All language subtitles for WORLD FAMOUS LOVER (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,021 --> 00:01:31,688 Stories...stories...stories... 2 00:01:32,146 --> 00:01:33,480 Not in hundreds or thousands.... 3 00:01:33,813 --> 00:01:35,105 But in millions. 4 00:01:35,813 --> 00:01:38,855 Anyone who walks this earth is a story. 5 00:01:39,188 --> 00:01:40,438 I have a story too. 6 00:01:41,021 --> 00:01:42,480 I wanted to be a writer. 7 00:01:42,730 --> 00:01:45,980 But I’d never imagined that my life itself would become a story. 8 00:02:09,021 --> 00:02:14,605 ♫Why am I this way? ♫ 9 00:02:17,980 --> 00:02:22,896 ♫I had many plans for us. ♫ 10 00:02:26,188 --> 00:02:33,563 ♫Is this how I am to spend my life? ♫ 11 00:02:39,313 --> 00:02:42,938 ♫ I am with you♫ 12 00:02:45,271 --> 00:02:49,396 ♫And yet, I am not completely there. ♫ 13 00:02:51,313 --> 00:02:54,563 ♫By and by♫ 14 00:02:56,938 --> 00:03:01,771 ♫I am drifting apart from you. ♫ 15 00:03:19,355 --> 00:03:22,396 ♫ I am with you♫ 16 00:03:25,313 --> 00:03:27,855 ♫And yet, I am not completely there. ♫ 17 00:03:28,355 --> 00:03:29,771 Gautham, I am leaving. 18 00:03:31,563 --> 00:03:34,230 ♫By and by♫ 19 00:03:37,313 --> 00:03:41,771 ♫I am drifting apart from you. ♫ 20 00:05:04,813 --> 00:05:06,021 Are you done with your work? 21 00:05:06,230 --> 00:05:07,271 What do you expect, Gautham? 22 00:05:07,438 --> 00:05:08,646 It’s 9 o’ clock in the night. 23 00:05:10,271 --> 00:05:12,563 Give me two minutes. I will shower and come back 24 00:06:00,230 --> 00:06:00,855 Gautham. 25 00:06:01,730 --> 00:06:02,396 Let’s eat. 26 00:06:04,230 --> 00:06:04,980 Two minutes. 27 00:06:33,605 --> 00:06:38,438 ♫I am drifting apart from you. ♫ 28 00:06:39,730 --> 00:06:44,855 ♫ Every moment I feel sad. ♫ 29 00:06:45,896 --> 00:06:46,896 I will shower and come back. 30 00:06:46,896 --> 00:06:51,355 ♫There is no more a guarantee♫ ♫of ‘us’ ever happening. ♫ 31 00:06:51,521 --> 00:06:56,938 ♫Every time that we were together, ♫ ♫I made myself into your plaything. ♫ 32 00:06:57,146 --> 00:07:03,813 ♫You are lost in your own world. ♫ ♫Show me some care ♫ 33 00:07:04,605 --> 00:07:07,396 ♫By and by♫ 34 00:07:10,521 --> 00:07:14,896 ♫I am drifting apart from you. ♫ 35 00:07:34,438 --> 00:07:35,730 Didn’t you go to work? 36 00:07:41,438 --> 00:07:42,230 What happened? 37 00:07:43,063 --> 00:07:44,105 Do you have a fever? 38 00:08:01,896 --> 00:08:03,188 No coffee today? 39 00:08:20,146 --> 00:08:20,730 Yamini... 40 00:08:21,938 --> 00:08:23,355 Are you among those days? 41 00:08:38,730 --> 00:08:39,396 Gautham? 42 00:08:41,271 --> 00:08:41,896 Gautham? 43 00:08:42,563 --> 00:08:43,771 I need to talk to you. 44 00:08:43,980 --> 00:08:45,438 What? -I need to talk to you. 45 00:08:46,230 --> 00:08:47,480 Tell me, Yamini. 46 00:08:48,313 --> 00:08:50,021 Do you notice any change in me? 47 00:08:54,730 --> 00:08:55,938 Did you change your hairstyle? 48 00:08:57,813 --> 00:08:58,355 No. 49 00:09:02,896 --> 00:09:03,980 New dress? 50 00:09:08,480 --> 00:09:09,730 New shoes? 51 00:09:13,563 --> 00:09:15,021 I’ve put on weight, Gautham. 52 00:09:15,480 --> 00:09:16,521 I am getting fat. 53 00:09:17,521 --> 00:09:20,021 You’ve stopped noticing me, right? 54 00:09:22,813 --> 00:09:26,938 I am sick and tired of those contraceptive pills! They're bloating me. 55 00:09:32,146 --> 00:09:34,396 Gautham, do you remember what happened one year ago? 56 00:09:38,188 --> 00:09:38,896 Hey. 57 00:09:39,438 --> 00:09:40,438 Hi. 58 00:09:51,730 --> 00:09:53,688 I submitted my papers today. 59 00:09:54,021 --> 00:09:54,688 What? 60 00:10:00,271 --> 00:10:00,980 Tell me. 61 00:10:01,480 --> 00:10:02,355 I mean... 62 00:10:04,605 --> 00:10:06,063 I quit my job. 63 00:10:09,355 --> 00:10:11,105 With so many responsibilities... how... 64 00:10:11,146 --> 00:10:12,563 Yamini, you know me. 65 00:10:14,563 --> 00:10:17,105 Ever since I was in college, I wanted to be a writer. 66 00:10:17,605 --> 00:10:19,105 And you told me to take up the job. 67 00:10:19,896 --> 00:10:20,938 I took it up for you. 68 00:10:22,688 --> 00:10:24,271 If I don’t do this for myself now, 69 00:10:24,271 --> 00:10:25,146 I will never be able to pursue this ever in my life. 70 00:10:25,438 --> 00:10:27,355 But, why writing Gautham? 71 00:10:27,771 --> 00:10:30,355 With such growth in technology, who would be interested in reading books? 72 00:10:30,688 --> 00:10:32,230 You said technology, right? 73 00:10:35,855 --> 00:10:37,938 If a rocket has to go to space... 74 00:10:38,480 --> 00:10:40,021 Look at that laptop... 75 00:10:40,021 --> 00:10:42,938 For that keypad or laptop to work... 76 00:10:43,855 --> 00:10:47,355 or for us to watch a movie and enjoy ourselves, 77 00:10:48,521 --> 00:10:51,271 someone must put pen to paper, Yamini. 78 00:10:55,438 --> 00:10:57,271 Without Pen and Paper, 79 00:10:58,605 --> 00:11:00,521 the world is as good as dead. 80 00:11:03,105 --> 00:11:05,688 You doubt if people really do read books, isn’t it? 81 00:11:05,688 --> 00:11:06,480 They will certainly read. 82 00:11:08,271 --> 00:11:10,646 If you write something interesting and exciting. 83 00:11:10,646 --> 00:11:12,771 Anyone will read it. And I will write it. 84 00:11:13,355 --> 00:11:14,271 Give me an year. 85 00:11:16,355 --> 00:11:17,855 Will you support me? 86 00:11:19,105 --> 00:11:19,771 Please? 87 00:11:23,938 --> 00:11:26,730 That day, I was really proud of you Gautham. 88 00:11:28,396 --> 00:11:30,855 I was proud to be in love with a man like you. 89 00:11:32,396 --> 00:11:34,730 I was so proud falling in love with you. 90 00:11:35,271 --> 00:11:37,896 So proud sharing my life and bed with you. 91 00:11:38,230 --> 00:11:40,480 But what do you do on a normal day, Gautham? 92 00:11:42,730 --> 00:11:43,855 You wake up really late. 93 00:11:45,313 --> 00:11:47,480 And if there is tea or coffee around, you have it. 94 00:11:47,480 --> 00:11:48,521 Or else you let it be. 95 00:11:49,396 --> 00:11:51,813 If the food is ready, you have it Or else you starve yourself. 96 00:11:51,813 --> 00:11:54,063 You watch Cartoon Network like a small kid. 97 00:11:54,146 --> 00:11:56,855 You read books. You wait for me to come home. 98 00:11:56,855 --> 00:11:59,271 Have your dinner and pull me onto this bed man! 99 00:12:00,396 --> 00:12:03,021 This has been going on since a year and a half. 100 00:12:05,730 --> 00:12:08,230 If by chance you wake up early, 101 00:12:09,730 --> 00:12:11,896 You accompany me to a stationary shop. 102 00:12:11,896 --> 00:12:14,396 You buy yourself pens, papers, colour pencils and all. 103 00:12:14,438 --> 00:12:16,105 And you put it in this cupboard, man. 104 00:12:16,313 --> 00:12:19,146 This fu**ing shit looks like a stationary shop in itself. 105 00:12:23,563 --> 00:12:24,771 Did you ever feel like opening the bundle, 106 00:12:24,771 --> 00:12:28,063 fixing that paper onto a writing pad and just writing? 107 00:12:35,063 --> 00:12:36,396 You’ve insulted me 108 00:12:37,146 --> 00:12:39,646 and my unconditional love for you, Gautham. 109 00:12:41,105 --> 00:12:43,105 You've taken me for granted, right? 110 00:12:45,563 --> 00:12:50,271 If you don’t care of things they fall into disrepair, Gautham. 111 00:12:50,271 --> 00:12:51,480 I am a human. 112 00:12:52,521 --> 00:12:55,271 Apart from having a life, I have a heart too. 113 00:12:56,563 --> 00:12:58,521 And you took it for a ride. 114 00:12:58,521 --> 00:13:00,271 You completely shattered it. 115 00:13:00,313 --> 00:13:02,313 You’ve completely killed me 116 00:13:02,313 --> 00:13:03,688 and my soul. 117 00:13:06,646 --> 00:13:09,563 I can’t take this pain anymore, Gautham. 118 00:13:12,313 --> 00:13:14,855 Love is a compromise, Gautham. 119 00:13:15,313 --> 00:13:17,688 It is a sacrifice. 120 00:13:18,771 --> 00:13:21,021 There is divinity in love. 121 00:13:22,188 --> 00:13:24,646 But you don’t understand any of these. 122 00:13:30,105 --> 00:13:32,771 I am tired, Gautham. I am tired. 123 00:13:33,980 --> 00:13:37,105 My mind, my heart... It's just bleeding. 124 00:13:41,813 --> 00:13:43,730 Let’s break up, Gautham. 125 00:13:45,896 --> 00:13:49,105 You know Gautham.... This is not easy. 126 00:13:50,438 --> 00:13:55,688 How many times did I sit on this chair and wonder how to break this to you! 127 00:13:58,730 --> 00:14:00,105 Let’s break up, Gautham. 128 00:14:08,688 --> 00:14:09,980 Take care of yourself. 129 00:14:12,855 --> 00:14:14,021 Write well. 130 00:14:19,646 --> 00:14:20,355 Yamini... 131 00:14:21,646 --> 00:14:22,813 What do you want me to make for dinner? 132 00:14:24,855 --> 00:14:25,938 Do you want some Chinese? 133 00:14:30,521 --> 00:14:34,355 I said fu**ing breakup! Breakup means breakup! You don’t understand? 134 00:14:36,605 --> 00:14:37,980 Eat whatever you want. 135 00:14:45,021 --> 00:14:47,021 What do you mean by fu**ing breakup? 136 00:14:48,521 --> 00:14:49,355 Yamini! 137 00:14:49,980 --> 00:14:51,771 What do you mean by fu**ing breakup? 138 00:14:52,188 --> 00:14:54,396 Stop shouting. Everyone is watching us. 139 00:14:54,396 --> 00:14:55,313 Let them watch! 140 00:14:55,938 --> 00:14:59,938 Didn’t they watch us when we were hugging and kissing each other in love? 141 00:14:59,938 --> 00:15:01,480 What do you mean by fu**ing breakup? 142 00:15:01,480 --> 00:15:03,230 Breakup means breakup! Period. 143 00:15:06,063 --> 00:15:07,396 What happened to you all of a sudden? 144 00:15:09,271 --> 00:15:10,813 Remember you kept telling me. 145 00:15:12,230 --> 00:15:13,771 Gautham, I love your eyes. 146 00:15:14,105 --> 00:15:16,480 You have lovely lips. I love your nose. 147 00:15:16,896 --> 00:15:20,271 Soft skin... I love how you smell... 148 00:15:21,480 --> 00:15:25,271 What happened now? Did my eyes, nose and skin change? 149 00:15:26,396 --> 00:15:29,230 None of those things changed But you are not the same Gautham I knew. 150 00:15:29,230 --> 00:15:30,521 What nonsense?! 151 00:15:32,438 --> 00:15:35,105 What do you mean? What is the difference? 152 00:15:35,105 --> 00:15:36,896 The Gautham I knew loved me. 153 00:15:36,938 --> 00:15:37,938 What about this Gautham now? 154 00:15:37,938 --> 00:15:39,688 What did this Gautham do to you? 155 00:15:39,688 --> 00:15:41,563 This Gautham just spreads my legs. 156 00:15:53,896 --> 00:15:56,063 Buddy, I read your Facebook post. It’s quite long. 157 00:15:56,063 --> 00:15:57,063 It must be a short story. 158 00:15:57,063 --> 00:15:58,021 Who did you write it for? 159 00:15:58,021 --> 00:15:58,646 Excuse me... 160 00:15:59,105 --> 00:15:59,730 One second. 161 00:16:00,730 --> 00:16:02,355 Brother, could you help me with an address? 162 00:16:02,355 --> 00:16:04,938 Brother? Who is the brother here? Whose brother am I? 163 00:16:05,396 --> 00:16:06,063 I am Gautham. 164 00:16:06,730 --> 00:16:07,938 Hi, Gautham. -Hi. 165 00:16:08,396 --> 00:16:10,813 Can you help with the address of this auditorium? 166 00:16:13,855 --> 00:16:16,271 This is close to my place. 167 00:16:17,521 --> 00:16:18,605 What happened to the GPS? 168 00:16:19,146 --> 00:16:21,855 It cheated me. I’ve been moving about in circles. 169 00:16:22,896 --> 00:16:24,646 Do you know the directions? 170 00:16:28,230 --> 00:16:30,396 Aren’t you the one who danced in ‘Dhee’ dance program? 171 00:16:30,396 --> 00:16:31,605 What? No! 172 00:16:33,105 --> 00:16:33,730 Crazy... 173 00:16:37,021 --> 00:16:37,980 Can I hop in? 174 00:16:38,605 --> 00:16:39,230 Why? 175 00:16:40,396 --> 00:16:45,188 Well, if the GPS kept cheating you, that means the address is a bit tricky. 176 00:16:45,396 --> 00:16:46,063 I will show you. 177 00:16:47,938 --> 00:16:48,480 Okay. 178 00:16:51,716 --> 00:16:52,549 Nice car. 179 00:16:55,133 --> 00:16:56,341 Your dress is good too. 180 00:16:57,758 --> 00:16:58,383 Thank you. 181 00:16:59,841 --> 00:17:01,424 I was born and brought up in Hyderabad 182 00:17:03,674 --> 00:17:05,674 but, thus far no girl pierced my heart. 183 00:17:06,716 --> 00:17:07,841 What does piercing your heart mean? 184 00:17:09,966 --> 00:17:12,008 This is the address. Straight. It’s on the right. 185 00:17:15,966 --> 00:17:17,424 Gautham? Park the car. 186 00:17:19,049 --> 00:17:19,549 Me? 187 00:17:20,049 --> 00:17:20,883 Yeah, park it. 188 00:17:21,008 --> 00:17:22,091 I have a performance. 189 00:17:22,841 --> 00:17:23,508 Hey, listen. 190 00:17:24,133 --> 00:17:24,883 Make it quick. 191 00:17:25,299 --> 00:17:25,883 You don't want to miss it. 192 00:17:25,883 --> 00:17:27,341 Hey, Yamini. Make it quick. Come fast. 193 00:17:27,341 --> 00:17:27,966 Yamini! 194 00:17:30,841 --> 00:17:32,716 Hey! Who are you? Are you her brother? 195 00:17:34,383 --> 00:17:35,299 No. No. I am not. 196 00:17:36,133 --> 00:17:37,633 Even she asked me the same question. 197 00:17:38,174 --> 00:17:40,091 But I made it clear to her. I am not ‘Brother’. I am Gautham. 198 00:17:42,133 --> 00:17:42,591 Friend? 199 00:17:43,799 --> 00:17:47,216 No, bro. I don’t really know if we can call it that yet. 200 00:17:48,924 --> 00:17:49,591 Boyfriend? 201 00:17:51,258 --> 00:17:52,258 Boyfriend? 202 00:17:52,508 --> 00:17:54,633 How dare you make friends with girls from our college?! You bloody... 203 00:18:15,633 --> 00:18:17,341 It looks like the program started. 204 00:18:20,049 --> 00:18:21,966 She very sweetly asked me not to miss it, bro. 205 00:18:22,549 --> 00:18:23,424 I will go. 206 00:18:24,799 --> 00:18:26,341 Hey! Where do you think you are going? 207 00:19:45,133 --> 00:19:46,633 What exactly happened? Tell me. 208 00:19:48,049 --> 00:19:50,174 He gave up his job, Dad. 209 00:19:52,091 --> 00:19:54,049 He wanted to become a writer. 210 00:19:55,716 --> 00:19:58,216 He said he needed help. I helped him. 211 00:19:59,216 --> 00:20:00,883 He doesn’t write anything, Dad. 212 00:20:05,716 --> 00:20:07,299 Even if I am ok with all this... 213 00:20:07,883 --> 00:20:10,008 he lives in a completely different world. 214 00:20:11,383 --> 00:20:14,008 And I am not a part of that world, Dad. 215 00:20:21,008 --> 00:20:23,049 You kept accusing me that I didn’t write. I wrote! 216 00:20:23,799 --> 00:20:26,716 You kept pushing me to write, write and write. Do you think it’s easy to write? 217 00:20:27,383 --> 00:20:28,508 Not just one or two. 218 00:20:28,508 --> 00:20:29,633 I wrote ten books. 219 00:20:32,383 --> 00:20:34,924 When I read what I write, I feel disgusted. 220 00:20:35,633 --> 00:20:37,883 Writing doesn’t mean turning a white paper to black. 221 00:20:37,883 --> 00:20:39,174 It’s like sharing a soul. 222 00:20:39,758 --> 00:20:41,341 The soul is missing in these. 223 00:20:43,424 --> 00:20:45,424 You abandoned me because I didn’t write? 224 00:20:47,091 --> 00:20:48,008 I will write. 225 00:20:49,924 --> 00:20:51,549 I will fu**ing write... 226 00:20:52,383 --> 00:20:53,008 ...for you! 227 00:21:42,216 --> 00:21:44,216 Hey. You? 228 00:21:46,174 --> 00:21:47,591 Why did you hit them yesterday? 229 00:21:47,841 --> 00:21:48,799 Didn’t they tell you? 230 00:21:49,299 --> 00:21:50,133 No, they didn’t. 231 00:21:50,383 --> 00:21:51,591 Then it’s not important. 232 00:21:52,966 --> 00:21:54,591 Alright. Where is room no. 5? 233 00:21:56,924 --> 00:21:57,549 I don’t know. 234 00:22:02,091 --> 00:22:03,008 Hey, classical dancer... 235 00:22:03,216 --> 00:22:03,841 What? 236 00:22:05,008 --> 00:22:05,883 Where are the flowers? 237 00:22:06,299 --> 00:22:07,258 What do you mean? 238 00:22:07,424 --> 00:22:09,591 You would look great with flowers in this chiken dress. 239 00:22:16,008 --> 00:22:18,424 Do you think I am here to take an exam or accept a marriage proposal? 240 00:22:21,091 --> 00:22:22,424 Flowers it seems! 241 00:22:28,966 --> 00:22:29,466 What? 242 00:22:30,133 --> 00:22:32,174 Won’t you write? 243 00:22:32,216 --> 00:22:32,883 I am done. 244 00:22:34,091 --> 00:22:36,549 I was watching you because I didn’t want to waste time 245 00:22:39,174 --> 00:22:40,216 What’s your name? 246 00:22:41,841 --> 00:22:42,716 Silence! 247 00:22:44,466 --> 00:22:47,133 Sorry. It just slipped out of my mouth. 248 00:22:49,008 --> 00:22:50,258 What is your name? 249 00:22:50,799 --> 00:22:51,883 Yamini. 250 00:22:55,258 --> 00:22:55,883 Yamini... 251 00:22:57,841 --> 00:22:59,549 Were you born beautiful... 252 00:23:00,091 --> 00:23:02,049 Or you grew up to be beautiful? 253 00:23:28,716 --> 00:23:30,841 [11 miners dead in coal mine mishap] 254 00:23:32,091 --> 00:23:34,216 [11 miners dead in coal mine mishap] 255 00:23:43,758 --> 00:23:44,424 Look... 256 00:23:45,008 --> 00:23:46,216 Look how she is crying 257 00:23:46,674 --> 00:23:48,216 She must be of our age. 258 00:23:48,466 --> 00:23:50,508 Her husband died in a coal mining accident. 259 00:23:50,508 --> 00:23:52,799 And she is not able to let him go. She is begging him to come back to her. 260 00:23:53,841 --> 00:23:55,383 I am still alive, right? 261 00:23:55,716 --> 00:23:57,299 How could you leave me and go? 262 00:23:59,966 --> 00:24:01,508 This isn’t love, Yamini. 263 00:24:01,966 --> 00:24:03,424 Is she educated like you are? 264 00:24:03,883 --> 00:24:04,466 No. 265 00:24:04,924 --> 00:24:06,549 But she knows the value of a person. 266 00:24:08,258 --> 00:24:11,508 Look at how it feels when your loved ones leave you. 267 00:24:13,549 --> 00:24:16,966 I met you because I was born and raised here in Hyderabad. 268 00:24:17,799 --> 00:24:19,174 You came into my life. 269 00:24:19,508 --> 00:24:21,383 You became a part of my story. 270 00:24:22,258 --> 00:24:23,966 If I was born in Yellandu, 271 00:24:24,383 --> 00:24:25,924 do you think I would have met you? No! 272 00:24:26,633 --> 00:24:29,133 I would have met some girl like her, and gotten married to her. 273 00:24:29,799 --> 00:24:32,424 I would have someone who would be willing to die for me. 274 00:24:34,174 --> 00:24:36,133 I wish I wasn’t born in Hyderabad. 275 00:24:36,966 --> 00:24:38,591 I wish I never met you. 276 00:24:47,341 --> 00:24:48,716 If I was born in Yellandu... 277 00:25:39,799 --> 00:25:41,008 You... Idiot. 278 00:25:41,799 --> 00:25:43,508 Why did you sleep here of all places? 