 Get away! 614 01:14:58,707 --> 01:15:00,250 Get off me! 615 01:15:00,292 --> 01:15:01,293 Peter! 616 01:15:02,711 --> 01:15:03,754 Peter! 617 01:15:03,795 --> 01:15:05,214 Tie up those boys! 618 01:15:05,255 --> 01:15:06,465 Get him, get him! 619 01:15:06,507 --> 01:15:08,258 Hold him down! Hold him down! 620 01:15:13,347 --> 01:15:15,307 Tell 'em to man the oars! 621 01:15:17,559 --> 01:15:19,561 Wendy, we got to save them. 622 01:15:22,022 --> 01:15:23,565 Help! 623 01:15:23,607 --> 01:15:25,776 Leave me alone! Get off of me! 624 01:15:28,695 --> 01:15:30,280 Want to fly? 625 01:15:35,494 --> 01:15:39,206 We can fly? Really fly? 626 01:15:40,749 --> 01:15:43,252 Just believe in yourself and jump. 627 01:15:57,975 --> 01:15:59,142 Ready? 628 01:16:03,313 --> 01:16:04,815 Fly! 629 01:16:24,877 --> 01:16:25,919 Peter! 630 01:17:46,792 --> 01:17:49,962 It worked. We fly down through the water. 631 01:18:27,833 --> 01:18:30,711 Mother's saying you can stay here forever. 632 01:18:31,420 --> 01:18:34,506 You can have everything in the world that you want. 633 01:19:02,743 --> 01:19:06,121 How do you know when someone is a real mother? 634 01:19:11,210 --> 01:19:14,171 'Cause they love you the most no matter what. 635 01:19:18,091 --> 01:19:19,927 I think... 636 01:19:19,968 --> 01:19:22,763 I think you're my mother and I'm your father. 637 01:19:25,349 --> 01:19:27,351 That's not how it works. 638 01:19:29,186 --> 01:19:31,897 Then we'll both be each other's mother. 639 01:19:33,815 --> 01:19:35,859 I already have a mother. 640 01:19:39,029 --> 01:19:41,281 One day, she'll be gone though. 641 01:19:41,323 --> 01:19:44,201 No, she won't. Don't say that. 642 01:20:05,389 --> 01:20:06,682 You drew that? 643 01:20:57,149 --> 01:20:58,150 Doug-O! 644 01:21:07,743 --> 01:21:09,369 I knew you were alive! 645 01:21:15,125 --> 01:21:17,127 I'm gonna gouge out your eyes 646 01:21:17,169 --> 01:21:18,712 and feed you to cannibals! 647 01:21:18,754 --> 01:21:21,048 And I'm gonna throw your body in a river... 648 01:21:21,089 --> 01:21:24,468 and poke it a million, gazillion times! 649 01:21:29,973 --> 01:21:32,100 And no one will ever find you! 650 01:21:34,895 --> 01:21:36,271 Where's James? 651 01:21:38,232 --> 01:21:39,566 He got sick. 652 01:21:41,276 --> 01:21:43,237 Wendy, we have to go home. 653 01:21:44,780 --> 01:21:45,989 I know. 654 01:21:46,031 --> 01:21:47,241 Is he okay? 655 01:21:48,367 --> 01:21:49,993 He will be when he sees you. 656 01:21:51,036 --> 01:21:52,246 Right, Peter? 657 01:21:54,289 --> 01:21:55,374 Come on. 658 01:22:09,763 --> 01:22:11,640 There's no one on there. 659 01:22:11,682 --> 01:22:12,975 Don't trust it. 660 01:22:36,582 --> 01:22:37,791 What the hell? 661 01:22:43,005 --> 01:22:44,715 Grab that little sucker. 662 01:22:44,756 --> 01:22:46,800 Let me go! 663 01:22:48,760 --> 01:22:50,512 James, we got two more. 664 01:22:51,930 --> 01:22:54,850 Quit it! Let me go! 665 01:22:57,102 --> 01:22:58,103 Stop! 666 01:23:37,476 --> 01:23:38,477 James. 667 01:23:45,192 --> 01:23:46,777 That ain't James. 668 01:23:52,908 --> 01:23:54,826 I couldn't stop it. 669 01:24:07,256 --> 01:24:09,508 You stayed young without me. 670 01:24:11,510 --> 01:24:13,262 How did you do it? 671 01:24:22,604 --> 01:24:24,606 I don't know how. 672 01:24:24,648 --> 01:24:26,775 How'd you do it without me? 673 01:24:57,973 --> 01:25:00,601 James, you gotta remember who you are. 674 01:25:03,770 --> 01:25:05,731 Do you remember home? 675 01:25:09,610 --> 01:25:11,403 Do you remember Mama? 676 01:25:13,405 --> 01:25:15,657 That was a long time ago. 677 01:25:46,647 --> 01:25:48,690 Look! Over there! 