Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:47,679 --> 00:04:53,679
Immortal God, invisible God,
2
00:04:53,999 --> 00:04:58,119
immortal God I will praise you.
3
00:04:59,639 --> 00:05:05,159
Immortal, immortal God, invisible God,
4
00:05:05,159 --> 00:05:08,679
immortal God I praise you .
5
00:05:10,039 --> 00:05:12,999
I tell you : Sodom and Gomorrah,
6
00:05:12,999 --> 00:05:14,999
they are wicked, wicked, wicked!
7
00:05:14,999 --> 00:05:17,799
In such a way that, they are killing people,
8
00:05:18,759 --> 00:05:21,599
collecting their goods, taking their land .
9
00:05:22,279 --> 00:05:27,039
So, Jehovah, Allah, Jehovah Immanuel says:
10
00:05:27,759 --> 00:05:30,119
my name is God of mankind.
11
00:05:30,319 --> 00:05:32,399
I created you and you are punishing
12
00:05:32,399 --> 00:05:34,079
them like it you were God .
13
00:05:34,239 --> 00:05:36,919
Jonah says: I don't go. God must
14
00:05:36,919 --> 00:05:38,879
destroy them and bring the doom.
15
00:05:41,119 --> 00:05:43,679
Because the city of Sodom and Gomorrah
16
00:05:43,679 --> 00:05:45,639
they are too wicked!
17
00:11:29,879 --> 00:11:31,919
- This is your first time coming this week.
18
00:11:33,119 --> 00:11:34,479
Don't spoil my scale. Why? -
19
00:11:34,479 --> 00:11:36,079
- Because I need plenty money. -
20
00:11:36,079 --> 00:11:39,079
- you need plenty money.
Don't spoil my scale.
21
00:11:39,839 --> 00:11:43,719
This one. Is there sand inside? -
- No, no, no ! -
22
00:11:43,719 --> 00:11:45,559
- Are you sure? -
- No. -
23
00:11:45,559 --> 00:11:47,639
- you said there is no sand inside. -
24
00:11:47,639 --> 00:11:49,119
- No, there is no sand. -
25
00:11:49,119 --> 00:11:51,639
- Let me pour. You wait and let me pour. -
26
00:11:52,319 --> 00:11:53,759
- There is nothing inside. -
27
00:11:53,759 --> 00:11:55,159
- Are you sure? -
- Yes. -
28
00:11:55,359 --> 00:11:56,519
- O.k. let me look.
29
00:12:01,359 --> 00:12:03,439
O.k. fine. Don't worry.
30
00:12:04,879 --> 00:12:08,119
This is 15 kilos. -
- Hey, no no no -
31
00:12:08,279 --> 00:12:10,439
- Why? It is 15 kilos. Why? -
- No no no ! -
32
00:12:10,999 --> 00:12:12,719
- Are you blind. You watch. -
- It is 18. -
33
00:12:12,719 --> 00:12:17,639
- 18? you are right. See it is 18.
34
00:12:18,319 --> 00:12:21,479
Let me check the money I give you .
35
00:12:24,159 --> 00:12:25,999
What do you want to see.
36
00:12:25,999 --> 00:12:28,759
Why are you watching my phone? -
- I want to see. -
37
00:12:37,159 --> 00:12:38,159
- It is seven Cedis. -
38
00:12:38,399 --> 00:12:40,639
- What? No no no. -
39
00:12:40,639 --> 00:12:42,799
- It is seven Cedis. -
- This is nine Cedis. -
40
00:12:42,799 --> 00:12:46,279
- No, you don't read nine Cedis. -
- No, no, no, see -
41
00:12:47,599 --> 00:12:49,039
- I know there is weight. -
42
00:12:49,199 --> 00:12:53,359
- This is heavy iron and you want
to give me seven Cedis. -
43
00:12:53,359 --> 00:12:55,119
- Don't worry I add you somethIng.
44
00:12:55,439 --> 00:12:57,119
Don't worry I add you one Cedi. -
45
00:12:57,359 --> 00:13:00,839
- What? One Cedi? So how much is it? -
46
00:13:00,999 --> 00:13:02,159
- It will be eight Cedis. -
47
00:13:02,839 --> 00:13:08,959
- I said nine Cedis. See, the scale is
not even good. The scale is hard. -
48
00:13:09,159 --> 00:13:13,319
- I'm here for you. Don't worry.