279 00:26:09,508 --> 00:26:10,299 Tea. 280 00:26:30,549 --> 00:26:32,049 You are here in Yellandu as well? 281 00:26:33,049 --> 00:26:34,258 You will leave him too. 282 00:26:35,341 --> 00:26:36,508 You said you wanted to leave me, right? Leave me then. 283 00:26:36,508 --> 00:26:38,174 Leave my writing alone as well. 284 00:26:42,924 --> 00:26:44,008 Suvarna. 285 00:26:47,091 --> 00:26:47,799 Tea. 286 00:26:54,383 --> 00:26:55,049 Here is your Tea. 287 00:26:57,299 --> 00:26:58,966 It’s been seven years since we got married. 288 00:26:59,383 --> 00:27:00,883 We have a five-year-old son as well. 289 00:27:01,091 --> 00:27:02,508 What are you so scared of? 290 00:27:02,799 --> 00:27:04,591 Do I hit you , scold you or eat you up? 291 00:27:04,883 --> 00:27:06,758 You burned my hand early in the morning. 292 00:27:14,299 --> 00:27:17,258 What’s up, man? Where are you headed so early in the morning? 293 00:27:17,758 --> 00:27:19,674 There is a car with a beacon light in front of the house. 294 00:27:20,091 --> 00:27:22,591 I became a civil servant. I am going to the administrative office to work. 295 00:27:24,008 --> 00:27:25,716 I’ve got 503 marks in my tenth grade. 296 00:27:26,674 --> 00:27:29,424 No officer's son in the collieries has this kind of a score. 297 00:27:30,008 --> 00:27:32,674 Thanks to your drinking habit you lost your arm. Because you wanted a miner’s son to become a miner, 298 00:27:32,674 --> 00:27:33,758 You smeared coal all over my face. 299 00:27:33,758 --> 00:27:35,674 And now you nonchalantly ask me where I am off to?! 300 00:27:35,966 --> 00:27:38,049 Where would a laborers’ son go? Of course, to labour. 301 00:27:39,841 --> 00:27:42,258 Didn’t you think it would be wise to wait a bit after a 20-year old took up a job? 302 00:27:42,549 --> 00:27:44,383 You got me married to that dimwit! 303 00:27:44,799 --> 00:27:47,133 Before I could even make sense of what happened, I had a 5-year-old son! 304 00:27:47,508 --> 00:27:48,674 And then, this constant nagging everyday! 305 00:27:49,091 --> 00:27:50,341 Where am I off to, you ask?! Where am I off to?! 306 00:27:50,341 --> 00:27:51,008 Shamelessly, you ask! 307 00:27:51,008 --> 00:27:53,383 Next time if you ask me, I will break your other arm. 308 00:27:53,508 --> 00:27:54,508 You are going to break my arm? 309 00:27:54,799 --> 00:27:56,133 Break it then! Break my hand then! 310 00:27:56,466 --> 00:27:58,258 Hey, shut it and sit down. Sit down and read your papers. 311 00:28:02,174 --> 00:28:03,174 Greetings... 312 00:28:03,633 --> 00:28:04,966 Greetings. 313 00:28:05,174 --> 00:28:07,966 How come you guys gathered In front of my house? 314 00:28:07,966 --> 00:28:10,466 You don’t need to be reminded, brother. Today is the counting day. 315 00:28:10,549 --> 00:28:13,091 Everyone is of the opinion that you are going to win. 316 00:28:13,299 --> 00:28:15,549 I got everyone along for our victory lap. 317 00:28:15,716 --> 00:28:16,174 Is it? 318 00:28:16,924 --> 00:28:19,008 But I’ll just go and drop my son off at school. 319 00:28:19,008 --> 00:28:19,508 Go on. 320 00:28:19,633 --> 00:28:20,216 Alright! 321 00:28:20,591 --> 00:28:22,091 Let’s go fellows. -Kiddo, get on the bike. 322 00:28:22,591 --> 00:28:23,633 Carefully. -Brother? 323 00:28:23,966 --> 00:28:25,841 The counting is going on. Come soon. -Alright, fine. I’ll come around. 324 00:28:29,383 --> 00:28:30,049 Hey, take off your hand. 325 00:28:34,966 --> 00:28:35,966 Srinu... 326 00:28:36,924 --> 00:28:37,799 all the best. 327 00:28:39,049 --> 00:28:40,174 Yadhi, come here. 328 00:28:40,799 --> 00:28:41,424 Brother? 329 00:28:42,799 --> 00:28:44,883 Call that cable guy and get the cable disconnected. 330 00:28:45,424 --> 00:28:46,674 Why, brother? Isn’t the cable working? 331 00:28:47,008 --> 00:28:49,008 The cable is doing too damn fine a job of teaching English to the ladies of the house. 332 00:28:49,008 --> 00:28:49,758 Call him and get it disconnected. 333 00:28:50,091 --> 00:28:50,716 Alright, brother. 334 00:28:54,966 --> 00:29:00,508 The results for the elections of the Union of Black Diamonds Coal Mine are going to be announced in some time. 335 00:29:00,633 --> 00:29:03,299 We request the candidates to cooperate with the officials. 336 00:29:04,966 --> 00:29:07,258 These sunglasses are so cool, Yadhi. 337 00:29:07,258 --> 00:29:09,591 That’s true, brother. 338 00:29:12,133 --> 00:29:13,799 Srinu, you cocky brat! 339 00:29:14,299 --> 00:29:15,966 The counting isn’t done yet. 340 00:29:16,424 --> 00:29:18,299 and you are already here at the Union office! 341 00:29:18,299 --> 00:29:20,466 Right here at the doorstep too. 342 00:29:20,716 --> 00:29:22,133 And with sunglasses too. 343 00:29:22,424 --> 00:29:25,508 Did you dream of winning? 344 00:29:26,799 --> 00:29:30,924 Listen here, Mr. Patnaik. I want to tell you something. 345 00:29:31,966 --> 00:29:34,091 You have been the union leader for the past 10 years. 346 00:29:34,424 --> 00:29:35,966 That has always been unanimous. 347 00:29:35,966 --> 00:29:37,883 And no one here dares to contest against you. 348 00:29:38,091 --> 00:29:43,799 And after ten years, If a novice like me comes along, rebels and files his nomination papers in the elections, 349 00:29:44,424 --> 00:29:45,216 it means you’ve lost. 350 00:29:46,133 --> 00:29:50,091 The counting is just a formality. 351 00:29:50,091 --> 00:29:52,341 In the seventh incline, Srinu has a 23-vote majority. 352 00:29:56,549 --> 00:29:58,174 Stop it! 353 00:30:00,466 --> 00:30:02,424 Don’t go celebrating your success yet. 354 00:30:03,008 --> 00:30:05,674 Bro, Is the entire election over with just a seven incline? 355 00:30:06,174 --> 00:30:09,049 With just a 23-vote majority, you seem to be so getting giddy over this victory? 356 00:30:10,674 --> 00:30:12,299 There is a lot long battle ahead. 357 00:30:12,466 --> 00:30:15,799 There is the 10 incline, 11 incline and the 23 incline. 358 00:30:16,008 --> 00:30:17,799 What else? -NGO, open cast. 359 00:30:17,799 --> 00:30:21,883 NGO, open cast and many more, bro. 360 00:30:22,258 --> 00:30:24,508 In the Black Diamond coal mines elections, 361 00:30:24,674 --> 00:30:26,174 a young mine leader Srinu, 362 00:30:26,424 --> 00:30:28,674 has won the election with a resounding majority. 363 00:30:40,174 --> 00:30:40,966 Srinu brother! 364 00:30:41,508 --> 00:30:42,299 Srinu brother! 365 00:30:43,049 --> 00:30:43,758 Srinu brother! 366 00:30:49,049 --> 00:30:50,091 Suvarna? 367 00:30:50,924 --> 00:30:52,716 Is your mom around? 368 00:30:52,924 --> 00:30:55,008 Why would my mom be here? She must be in the village. 369 00:30:55,258 --> 00:30:57,133 What about your father then? 370 00:30:57,549 --> 00:30:59,924 My father is with my mother in the village. 371 00:31:00,216 --> 00:31:01,716 Then who is going to scrub my back? 372 00:31:03,258 --> 00:31:04,549 I am coming. Coming. 373 00:31:26,466 --> 00:31:27,466 Manager sir. 374 00:31:28,008 --> 00:31:30,383 How many times do I have to ask you not to flash your light like that? 375 00:31:30,716 --> 00:31:32,258 Am I a buffalo or a goat? 376 00:31:32,508 --> 00:31:34,716 You must be taking me for granted just because I give your respect. 377 00:31:34,883 --> 00:31:38,258 I wasn’t sure if you could hear me amidst all this noise. 378 00:31:38,508 --> 00:31:41,174 If I can’t hear you, Climb the machine and call me loudly. 379 00:31:41,674 --> 00:31:44,008 If I reprimand, I am accused of being the crazy one. 380 00:31:44,008 --> 00:31:46,174 Set that aside. I have some work with you. Come down. 381 00:31:47,966 --> 00:31:48,549 Tell me... what's it? 382 00:31:48,758 --> 00:31:51,424 Smitha Ma’am joined as our Junior Welfare officer. 383 00:31:51,674 --> 00:31:54,633 You guys would be seeing a lot of each other at work. So, I thought it is best to introduce you to each other. 384 00:31:54,924 --> 00:31:56,633 Madam is from Mumbai, Srinu. 385 00:32:03,633 --> 00:32:05,216 Smitha Madam, this is Srinu. 386 00:32:06,299 --> 00:32:07,049 Hi, Srinu. 387 00:32:08,091 --> 00:32:08,758 Srinu? 388 00:32:09,133 --> 00:32:09,799 Sir... 389 00:32:10,174 --> 00:32:11,216 Srinu? 390 00:32:11,508 --> 00:32:12,174 Sir... 391 00:32:14,383 --> 00:32:15,133 Srinu? 392 00:32:15,383 --> 00:32:16,383 Smitha Madam. 393 00:32:17,174 --> 00:32:17,966 Smitha Madam. 394 00:32:19,174 --> 00:32:21,841 Madam, I am Srinu. I am the union leader here. 395 00:32:22,383 --> 00:32:24,258 Hi Srinu. I am Smitha. 396 00:32:24,674 --> 00:32:26,174 My hands are smeared with coal dust. 397 00:32:26,966 --> 00:32:29,758 What do you expect while working in a coal mine, Gold dust? 398 00:32:30,008 --> 00:32:32,216 It’s ok, Srinu. Shake hands. 399 00:32:36,674 --> 00:32:38,091 Nice to meet you. 400 00:32:39,758 --> 00:32:40,966 Brother, did you notice? 401 00:32:41,341 --> 00:32:44,633 When you were the Union leader, there was an old hag who was the Welfare officer. 402 00:32:44,633 --> 00:32:49,299 As soon as he became the union leader, some young lady comes down and he gets to squeeze her hand. 403 00:32:49,299 --> 00:32:51,924 This handshake of theirs! Did you ever shake hands in this manner, ever? 404 00:32:52,174 --> 00:32:53,508 Saidulu? -Yes, brother. 405 00:32:53,508 --> 00:32:54,799 You have no brains at all. 406 00:32:55,133 --> 00:32:58,216 If they are appointed, they will stick around until their retirement. 407 00:32:58,674 --> 00:33:01,758 If we are lucky and if there is a by election next year, 408 00:33:02,549 --> 00:33:03,799 won’t we win? 409 00:33:03,966 --> 00:33:05,674 Are you saying that you would offer your hand and squeeze hers? 410 00:33:06,091 --> 00:33:07,424 Is that what I said?! 411 00:33:07,966 --> 00:33:09,716 Go about business! Idiot! 412 00:33:28,879 --> 00:33:31,213 Why are you touching me? Turn that way and sleep! 413 00:33:45,546 --> 00:33:47,879 You... woman! Why are you throwing yourself at me? 414 00:33:47,879 --> 00:33:49,213 I am already suffocating because of the heat. 415 00:33:49,879 --> 00:33:51,129 One kick and you'll fall through the window. 416 00:33:51,296 --> 00:33:52,879 Why are you so angry today? 417 00:33:53,171 --> 00:33:54,004 So, what ? 418 00:33:54,129 --> 00:33:55,379 When you come to me... I will show you. 419 00:33:55,379 --> 00:33:57,129 Why would I come to you? -For that. 420 00:33:57,796 --> 00:33:58,879 I won’t come or go. 421 00:33:59,088 --> 00:34:00,713 Idiot! I will gouge you! 422 00:34:01,463 --> 00:34:03,004 Shut up and sleep. -Yeah, right! 423 00:34:03,088 --> 00:34:03,504 Go. 424 00:34:04,421 --> 00:34:07,796 What do expect while working in a coal mine? Gold dust? 425 00:34:22,629 --> 00:34:24,046 Everything is clear, sir. 426 00:34:24,338 --> 00:34:25,879 It’s clear. 427 00:34:26,254 --> 00:34:27,921 The blasts have begun, sir. 428 00:34:29,796 --> 00:34:32,546 It would take at least another hour for it to be loaded. -Mr. Srinu. 429 00:34:33,213 --> 00:34:34,254 Mr. Srinu. 430 00:34:35,546 --> 00:34:37,671 Call him... call srinu. 431 00:34:37,838 --> 00:34:38,796 Madam is here. 432 00:34:38,838 --> 00:34:39,588 Madam is here. 433 00:34:39,588 --> 00:34:40,713 What is it? -Madam is here. 434 00:34:41,379 --> 00:34:42,088 Hi. 435 00:34:42,088 --> 00:34:43,171 Greetings, Madam. 436 00:34:43,171 --> 00:34:44,838 Good morning. -What brings you here? 437 00:34:45,004 --> 00:34:46,004 Nothing in particular, Srinu. 438 00:34:46,004 --> 00:34:49,213 The Manager here said that you are the person to help me take a look at all the mines. 439 00:34:49,338 --> 00:34:50,796 So, I came here. 440 00:34:51,129 --> 00:34:51,713 Ok. 441 00:34:52,296 --> 00:34:53,504 Yadhi! -Yeah, Bro... 442 00:34:53,504 --> 00:34:54,629 I got some really important work. 443 00:34:54,629 --> 00:34:56,629 Madam wants me to show her the mines. I am going. 444 00:34:56,629 --> 00:34:58,546 Alright, fine. I will take care of it. Go on ahead. 445 00:34:58,754 --> 00:35:00,004 Hey! -I will take care of it, brother. 446 00:35:00,004 --> 00:35:01,379 I will... you go. -Come. 447 00:35:02,838 --> 00:35:04,254 No. No, Srinu. Sit here. 448 00:35:04,296 --> 00:35:10,129 ♫Hey sir, you are on a roll. ♫ ♫Impressed by your energy♫. 449 00:35:11,504 --> 00:35:17,713 ♫The girl has opened the door to love. ♫ 450 00:35:20,629 --> 00:35:25,254 ♫She is a mine of colours♫ ♫amidst a coal mine. ♫ 451 00:35:27,796 --> 00:35:30,129 ♫She shines brilliantly. ♫ 452 00:35:30,129 --> 00:35:34,046 ♫I have caught her. ♫ ♫I’ve got her. ♫ 453 00:35:35,879 --> 00:35:40,338 ♫She is young seductive star. ♫ 454 00:35:40,421 --> 00:35:44,921 ♫Wonder what you did to get this lucky, ♫ 455 00:35:45,213 --> 00:35:49,713 ♫Your dreams will not ever sleep again. ♫ 456 00:35:50,004 --> 00:35:54,713 ♫For a hillbilly like you, ♫ ♫you have found a classy jackpot. ♫ 457 00:35:54,713 --> 00:35:58,963 ♫Bless you, pray to Yadagiri to offer thanks. ♫ 458 00:35:59,671 --> 00:36:04,171 ♫ Go on, go on... oh king, ♫ 459 00:36:04,171 --> 00:36:08,838 ♫Have.... Have... have fun. ♫ 460 00:36:08,963 --> 00:36:13,129 ♫Go on, go on... oh king, ♫ 461 00:36:13,129 --> 00:36:18,421 ♫Have.... Have... have fun. ♫ 462 00:36:18,504 --> 00:36:23,546 ♫You are one lucky man, Srinu. ♫ ♫Don’t miss this opportunity. ♫ 463 00:36:23,546 --> 00:36:28,546 ♫This golden girl is yours...♫ ♫......that’s the way to do it. ♫ 464 00:36:28,546 --> 00:36:33,046 ♫What a girl. You are a lucky man. ♫ ♫What a match you guys make. ♫ 465 00:36:33,088 --> 00:36:38,421 ♫Come on celebrate and dance. ♫ ♫Come on dance to the beat. ♫ 466 00:36:39,671 --> 00:36:44,504 ♫A fair-skinned maiden♫ ♫Of great beauty. ♫ 467 00:36:49,171 --> 00:36:54,088 ♫She is educated as well. ♫ ♫She is a moon. ♫ 468 00:36:54,546 --> 00:36:58,796 ♫And she desires you. ♫ 469 00:37:00,129 --> 00:37:04,546 ♫With her Ray ban shielded eyes, ♫ ♫Wonder what she saw in you. ♫ 470 00:37:04,546 --> 00:37:09,004 ♫She rushed and came to you with such gusto. ♫ 471 00:37:09,004 --> 00:37:14,338 ♫Even though you are not as educated, ♫ ♫try and adjust and get on with the flow. ♫ 472 00:37:14,338 --> 00:37:18,421 ♫If this moment slips, you won’t get it back♫ 473 00:37:18,629 --> 00:37:23,338 ♫Go on, go on... oh king, ♫ 474 00:37:23,338 --> 00:37:27,921 ♫Have.... Have... have fun. ♫ 475 00:37:28,379 --> 00:37:32,296 ♫Go on, go on... oh king, ♫ 476 00:37:32,546 --> 00:37:37,713 ♫Have.... Have... have fun. ♫ 477 00:37:37,713 --> 00:37:42,713 ♫You are one lucky man, Srinu. ♫ ♫Don’t miss this opportunity. ♫ 478 00:37:42,838 --> 00:37:47,588 ♫This golden girl is yours...♫ ♫......that’s the way to do it. ♫ 479 00:37:47,588 --> 00:37:52,254 ♫What a girl. You are a lucky man. ♫ ♫What a match you guys make. ♫ 480 00:37:52,338 --> 00:37:56,921 ♫Come on celebrate and dance. ♫ ♫Come on dance to the beat. ♫ 481 00:37:56,963 --> 00:37:59,546 ♫In the midst of a coal mine. ♫ 482 00:38:03,588 --> 00:38:05,129 I’ve been working here for close to thirty years. 483 00:38:05,129 --> 00:38:06,296 Even you didn’t ask me to stop drinking. 484 00:38:06,338 --> 00:38:09,004 And yet, this pup who is still wet behind his ears dares to give me an ultimatum? 485 00:38:09,296 --> 00:38:09,879 Srinu! 486 00:38:10,754 --> 00:38:11,338 Get down. 487 00:38:15,671 --> 00:38:17,046 What is this nuisance so early in the day? 488 00:38:18,296 --> 00:38:19,713 You asked grandpa Rattaya to quit drinking? 489 00:38:21,338 --> 00:38:22,004 He will drink. 490 00:38:22,421 --> 00:38:24,671 He will continue to drink to his fullest and come to work. 491 00:38:25,213 --> 00:38:25,713 What can you do? 492 00:38:26,213 --> 00:38:27,171 What can you do? 493 00:38:27,588 --> 00:38:29,671 After you became the union leader, You’ve grown horns. 494 00:38:30,421 --> 00:38:33,421 Mr. Patnaik. You guys discussed something beforehand. 495 00:38:34,213 --> 00:38:35,713 You came here and grabbed my collar. 496 00:38:36,088 --> 00:38:38,379 Since you're here now, why don’t you turn around and take a look? 497 00:38:41,004 --> 00:38:43,129 Do you want each of them to give you a beating? 498 00:38:44,046 --> 00:38:45,296 Won't a warning suffice? 499 00:38:46,504 --> 00:38:47,546 What do you say guys? 500 00:38:51,713 --> 00:38:53,004 Hey, calm down, brother. 501 00:38:53,713 --> 00:38:54,713 You take the joke too far. 502 00:38:55,754 --> 00:38:56,963 There is still dirt on your collar. 503 00:38:57,338 --> 00:38:58,254 Didn’t you have a proper bath? 504 00:38:59,088 --> 00:39:00,921 Couldn’t you have someone clean you with soapnuts? Didn’t sister help? 505 00:39:01,254 --> 00:39:02,754 Do you know how a leader should look? 506 00:39:03,088 --> 00:39:03,921 He should look sharp. 507 00:39:04,379 --> 00:39:05,088 Old man! 508 00:39:05,963 --> 00:39:08,046 If you drink and come here again, I will smash you. 509 00:39:08,421 --> 00:39:09,796 That is my warning to each one of you. 510 00:39:10,463 --> 00:39:11,838 If anyone drinks and comes... 511 00:39:12,254 --> 00:39:15,171 there is no way you are getting down into the pit and touching the coal. Do you understand? 512 00:39:15,463 --> 00:39:16,629 Go on. Go. Go about your business. 513 00:39:18,129 --> 00:39:19,088 I shall take your leave, Srinu. 514 00:39:19,629 --> 00:39:20,254 Hey you! Come along. 515 00:39:22,504 --> 00:39:23,671 Brother Patnaik. 516 00:39:25,088 --> 00:39:26,504 Who is going to greet me? 517 00:39:27,838 --> 00:39:29,296 Greetings, Srinu. 518 00:39:31,213 --> 00:39:32,129 Brother Srinu, I shall take your leave 519 00:39:32,463 --> 00:39:34,004 Pedda Babu, come here. 520 00:39:34,504 --> 00:39:35,588 I wish to speak something with you. 521 00:39:35,588 --> 00:39:36,754 You guys go on ahead. Go about your business. 522 00:39:37,338 --> 00:39:39,546 What is it? -You have two sons, right? 523 00:39:39,713 --> 00:39:41,546 So what? -What is the youngest one’s name? 524 00:39:41,546 --> 00:39:43,754 Karthik. -I see him hanging about the house. 525 00:39:44,254 --> 00:39:45,379 Isn’t he studying Bi.P.C? 526 00:39:46,463 --> 00:39:47,338 So, what if he is? 527 00:39:48,004 --> 00:39:49,254 He is capable of getting a medical seat. 528 00:39:50,504 --> 00:39:52,713 You know, in my 10th grade, I scored 503 marks. 