All language subtitles for Tunn.Is.S01E05.SWEDiSH.720p.WEBRip.X264-AVRATTNING_track6_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,100 --> 00:00:20,120
Det Àr inlÀgg pÄ sociala medier
som visar hur korrupt du Àr.
2
00:00:20,160 --> 00:00:22,130
Finns det nÄn sanning i det?
3
00:00:22,170 --> 00:00:25,170
Amerikanerna
tror Ryssland ligger bakom det.
4
00:00:25,210 --> 00:00:31,100
âĂr det mina mejl?
âHoppas din fru inte ser dem.
5
00:00:31,140 --> 00:00:34,090
âVad Ă€r det du vill?
âAvsluta mötet.
6
00:00:34,130 --> 00:00:41,060
Jag kan inte godkÀnna att vi ger
Grönland ett sÄnt ekonomiskt stöd.
7
00:00:41,100 --> 00:00:45,110
Ryssarna attackerar mig
och du flirtar med deras delegat.
8
00:00:45,150 --> 00:00:48,090
Hon anvÀnder dig
för att komma Ät mig.
9
00:00:48,130 --> 00:00:51,100
âOch Reuters intervju?
âVilken intervju?
10
00:00:51,140 --> 00:00:56,160
Med dina barns biologiska mamma.
Hon hÀvdar att adoptionen Àr olaglig.
11
00:00:56,200 --> 00:00:58,080
Det Àr mina barn!
12
00:01:13,130 --> 00:01:15,200
Blöder du fortfarande?
13
00:01:15,240 --> 00:01:19,020
Jag vet inte.
14
00:01:19,060 --> 00:01:22,150
Det behöver ju inte
vara nÄt allvarligt.
15
00:01:22,190 --> 00:01:25,180
Det Àr helt normalt
att gravida blöder lite.
16
00:01:25,220 --> 00:01:28,160
Hur vet du det?
17
00:01:30,240 --> 00:01:33,230
Min fru Ina Àr barnmorska.
18
00:01:34,020 --> 00:01:37,110
De gravida
hittar stĂ€ndigt pĂ„ ursĂ€kterâ
19
00:01:37,150 --> 00:01:40,180
âför att komma över pĂ„ en kopp kaffe
och prata.
20
00:01:41,200 --> 00:01:47,210
SÄ jag har hört alla möjliga
och omöjliga symtom och orsaker.
21
00:01:51,030 --> 00:01:54,190
Ăr de...? Ăr de pĂ„ vĂ€g snart?
22
00:01:54,230 --> 00:01:59,120
Det börjar klarna upp.
23
00:01:59,160 --> 00:02:04,230
Jag kollar tÀckningen igen. Inas
bÀsta rÄd Àr att bara slappna av.
24
00:02:10,110 --> 00:02:14,180
âVad hĂ€nder, Enok? Var Ă€r du?
âVi behöver en rĂ€ddningshelikopter.
25
00:02:14,220 --> 00:02:17,240
âDet Ă€r Liv, hon blöder.
âDina koordinater?
26
00:02:18,030 --> 00:02:21,030
Vi Àr i Ittoqqortoormiit,
i en jaktstuga.
27
00:02:21,070 --> 00:02:25,170
Lokalpolisen vet var det Àr.
Och vi behöver fÄ hit tekniker.
28
00:02:25,210 --> 00:02:29,040
Vi har hittat en grav.
Kanske fler Àn ett lik.
29
00:02:29,080 --> 00:02:33,090
Fan... Rör ingenting,
och var försiktiga.
30
00:02:33,130 --> 00:02:36,050
Uppfattat.
31
00:03:22,120 --> 00:03:26,230
Hej, Sasha.
32
00:03:41,070 --> 00:03:45,220
LĂ
ST
LĂGG FINGRET MOT SKĂRMEN
33
00:04:11,150 --> 00:04:14,120
Hej. God morgon.
34
00:04:36,040 --> 00:04:41,040
Liv, de Àr hÀr.
Nu ser vi till att du kommer ivÀg.
35
00:04:53,190 --> 00:04:56,230
âĂ
h, Liv... Ăr du okej?
âJa.
36
00:04:57,020 --> 00:05:00,140
âVar Ă€r graven?
âDen Ă€r dĂ€r borta.
37
00:05:00,180 --> 00:05:04,100
Jag ska ingenstans förrÀn
jag sett vilka som ligger dÀr.
38
00:05:04,140 --> 00:05:07,070
Jo. Du behöver en lĂ€kare. â Du med.
39
00:05:07,110 --> 00:05:11,020
Jag stannar. Jag hittade det hÀr,
jag kan hitta resten.
40
00:05:12,040 --> 00:05:16,110
âVad Ă€r det hĂ€r?
âAmerikanerna som kollar omrĂ„det.
41
00:05:18,030 --> 00:05:20,190
âVi tittar pĂ„ den.
âDen Ă€r dĂ€r uppe.
42
00:05:25,180 --> 00:05:29,120
âĂr det allt det hĂ€r?
âJa, det hĂ€r omrĂ„det.
43
00:05:29,160 --> 00:05:34,220
Okej. Gör det ni ska.
44
00:05:39,120 --> 00:05:43,130
Lyssna pÄ mig nu.
Du mÄste ta hand om dig sjÀlv nu.
45
00:05:47,030 --> 00:05:49,160
âJa?
âElsa?
46
00:05:51,190 --> 00:05:55,090
âĂr det sĂ„ illa?
âDet Ă€r en offentlig avrĂ€ttning.
47
00:05:57,100 --> 00:06:01,130
âSĂ„nt som hĂ€nder, tyvĂ€rr.
âNej, det Ă€r inget som bara hĂ€nder.
48
00:06:01,170 --> 00:06:04,190
Jag kÀnner att jag tappar stöd
frÄn regeringen.
49
00:06:04,230 --> 00:06:09,220
Fokusera pÄ det vi kom hit för.
FÄ det hÀr avtalet underskrivet.
50
00:06:10,010 --> 00:06:12,200
Martin tÀnker avsluta mötet.
51
00:06:12,240 --> 00:06:15,200
âOch jag vet varför.
âVa?
52
00:06:23,130 --> 00:06:27,120
Varför stÄr det pÄ ryska?