I will do it for you, o.k.
49
00:13:19,959 --> 00:13:24,239
Take this one. -
- How much did you give me no no no ! -
50
00:13:24,239 --> 00:13:25,559
- Take it and go. -
51
00:13:25,759 --> 00:13:28,079
- No, you keep this and give me one Cedi. -
52
00:13:28,079 --> 00:13:30,599
- You like the money. -
53
00:13:30,759 --> 00:13:33,559
- Then give me this one. -
54
00:13:33,959 --> 00:13:37,039
- Don't worry. Go come, o.k.
55
00:13:39,679 --> 00:13:42,759
Don't keep long this time around. -
- O.k. -
56
00:15:52,279 --> 00:15:56,279
- It you go, buy
some bean stew for me. -
57
00:15:56,719 --> 00:16:04,319
- The small one or the one for five Cedi? -
58
00:16:04,559 --> 00:16:08,559
- Bring me the big one. -
59
00:21:04,799 --> 00:21:06,519
- Good morning. -
- Good morning. -
60
00:21:06,839 --> 00:21:09,159
- Any new stuff you received? -
- Yes. -
61
00:21:10,239 --> 00:21:12,239
- Where did you get everything? -
62
00:21:12,599 --> 00:21:15,359
- My brother brings them from Europe. -
63
00:21:15,359 --> 00:21:16,919
- From Europe? -
- Mmmhh -
64
00:21:16,919 --> 00:21:18,999
- We want to buy something. We go and look. -
65
00:21:19,159 --> 00:21:24,879
- You buy. You watch. The one you like
66
00:21:24,879 --> 00:21:26,759
I will put them down for you! -
67
00:21:27,759 --> 00:21:32,599
- How much, how much? One, like this? -
68
00:21:34,399 --> 00:21:37,039
- This one will be 30 Ghana Cedis. -
69
00:21:37,999 --> 00:21:39,439
- Come down small. -
70
00:21:40,199 --> 00:21:41,679
- You said : 30 Ghanas? -
71
00:21:41,839 --> 00:21:44,959
- 30 Ghanas. One for 30 Ghanas. -
72
00:22:06,799 --> 00:22:10,079
- I watch if it is good for me or not. -
73
00:22:10,079 --> 00:22:15,279
- Watch them. Ah, you like them.
74
00:22:18,799 --> 00:22:21,559
Do the watch, watch them. -
75
00:22:25,359 --> 00:22:27,999
- I will take this. -
76
00:22:45,039 --> 00:22:47,039
- So, you bring them from the other side? -
77
00:22:47,039 --> 00:22:48,919
- My brother brings them from Europe. -
78
00:22:48,919 --> 00:22:51,719
- If you get some more soon -
79
00:22:51,879 --> 00:22:54,479
- Oh yes, I go stop you when you pass. -
80
00:23:06,679 --> 00:23:09,359
- Did you give him the money? -
81
00:23:09,359 --> 00:23:11,079
- I gave him the money. -
82
00:23:13,039 --> 00:23:14,839
- See you tomorrow. -
83
00:28:42,839 --> 00:28:49,599
I need to take my time.
Then you will look really beautitul.
84
00:28:50,239 --> 00:28:56,159
That's what I am trying to say.
I want you to look good .
85
00:28:56,319 --> 00:29:07,359
Nice one, fine boy!
It is so nice ! Working well!
86
00:33:57,039 --> 00:34:03,239
The word of God says, a time is coming,
87
00:34:03,519 --> 00:34:08,559
somebody will come to you and say follow me,
88
00:34:09,039 --> 00:34:11,999
today you will have money and there is no God.
89
00:34:12,919 --> 00:34:17,239
There is no heaven. Those are false prophets.
