All language subtitles for Wandering.Hearts.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,917 --> 00:00:18,917 (wind blowing) 2 00:00:31,542 --> 00:00:33,000 We found each other. 3 00:00:37,500 --> 00:00:38,875 You found me. 4 00:00:45,458 --> 00:00:46,833 My favorite place. 5 00:00:52,000 --> 00:00:53,375 We were in love. 6 00:01:21,625 --> 00:01:24,208 Hi, you've reached Valerie's phone. 7 00:01:24,500 --> 00:01:28,875 I can't talk right now, but if you leave a message I'll get back to you as soon as I can. 8 00:01:36,125 --> 00:01:37,500 We were... 9 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 (plane engines) 10 00:02:01,833 --> 00:02:07,208 Arriving in France for the first time felt like entering a new world. 11 00:02:09,625 --> 00:02:11,542 Here it was at last. 12 00:02:12,583 --> 00:02:13,583 Paris. 13 00:02:14,000 --> 00:02:15,583 So cultured... 14 00:02:17,042 --> 00:02:18,458 So historic... 15 00:02:19,208 --> 00:02:20,208 So... 16 00:02:21,208 --> 00:02:22,208 European. 17 00:02:23,250 --> 00:02:26,292 Naturally, when foreigners visit they are, of course, well aware... 18 00:02:26,833 --> 00:02:29,500 that English is not the first language of the people of France. 19 00:02:32,000 --> 00:02:36,708 It's also considered polite to learn at least the bare minimum of French in order to communicate. 20 00:02:39,375 --> 00:02:41,750 Indeed, all travelers are aware of these points. 21 00:02:43,833 --> 00:02:45,583 Where would you like to go, please? 22 00:02:46,250 --> 00:02:47,250 Or not. 23 00:02:48,417 --> 00:02:49,667 You don't speak French? 24 00:02:50,542 --> 00:02:52,542 I'm sorry, I don't understand otherwise. 25 00:02:52,583 --> 00:02:55,167 Could you speak to me in French? 26 00:02:55,667 --> 00:02:58,125 Umm... just into, like, the Eiffel Tower? 27 00:02:58,583 --> 00:03:00,417 Ah, the Eiffel Tower. Okay. 28 00:03:02,583 --> 00:03:03,583 Great. 29 00:03:09,083 --> 00:03:13,125 In truth, many French people do actually know how to speak English. 30 00:03:14,833 --> 00:03:17,458 It's just that... it can be quite annoying... 31 00:03:18,208 --> 00:03:22,583 when a foreigner just expects us to speak it for them without question. 32 00:03:29,292 --> 00:03:30,875 Uhh, sir, you can stop up here. 33 00:03:31,042 --> 00:03:31,583 I stop? 34 00:03:31,625 --> 00:03:32,125 Yes. 35 00:03:32,167 --> 00:03:32,708 Okay. 36 00:03:32,958 --> 00:03:33,958 Thank you. 37 00:03:55,583 --> 00:03:57,458 And just like that... 38 00:03:58,167 --> 00:03:59,417 he sees her. 39 00:04:00,083 --> 00:04:03,458 The most beautiful girl in all of France... 40 00:04:04,625 --> 00:04:07,667 who is absolutely not the narrator, for the record. 41 00:04:08,917 --> 00:04:11,792 Her smile... so soft, and inviting. 42 00:04:12,833 --> 00:04:14,000 Her eyes... 43 00:04:15,333 --> 00:04:18,125 Her eyes, so bright and vividly green... 44 00:04:19,000 --> 00:04:20,750 they almost seem unreal. 45 00:04:21,750 --> 00:04:23,833 She catches him off guard with her beauty... 46 00:04:24,500 --> 00:04:26,042 but he quickly recovers. 47 00:04:26,667 --> 00:04:27,667 Excuse me? 48 00:04:30,792 --> 00:04:31,833 Hi there. 49 00:04:34,875 --> 00:04:37,083 I'm trying to get to the Hotel Europe. 50 00:04:37,458 --> 00:04:40,167 Do you know how to get there from here? 51 00:04:41,708 --> 00:04:42,708 Yes? 52 00:04:42,750 --> 00:04:43,750 No? 53 00:04:45,625 --> 00:04:48,083 You can't understand a word I'm saying, do you? 54 00:04:52,792 --> 00:04:56,250 At least you're the first person who hasn't walked away while I make an ass of myself 55 00:04:56,292 --> 00:04:57,792 I guess that's something. 56 00:05:04,625 --> 00:05:06,792 Un moment, s'il vous plait? 57 00:05:15,500 --> 00:05:19,083 Pouvez-vous aide moi trouver Hotel de... 58 00:05:21,250 --> 00:05:23,000 de l'Europe? 59 00:05:24,000 --> 00:05:25,125 Merci? 60 00:05:27,083 --> 00:05:28,292 Typical American. 61 00:05:29,417 --> 00:05:33,083 You come to another country and expect everyone to speak your language. 62 00:05:33,125 --> 00:05:35,208 And your French is ridiculous, by the way. 63 00:05:39,958 --> 00:05:42,500 Okay, great, so I'm just gonna go that way then? 64 00:05:44,625 --> 00:05:46,917 I'm sure you'll figure it out, my imbecilic friend. 65 00:05:47,333 --> 00:05:49,500 I have to go now but, good luck. 66 00:05:51,792 --> 00:05:52,792 Awesome. 67 00:05:52,958 --> 00:05:55,167 Hey, thanks so much for your help. 68 00:06:07,917 --> 00:06:11,750 Okay, maybe she was just a little bit harsh on him when they first met. 69 00:06:13,167 --> 00:06:15,833 To be fair though, she was in a hurry to meet with someone else. 70 00:06:17,042 --> 00:06:22,417 And one can't be faulted for having a little fun at the expense of a clueless tourist. 71 00:06:23,875 --> 00:06:27,125 Still... there was something about him. 72 00:06:27,708 --> 00:06:29,708 (acoustic guitar playing) 73 00:06:42,500 --> 00:06:43,250 Bonjour? 74 00:06:43,417 --> 00:06:44,208 Bonjour. 75 00:06:44,209 --> 00:06:45,292 Sorry to bother you. 76 00:06:45,500 --> 00:06:47,500 I don't suppose you know how to speak English? 77 00:06:48,083 --> 00:06:49,792 Yes, I speak English. 78 00:06:50,375 --> 00:06:52,042 You do, okay cool. 79 00:06:52,417 --> 00:06:55,958 I'm trying to find the hotel that I'm staying at here in Paris. 80 00:06:56,000 --> 00:06:57,332 The Hotel Europe. 81 00:06:57,333 --> 00:06:59,625 I've got a map here if that helps. 82 00:07:00,500 --> 00:07:01,833 It's here. 83 00:07:01,875 --> 00:07:05,083 Not too far from Gare du Nord, the... 84 00:07:05,125 --> 00:07:06,000 North train station. 85 00:07:06,042 --> 00:07:08,042 Yeah, north train station, do you know? 86 00:07:08,083 --> 00:14:17,538 This way? 87 00:07:08,750 --> 00:07:10,333 Yeah, this way, yeah. 88 00:07:10,375 --> 00:07:11,375 Okay, cool. 89 00:07:11,958 --> 00:07:13,458 Thank you so much for your help. 90 00:07:13,500 --> 00:07:16,180 You are a lot more help than this jerk of a girl I ran into earlier. 91 00:07:16,333 --> 00:07:17,458 Really? 92 00:07:18,583 --> 00:07:21,208 And what happened with this jerk you ran into? 93 00:07:23,542 --> 00:07:24,542 Umm... 94 00:07:24,875 --> 00:07:28,167 Yeah, no, I mean she was just a real jerk, you know? 95 00:07:29,375 --> 00:07:33,833 You know, I actually think she knew how to speak English but didn't just to mess with me. 96 00:07:34,542 --> 00:07:36,750 God, you know, who does that? 97 00:07:39,000 --> 00:07:41,875 Did you actually ask her if she spoke English? 98 00:07:44,000 --> 00:07:45,542 Pretty sure I did, yeah. 99 00:07:46,667 --> 00:07:48,542 Oh, pretty sure, huh? 100 00:07:49,917 --> 00:07:54,667 Okay, well maybe I didn't ask her directly, but I started speaking English. 101 00:07:54,792 --> 00:07:57,375 So I'm sure it's safe to assume that's what I'm asking. 102 00:07:58,250 --> 00:08:02,083 It's best not to assume things when you're not in your own country. 103 00:08:03,792 --> 00:08:07,583 Right, don't assume things. Number one rule in France. 104 00:08:07,792 --> 00:08:08,792 Got it. 105 00:08:09,917 --> 00:08:12,500 Comment tu t'appelles, uhh, what is your name? 106 00:08:13,042 --> 00:08:14,042 Ethan. 107 00:08:14,333 --> 00:08:16,583 I'm Isabelle, and this is Valerie. 108 00:08:17,250 --> 00:08:18,875 Pleased to meet you both. 109 00:08:31,583 --> 00:08:33,167 You're American, yes? 110 00:08:33,833 --> 00:08:35,708 Canadian, actually. 111 00:08:37,500 --> 00:08:40,042 You know, it's funny because this non jerk girl... 112 00:08:40,333 --> 00:08:42,375 I heard her call me an American as well. 113 00:08:43,667 --> 00:08:45,625 Maybe she was assuming things too. 114 00:08:46,125 --> 00:08:47,875 Oh well, I guess nobody's perfect. 115 00:08:53,417 --> 00:08:57,417 Listen, I just got into town on a bit of an extended vacation in France 116 00:08:57,458 --> 00:09:02,042 and I'd love to have a couple of guides to show me around if you two aren't busy tomorrow. 117 00:09:03,375 --> 00:09:06,542 I have to work but Valerie is on vacation as well. 118 00:09:06,583 --> 00:09:08,333 She could show you around. 