Har du fÄtt det frÄn dina vÀnner?
53
00:06:27,160 --> 00:06:30,050
"FÄtt" Àr
en lite generös omskrivning.
54
00:06:30,090 --> 00:06:36,160
âLiam. De kommer att spĂ„ra det hĂ€r.
âNej, det Ă€r ett foto av ett mejl.
55
00:06:36,200 --> 00:06:40,040
Men i alla fall, titta hÀr.
56
00:06:40,080 --> 00:06:42,090
Vad Àr det hÀr?
57
00:06:42,130 --> 00:06:46,060
Det hÀr Àr Martin Overgaards
hela internethistorik.
58
00:06:46,100 --> 00:06:50,080
Mejl, platsangivelser,
tidsangivelser, allt.
59
00:06:50,120 --> 00:06:54,020
Jag vet mer om den mannen
Àn jag önskar att jag visste.
60
00:06:54,060 --> 00:06:57,200
Han Àr under utpressning, Elsa.
61
00:07:12,220 --> 00:07:15,150
Det Àr hans jacka...
Det Àr hans jacka!
62
00:07:21,060 --> 00:07:25,030
âLiv!
âDet Ă€r hans jacka.
63
00:07:25,070 --> 00:07:26,210
Du, ta det lugnt.
64
00:07:27,000 --> 00:07:29,040
âDet Ă€r hans jacka...
âOkej.
65
00:07:29,080 --> 00:07:32,240
Vi vÀnder pÄ honom.
66
00:07:45,000 --> 00:07:48,160
Det Àr inte han...
67
00:07:50,010 --> 00:07:56,020
âMarius.
âDe ville intervjua mig.
68
00:07:56,060 --> 00:07:58,230
Hur Àr det?
69
00:07:59,020 --> 00:08:03,020
De borde ha tagit mig
i stÀllet för min dotter.
70
00:08:03,060 --> 00:08:07,110
Det finns tyvÀrr inte sÄ mycket
vi kan göra just nu.
71
00:08:08,120 --> 00:08:11,040
âDrar vi oss ur avtalet med Beluga?
âNej!
72
00:08:11,080 --> 00:08:14,130
Inte? Har du inte hört
vad ryssarna har gjort?
73
00:08:14,170 --> 00:08:19,030
Om de Àr oskyldiga sÄ begÄr vi
avtalsbrott genom att dra oss ur.
74
00:08:19,070 --> 00:08:23,000
Men om de dÀremot Àr skyldiga,
visst.
75
00:08:23,040 --> 00:08:27,120
Marius, de har din dotter.
76
00:08:33,140 --> 00:08:41,080
Elsa. Jag beklagar verkligen det
hÀr med den biologiska mamman.
77
00:08:42,120 --> 00:08:44,130
Tack.
78
00:08:44,170 --> 00:08:47,180
TĂ€nker du fortfarande
skicka hem rÄdet?
79
00:08:47,220 --> 00:08:50,160
Ja, vi avslutade ju aldrig mötet.
80
00:08:50,200 --> 00:08:53,150
Men det var vÀl det
du skulle göra i gÄr?
81
00:08:54,230 --> 00:09:00,200
Vi har viktiga frÄgor att ta upp. Ska
ryssarna fÄ komma undan med detta?
82
00:09:03,020 --> 00:09:06,090
Vad föreslÄr du, Martin?
83
00:09:07,130 --> 00:09:09,200
Vi mÄste stÄ enade.
84
00:09:09,240 --> 00:09:13,230
Jag kÀnner fortfarande
att det hÀr inte Àr rÀtt forum.
85
00:09:15,030 --> 00:09:18,060
RÄdet handlar ju om
arktiskt samarbete.
86
00:09:18,100 --> 00:09:21,040
DĂ„ ser vi till att samarbeta.
87
00:09:21,080 --> 00:09:23,210
Har du nÄgot förslag?
88
00:09:24,000 --> 00:09:27,190
Jag tycker att vi ska driva igenom
ekonomiska sanktioner.
89
00:09:27,230 --> 00:09:31,110
Om Danmark hÄller med, kan
ryssarna inte borra efter oljan.
90
00:09:31,150 --> 00:09:34,210
Det mÄste vi diskutera dÀr hemma.
91
00:09:35,000 --> 00:09:37,240
Ni har vÀl telefoner i Danmark?
92
00:09:38,030 --> 00:09:41,200
Vi kan vÀl ta dagen pÄ oss,
rĂ„dfrĂ„ga vĂ„ra regeringarâ
93
00:09:41,240 --> 00:09:44,180
âoch förbereda ett uttalande
till i kvÀll?
94
00:09:44,220 --> 00:09:47,050
UrsÀkta.
95
00:09:50,030 --> 00:09:52,190
Varför vill han sÄ gÀrna hem?
96
00:09:52,230 --> 00:09:57,060
Han Àr nog bara nervös
att situationen ska eskalera.
97
00:10:04,170 --> 00:10:07,170
âDe har hittat kroppar.
âHerregud...
98
00:10:07,210 --> 00:10:11,030
Nej... Ă
h, nej.
99
00:10:16,040 --> 00:10:19,220
âHur lĂ€nge har de legat dĂ€r, tro?
âSvĂ„rt att sĂ€ga.
100
00:10:20,010 --> 00:10:23,240
Vi brukar utgÄ frÄn kroppstemperatur
eller likflÀckar.
101
00:10:24,030 --> 00:10:29,030
Men de hÀr frös till is
pÄ mycket kort tid.
102
00:10:29,070 --> 00:10:32,130
Det kan finnas blodflÀckar
inne i stugan...
103
00:10:32,170 --> 00:10:36,230
Enok, lÄt teknikerna göra sitt jobb,
okej?
104
00:10:37,020 --> 00:10:40,140
Katarina, jag vill stanna hÀr.
105
00:10:40,180 --> 00:10:45,120
Jag vill försöka följa efter dem.
Jag har vÀnner i Ittoqqortoormiit.
106
00:10:45,160 --> 00:10:48,050
Vi kan sÀkert hitta dem.
107
00:10:48,090 --> 00:10:53,090
De kan snöskotrar, de kan Äka
flera hundra kilometer pÄ en dag.