529 00:39:53,671 --> 00:39:56,338 My father kept drinking, lost his arm and turned me into a labourer. 530 00:39:56,713 --> 00:39:58,629 Are you going to turn your children into labourers too? 531 00:39:59,254 --> 00:40:01,129 Why would you ruin their lives? 532 00:40:01,421 --> 00:40:02,171 Go. 533 00:40:02,879 --> 00:40:04,754 Go and get sober and then come back to work. 534 00:40:06,379 --> 00:40:12,088 Here. If you insist that you need to drink and are thirsting for it... 535 00:40:12,754 --> 00:40:14,879 I am going to get you on track for Voluntary Retirement. 536 00:40:15,213 --> 00:40:17,004 I am going to make a fixed deposit on their names. 537 00:40:17,296 --> 00:40:19,838 You do whatever you want. At least, they will move progress in life. 538 00:40:20,254 --> 00:40:21,171 Go on. Go and drink. 539 00:40:21,963 --> 00:40:24,504 It seems like we were born to you guys so that you could ruin it for us. 540 00:40:52,838 --> 00:40:53,879 Hi, Srinu. 541 00:40:54,004 --> 00:40:55,546 What brings you here Madam? 542 00:40:55,546 --> 00:40:57,504 Hi. -I am eating, madam. 543 00:40:57,504 --> 00:40:58,088 Okay, sit. 544 00:41:00,463 --> 00:41:02,296 Since I don’t have friends around here... 545 00:41:02,421 --> 00:41:04,421 I just thought I'll have my lunch with you. 546 00:41:04,421 --> 00:41:05,879 Are you having Dosa? 547 00:41:06,004 --> 00:41:07,338 Yes, madam. -I love Dosa. 548 00:41:07,338 --> 00:41:11,004 Brother, when you were the union leader, that old hag... 549 00:41:11,421 --> 00:41:12,713 I mean that ex-welfare officer. 550 00:41:13,088 --> 00:41:14,754 Did she ever come to you and have her lunch with you? 551 00:41:15,629 --> 00:41:17,004 She used to sit in the same room and have her meals. 552 00:41:17,963 --> 00:41:19,713 And this woman here, comes with such enthusiasm. 553 00:41:20,588 --> 00:41:22,046 She came and sat down with him as well. 554 00:41:22,379 --> 00:41:26,463 She is getting all chummy with Srinu. Isn’t it bothering you? 555 00:41:26,796 --> 00:41:28,838 You?! Are you back to that nonsense? 556 00:41:29,296 --> 00:41:30,629 I can see it. 557 00:41:31,421 --> 00:41:33,296 Stop making a ruckus. Shut up and eat. 558 00:41:33,546 --> 00:41:34,754 Narsingh. -Brother... 559 00:41:34,754 --> 00:41:36,046 Get madam a Dosa. 560 00:41:36,046 --> 00:41:36,838 Alright, brother. -No, I don’t need it. 561 00:41:36,838 --> 00:41:38,171 This will be enough for me. 562 00:41:38,838 --> 00:41:39,713 I will eat this. 563 00:41:39,921 --> 00:41:41,421 And you eat this... My lunch box. 564 00:41:41,421 --> 00:41:42,254 Just try it. 565 00:41:45,838 --> 00:41:46,463 Yadhi... 566 00:41:46,838 --> 00:41:48,296 Madam gave me her lunch box. 567 00:41:51,838 --> 00:41:53,588 I swear on my mother, madam. - What? 568 00:41:53,754 --> 00:41:56,463 I eat this thick bread only when I am sick, madam. If not, I don’t. 569 00:41:56,671 --> 00:41:58,504 This isn’t thick bread, Srinu. 570 00:41:58,504 --> 00:41:59,879 This is Vada Pav. 571 00:41:59,963 --> 00:42:02,296 People in Mumbai have this as a meal. 572 00:42:03,296 --> 00:42:04,629 How does one eat this? 573 00:42:04,629 --> 00:42:07,254 One minute. It’s very simple. 574 00:42:07,754 --> 00:42:12,129 Open the Pav like this, Put the Vada in it like this, 575 00:42:12,338 --> 00:42:14,171 And that’s it. Ready to eat. 576 00:42:14,504 --> 00:42:15,796 Go for it.. Take a bite. 577 00:42:19,338 --> 00:42:22,796 She got a bun, opened it and put something inside. 578 00:42:23,004 --> 00:42:25,213 As if he doesn’t have hands, she even fed him. 579 00:42:25,921 --> 00:42:27,963 Saidulu, I am going to kill you today. 580 00:42:29,713 --> 00:42:30,879 Shut up and eat. 581 00:42:30,879 --> 00:42:33,588 How is it? -Superb, madam. 582 00:42:33,754 --> 00:42:36,879 Try it with this sauce. It’s going to be better. 583 00:42:45,213 --> 00:42:46,546 How is it? 584 00:42:47,588 --> 00:42:49,213 It’s even better with this paste, madam. 585 00:42:49,421 --> 00:42:50,338 Paste? 586 00:42:51,088 --> 00:42:52,754 You are eating like a caveman! 587 00:42:53,338 --> 00:42:55,588 The sauce is all over your mouth, man. 588 00:42:55,588 --> 00:42:56,754 What?! 589 00:42:57,046 --> 00:43:00,004 She even licked off his saliva. 590 00:43:00,129 --> 00:43:00,629 damn! 591 00:43:00,879 --> 00:43:01,796 I am going to die, brother. 592 00:43:02,379 --> 00:43:04,004 How are you eating so nonchalantly, brother? 593 00:43:04,213 --> 00:43:06,213 You piece of shit! I am unable to take this. 594 00:43:06,338 --> 00:43:08,088 I couldn’t take a single bite. You... idiot. 595 00:43:12,421 --> 00:43:13,296 Mr. Srinu. 596 00:43:14,796 --> 00:43:16,713 Your son isn’t doing well in his studies. 597 00:43:17,421 --> 00:43:18,796 He is not performing well. 598 00:43:19,838 --> 00:43:21,421 He needs to concentrate. 599 00:43:21,796 --> 00:43:24,004 It would be better if you pay attention. 600 00:43:24,171 --> 00:43:25,421 What is it? Why aren’t you studying? 601 00:43:30,796 --> 00:43:31,963 He studies well, Madam. 602 00:43:32,838 --> 00:43:35,421 I've been quite busy these days with some Union work. 603 00:43:36,046 --> 00:43:37,046 I will take care of this, madam. 604 00:43:41,338 --> 00:43:42,046 Come fast. 605 00:43:43,338 --> 00:43:45,546 Listen, a child is a mix of two sets of genes. 606 00:43:45,963 --> 00:43:47,838 You don’t have education in your blood. You are not educated. 607 00:43:47,838 --> 00:43:48,546 And he doesn’t study well either. 608 00:43:50,379 --> 00:43:52,754 Not only are you shaming me at home, you are doing that to me in public now? 609 00:43:53,379 --> 00:43:54,129 You... 610 00:43:55,421 --> 00:43:57,046 Escort him to his class and go home. 611 00:44:00,129 --> 00:44:01,879 What’s going on? Why isn’t he still here? 612 00:44:01,879 --> 00:44:03,338 He must be taking... Mr. Patnaik. 613 00:44:03,629 --> 00:44:04,879 Looks like you have some work. 614 00:44:05,004 --> 00:44:06,796 Saidulu, how are you? -I am doing well, brother. 615 00:44:06,796 --> 00:44:07,754 Madam called me. 616 00:44:07,754 --> 00:44:09,338 You seemed to have lucked out. 617 00:44:09,338 --> 00:44:10,129 Who is it? 618 00:44:10,421 --> 00:44:11,504 Madam, I am Srinu. 619 00:44:11,504 --> 00:44:13,046 Yes, Srinu. 620 00:44:13,046 --> 00:44:14,504 Come in. -She is asking me to come in. 621 00:44:14,504 --> 00:44:15,963 I will be back. You stay here. 622 00:44:17,129 --> 00:44:17,879 Good evening, madam. 623 00:44:17,963 --> 00:44:19,546 Hi, good evening. Come in. 624 00:44:19,838 --> 00:44:21,171 Srinu, please close the door. 625 00:44:24,504 --> 00:44:26,213 Madam asked me to close the door. 626 00:44:28,379 --> 00:44:29,338 Really? 627 00:44:33,671 --> 00:44:39,213 Isn't it customary to keep the doors open while meeting a lady in her office? 628 00:44:39,963 --> 00:44:42,088 When that old hag was in the office, you would always keep the door open. 629 00:44:42,338 --> 00:44:43,254 What the! 630 00:44:43,296 --> 00:44:44,629 She is from Mumbai. 631 00:44:44,671 --> 00:44:45,713 And Srinu is a hot-blooded man. 632 00:44:45,713 --> 00:44:47,629 They have gone inside and closed the doors. 633 00:44:47,921 --> 00:44:49,421 I wonder what’s happening. 634 00:44:49,629 --> 00:44:51,088 I don’t understand this story at all. 635 00:44:51,088 --> 00:44:52,004 Saidulu. 636 00:44:52,296 --> 00:44:53,671 Come here once. I need to tell you something. 637 00:44:55,171 --> 00:44:56,421 You piece of crap! -Brother! 638 00:44:56,421 --> 00:44:58,088 Are you on his side or mine? 639 00:44:58,629 --> 00:45:00,421 If I hear another word from you, I will hit you with this bucket. 640 00:45:00,504 --> 00:45:01,671 Why should I care brother?! -Get lost. 641 00:45:02,213 --> 00:45:03,088 Why should I care brother? 642 00:45:03,463 --> 00:45:04,546 You saw what I saw. 643 00:45:05,004 --> 00:45:06,254 Why? Don’t you see it? -Sit down. 644 00:45:06,463 --> 00:45:07,129 Move aside. 645 00:45:09,004 --> 00:45:12,463 Srinu, all the 120 files and cheques are ready. 646 00:45:12,588 --> 00:45:14,796 Are these the files you asked for? Is anything missing? 647 00:45:14,796 --> 00:45:15,671 Take a look. 648 00:45:16,463 --> 00:45:18,754 Thank you, madam. You were pretty quick. 649 00:45:20,129 --> 00:45:22,296 I wonder what’s going on inside. 650 00:45:23,213 --> 00:45:27,004 Everything is fine, madam. But I can’t find Pedda Babu’s name. 651 00:45:27,254 --> 00:45:28,296 Who is Pedda Babu? 652 00:45:28,546 --> 00:45:29,921 I mean Rattaya. 653 00:45:30,088 --> 00:45:32,213 Rattaya’s name is there. It’s a big amount. 654 00:45:34,379 --> 00:45:36,421 It shouldn’t be missing. It must be there. 655 00:45:36,921 --> 00:45:39,296 I put it here myself. 656 00:45:41,129 --> 00:45:44,713 Kumarsamy... Manohar... Naresh, 657 00:45:48,213 --> 00:45:49,296 Where is it? 658 00:45:50,379 --> 00:45:51,088 Here it is! 659 00:45:52,296 --> 00:45:54,046 Oh, it is? It’s right here. 660 00:45:54,046 --> 00:45:56,671 My eyes! I didn’t see it, madam. 661 00:45:58,004 --> 00:46:00,588 It's all fine, madam. -No problem, Srinu. 662 00:46:00,588 --> 00:46:01,338 That’s fine. 663 00:46:01,463 --> 00:46:02,921 So, do you want the cheques now? 664 00:46:04,046 --> 00:46:06,838 As usual, credit them madam. I will inform everyone. 665 00:46:08,963 --> 00:46:11,504 Keep the doors open, Srinu. The heat is suffocating. 666 00:46:16,546 --> 00:46:18,921 When he went in, he closed the doors. And when he came out, he left them open. 667 00:46:19,838 --> 00:46:21,296 Pedda Babu! Come here. 668 00:46:21,296 --> 00:46:22,879 I’ve been looking for you. -What is it? 669 00:46:22,879 --> 00:46:25,213 Your insurance money is here. One lakh, ninety thousand. 670 00:46:25,213 --> 00:46:26,129 What do you want to do then? 671 00:46:26,463 --> 00:46:28,004 You tell me? Aren’t you the one always advising people? 672 00:46:28,046 --> 00:46:31,629 Buy a bike for Karthik. He goes to tuitions. 673 00:46:33,254 --> 00:46:35,046 Are you paying attention to what I'm saying? 674 00:46:35,046 --> 00:46:37,463 I was watching the plane. -A plane? 675 00:46:37,796 --> 00:46:39,421 I was thinking of buying that for Karthik. 676 00:46:39,879 --> 00:46:40,504 Yes. 677 00:46:41,338 --> 00:46:44,171 If Karthik does get himself a medical seat, I am going to buy him a plane. 678 00:46:44,671 --> 00:46:47,338 Everyday he would get on the plane in Yellandu and get off at Warangal. 679 00:46:47,338 --> 00:46:48,796 He would commute to the college in it. 680 00:46:49,088 --> 00:46:51,504 Don’t you think I know what to do with my money?! 681 00:46:51,879 --> 00:46:53,796 You already made me quit alcohol because of him. 682 00:46:54,088 --> 00:46:58,546 If Karthik doesn’t get that medical seat, I will deal with you then. 683 00:46:58,838 --> 00:47:00,213 I will get you on that wretched plane. 684 00:47:00,546 --> 00:47:01,254 Get lost. 685 00:47:01,254 --> 00:47:03,254 What the hell is he talking, brother? 686 00:47:03,254 --> 00:47:04,879 Let him be. 687 00:47:05,296 --> 00:47:07,088 Greetings, madam. -Madam, greetings. 688 00:47:07,088 --> 00:47:10,171 Srinu, is there a good shopping mall nearby? 689 00:47:10,254 --> 00:47:12,171 Mall? Yes, it’s very close by. 690 00:47:12,171 --> 00:47:13,921 I will ride first. You follow me. 691 00:47:13,921 --> 00:47:17,379 No. No. Hop into my vehicle. I will drop you back. 692 00:47:19,379 --> 00:47:20,588 Alright, madam. Let’s do that. 693 00:47:21,213 --> 00:47:22,296 Uncle... Tea. 694 00:47:29,754 --> 00:47:31,463 What happened daughter? What are you waiting for? 695 00:47:32,463 --> 00:47:33,504 Nothing. 696 00:47:33,713 --> 00:47:36,546 Your son didn’t come home yet and he didn’t bring my son home yet. 697 00:47:36,588 --> 00:47:38,046 It’s been an hour since he finished school. 698 00:47:38,338 --> 00:47:39,796 I wonder where he went. 699 00:47:40,129 --> 00:47:41,963 Srinu is not a small-time worker anymore. 700 00:47:42,379 --> 00:47:43,504 He is a union leader now. 701 00:47:44,213 --> 00:47:45,129 He must have a lot of things to do. 702 00:47:45,421 --> 00:47:47,088 I wonder what got him busy. 703 00:47:47,088 --> 00:47:50,004 Father-in-law, if that’s the case, I will go and pick him up from school. 704 00:47:50,088 --> 00:47:51,504 You stay right here. -Alright, fine. Go on. 705 00:47:51,504 --> 00:47:52,629 Don’t go anywhere. -Go on, daughter. Go on. 706 00:47:57,588 --> 00:48:00,796 Srinu? This colour will look very good on you. 707 00:48:01,254 --> 00:48:02,296 Go change and come. 708 00:48:02,379 --> 00:48:03,088 Me? 709 00:48:03,671 --> 00:48:05,213 Why do I need clothes? 710 00:48:05,588 --> 00:48:08,421 Srinu, my wardrobe is already full. 711 00:48:08,629 --> 00:48:11,254 The real reason why we came here is to buy you some clothes. 712 00:48:12,046 --> 00:48:12,796 Look... 713 00:48:13,088 --> 00:48:15,088 I can’t judge how you look when you are dressed in your uniform. 714 00:48:15,088 --> 00:48:17,504 But when you dress formally, you will look superb. 715 00:48:17,588 --> 00:48:18,546 You will surely rock it. 716 00:48:18,838 --> 00:48:20,629 Trust me. You'll look great. 717 00:48:21,796 --> 00:48:22,921 Go on and try it. 718 00:48:23,421 --> 00:48:25,129 Madam, please no... -Go. 719 00:48:27,338 --> 00:48:28,713 Oh, Srinu... Wait. 720 00:48:29,504 --> 00:48:31,254 When you come back... tuck your shirt in and come. 721 00:48:41,338 --> 00:48:44,213 Oh, my goodness! These clothes fit me just right. 722 00:48:44,546 --> 00:48:45,629 Wow! 723 00:48:46,213 --> 00:48:47,296 It’s good. 724 00:48:48,588 --> 00:48:49,629 Really good. 725 00:48:53,129 --> 00:48:55,421 But... Something is missing. 726 00:48:57,379 --> 00:48:58,254 Oh yeah. 727 00:48:58,546 --> 00:48:59,046 Come... 728 00:49:02,129 --> 00:49:02,879 Belt. 729 00:49:03,838 --> 00:49:04,546 One minute. 730 00:49:04,588 --> 00:49:05,963 Madam, Madam. No... 731 00:49:05,963 --> 00:49:07,046 I will wear it myself. 732 00:49:14,671 --> 00:49:15,838 How does it look now, madam? 733 00:49:16,963 --> 00:49:19,588 What is this, madam? It feels weird. 734 00:49:19,754 --> 00:49:21,004 It feels cool 735 00:49:21,379 --> 00:49:22,921 and smells great too. 736 00:49:22,921 --> 00:49:24,046 It’s perfume, Srinu. 737 00:49:24,546 --> 00:49:26,546 If it’s in the bottle, it has a particular kind of smell. 738 00:49:27,504 --> 00:49:29,629 If you spray it into the air, it has a different kind of smell. 739 00:49:30,754 --> 00:49:33,046 And if you spray it on me, it has a different smell. 740 00:49:34,671 --> 00:49:35,921 On you... 741 00:49:38,213 --> 00:49:38,921 Wow! 742 00:49:41,088 --> 00:49:42,171 Irresistible. 743 00:50:17,046 --> 00:50:18,671 You found yourself a beauty now, Srinu? 744 00:50:19,379 --> 00:50:21,504 Is that why you keep telling me not to touch you? 745 00:50:22,088 --> 00:50:24,463 Come home today, I will break your leg. 746 00:50:37,129 --> 00:50:37,921 Hello. 747 00:50:38,338 --> 00:50:39,254 I am back. 748 00:50:39,879 --> 00:50:41,129 So, what do you want me to do? 749 00:50:41,838 --> 00:50:42,879 Welcome you? 750 00:50:43,421 --> 00:50:45,629 Do you want me to sing your praises? 751 00:50:46,504 --> 00:50:50,171 That’s not what I meant. I simply said I am back. 752 00:50:50,379 --> 00:50:52,588 You were back yesterday, today and will be back tomorrow as well. 753 00:50:52,588 --> 00:50:53,671 Why do you need to inform me? 754 00:50:53,921 --> 00:50:56,338 Gosh! Why is she this angry? 755 00:51:01,463 --> 00:51:03,754 Listen. Won’t you get up? 756 00:51:05,629 --> 00:51:07,796 I came back. I washed myself and... 757 00:51:07,796 --> 00:51:09,796 changed my clothes. I am hungry. 758 00:51:09,838 --> 00:51:10,921 So, what should I do? 759 00:51:11,963 --> 00:51:13,004 What should you do? 760 00:51:13,796 --> 00:51:15,004 Won’t you serve me food? 761 00:51:15,296 --> 00:51:17,171 It’s right there. Serve yourself. 762 00:51:17,421 --> 00:51:18,629 I wonder why she is behaving like this. 763 00:51:20,004 --> 00:51:21,296 What have you cooked today?! 764 00:51:21,671 --> 00:51:23,171 I made lentil soup. Pour it and eat. 765 00:51:23,338 --> 00:51:24,129 Hey... 766 00:51:24,879 --> 00:51:26,379 Are you cured of your fear? 767 00:51:27,088 --> 00:51:29,171 Do you want me to come into the bedroom and take out my belt? 768 00:51:29,588 --> 00:51:31,046 You are getting angry over petty things. 769 00:51:31,338 --> 00:51:33,254 I am not angry. Just eat. 770 00:51:33,796 --> 00:51:35,421 I have a headache. 771 00:51:48,546 --> 00:51:50,254 I go out and work the whole day. 772 00:51:51,046 --> 00:51:52,713 But I can't get a proper meal at night. 773 00:52:00,254 --> 00:52:02,838 Keep the lights turned off. I have a headache. 774 00:52:03,046 --> 00:52:04,504 First, take a look at what’s in the cover. 775 00:52:04,629 --> 00:52:06,921 How does it matter what’s in the cover? I will take a look at it in the morning. 776 00:52:07,088 --> 00:52:09,629 Until you take a look at what’s in the cover, I will not turn the lights off. 777 00:52:11,921 --> 00:52:14,504 You won't live me in peace! 778 00:52:16,963 --> 00:52:17,879 Nothing much. 779 00:52:18,796 --> 00:52:22,879 Ever since I became a Union leader, I’ve been meeting a lot of higher ups. 780 00:52:23,171 --> 00:52:26,921 I was getting sick of this uniform. So, I bought a few pairs of clothes. 781 00:52:27,254 --> 00:52:29,963 And for the past two years, I didn’t buy you a single saree, right? 782 00:52:30,629 --> 00:52:31,796 I bought a few sarees as well. 783 00:52:32,713 --> 00:52:35,546 This green sari will look wonderful on you. 784 00:52:37,296 --> 00:52:37,963 Take a look. 785 00:52:39,796 --> 00:52:40,963 Stop being angry and look this way. 786 00:52:56,588 --> 00:52:58,463 You said your head was aching, right? Did you take a tablet? 787 00:53:01,504 --> 00:53:03,129 Put that saree aside and sleep. 788 00:53:03,338 --> 00:53:03,796 Come. 789 00:53:43,671 --> 00:53:45,463 Goddamn! 790 00:53:46,004 --> 00:53:47,671 Can’t you women control yourselves? 791 00:53:48,754 --> 00:53:50,754 Do you have to try on new clothes so quickly? 