119 00:09:08,542 --> 00:09:10,625 What the hell are you doing? You're embarrassing me! 120 00:09:10,667 --> 00:09:14,417 Oh come on, I can tell you like him. You need to live a little - what's the harm? 121 00:09:15,542 --> 00:09:18,250 Look, I understand if you can't, it's okay. 122 00:09:18,625 --> 00:09:19,375 No. 123 00:09:19,417 --> 00:09:22,708 She would love to show you around Paris, Ethan. 124 00:09:23,500 --> 00:09:24,750 She would? 125 00:09:25,250 --> 00:09:26,333 She would. 126 00:09:29,250 --> 00:09:30,417 I... would. 127 00:09:31,833 --> 00:09:34,792 Of course, I would love to show you around Paris, Ethan. 128 00:09:35,625 --> 00:09:38,083 As Isabelle said, I'm on vacation as well. 129 00:09:38,208 --> 00:09:39,917 It would be my pleasure. 130 00:09:41,458 --> 00:09:43,000 That's great. Awesome. 131 00:09:45,083 --> 00:09:46,958 We can meet tomorrow morning 132 00:09:47,000 --> 00:09:49,167 Jardin de Tuileries. 9 AM. 133 00:09:49,583 --> 00:09:50,583 Okay. 134 00:09:51,125 --> 00:09:53,292 I'm sure you can find it, yes? 135 00:09:54,375 --> 00:09:55,875 Yeah, that sounds great. 136 00:10:00,583 --> 00:10:03,000 Well, ladies, it was a pleasure to meet both of you. 137 00:10:03,375 --> 00:10:04,417 Isabelle. 138 00:10:07,500 --> 00:10:09,208 And... Valerie. 139 00:10:10,500 --> 00:10:11,500 Ethan. 140 00:10:18,375 --> 00:10:21,083 I don't need you playing Cupid for me, you know? 141 00:10:21,625 --> 00:10:25,265 You were flirting so much you might as well have asked him to spend the night at your place. 142 00:10:25,542 --> 00:10:26,542 Quit it! 143 00:10:29,375 --> 00:10:30,375 Ethan! 144 00:10:31,500 --> 00:10:32,500 Ethan. 145 00:10:35,417 --> 00:10:36,917 Don't forget this. 146 00:10:38,792 --> 00:10:39,792 Right. 147 00:10:39,917 --> 00:10:40,917 The map. 148 00:10:41,458 --> 00:10:43,042 Okay, so I'll see you tomorrow then. 149 00:10:43,708 --> 00:10:44,708 Tomorrow, yes. 150 00:10:55,833 --> 00:10:57,208 Like I said... 151 00:10:57,417 --> 00:10:58,833 Quit it, I said. 152 00:11:11,167 --> 00:11:12,625 Do you have a reservation? 153 00:11:12,833 --> 00:11:13,458 Yes. 154 00:11:13,500 --> 00:11:15,750 For tonight? - Yes, under what name? 155 00:11:19,208 --> 00:11:20,208 Ethan. 156 00:11:21,583 --> 00:11:23,583 Okay, that's room 32... 157 00:11:23,958 --> 00:11:25,000 Third floor. 158 00:11:27,083 --> 00:11:28,583 The elevator is right over there. 159 00:11:29,708 --> 00:11:30,375 Thirty two. 160 00:11:30,417 --> 00:11:31,042 Third floor. 161 00:11:31,083 --> 00:11:32,083 All right. 162 00:11:33,708 --> 00:11:34,875 Have a nice stay. 163 00:11:35,750 --> 00:11:38,167 Maybe it was blind luck... 164 00:11:38,208 --> 00:11:41,000 or perhaps it was the stars aligning exactly as the universe had intended, 165 00:11:41,042 --> 00:11:43,292 for these two to cross paths a second time. 166 00:11:44,000 --> 00:11:47,375 And then, of course, there's also the factor of a certain best friend... 167 00:11:47,417 --> 00:11:50,377 who was perhaps a little too eager to play matchmaker on top of everything. 168 00:11:51,500 --> 00:11:53,167 But that's another story. 169 00:11:54,042 --> 00:11:55,458 Either way... 170 00:11:55,500 --> 00:12:01,458 they now had the perfect opportunity to build on this obvious, unspoken attraction. 171 00:12:09,083 --> 00:12:11,000 Yeah, that's better... 172 00:12:28,042 --> 00:12:30,167 Thank God for internet searches, right? 173 00:12:46,875 --> 00:12:47,875 Valerie. 174 00:12:47,917 --> 00:12:49,833 Hey, Ethan, you made it. 175 00:12:52,458 --> 00:12:55,000 Well, I wasn't sure if you'd get lost again. 176 00:12:56,625 --> 00:12:58,042 Almost, but... 177 00:12:58,083 --> 00:13:00,123 I think I'm starting to figure this city out a bit. 178 00:13:00,917 --> 00:13:02,792 Wow, you look amazing. 179 00:13:03,500 --> 00:13:04,625 Oh, merci. 180 00:13:05,083 --> 00:13:08,667 Well, you know, Paris is the fashion capital of the world, so... 181 00:13:09,083 --> 00:13:10,833 I thought it was, umm, New York? 182 00:13:11,042 --> 00:13:13,250 Oh no, no. It's Paris. 183 00:13:14,417 --> 00:13:15,417 Okay. 184 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Yeah. 185 00:13:20,625 --> 00:13:23,167 So, umm... shall we start your tour? 186 00:13:24,333 --> 00:13:25,417 After you. 187 00:13:31,625 --> 00:13:33,708 So, there's this thing there... 188 00:13:34,583 --> 00:13:36,417 So have you always lived in Paris? 189 00:13:36,708 --> 00:13:37,958 Oh no, no. 190 00:13:38,125 --> 00:13:40,125 I'm originally from Nancy. 191 00:13:41,167 --> 00:13:44,000 It's a city in eastern France, near Allemagne... 192 00:13:44,542 --> 00:13:46,167 uhh, Germany, sorry. 193 00:13:46,875 --> 00:13:48,958 I came here for university, actually. 194 00:13:49,375 --> 00:13:50,417 Studying what? 195 00:13:50,625 --> 00:13:52,500 Journalism, marketing. 196 00:13:53,000 --> 00:13:55,708 I'm interested in fashion journalism. 197 00:13:55,958 --> 00:13:58,375 I'd like to work in that industry. 198 00:13:59,292 --> 00:14:00,917 Hence the nice outfit. 199 00:14:01,625 --> 00:14:04,667 And here I was thinking you got all dressed up just for me. 200 00:14:09,375 --> 00:14:11,458 And what about you, Ethan? 201 00:14:12,125 --> 00:14:14,250 Where are you from in Canada? 202 00:14:14,542 --> 00:14:15,625 Vancouver. 203 00:14:15,792 --> 00:14:17,750 Oh, umm, with the Olympics and the mountains? 204 00:14:17,792 --> 00:14:19,792 Yeah, that's the one. 205 00:14:19,958 --> 00:14:21,542 Oh, nice. 206 00:14:22,583 --> 00:14:24,417 And what do you study there? 207 00:14:24,833 --> 00:14:27,000 I've taken some photography courses. 208 00:14:27,042 --> 00:14:28,500 It's kind of a hobby of mine. 209 00:14:28,708 --> 00:14:32,375 So, this camera around your neck is more than just for a tourist. 210 00:14:32,625 --> 00:14:35,458 You want to be a professional photographer, huh? 211 00:14:35,625 --> 00:14:36,958 Yeah, something like that. 212 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Cool. 213 00:14:38,542 --> 00:14:42,417 You know that photographers are very important in the fashion industry. 214 00:14:43,042 --> 00:14:46,250 I mean, you could be a famous photographer here in Paris. 215 00:14:47,250 --> 00:14:50,917 Who knows? Maybe I'll let you take photos for my magazine. 216 00:14:51,583 --> 00:14:53,125 You have your own magazine? 217 00:14:53,875 --> 00:14:56,958 No, but I will. Just give me a few years. 218 00:14:58,958 --> 00:15:02,625 So... are you gonna be in any of the photos of this magazine of yours? 219 00:15:03,750 --> 00:15:05,292 I haven't decided yet. 220 00:15:05,708 --> 00:15:08,750 What do you think? Should I model for my own magazine? 221 00:15:10,708 --> 00:15:11,625 You could. 222 00:15:11,667 --> 00:15:13,417 If you wanted to scare off all the readers. 223 00:15:13,958 --> 00:15:14,958 Hey! 224 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 (♪♪♪) 225 00:15:27,458 --> 00:15:29,458 (inaudible) 226 00:15:36,208 --> 00:15:38,167 (camera shutter) 227 00:18:31,500 --> 00:18:34,875 So, how long do you plan on staying in France? 228 00:18:37,125 --> 00:18:39,583 My ticket says for three weeks... 229 00:18:39,625 --> 00:18:42,500 But it's open ended if I had a reason to stay longer. 230 00:18:42,625 --> 00:18:45,167 And what would be a reason to stay longer? 231 00:18:46,875 --> 00:18:48,708 Seeing things like this. 232 00:18:56,125 --> 00:18:58,875 There's more to France than the Eiffel Tower, you know. 233 00:19:00,875 --> 00:19:02,583 I'm beginning to see that. 234 00:19:06,708 --> 00:19:10,875 But as long as you're here, you might as well get the most out of it. 235 00:19:11,292 --> 00:19:12,500 Come on, let's go! 236 00:19:31,542 --> 00:19:33,500 I think the entrance is over there. 237 00:19:33,667 --> 00:19:36,333 That's for the lift, we take the stairs. 238 00:19:37,500 --> 00:19:38,500 The stairs? 239 00:19:38,625 --> 00:19:40,542 Oui, let's go! 240 00:19:50,875 --> 00:19:52,875 Come on, Ethan, keep up! 241 00:20:07,458 --> 00:20:12,583 Did you know there are 1,665 steps to the top of the Eiffel Tower? 