108
00:10:53,130 --> 00:10:56,220
Men vi kÀnner till omrÄdet.
Jag hittade ju stugan.
109
00:10:57,010 --> 00:10:59,100
Vi kanske kan rÀkna ut vart de ska.
110
00:10:59,140 --> 00:11:03,080
âVi har amerikanska flyg...
âDe kĂ€nner inte till omrĂ„det.
111
00:11:03,120 --> 00:11:06,080
Sluta nu. SlÀpp det.
112
00:11:06,120 --> 00:11:11,040
Det Àr bortkastad tid.
Och jag behöver dig i Tasiilaq.
113
00:11:15,110 --> 00:11:21,230
Liv? Vi Àr klara. Han Àr inte dÀr.
114
00:11:31,190 --> 00:11:33,230
Du behöver inte göra det hÀr.
115
00:11:34,020 --> 00:11:37,220
âJag mĂ„ste vara sĂ€ker.
âJa...
116
00:11:38,010 --> 00:11:41,200
Tekniker, sluta ett litet tag.
117
00:11:44,150 --> 00:11:47,150
Jag Àr hÀr.
118
00:12:10,200 --> 00:12:13,150
Jag kommer att hitta dig.
119
00:12:19,100 --> 00:12:22,060
Jag har inte sÄ mycket att meddela
just nu.
120
00:12:22,100 --> 00:12:25,190
Men det stÀmmer
att polisen har hittat kroppar.
121
00:12:25,230 --> 00:12:30,220
De Àr Ànnu inte identifierade.
Jag kan inte gĂ„ in pĂ„ detaljerâ
122
00:12:31,010 --> 00:12:36,050
âmen det finns bevis
för rysk inblandning.
123
00:12:36,090 --> 00:12:39,090
Amerikanska trupper
övervakar omrÄdet.
124
00:12:39,130 --> 00:12:42,240
Vi tvingar dem pÄ flykt.
Vi börjar nÀrma oss. Tack.
125
00:12:44,040 --> 00:12:47,120
âMeddela mig sĂ„ fort du vet nĂ„t.
âUppfattat.
126
00:12:47,160 --> 00:12:50,130
Du Àr den första som fÄr veta.
127
00:12:54,190 --> 00:12:57,130
Hur mÄr du, raring?
128
00:13:00,200 --> 00:13:03,050
Han var inte bland de döda.
129
00:13:03,090 --> 00:13:05,240
Men du dÄ? Och barnet?
130
00:13:09,020 --> 00:13:11,070
Hur Àr det med henne?
131
00:13:14,050 --> 00:13:17,010
Elsa.
132
00:13:19,200 --> 00:13:23,070
Gustav har börjat skicka hem
ryska diplomater.
133
00:13:23,110 --> 00:13:27,020
De skissar pÄ ett förslag
för sanktioner mot Ryssland.
134
00:13:27,060 --> 00:13:31,200
âVarför vet du det hĂ€r och inte jag?
âDe övervĂ€ger att kalla hem oss.
135
00:13:31,240 --> 00:13:34,110
Det Àr ju precis vad ryssarna vill!
136
00:13:34,150 --> 00:13:39,100
De tror att avtalet
Ă€r av underordnad betydelse.
137
00:13:39,140 --> 00:13:44,080
âVi har andra saker att oroa oss för.
âNej, det har vi inte.
138
00:13:44,120 --> 00:13:49,090
Elsa... Hela Sverige tror
att du har stulit dina barn.
139
00:13:49,130 --> 00:13:53,110
Du Àr inte rÀtt person
att fronta det hÀr avtalet just nu.
140
00:13:54,200 --> 00:13:58,240
Jag tÀnker inte lÄta dem vinna.
141
00:14:09,030 --> 00:14:11,220
âLiv!
âElsa...
142
00:14:12,230 --> 00:14:15,230
Hur Àr det? Hej.
143
00:14:16,020 --> 00:14:19,210
Jag Àr sÄ lÀttad
att han inte var med bland de döda.
144
00:14:20,000 --> 00:14:23,140
Det var ingen tillfÀllighet.
145
00:14:24,200 --> 00:14:29,070
Jag ska gÄ rakt pÄ sak.
Barnet mÄr bra.
146
00:14:35,070 --> 00:14:38,020
Det Àr inga skador
eller inre blödningar.
147
00:14:38,060 --> 00:14:40,090
SĂ„...?
148
00:14:40,130 --> 00:14:42,180
Du repar dig om du tar det lugnt.
149
00:14:42,220 --> 00:14:45,060
SÄ jag ska bara stanna i sÀngen?
150
00:14:45,100 --> 00:14:48,020
Ja, inte ska du ut
pÄ fler slÀdutflykter.
151
00:14:48,060 --> 00:14:55,010
Men allvarligt, din kropp tÄl inte
mer fysisk eller psykisk pÄfrestning.
152
00:14:55,050 --> 00:15:00,110
FortsÀtter du sÄ hÀr, kan det
fÄ allvarliga följder för ditt barn.
153
00:15:00,150 --> 00:15:03,080
âFörstĂ„r du det?
âJa.
154
00:15:03,120 --> 00:15:06,060
Tack.
155
00:15:07,240 --> 00:15:12,070
Det var vÀl hÀrligt att höra, va?
Vad fint.
156
00:15:12,110 --> 00:15:15,160
Okej. Nu ska jag ordna
med din hemresa.
157
00:15:15,200 --> 00:15:19,150
Polisen hÀr har all hjÀlp de behöver.
Och amerikanerna...
158
00:15:19,190 --> 00:15:25,000
âDet rĂ€cker inte!
âFĂ„r vi vara ensamma en liten stund?
159
00:15:32,040 --> 00:15:36,040
Liv, du hörde doktorn.
Du kan inte stanna hÀr och fortsÀtta.
160
00:15:36,080 --> 00:15:41,220
âDet kan fĂ„ konsekvenser.
âElsa, jag kan ta vara pĂ„ mig sjĂ€lv.
161
00:15:43,050 --> 00:15:47,210
âOch barnet?
âVad vet du?! Du har inga egna!
162
00:15:51,120 --> 00:15:53,200
FörlÄt...