90
00:34:17,399 --> 00:34:21,079
I am telling you, that is what Hebrew 9.27 says:
91
00:34:21,279 --> 00:34:25,759
It is appointed onto all mankind or human race,
92
00:34:25,759 --> 00:34:29,119
both grandfathers, grandmothers,
93
00:34:29,319 --> 00:34:31,679
both young and child,
94
00:34:31,839 --> 00:34:35,199
both boys and girls, both brothers and sisters.
95
00:34:35,199 --> 00:34:38,719
They want to die after their chilldren - Hebrew 9.27.
96
00:34:38,719 --> 00:34:41,199
When you think you can do anything you like,
97
00:34:41,199 --> 00:34:44,479
you can kill, you can do any wickedness,
98
00:34:44,639 --> 00:34:46,119
remember the judgement day.
99
00:34:46,759 --> 00:34:48,079
I will sing one song
100
00:34:48,079 --> 00:34:59,799
The judgement day, the judgement day,
101
00:35:00,159 --> 00:35:05,439
the judgement day is coming very soon!
102
00:39:13,199 --> 00:39:19,159
Hey, give that to me. You are too fast.
103
00:39:20,719 --> 00:39:26,119
It's not your turn yet.
104
00:41:59,159 --> 00:42:00,919
- You see?! -
105
00:42:03,279 --> 00:42:08,199
- That white men enjoy themselves
too much. They are sitting. -
106
00:42:08,799 --> 00:42:14,519
- Plenty people. One, two, three ...
seven people. They are eating. -
107
00:42:17,159 --> 00:42:24,039
- Their kitchen. See that white man. -
108
00:42:25,999 --> 00:42:28,239
- What are you thinking about that white man. -
109
00:42:28,239 --> 00:42:36,959
One of my brothers gave me this phone.
You see, they enjoy the beach .
110
00:42:40,119 --> 00:42:43,119
See, there. Hey, white small boy. -
111
00:42:43,439 --> 00:42:44,919
- Small dog. -
112
00:42:45,199 --> 00:42:46,839
- That white man in house. -
113
00:42:47,039 --> 00:42:51,839
- See, this is in New York or what.
114
00:42:54,399 --> 00:43:02,839
See. White woman. See. She has cups. Big cups. -
115
00:43:04,959 --> 00:43:07,119
- House flowers. -
116
00:43:07,119 --> 00:43:10,519
- Big flowers. Hey, this one I love it. -
117
00:47:47,879 --> 00:47:50,279
- D-Boy, are you ready? -
- I am ready. -
118
00:47:50,279 --> 00:47:52,639
- I want to make you correct something
119
00:47:52,799 --> 00:47:55,679
for the voice inside. So you are ready.
120
00:47:55,839 --> 00:47:59,399
You are welcome.
You descent, o.k.?
121
00:47:59,399 --> 00:48:03,519
Are you ready? Alright! So we go.
122
00:48:03,759 --> 00:48:05,959
Only that one. Only that one. -
123
00:48:17,479 --> 00:48:21,959
- Welcome. -
- No. You are welcome. Ready, we go.
124
00:48:24,159 --> 00:48:26,639
You are welcome. -
125
00:48:35,759 --> 00:48:37,919
- You are welcome. -
126
00:48:38,079 --> 00:48:41,999
- No, you continue with this one.
See, listening. -
127
00:48:42,639 --> 00:48:44,399
- You are welcome. -
128
00:48:44,559 --> 00:48:50,039
- No, no, listening : You are welcome.
129
00:48:50,039 --> 00:48:51,799
So, ready! -
130
00:48:53,679 --> 00:48:58,919
You are welcome, you are welcome
131
00:49:13,519 --> 00:49:18,839
Welcome to Sodom!
132
00:49:54,959 --> 00:49:59,479
I am a Rapper, I am a Rapper!
133
00:49:59,799 --> 00:50:02,319
We are here hustling!
134
00:50:02,319 --> 00:50:04,159
Everyday hustling for Sodom.
135
00:50:04,479 --> 00:50:06,839
Any time hustling from Sodom
136
00:50:12,959 --> 00:50:14,599
We are suffering so much!
137
00:50:14,599 --> 00:50:21,959
Northern people we are in this area only suffering.
138
00:50:21,959 --> 00:50:27,239
More suffering. In Sodom suffering.