242 00:20:15,208 --> 00:20:19,083 No, and I'm not sure I needed to know that given the circumstance. 243 00:20:34,208 --> 00:20:36,208 Let me see the photo you took. 244 00:20:36,833 --> 00:20:38,000 Oh, you can't. 245 00:20:38,250 --> 00:20:40,000 You mean you won't let me? 246 00:20:40,750 --> 00:20:41,875 Give me that. 247 00:20:42,583 --> 00:20:43,875 Suit yourself. 248 00:20:47,792 --> 00:20:48,833 Okay... 249 00:20:49,208 --> 00:20:51,083 What kind of camera is this? 250 00:20:51,667 --> 00:20:53,458 Where's the screen to see the pictures? 251 00:20:53,833 --> 00:20:55,083 It's a film camera. 252 00:20:55,792 --> 00:20:58,667 You can't see the photos after you take them, they have to be developed first. 253 00:20:58,708 --> 00:21:00,292 Yeah, well, what's the point? 254 00:21:00,417 --> 00:21:03,625 If you can't see what you're doing, how will you know if it's any good? 255 00:21:04,875 --> 00:21:07,333 If you're a good photographer you just know. 256 00:21:07,875 --> 00:21:08,958 You trust yourself. 257 00:21:10,833 --> 00:21:12,542 Some things are worth the wait. 258 00:21:12,708 --> 00:21:14,583 Okay, fair enough. 259 00:21:15,167 --> 00:21:18,917 Well be sure to show me your pictures when you get them developed then. 260 00:21:20,167 --> 00:21:21,167 I will. 261 00:21:21,292 --> 00:21:22,292 Uh huh... 262 00:21:24,125 --> 00:21:29,708 Okay, let's have some more pictures with your ancient camera Mr. Luddite. 263 00:21:30,917 --> 00:21:32,708 Did you just call me a Luddite? 264 00:21:35,292 --> 00:21:37,292 I'm not a Luddite, I just... 265 00:21:38,708 --> 00:21:41,500 You'll understand when you see the pictures shot on film. 266 00:21:42,833 --> 00:21:43,917 Sure. 267 00:22:05,125 --> 00:22:06,125 So... 268 00:22:06,292 --> 00:22:08,417 What do you think of Paris, Ethan? 269 00:22:09,333 --> 00:22:11,375 I think it's beautiful. 270 00:22:11,500 --> 00:22:15,167 It's the most amazing city I've ever been in anywhere. 271 00:22:17,875 --> 00:22:21,458 You know, maybe you French aren't all the bunch of snooty... 272 00:22:21,500 --> 00:22:24,333 wine and cheese eating snobs... 273 00:22:25,542 --> 00:22:27,333 that you're made out to be in the movies. 274 00:22:27,375 --> 00:22:29,708 Wine and cheese eating snobs, huh? 275 00:22:30,000 --> 00:22:30,750 Yeah. 276 00:22:30,792 --> 00:22:33,792 You know, with a beret and a baguette. Oui, oui. 277 00:22:34,083 --> 00:22:37,333 Maybe you're not a plaid sweater-wearing lumberjack... 278 00:22:37,583 --> 00:22:41,583 who lives in an igloo and says 'eh' at the end of every sentence. 279 00:22:46,333 --> 00:22:47,500 Fair enough. 280 00:22:58,375 --> 00:22:59,417 Ethan. 281 00:23:00,833 --> 00:23:02,458 It is safe to say that... 282 00:23:03,167 --> 00:23:04,625 we like each other. 283 00:23:05,375 --> 00:23:06,375 Yes? 284 00:23:06,625 --> 00:23:08,375 Yeah. I'd say so. 285 00:23:09,792 --> 00:23:12,667 But we don't really know much about each other yet. 286 00:23:15,750 --> 00:23:17,292 Do you already have a boyfriend? 287 00:23:17,625 --> 00:23:18,625 No. 288 00:23:19,917 --> 00:23:21,000 Do you? 289 00:23:22,083 --> 00:23:23,708 Like, do I have a boyfriend? 290 00:23:24,250 --> 00:23:25,792 You know what I mean. 291 00:23:27,583 --> 00:23:29,833 I wouldn't have come to France alone if I did. 292 00:23:30,333 --> 00:23:32,042 You don't have one then. 293 00:23:32,125 --> 00:23:33,458 I don't. 294 00:23:39,625 --> 00:23:43,292 Are you some... macho American tourist... 295 00:23:43,500 --> 00:23:47,958 Who's come to France to sleep with a French girl and then leave? 296 00:23:50,667 --> 00:23:52,292 Macho Canadian tourist. 297 00:23:52,500 --> 00:23:54,708 I'm serious, Ethan, I need to know. 298 00:23:57,167 --> 00:24:00,625 Look, Valerie, I'm not some player who's on a conquest here. 299 00:24:02,333 --> 00:24:06,208 To tell you truth, I didn't think expect to meet a single person while I was here. 300 00:24:10,708 --> 00:24:12,500 But meeting you twice... 301 00:24:13,333 --> 00:24:14,792 in the same day... 302 00:24:15,167 --> 00:24:17,208 in a city that's this big... 303 00:24:18,708 --> 00:24:20,208 that's got to mean something. 304 00:24:20,333 --> 00:24:22,292 Yeah, that you're stalking me? 305 00:24:22,542 --> 00:24:24,083 That's not what I meant. 306 00:24:25,375 --> 00:24:26,417 I know. 307 00:24:28,125 --> 00:24:29,125 I know. 308 00:24:33,292 --> 00:24:35,583 I'd like to find out what it means. 309 00:24:37,667 --> 00:24:39,583 So can I see you tomorrow then? 310 00:24:44,917 --> 00:24:46,000 Why not? 311 00:24:48,667 --> 00:24:52,083 Just don't blow it like a typical American. 312 00:24:53,375 --> 00:24:54,500 Canadian. 313 00:24:55,333 --> 00:24:56,458 Shut up. 314 00:25:21,750 --> 00:25:23,500 (banging on door) 315 00:25:23,542 --> 00:25:24,583 Hello? 316 00:25:24,625 --> 00:25:25,792 Who is it? 317 00:25:27,125 --> 00:25:28,250 Qu'est que c'est? 318 00:25:28,333 --> 00:25:29,333 Open the door! 319 00:25:29,375 --> 00:25:31,500 Open the door now, it's the police! 320 00:25:31,833 --> 00:25:34,042 Open up now, you're under arrest! 321 00:25:36,667 --> 00:25:39,458 Open the door immediately or we'll break it down! 322 00:25:40,750 --> 00:25:43,708 Open the door now, Ethan, it's the police! 323 00:25:46,708 --> 00:25:49,125 Jesus Christ, Valerie, you scared the hell out of me. 324 00:25:49,333 --> 00:25:50,583 Bonjour. 325 00:25:51,375 --> 00:25:53,167 How did you know which room I was in? 326 00:25:53,917 --> 00:25:55,625 I asked the front desk. 327 00:25:55,750 --> 00:25:57,125 I'm friends with the clerk. 328 00:25:58,500 --> 00:25:59,917 Friends with the... 329 00:25:59,958 --> 00:26:02,875 Yeah, come on, get dressed or we'll miss our train. 330 00:26:04,375 --> 00:26:07,125 I've already booked our tickets and we go in one hour. 331 00:26:07,250 --> 00:26:08,000 What? 332 00:26:08,042 --> 00:26:09,042 Yeah. 333 00:26:09,375 --> 00:26:11,542 You came here to see more of France, right? 334 00:26:13,500 --> 00:26:16,917 Well, I've got the perfect place to start. 335 00:26:18,042 --> 00:26:19,458 Pack your bags, come on! 336 00:26:21,375 --> 00:26:22,583 Pack my bags? 337 00:26:23,167 --> 00:26:26,583 Valerie, I've booked this hotel for a week. I don't think I can just leave. 338 00:26:27,292 --> 00:26:28,583 Yes you can. 339 00:26:28,625 --> 00:26:32,667 As I said, I'm friends with the clerk. You won't be charged for the nights you don't stay here. 340 00:26:39,333 --> 00:26:40,333 Oh! 341 00:26:42,250 --> 00:26:43,875 Right, I'm gonna go get dressed then. 342 00:26:44,542 --> 00:26:46,833 Yeah, good idea. Yeah. 343 00:26:47,417 --> 00:26:48,750 I'll be downstairs. 344 00:26:49,792 --> 00:26:51,042 Hurry up, slow poke. 345 00:26:57,208 --> 00:26:59,208 [conversation in French] 346 00:27:06,167 --> 00:27:07,083 Are you ready? 347 00:27:07,125 --> 00:27:07,542 Yeah. 348 00:27:07,583 --> 00:27:08,583 Okay. 349 00:27:08,917 --> 00:27:10,375 Thanks for the wake up call. 350 00:27:10,792 --> 00:27:11,917 Let's go then. 351 00:27:12,250 --> 00:27:13,917 Have a nice day in Paris. 352 00:27:13,958 --> 00:27:14,958 Thanks. 353 00:27:27,667 --> 00:27:30,667 Hurry up, the train is almost leaving! 354 00:27:40,667 --> 00:27:43,500 So... are you gonna tell me where we're going or what? 355 00:27:46,542 --> 00:27:47,833 It's a surprise. 356 00:27:48,583 --> 00:27:49,583 Come on. 357 00:28:01,375 --> 00:28:03,250 So, are you gonna tell me where we're going? 358 00:28:03,625 --> 00:28:05,583 You came here to see France, right? 359 00:28:06,250 --> 00:28:09,625 I'm going to show you France as I see it. As I want you to. 360 00:28:25,792 --> 00:28:27,083 What is that up there? 361 00:29:03,292 --> 00:29:05,250 C'est le Mont St. Michel! 362 00:29:06,667 --> 00:29:09,833 It's a French abbey built in the 12th century. 363 00:29:10,333 --> 00:29:14,625 This is my favorite place in all of France. 364 00:29:17,167 --> 00:29:21,167 My family would take us here nearly every year when I was young. 