792 00:53:50,963 --> 00:53:55,129 There is Sankrati, Ugadi, Dusshera, Deepavali (festivals) and many more such occasions. 793 00:53:55,338 --> 00:53:57,379 Well... I thought this green sari would look good on me. 794 00:53:57,379 --> 00:53:58,338 That’s why I wore it. 795 00:53:58,338 --> 00:53:59,629 If you say... -No. No. Let it be. 796 00:54:00,254 --> 00:54:01,338 It looks quite good. 797 00:54:02,838 --> 00:54:04,254 I am letting it go today. 798 00:54:04,546 --> 00:54:06,463 Remember that those other sarees are for festivals and other occasions. 799 00:54:06,713 --> 00:54:09,629 That is all well. Today is Sunday, right? 800 00:54:10,213 --> 00:54:11,546 What do you want me to cook? 801 00:54:11,713 --> 00:54:14,671 Chicken fry or chicken stew? 802 00:54:14,796 --> 00:54:16,254 Go and ask your father-in-law. 803 00:54:16,588 --> 00:54:18,171 Just make whatever he suggests. 804 00:54:18,921 --> 00:54:19,838 Father-in-law? 805 00:54:20,879 --> 00:54:24,088 Should I make chicken fry or chicken stew? 806 00:54:24,129 --> 00:54:25,213 Make chicken stew. 807 00:54:25,296 --> 00:54:26,963 The pieces of chicken will slip into the mouth easily. 808 00:54:27,754 --> 00:54:30,338 Listen... Father-in-law wants chicken stew. 809 00:54:30,504 --> 00:54:31,921 Then why don’t you get to work? 810 00:54:32,088 --> 00:54:32,713 Okay. 811 00:54:57,546 --> 00:54:58,588 Greetings, Madam. 812 00:54:58,796 --> 00:54:59,588 Good morning. 813 00:54:59,588 --> 00:55:00,754 Good morning, Srinu. 814 00:55:01,588 --> 00:55:03,463 I wanted to have chicken biryani. 815 00:55:03,546 --> 00:55:06,129 Where can I find good chicken biryani around here? 816 00:55:06,129 --> 00:55:07,004 Biryani? 817 00:55:09,338 --> 00:55:11,171 They don’t make good Biryani in the town. 818 00:55:13,046 --> 00:55:14,713 I know of a restaurant at the outskirts. 819 00:55:15,129 --> 00:55:16,296 They make it really tasty. 820 00:55:16,296 --> 00:55:17,338 Do one thing, madam. 821 00:55:19,421 --> 00:55:22,213 Come to the park at 1 o’clock. I will get it for you. 822 00:55:22,213 --> 00:55:23,254 We shall eat together in the park. 823 00:55:31,796 --> 00:55:33,546 Hey, what are you doing? 824 00:55:33,838 --> 00:55:34,838 Our kid is watching us. 825 00:55:35,421 --> 00:55:36,254 Are you teasing me? 826 00:55:36,254 --> 00:55:37,463 He is off playing somewhere. 827 00:55:42,838 --> 00:55:44,421 We might get caught by father-in-law. Let me go. 828 00:55:44,588 --> 00:55:45,838 He is outside. 829 00:55:45,963 --> 00:55:47,296 If you stay quiet, he won’t realise. 830 00:55:48,004 --> 00:55:49,338 Come here. -Don’t make a mess. 831 00:55:50,129 --> 00:55:51,713 You are just unable to control yourself today. 832 00:55:56,463 --> 00:55:57,963 Anyways, what are you doing today? 833 00:55:59,963 --> 00:56:01,588 Father-in-law said he wanted chicken stew, right? 834 00:56:01,671 --> 00:56:03,046 That is why I am washing these pieces of chicken. 835 00:56:07,921 --> 00:56:11,379 Well, I feel like eating your Kadai Biryani. 836 00:56:11,421 --> 00:56:12,129 Goodness! 837 00:56:12,421 --> 00:56:14,879 Thank God you told me before I began making the stew. 838 00:56:14,879 --> 00:56:16,088 Go shower and come. 839 00:56:16,213 --> 00:56:17,838 I will make you delicious Kadai Biryani. 840 00:56:20,338 --> 00:56:21,046 Hey! 841 00:56:23,379 --> 00:56:27,213 You are looking divine in this green sari. 842 00:56:27,213 --> 00:56:28,713 Go shower and come. 843 00:57:03,637 --> 00:57:04,095 Hello. 844 00:57:05,595 --> 00:57:06,345 Yes, hello. 845 00:57:08,262 --> 00:57:09,554 What? You want me to come for a meeting? 846 00:57:11,512 --> 00:57:12,887 Why would you organize a meeting on a Sunday? 847 00:57:12,887 --> 00:57:14,304 Don’t you consider the fact that we have wife and children at home? 848 00:57:15,137 --> 00:57:17,054 What? All the members have gathered? 849 00:57:17,845 --> 00:57:19,054 Alright, fine. I’m coming. 850 00:57:19,429 --> 00:57:21,137 I just have to wear my clothes. 851 00:57:25,137 --> 00:57:26,345 Suvarna. 852 00:57:26,929 --> 00:57:28,012 I am leaving. 853 00:57:28,304 --> 00:57:30,387 I got a call. Apparently, all the members of the union have assembled. 854 00:57:30,387 --> 00:57:31,512 They said it was an urgent meeting. 855 00:57:31,512 --> 00:57:32,095 Wait... wait... 856 00:57:32,095 --> 00:57:33,804 You asked me to make Kadai Biryani and you are leaving without tasting it. 857 00:57:33,804 --> 00:57:35,095 Have a bite and go. 858 00:57:35,762 --> 00:57:37,220 Should I have a quick bite? -Yes. 859 00:57:38,012 --> 00:57:40,345 I am getting late.I will eat it in the night. -Wait. Wait. 860 00:57:40,429 --> 00:57:42,304 I will pack it for you. At least, you can try and eat there. 861 00:57:48,429 --> 00:57:48,929 Careful. 862 00:57:49,262 --> 00:57:49,845 Alright. 863 00:57:51,595 --> 00:57:53,429 Srinu. One minute. Just a minute. 864 00:57:55,137 --> 00:57:56,054 What is it? 865 00:57:56,887 --> 00:57:59,887 You have a large appetite. I wasn’t sure if just one lunchbox would be enough for you 866 00:57:59,887 --> 00:58:00,762 I packed another one for you. 867 00:58:01,012 --> 00:58:03,595 Srinu, I made this out of so much love. 868 00:58:03,929 --> 00:58:05,054 Don’t share it with anyone. 869 00:58:05,554 --> 00:58:06,304 Only you eat it. 870 00:58:06,512 --> 00:58:07,470 Alright, fine. Only I'll eat it. 871 00:58:16,595 --> 00:58:18,720 What? What happened Srinu? 872 00:58:18,720 --> 00:58:20,804 I never wore such clothes all my life, madam. 873 00:58:20,929 --> 00:58:22,720 Srinu, you’ve got the looks of a movie star. 874 00:58:22,720 --> 00:58:23,429 Wait. 875 00:58:23,762 --> 00:58:24,804 One minute. Look here. 876 00:58:25,304 --> 00:58:27,845 Look here. Look. -No, madam I don’t want to. 877 00:58:29,012 --> 00:58:31,470 Srinu, why are you feeling shy? -I feel weird, madam. 878 00:58:31,804 --> 00:58:32,845 Please stop it, madam. 879 00:58:36,679 --> 00:58:38,304 That lady is smoking hot. 880 00:58:38,345 --> 00:58:40,179 She seems to have lit up of Yellandu. 881 00:58:40,720 --> 00:58:42,262 Why are you guys gawking? 882 00:58:42,429 --> 00:58:43,845 Run away. 883 00:58:44,137 --> 00:58:45,512 Don’t you have women in your house? 884 00:58:45,929 --> 00:58:47,262 I am going to give you a whack, you idiot! 885 00:58:51,345 --> 00:58:52,762 The world is gone to sh*t, madam. 886 00:58:54,679 --> 00:58:57,720 You said you wanted to have Biryani. Shall I take the box out? 887 00:59:00,095 --> 00:59:03,554 Survana! I slipped. I fell down. 888 00:59:03,554 --> 00:59:05,762 What happened, father-in-law? -Suvarna, I fell down. I fell down. 889 00:59:06,054 --> 00:59:07,387 I fell down. 890 00:59:07,387 --> 00:59:09,512 One minute. One minute. 891 00:59:09,845 --> 00:59:11,970 [Groaning] 892 00:59:26,554 --> 00:59:27,429 Is it good? 893 00:59:29,804 --> 00:59:30,929 Pick the call, Srinu. 894 00:59:31,012 --> 00:59:32,262 You never know what kind of emergency it is. 895 00:59:34,929 --> 00:59:36,762 Hello. Who is it? 896 00:59:37,012 --> 00:59:39,762 Your father slipped from the stool while getting up and fell down. 897 00:59:39,929 --> 00:59:41,554 It looks like his arm slipped from the socket. 898 00:59:41,554 --> 00:59:43,554 The man is in great pain. 899 00:59:43,637 --> 00:59:45,845 We have to take him to the hospital. Where are you? 900 00:59:45,929 --> 00:59:48,470 Is that so? That old man fell?! 901 00:59:49,512 --> 00:59:52,179 Listen, do this. Take him to the Collieries Hospital. 902 00:59:52,429 --> 00:59:54,262 Tell them that Union leader Srinu sent you. 903 00:59:54,845 --> 00:59:56,012 They would be quick on their feet. 904 00:59:56,679 --> 00:59:57,554 Did you understand? 905 00:59:58,095 --> 00:59:59,804 I am in an important meeting. 906 01:00:00,054 --> 01:00:01,637 As soon as I finish here, I’ll come to see the old man. 907 01:00:02,179 --> 01:00:02,762 You... You be careful. 908 01:00:02,845 --> 01:00:04,054 Go safely. Safely. 909 01:00:05,304 --> 01:00:06,637 What happened, Srinu? 910 01:00:06,887 --> 01:00:08,679 Apparently, some old man fell down. 911 01:00:09,345 --> 01:00:12,887 I told them to take him to the hospital and inform the staff that I sent them. 912 01:00:13,220 --> 01:00:14,887 The number of responsibilities on me have increased, madam. 913 01:00:15,304 --> 01:00:19,012 Dear...Suvarna? -It’s quite close. Just a few more minutes. 914 01:00:19,345 --> 01:00:20,720 Suvarna. I am unable to breathe. 915 01:00:20,720 --> 01:00:22,512 It’s close. It’s close. Don’t worry. 916 01:00:23,804 --> 01:00:25,095 How is the Biryani madam? 917 01:00:25,095 --> 01:00:27,720 It’s very good, Srinu. It’s really very tasty. 918 01:00:28,304 --> 01:00:29,512 Ask Srinu to come. 919 01:00:29,512 --> 01:00:30,762 Yes. yes. He will certainly come. 920 01:00:30,762 --> 01:00:32,304 He said that he was in a meeting. 921 01:00:36,637 --> 01:00:38,512 It’s close. It’s close. 922 01:00:38,512 --> 01:00:40,345 Mom, I can smell biryani. 923 01:00:42,345 --> 01:00:43,804 Didn’t you wash your hands properly after you ate? 924 01:00:43,804 --> 01:00:45,137 Mom, there is dad. 925 01:00:45,137 --> 01:00:46,220 Here, take a piece of chicken. 926 01:00:52,179 --> 01:00:55,179 So, the smell of Biryani is from there? Not here? 927 01:00:55,429 --> 01:00:57,679 I told you that your father’s arm was broken. 928 01:00:58,304 --> 01:01:00,220 Is this the important meeting you were in, Srinu? 929 01:01:02,762 --> 01:01:04,137 You are checking your phone now? 930 01:01:04,595 --> 01:01:05,845 I told you that we need to go to the hospital. 931 01:01:05,887 --> 01:01:08,470 And he is in absolute misery. Look, the signal turned green. Go on. Drive. 932 01:01:08,679 --> 01:01:10,387 Yeah, alright. 933 01:01:30,887 --> 01:01:32,762 ♫The stars in the sky♫ 934 01:01:32,887 --> 01:01:33,554 Srinu... 935 01:01:33,595 --> 01:01:36,429 ♫are like the dots in the Rangoli made at dusk. ♫ 936 01:01:36,429 --> 01:01:38,262 It’s three right now. Didn’t you sleep? 937 01:01:38,720 --> 01:01:39,762 You go on. I’ll come. 938 01:01:39,845 --> 01:01:48,054 ♫she doesn’t want to come and ♫ ♫Doesn’t want to keep night company ♫ 939 01:01:48,762 --> 01:01:53,179 ♫And so leaves the night lonely. ♫ ♫Those dry words of yours ♫ 940 01:01:53,179 --> 01:01:57,804 ♫have broken that unblemished heart. ♫ 941 01:01:58,137 --> 01:02:04,762 ♫I collected those broken bits♫ ♫of my heart and tried to put them all back together. ♫ 942 01:02:08,179 --> 01:02:09,345 Should I drop you at school or not? 943 01:02:09,387 --> 01:02:10,304 Come and get on the bike. 944 01:02:10,887 --> 01:02:11,887 Greetings, brother Srinu. 945 01:02:12,637 --> 01:02:13,304 Srinu, 946 01:02:14,012 --> 01:02:15,304 I want to tell you something. 947 01:02:15,720 --> 01:02:16,220 What is it? 948 01:02:16,345 --> 01:02:19,345 You would go early in the morning and return late at night. 949 01:02:20,054 --> 01:02:22,345 And you are also a Union leader. 950 01:02:22,470 --> 01:02:24,512 Don’t waste my time. 951 01:02:24,679 --> 01:02:26,304 Come to the point. What do you want? 952 01:02:26,429 --> 01:02:27,345 No. What I meant was... 953 01:02:27,720 --> 01:02:29,845 We have a library nearby. 954 01:02:30,012 --> 01:02:34,012 Apparently, they teach us stitching. Seamstress. 955 01:02:34,387 --> 01:02:36,095 If you agree, I will learn. 956 01:02:38,137 --> 01:02:40,679 Do you need to ask me such a trivial thing? How much do we need to pay there? 957 01:02:41,470 --> 01:02:43,470 Rs. 2,000 958 01:02:46,387 --> 01:02:49,304 Keep some of it with you and with the rest, pay the fee. 959 01:02:51,387 --> 01:02:52,554 Go on. Okay? Okay. 960 01:02:52,679 --> 01:02:54,304 Hey, get on Kiddo. 961 01:02:54,387 --> 01:02:54,970 Srinu... 962 01:02:55,304 --> 01:02:58,512 From now on, I will drop and pick him up from school. 963 01:02:59,054 --> 01:03:01,220 Since you are a Union leader. 964 01:03:01,220 --> 01:03:02,970 You must be busy and must have a lot of meetings. 965 01:03:03,137 --> 01:03:05,345 It will be sort of a workout for me. 966 01:03:06,137 --> 01:03:07,637 Alright, fine. -Okay. 967 01:03:25,637 --> 01:03:30,054 ♫Is it possible to change the past? ♫ ♫Is it possible to change the story? ♫ 968 01:03:30,304 --> 01:03:34,804 ♫Is it possible to leave it all as a dream? ♫ 969 01:03:35,512 --> 01:03:36,179 Good morning, madam. 970 01:03:37,720 --> 01:03:40,012 Breakfast? No, madam. I haven’t had it yet. 971 01:03:40,804 --> 01:03:42,137 Ok, Madam... we'll eat together. 972 01:03:42,429 --> 01:03:43,137 Alright, let’s do that. 973 01:03:43,845 --> 01:03:46,220 ♫No matter what I change, ♫ 974 01:03:46,220 --> 01:03:52,970 ♫I have thorns to console my pain♫ 975 01:03:52,970 --> 01:03:56,887 ♫I am surround by their company. ♫ ♫I am trapped in this cage. ♫ 976 01:03:57,512 --> 01:04:00,012 ♫The stars in the sky♫ 977 01:04:00,012 --> 01:04:06,429 ♫are like the dots in the Rangoli made at dusk. ♫ ♫the oncoming night awaits the moon ♫ 978 01:04:06,512 --> 01:04:11,345 ♫She keep saying that ♫ ♫she doesn’t want to come and♫ 979 01:04:11,345 --> 01:04:15,429 ♫Doesn’t want to keep night company♫ 980 01:04:15,637 --> 01:04:20,012 ♫Those dry words of yours ♫ 981 01:04:20,220 --> 01:04:24,554 ♫have broken that unblemished heart. ♫ 982 01:04:24,887 --> 01:04:31,512 ♫I collected those broken bits♫ ♫of my heart and tried to put them all back together. ♫ 983 01:04:43,012 --> 01:04:47,304 ♫These hopes of mine♫ ♫are dashed on account of my bad karma♫ 984 01:04:47,387 --> 01:04:51,929 ♫this vermillion on my forehead turned to ash. ♫ 985 01:04:51,929 --> 01:05:00,804 ♫My affection dried up♫ ♫My vision’s fuzzy from tears♫ 986 01:05:01,137 --> 01:05:05,554 ♫Even though we’ve tied the knots, ♫ ♫Our bonds haven’t been tied. ♫ 987 01:05:05,595 --> 01:05:09,762 ♫My end of the bond is left stranded. ♫ 988 01:05:09,762 --> 01:05:14,095 ♫I am a corpse who is living. ♫ 989 01:05:14,220 --> 01:05:16,845 ♫Those dry words of yours ♫ 990 01:05:16,845 --> 01:05:18,929 Why is the food so tasteless. 991 01:05:18,929 --> 01:05:20,512 Is life any flavorous? 992 01:05:20,512 --> 01:05:23,720 ♫have broken that unblemished heart. ♫ 993 01:05:23,887 --> 01:05:30,845 ♫I collected those broken bits♫ ♫of my heart and tried to put them all back together. ♫ 994 01:05:32,887 --> 01:05:35,387 ♫The stars in the sky♫ 995 01:05:35,387 --> 01:05:41,804 ♫are like the dots in the Rangoli made at dusk. ♫ ♫the oncoming night awaits the moon ♫ 996 01:05:41,970 --> 01:05:46,512 ♫She keep saying that ♫ ♫she doesn’t want to come and♫ 997 01:05:46,512 --> 01:05:51,637 ♫Doesn’t want to keep night company♫ ♫And so leaves the night lonely. ♫ 998 01:05:54,262 --> 01:05:56,137 Suvarna? -What? 999 01:05:56,137 --> 01:05:57,595 How come we don’t see Srinu around? 1000 01:05:58,012 --> 01:06:00,804 Well... he is a Union leader now, right? 1001 01:06:01,095 --> 01:06:02,887 He is a bit busy, sister-in-law. 1002 01:06:02,887 --> 01:06:05,262 Is that so? I didn’t hear the sound of his bike recently. 1003 01:06:06,012 --> 01:06:07,804 Yeah. He will be back, sister-in-law. -Alright, then. 1004 01:06:26,470 --> 01:06:29,845 You have taken your life onto the streets. 1005 01:06:32,054 --> 01:06:36,012 Why did you ruin my life too, Srinu?! 1006 01:06:46,220 --> 01:06:46,887 Brother, Srinu! 1007 01:06:47,470 --> 01:06:48,887 Brother, Srinu! 1008 01:06:49,179 --> 01:06:51,012 What is it? -Congratulations, brother. 1009 01:06:51,012 --> 01:06:53,470 I am very happy today. 1010 01:06:53,929 --> 01:06:55,095 What’s the reason? 1011 01:06:55,220 --> 01:06:56,470 Srinu, Congrats. 1012 01:06:56,970 --> 01:06:58,554 Srinu, Congrats. 1013 01:06:59,220 --> 01:07:01,054 So, this is all your doing, Mr. Patnaik? 1014 01:07:01,470 --> 01:07:02,845 And here you are, having way too much fun?! 1015 01:07:04,637 --> 01:07:05,554 You are really the man. 1016 01:07:06,012 --> 01:07:06,929 When are you giving us a party? 1017 01:07:06,970 --> 01:07:07,929 What for? 1018 01:07:08,387 --> 01:07:10,220 From now on, you will always be the Union leader. 1019 01:07:10,345 --> 01:07:11,012 I am telling you. 1020 01:07:11,345 --> 01:07:12,012 Congratulations. 1021 01:07:12,012 --> 01:07:13,762 What is with this congratulations?! -Srinu? 1022 01:07:13,762 --> 01:07:14,554 Srinu? 1023 01:07:15,095 --> 01:07:16,429 There she is, your madam. 1024 01:07:16,429 --> 01:07:17,137 She will break the news to you. Go on. 1025 01:07:17,262 --> 01:07:18,012 See you. 1026 01:07:18,304 --> 01:07:20,345 Congratulations, brother Srinu. -Just keep walking. 1027 01:07:20,345 --> 01:07:21,345 Move along now. Come on. 1028 01:07:21,595 --> 01:07:22,554 Congratulations, Srinu. 1029 01:07:22,554 --> 01:07:24,137 This is such good news. 1030 01:07:24,137 --> 01:07:25,429 I am so proud of you. 1031 01:07:25,429 --> 01:07:26,720 Madam, you too? 1032 01:07:26,845 --> 01:07:28,512 They are just pulling my leg. 1033 01:07:28,512 --> 01:07:29,262 What do you mean? 1034 01:07:29,762 --> 01:07:33,179 Why didn’t you ever tell me that you have such a beautiful and smart wife? 1035 01:07:38,637 --> 01:07:41,429 And you were flirting with me! Naughty. 1036 01:07:42,387 --> 01:07:45,345 [Suvarna tops open university examination] 1037 01:07:47,554 --> 01:07:49,387 Srinu, what’s wrong? 1038 01:07:52,429 --> 01:07:53,637 Srinu? Are you okay? 1039 01:07:57,595 --> 01:07:58,429 Srinu? 1040 01:08:03,470 --> 01:08:04,345 Suvarna?! 1041 01:08:14,762 --> 01:08:15,595 What is this? 1042 01:08:18,262 --> 01:08:19,512 What is all this? 1043 01:08:39,554 --> 01:08:40,387 Srinu. 1044 01:08:42,179 --> 01:08:43,929 Shall I tell you something? 1045 01:08:46,679 --> 01:08:48,720 Even before we were married, I completed my 12th grade. 1046 01:08:50,595 --> 01:08:52,304 I even enrolled in an Open University. 1047 01:08:55,012 --> 01:08:56,637 You know what my mother said? 1048 01:08:58,929 --> 01:09:01,845 Your husband will flatter you on the bed. 1049 01:09:02,345 --> 01:09:04,554 If he asks you about your education, 1050 01:09:04,554 --> 01:09:08,137 don’t blurt out details about you clearing 12th grade and enrolling in an Open University. 