139
00:50:32,079 --> 00:50:36,559
Welcome, you are welcome
140
00:50:51,759 --> 00:50:55,919
Brother, go front and don't look back.
141
00:50:55,919 --> 00:51:00,839
Go front and don't look back.
142
00:51:00,839 --> 00:51:05,719
Sodom, go, go, go front and don't look back
143
00:51:06,559 --> 00:51:10,679
Baby, go, go, go front and don't look back
144
00:51:10,679 --> 00:51:20,279
Go front and don't look back.
145
00:51:21,239 --> 00:51:25,639
Welcome, you are welcome
146
00:51:39,839 --> 00:51:42,319
Pure.
147
00:51:50,159 --> 00:51:52,319
Pure Water.
148
00:53:25,119 --> 00:53:28,479
- What do you want? Pure water? -
- Yeah. -
149
00:53:40,199 --> 00:53:43,159
- Go and sell it quick. And then come back. -
- Yes. -
150
00:53:43,679 --> 00:53:45,679
- What do you want? -
- More pure water. -
151
00:53:45,679 --> 00:53:48,279
- How many bags you want? -
- I want many. -
152
00:54:02,479 --> 00:54:08,799
- Let me help you. Hurry and then
come back right away. -
153
00:57:24,239 --> 00:57:28,359
Hey, I want to buy some candy!
154
00:57:37,919 --> 00:57:42,079
That is not enough. Give me one more.
155
01:01:17,679 --> 01:01:24,239
- Check this one first and see
whether it is working or not.
156
01:01:33,999 --> 01:01:35,959
It does not work.
157
01:01:36,159 --> 01:01:40,119
Let me bring this one. Test this one for me. -
158
01:01:53,839 --> 01:01:56,439
- Is this one working? -
159
01:01:57,879 --> 01:01:59,879
- Not working. O.k. -
160
01:02:00,079 --> 01:02:01,639
- A condemned one. -
161
01:05:35,119 --> 01:05:38,399
God wanted to come and
preach to Sodom and Gomorrah
162
01:05:38,559 --> 01:05:40,719
to save them from their wickedness.
163
01:05:40,719 --> 01:05:43,119
Because we have dos and don'ts.
164
01:05:43,279 --> 01:05:45,439
They are killing human beings too much.
165
01:05:45,439 --> 01:05:46,399
Even do you know:
166
01:05:46,399 --> 01:05:50,159
they sacrifice their children to their idols!
167
01:05:50,399 --> 01:05:52,919
And a man can sleep with a man .
168
01:05:53,079 --> 01:05:56,279
Homosexual. And a woman
can sleep with a woman.
169
01:05:56,279 --> 01:06:03,959
They are doing when you carry a yam,
they will kill you all.
170
01:06:04,119 --> 01:06:06,519
They will say: bring me food.
171
01:06:06,759 --> 01:06:10,359
They will kill you. They don't care.
172
01:06:10,599 --> 01:06:13,039
They have their own battalion.
173
01:06:13,039 --> 01:06:16,319
And Jonah says the ship that should
174
01:06:16,319 --> 01:06:18,599
put him into the ocean is ready.
175
01:06:18,599 --> 01:06:20,919
So if it's me, it is one person that dies.
176
01:06:20,919 --> 01:06:24,639
God can punish 44 Billion people.
He doesn't care.
177
01:06:24,639 --> 01:06:27,039
Because the people of Sodom and Gomorrah,
178
01:06:27,039 --> 01:06:28,399
they are too wicked.
179
01:06:28,399 --> 01:06:31,439
And the mighty God Jehovah, Allah
180
01:06:31,439 --> 01:06:35,079
himself, when I say Allah means
181
01:06:35,079 --> 01:06:37,639
God almighty, Jehovah Immanuel,
182
01:06:37,919 --> 01:06:40,719
the omnipresent and omnipotent God.
183
01:06:40,719 --> 01:06:44,319
So, God want to send his prophet Jonah.
184
01:06:44,559 --> 01:06:48,279
You know Jonah is from Jehovah, Allah.
185
01:06:48,279 --> 01:06:49,759
Jehovah means Allah.