365 00:29:21,500 --> 00:29:26,417 I would run around laughing with the ocean breeze in my face. 366 00:29:27,042 --> 00:29:31,583 I would dance around, even never opening my eyes. 367 00:29:31,917 --> 00:29:35,792 It was like... walking in the clouds. 368 00:29:37,500 --> 00:29:39,958 Come on. Dance with me, Ethan. 369 00:29:40,000 --> 00:29:42,083 Let me show you what it feels like. 370 00:29:42,125 --> 00:29:43,458 I'm not really much of a dancer. 371 00:29:43,500 --> 00:29:45,875 Nonsense, I'll show you, it's easy. 372 00:29:46,250 --> 00:29:47,250 So... 373 00:29:48,583 --> 00:29:50,333 One, two left... 374 00:29:51,208 --> 00:29:52,875 One, two right... 375 00:29:53,208 --> 00:29:55,500 And you make me turn... 376 00:29:55,542 --> 00:29:56,542 turn... 377 00:29:57,750 --> 00:29:58,542 Good. 378 00:29:58,583 --> 00:29:59,583 Again. 379 00:30:00,583 --> 00:30:03,583 One, two... one, two... 380 00:30:06,917 --> 00:30:08,125 Okay, now... 381 00:30:10,000 --> 00:30:12,042 Hold my back and don't let me fall. 382 00:30:12,125 --> 00:30:13,250 Or what? 383 00:30:14,542 --> 00:30:15,875 I don't wanna know? 384 00:30:23,625 --> 00:30:27,125 Like I said... walking in the clouds. 385 00:30:53,833 --> 00:30:54,833 Encore. 386 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 What? 387 00:30:56,625 --> 00:30:58,875 Kiss me again, you silly Canadian. 388 00:31:29,208 --> 00:31:31,208 (cathedral bells ringing) 389 00:31:35,000 --> 00:31:37,583 So, what do you think of the mont, Ethan? 390 00:31:37,750 --> 00:31:40,458 It's great. I can see why you like it so much. 391 00:31:40,625 --> 00:31:43,000 I haven't been here in years, myself. 392 00:31:44,250 --> 00:31:46,292 I wanted to come here with you. 393 00:31:46,625 --> 00:31:49,917 To show you something new that you haven't necessarily seen before. 394 00:31:55,500 --> 00:31:56,500 So... 395 00:31:56,792 --> 00:31:57,833 What now? 396 00:31:59,167 --> 00:32:00,167 Well... 397 00:32:00,792 --> 00:32:03,000 There are two things I'd like to do with you. 398 00:32:04,250 --> 00:32:06,333 One of them you may not enjoy. 399 00:32:07,208 --> 00:32:08,208 Oh... 400 00:32:08,917 --> 00:32:09,917 Yeah. 401 00:32:11,625 --> 00:32:13,458 Okay, tell me the good one first. 402 00:32:15,167 --> 00:32:18,583 I'd like to go to Nancy and see some of my friends there with you. 403 00:32:20,042 --> 00:32:21,833 Sounds enjoyable enough. 404 00:32:26,333 --> 00:32:27,958 And the second thing? 405 00:32:28,833 --> 00:32:29,833 Well... 406 00:32:30,042 --> 00:32:33,625 Going to Nancy would mean you'll have to meet my parents as well. 407 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 Oh... 408 00:32:37,833 --> 00:32:41,208 That's okay, Ethan, you don't have to come. I understand. 409 00:32:41,333 --> 00:32:44,000 I know that guys don't like to do that kind of thing. 410 00:32:46,750 --> 00:32:47,917 No, it's okay. 411 00:32:48,833 --> 00:32:50,167 I'll go with you for both, Valerie. 412 00:32:50,208 --> 00:32:53,208 You don't have to do that for me, Ethan, that's okay. 413 00:32:54,208 --> 00:32:55,417 No, it's fine. 414 00:32:56,292 --> 00:32:57,875 I don't mind meeting your parents. 415 00:32:57,958 --> 00:32:58,958 Really? 416 00:32:59,458 --> 00:33:00,458 Yeah. 417 00:33:00,667 --> 00:33:03,708 I mean, plus I'll get to see some of eastern France with you. 418 00:33:04,417 --> 00:33:05,875 Sounds fun, actually. 419 00:33:08,292 --> 00:33:09,333 Great. 420 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Here... 421 00:33:27,333 --> 00:33:29,333 Let me take a picture of you. 422 00:33:29,625 --> 00:33:30,625 Of me? 423 00:33:31,250 --> 00:33:32,583 Yes, of you! 424 00:33:33,292 --> 00:33:35,125 Okay, stand up. 425 00:33:35,500 --> 00:33:39,792 You're my model now and I'm not paying you to sit around like a lazy boy. 426 00:33:39,958 --> 00:33:42,583 Well, first of all, you're not paying me at all. 427 00:33:46,417 --> 00:33:48,333 Okay, tell me how this works. 428 00:33:50,292 --> 00:33:53,958 The exposure should be good, so just advance the film with the lever on the right. 429 00:33:55,125 --> 00:33:56,167 Like this? 430 00:33:58,000 --> 00:33:59,083 Yeah, that's right. 431 00:33:59,792 --> 00:34:01,625 Like this... Okay. 432 00:34:02,125 --> 00:34:04,292 Okay, now pose for me, Ethan. 433 00:34:06,292 --> 00:34:07,375 Just like how? 434 00:34:08,292 --> 00:34:10,375 Umm... turn into the sun a bit. 435 00:34:10,417 --> 00:34:14,375 And umm... look off into the distance out there. 436 00:34:15,125 --> 00:34:16,208 Yeah, umm... 437 00:34:16,667 --> 00:34:19,208 and lift your shirt up and show off your abs! 438 00:34:19,917 --> 00:34:20,750 What? 439 00:34:20,917 --> 00:34:23,458 Just do it, silly, it's a cover shot here! 440 00:34:25,292 --> 00:34:26,583 For your magazine? 441 00:34:27,542 --> 00:34:28,542 Oui. 442 00:34:28,625 --> 00:34:30,583 Now do as I say! 443 00:34:31,250 --> 00:34:32,250 Like this? 444 00:34:32,708 --> 00:34:34,708 No... no. 445 00:34:34,875 --> 00:34:36,875 It has to look candid, like... 446 00:34:37,000 --> 00:34:38,500 like you're not on camera. 447 00:34:38,542 --> 00:34:39,667 So, umm... 448 00:34:39,958 --> 00:34:43,083 Don't look at me... and umm... 449 00:34:43,500 --> 00:34:48,083 Act like you're half way through taking off your shirt in a sexy way. 450 00:34:48,583 --> 00:34:49,583 In a sexy way, huh? 451 00:34:51,000 --> 00:34:55,750 Now umm... have your expression be stern, but not too stern. 452 00:34:57,000 --> 00:35:01,583 Look out towards the horizon, as if you had a lot on your mind. 453 00:35:02,750 --> 00:35:03,625 No. 454 00:35:03,667 --> 00:35:06,958 No, not like that. It looks like you want to kick someone's ass. 455 00:35:07,333 --> 00:35:08,375 I think I'm about to! 456 00:35:09,542 --> 00:35:11,208 Hold that. Hold that. 457 00:35:11,667 --> 00:35:12,833 Okay... 458 00:35:13,125 --> 00:35:17,000 Now take a deep breath, and remember the sexy look... 459 00:35:17,375 --> 00:35:18,833 And... 460 00:35:19,042 --> 00:35:20,042 Gotcha! 461 00:35:22,417 --> 00:35:23,625 It's in the bag. 462 00:35:24,417 --> 00:35:25,458 How was I? 463 00:35:26,500 --> 00:35:28,875 Not bad for a first time model. 464 00:35:30,792 --> 00:35:36,583 As the editor of my magazine though, I have to make sure the pictures are up to my standards. 465 00:35:39,042 --> 00:35:40,333 Your standards? 466 00:35:41,042 --> 00:35:44,708 Yeah. My very high standards. 467 00:35:45,708 --> 00:35:47,792 I think it's your turn to be the model now. 468 00:35:48,417 --> 00:35:49,542 Oh, do you? 469 00:35:49,792 --> 00:35:50,792 Yeah. 470 00:35:58,208 --> 00:35:59,875 All right, over here. 471 00:36:01,250 --> 00:36:02,458 Okay, now... 472 00:36:02,500 --> 00:36:04,625 I want you to give me that umm... 473 00:36:04,667 --> 00:36:07,417 that sexy look that you wanted so badly from me. 474 00:36:07,875 --> 00:36:11,167 I'll show you how it's done, just keep up! 475 00:36:45,958 --> 00:36:49,208 I don't know what the hell I'm doing... 476 00:37:13,875 --> 00:37:15,875 (phone ringing) 477 00:37:17,958 --> 00:37:18,958 Hello mom? 478 00:37:19,250 --> 00:37:20,583 Yes, it's Valerie. 479 00:37:21,667 --> 00:37:23,958 Yeah, no - I'm in Rennes right now. 480 00:37:26,792 --> 00:37:29,708 I thought I'd come by to see you both, and I'm bringing someone with me. 481 00:37:32,208 --> 00:37:35,208 No, no, it's a friend. His name is Ethan. 482 00:37:37,833 --> 00:37:40,500 Oh no, you don't have to organize anything special, it's fine. 483 00:37:42,250 --> 00:37:44,542 No mom, don't invite any family members. 484 00:37:47,583 --> 00:37:49,875 I'm serious, not my cousins either, it's fine! 485 00:37:52,792 --> 00:37:55,083 Okay, right, I'll see you tomorrow, yeah... 486 00:38:00,250 --> 00:38:01,875 Is everything okay? 487 00:38:03,708 --> 00:38:04,500 Yeah... 488 00:38:04,708 --> 00:38:08,417 It's just my mom, she can be excessive sometimes, it's so annoying. 489 00:38:09,042 --> 00:38:10,875 Kind of like a jerk, you mean. 490 00:38:11,542 --> 00:38:13,667 Yeah. Sometimes. 