1051 01:09:09,137 --> 01:09:11,470 It’s because he studied only till the 10th grade. 1052 01:09:12,054 --> 01:09:13,512 His ego is going to be hurt. 1053 01:09:15,095 --> 01:09:16,637 And if his ego is hurt, 1054 01:09:18,012 --> 01:09:21,429 you will have ruined your own marital life. 1055 01:09:26,804 --> 01:09:27,845 That is the reason why... 1056 01:09:29,804 --> 01:09:32,054 Whenever you asked me, 1057 01:09:33,845 --> 01:09:37,470 I kept telling you that I failed my 6th grade or 7th grade. 1058 01:09:39,970 --> 01:09:41,637 How would I know that... 1059 01:09:44,137 --> 01:09:47,054 you like educated women. 1060 01:09:54,220 --> 01:09:55,679 That is the reason why I studied. 1061 01:09:58,262 --> 01:10:00,512 I studied really well. 1062 01:10:02,054 --> 01:10:02,679 But... 1063 01:10:07,720 --> 01:10:12,345 I never thought my education would land me in the newspapers. 1064 01:10:21,262 --> 01:10:22,929 Do you like this Srinu? 1065 01:10:26,470 --> 01:10:27,929 This is what you like, don’t you? 1066 01:10:29,887 --> 01:10:33,720 You like women who dress this way. Isn’t it, Srinu? 1067 01:10:34,429 --> 01:10:35,137 Tell me 1068 01:10:37,512 --> 01:10:40,054 I will wear even shorter clothes than this, Srinu. 1069 01:10:40,679 --> 01:10:44,429 If you like it... ...I would wear even shorter clothes than this. 1070 01:10:44,429 --> 01:10:45,137 No.... 1071 01:10:47,054 --> 01:10:49,762 If you want me to be naked, I would do that too, Srinu. 1072 01:10:50,345 --> 01:10:51,220 What are you doing? 1073 01:10:52,387 --> 01:10:56,304 What is all this? Stop it. Stop...no. 1074 01:11:01,220 --> 01:11:03,054 I beg you, Srinu. 1075 01:11:05,179 --> 01:11:11,262 Don’t abandon me and my child. 1076 01:11:11,637 --> 01:11:15,762 Both of us have no one else other than you, Srinu. 1077 01:11:20,095 --> 01:11:22,262 I will do whatever you want me to. 1078 01:11:23,345 --> 01:11:25,970 I will dance to your tunes. 1079 01:11:26,054 --> 01:11:28,887 Don’t abandon us, please. 1080 01:11:49,345 --> 01:11:52,220 Will anyone leave Smitha and go back to Suvarna? 1081 01:11:56,095 --> 01:11:56,929 No one does that. 1082 01:11:59,012 --> 01:12:02,179 If anyone says that they will, he is a bloody liar. 1083 01:12:04,095 --> 01:12:08,637 But Srinu compromised and went back to his family. Because compromise is something I do. 1084 01:12:11,137 --> 01:12:14,554 We are what we write and what I write is in my fu**ing blood. 1085 01:12:23,804 --> 01:12:25,262 Remember all the things she said to me? 1086 01:12:27,387 --> 01:12:28,887 She said that love is a compromise. 1087 01:12:28,887 --> 01:12:30,595 That love is a sacrifice. 1088 01:12:30,595 --> 01:12:32,304 And there is divinity in love. 1089 01:12:36,345 --> 01:12:37,887 I want to show her what I wrote. 1090 01:12:42,512 --> 01:12:46,470 Gautham, what the hell is this man?! What have you done to the house? 1091 01:12:46,470 --> 01:12:47,679 You are married as well, right? 1092 01:12:48,929 --> 01:12:51,095 Don’t you spouses ever fight? 1093 01:12:52,470 --> 01:12:54,429 Yeah, we do but we don’t break our things. 1094 01:12:54,679 --> 01:12:56,470 This... What is this on your hand? 1095 01:12:56,679 --> 01:12:57,762 Why did you come? 1096 01:12:59,012 --> 01:13:00,595 What do you want with me? I am going out. 1097 01:13:04,887 --> 01:13:07,054 You asked me to arrange for an advance of one lakh from a publisher, right? 1098 01:13:07,512 --> 01:13:09,262 Here. Not one... But two lakhs. 1099 01:13:10,012 --> 01:13:11,054 This is double the encouragement. 1100 01:13:11,387 --> 01:13:12,720 My father treats you like his own son. 1101 01:13:12,720 --> 01:13:14,554 He’s agreed to publish your book. 1102 01:13:17,054 --> 01:13:18,054 I trust you, man. 1103 01:13:18,387 --> 01:13:19,554 You can write really well. 1104 01:13:20,887 --> 01:13:22,595 Please don’t let me down in front of my father. 1105 01:13:26,720 --> 01:13:27,470 It’s ok, buddy. 1106 01:13:31,554 --> 01:13:33,054 I started writing. 1107 01:13:34,095 --> 01:13:37,387 My laptop is on the dining table. Start reading. 1108 01:13:38,637 --> 01:13:40,179 I will go meet Yamini and be back. 1109 01:13:43,845 --> 01:13:45,262 Hi Gautham. -Hi. 1110 01:13:46,012 --> 01:13:47,429 Is Yamini there? -Yeah, she is there. 1111 01:13:51,095 --> 01:13:51,637 Hi Yamini. 1112 01:13:51,970 --> 01:13:53,470 Hey Pradeep. How are you? -I am fine. 1113 01:13:56,095 --> 01:13:57,679 Yamini, I must tell you something. 1114 01:13:58,470 --> 01:14:01,970 Srinu is a labourer in Yellandu. 1115 01:14:02,929 --> 01:14:04,054 Means... 1116 01:14:06,179 --> 01:14:07,262 He got a good education... 1117 01:14:07,304 --> 01:14:08,679 a big fancy job and... 1118 01:14:08,679 --> 01:14:10,804 wanted to marry a beautiful girl. 1119 01:14:10,804 --> 01:14:13,345 But, because of his father, he became a labourer. 1120 01:14:13,804 --> 01:14:15,845 And they got himself married to a dimwit. 1121 01:14:39,429 --> 01:14:40,929 Gautham, who is that Srinu? 1122 01:14:40,929 --> 01:14:43,554 Who is Smitha? Who is Suvarna? What are you talking? 1123 01:14:43,637 --> 01:14:45,429 Oh, I forgot to tell you. 1124 01:14:46,429 --> 01:14:47,679 I started writing. 1125 01:14:48,637 --> 01:14:50,012 I want to celebrate with you. 1126 01:14:50,345 --> 01:14:52,429 Could you take the rest of the day off? 1127 01:14:52,804 --> 01:14:53,720 Did you eat? 1128 01:14:55,345 --> 01:14:57,095 You usually have a headache if you don’t eat. 1129 01:14:57,429 --> 01:14:59,304 Come. Let’s go out and eat. 1130 01:14:59,512 --> 01:15:01,845 Let’s go to Nanking. 1131 01:15:04,470 --> 01:15:07,220 Yamini, don’t leave the house so suddenly. 1132 01:15:07,554 --> 01:15:08,429 Where were you last night? 1133 01:15:08,929 --> 01:15:10,262 At your father’s? -Yamini ma’am. 1134 01:15:10,762 --> 01:15:11,804 Do you have five minutes to spare? 1135 01:15:12,554 --> 01:15:14,512 Ma’am is going out for lunch. Deal with it later. 1136 01:15:14,512 --> 01:15:15,345 Okay, sir. 1137 01:15:19,262 --> 01:15:20,554 Hi, sir. -Hi. 1138 01:15:22,887 --> 01:15:23,720 Greetings, sir. 1139 01:15:23,929 --> 01:15:25,095 Hello, madam. 1140 01:15:25,095 --> 01:15:28,470 I told you not to let any Tom, Dick and Harry in without my permission. Didn’t I? 1141 01:15:29,012 --> 01:15:31,304 If anyone enters without my permission, you are out of your job. 1142 01:15:34,554 --> 01:15:36,304 Who was that Tom, Dick and Harry she was referring to? 1143 01:15:36,304 --> 01:15:37,929 Not you, sir. 1144 01:15:38,970 --> 01:15:39,929 Yamini! 1145 01:15:40,304 --> 01:15:43,304 Who were you referring to when you said any Tom, Dick and Harry? 1146 01:15:43,304 --> 01:15:44,679 Open. Open. Open the door. 1147 01:15:44,845 --> 01:15:46,137 Open it. 1148 01:15:46,137 --> 01:15:46,804 Open the door. 1149 01:15:46,804 --> 01:15:47,679 I will lose my job. 1150 01:15:47,679 --> 01:15:49,470 Please go, Sir. 1151 01:16:03,637 --> 01:16:05,929 She treats me as a nobody. And just kept running her mouth mercilessly. 1152 01:16:07,512 --> 01:16:11,512 But she will never know in her entire life, how she came about this job. 1153 01:16:14,054 --> 01:16:14,845 What is this, sir? 1154 01:16:15,179 --> 01:16:16,179 It’s recession right now. 1155 01:16:16,887 --> 01:16:18,220 Layoffs are happening. 1156 01:16:21,470 --> 01:16:22,429 Sir... 1157 01:16:23,637 --> 01:16:25,470 I see Yamini’s name here. 1158 01:16:25,637 --> 01:16:27,220 I know that you both are a couple. 1159 01:16:27,345 --> 01:16:30,262 But then, family is family. Business is business. 1160 01:16:30,554 --> 01:16:31,887 I have an idea, sir. 1161 01:16:33,679 --> 01:16:35,887 I’ve been contemplating on quitting the job for a while now. 1162 01:16:36,512 --> 01:16:38,095 But I am not able to. 1163 01:16:38,637 --> 01:16:40,554 I think it’s time we talk about it. 1164 01:16:42,012 --> 01:16:44,887 Well, if you want, we can retain Yamini. 1165 01:16:44,887 --> 01:16:47,720 No, sir. That is not what I meant. 1166 01:16:48,054 --> 01:16:50,387 I worked for the sake of financial security. 1167 01:16:50,387 --> 01:16:53,429 But, writing’s been always my passion. 1168 01:16:54,137 --> 01:16:56,429 Yamini passed out from a very good college. 1169 01:16:56,429 --> 01:16:57,595 She is a very intelligent girl. 1170 01:16:58,470 --> 01:17:01,512 If you give her an opportunity, she would definitely take my position within a year. 1171 01:17:02,137 --> 01:17:03,429 I can understand. 1172 01:17:03,512 --> 01:17:08,595 But, I wanted to send you to Paris with a better package and a better future. 1173 01:17:08,845 --> 01:17:09,804 I am sorry, sir. 1174 01:17:11,220 --> 01:17:12,387 I’ve made up my mind. 1175 01:17:13,470 --> 01:17:15,387 I can’t take up your Paris offer. 1176 01:17:16,679 --> 01:17:17,679 But, I do have a request. 1177 01:17:17,679 --> 01:17:19,054 Please retain Yamini. 1178 01:17:19,887 --> 01:17:20,470 Okay. 1179 01:17:26,762 --> 01:17:27,887 Yamini, I want to... 1180 01:17:27,887 --> 01:17:29,470 I just can’t believe it. You are stalking me now... 1181 01:17:29,679 --> 01:17:30,387 Yamini... 1182 01:17:32,137 --> 01:17:35,262 What do you mean by a nobody? And stalking? What nonsense are you spilling? 1183 01:17:35,470 --> 01:17:37,179 Speak to me for five minutes. 1184 01:17:37,720 --> 01:17:40,220 Yamini, can’t you speak to me for five minutes? What is this? 1185 01:17:41,137 --> 01:17:42,970 I wanted to spend my entire life with you. 1186 01:17:43,054 --> 01:17:44,179 And you completely ruined it. 1187 01:17:44,179 --> 01:17:45,679 Now you ask me for five minutes. 1188 01:17:45,679 --> 01:17:47,220 I don’t have fu**ing five minutes for you. 1189 01:17:47,220 --> 01:17:47,970 Yamini! 1190 01:18:06,054 --> 01:18:07,054 Yamini! 1191 01:18:18,845 --> 01:18:19,762 Yamini! 1192 01:18:20,762 --> 01:18:21,804 Yamini! stop 1193 01:18:26,387 --> 01:18:27,929 Yamini! 1194 01:18:37,387 --> 01:18:39,054 Yamini! 1195 01:18:39,887 --> 01:18:43,095 Fu**ing wait for me! 1196 01:18:50,107 --> 01:18:50,815 Yamini! 1197 01:18:51,023 --> 01:18:53,607 Mr. Gautham... Mr. Gautham... Yamini isn’t here. 1198 01:18:54,940 --> 01:18:56,357 Didn’t she just return from the office? 1199 01:18:57,232 --> 01:18:58,107 Where did she go? 1200 01:18:58,232 --> 01:19:00,315 She and her father went out. 1201 01:19:13,857 --> 01:19:14,565 They will come back, right? 1202 01:19:15,648 --> 01:19:17,690 Maybe in an hour or two, maybe today or tomorrow. 1203 01:19:18,065 --> 01:19:19,315 I will wait until they come back. 1204 01:19:19,898 --> 01:19:22,273 I need to speak to Yamini and her father. 1205 01:19:22,773 --> 01:19:26,398 Here... I didn’t eat anything since morning. Is there anything to eat? 1206 01:19:26,898 --> 01:19:27,565 Are there eggs? 1207 01:19:27,898 --> 01:19:28,607 Yes. 1208 01:19:28,690 --> 01:19:30,523 Make me an omelette. -Alright, sir. 1209 01:19:39,482 --> 01:19:41,023 Hey! Giri...Vamsi! 1210 01:19:41,190 --> 01:19:43,857 There is a really hot chick in the first year batch. Come on, let’s go. 1211 01:19:46,690 --> 01:19:49,482 We've been studying together since childhood 1212 01:19:49,940 --> 01:19:52,523 Coincidentally, we got enrolled in the same college. 1213 01:19:53,023 --> 01:19:54,773 Excuse me... -And all of us like the same girl. 1214 01:19:54,773 --> 01:19:55,732 Do you have a lighter? 1215 01:19:56,107 --> 01:19:57,440 Lighter? 1216 01:19:59,773 --> 01:20:00,732 Sabya... 1217 01:20:01,398 --> 01:20:04,982 Buddy, things pertaining to girls usually end up in fights. 1218 01:20:04,982 --> 01:20:05,982 Brother. -That’s true. 1219 01:20:06,315 --> 01:20:07,690 That’s how friendships are ruined. 1220 01:20:07,815 --> 01:20:09,523 There’s just one thing I want to say. 1221 01:20:10,107 --> 01:20:11,982 If the girl likes anyone amongst us, she is his girlfriend. 1222 01:20:12,023 --> 01:20:14,357 And for the rest of us, she becomes the sister-in-law. -Okay... Ok. 1223 01:20:14,357 --> 01:20:16,023 It’s a really funny class. 1224 01:20:16,648 --> 01:20:18,232 Who is going to approach her first? 1225 01:20:18,690 --> 01:20:19,773 Let’s toss a coin. 1226 01:20:19,898 --> 01:20:21,648 Yes. Let’s toss. 1227 01:20:21,857 --> 01:20:22,815 Yes. Let’s toss a coin. 1228 01:20:25,357 --> 01:20:27,523 Who the hell are you? -Sorry, boys. 1229 01:20:29,232 --> 01:20:31,982 Actually, I studied management in my degree as well. I am so looking forward to it. 1230 01:20:32,023 --> 01:20:33,148 Hey, classical dancer. 1231 01:20:33,857 --> 01:20:34,482 Hey Gautham. 1232 01:20:34,857 --> 01:20:36,565 Hi. -How are you? 1233 01:20:37,898 --> 01:20:40,023 We are late to class. -Come, let’s go. 1234 01:20:40,148 --> 01:20:41,190 Yamini, stop. 1235 01:20:42,482 --> 01:20:43,357 Give me a hug, please. 1236 01:20:44,648 --> 01:20:45,773 Ah! So sweet. 1237 01:20:46,023 --> 01:20:47,982 No. no. I don’t want this side hug. 1238 01:20:48,732 --> 01:20:52,148 I want a warm tight hug. 1239 01:20:59,773 --> 01:21:01,398 Why did you need a hug so early in the morning? 1240 01:21:01,607 --> 01:21:03,857 Is anyone watching us from behind? 1241 01:21:07,190 --> 01:21:07,898 Yes, they are. 1242 01:21:09,315 --> 01:21:11,023 They are observing us. 1243 01:21:11,023 --> 01:21:12,273 Why? 1244 01:21:12,815 --> 01:21:13,523 Give me one kiss 1245 01:21:15,273 --> 01:21:16,107 One small peck. 1246 01:21:16,315 --> 01:21:17,315 No! Are you mad? 1247 01:21:17,565 --> 01:21:19,273 Yamini, just a small kiss. Just a peck on the cheek. 1248 01:21:19,607 --> 01:21:22,523 Gautham... Yamini, please for me. -Everybody is watching. No! 1249 01:21:22,523 --> 01:21:24,107 Yamini...please. -No. I won’t. 1250 01:21:24,107 --> 01:21:25,898 No. -Yamini, I’m begging you. 1251 01:21:26,982 --> 01:21:27,523 Alright. 1252 01:21:29,607 --> 01:21:30,565 Turn your face. 1253 01:21:38,940 --> 01:21:40,440 I am pursuing my M.B.A too. 1254 01:21:41,398 --> 01:21:42,690 I cleared my CAT exam. 1255 01:21:42,982 --> 01:21:44,440 Don’t act smart with me. 1256 01:21:45,648 --> 01:21:48,523 If you want a kiss, turn your face. 1257 01:21:54,190 --> 01:21:56,107 What's going on Dude...? 1258 01:21:56,773 --> 01:22:00,107 Boys, keep the change. 1259 01:22:03,190 --> 01:22:03,857 What’s all this? 1260 01:22:05,273 --> 01:22:06,815 You asked of a hug and a kiss. 1261 01:22:07,357 --> 01:22:08,565 and telling them to keep the change. 1262 01:22:08,857 --> 01:22:10,107 What’s happening here? 1263 01:22:11,940 --> 01:22:13,440 Yamini, I am very ambitious. 1264 01:22:13,857 --> 01:22:15,148 I want to reach great heights. 1265 01:22:15,440 --> 01:22:17,232 For that, I need to focus on my studies, right? 1266 01:22:18,273 --> 01:22:20,398 This entire batch is trying to court you. 1267 01:22:22,690 --> 01:22:26,523 And now, it will be so time-consuming to compete with them every day, 1268 01:22:26,523 --> 01:22:30,023 If things don't workout, I might get deeply hurt... 1269 01:22:30,023 --> 01:22:32,065 and that might affect my studies. 1270 01:22:32,648 --> 01:22:33,440 That’s why... 1271 01:22:34,857 --> 01:22:37,023 I asked you for a kiss to make it clear. 1272 01:22:37,815 --> 01:22:39,232 They should also know... 1273 01:22:40,398 --> 01:22:41,357 that we are in love. 1274 01:22:43,815 --> 01:22:45,065 What? 1275 01:22:45,232 --> 01:22:46,940 What makes you think I am in love with you? 1276 01:22:47,148 --> 01:22:47,607 I know. 1277 01:22:49,148 --> 01:22:50,482 You have to ask yourself. 1278 01:22:51,898 --> 01:22:52,857 Shall we go to the class? 1279 01:22:55,148 --> 01:22:55,982 He is cute, no? 1280 01:22:56,398 --> 01:22:57,732 Damn it! 1281 01:22:57,982 --> 01:22:59,232 Hey, Gautham! Wait for me. 1282 01:22:59,982 --> 01:23:03,565 Product knowledge and Time management. -Excuse me, sir. 1283 01:23:03,982 --> 01:23:06,232 Nobody walks in late to my class, Gautham. 1284 01:23:06,315 --> 01:23:08,232 Sir, there was lots of traffic. 1285 01:23:08,357 --> 01:23:11,232 It’s the same for whole Hyderabad too. Please get out now. 1286 01:23:16,773 --> 01:23:18,523 I still see you here. -I’m leaving, sir. 1287 01:23:18,898 --> 01:23:19,523 Good. 1288 01:23:21,773 --> 01:23:22,482 What are you doing? 1289 01:23:22,482 --> 01:23:23,732 Come with me. -What are you doing Gautham? 1290 01:23:24,940 --> 01:23:25,607 What? 1291 01:23:25,857 --> 01:23:27,357 We will be on time tomorrow, sir. 1292 01:23:29,107 --> 01:23:30,565 You said that there was a very big reason 1293 01:23:30,690 --> 01:23:32,148 for this Dosa treat. What is it? 1294 01:23:32,315 --> 01:23:33,398 I didn’t have my breakfast. 1295 01:23:33,482 --> 01:23:35,107 Oh really? Breakfast, huh? 1296 01:23:36,815 --> 01:23:37,357 Stupid. 1297 01:23:37,982 --> 01:23:38,565 You know what? 1298 01:23:38,898 --> 01:23:39,357 What? 1299 01:23:40,523 --> 01:23:42,065 You are born beautiful. 1300 01:23:45,440 --> 01:23:46,565 And I grew up to be... 1301 01:23:47,232 --> 01:23:48,398 And you grew up to be 1302 01:23:49,440 --> 01:23:51,565 Hot...Sexy... 1303 01:23:51,773 --> 01:23:52,690 That’s it, huh? 1304 01:23:53,023 --> 01:23:54,565 Hey... -Stop it! 1305 01:23:54,565 --> 01:23:55,190 You... silly. 1306 01:23:59,565 --> 01:24:01,940 Why didn’t you come to the class? What are you doing here? 1307 01:24:02,482 --> 01:24:03,190 Me? 1308 01:24:04,398 --> 01:24:05,232 What are you writing? 1309 01:24:07,273 --> 01:24:10,815 I want to excel in the field of sales. 1310 01:24:11,523 --> 01:24:13,190 But I am a little scared of numbers. 1311 01:24:13,773 --> 01:24:15,273 There must be a lot of people like me, right? 1312 01:24:16,148 --> 01:24:19,232 So, for people like me, I am replacing numbers with words 1313 01:24:19,232 --> 01:24:20,857 and in a way that’s easy to comprehend. 1314 01:24:20,940 --> 01:24:24,148 I am trying to write a book called ‘Simple Economics’. 1315 01:24:24,982 --> 01:24:26,273 Oh, you are a writer now? 1316 01:24:26,357 --> 01:24:27,315 No, nothing like that. 1317 01:24:27,315 --> 01:24:28,523 Okay, did you eat? 1318 01:24:30,148 --> 01:24:30,607 Uh, no. 1319 01:24:31,523 --> 01:24:32,190 Okay, let’s go eat. 1320 01:24:33,315 --> 01:24:34,690 Come on. Let’s go. 1321 01:24:37,940 --> 01:24:38,482 Sir... 1322 01:24:39,107 --> 01:24:41,273 Why is Yamini behaving in such a manner? 