163
00:15:59,140 --> 00:16:02,030
Jag förstÄr om du inte vill lyssna.
164
00:16:02,070 --> 00:16:04,220
Men jag sÀger det hÀr
för jag bryr mig.
165
00:16:05,010 --> 00:16:07,090
Jag vet...
166
00:16:08,220 --> 00:16:12,220
Men Elsa, om de lÄter Viktor leva...
167
00:16:13,010 --> 00:16:17,230
...sÄ Àr det för att de har en plan
med att de inte dödade honom.
168
00:16:19,050 --> 00:16:23,080
Han Àr ju gisslan
för att du ska sÀga upp avtalet.
169
00:17:17,080 --> 00:17:21,170
âMarius.
âJag vill se dem.
170
00:17:21,210 --> 00:17:24,090
SnÀlla, sluta!
171
00:17:24,130 --> 00:17:27,150
Jag har sett dem. Det Àr bara mÀn.
172
00:17:27,190 --> 00:17:30,090
Hur kan du vara sÄ sÀker?
173
00:17:30,130 --> 00:17:33,180
Jag sÄg dem. Bara mÀn.
174
00:17:33,220 --> 00:17:37,230
âMen var Ă€r hon, dĂ„?
âVi ska hitta henne.
175
00:17:38,020 --> 00:17:40,180
Vi ska hitta henne.
176
00:18:07,070 --> 00:18:09,170
Hej.
177
00:18:09,210 --> 00:18:12,190
âFörlĂ„t mig.
âFör vad?
178
00:18:12,230 --> 00:18:16,190
âJag anvĂ€nde det hĂ€r mot dig.
âDet Ă€r för sent nu.
179
00:18:16,230 --> 00:18:20,240
âJag förstod inte.
âMen det borde du ha gjort.
180
00:18:21,030 --> 00:18:25,060
För du lÀt samma sak
hÀnda i Etiopien.
181
00:19:00,120 --> 00:19:03,140
Tack för att ni tar er tiden.
182
00:19:05,160 --> 00:19:12,080
Vi har just bevittnat
en obegriplig tragedi.
183
00:19:13,090 --> 00:19:20,030
Om jag kunde ha gjort nÄgot
annorlunda för att förhindra det hĂ€râ
184
00:19:20,070 --> 00:19:23,020
âsĂ„ Ă€r jag uppriktigt ledsen.
185
00:19:23,060 --> 00:19:28,080
Men just nu vill jag prata
om en annan frÄga.
186
00:19:29,140 --> 00:19:36,000
Som ni alla vet, har mina barn
varit förstasidesstoff i dag.
187
00:19:36,040 --> 00:19:40,020
Jag har just talat med dem
om deras biologiska mor.
188
00:19:40,060 --> 00:19:43,030
Dog inte hon under kriget?
189
00:19:43,070 --> 00:19:46,050
Men det var vad vi trodde.
190
00:19:46,090 --> 00:19:52,190
NÀr vi trÀffade er sÄ jobbade
vi som forskare i Etiopien.
191
00:19:52,230 --> 00:19:56,140
En massa flyktingar
som försökte fly undan stridernaâ
192
00:19:56,180 --> 00:20:00,010
âkom förbi den hĂ€r lilla byn
dÀr vi bodde.
193
00:20:00,050 --> 00:20:04,120
Vi hittade dem övergivna,
försummadeâ
194
00:20:04,160 --> 00:20:08,110
âpĂ„ gatorna nĂ€ra krigszonen.
195
00:20:08,150 --> 00:20:12,200
Vi ville ta hand om dem
tills nÄgon gjorde ansprÄk pÄ dem.
196
00:20:12,240 --> 00:20:17,200
Veckorna gick
och det var ingen som kom.
197
00:20:17,240 --> 00:20:22,080
SĂ„ vi trodde att alla i er familj
hade dött.
198
00:20:22,120 --> 00:20:26,110
Och nÀr vi var tvungna
att resa hem sÄ...
199
00:20:27,150 --> 00:20:32,000
âVi hade ju inga egna barn.
âVarför hade ni inte det?
200
00:20:33,200 --> 00:20:36,090
Det blev bara sÄ.
201
00:20:36,130 --> 00:20:43,100
Men ni ska veta att ni tvÄ Àr det
mest fantastiska som har hÀnt oss.
202
00:20:43,140 --> 00:20:45,060
Okej?
203
00:20:45,100 --> 00:20:49,190
Vi kunde aldrig tro att deras mor
fortfarande var i livet.
204
00:20:51,160 --> 00:20:55,080
Men... Jag Ă€r vĂ€l medveten omâ
205
00:20:55,120 --> 00:20:58,230
âatt nĂ„n i min position
inte kan begÄ sÄna misstag.
206
00:20:59,020 --> 00:21:04,080
Och man kan inte ignorera en mor
som kommer med sÄna anklagelser.
207
00:21:04,120 --> 00:21:08,200
DÀrför har jag bestÀmt mig
för att ta mitt ansvar...
208
00:21:08,240 --> 00:21:16,080
...genom att avgÄ
som Sveriges utrikesminister.
209
00:21:16,120 --> 00:21:23,170
Men jag vill ocksÄ ta
mitt ansvar som mor.
210
00:21:25,190 --> 00:21:31,010
Det Àr vÄra barn som
fÄr betala priset för vÄra beslut.
211
00:21:31,050 --> 00:21:37,150
Mina flickor kommer att vara
i 40âĂ„rsĂ„ldern Ă„r 2050.
212
00:21:38,230 --> 00:21:42,000
De kanske kommer att undra om oss.
213
00:21:42,040 --> 00:21:46,080
Vill vi verkligen att de ska undra
varför vi inte gjorde nĂ„gotâ
214
00:21:46,120 --> 00:21:48,240
ânĂ€r det fortfarande fanns tid?
215
00:21:49,030 --> 00:21:54,210
Ska vi förstöra deras framtid
mitt framför ögonen pÄ dem?
216
00:21:56,160 --> 00:22:01,120
Den frÄgan kommer vi
att besvara hÀr i Tasiilaq.