491 00:38:14,833 --> 00:38:16,958 Ahh, so that's where you get it from. 492 00:38:18,458 --> 00:38:20,583 So you think you're funny, huh? 493 00:38:20,958 --> 00:38:23,250 I do have my moments, yeah. 494 00:38:25,958 --> 00:38:27,833 Can you hand me my bag, please? 495 00:38:29,833 --> 00:38:30,833 Sure. 496 00:38:35,375 --> 00:38:36,375 You're gonna get it! 497 00:38:53,042 --> 00:38:53,833 (banging on wall) 498 00:38:53,834 --> 00:38:54,917 Keep it down in there! 499 00:38:59,000 --> 00:39:00,292 Say 'Va te faire foutre'. 500 00:39:00,708 --> 00:39:01,333 What? 501 00:39:01,500 --> 00:39:03,875 Just yell at him, vaz y, 'Va te faire foutre'. 502 00:39:04,333 --> 00:39:05,125 Okay... 503 00:39:05,167 --> 00:39:06,417 Va te faire foutre! 504 00:39:09,458 --> 00:39:10,458 What did I just say? 505 00:39:10,542 --> 00:39:12,042 You just told him to fuck off. 506 00:39:24,167 --> 00:39:25,167 So... 507 00:39:25,583 --> 00:39:27,167 This is where you grew up, huh? 508 00:39:27,833 --> 00:39:28,833 Yeah. 509 00:39:29,625 --> 00:39:31,625 Isn't it peaceful? 510 00:39:32,083 --> 00:39:34,625 Relaxing compared to Paris? 511 00:39:34,667 --> 00:39:37,250 It's very relaxing here, I can tell already. 512 00:39:37,292 --> 00:39:39,292 The stone feels relaxing even. 513 00:39:39,333 --> 00:39:41,583 It radiates 'relaxing' upwards from the bottom. 514 00:39:41,875 --> 00:39:42,875 Nice. 515 00:39:43,042 --> 00:39:45,042 But I'll show you around later, right? 516 00:39:45,917 --> 00:39:48,208 I'd like to go to my parents' house first. 517 00:39:48,250 --> 00:39:51,250 Drop off our bags, greet them etc. See? 518 00:39:52,125 --> 00:39:54,208 Yeah, no, of course, we should do that. 519 00:39:55,333 --> 00:39:59,042 Oh yeah, you know my mom can be a little excessive... 520 00:39:59,917 --> 00:40:01,333 like I said, I mean. 521 00:40:02,000 --> 00:40:03,375 Yeah, you said that. 522 00:40:05,667 --> 00:40:07,917 In what way is she excessive? 523 00:40:09,042 --> 00:40:10,125 In every way. 524 00:40:11,583 --> 00:40:12,583 Ah. 525 00:40:23,542 --> 00:40:25,542 (running feet inside) 526 00:40:29,833 --> 00:40:30,333 Hi mom. 527 00:40:30,375 --> 00:40:32,292 Hello, my dear, How are you? 528 00:40:32,500 --> 00:40:33,833 I'm so happy to see you. 529 00:40:33,917 --> 00:40:34,917 Me too. 530 00:40:35,083 --> 00:40:36,958 Sébastien, Valerie is here. 531 00:40:38,917 --> 00:40:40,792 Mom, this is Ethan. 532 00:40:43,875 --> 00:40:45,167 Hello Ethan. 533 00:40:47,750 --> 00:40:52,042 He doesn't speak French, so please don't ask him anything expecting an answer, okay? 534 00:40:52,708 --> 00:40:55,500 I'm Valerie's mother, Brigitte. 535 00:40:56,667 --> 00:40:57,875 It's nice to meet you. 536 00:40:57,917 --> 00:41:00,208 Brigitte, it is nice to meet you as well. 537 00:41:00,500 --> 00:41:01,625 You are... 538 00:41:03,792 --> 00:41:05,542 You are with Valerie? 539 00:41:09,000 --> 00:41:11,542 The two of you are dating, right? How do I ask him about that? 540 00:41:12,125 --> 00:41:13,667 You don't, mom. It's fine. 541 00:41:14,083 --> 00:41:16,042 In fact, don't say anything. Okay? 542 00:41:17,208 --> 00:41:19,375 My English is not very good. 543 00:41:20,042 --> 00:41:21,917 But... you are welcome. 544 00:41:22,542 --> 00:41:25,875 And... you have dinner later? 545 00:41:26,500 --> 00:41:28,750 Oh, that's great. Thank you so much. 546 00:41:32,208 --> 00:41:33,500 Hello, my dear. 547 00:41:34,417 --> 00:41:35,250 Hi dad. 548 00:41:35,292 --> 00:41:36,000 How are you? 549 00:41:36,292 --> 00:41:37,292 Good, thanks. 550 00:41:38,458 --> 00:41:40,500 Dad, this is Ethan. 551 00:41:40,792 --> 00:41:41,917 Ethan, my dad. 552 00:41:42,167 --> 00:41:43,167 Bonjour. 553 00:41:44,542 --> 00:41:47,292 You don't have to kiss him on the cheeks, Ethan. 554 00:41:48,208 --> 00:41:49,750 Right, no... I mean, of course not. 555 00:41:49,792 --> 00:41:51,333 I just thought, 'cause of... 556 00:41:52,042 --> 00:41:53,958 Sorry. I'm sorry about that. 557 00:41:54,042 --> 00:41:55,042 No problem. 558 00:41:55,083 --> 00:41:56,542 Bonjour, Ethan. 559 00:41:56,708 --> 00:41:58,000 Bonj... bonjour. 560 00:41:58,125 --> 00:42:01,083 We just want to drop off our bags and go for a walk. 561 00:42:01,333 --> 00:42:03,250 But we'll be back for dinner, all right? 562 00:42:03,292 --> 00:42:06,417 Yes, of course. We're going to have a barbecue but it will take a few hours. 563 00:42:06,542 --> 00:42:07,167 Okay. 564 00:42:07,542 --> 00:42:10,083 Come inside, Ethan, we'll leave our bags. 565 00:42:10,583 --> 00:42:11,583 Okay. 566 00:42:22,833 --> 00:42:25,417 I'll take your bags upstairs if you like, Valerie. 567 00:42:26,875 --> 00:42:27,958 Okay, thanks. 568 00:42:31,542 --> 00:42:32,542 Thanks. 569 00:42:37,083 --> 00:42:38,643 Can I talk to you outside for a second? 570 00:42:38,750 --> 00:42:40,583 Sure. Come to the patio. 571 00:42:40,708 --> 00:42:41,708 Okay. 572 00:42:48,583 --> 00:42:50,250 Okay, come. 573 00:42:57,042 --> 00:42:58,882 What the hell was that kissing thing in there? 574 00:42:58,917 --> 00:42:59,708 Oh. 575 00:42:59,750 --> 00:43:01,292 Okay, umm... 576 00:43:02,042 --> 00:43:05,292 When men greet a girl here, we do the kiss. 577 00:43:05,417 --> 00:43:10,125 And, when another girl greets another girl, we do the kiss. 578 00:43:10,500 --> 00:43:14,000 But when it's two men, you usually just shake hands. 579 00:43:14,375 --> 00:43:15,583 I thought you knew. 580 00:43:16,250 --> 00:43:17,500 How the hell am I supposed to know that? 581 00:43:17,542 --> 00:43:21,833 I mean, I get here and everyone's hugging and kissing like it's some kind of secret French ritual... 582 00:43:25,958 --> 00:43:28,125 Do you think it got weird between your dad and I back there? 583 00:43:28,250 --> 00:43:29,458 No, it's okay. 584 00:43:29,500 --> 00:43:32,708 I mean... it was funny, right? But... 585 00:43:32,833 --> 00:43:34,750 It just shows that you're new to France. 586 00:43:35,125 --> 00:43:38,292 I'm sure my dad is fine, it wasn't weird at all, okay? 587 00:43:38,583 --> 00:43:39,250 Right. 588 00:43:39,292 --> 00:43:41,417 Yeah, no, 'cause it was an honest mistake. 589 00:43:42,292 --> 00:43:44,167 And he knows that I'm not, you know... 590 00:43:45,917 --> 00:43:49,833 Not that there's anything wrong with that, but he knows that I'm... I'm not. 591 00:43:50,125 --> 00:43:50,750 Right? 592 00:43:50,833 --> 00:43:51,833 Okay. 593 00:43:53,000 --> 00:43:58,208 You wait here. I'll go find out what's going on for dinner, then we can go for a walk. 594 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 Okay. 595 00:44:34,417 --> 00:44:35,417 Hey... 596 00:44:40,500 --> 00:44:42,500 Yeah, that was weird. 597 00:45:09,208 --> 00:45:10,708 (arguing in French) 598 00:45:22,292 --> 00:45:23,417 Let's just go. 599 00:45:24,083 --> 00:45:25,083 Is everything okay? 600 00:45:25,208 --> 00:45:27,042 Go, and I'll tell you! 601 00:45:34,750 --> 00:45:36,292 So... 602 00:45:36,500 --> 00:45:38,542 Are you gonna tell me what happened back there? 603 00:45:38,625 --> 00:45:40,875 It's just my mom, she pisses me off. 604 00:45:40,958 --> 00:45:42,000 What did she do? 605 00:45:42,250 --> 00:45:45,333 Remember when I talked to her on the phone before we came here, 606 00:45:45,375 --> 00:45:48,125 and I told her not to invite anyone for dinner? 607 00:45:49,000 --> 00:45:51,917 I just remember a bunch of French being spoken on the phone. 608 00:45:51,958 --> 00:45:56,875 Well, I told her we were coming, and she said she wouldn't invite anyone else for dinner, 609 00:45:57,125 --> 00:46:00,458 but she did anyway, because she never listens to me! 610 00:46:02,042 --> 00:46:05,250 Is it that big of a deal though to have a few extra people there? I mean... 611 00:46:05,417 --> 00:46:06,458 it's a beautiful day out. 612 00:46:06,500 --> 00:46:07,917 That's not the point. 613 00:46:08,875 --> 00:46:11,042 She lied to me. Okay? 614 00:46:11,125 --> 00:46:16,542 I can't trust her, if I had something important to say if she's going to lie to me like that. 615 00:46:17,792 --> 00:46:19,125 Do you have something important to tell her? 616 00:46:19,167 --> 00:46:21,292 No, but that's not the point, Ethan! 