1323 01:24:42,023 --> 01:24:42,690 Put it there. 1324 01:24:56,232 --> 01:24:56,982 What are these? 1325 01:24:57,607 --> 01:25:00,023 They must be looking for matrimonial alliances for Yamini. 1326 01:25:13,232 --> 01:25:14,482 You arrogant prick! 1327 01:25:15,607 --> 01:25:16,773 Look what you did to my car. 1328 01:25:17,065 --> 01:25:18,357 Sorry. -Sorry? 1329 01:25:18,357 --> 01:25:19,523 Will everything be resolved if you just apologise? 1330 01:25:19,523 --> 01:25:20,398 Get out of your vehicle. 1331 01:25:20,398 --> 01:25:21,857 Get down and see. 1332 01:25:21,857 --> 01:25:23,148 Come and see what it is. 1333 01:25:23,148 --> 01:25:24,565 Just a minute. -Get down. Get out and see. 1334 01:25:24,857 --> 01:25:25,732 You mad fellow! 1335 01:25:25,898 --> 01:25:27,190 I asked you to get out. How dare you leave?! 1336 01:25:34,690 --> 01:25:35,815 Have you lost it? 1337 01:25:35,815 --> 01:25:37,440 You hit the my vehicle again. Get down. 1338 01:25:37,565 --> 01:25:39,607 If you see someone is disturbed, just accept the apology and move on. 1339 01:25:40,065 --> 01:25:41,648 See... what's now happened. 1340 01:25:42,815 --> 01:25:44,857 I won’t leave you. Are you out of your mind? 1341 01:25:45,190 --> 01:25:48,065 0143. I will not leave you alone. 1342 01:26:00,440 --> 01:26:03,648 When you are in love, Don’t take stupid emotional decisions. 1343 01:26:04,815 --> 01:26:06,607 Look... in the end, they don’t even pick up your calls. 1344 01:26:07,732 --> 01:26:10,023 That day, If only I had listened to my boss, 1345 01:26:10,065 --> 01:26:13,815 I would have been in Paris earning in Euros and living the life I wanted. 1346 01:26:15,982 --> 01:26:17,607 I would have been in bloody Paris. 1347 01:26:20,607 --> 01:26:24,190 ♫ How are you, Paris? ♫ ♫ How are you? ♫ 1348 01:26:30,565 --> 01:26:34,232 ♫ Can we be friends? ♫ 1349 01:26:34,232 --> 01:26:37,898 ♫ Can we be friends? ♫ 1350 01:26:39,607 --> 01:26:43,107 ♫ Come, let’s go rock it ♫ ♫ Yo. Yo. Yo. ♫ 1351 01:26:44,440 --> 01:26:47,273 ♫ Let’s have some fun time. ♫ 1352 01:26:49,315 --> 01:26:51,815 ♫ My adrenaline is spiking. ♫ 1353 01:27:06,815 --> 01:27:10,607 ♫ I am like a fire ball that flies high♫ 1354 01:27:11,107 --> 01:27:12,273 ♫ I won’t stop♫ 1355 01:27:12,273 --> 01:27:14,023 ♫ even if anyone tries. ♫ 1356 01:27:16,565 --> 01:27:20,565 ♫ Even if you give me an attitude, ♫ 1357 01:27:20,982 --> 01:27:24,523 ♫ It’s my life... is what I will say. ♫♫ 1358 01:27:26,648 --> 01:27:30,690 ♫ I will hold the world accountable ♫ 1359 01:27:31,565 --> 01:27:35,607 ♫ I shall ask, ‘What’s new today?’ ♫ 1360 01:27:36,482 --> 01:27:40,398 ♫ I shall be on the lookout for beautiful memories. ♫ 1361 01:27:40,607 --> 01:27:44,648 ♫ I will embrace the brand-new day. ♫ 1362 01:27:50,607 --> 01:27:53,023 (crowd murmuring in French) 1363 01:27:54,440 --> 01:27:55,190 Hello... 1364 01:27:56,607 --> 01:28:00,148 So, guys, in just two years, our radio station has broken even. 1365 01:28:00,440 --> 01:28:02,273 In just two years. 1366 01:28:02,857 --> 01:28:04,065 Hello, friends. 1367 01:28:04,357 --> 01:28:08,523 Our radio station in Paris has turned profitable in just two years. 1368 01:28:08,648 --> 01:28:10,565 Well done, guys. Well done. 1369 01:28:12,523 --> 01:28:14,148 And one more thing. 1370 01:28:14,523 --> 01:28:16,607 Our headquarters in Bombay... 1371 01:28:16,898 --> 01:28:20,857 has decided to give you all a three months bonus. 1372 01:28:23,815 --> 01:28:26,482 Well, well, well. Go get some drinks and enjoy 1373 01:28:26,482 --> 01:28:28,607 But be back tomorrow, huh? We are working tomorrow. 1374 01:28:28,607 --> 01:28:29,315 Good evening. 1375 01:28:32,190 --> 01:28:33,398 Mary? -Yes. 1376 01:28:37,565 --> 01:28:40,148 Mary, I’d asked you to withdraw all my money. Did you get it? 1377 01:28:40,148 --> 01:28:40,690 Yes. 1378 01:28:41,148 --> 01:28:43,315 It’s 350,000 euros. 1379 01:28:43,315 --> 01:28:44,982 Yes. Yes. Yes. -It’s in the bag upstairs. 1380 01:28:44,982 --> 01:28:45,857 Yeah, bring it. 1381 01:29:14,648 --> 01:29:15,940 So, how do we play? 1382 01:29:15,940 --> 01:29:17,982 Sir, you have to choose a number 1383 01:29:17,982 --> 01:29:20,565 But you can bet around the table. 1384 01:29:20,815 --> 01:29:22,773 So, it can be here, 1385 01:29:23,107 --> 01:29:23,940 One time... 1386 01:29:24,357 --> 01:29:25,273 One time... 1387 01:29:25,648 --> 01:29:26,565 One time... 1388 01:29:27,482 --> 01:29:28,773 17 times 1389 01:29:29,607 --> 01:29:31,190 and 35 times. 1390 01:29:31,607 --> 01:29:32,690 35 times? 1391 01:29:32,940 --> 01:29:34,523 Yes. 35 times. 1392 01:29:35,607 --> 01:29:36,523 Okay, let’s go. 1393 01:29:37,023 --> 01:29:39,107 Okay. How much do you want to bet? 1394 01:29:39,440 --> 01:29:39,940 All in. 1395 01:29:40,065 --> 01:29:42,898 No.. no... please no. 1396 01:29:44,773 --> 01:29:45,690 Guys... 1397 01:29:47,857 --> 01:29:49,815 This bet is not about winning or losing. 1398 01:29:51,273 --> 01:29:53,690 You know when I put all my life savings in, 1399 01:29:55,273 --> 01:29:57,648 it’s about experiencing in this moment of... 1400 01:29:58,690 --> 01:29:59,773 will I win it 1401 01:30:01,315 --> 01:30:02,607 or lose everything? 1402 01:30:04,107 --> 01:30:05,690 And, that feeling is priceless. 1403 01:30:06,440 --> 01:30:07,065 So, all in. 1404 01:30:08,273 --> 01:30:09,357 No, Gautham. 1405 01:30:11,148 --> 01:30:12,023 Mary. It’s ok. 1406 01:30:13,023 --> 01:30:13,690 All in. 1407 01:30:15,482 --> 01:30:18,148 So now, you have to choose a number. 1408 01:30:18,440 --> 01:30:20,023 Let’s go with the devil’s number. 1409 01:30:20,190 --> 01:30:20,773 13. 1410 01:30:21,690 --> 01:30:22,232 Okay. 1411 01:30:22,482 --> 01:30:24,190 350,000 on 13 1412 01:30:28,232 --> 01:30:28,857 Place to bet. 1413 01:30:29,690 --> 01:30:30,898 Place it, please. 1414 01:30:48,232 --> 01:30:49,523 Wow! 1415 01:30:51,898 --> 01:30:52,690 Thank you. 1416 01:30:54,648 --> 01:30:55,857 Mary, credit the money. 1417 01:30:56,690 --> 01:30:58,232 Thank you. Thank you, guys. 1418 01:31:08,690 --> 01:31:10,273 Excuse me, please. 1419 01:31:11,940 --> 01:31:12,607 Thank you 1420 01:31:14,815 --> 01:31:15,273 No problem. 1421 01:31:17,940 --> 01:31:19,440 The fourth floor please. 1422 01:31:45,607 --> 01:31:47,273 I hope you are not following me. 1423 01:31:47,565 --> 01:31:48,315 Sorry. 1424 01:31:48,523 --> 01:31:51,065 Please speak in English. I know very little French. 1425 01:31:51,482 --> 01:31:53,732 Ok... by any chance, are you following me? 1426 01:31:53,857 --> 01:31:56,482 Oh... no. no. I live right here. That’s my flat. 1427 01:31:57,607 --> 01:31:58,315 Really? 1428 01:31:58,398 --> 01:32:00,273 How come we never met? I live here. 1429 01:32:00,482 --> 01:32:02,148 What?! -Yes. 1430 01:32:02,857 --> 01:32:04,398 I am usually in bed by this time. 1431 01:32:04,398 --> 01:32:06,107 I work from 10 to 5. 1432 01:32:06,107 --> 01:32:07,315 So I get really tired. 1433 01:32:07,898 --> 01:32:09,523 Tonight, I was out partying. 1434 01:32:09,648 --> 01:32:10,565 So...Got really late. 1435 01:32:10,648 --> 01:32:11,898 Maybe that’s why we never met. 1436 01:32:11,898 --> 01:32:14,773 I usually go to work at 3:30 and come back around his time. 1437 01:32:14,773 --> 01:32:15,190 Ok. 1438 01:32:16,398 --> 01:32:17,565 Are you from India? 1439 01:32:18,148 --> 01:32:19,732 Yeah. How do you know? 1440 01:32:19,982 --> 01:32:21,440 I don’t know... Your face. 1441 01:32:22,148 --> 01:32:23,607 I used to fly a lot there. 1442 01:32:23,607 --> 01:32:25,398 I love India. I love the culture there. 1443 01:32:25,482 --> 01:32:26,148 Oh! 1444 01:32:26,148 --> 01:32:27,107 Do you speak Hindi? 1445 01:32:27,315 --> 01:32:30,857 No. I speak a language called ‘Telugu’. We speak it down south. 1446 01:32:31,148 --> 01:32:33,232 I know a little bit of Telugu. 1447 01:32:33,398 --> 01:32:33,982 What?! 1448 01:32:36,023 --> 01:32:38,023 You speak...how? 1449 01:32:38,523 --> 01:32:42,398 I used to fly to Rajiv Gandhi International Airport, Hyderabad. 1450 01:32:42,440 --> 01:32:46,940 So, my company policy is to learn the language of the destination. 1451 01:32:46,940 --> 01:32:48,357 That’s why I took some classes. 1452 01:32:48,357 --> 01:32:52,482 But I don’t speak so good. -No. No. You are speaking Telugu really well. 1453 01:32:52,482 --> 01:32:53,232 Yeah! 1454 01:32:53,565 --> 01:32:54,273 I am Iza. 1455 01:32:54,940 --> 01:32:56,523 Gautham. -Nice to meet you 1456 01:32:56,523 --> 01:32:57,148 Pleasure. 1457 01:32:57,440 --> 01:32:59,232 So, good night Gautham. 1458 01:32:59,273 --> 01:33:00,732 Good night, Iza. 1459 01:33:00,982 --> 01:33:01,857 Bye. 1460 01:33:05,607 --> 01:33:07,357 Good evening Iza. -Good evening Gautham. 1461 01:33:08,065 --> 01:33:09,773 What happened? Are you late today? 1462 01:33:15,982 --> 01:33:16,732 How was your day? 1463 01:33:17,357 --> 01:33:17,815 Good. 1464 01:33:19,023 --> 01:33:19,898 Excuse me... 1465 01:33:20,023 --> 01:33:20,732 After you. 1466 01:33:27,398 --> 01:33:29,315 What’s with this small talk? 1467 01:33:30,440 --> 01:33:32,607 Did I really need to go to France to have small talk? 1468 01:33:34,315 --> 01:33:35,940 I wasn’t this shy with Yamini. 1469 01:33:37,232 --> 01:33:40,357 Iza is a pilot. So, she would like things to move fast. Like a Jet. 1470 01:33:41,398 --> 01:33:43,898 Get to the interesting part. What an embarrassment you are! 1471 01:34:01,805 --> 01:34:03,055 Good evening Gautham. 1472 01:34:03,055 --> 01:34:04,347 Good evening, Iza. 1473 01:34:04,347 --> 01:34:06,930 Are you going somewhere or just got back? 1474 01:34:06,930 --> 01:34:07,597 No. 1475 01:34:09,389 --> 01:34:10,264 Let me get that. 1476 01:34:11,180 --> 01:34:12,264 No, it’s ok 1477 01:34:12,472 --> 01:34:13,514 I insist. 1478 01:34:14,472 --> 01:34:15,097 Okay. 1479 01:34:16,930 --> 01:34:18,597 You look like you are going to work. 1480 01:34:18,847 --> 01:34:20,305 I don’t work on Sundays. 1481 01:34:22,764 --> 01:34:26,014 Actually, I don’t work on Saturdays as well. 1482 01:34:26,305 --> 01:34:30,597 Well, then... where did you return from yesterday... 1483 01:34:30,597 --> 01:34:31,680 So late? 1484 01:34:31,930 --> 01:34:36,180 I put an alarm, woke up, got ready and came down. 1485 01:34:36,389 --> 01:34:37,555 I was waiting for you. 1486 01:34:38,347 --> 01:34:39,764 Why, Gautham? 1487 01:34:40,014 --> 01:34:41,889 I thought French women were smart. 1488 01:34:44,764 --> 01:34:46,930 Gautham, what are you doing tomorrow? 1489 01:34:47,805 --> 01:34:50,222 Just a normal day. -It’s my day off. 1490 01:34:50,389 --> 01:34:52,305 Shall we go out? -Yes. 1491 01:34:52,805 --> 01:34:53,555 Sure. 1492 01:34:54,180 --> 01:34:55,014 Okay. 1493 01:34:56,222 --> 01:34:56,972 Good night. 1494 01:35:03,139 --> 01:35:04,847 Things that we plan in life don’t always work out. 1495 01:35:09,597 --> 01:35:10,972 But on paper, 1496 01:35:12,305 --> 01:35:14,097 everything goes according to my wishes. 1497 01:35:14,555 --> 01:35:16,097 I bloody decide. 1498 01:35:17,680 --> 01:35:21,347 [Performing yoga] 1499 01:35:40,347 --> 01:35:42,055 Keep your eyes closed. 1500 01:35:43,930 --> 01:35:45,764 And breath in naturally. 1501 01:36:02,680 --> 01:36:04,805 What shall we do? He slept off. 1502 01:36:04,805 --> 01:36:05,805 Ah, yes. Look. 1503 01:36:07,097 --> 01:36:08,305 He is asleep. 1504 01:36:08,305 --> 01:36:09,305 Look. Look. 1505 01:36:12,055 --> 01:36:12,889 Gautham... 1506 01:36:13,014 --> 01:36:13,847 Gautham... 1507 01:36:14,055 --> 01:36:14,889 Gautham... 1508 01:36:18,930 --> 01:36:19,597 It’s a pose. 1509 01:36:19,930 --> 01:36:21,972 Not a pose. You were asleep. Come. 1510 01:36:31,305 --> 01:36:33,055 Did you propose to me yesterday? 1511 01:36:34,514 --> 01:36:34,972 Yeah. 1512 01:36:35,472 --> 01:36:37,472 But, have you given it a thought? 1513 01:36:38,014 --> 01:36:39,805 We don’t even know each other properly. 1514 01:36:40,055 --> 01:36:41,305 Did you think about it? 1515 01:36:41,389 --> 01:36:43,889 I fell for you, the very first time that I saw you. 1516 01:36:45,930 --> 01:36:48,055 But still, I did think for three minutes. 1517 01:36:49,722 --> 01:36:50,847 The feeling didn’t change. 1518 01:36:52,514 --> 01:36:53,264 I told you. 1519 01:36:56,097 --> 01:36:57,097 Did you give it a thought? 1520 01:37:00,430 --> 01:37:02,805 You don’t like Yoga, right? 1521 01:37:06,430 --> 01:37:08,514 My kind of Yoga is different. 1522 01:37:08,514 --> 01:37:09,514 Wanna see? 1523 01:37:23,139 --> 01:37:25,847 Gautham, what are you doing? Are you trying to kill me or what? 1524 01:37:25,972 --> 01:37:27,305 You are a pilot, right? 1525 01:37:27,430 --> 01:37:30,180 I fly a plane. I don’t jump from it! 1526 01:37:32,889 --> 01:37:33,555 Come here. 1527 01:37:38,514 --> 01:37:39,805 Feel the wind. 1528 01:37:41,347 --> 01:37:42,055 Trust me. 1529 01:37:42,847 --> 01:37:44,097 It’ll be amazing. 1530 01:37:48,347 --> 01:37:50,597 One. Two. Three. 1531 01:37:50,597 --> 01:37:53,055 ♫ I am so crazy for you baby♫ 1532 01:37:53,055 --> 01:37:55,722 ♫ Life is singing a love melody♫ 1533 01:37:55,722 --> 01:38:00,889 ♫ Every second, I’m feeling awesome♫ ♫ Heart is swinging like a baby. ♫ 1534 01:38:13,764 --> 01:38:15,597 ♫ My love. ♫ 1535 01:38:16,680 --> 01:38:19,597 ♫ My heart is strumming. ♫ 1536 01:38:24,055 --> 01:38:26,680 ♫ I wonder ♫ 1537 01:38:27,180 --> 01:38:30,639 ♫ What this sweet tune is. ♫ 1538 01:38:33,680 --> 01:38:41,305 ♫ It’s a tune that’s never been heard before. ♫ 1539 01:38:43,930 --> 01:38:51,472 ♫ There is a symphony in my heart. ♫ 1540 01:38:52,847 --> 01:38:57,764 ♫ I feel love. ♫ ♫ My love. ♫ 1541 01:38:58,055 --> 01:39:00,180 ♫ My heart is strumming. ♫ 1542 01:39:00,180 --> 01:39:02,639 ♫ I am so crazy for you baby♫ 1543 01:39:02,639 --> 01:39:05,305 ♫ Life is singing a love melody♫ 1544 01:39:05,305 --> 01:39:07,930 ♫ I wonder ♫ 1545 01:39:08,430 --> 01:39:10,639 ♫ What this sweet tune is. ♫ 1546 01:39:10,639 --> 01:39:15,847 ♫ Every second, I’m feeling awesome♫ ♫ Heart is swinging like a baby. ♫ 1547 01:39:24,264 --> 01:39:27,389 ♫♫♫♫ 1548 01:39:36,972 --> 01:39:41,430 ♫ My journey with you, ♫ 1549 01:39:42,014 --> 01:39:45,889 ♫ Every minute. ♫ 1550 01:39:47,472 --> 01:39:49,805 ♫ Touched me♫ 1551 01:39:52,305 --> 01:39:55,889 ♫ Drove me onwards. ♫ 1552 01:39:56,430 --> 01:40:04,930 ♫ I have found the dawn♫ ♫ I was in search of. ♫ 1553 01:40:06,680 --> 01:40:11,597 ♫ My dreams have come true♫ 1554 01:40:11,597 --> 01:40:14,805 ♫ and stand before me♫ 1555 01:40:15,389 --> 01:40:17,555 ♫ It’s all because of you. ♫ 1556 01:40:17,555 --> 01:40:19,805 ♫ My love, ♫ 1557 01:40:20,680 --> 01:40:23,639 ♫ my heart is strumming. ♫ 1558 01:40:27,680 --> 01:40:33,889 ♫ I wonder ♫ ♫ What this sweet tune is. ♫ 1559 01:40:37,305 --> 01:40:44,430 ♫ It’s a tune that’s never been heard before. ♫ 1560 01:40:47,847 --> 01:40:55,597 ♫ There is a symphony in my heart. ♫ 1561 01:40:56,389 --> 01:40:59,597 ♫ I feel love♫ 1562 01:41:27,930 --> 01:41:29,514 Wait.Wait. Wait. 1563 01:41:29,514 --> 01:41:32,305 Gautham, wait. 1564 01:41:32,889 --> 01:41:36,097 I always wanted my man to wear a black suit and a bow tie. 1565 01:41:36,097 --> 01:41:37,514 Can you go get dressed? 1566 01:42:16,822 --> 01:42:17,780 Gautham... 1567 01:42:17,780 --> 01:42:20,114 Gautham... Listen to me. 1568 01:42:20,114 --> 01:42:20,822 What? 1569 01:42:21,072 --> 01:42:23,864 Listen to me...Listen. 1570 01:42:24,489 --> 01:42:26,155 It just crossed my mind. 1571 01:42:27,322 --> 01:42:29,739 Don’t you Indians have sex after you get married? 1572 01:42:30,697 --> 01:42:32,614 Such a pure thing for you guys. 1573 01:42:33,239 --> 01:42:34,905 Is it ok to be doing this? 1574 01:42:36,364 --> 01:42:37,697 I am not that regular Indian. 1575 01:42:38,072 --> 01:42:39,530 So, it’s ok. 1576 01:42:41,155 --> 01:42:42,072 It’s ok. 1577 01:42:56,289 --> 01:42:57,664 Gautham...Listen to me! 1578 01:42:59,622 --> 01:43:01,872 Are you okay? I am sorry. 1579 01:43:04,747 --> 01:43:07,705 We are so young. We have so much time. And we are in love. 1580 01:43:08,497 --> 01:43:11,122 We can do whatever we want after marriage. 1581 01:43:11,747 --> 01:43:12,664 I’m sorry. 1582 01:43:18,789 --> 01:43:19,414 What? 1583 01:43:22,039 --> 01:43:23,205 Why are you laughing? 1584 01:43:35,455 --> 01:43:36,872 Are you angry? 1585 01:43:44,455 --> 01:43:45,080 Stop it. 1586 01:43:49,455 --> 01:43:50,747 I am sorry, Gautham. 1587 01:43:50,914 --> 01:43:52,747 It’s my birthday. Don’t be angry. 1588 01:43:52,747 --> 01:43:54,205 I am not angry. Who said I’m angry? 1589 01:43:54,705 --> 01:43:56,622 Let’s make something memorable. 1590 01:43:57,289 --> 01:43:57,955 Okay. 1591 01:44:00,330 --> 01:44:01,539 Let's make it memorable day. 1592 01:44:06,705 --> 01:44:07,914 Hey, man! Come on. 1593 01:44:09,705 --> 01:44:11,039 Hey, Gautham. 1594 01:44:11,205 --> 01:44:12,289 Hey! 1595 01:44:12,289 --> 01:44:14,247 Hey! Man. -What’s happening tonight? 1596 01:44:14,414 --> 01:44:16,497 Nothing, man. You tell me what you want to do. 1597 01:44:16,497 --> 01:44:17,455 Let’s drag. 1598 01:44:18,122 --> 01:44:19,705 Okay. Anyone up for dragging? 1599 01:44:19,997 --> 01:44:21,205 Yeah. I’m in. 1600 01:44:22,247 --> 01:44:23,830 So, let’s drag. -Let’s go. 1601 01:45:30,330 --> 01:45:31,372 Hello, Gautham. 1602 01:45:36,455 --> 01:45:37,372 Hello, doctor. 1603 01:45:37,830 --> 01:45:38,747 How are you today? 1604 01:45:39,580 --> 01:45:40,539 I am good. 1605 01:45:40,705 --> 01:45:42,164 How is your hand? 1606 01:45:43,247 --> 01:45:44,039 There’s pain. 1607 01:45:44,955 --> 01:45:45,789 But I’m fine. 1608 01:45:46,080 --> 01:45:48,580 I have good news. You can go back home today. 1609 01:45:48,830 --> 01:45:50,580 Doctor? -Yes. 1610 01:45:50,580 --> 01:45:52,330 There was a girl with me. 1611 01:45:53,664 --> 01:45:54,372 Where is she? 1612 01:45:59,039 --> 01:45:59,914 Hey, Gautham. 