678 01:25:48,732 --> 01:25:52,361 Mother's off the starboard port bow! 679 01:26:19,137 --> 01:26:22,432 What? James, don't! Stop that! 680 01:26:24,643 --> 01:26:26,436 Stop! No! 681 01:26:26,478 --> 01:26:28,146 Peter! 682 01:26:28,188 --> 01:26:29,439 Hey, it's Peter! 683 01:26:29,481 --> 01:26:31,275 You'll never kill my mother! 684 01:26:35,070 --> 01:26:36,405 Get them, Peter! 685 01:26:49,084 --> 01:26:50,961 No! 686 01:26:52,421 --> 01:26:54,089 Stop! No! 687 01:27:05,767 --> 01:27:07,477 Don't hurt her! 688 01:27:07,519 --> 01:27:08,812 No! 689 01:27:08,854 --> 01:27:11,899 You're still young. You don't understand. 690 01:27:13,192 --> 01:27:14,776 Don't hurt her! 691 01:27:17,362 --> 01:27:18,405 Stop it! 692 01:27:22,910 --> 01:27:23,994 No! 693 01:27:35,672 --> 01:27:37,716 Throw it now, throw it now! Come on. 694 01:27:53,524 --> 01:27:56,276 She's slowing down! I'm going in there! 695 01:28:04,451 --> 01:28:05,661 I'll get you out! 696 01:28:05,702 --> 01:28:06,745 Come on! 697 01:28:06,787 --> 01:28:08,121 Let's go! Let's go! 698 01:28:08,163 --> 01:28:09,665 We gotta save the Mother! 699 01:28:11,834 --> 01:28:12,835 Now! 700 01:28:18,632 --> 01:28:20,259 Pull! Pull! 701 01:28:22,469 --> 01:28:23,679 Pull! 702 01:28:46,660 --> 01:28:48,120 Take a bite! 703 01:29:04,344 --> 01:29:05,429 James! 704 01:29:05,470 --> 01:29:06,763 Somebody do something! 705 01:29:06,805 --> 01:29:08,307 Peter, save her! 706 01:30:12,037 --> 01:30:13,622 I don't understand. 707 01:31:16,310 --> 01:31:17,936 She loved me. 708 01:31:29,656 --> 01:31:32,326 I can't stay young without my mother. 709 01:31:35,704 --> 01:31:37,247 I'll get old. 710 01:31:38,498 --> 01:31:40,292 That's not your story. 711 01:32:08,278 --> 01:32:10,447 Once there was a mother. 712 01:32:16,578 --> 01:32:18,747 She lived in a restaurant. 713 01:32:22,084 --> 01:32:24,253 And one day, her children, 714 01:32:24,294 --> 01:32:26,421 who she loved the most in the world... 715 01:32:26,463 --> 01:32:29,049 ran away and left her alone. 716 01:32:31,301 --> 01:32:33,846 Did any of them ever come home? 717 01:32:35,597 --> 01:32:37,641 Yes, they did. 718 01:32:38,892 --> 01:32:42,104 And they grew up all together at Darling's Diner. 719 01:32:42,145 --> 01:32:44,815 Where it's always egg-o-clock. 720 01:32:47,150 --> 01:32:49,152 She wore a white apron. 721 01:32:49,987 --> 01:32:51,864 Yes, she did. 722 01:32:53,031 --> 01:32:54,867 She sang us to sleep. 723 01:32:57,911 --> 01:32:59,872 It's not a story. 724 01:32:59,913 --> 01:33:01,832 It is a story. 725 01:33:01,874 --> 01:33:05,043 Our lives are gonna be the greatest story ever told! 726 01:33:05,961 --> 01:33:07,546 And the bigger we get, 727 01:33:07,588 --> 01:33:10,007 the more huger our stories will be. 728 01:33:11,216 --> 01:33:14,511 We'll explore the earth and mend the planet! 729 01:33:15,721 --> 01:33:17,139 We'll fall in love, 730 01:33:17,181 --> 01:33:19,808 and someday, we get our own kids. 731 01:33:19,850 --> 01:33:21,894 A great army of them. 732 01:33:22,978 --> 01:33:25,397 And Doug-O's sons and daughters running around, 733 01:33:25,439 --> 01:33:26,732 butt-ass naked. 734 01:33:26,773 --> 01:33:28,525 Yeah, that's right. 735 01:33:28,567 --> 01:33:29,735 Are they bad? 736 01:33:29,776 --> 01:33:30,861 They're horrible. 737 01:33:30,903 --> 01:33:32,112 Are they dirty? 738 01:33:32,154 --> 01:33:34,907 They smell like the last fart of a dead donkey! 739 01:33:46,210 --> 01:33:49,004 But how do I do it and never get old? 740 01:33:53,133 --> 01:33:54,927 It's impossible. 741 01:33:57,387 --> 01:33:58,931 Impossible? 742 01:35:10,377 --> 01:35:11,545 Wendy... 743 01:35:13,130 --> 01:35:15,048 I just think of something. 744 01:35:17,384 --> 01:35:19,720 To grow up is a great adventure. 