617 00:46:24,042 --> 00:46:26,458 Okay, sure, I was just asking. 618 00:46:26,667 --> 00:46:28,667 I'm sorry, okay? 619 00:46:32,792 --> 00:46:35,417 It's just that she lied to me, and umm... 620 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 That's something I can't stand. 621 00:46:38,208 --> 00:46:42,625 It doesn't matter if it's my friends or my family or you, it's just... 622 00:46:43,458 --> 00:46:45,833 It hurts me. Okay? 623 00:46:46,250 --> 00:46:47,250 So just... 624 00:46:47,875 --> 00:46:49,375 never do that. 625 00:46:52,083 --> 00:46:54,292 Do you think I want to do anything to hurt you? 626 00:46:55,833 --> 00:46:57,250 I don't know. 627 00:46:57,542 --> 00:46:58,542 Would you? 628 00:46:59,417 --> 00:47:00,958 I mean, I don't know... 629 00:47:01,000 --> 00:47:04,000 I do remember a certain someone showing up at my hotel room door 630 00:47:04,042 --> 00:47:06,667 knocking on it, pretending to be the police. 631 00:47:07,167 --> 00:47:10,458 And a certain someone like that may deserve a little bit of punishment. 632 00:47:10,750 --> 00:47:11,750 Oh, yeah? 633 00:47:13,083 --> 00:47:18,833 I think it's the same with a person who calls someone a jerk behind their back to their best friend. 634 00:47:18,875 --> 00:47:21,250 I think that deserves some punishment. 635 00:47:22,083 --> 00:47:24,292 Yeah... well that's apples and oranges. 636 00:47:25,083 --> 00:47:26,958 Apples and orange juice? 637 00:47:27,167 --> 00:47:28,167 Yes. 638 00:47:28,458 --> 00:47:29,833 That is apples and oranges. 639 00:47:29,958 --> 00:47:31,625 It is not the same thing at all. 640 00:47:31,833 --> 00:47:32,792 Okay. 641 00:47:32,833 --> 00:47:34,208 Okay, gotcha. 642 00:47:35,792 --> 00:47:36,708 I don't care. 643 00:47:36,750 --> 00:47:39,958 Because to me it's 'chou vert et vert chou'. 644 00:47:50,125 --> 00:47:52,000 You always cheer me up. 645 00:47:52,542 --> 00:47:53,833 How do you do that? 646 00:47:54,458 --> 00:47:57,500 I don't know, I guess it's just one of my special talents. 647 00:48:12,417 --> 00:48:13,958 Yeah, that works too. 648 00:48:14,083 --> 00:48:14,875 I know. 649 00:48:14,958 --> 00:48:15,958 But... 650 00:48:16,292 --> 00:48:20,042 Try not to go around kissing all the men tonight, please. 651 00:48:22,042 --> 00:48:23,208 That's a low blow. 652 00:48:23,250 --> 00:48:24,750 A low blow? 653 00:48:26,167 --> 00:48:27,542 Never mind. 654 00:48:27,875 --> 00:48:30,708 Okie dokie, artichoke-ee. 655 00:48:36,083 --> 00:48:39,583 So... how many people did you parents invite exactly? 656 00:48:40,542 --> 00:48:42,917 She told me no more than three or four. 657 00:48:43,250 --> 00:48:44,250 Okay. 658 00:48:45,917 --> 00:48:47,917 (crowd voices) 659 00:48:51,708 --> 00:48:54,000 You gotta be kidding me... 660 00:49:04,167 --> 00:49:05,167 Wow. 661 00:49:10,292 --> 00:49:11,292 Let's go. 662 00:49:26,708 --> 00:49:27,708 Valerie. 663 00:49:30,375 --> 00:49:31,500 I'm good, yeah. 664 00:49:32,125 --> 00:49:33,542 This is Ethan. 665 00:49:35,250 --> 00:49:36,583 Bonjour, bonjour. 666 00:49:47,833 --> 00:49:49,833 (indistinct conversation) 667 00:50:24,083 --> 00:50:25,833 I'm gonna go... get a drink. 668 00:50:59,042 --> 00:51:00,375 Are you having fun? 669 00:51:02,167 --> 00:51:03,167 Yeah. 670 00:51:03,417 --> 00:51:04,708 Your family's great. 671 00:51:05,750 --> 00:51:09,083 But you can't speak with them because you don't understand French. 672 00:51:10,250 --> 00:51:11,042 No. 673 00:51:11,208 --> 00:51:13,208 But I think we like each other anyway. 674 00:51:13,708 --> 00:51:15,417 They're all really nice to me. 675 00:51:17,667 --> 00:51:19,083 Come walk with me. 676 00:51:21,292 --> 00:51:22,667 You mean like right now? 677 00:51:26,625 --> 00:51:28,208 Yeah, no, sure. 678 00:51:47,375 --> 00:51:49,000 Can I ask you something? 679 00:51:50,250 --> 00:51:51,250 Sure. 680 00:51:54,375 --> 00:51:57,083 What do you think about being in France? 681 00:51:59,167 --> 00:52:01,500 I think it's great. It's incredible. 682 00:52:02,458 --> 00:52:04,625 I've never seen anything like France before. 683 00:52:04,792 --> 00:52:05,542 Yeah. 684 00:52:05,667 --> 00:52:09,333 But I mean, what do you think about being here with me? 685 00:52:10,875 --> 00:52:12,958 You're pretty much the whole reason I'm here. 686 00:52:15,250 --> 00:52:16,750 But you're afraid of me. 687 00:52:18,167 --> 00:52:19,542 I don't think so. 688 00:52:20,583 --> 00:52:21,792 But you are. 689 00:52:24,750 --> 00:52:27,292 You wonder how I feel about you. 690 00:52:31,083 --> 00:52:33,292 I know what you feel about me. 691 00:52:38,583 --> 00:52:41,292 You don't dare to say to much. You... 692 00:52:42,000 --> 00:52:44,833 You hold back. You keep it quiet. 693 00:52:47,750 --> 00:52:52,208 You worry about what I would think or what I would say... 694 00:52:52,750 --> 00:52:54,750 how I would react. 695 00:52:58,125 --> 00:52:59,417 Well, you know what? 696 00:53:01,875 --> 00:53:03,583 Don't worry anymore. 697 00:53:06,250 --> 00:53:08,875 You're nearly the perfect guy. 698 00:53:12,125 --> 00:53:13,125 Nearly. 699 00:53:13,375 --> 00:53:14,375 Yeah. 700 00:53:15,375 --> 00:53:17,833 There's only one thing missing. 701 00:53:21,208 --> 00:53:22,500 And what's that? 702 00:53:23,083 --> 00:53:25,083 You don't speak French yet. 703 00:53:26,292 --> 00:53:28,458 And why is that so important? 704 00:53:29,167 --> 00:53:31,000 You speak English very well. 705 00:53:31,833 --> 00:53:34,000 Yeah, but, if you could speak French... 706 00:53:34,958 --> 00:53:37,208 You'd understand me when I say... 707 00:53:40,125 --> 00:53:45,333 I want you to make love to me right here, under the moonlight. 708 00:53:49,000 --> 00:53:50,333 What do you think? 709 00:53:51,708 --> 00:53:52,708 Yes. 710 00:53:53,500 --> 00:53:55,292 Yeah, but what did I say? 711 00:53:55,667 --> 00:53:56,917 I don't know. 712 00:53:58,375 --> 00:54:00,042 But anything you say... 713 00:54:00,500 --> 00:54:02,542 in French sounds nice to me. 714 00:54:20,792 --> 00:54:21,917 Good enough? 715 00:54:25,250 --> 00:54:27,250 (♪♪♪) 716 00:55:03,583 --> 00:55:04,583 Ethan... 717 00:56:49,917 --> 00:56:52,000 Do you like to look at the stars? 718 00:56:53,333 --> 00:56:55,583 Well, I mean, I can't really... 719 00:56:56,167 --> 00:56:59,417 at least, not like you can out here anyway. 720 00:57:00,208 --> 00:57:04,542 When you live in a city like Vancouver, it's always pretty bright. 721 00:57:05,250 --> 00:57:07,667 So you never really see the stars in the sky. 722 00:57:09,292 --> 00:57:11,167 It's the same with Paris. 723 00:57:12,542 --> 00:57:14,667 That's why I like to come back here. 724 00:57:16,417 --> 00:57:20,208 You know, I used to sneak out here alone at night when I was a child. 725 00:57:22,500 --> 00:57:23,583 I had... 726 00:57:24,083 --> 00:57:27,500 a little telescope I received for my birthday. 727 00:57:29,458 --> 00:57:31,542 And I'd look up at the stars... 728 00:57:32,292 --> 00:57:35,833 and realize just how tiny we really are. 729 00:57:38,708 --> 00:57:43,625 You know, when we get older one day it's gonna be moments like this that we look back on and say... 730 00:57:45,167 --> 00:57:47,583 That was the best moment of my life. 731 00:57:50,750 --> 00:57:52,417 No, I'm serious. 732 00:57:53,458 --> 00:57:55,292 Very deep, Ethan. 733 00:57:56,333 --> 00:57:57,417 Thank you. 734 00:58:02,500 --> 00:58:08,417 I've never had a deep, existential conversation with any of my boyfriends before. 735 00:58:10,500 --> 00:58:11,750 Boyfriend, huh? 736 00:58:12,083 --> 00:58:12,833 Yeah. 737 00:58:13,083 --> 00:58:15,375 You sleep with me, you become my boyfriend. 738 00:58:15,417 --> 00:58:17,125 Do you have a problem with that? 739 00:58:18,625 --> 00:58:21,083 Well, if I have no choice in the matter. 740 00:58:21,125 --> 00:58:24,583 Okay. No more sex if you feel that way. 741 00:58:25,125 --> 00:58:27,542 Boyfriend. Definitely boyfriend. 