1613 01:46:02,330 --> 01:46:03,622 Don’t worry. She is fine. 1614 01:46:11,080 --> 01:46:12,830 What happened to her eyes doctor? 1615 01:46:15,872 --> 01:46:17,372 Because of the big impact, 1616 01:46:18,705 --> 01:46:20,330 She lost her vision. 1617 01:46:20,997 --> 01:46:21,830 But doctor... 1618 01:46:23,372 --> 01:46:25,039 She was wearing her helmet. 1619 01:46:28,039 --> 01:46:29,289 It saved her life. 1620 01:46:30,789 --> 01:46:31,747 Not her eyes. 1621 01:46:32,664 --> 01:46:36,664 We've asked for a donation from all European Union banks and Red Cross. 1622 01:46:37,455 --> 01:46:39,289 She is now on top of the list. 1623 01:46:39,622 --> 01:46:40,789 Now we need to wait. 1624 01:46:48,664 --> 01:46:50,330 You asked me for one unforgettable memory... 1625 01:46:50,830 --> 01:46:53,372 And I... I gave you a lifetime’s worth of darkness. 1626 01:46:53,830 --> 01:46:54,830 I am sorry, Iza. 1627 01:46:55,455 --> 01:46:57,914 I can no longer see you with such guilt in my heart. 1628 01:47:11,580 --> 01:47:14,497 Attention dear passengers of Flight Air Lilly... 1629 01:47:33,622 --> 01:47:34,164 Iza... 1630 01:47:35,455 --> 01:47:36,205 Iza... 1631 01:47:37,330 --> 01:47:38,539 It’s a night halt for us. 1632 01:47:38,789 --> 01:47:40,289 What are your plans for the evening? 1633 01:47:41,039 --> 01:47:43,080 How about dinner tonight? 1634 01:47:50,664 --> 01:47:53,039 It’s been 6 months since I regained my vision. 1635 01:47:53,580 --> 01:47:56,539 I would like to walk along the beautiful streets of this town. 1636 01:47:56,747 --> 01:47:57,997 Let’s meet in Paris? 1637 01:47:58,414 --> 01:47:59,289 No problem. 1638 01:48:46,872 --> 01:48:47,789 Excuse me, madam. 1639 01:49:26,580 --> 01:49:27,247 Gautham. 1640 01:49:28,497 --> 01:49:29,372 Coffee, Iza? 1641 01:49:32,455 --> 01:49:33,997 What happened to your eyes? 1642 01:49:34,955 --> 01:49:35,705 Peter... 1643 01:49:37,080 --> 01:49:38,497 One cappuccino please. 1644 01:49:41,789 --> 01:49:43,747 They live on in a face beautiful than mine. 1645 01:49:44,205 --> 01:49:47,664 They look at this world from up there. 1646 01:49:47,872 --> 01:49:48,497 Gautham. 1647 01:49:49,830 --> 01:49:51,039 They are travelling the globe. 1648 01:49:51,914 --> 01:49:52,747 But Gautham... 1649 01:49:52,747 --> 01:49:55,705 How could you decide this by yourself? And why did you not tell me? 1650 01:49:55,830 --> 01:49:57,122 I wanted to tell you. 1651 01:49:59,580 --> 01:50:01,289 But you were unconscious then. 1652 01:50:02,997 --> 01:50:04,622 I didn’t know when you would wake up. 1653 01:50:06,914 --> 01:50:08,705 Actually, I didn’t know if you would ever wake up. 1654 01:50:09,580 --> 01:50:10,664 Gautham, stop it. 1655 01:50:13,497 --> 01:50:14,164 Iza.... 1656 01:50:16,205 --> 01:50:18,455 I don’t need my eyes to run a radio station. 1657 01:50:20,122 --> 01:50:22,747 You know one of the most beautiful things about music? 1658 01:50:24,580 --> 01:50:26,330 Even the blind can enjoy it. 1659 01:50:30,247 --> 01:50:31,622 But I guess Air Lilly 1660 01:50:32,539 --> 01:50:34,580 won’t accept blind pilots. 1661 01:50:36,872 --> 01:50:37,872 Iza don’t cry. 1662 01:50:40,622 --> 01:50:41,414 I am not crying. 1663 01:50:42,497 --> 01:50:45,789 One of the most beautiful memories that I’ve seen with my eyes... 1664 01:50:48,664 --> 01:50:50,789 It also happened to be my last. 1665 01:50:54,539 --> 01:50:56,039 You telling me that you loved me. 1666 01:50:58,955 --> 01:51:00,372 remains a permanent memory. 1667 01:51:03,455 --> 01:51:09,789 So, this sympathy,empathy, pity... I don’t like these things. 1668 01:51:09,789 --> 01:51:10,414 I don’t want these things. 1669 01:51:11,247 --> 01:51:13,622 When those eyes have the same love for me as before... 1670 01:51:13,997 --> 01:51:15,289 Come and find me here. 1671 01:51:15,872 --> 01:51:16,497 Okay? 1672 01:51:18,914 --> 01:51:20,080 Bye, Iza. 1673 01:51:35,148 --> 01:51:35,815 Yamini... 1674 01:51:37,273 --> 01:51:39,982 Why did you think I didn’t know the value of Sacrifice? 1675 01:51:42,273 --> 01:51:45,315 I want to see the same love in your eyes again. 1676 01:51:47,107 --> 01:51:47,982 Please come back. 1677 01:52:04,232 --> 01:52:05,398 Why are you crying? 1678 01:52:07,107 --> 01:52:09,857 I am the one who is sad. Why the hell are you crying? 1679 01:52:13,023 --> 01:52:14,482 I read the Yellandu Episode. 1680 01:52:15,898 --> 01:52:17,857 Since then, I am unable to control my tears. 1681 01:52:20,190 --> 01:52:21,523 My father read it too. 1682 01:52:21,732 --> 01:52:22,982 Richa read it as well. 1683 01:52:23,440 --> 01:52:25,232 They all got too emotional. 1684 01:52:25,690 --> 01:52:27,482 I am really proud of you, man. 1685 01:52:28,732 --> 01:52:31,190 Here, dad asked me to give this to you. -Why do I need this now? 1686 01:52:31,982 --> 01:52:36,232 Apparently, you writers internalize all the pain from the world outside 1687 01:52:36,690 --> 01:52:38,107 and put it into your words. 1688 01:52:38,773 --> 01:52:41,315 Drink, laugh, cry. 1689 01:52:41,982 --> 01:52:44,107 Just write. Just go for it. 1690 01:52:44,107 --> 01:52:44,898 Just write. 1691 01:52:45,982 --> 01:52:47,398 This is your moment, man. 1692 01:52:48,023 --> 01:52:48,940 Go for it. 1693 01:52:49,523 --> 01:52:51,023 Buddy, take this. 1694 01:52:53,815 --> 01:52:55,440 What is this? -This is my latest one. 1695 01:52:55,482 --> 01:52:56,107 Read it. 1696 01:52:57,148 --> 01:52:59,482 I have a small director’s meet. 1697 01:52:59,523 --> 01:53:00,982 I will go home and read it. 1698 01:53:02,357 --> 01:53:02,940 Gautham, 1699 01:53:03,523 --> 01:53:05,065 Just call Yamini and tell her everything. 1700 01:53:05,273 --> 01:53:06,357 She will come back to you. 1701 01:53:06,690 --> 01:53:07,357 Trust me. 1702 01:53:10,273 --> 01:53:11,148 Mr. Gautham. 1703 01:53:12,232 --> 01:53:13,440 Where is Gautham? 1704 01:53:13,898 --> 01:53:14,607 Didn’t he come? 1705 01:53:15,357 --> 01:53:15,982 No. 1706 01:53:18,273 --> 01:53:18,898 Yamini! 1707 01:53:23,523 --> 01:53:25,023 Gautham, what are you doing here? 1708 01:53:25,023 --> 01:53:27,023 Those placement companies are calling for you. 1709 01:53:27,107 --> 01:53:27,565 Come on 1710 01:53:29,523 --> 01:53:30,232 Yamini... 1711 01:53:32,190 --> 01:53:33,648 my book got published. 1712 01:53:38,273 --> 01:53:39,440 My first copy is for you. 1713 01:53:41,940 --> 01:53:43,648 Hey, congratulations. 1714 01:53:43,898 --> 01:53:45,273 Look who’s written the foreword. 1715 01:53:48,815 --> 01:53:51,690 Professor Srivastava. IIM, Bangalore. 1716 01:53:52,065 --> 01:53:53,232 This is amazing. 1717 01:53:53,523 --> 01:53:57,607 Yamini... Everyone has a hidden talent. 1718 01:53:59,440 --> 01:54:00,898 I feel mine is writing. 1719 01:54:01,565 --> 01:54:05,232 I don’t want to be stuck in our jobs and stop writing. 1720 01:54:06,690 --> 01:54:08,648 That is the reason why I am not attending those placements. 1721 01:54:09,232 --> 01:54:10,857 Can I tell you something? 1722 01:54:12,482 --> 01:54:15,857 This book... It’s about words and numbers, right? 1723 01:54:16,107 --> 01:54:16,648 Yes. 1724 01:54:17,440 --> 01:54:21,440 24 seems to be God’s favourite number. 1725 01:54:21,898 --> 01:54:23,898 That is the reason why he gave us 24 hours in a day. 1726 01:54:24,815 --> 01:54:28,523 So, in those 24 hours, work for 8 hours. 1727 01:54:28,940 --> 01:54:30,357 Sleep for 8 hours 1728 01:54:30,732 --> 01:54:31,690 And write for 8 hours. 1729 01:54:34,648 --> 01:54:37,982 Please don’t get offended by my suggestions. 1730 01:54:39,273 --> 01:54:43,357 If you had parents and told me that you would write the whole day, I wouldn’t have stopped you. 1731 01:54:43,732 --> 01:54:47,482 But... an empty stomach will not let you write well, Gautham. 1732 01:54:48,440 --> 01:54:51,440 If not for you... For me? 1733 01:54:53,023 --> 01:54:54,607 Please attend the interview. 1734 01:54:54,898 --> 01:54:55,398 Alright. 1735 01:55:03,565 --> 01:55:05,273 Do you know why I’m attending the interview? 1736 01:55:05,815 --> 01:55:06,982 Because I told you to? 1737 01:55:07,523 --> 01:55:08,023 No 1738 01:55:09,523 --> 01:55:11,023 Because you told me like my mother would. 1739 01:55:18,440 --> 01:55:19,107 Father. 1740 01:55:20,190 --> 01:55:21,232 Hi, Yamini. 1741 01:55:22,065 --> 01:55:23,690 This is my friend, Gautham. 1742 01:55:24,232 --> 01:55:25,148 Hi, Gautham. 1743 01:55:25,273 --> 01:55:25,898 Hi, Hi sir. 1744 01:55:32,148 --> 01:55:33,982 I am so proud of you. 1745 01:55:34,023 --> 01:55:34,732 Thanks dad 1746 01:55:35,107 --> 01:55:38,065 We have a big company of our own and have so many properties. 1747 01:55:38,190 --> 01:55:42,273 But, you opted to be a management trainee. 1748 01:55:42,815 --> 01:55:44,773 That is true professionalism. 1749 01:55:44,773 --> 01:55:47,148 Dad, Gautham got a good job as well. 1750 01:55:47,232 --> 01:55:48,232 Congrats. 1751 01:55:48,690 --> 01:55:51,148 What job? -Assistant Vice president, Sales. 1752 01:55:51,648 --> 01:55:54,940 Which company? -Global Turner Technologies. 1753 01:55:54,940 --> 01:55:57,857 Actually, I worked in sales for two years. 1754 01:55:57,857 --> 01:56:00,232 So? Tell me, Yamini. 1755 01:56:00,398 --> 01:56:02,023 Where do you like to celebrate with your friends? 1756 01:56:02,398 --> 01:56:05,107 Five star? Seven star? Destination Party? 1757 01:56:05,107 --> 01:56:06,482 No, dad. I don’t need all that. 1758 01:56:06,607 --> 01:56:10,357 I just brought Gautham with me to introduce him to you. 1759 01:56:10,523 --> 01:56:12,648 Yes. You did. 1760 01:56:12,773 --> 01:56:14,398 We already shook hands. 1761 01:56:14,398 --> 01:56:15,898 No, dad... like... 1762 01:56:16,648 --> 01:56:18,023 Introduce... Introduce? 1763 01:56:20,398 --> 01:56:23,107 Introduce... Introduce! 1764 01:56:25,565 --> 01:56:27,565 Do you know what I studied? 1765 01:56:28,315 --> 01:56:28,898 No, sir. 1766 01:56:28,898 --> 01:56:29,732 But... 1767 01:56:32,065 --> 01:56:33,398 I am an ITI guy. 1768 01:56:34,107 --> 01:56:35,690 Do you know what ITI is? 1769 01:56:37,023 --> 01:56:39,273 The kids of your generation might not know this. 1770 01:56:40,107 --> 01:56:41,232 It’s a Trade job. 1771 01:56:41,940 --> 01:56:44,065 And my Trade was electrical. 1772 01:56:45,190 --> 01:56:47,607 If someone’s bulb needed fixing 1773 01:56:47,648 --> 01:56:49,232 or the fan needed repairing, 1774 01:56:49,482 --> 01:56:51,273 or motor needed rewinding, I was the guy. 1775 01:56:52,773 --> 01:56:56,440 My passion for technology made me what I am today. 1776 01:56:57,732 --> 01:57:00,107 You are all very well educated. 1777 01:57:00,107 --> 01:57:01,357 You made it so big. 1778 01:57:01,482 --> 01:57:02,898 You are an MBA graduate. 1779 01:57:04,607 --> 01:57:07,857 If someone like me could do so much, 1780 01:57:08,398 --> 01:57:10,815 how much should people like you do? 1781 01:57:12,315 --> 01:57:14,065 You should search for a girl, 1782 01:57:14,523 --> 01:57:16,273 manage the girl, 1783 01:57:16,523 --> 01:57:18,148 get married to her 1784 01:57:18,148 --> 01:57:21,607 and take care of their wealth. 1785 01:57:21,607 --> 01:57:22,398 Right? 1786 01:57:22,815 --> 01:57:25,523 Dad, how can you talk this way? 1787 01:57:27,315 --> 01:57:29,482 You are not insulting Gautham. You are insulting me. 1788 01:57:29,732 --> 01:57:30,648 You are hurting me. 1789 01:57:31,148 --> 01:57:33,565 No. No. I am not hurting. I am just talking. 1790 01:57:33,565 --> 01:57:34,607 Did I insult you? 1791 01:57:37,148 --> 01:57:38,773 I was speaking plainly. 1792 01:57:39,773 --> 01:57:43,898 What’s your opinion on our future? 1793 01:57:44,940 --> 01:57:45,815 Future? 1794 01:57:46,398 --> 01:57:47,315 Whose future? 1795 01:57:48,023 --> 01:57:49,523 Mine and Gautham’s. 1796 01:57:49,940 --> 01:57:50,648 Both of us. 1797 01:57:51,232 --> 01:57:52,648 I don’t see any future. 1798 01:57:54,023 --> 01:57:55,232 It’s not happening. 1799 01:58:00,523 --> 01:58:01,398 Gautham... 1800 01:58:16,482 --> 01:58:18,232 I am so sorry, Gautham. 1801 01:58:20,440 --> 01:58:23,440 I didn’t expect him to talk that way. 1802 01:58:24,065 --> 01:58:26,440 It’s ok. What should we do now? 1803 01:58:31,273 --> 01:58:32,232 Two paths. 1804 01:58:33,648 --> 01:58:36,440 One... Go and get married. 1805 01:58:39,482 --> 01:58:41,398 But... If we do that... 1806 01:58:42,148 --> 01:58:44,815 the media is going to write badly about my father. 1807 01:58:47,565 --> 01:58:51,315 I don’t want him to lose face because of me. 1808 01:58:51,440 --> 01:58:52,773 I don’t want that as well. 1809 01:58:53,523 --> 01:58:54,523 Another way... 1810 01:58:57,648 --> 01:58:59,023 Live-in relationship. 1811 01:58:59,398 --> 01:59:00,690 Won’t the media have a field day with that? 1812 01:59:01,523 --> 01:59:04,148 Yes. They would but it would be on page 3 1813 01:59:04,482 --> 01:59:07,690 And it would be about my dating life 1814 01:59:07,898 --> 01:59:09,690 and not so damaging to my father’s reputation. 1815 01:59:13,732 --> 01:59:14,898 Let’s live together, Gautham. 1816 01:59:16,690 --> 01:59:18,482 Until dad agrees to get us married. 1817 01:59:18,940 --> 01:59:19,857 What if he doesn’t? 1818 01:59:20,648 --> 01:59:22,857 Let’s just continue to be this way then. 1819 01:59:24,398 --> 01:59:25,982 If you are okay with this. Then, so am I. 1820 02:00:22,148 --> 02:00:25,232 ♫ Isn’t our story about love? ♫ 1821 02:00:25,940 --> 02:00:28,982 ♫ Can’t you recall our story? ♫ 1822 02:00:29,732 --> 02:00:32,898 ♫ My every breath is fuelling my sorrow burning them. ♫ 1823 02:00:32,898 --> 02:00:36,565 ♫ Won’t you please come darling and douse these flames? ♫ 1824 02:00:36,940 --> 02:00:40,440 ♫ I can’t seem to keep my eye lids closed. ♫ 1825 02:00:40,440 --> 02:00:43,773 ♫ These hot tears are waiting for you. ♫ 1826 02:00:44,565 --> 02:00:48,065 ♫ With all these bruises in my heart♫ 1827 02:00:48,065 --> 02:00:51,565 ♫ This silent sorrow is killing me. ♫ 1828 02:00:52,857 --> 02:00:56,065 ♫ Where are you, Yamini? ♫ ♫ Yamini? ♫ 1829 02:00:56,690 --> 02:00:58,857 ♫ Waiting for you Yamini. ♫ 1830 02:01:00,440 --> 02:01:03,648 ♫ Where are you, Yamini? ♫ ♫ Yamini? ♫ 1831 02:01:04,273 --> 02:01:06,440 ♫ Waiting for you Yamini. ♫ 1832 02:01:10,690 --> 02:01:13,732 ♫ I am the beating heart. ♫ 1833 02:01:14,273 --> 02:01:17,523 ♫ I am the sunrise, the day. ♫ 1834 02:01:17,940 --> 02:01:21,648 ♫ Even before I could wake up and see, ♫ 1835 02:01:21,648 --> 02:01:25,023 ♫ You are the dream that slipped from my fingers. ♫ 1836 02:01:25,482 --> 02:01:28,857 ♫ All these days I’ve been away from you♫ 1837 02:01:29,232 --> 02:01:32,690 ♫ Like the book abandoned left on the side. ♫ 1838 02:01:33,023 --> 02:01:40,107 ♫ With out you by my side, ♫ ♫ Which path do I take? ♫ 1839 02:01:41,440 --> 02:01:44,648 ♫ Where are you, Yamini? ♫ ♫ Yamini? ♫ 1840 02:01:45,273 --> 02:01:47,440 ♫ Waiting for you Yamini. ♫ 1841 02:01:48,940 --> 02:01:52,148 ♫ Where are you, Yamini? ♫ ♫ Yamini? ♫ 1842 02:01:52,773 --> 02:01:54,940 ♫ Waiting for you Yamini. ♫ 1843 02:02:35,398 --> 02:02:36,648 Gautham? 1844 02:02:42,815 --> 02:02:44,565 I knew that you would come home. 1845 02:02:45,523 --> 02:02:49,232 Come. Let’s not fight anymore. 1846 02:02:51,357 --> 02:02:53,273 Sit down. Come. 1847 02:02:55,357 --> 02:02:56,815 Yamini, I’ve changed. 1848 02:02:56,982 --> 02:02:59,273 You told me to put pen to paper. 1849 02:02:59,273 --> 02:03:01,107 I already began writing. 1850 02:03:01,482 --> 02:03:02,815 I love you, Yamini. 1851 02:03:03,148 --> 02:03:03,690 Gautham... 1852 02:03:04,148 --> 02:03:04,690 Gautham... 1853 02:03:05,315 --> 02:03:08,065 I will help you in cooking and all the housework too. 1854 02:03:08,065 --> 02:03:10,773 Yamini, you are the only family I have. 1855 02:03:11,148 --> 02:03:13,023 Please don't leave me alone 1856 02:03:14,107 --> 02:03:14,898 Gautham... 1857 02:03:15,565 --> 02:03:17,232 Gautham... I’m getting married. 1858 02:03:24,107 --> 02:03:25,732 I am getting married in three days. 1859 02:03:27,523 --> 02:03:30,398 I am giving you the auspicious first card that’s offered to God. 1860 02:03:32,607 --> 02:03:35,398 And I don’t want you to think that I cheated on you. Because I didn’t. 1861 02:03:37,398 --> 02:03:38,815 That’s the reason why I got it here myself. 1862 02:03:49,607 --> 02:03:51,023 I am so sorry, Gautham. 1863 02:03:55,440 --> 02:03:57,440 You are not getting married to someone else. This is not correct. 1864 02:03:58,565 --> 02:04:01,357 Go and ask your dad to cancel this wedding. You are not getting married. 1865 02:04:02,315 --> 02:04:03,898 We tried Gautham. 1866 02:04:04,107 --> 02:04:07,482 But it didn’t work out. Not all relationships work out. 1867 02:04:07,482 --> 02:04:09,190 We’ve been in love for four years. 1868 02:04:09,440 --> 02:04:12,273 We’ve been in this house for a year and a half. How can you get married in three days? 1869 02:04:13,148 --> 02:04:14,107 Are you mad? 1870 02:04:15,648 --> 02:04:17,440 What is your problem now? That I’m not writing? 1871 02:04:17,440 --> 02:04:19,023 I am telling you that I am writing. 1872 02:04:19,107 --> 02:04:21,690 This is exactly what’s been happening for a year and a half, Gautham. 1873 02:04:22,023 --> 02:04:23,190 I can’t take it anymore. 1874 02:04:23,190 --> 02:04:24,607 No, you are not getting married. 1875 02:04:25,648 --> 02:04:26,982 This wedding is not happening, Yamini. 1876 02:04:26,982 --> 02:04:27,940 I am getting married. 1877 02:04:28,482 --> 02:04:30,440 Yamini, please. You are not getting married. 1878 02:04:30,732 --> 02:04:32,523 Yamini, please cancel this wedding. 1879 02:04:32,523 --> 02:04:33,482 Yamini please. 1880 02:04:33,482 --> 02:04:35,690 I’ll take care of you. -Gautham, No! 1881 02:04:35,690 --> 02:04:37,107 I’ve started writing. 1882 02:04:37,107 --> 02:04:40,773 Gautham, you have to understand it’s not working and we have to move on. 1883 02:04:40,898 --> 02:04:43,107 Then GO! GO! 1884 02:04:43,898 --> 02:04:45,148 Why did you come back here? 1885 02:04:46,065 --> 02:04:47,190 You left me, didn’t you? 1886 02:04:47,690 --> 02:04:50,190 Why did you come here to tell me that you are getting married? 