217
00:22:01,160 --> 00:22:05,000
DÀrför har jag talat
med Sveriges statsministerâ
218
00:22:05,040 --> 00:22:10,050
âoch han har gett mig full befogenhet
att agera i Sveriges intresseâ
219
00:22:10,090 --> 00:22:13,050
âunder Ă„terstoden av det hĂ€r mötet.
220
00:22:13,090 --> 00:22:20,140
Sen, nÀr mötet avslutas,
kommer jag att sluta med politiken.
221
00:22:20,180 --> 00:22:23,020
Tack.
222
00:22:29,140 --> 00:22:32,190
Ni kan stÀlla frÄgor senare.
223
00:23:04,100 --> 00:23:06,230
Hörru, vad gör du?
224
00:23:07,020 --> 00:23:09,040
Hörru!
225
00:23:16,130 --> 00:23:20,080
HjÀlp!
226
00:23:22,210 --> 00:23:25,100
Han Àr hÀr!
227
00:23:41,010 --> 00:23:43,230
Du vill inte göra det hÀr.
228
00:23:45,170 --> 00:23:48,200
âLĂ„t honom gĂ„.
âVi tar in honom pĂ„ förhör.
229
00:23:48,240 --> 00:23:52,180
Han Àr ryska vaktchefen.
Han har diplomatisk immunitet.
230
00:23:52,220 --> 00:23:57,000
Jag beklagar detta.
231
00:23:57,040 --> 00:24:02,230
Vad sysslar du med? Vi kan inte bara
slÀppa honom. Du gÄr för lÄngt.
232
00:24:09,160 --> 00:24:12,080
Din idiot!
233
00:24:12,120 --> 00:24:14,230
âVad gör du, Sasha?
âMoskva ringde.
234
00:24:15,020 --> 00:24:19,110
Jag har blivit komprometterad.
Du tog en bild pÄ mitt mejl.
235
00:24:19,150 --> 00:24:24,100
âJag vet inte vad du pratar om.
âDe spionerar pĂ„ din telefon, Liam!
236
00:24:24,140 --> 00:24:26,180
âVa...?
âVet du vad du har gjort?
237
00:24:26,220 --> 00:24:30,130
De kommer att döda mig.
De tror att jag visade dig det.
238
00:24:30,170 --> 00:24:33,050
De tror att jag arbetar
emot Ryssland.
239
00:24:33,090 --> 00:24:38,200
Du mÄste erkÀnna. Du mÄste berÀtta
för Bojan vad du gjorde.
240
00:24:38,240 --> 00:24:44,110
Det gÄr inte. Och jag kÀnner pÄ mig
att vi kommer att skickas hem i dag.
241
00:24:44,150 --> 00:24:48,020
DÄ sÀger jag till alla
att du bröt dig in i mitt rumâ
242
00:24:48,060 --> 00:24:51,080
âoch tog bilden.
Jag drar med dig ner i fallet.
243
00:24:51,120 --> 00:24:55,210
Du blir den som raserade relationerna
mellan Ryssland och Sverige.
244
00:24:56,000 --> 00:25:22,000
Sasha.
245
00:25:22,040 --> 00:25:25,120
God kvÀll.
246
00:25:26,150 --> 00:25:29,220
UrsÀkta? Du heter Anton, inte sant?
247
00:25:31,050 --> 00:25:35,240
Jag har en vÀn i Ryssland
som skickade mig det hĂ€r mejletâ
248
00:25:36,030 --> 00:25:41,210
âmen det Ă€r pĂ„ kyrilliska.
Du kanske kan hjÀlpa mig...
249
00:25:42,210 --> 00:25:46,010
Fan, förlÄt!
250
00:25:46,050 --> 00:25:50,030
Jag Àr hemskt ledsen.
251
00:25:53,120 --> 00:25:56,060
FörlÄt.
252
00:26:03,200 --> 00:26:08,110
Ja, hej. Det Àr Liam. Sa inte ni
att min telefon skulle vara sÀker?
253
00:26:08,150 --> 00:26:13,110
Nej, uppenbarligen inte.
Annars hade jag inte ringt.
254
00:26:13,150 --> 00:26:18,020
Den Àr inte bara avlyssnad,
de har tillgÄng till allt.
255
00:26:18,060 --> 00:26:23,200
Skaffa fram en ny telefon.
En sÀker telefon. Nu!
256
00:26:25,020 --> 00:26:28,150
Det skiter jag i!
Jag ska ha en sÀker telefon!
257
00:26:40,080 --> 00:26:45,140
Vi Àr överens om att du hanterade
situationen alldeles utmÀrkt.
258
00:26:45,180 --> 00:26:48,030
Det var allt.
259
00:26:53,130 --> 00:26:57,240
âVad sa han?
âIngenting.
260
00:26:58,030 --> 00:27:00,190
Och nu dÄ?
261
00:27:00,230 --> 00:27:05,060
âNu genomför vi det vi kom hit för.
âGĂ„r det fortfarande?
262
00:27:05,100 --> 00:27:08,120
Absolut.
263
00:27:08,160 --> 00:27:12,070
LÄt oss sÀga att vi fortfarande
kĂ€mpar mot ryssarnaâ
264
00:27:12,110 --> 00:27:14,240
âoch fortsĂ€tter med det. Hur dĂ„?
265
00:27:15,030 --> 00:27:19,120
Martin vill ju avsluta mötet
och Gustav vill att vi Äker hem.
266
00:27:19,160 --> 00:27:22,170
Det finns ett sÀtt.
267
00:27:22,210 --> 00:27:25,030
âDet kan vi inte.
âJo, det kan vi.
268
00:27:25,070 --> 00:27:28,170
Det Àr det enda sprÄket
de hÀr mÀnniskorna förstÄr.
269
00:27:28,210 --> 00:27:31,110
Gör det för den goda sakens skull.
270
00:27:31,150 --> 00:27:36,090
Elsa, de har tvingat dig att avgÄ.
De har tagit Viktor.
271
00:27:36,130 --> 00:27:39,100
De har smutskastat
och misstĂ€nkliggjort digâ
272
00:27:39,140 --> 00:27:42,210
âsom minister, mĂ€nniska
och inte minst som mamma.
273
00:27:55,010 --> 00:27:57,010
Jag Àr verkligen ledsen, Elsa.