742 00:58:28,167 --> 00:58:29,875 I thought so. 743 00:58:36,458 --> 00:58:40,250 You know, we should probably get back to your parents' place before they come looking for us. 744 00:58:40,917 --> 00:58:43,083 We probably should, yeah. 745 00:58:51,083 --> 00:58:54,375 Then again, we aren't in a rush... 746 00:59:13,708 --> 00:59:14,917 Wake up, sleepy head. 747 00:59:18,417 --> 00:59:19,625 Wake up. 748 00:59:25,625 --> 00:59:26,875 What's going on? 749 00:59:26,958 --> 00:59:28,250 Breakfast. 750 00:59:28,292 --> 00:59:29,292 Come on. 751 00:59:45,833 --> 00:59:48,917 You two were out late last night. 752 00:59:51,292 --> 00:59:53,052 We went for a walk through the village, dad. 753 00:59:54,417 --> 00:59:56,083 With my picnic blanket? 754 00:59:57,958 --> 00:59:59,917 We did some stargazing too. 755 00:59:59,958 --> 01:00:01,718 You know I like to do that when I stay here. 756 01:00:03,917 --> 01:00:06,208 Don't interrogate her, Sébastien. 757 01:00:06,250 --> 01:00:07,583 She likes this boy. 758 01:00:12,792 --> 01:00:14,833 Do you know how long he is staying in France? 759 01:00:16,583 --> 01:00:18,750 Ask him yourself. He's not deaf. 760 01:00:22,417 --> 01:00:24,833 How long do you stay in France, Ethan? 761 01:00:25,667 --> 01:00:28,208 Well, I was planning on staying for three weeks, but... 762 01:00:29,750 --> 01:00:32,292 That was before I met Valerie, so... 763 01:00:38,292 --> 01:00:39,583 What did he say, dear? 764 01:00:40,958 --> 01:00:42,250 He doesn't know, mom. 765 01:00:46,042 --> 01:00:48,792 I don't plan on leaving in the immediate future though. 766 01:00:49,917 --> 01:00:52,042 I actually really like it here in France. 767 01:00:55,167 --> 01:00:56,417 Ahh, okay. 768 01:00:57,917 --> 01:00:59,208 What did he say? 769 01:01:10,083 --> 02:02:21,580 So... 770 01:01:11,042 --> 01:01:13,583 I assume this means I should wash my picnic blanket? 771 01:01:21,833 --> 01:01:23,833 (door slams) 772 01:01:25,917 --> 01:01:27,292 Great coffee. 773 01:01:38,875 --> 01:01:41,917 I'm sorry if my parents annoy you. 774 01:01:42,542 --> 01:01:44,792 I don't think it's me that they annoy. 775 01:01:45,792 --> 01:01:47,042 That's right. 776 01:01:50,292 --> 01:01:53,500 I do wonder, though, how long this will last. 777 01:01:55,250 --> 01:01:58,667 The two of us like this before you have to leave. 778 01:02:02,667 --> 01:02:04,083 What if I stayed? 779 01:02:04,458 --> 01:02:05,458 That's not funny. 780 01:02:05,500 --> 01:02:08,542 I'm not joking, Valerie. What if I stayed here with you? 781 01:02:10,375 --> 01:02:11,625 You mean, like... 782 01:02:12,250 --> 01:02:14,000 move to Paris with me? 783 01:02:14,542 --> 01:02:16,250 Yes, I mean, if it's possible. 784 01:02:16,750 --> 01:02:19,583 Help you get that magazine of yours up and running? 785 01:02:20,833 --> 01:02:22,417 Is it for real? 786 01:02:22,458 --> 01:02:25,250 Like, something you can do right now? 787 01:02:25,417 --> 01:02:26,167 Yes. 788 01:02:26,333 --> 01:02:29,333 I mean, let me make a few calls first but yes. 789 01:02:30,708 --> 01:02:32,750 So you will stay here with me? 790 01:02:33,167 --> 01:02:34,167 Yes. 791 01:02:34,792 --> 01:02:35,625 Yes? 792 01:02:35,708 --> 01:02:36,708 Yes! 793 01:02:49,917 --> 01:02:52,500 Okay, okay. Here's the phone. 794 01:02:56,958 --> 01:02:59,167 Okay, so I'm gonna make some calls and then we'll go meet your friends. 795 01:02:59,208 --> 01:03:00,208 Okay, cool. 796 01:03:02,417 --> 01:03:03,708 I'll be upstairs. 797 01:03:05,792 --> 01:03:06,958 Don't be too long. 798 01:03:07,292 --> 01:03:08,375 I won't be. 799 01:03:15,208 --> 01:03:16,792 Hurry up, hurry up. 800 01:03:38,875 --> 01:03:40,875 (phone ringing) 801 01:03:43,583 --> 01:03:44,417 Hello? 802 01:03:44,458 --> 01:03:45,708 Mom, it's me. 803 01:03:46,292 --> 01:03:48,042 Oh, hi sweetheart. 804 01:03:48,583 --> 01:03:49,917 What time is it there? 805 01:03:50,750 --> 01:03:52,917 Oh, shoot, sorry I forgot about the time difference. 806 01:03:52,958 --> 01:03:54,958 Umm listen, anyway I'm just gonna be a second. 807 01:03:55,542 --> 01:03:57,167 I'm staying here in Paris. 808 01:03:57,375 --> 01:04:00,083 Okay... what do you mean? 809 01:04:00,125 --> 01:04:01,833 Well, I met somebody and she's... 810 01:04:01,875 --> 01:04:03,958 she's great, you're gonna love her but... 811 01:04:05,000 --> 01:04:06,375 I'm gonna move in with her. 812 01:04:07,000 --> 01:04:08,000 Sweetheart... 813 01:04:08,958 --> 01:04:11,958 Shouldn't you deal with this other girl... 814 01:04:12,125 --> 01:04:13,125 Amanda? 815 01:04:13,875 --> 01:04:17,375 She... actually called here a few days ago. 816 01:04:17,708 --> 01:04:19,792 Amanda? Mom, what are you talking about? 817 01:04:20,708 --> 01:04:24,458 Yeah... she called here yesterday asking for you. 818 01:04:25,583 --> 01:04:26,875 Did you tell her where I was? 819 01:04:27,542 --> 01:04:29,292 I didn't tell her anything, son. 820 01:04:29,417 --> 01:04:32,875 She asked where you were, and I said I didn't know... 821 01:04:34,000 --> 01:04:35,292 She hung up after that. 822 01:04:36,417 --> 01:04:38,167 Okay, listen I gotta go. Umm... 823 01:04:38,958 --> 01:04:41,083 I'll call you again soon. I love you. 824 01:04:41,375 --> 01:04:42,375 Bye... 825 01:05:06,708 --> 01:05:07,708 Hello? 826 01:05:07,750 --> 01:05:08,750 Amanda? 827 01:05:09,667 --> 01:05:11,500 So you do still exist. 828 01:05:12,000 --> 01:05:14,917 What? Did you think if you called me this late I wouldn't answer 829 01:05:14,958 --> 01:05:17,083 and you could hang up on me with a clear conscience? 830 01:05:17,250 --> 01:05:19,290 What are you doing calling my mom? What do you want? 831 01:05:20,125 --> 01:05:22,667 Don't you talk to me like I'm your little bitch. 832 01:05:23,000 --> 01:05:25,400 I called her because you won't pick up your phone, all right? 833 01:05:25,458 --> 01:05:27,375 I don't want to talk to you, Amanda. 834 01:05:27,542 --> 01:05:29,167 I've told you that, we're over. 835 01:05:29,292 --> 01:05:32,875 You're the one who just called me, genius, so take your own goddamn advice. 836 01:05:32,917 --> 01:05:38,042 I will. This is my last call just to make sure it is completely clear that it is over between us. 837 01:05:49,292 --> 01:05:54,292 What? Did you think you could run off to Europe for a couple of months and forget that I even exist? 838 01:05:54,542 --> 01:05:56,083 Is that who you are now? 839 01:05:56,583 --> 01:05:57,583 What are you talking about? 840 01:05:57,667 --> 01:05:59,458 Don't play games with me, Ethan! 841 01:05:59,667 --> 01:06:01,083 I did a search. 842 01:06:01,125 --> 01:06:04,125 On the travel site that I know you use, with you name and e-mail address. 843 01:06:04,208 --> 01:06:06,708 You're in France right now, so don't lie about it! 844 01:06:06,833 --> 01:06:08,417 What, are you stalking me now? 845 01:06:08,542 --> 01:06:12,167 Fuck you, you're the one who thought you could get away with banging me a few times 846 01:06:12,208 --> 01:06:15,667 by telling me what I wanted to hear and then tossing me aside like some whore. 847 01:06:15,750 --> 01:06:17,750 Is that what you're up to in France? Huh? 848 01:06:18,500 --> 01:06:19,667 I'll bet it is. 849 01:06:19,750 --> 01:06:23,500 I'll bet you've already found some cute little French slut that you can screw around with 850 01:06:23,542 --> 01:06:26,542 because that's just like you, Ethan, you're just a little bitch! 851 01:06:26,667 --> 01:06:27,708 I'm hanging up now. 852 01:06:28,375 --> 01:06:31,708 Oh don't worry, I know that's what you're going to do. 853 01:06:31,875 --> 01:06:36,333 You're gonna run from our relationship just like you always do when things don't go your way. 854 01:06:38,792 --> 01:06:42,167 You know, I just feel so sorry for whatever slut you find over there 855 01:06:42,208 --> 01:06:44,208 that doesn't know what you're like, Ethan. 856 01:06:45,667 --> 01:06:48,542 Have fun with your French sluts while you're over there. 