1887 02:04:52,232 --> 02:04:54,107 You want me to be happy for you? 1888 02:04:55,398 --> 02:04:57,398 Do you want my blessings for your wedding? 1889 02:04:58,357 --> 02:05:00,398 Go and marry whoever you like. 1890 02:05:03,690 --> 02:05:05,690 No.... No... 1891 02:05:09,357 --> 02:05:10,482 Yamini... 1892 02:05:11,815 --> 02:05:14,690 I did not just spread your legs, Yamini. 1893 02:05:15,440 --> 02:05:16,898 I loved you. 1894 02:05:17,773 --> 02:05:19,773 I loved you, Yamini. 1895 02:05:34,982 --> 02:05:35,773 Yamini... 1896 02:05:38,398 --> 02:05:40,398 I am sorry Yamini. I spoke nonsense in my anger. 1897 02:05:40,398 --> 02:05:41,023 Gautham... 1898 02:05:41,065 --> 02:05:41,982 I’ll join you. 1899 02:05:41,982 --> 02:05:42,732 Yamini... 1900 02:05:43,690 --> 02:05:44,940 You want to talk to her, right? 1901 02:05:45,565 --> 02:05:46,857 Let’s behave like grownups. 1902 02:05:47,398 --> 02:05:48,898 Please, let’s go inside and talk. 1903 02:05:49,398 --> 02:05:49,857 Come. 1904 02:05:52,732 --> 02:05:55,523 When you guys were living together, I never interfered. 1905 02:05:56,190 --> 02:05:58,440 Yamini told me that she was done with you. 1906 02:05:58,732 --> 02:06:00,315 That is when I fixed her wedding. 1907 02:06:00,440 --> 02:06:02,773 And you have no bloody right to barge in like this. 1908 02:06:04,107 --> 02:06:05,065 What is it now? 1909 02:06:05,940 --> 02:06:07,982 You wish to speak to her, right? 1910 02:06:10,398 --> 02:06:10,857 Go. 1911 02:06:12,482 --> 02:06:12,940 Talk. 1912 02:06:15,815 --> 02:06:16,440 Yamini... 1913 02:06:19,232 --> 02:06:21,523 I shouldn’t have behaved that way with you. 1914 02:06:24,107 --> 02:06:28,690 This morning, I spoke nonsense in my anger. But I didn’t mean it Yamini. 1915 02:06:30,690 --> 02:06:32,398 How can you marry a stranger? 1916 02:06:34,440 --> 02:06:35,607 Alright, we fought. 1917 02:06:37,357 --> 02:06:41,065 But for all the good days, give me two hours. I want to talk to you. 1918 02:06:43,023 --> 02:06:46,815 There will be fights after marriage as well. Will you go and get a divorce then? 1919 02:06:48,107 --> 02:06:49,065 Yamini, please. 1920 02:06:49,482 --> 02:06:50,482 Talk to me. 1921 02:06:51,398 --> 02:06:53,023 I’ve started writing. 1922 02:06:53,732 --> 02:06:55,190 If you want, I’ll leave that as well. 1923 02:06:55,982 --> 02:06:57,357 I’ll do a 9 to 5 job. 1924 02:06:57,815 --> 02:06:59,690 I will be with you. I will come with you to the office. 1925 02:07:00,148 --> 02:07:02,773 Yamini, we will sort this out. Please, let’s go home. 1926 02:07:03,857 --> 02:07:04,690 I’m sorry, Gautham. 1927 02:07:05,232 --> 02:07:06,857 What do you mean sorry, Yamini? 1928 02:07:06,898 --> 02:07:07,690 Please leave me. 1929 02:07:07,690 --> 02:07:09,648 Yamini, come home. We will sort it out. 1930 02:07:09,857 --> 02:07:11,232 No. No. -Yamini...Yamini... 1931 02:07:11,440 --> 02:07:12,607 We will sort it out. 1932 02:07:12,857 --> 02:07:13,440 Enough. 1933 02:07:14,648 --> 02:07:15,357 You are done. 1934 02:07:18,440 --> 02:07:20,898 Uncle, you said something to me. Do you remember... 1935 02:07:22,690 --> 02:07:26,232 You told me that you are not that well educated and yet you made an empire for yourself. 1936 02:07:28,523 --> 02:07:30,982 You know why? Because you bloody loved money. 1937 02:07:31,523 --> 02:07:33,148 Not everybody loves money. 1938 02:07:33,565 --> 02:07:37,107 I loved you daughter. I only... I only loved Yamini. 1939 02:07:38,398 --> 02:07:38,857 Is that so? 1940 02:07:40,232 --> 02:07:43,190 People should always get what they love. 1941 02:07:43,815 --> 02:07:44,815 Call your love. 1942 02:07:45,315 --> 02:07:46,440 If she comes to you, take her with you. 1943 02:07:48,273 --> 02:07:49,190 I won’t stop you guys. 1944 02:07:53,107 --> 02:07:54,023 Yamini! 1945 02:07:57,232 --> 02:07:58,065 Yamini! 1946 02:08:00,940 --> 02:08:01,898 Yamini! 1947 02:08:26,565 --> 02:08:29,148 How unfortunate! Did I damage your car? 1948 02:08:29,440 --> 02:08:31,065 Let me fix that for you. 1949 02:10:03,690 --> 02:10:05,732 If the scar in my heart... 1950 02:10:07,523 --> 02:10:09,482 needs to forget the pain that it’s going through, 1951 02:10:10,690 --> 02:10:13,190 physically, at the very least, I must bleed this much. 1952 02:10:16,398 --> 02:10:19,023 Now, I literally feel the pain. 1953 02:10:21,648 --> 02:10:22,523 So, what now? 1954 02:10:26,523 --> 02:10:27,773 Should we fight? 1955 02:10:30,773 --> 02:10:31,273 Come. 1956 02:11:20,523 --> 02:11:22,315 Brother... Stop it. Leave him... 1957 02:11:23,023 --> 02:11:24,023 Leave me. 1958 02:11:26,482 --> 02:11:29,232 Hey, leave him... let him go. 1959 02:11:29,232 --> 02:11:31,773 Leave him... Leave him. 1960 02:11:32,648 --> 02:11:33,607 Leave him. 1961 02:11:34,898 --> 02:11:35,523 Leave him. 1962 02:11:38,523 --> 02:11:39,357 Leave him. 1963 02:11:40,482 --> 02:11:41,482 Leave him. 1964 02:11:43,190 --> 02:11:44,648 Brother... -Leave him. 1965 02:11:46,565 --> 02:11:47,648 Brother... -Leave him alone. 1966 02:11:53,982 --> 02:11:54,773 Hit me. 1967 02:11:57,190 --> 02:11:58,190 Are they your friends? 1968 02:12:01,982 --> 02:12:03,523 At least you have them. 1969 02:12:06,857 --> 02:12:08,815 I don’t have anyone. 1970 02:12:23,523 --> 02:12:25,232 Do you think this is pain? 1971 02:12:27,440 --> 02:12:31,273 I neither have a father nor a mother. 1972 02:12:36,232 --> 02:12:39,898 And the girl that I love... is no longer with me. 1973 02:12:39,898 --> 02:12:40,565 No. 1974 02:12:42,857 --> 02:12:46,732 Even if I die now, I have no one to cry for me. 1975 02:12:51,273 --> 02:12:53,690 How can you do this to me, Yamini? 1976 02:12:54,648 --> 02:12:57,565 I love you, Yamini. I love you. 1977 02:12:59,898 --> 02:13:01,690 Come back to me, Yamini. 1978 02:13:05,225 --> 02:13:07,141 You are listening to Mirchi 98.3. [Listening Radio] 1979 02:13:07,141 --> 02:13:08,183 It's hot... 1980 02:13:08,183 --> 02:13:09,433 And I am your host Bhargavi. 1981 02:13:09,808 --> 02:13:13,766 The author of the book ‘World Famous Lover’ is going to be released from prison today. 1982 02:13:14,016 --> 02:13:16,391 The unfinished story of Gautham and Yamini... 1983 02:13:16,391 --> 02:13:18,891 that was published, sold five million copies... 1984 02:13:18,975 --> 02:13:20,725 and created a sensation. 1985 02:13:20,808 --> 02:13:25,850 Gautham is going to discuss the ending of his story amidst his fans and well-wishers. 1986 02:13:26,100 --> 02:13:27,141 See you all in the evening. 1987 02:13:27,225 --> 02:13:29,308 Until then, listen to this beautiful song. 1988 02:13:29,308 --> 02:13:30,016 Stay tuned. 1989 02:13:30,016 --> 02:13:32,558 98.3 Mirchi. It's hot 1990 02:13:46,933 --> 02:13:47,808 Gautham. 1991 02:13:48,850 --> 02:13:49,516 Let’s go. 1992 02:14:01,391 --> 02:14:01,891 Come. 1993 02:14:02,891 --> 02:14:05,141 Please, please hold on. 1994 02:14:06,016 --> 02:14:07,100 Please hold on. 1995 02:14:07,100 --> 02:14:08,975 What are you doing? Wave at them and smile. 1996 02:14:09,350 --> 02:14:11,558 Excuse me. Please hold on. 1997 02:14:12,350 --> 02:14:15,016 Thank you. Thank you so much. 1998 02:14:15,016 --> 02:14:16,183 Please move. 1999 02:14:16,516 --> 02:14:17,183 Please. 2000 02:14:17,308 --> 02:14:18,391 Get in... fast. 2001 02:14:19,350 --> 02:14:22,183 We will send a press release. Hold on. Please move. 2002 02:14:22,516 --> 02:14:23,141 Get in. 2003 02:14:30,683 --> 02:14:32,600 Welcome home, Gautham. 2004 02:14:33,100 --> 02:14:35,016 Your books and laptop are there. 2005 02:14:35,016 --> 02:14:36,266 And your reviews... 2006 02:14:36,600 --> 02:14:38,433 What are you doing there? Come in. 2007 02:14:39,141 --> 02:14:40,350 Can we go to your house? 2008 02:14:40,891 --> 02:14:43,600 That is your house. You can come and go whenever you please 2009 02:14:43,600 --> 02:14:45,058 But that’s not the point. I will tell you, come. 2010 02:14:45,516 --> 02:14:48,558 We have a press meet now. And later, you have a signing event with your fans. 2011 02:14:48,558 --> 02:14:51,141 You will have to tell them the conclusion of your book ‘World Famous Lover’. 2012 02:14:51,183 --> 02:14:52,725 There are a lot of things like that. I will take care of them. 2013 02:14:52,725 --> 02:14:53,308 I’ll tell you. 2014 02:14:54,433 --> 02:14:55,058 Hello. 2015 02:14:58,100 --> 02:15:00,308 Yamini... Are you among those days? 2016 02:15:01,475 --> 02:15:03,850 You stop noticing me, right? 2017 02:15:05,516 --> 02:15:10,225 If you don’t care of things they fall into disrepair, Gautham. 2018 02:15:10,225 --> 02:15:11,433 I am a human. 2019 02:15:12,683 --> 02:15:15,433 Apart from having a life, I have a heart too. 2020 02:15:16,100 --> 02:15:19,016 I can’t take this pain anymore, Gautham. 2021 02:15:19,308 --> 02:15:21,766 Let's break up Gautham. 2022 02:15:22,558 --> 02:15:23,850 Gautham I am getting married. 2023 02:15:24,141 --> 02:15:25,600 Gautham I am getting married. 2024 02:15:25,641 --> 02:15:26,183 Gautham. 2025 02:15:27,766 --> 02:15:28,808 What are you thinking? 2026 02:15:31,475 --> 02:15:35,100 After I read that book, I understood something. 2027 02:15:36,266 --> 02:15:37,725 Our elders always say... 2028 02:15:38,016 --> 02:15:41,016 "Everything that happens is for our greater good." 2029 02:15:41,641 --> 02:15:43,141 Perhaps, this is the greater good. 2030 02:15:43,516 --> 02:15:46,808 If those things did not happen to you, you wouldn’t have written this book. 2031 02:15:49,766 --> 02:15:51,266 Maybe you wouldn’t have been this successful. 2032 02:15:51,683 --> 02:15:53,683 Buddy, you don’t understand how lucky you are. 2033 02:15:54,058 --> 02:15:56,225 Even after you hit that person with a stone, he survived. 2034 02:15:57,100 --> 02:15:59,225 You got out of the prison in two years. 2035 02:16:00,516 --> 02:16:05,225 Tell me of any book in the world that has sold 5 million copies without a conclusion? 2036 02:16:07,516 --> 02:16:08,975 Listen to me Gautham. 2037 02:16:10,183 --> 02:16:10,766 Please. 2038 02:16:11,808 --> 02:16:15,266 Give that book a climax and begin a new chapter in your life. 2039 02:16:17,058 --> 02:16:19,516 The world is waiting for its world-famous lover. 2040 02:16:22,558 --> 02:16:23,183 Come on. Let’s go. 2041 02:16:32,141 --> 02:16:33,641 Thank you. Thank you so much. 2042 02:16:36,475 --> 02:16:38,975 I think, it’s the first time in India... 2043 02:16:38,975 --> 02:16:41,016 that an author and his work got such recognition. 2044 02:16:41,641 --> 02:16:42,933 Thank you so much. 2045 02:16:44,891 --> 02:16:45,683 I read somewhere that... 2046 02:16:47,183 --> 02:16:51,058 a life without meaning and a book without ending are both useless. 2047 02:16:51,766 --> 02:16:53,016 But that’s not true in this case. 2048 02:16:53,600 --> 02:16:54,558 Sorry, Gautham. 2049 02:16:54,558 --> 02:16:59,641 We published this book without your permission, through CC publishers. 2050 02:16:59,975 --> 02:17:03,183 I think it’s because of our friendship... 2051 02:17:03,558 --> 02:17:06,350 Or because of the motivation I felt after reading this book, 2052 02:17:06,600 --> 02:17:09,475 Is what made me publish this book. 2053 02:17:10,141 --> 02:17:13,391 Without any further delay, I invite my brother 2054 02:17:14,308 --> 02:17:16,225 The 'world famous lover' himself... 2055 02:17:17,391 --> 02:17:18,141 Gautham! 2056 02:17:41,433 --> 02:17:43,183 With so much enthusiasm... 2057 02:17:46,683 --> 02:17:49,808 you’ve been eagerly waiting to listen to end of the story... 2058 02:17:49,808 --> 02:17:51,391 We love you, Gautham! 2059 02:17:54,766 --> 02:17:56,475 What happened to Yamini and Gautham? 2060 02:18:01,058 --> 02:18:02,766 After Gautham came out of the jail, 2061 02:18:05,308 --> 02:18:09,391 Yamini awaited Gautham with all her heart and tears in her eyes. 2062 02:18:12,725 --> 02:18:14,350 Even after two years, she didn’t get married. 2063 02:18:18,725 --> 02:18:21,475 This can be written as the climax of a story you read in book. 2064 02:18:23,516 --> 02:18:24,850 But this is not a book. 2065 02:18:26,391 --> 02:18:27,433 This is my life. 2066 02:18:29,391 --> 02:18:33,308 The story of Yamini and Gautham that you guys read in the book ‘World Famous Lover’, 2067 02:18:34,600 --> 02:18:35,516 is our story. 2068 02:18:38,975 --> 02:18:41,600 And In real life, no one waits. 2069 02:18:43,433 --> 02:18:45,683 We have to live with our mistakes. 2070 02:18:47,683 --> 02:18:50,475 In life, there is no backspace button like in computers. 2071 02:18:51,975 --> 02:18:54,891 You cannot delete the things you don’t like and rewrite them. 2072 02:18:57,558 --> 02:18:59,516 Yamini is my only family. 2073 02:19:03,891 --> 02:19:08,766 I spent most time with her compared to my parents 2074 02:19:11,225 --> 02:19:12,891 When I wanted to be a writer, 2075 02:19:15,225 --> 02:19:16,225 she supported me. 2076 02:19:16,600 --> 02:19:21,016 Can you support me for a year? 2077 02:19:28,766 --> 02:19:31,391 She was with me when I was struggling to write. 2078 02:19:32,516 --> 02:19:35,391 She was with me when I was writing this book. 2079 02:19:35,891 --> 02:19:37,641 But now, as I stand before you. 2080 02:19:40,558 --> 02:19:41,433 she is not with me. 2081 02:19:42,016 --> 02:19:46,558 She is with her own family somewhere. 2082 02:19:49,141 --> 02:19:50,141 I miss her. 2083 02:20:01,808 --> 02:20:05,183 When I think about it, I don’t know about the book. But in life, I am a failure. 2084 02:20:06,850 --> 02:20:12,266 I failed to understand the one person who was with me every step of my way. 2085 02:20:13,891 --> 02:20:17,100 I thought I made a huge sacrifice when I let go of my job. 2086 02:20:18,725 --> 02:20:22,391 I felt that she didn’t understand me even though I compromised a lot. 2087 02:20:28,058 --> 02:20:30,308 When I wrote Srinu and Suvarna’s story... 2088 02:20:31,266 --> 02:20:34,433 remember Srinu left Smitha behind and returned to his wife. 2089 02:20:34,683 --> 02:20:37,016 I thought Srinu compromised a lot. 2090 02:20:40,225 --> 02:20:42,808 I thought that the compromise in that story came from the writer in me. 2091 02:20:47,100 --> 02:20:49,183 Srinu wasn’t the one who was compromising. 2092 02:20:50,391 --> 02:20:51,475 It was Suvarna. 2093 02:20:53,641 --> 02:20:55,766 I was not the one who compromised. 2094 02:20:56,141 --> 02:20:57,141 It was Yamini. 2095 02:21:00,058 --> 02:21:05,141 In the Paris story, when Gautham sacrificed his eyes for Iza, I thought that, the sacrifice came from me. 2096 02:21:12,641 --> 02:21:15,516 The sacrifice that Gautham made in Paris did not come from me. 2097 02:21:18,100 --> 02:21:19,641 It came from Yamini. 2098 02:21:22,433 --> 02:21:24,975 Yamini left her home and family. 2099 02:21:26,016 --> 02:21:29,141 She left them behind because of her love for me. 2100 02:21:30,016 --> 02:21:33,808 I stopped loving her the way I used to, when we first met. 2101 02:21:33,808 --> 02:21:35,475 She looked after me like a mother would. 2102 02:21:38,391 --> 02:21:39,600 And then one day, 2103 02:21:40,600 --> 02:21:42,016 it became too late. 2104 02:21:44,766 --> 02:21:46,100 All the stories that I’ve written, 2105 02:21:47,516 --> 02:21:48,975 the characters in them, 2106 02:21:49,975 --> 02:21:53,600 All the compromise, sacrifice and the divinity in love, 2107 02:21:53,600 --> 02:21:56,391 that the characters show, came from the life that I spent with Yamini. 2108 02:21:58,183 --> 02:22:01,433 The title ‘World Famous Lover’ for this book, isn’t for me. 2109 02:22:02,558 --> 02:22:03,516 It’s Yamini’s. 2110 02:22:04,141 --> 02:22:06,183 My 'world famous lover' is... 2111 02:22:08,516 --> 02:22:09,350 Yamini. 2112 02:22:10,100 --> 02:22:11,600 The only desire I have is that... 2113 02:22:13,641 --> 02:22:15,725 wherever she is, she stays happy. 2114 02:22:16,850 --> 02:22:17,558 Thank you 2115 02:22:41,683 --> 02:22:42,850 Hi, Gautham. 2116 02:22:47,725 --> 02:22:49,058 You were right. 2117 02:22:50,641 --> 02:22:51,975 I loved money. 2118 02:22:52,433 --> 02:22:53,558 No regrets. 2119 02:22:55,891 --> 02:23:02,308 In my blind ambition to earn money, I didn’t take care of my wife’s health. 2120 02:23:03,266 --> 02:23:04,225 She died. 2121 02:23:06,391 --> 02:23:09,141 And I deserve that pain. 2122 02:23:10,558 --> 02:23:14,016 But, the pain that you guys give me, Is not what I deserve. 2123 02:23:15,766 --> 02:23:20,266 I didn’t come here to tell you that I’ve changed or that I understand your choices. 2124 02:23:20,641 --> 02:23:24,058 I came here to ask you to distance me from this pain. 2125 02:23:26,391 --> 02:23:28,808 As soon as she found out that you were in Jail, 2126 02:23:30,183 --> 02:23:32,808 she called off her wedding. 2127 02:23:34,433 --> 02:23:38,683 She was sure she wouldn’t be happy with you in jail. 2128 02:23:39,141 --> 02:23:42,266 And so, she confined herself at home for two whole years. 2129 02:23:42,975 --> 02:23:45,475 She spent those two years in desolation. 2130 02:23:47,391 --> 02:23:51,766 Even though she didn’t commit the crime, she subjected herself to punishment along with you. 2131 02:23:53,516 --> 02:23:57,350 My daughter did not even have the courage to meet you. 2132 02:23:57,933 --> 02:23:59,016 What did you say? 2133 02:23:59,600 --> 02:24:01,725 You want her to be happy wherever she is? 2134 02:24:03,016 --> 02:24:04,558 How could you wish for something like that? 2135 02:24:05,433 --> 02:24:07,975 She can never be happy. 2136 02:24:09,808 --> 02:24:11,183 Leave me alone. 2137 02:24:11,933 --> 02:24:13,350 Just leave me alone. 2138 02:25:16,766 --> 02:25:17,891 Sorry Yamini. 2139 02:25:19,141 --> 02:25:26,350 I want to erase all the pain that I’ve given you and rewrite it with love. 2140 02:25:32,183 --> 02:25:33,475 Do you know the way home? 2141 02:25:34,683 --> 02:25:35,391 Gautham 2142 02:25:39,516 --> 02:25:40,683 Let’s go home. 156732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.