274
00:27:57,050 --> 00:28:00,210
Det bekrÀftar bara betydelsen
av det vi försöker göra.
275
00:28:01,000 --> 00:28:04,240
De som Àr emot oss
skyr inga som helst medel.
276
00:28:05,030 --> 00:28:08,150
Det hÀr Àr mitt sista ministermöte
innan jag avgÄr.
277
00:28:08,190 --> 00:28:14,000
âDu avslutar vĂ€l inte det i förtid?
âHar det inte gĂ„tt för lĂ„ngt?
278
00:28:14,040 --> 00:28:17,070
Nej. Det gör bara
min övertygelse starkare.
279
00:28:17,110 --> 00:28:21,190
Ska vi stÄ enade mot Ryssland?
FörstÄr du hur det kan sluta?
280
00:28:21,230 --> 00:28:28,030
Du... Ryssland vill köpa
den dÀr oljekÀllan.
281
00:28:28,070 --> 00:28:31,220
Och de kommer att finansiera
Grönlands sjÀlvstÀndighet.
282
00:28:32,010 --> 00:28:33,130
Det kan vi inte veta.
283
00:28:33,170 --> 00:28:36,230
Jo, det kan vi.
SĂ„ fort det hĂ€r köpet Ă€r klartâ
284
00:28:37,020 --> 00:28:40,070
âkommer de att utropa
sin sjÀlvstÀndighet.
285
00:28:40,110 --> 00:28:45,120
Och blir ihÄgkommen som den
minister som förlorade Grönland.
286
00:28:45,160 --> 00:28:50,000
Hur förhindrar vi det genom att
stÄ enade i rÄdet mot Ryssland?
287
00:28:54,050 --> 00:28:58,060
Vi sparkar ut dem,
sÄ kan vi fÄ igenom avtalet.
288
00:28:58,100 --> 00:29:02,190
Om du skriver pÄ sÄ blir det bindande
för Grönland ocksÄ.
289
00:29:02,230 --> 00:29:06,000
Du rÀddar klimatet och ditt anseende.
290
00:29:06,040 --> 00:29:11,130
Mitt anseende? SÄnt ska vÀl inte
diktera internationella avtal?
291
00:29:11,170 --> 00:29:14,050
AlltsÄ, helt Àrligt...
292
00:29:16,140 --> 00:29:21,170
âHar de nĂ„nting pĂ„ dig?
âNej.
293
00:29:22,200 --> 00:29:26,230
âVad tĂ€nker du pĂ„?
âNej, jag vet inte.
294
00:29:27,020 --> 00:29:31,070
De hade ju definitivt nÄnting pÄ mig.
295
00:29:36,140 --> 00:29:39,060
Okej...
296
00:29:39,100 --> 00:29:42,000
TÀnk igenom det hÀr.
297
00:29:56,240 --> 00:30:00,050
Han har gÄtt igenom
allt vÄrt bevismaterial.
298
00:30:02,220 --> 00:30:04,130
Ăr det nĂ„t du vill sĂ€ga?
299
00:30:04,170 --> 00:30:09,040
De hÀr tvÄ tillhör besÀttningen,
men...
300
00:30:09,080 --> 00:30:12,240
Vilka det hÀr Àr vet jag inte.
301
00:30:13,030 --> 00:30:18,040
De flesta av kropparna har skottsÄr.
De hÀr tvÄ kan ha varit förövare.
302
00:30:18,080 --> 00:30:20,230
Men de ser inte sÀrskilt ryska ut.
303
00:30:21,020 --> 00:30:23,190
Jag ordnar ett DNAâtest. Det dröjer.
304
00:30:23,230 --> 00:30:28,090
Visst, vi vÀntar nÀr svaren
finns i Ittoqqortoormiit.
305
00:30:29,190 --> 00:30:35,060
Och nÀr jag Àntligen hittar nÄn att
förhöra, tvingas jag slÀppa honom.
306
00:30:35,100 --> 00:30:40,140
Enok, du var pÄ vÀg att gripa
nÄgon i ryska delegationen!
307
00:30:40,180 --> 00:30:45,060
Det hade aldrig hÀnt om du hade
lÄtit mig stanna i Ittoqqortoormiit.
308
00:30:45,100 --> 00:30:47,170
Du hade bara hittat is och snö.
309
00:30:47,210 --> 00:30:53,050
Hela min ungdom har jag jagat dÀr,
jag vet hur man ska leta.
310
00:30:54,110 --> 00:30:58,060
LÀgg av med din romantiska smörja
om den gamla goda tiden.
311
00:30:58,100 --> 00:31:02,090
Vi har amerikanska armén
som scannar av omrÄdet Ät oss.
312
00:31:02,130 --> 00:31:07,090
De kÀnner inte mitt land.
Det gör inte du heller.
313
00:32:03,210 --> 00:32:07,160
âVad gör ni hĂ€r egentligen?
âDet Ă€r avspĂ€rrat.
314
00:32:12,000 --> 00:32:14,090
AvspÀrrat.
315
00:32:24,160 --> 00:32:28,160
Qaqiffik Àr en förening
för anonyma alkoholister.
316
00:32:28,200 --> 00:32:32,080
FörstÄr ni? Tack.
317
00:32:32,120 --> 00:32:36,230
Men vi betalar ingen avgift.
VĂ„r avgift bestĂ„r avâ
318
00:32:37,020 --> 00:32:41,190
âatt vi stöttar och hjĂ€lper varandra
efter bÀsta förmÄga.
319
00:32:41,230 --> 00:32:45,160
I hopp om att bli fria
frÄn alkoholens klor.
320
00:32:53,010 --> 00:32:56,180
âHej!
âHej! Vad fint att ni Ă€r hĂ€r!
321
00:32:56,220 --> 00:33:02,070
Nej, vad fina!
Nej, vad du Àr snÀll. Tack.
322
00:33:02,110 --> 00:33:05,130
Det vÀxer inga riktiga blommor
pÄ Grönland.
323
00:33:05,170 --> 00:33:08,240
Men det gör det nog i framtiden.
TyvÀrr.
324
00:33:09,240 --> 00:33:12,020
Hur gÄr det?
325
00:33:12,060 --> 00:33:14,030
Jag mÄste visa en grej.