857 01:06:48,583 --> 01:06:52,708 Just don't forget to tell them about the girlfriend that you're cheating on back here. 858 01:06:52,958 --> 01:06:55,292 You're not my girlfriend, Amanda. 859 01:06:55,583 --> 01:06:58,417 Whatever we had or you thought that we had, it's over. 860 01:06:58,458 --> 01:07:01,292 So just stop calling me and stop calling my mom, we are done. 861 01:07:01,375 --> 01:07:04,333 Well fine then! It's not like I even care anyways! 862 01:07:04,417 --> 01:07:07,833 I'll just go online and tell everyone how much of an asshole you... 863 01:07:20,833 --> 01:07:21,833 Hey. 864 01:07:27,000 --> 01:07:29,500 Jesus Christ, Valerie, what the hell? 865 01:07:35,458 --> 01:07:37,083 Valerie, where are you going? 866 01:07:37,917 --> 01:07:39,792 Hey, what's wrong? Where are you going? 867 01:07:40,333 --> 01:07:42,042 I'm going back to Paris, Ethan. 868 01:07:42,083 --> 01:07:43,417 Why? What's going on? 869 01:07:44,125 --> 01:07:45,292 Get out of my way! 870 01:07:45,417 --> 01:07:47,083 Where are you going? 871 01:07:48,000 --> 01:07:49,167 Wait, wait, wait! 872 01:07:49,500 --> 01:07:50,625 What happened? 873 01:07:51,000 --> 01:07:53,458 I heard you talking to your girlfriend on the phone. 874 01:07:53,667 --> 01:07:57,083 You lied to me, Ethan, that's the one thing I told you never to do to me! 875 01:07:57,208 --> 01:08:00,042 Valerie, you don't understand, you've got the wrong idea here! 876 01:08:00,083 --> 01:08:01,458 I heard what she said. 877 01:08:01,667 --> 01:08:02,957 How you just used her. 878 01:08:02,958 --> 01:08:07,958 And now you've come to France just to find a French girl to sleep with and then get rid of! 879 01:08:08,083 --> 01:08:10,375 Well, you know what, I won't be your slut okay? 880 01:08:11,667 --> 01:08:13,375 Get out of the car so we can talk! 881 01:08:13,750 --> 01:08:14,750 Valerie, wait! 882 01:08:15,208 --> 01:08:16,917 Valerie, hey, no! 883 01:08:18,167 --> 01:08:19,625 Don't do this! 884 01:08:27,333 --> 01:08:29,333 (♪♪♪) 885 01:09:30,292 --> 01:09:31,292 Can you hold this for me? 886 01:09:31,417 --> 01:09:32,458 Yeah, sure. 887 01:10:41,958 --> 01:10:43,958 (church bells tolling) 888 01:11:15,583 --> 01:11:16,833 Dejected... 889 01:11:18,625 --> 01:11:19,625 Sad... 890 01:11:21,500 --> 01:11:22,750 Hopeless... 891 01:11:26,250 --> 01:11:28,542 I believe this is where our story began... 892 01:11:34,375 --> 01:11:36,208 Is this how it would end? 893 01:11:38,583 --> 01:11:40,375 Or was there more to be said? 894 01:11:41,583 --> 01:11:43,583 (phone ringing) 895 01:11:48,875 --> 01:11:51,250 Hi, you've reached Valerie's phone. 896 01:11:51,542 --> 01:11:56,375 I can't come to the phone, so please leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 897 01:11:56,417 --> 01:11:57,417 Thanks. 898 01:12:00,000 --> 01:12:01,625 Valerie, it's Ethan. 899 01:12:03,292 --> 01:12:07,583 Look, I know you probably think I'm the biggest jerk you've ever met right about now. 900 01:12:10,083 --> 01:12:11,375 And maybe you're right. 901 01:12:12,292 --> 01:12:15,167 This girl on the phone, I know I should've told you about her. 902 01:12:16,000 --> 01:12:18,167 We weren't dating anymore, just... 903 01:12:19,292 --> 01:12:20,792 It doesn't even matter. 904 01:12:21,125 --> 01:12:23,000 I shouldn't have lied to you. 905 01:12:25,292 --> 01:12:27,833 And I'm sorry that I hurt you so much. 906 01:12:32,625 --> 01:12:34,833 I just wish I could see you again. 907 01:12:37,042 --> 01:12:39,292 Even if it was just to say goodbye. 908 01:12:41,333 --> 01:12:43,417 I'm leaving France in two days. 909 01:12:43,958 --> 01:12:45,792 But if you do want to talk... 910 01:12:46,417 --> 01:12:49,583 I'm gonna go to the bridge where we first met and I'm going to wait as long as I can until then 911 01:12:49,625 --> 01:12:51,375 in hopes that I might get to see you again. 912 01:12:52,292 --> 01:12:54,083 And tell you that, umm... 913 01:12:55,792 --> 01:12:57,083 that I'm sorry. 914 01:13:00,833 --> 01:13:02,500 I really hope you get this. 915 01:13:04,375 --> 01:13:06,667 Goodbye, Valerie... 916 01:13:18,292 --> 01:13:20,292 (wind blowing) 917 01:13:23,333 --> 01:13:24,667 Back to the beginning. 918 01:13:25,458 --> 01:13:27,333 Where they first met. 919 01:13:28,333 --> 01:13:30,042 Where it all began... 920 01:13:30,750 --> 01:13:32,333 And where it all would end. 921 01:13:34,792 --> 01:13:36,375 Or so it would seem... 922 01:13:38,792 --> 01:13:43,500 I heard you met quite the jerk on this bridge a few weeks ago. 923 01:13:45,333 --> 01:13:46,500 Yeah. 924 01:13:46,875 --> 01:13:48,125 She sure was. 925 01:13:48,958 --> 01:13:51,375 Or maybe... 926 01:13:52,083 --> 01:13:55,875 You were wrong about her, when you first met. 927 01:13:57,625 --> 01:13:58,625 Maybe. 928 01:14:01,458 --> 01:14:02,792 And maybe... 929 01:14:03,625 --> 01:14:07,083 it's possible she was wrong about you too... 930 01:14:08,542 --> 01:14:09,792 by mistake. 931 01:14:11,583 --> 01:14:13,458 Would you forgive her? 932 01:14:17,750 --> 01:14:18,792 I would. 933 01:14:21,417 --> 01:14:23,583 And should she forgive you? 934 01:14:32,167 --> 01:14:33,417 I hope so. 935 01:14:39,583 --> 01:14:41,000 Going somewhere? 936 01:14:45,625 --> 01:14:47,875 I'm supposed to fly home tomorrow. 937 01:14:48,917 --> 01:14:50,042 Unless... 938 01:14:50,667 --> 01:14:51,917 Unless what? 939 01:14:53,750 --> 01:14:56,333 Unless a certain jerk girl is willing to... 940 01:14:56,375 --> 01:14:59,250 forgive me for not being completely honest. 941 01:15:02,542 --> 01:15:05,500 So there's not someone else then, in Canada? 942 01:15:05,833 --> 01:15:06,833 No. 943 01:15:07,250 --> 01:15:08,250 There's no one. 944 01:15:08,333 --> 01:15:09,583 For certain? 945 01:15:10,917 --> 01:15:13,458 Valerie, she was an ex who wouldn't let go. 946 01:15:14,125 --> 01:15:15,125 That's it. 947 01:15:19,125 --> 01:15:20,750 I'm sorry, Ethan. 948 01:15:22,208 --> 01:15:23,583 I didn't know. 949 01:15:24,083 --> 01:15:25,333 It's my fault. 950 01:15:26,250 --> 01:15:29,250 I should've just told you I had a crazy ex-girlfriend. 951 01:15:31,667 --> 01:15:34,875 I can see how you might drive someone crazy. 952 01:15:44,083 --> 01:15:47,500 And I think this is why I need you so much. 953 01:16:05,417 --> 01:16:07,083 I love you, Valerie. 954 01:16:09,875 --> 01:16:12,042 And you'll stay here with me? 955 01:16:14,083 --> 01:16:15,083 I will. 956 01:16:16,625 --> 01:16:18,375 I love you too, Ethan. 957 01:16:35,458 --> 01:16:37,958 Come on, you silly Canadian. 958 01:16:46,125 --> 01:16:51,583 You know, that psycho girlfriend of yours has been calling my parents' house 959 01:16:51,625 --> 01:16:55,000 every hour for the past day and a half. 960 01:16:55,250 --> 01:16:57,333 Yeah, that sounds about right. 961 01:16:57,625 --> 01:17:02,417 So either you're the greatest man on Earth that no one can stand to lose... 962 01:17:02,458 --> 01:17:06,583 or you naturally drive all your girlfriends crazy. 963 01:17:06,667 --> 01:17:07,750 Which is it? 964 01:17:08,917 --> 01:17:10,917 I'd have to say the former. 965 01:17:11,458 --> 01:17:13,500 I'd say a bit of both. 966 01:17:17,083 --> 01:17:21,667 Still have to learn French, I think, if you want to live with me. 967 01:17:22,750 --> 01:17:24,375 As you wish. 968 01:17:28,708 --> 01:17:30,042 Not bad. 969 01:17:30,875 --> 01:17:33,375 Just need to work on your accent. 970 01:17:33,458 --> 01:17:35,458 It sounds funny... 971 01:17:38,667 --> 01:17:41,000 We found each other once more. 972 01:17:42,042 --> 01:17:45,125 After a little misunderstanding that was entirely not my fault... 973 01:17:45,167 --> 01:17:47,792 or anyone's fault for that matter, really. 974 01:17:49,292 --> 01:17:50,500 And so... 975 01:17:50,917 --> 01:17:52,875 Like two young fools... 976 01:17:53,292 --> 01:17:55,625 At once both stumbling and succeeding... 977 01:17:55,667 --> 01:17:58,458 On the never ending path of true love... 978 01:18:00,167 --> 01:18:01,167 We are... 64960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.