186
01:06:49,759 --> 01:06:52,599
Supreme God. The Lord our God is one God.
187
01:06:52,759 --> 01:06:55,039
The God of Africa is the God of Antarctica.
188
01:06:55,439 --> 01:06:57,519
The God of Ghana is the God of Germany.
189
01:06:57,799 --> 01:07:01,359
The God of Ghana is the God of Chicago.
190
01:07:01,959 --> 01:07:06,159
God of Africa is the God of Europe.
191
01:07:06,399 --> 01:07:10,039
The God of USSR, Union Soviet Socialist Republic,
192
01:07:10,039 --> 01:07:13,239
I call it communist - it is the same!
193
01:16:15,599 --> 01:16:17,839
- The yam is almost ready,
194
01:16:20,679 --> 01:16:23,599
we can eat soon. -
195
01:16:25,599 --> 01:16:27,839
- The money is for my little brother. -
196
01:16:27,839 --> 01:16:29,959
- Who told you to give him money? How much is it? -
197
01:16:30,159 --> 01:16:32,399
- That is all I have made today. -
198
01:16:36,719 --> 01:16:41,879
- Have confidence my dear loved
ones and God will take care of you. -
199
01:20:03,519 --> 01:20:08,039
Bankkonto, n. - bank account
200
01:20:10,799 --> 01:20:13,719
Bankrott - bankrupt
201
01:20:22,199 --> 01:20:24,759
Bann, m. - ban
202
01:20:27,119 --> 01:20:30,599
Banner, n. - banner
203
01:20:35,199 --> 01:20:39,199
Bar, f. bar, nightclub
204
01:24:13,599 --> 01:24:18,839
Today it is Sunday, through God Amina was born.
205
01:24:18,999 --> 01:24:24,159
May God let Amina and her mother live together.
206
01:24:24,759 --> 01:24:29,359
Let her make a change in the community.
207
01:24:29,719 --> 01:24:32,959
Through her we will succeed.
208
01:24:33,119 --> 01:24:37,959
May God give Amina a long life.
209
01:24:40,679 --> 01:24:44,479
May God bring a lot of money to the community.
210
01:24:46,839 --> 01:24:51,839
We are the elders we will take care of her.
211
01:24:51,839 --> 01:24:59,079
But tomorrow she will take care of us.
212
01:24:59,639 --> 01:25:04,679
May god give her brain and
213
01:25:04,679 --> 01:25:09,839
later let her be somebody important in this world.
214
01:27:55,039 --> 01:27:57,199
Agbogbloshie. We are in Agbogbloshie.
215
01:27:57,199 --> 01:27:59,639
Freedom city.
216
01:27:59,639 --> 01:28:02,479
I was born in freedom country.
217
01:28:22,679 --> 01:28:29,399
Agbogbloshie, now we are standing in Agbogbloshie.
218
01:28:35,839 --> 01:28:39,639
Americans do bad things.
219
01:28:40,119 --> 01:28:44,799
Agbogbloshie is our world.
We take it as our world.
220
01:28:45,399 --> 01:28:49,159
Freedom country.
Freedom city.
221
01:28:49,399 --> 01:28:53,599
Freedom town
222
01:29:12,479 --> 01:29:20,439
Agbogbloshie, we are standing in Agbogbloshie.
223
01:29:20,679 --> 01:29:25,759
No one is asking you questions in Agbogbloshie.
224
01:29:25,759 --> 01:29:32,039
We are in Ghana.
225
01:29:32,039 --> 01:29:43,279
We can make it by ourselves as Ghanaians.
226
01:29:43,519 --> 01:29:51,839
Let me tell you about Agbogbloshie,
227
01:29:53,039 --> 01:30:08,319
we know what we want. If you go home,
you go and give back.
228
01:30:11,399 --> 01:30:28,199
What are you going to take home?
Agbogbloshie will tell you, what to take home.
229
01:30:28,759 --> 01:30:39,279
We want to share with the northern people.
We are working in scrubs.
230
01:30:39,679 --> 01:30:45,079
We are working as a family, Agbogbloshie.
231
01:30:45,439 --> 01:30:48,359
Sickest people.
17440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.