326
00:33:14,070 --> 00:33:16,140
âDu mĂ„ste slicka av tallriken.
âVa?
327
00:33:16,180 --> 00:33:20,030
Du ska slicka tallriken,
sÄ fÄr du ett fint barn.
328
00:33:20,070 --> 00:33:24,060
Det Àr en gammal grönlÀndsk sed,
sÄ...
329
00:33:24,100 --> 00:33:26,130
Okej...
330
00:33:30,140 --> 00:33:32,220
Ja!
331
00:33:38,030 --> 00:33:42,120
Det hÀr Àr frÄn minneskortet
som jag hittade dÀr uppe.
332
00:33:42,160 --> 00:33:46,060
Jag tror det tillhör
den dÀr tjejen som Àr försvunnen.
333
00:33:46,100 --> 00:33:49,060
Titta pÄ det hÀr klippet.
334
00:33:49,100 --> 00:33:53,040
âVad gör ni hĂ€r egentligen?
âDet Ă€r avspĂ€rrat.
335
00:33:53,080 --> 00:33:55,010
NÀr Àr det ifrÄn?
336
00:33:55,050 --> 00:33:58,060
Det Àr frÄn tvÄ dagar innan
vi hittade graven.
337
00:34:00,200 --> 00:34:03,030
GĂ„ tillbaka lite.
338
00:34:07,210 --> 00:34:12,230
Aaja, du kan sitta med din iPad.
339
00:34:13,020 --> 00:34:16,010
Han dÀr Àr en dansk soldat
i Siriuspatrullen.
340
00:34:17,050 --> 00:34:20,100
Siriuspatrullen
Ă€r en liten dansk elitenhetâ
341
00:34:20,140 --> 00:34:23,090
âsom övervakar norra Grönland
pÄ hundslÀde.
342
00:34:23,130 --> 00:34:28,020
Jag hade hoppats pÄ att det hÀr
skulle vara nÄn av gÀrningsmÀnnen.
343
00:34:28,060 --> 00:34:31,100
TĂ€nk om...
344
00:34:32,100 --> 00:34:34,020
VadÄ, en dansk soldat?
345
00:34:34,060 --> 00:34:36,040
TĂ€nk om vi jagar fel personer.
346
00:34:36,080 --> 00:34:39,030
Ja, men... Det var ju
en rysk agent ombord.
347
00:34:39,070 --> 00:34:43,150
Ăr det nĂ„n som vill smutskasta
Ryssland sÄ Àr det Danmark.
348
00:34:43,190 --> 00:34:47,210
Ryssland vill ha vÄr olja
och göra Grönland sjÀlvstÀndigt.
349
00:34:49,120 --> 00:34:52,020
TĂ€nk efter.
350
00:34:56,210 --> 00:35:01,060
Kan jag fÄ kortet? Jag mÄste
registrera allt som bevismaterial.
351
00:35:01,100 --> 00:35:05,110
Kortet ligger dÀr.
352
00:35:11,160 --> 00:35:15,240
Ina. Ville du inte prata i dag?
353
00:35:16,030 --> 00:35:18,190
I dag ville jag bara lyssna.
354
00:35:18,230 --> 00:35:21,210
Det gÄr jÀttebra.
355
00:35:22,000 --> 00:35:27,200
Jag heter Gappi.
Vill du gÄ tolvstegsprogrammet?
356
00:35:29,060 --> 00:35:31,150
âJa.
âVad bra.
357
00:35:31,190 --> 00:35:34,050
Jag kan bli din sponsor om du vill.
358
00:35:34,090 --> 00:35:36,140
âTack.
âIngen orsak.
359
00:35:36,180 --> 00:35:38,110
Hej dÄ.
360
00:35:38,150 --> 00:35:40,220
"Jag Àr rÀdd."
361
00:35:41,010 --> 00:35:48,110
"Men jag gör det ÀndÄ, Jonathan,
sÄ Àr jag aldrig mera rÀdd."
362
00:35:48,150 --> 00:35:51,050
"Ă
h, Nangilima."
363
00:35:51,090 --> 00:35:54,150
"Ja, Jonathan. Jag ser ljuset."
364
00:35:54,190 --> 00:35:58,100
"Jag ser ljuset."
365
00:36:05,100 --> 00:36:07,150
Hej.
366
00:36:07,190 --> 00:36:12,120
Jag Àr verkligen ledsen.
Det var inte meningen att sÄra dig.
367
00:36:12,160 --> 00:36:16,100
Och jag har stor respekt
för din erfarenhet och kunskap.
368
00:36:17,230 --> 00:36:21,020
âJag dricker inte.
âDu...
369
00:36:21,060 --> 00:36:24,210
Du kan inte Äka till Scoresbysund.
Jag behöver dig hÀr!
370
00:36:25,000 --> 00:36:28,110
Man behandlar inte folk
sÄ om man vill behÄlla dem.
371
00:36:28,150 --> 00:36:32,110
Du har rÀtt. Du Àr sÄ professionell
och jag ber om ursÀkt.
372
00:36:32,150 --> 00:36:35,030
Det var bara det
jag kom för att sÀga.
373
00:36:36,100 --> 00:36:39,000
Vill du komma in?
374
00:36:48,050 --> 00:36:50,100
FÄr jag bjuda pÄ nÄt?
375
00:36:52,030 --> 00:36:56,010
Vi kan öppna vinflaskan
om du vill ha ett glas.
376
00:36:56,050 --> 00:36:57,180
Ja, tack.
377
00:37:09,180 --> 00:37:11,160
Tack.
378
00:37:14,130 --> 00:37:17,200
Det har varit en hÄrd dag.
Jag tar ocksÄ ett glas.
379
00:37:26,050 --> 00:37:29,060
Bad du Siriuspatrullen
att undersöka omrÄdet?
380
00:37:29,100 --> 00:37:33,030
De blev underrÀttade,
men de anvÀnder hundslÀde.
381
00:37:33,070 --> 00:37:38,000
Inte det effektivaste för att söka av
40 000 kvadratkilometer. Hur sÄ?
382
00:37:39,020 --> 00:37:43,030
Det slog mig bara att det Àr
det omrÄdet som de patrullerar.