745 01:35:34,526 --> 01:35:35,903 It's working. 746 01:35:37,404 --> 01:35:38,906 It's working! 747 01:35:38,947 --> 01:35:40,073 Keep singing! 748 01:36:42,386 --> 01:36:44,513 I love my mother! 749 01:36:45,180 --> 01:36:46,682 I love my mother. 750 01:36:46,723 --> 01:36:48,433 I love my mother. 751 01:36:49,226 --> 01:36:50,561 I love my mother. 752 01:37:00,529 --> 01:37:03,991 Even when she leaves me. Even when she dies. 753 01:37:04,032 --> 01:37:05,993 I love her more. 754 01:37:09,788 --> 01:37:11,874 If you love your mother, sing out. 755 01:37:11,915 --> 01:37:13,292 If you love your mother, sing out! 756 01:37:13,333 --> 01:37:16,253 If you love your mother, sing out! 757 01:38:07,095 --> 01:38:08,388 I can't go home. 758 01:38:18,148 --> 01:38:19,399 I know. 759 01:38:31,703 --> 01:38:33,330 I have a plan. 760 01:38:41,630 --> 01:38:43,048 Wicked man! 761 01:38:45,592 --> 01:38:48,387 You think you could kill my mother? 762 01:38:51,473 --> 01:38:53,308 Will he ever come home? 763 01:38:54,434 --> 01:38:56,979 Never. Ever. 764 01:38:57,938 --> 01:38:59,064 Ever. 765 01:39:00,399 --> 01:39:01,400 Ever. 766 01:39:04,486 --> 01:39:07,489 I have to kill this pirate Two-Boy. 767 01:39:11,451 --> 01:39:13,579 Two-Boy's dead! 768 01:39:14,454 --> 01:39:17,291 Stand aside for Captain Hook! 769 01:39:29,595 --> 01:39:31,013 All hail! 770 01:39:40,856 --> 01:39:44,318 My worst enemy! 771 01:39:50,115 --> 01:39:52,117 All hail Captain Hook! 772 01:39:52,159 --> 01:39:54,786 All hail Captain Hook! 773 01:39:55,996 --> 01:39:57,831 Throw him in the water! 774 01:40:01,585 --> 01:40:04,046 Grab his sword, Captain Hook! 775 01:40:06,924 --> 01:40:09,343 Toss that dude in the water! 776 01:40:09,384 --> 01:40:11,220 Get him, Captain! 777 01:40:17,643 --> 01:40:19,645 Make him walk the plank! 778 01:40:22,022 --> 01:40:23,565 Take that, Captain Hook. 779 01:41:16,118 --> 01:41:18,787 Peter promised he would visit as soon as he could. 780 01:41:21,999 --> 01:41:24,459 So we waited and counted the days. 781 01:41:33,343 --> 01:41:36,180 Time went by and moved faster and faster. 782 01:41:44,605 --> 01:41:47,441 We tried to remember every adventure for him. 783 01:41:52,863 --> 01:41:55,115 But there were too many to tell them all. 784 01:42:03,332 --> 01:42:05,167 There were miracles... 785 01:42:06,001 --> 01:42:07,711 and there were tragedies. 786 01:42:10,005 --> 01:42:13,050 And journeys beyond our wildest dreams. 787 01:42:20,140 --> 01:42:23,060 We would travel to many corners of the earth. 788 01:42:26,063 --> 01:42:29,107 And find that there's magic everywhere. 789 01:42:32,069 --> 01:42:34,321 And not just on Peter's island. 790 01:42:38,534 --> 01:42:40,661 As years went by... 791 01:42:40,702 --> 01:42:43,747 he became nothing more than a bedtime story. 792 01:42:50,462 --> 01:42:52,214 But sometimes, 793 01:42:52,256 --> 01:42:54,967 they could still hear his voice. 794 01:42:55,008 --> 01:42:58,929 "Sneak away into the night." 795 01:43:19,283 --> 01:43:21,201 Is the volcano gonna be there? 796 01:43:22,578 --> 01:43:23,871 I should go. 797 01:43:24,913 --> 01:43:26,957 What about Uncle James? 798 01:43:27,666 --> 01:43:30,335 James Hook is why we have no time to waste. 799 01:43:30,377 --> 01:43:32,963 Did you really teach Mom how to fly? 800 01:43:33,005 --> 01:43:35,048 - No more questions. - Okay, okay. 801 01:43:51,148 --> 01:43:53,358 Mom! Look who's here! 802 01:43:54,985 --> 01:43:57,279 Run, Mom, you can make it! 803 01:43:59,865 --> 01:44:00,908 Wait! 804 01:44:03,160 --> 01:44:05,120 She's never gonna make it! 805 01:44:06,622 --> 01:44:08,582 Wendy, you're too old! 49085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.