383
00:37:53,120 --> 00:37:57,100
âGod afton.
âGod afton.
384
00:38:00,110 --> 00:38:03,140
SÄ, dÄ Àr vi alla hÀr.
385
00:38:03,180 --> 00:38:10,160
Ryssland har brutit mot alla etiska
regler inom internationell diplomati.
386
00:38:10,200 --> 00:38:13,220
Jag anser att det Àr dags
att vi slÄr tillbaka.
387
00:38:14,010 --> 00:38:17,130
VÀrldssamfundet inför
ekonomiska sanktioner mot dem.
388
00:38:17,170 --> 00:38:21,050
Det struntar de i.
De vill bara förhindraâ
389
00:38:21,090 --> 00:38:26,070
âatt vi skriver pĂ„ avtalet och
sÀtter stopp för deras oljeaffÀrer.
390
00:38:26,110 --> 00:38:31,020
Jag vet att det Àr svÄrt, men jag
tycker att vi ska sparka ut demâ
391
00:38:31,060 --> 00:38:37,030
âoch skriva pĂ„ avtalet. Vad sĂ€ger ni?
392
00:38:37,070 --> 00:38:41,060
âAtt vi behöver tid att prata om det.
âDĂ„ tar vi oss tid.
393
00:38:41,100 --> 00:38:44,150
NÀr vi kom hit avsÄg alla
att skriva pÄ avtalet.
394
00:38:44,190 --> 00:38:50,200
Om vi Äker hem nu, sÄ skulle vi
i princip sĂ€ga till vĂ€rldenâ
395
00:38:50,240 --> 00:38:55,110
âatt man blockera internationellt
lagstiftande med ett terrordÄd.
396
00:38:55,150 --> 00:38:58,200
âElsa har rĂ€tt i det.
âTack.
397
00:38:58,240 --> 00:39:03,240
Men det hÀr har inget med rÄdet
att göra.
398
00:39:04,030 --> 00:39:06,100
Det vore bÀttre att Äka hem...
399
00:39:06,140 --> 00:39:09,140
Vill du att de ska plocka oss
en i taget?
400
00:39:09,180 --> 00:39:15,140
Du inser vÀl att om nÄn ska sparka ut
dem, sÄ Àr det jag som vÀrd?
401
00:39:15,180 --> 00:39:21,060
Ja. De anföll ert land.
De har kidnappat oskyldiga.
402
00:39:21,100 --> 00:39:25,160
Ni borde ha förklarat dem
persona non grata för lÀnge sen.
403
00:39:25,200 --> 00:39:30,130
Jag har redan föreslagit ekonomiska
sanktioner för parlamentet hemmaâ
404
00:39:30,170 --> 00:39:34,040
âmen det hĂ€r Ă€r för mycket.
405
00:39:43,010 --> 00:39:46,220
âNöjd med utsikten?
âDet Ă€r inte det.
406
00:39:47,010 --> 00:39:50,080
âVadĂ„?
âDina Ă€rr.
407
00:39:50,120 --> 00:39:54,080
Jaha. Jag var i Bosnien â94
med fredsbevarande styrkan.
408
00:39:54,120 --> 00:39:57,130
Det Àr granatsplitter.
409
00:39:58,200 --> 00:40:02,070
KvarlÀmnad av en grupp.
410
00:40:02,110 --> 00:40:05,030
Vad hÀnde?
411
00:40:05,070 --> 00:40:08,050
En amerikansk rÀddningsenhet
hittade mig.
412
00:40:08,090 --> 00:40:10,130
Jag blev opererad i Ätta timmar.
413
00:40:10,170 --> 00:40:14,050
De sa att det var ett mirakel
att levern ens funkade.
414
00:40:17,040 --> 00:40:21,220
SÄ jag Äkte till Danmark för att
hitta nÄt mindre spÀnnande att göra.
415
00:40:22,010 --> 00:40:24,180
Och blev polis.
416
00:40:24,220 --> 00:40:27,010
Wow, det var som fan...
417
00:40:27,050 --> 00:40:31,080
Har du nÄgra Àrr? Du har sett mina.
Nu vill jag se dina.
418
00:40:33,090 --> 00:40:36,100
Du har ju lite mer att handla med.
419
00:40:37,100 --> 00:40:41,010
Kom igen. Ăr du en fegis?
420
00:40:44,100 --> 00:40:47,200
Okej, okej.
421
00:40:50,090 --> 00:40:52,160
Va?
422
00:40:52,200 --> 00:40:55,190
Det var en isbjörn som gjorde det.
423
00:40:55,230 --> 00:40:58,240
Gick igenom tre lager skinnklÀder.
424
00:40:59,030 --> 00:41:03,070
Min far fick den pÄ flykt
innan den gjorde mer skada.
425
00:41:06,000 --> 00:41:10,030
Och hÀr Àr klon som gav mig Àrret.
426
00:41:11,100 --> 00:41:14,070
Ăr det sant?
427
00:41:15,110 --> 00:41:19,000
Nej, det Àr bara min blindtarm.
428
00:41:32,240 --> 00:41:37,010
Hon har rÀtt. Det vore ett
styrkebesked att skriva pÄ avtalet.
429
00:41:37,050 --> 00:41:41,220
Och vi skulle sÀtta stopp
för oljeindustrins barbarism.
430
00:41:42,010 --> 00:41:46,240
LÀtt för er att sÀga. Men om ryssarna
vĂ€ljer att svara aggressivtâ
431
00:41:47,030 --> 00:41:50,090
âsĂ„ Ă€r Finland det första
som stÄr i deras vÀg.
432
00:41:50,130 --> 00:41:52,150
USA stÄr bakom er.
433
00:41:52,190 --> 00:41:56,180
Tack, men vi Àr inte med i NATO
och har inga garantier.
434
00:41:56,220 --> 00:41:59,020
âVi ska vĂ€l inte ut i krig?
âNej!
435
00:41:59,060 --> 00:42:04,090
Om vi Àr enade,
vÄgar de inte förklara krig.
436
00:42:04,130 --> 00:42:08,140
STOPPA AVTALET
SĂ
FĂ
R HAN LEVA
437
00:42:41,070 --> 00:42:43,230
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
35966