Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,180 --> 00:00:19,020
Det kan vara den största oljekällan
kvar i världen.
2
00:00:19,060 --> 00:00:22,190
Nån vill väl göra sig av
med konkurrensen.
3
00:00:22,230 --> 00:00:27,130
Om ryssarna vill exploatera källan
måste de ha Grönlands tillstånd.
4
00:00:27,170 --> 00:00:30,210
Skriver Danmark på
måste Grönland följa avtalet.
5
00:00:31,000 --> 00:00:36,070
–Dog vårt huvudvittne bara?
–Jag vet inte.
6
00:00:36,110 --> 00:00:39,000
–Ogillade du Nakinngi?
–Han var en vän.
7
00:00:39,040 --> 00:00:44,110
–Oljefyndet förändrar inte ett skit.
–Med oljefältet klarar vi oss själva.
8
00:00:44,150 --> 00:00:48,240
Du blir ihågkommen som ministern
som miste Grönland.
9
00:00:49,030 --> 00:00:52,200
Grönlands självständighet
får inte förstöra hela miljön.
10
00:00:52,240 --> 00:00:57,060
Oljekällan påverkar inte bara
Grönland, den påverkar oss alla.
11
00:00:58,200 --> 00:01:01,000
Ner på golvet!
12
00:01:13,050 --> 00:01:16,210
Koppla in nian.
13
00:01:18,210 --> 00:01:22,140
–Koppla in 15.
–15.
14
00:01:22,180 --> 00:01:26,010
Koppla in 17.
15
00:01:27,150 --> 00:01:29,110
Den är igång.
16
00:01:29,150 --> 00:01:34,060
Sektion 5 här. All Internet– och
telekommunikation borde vara igång.
17
00:01:35,100 --> 00:01:39,240
Ska svenska skattebetalare ta ansvar
för den grönländska ekonomin?
18
00:01:40,030 --> 00:01:43,180
Ihop med andra nordiska
länders skattebetalare, ja.
19
00:01:43,220 --> 00:01:49,030
–Vi måste hjälpa dem med alternativ.
–Det är extremt dålig timing.
20
00:01:49,070 --> 00:01:50,150
Vad menar du?
21
00:01:50,190 --> 00:01:55,020
Just det, du har inte haft Internet.
Du har inte sett det här.
22
00:01:58,070 --> 00:02:02,100
–Vad är det här?
–Inlägg på sociala medier...
23
00:02:02,140 --> 00:02:05,140
...som visar
hur skurkaktig och korrupt du är.
24
00:02:05,180 --> 00:02:09,140
Men... Skattefusk?
25
00:02:10,180 --> 00:02:13,240
Falska examina?
Det här är ju lögn, alltihop.
26
00:02:14,030 --> 00:02:18,050
Men folk läser det.
På alla nyhetsplattformar.
27
00:02:18,090 --> 00:02:22,020
Oppositionen gnuggar händerna.
Det här skadar oss.
28
00:02:22,060 --> 00:02:27,090
Och att du bara fokuserar på avtalet
när en hel besättning saknas–
29
00:02:27,130 --> 00:02:31,000
–det hjälper inte!
30
00:02:31,040 --> 00:02:34,240
Du får förlåta mig,
men finns det nån sanning i det här?
31
00:02:35,030 --> 00:02:39,010
–Nej.
–Okej.
32
00:02:39,050 --> 00:02:44,230
Vi ska försöka dämpa det här
genom ett uttalande från kansliet.
33
00:02:45,020 --> 00:02:51,030
Men snälla du,
försök att vara lite mer inkännande.
34
00:03:20,230 --> 00:03:26,130
Jag vill välkomna Liv Hermanson
som är med oss från och med nu.
35
00:03:26,170 --> 00:03:34,160
Allt tyder på att ryssarna
är inblandade i allt som hänt.
36
00:03:34,200 --> 00:03:40,060
Även om vi saknar konkreta bevis
så pekar allt mot dem.
37
00:03:40,100 --> 00:03:44,000
Våra amerikanska vänner
har genomfört en bred sökning–
38
00:03:44,040 --> 00:03:48,120
–men inte hittat några spår
efter den försvunna besättningen.
39
00:03:48,160 --> 00:03:51,100
–Känner du igen den här mannen?
–Nej.
40
00:03:51,140 --> 00:03:53,190
–Har du sett den här mannen?
–Nej.
41
00:03:53,230 --> 00:03:56,040
–Säkert?
–Ja.
42
00:03:56,080 --> 00:04:01,120
Vi vet att nån på skeppet utgav sig
för vara en del av besättningen.
43
00:04:01,160 --> 00:04:05,130
Hans identitet är extremt viktig
för utredningen.
44
00:04:05,170 --> 00:04:08,190
Men kom ihåg,
jag kan inte understryka det nog:
45
00:04:08,230 --> 00:04:13,140
Håll alla möjligheter öppna. Om
Ryssland visar sig ligga bakom allt–
46
00:04:15,030 --> 00:04:18,110
–så kan följderna
bli helt oöverskådliga.
47
00:04:22,040 --> 00:04:26,010
De kände inte heller igen honom.
Hur har det gått för dig?
48
00:04:26,050 --> 00:04:29,070
Ingenting heller.
49
00:04:40,120 --> 00:04:42,110
Hej.
50
00:04:42,150 --> 00:04:45,040
Ursäkta mig.
51
00:04:45,080 --> 00:04:50,090
–Har du sett honom här?
–Nej.
52
00:04:50,130 --> 00:04:55,180
Det gäller den tidpunkt när skeppet
var i hamnen för att tanka.
53
00:04:55,220 --> 00:04:58,050
Nej, tyvärr.
54
00:04:58,090 --> 00:05:01,210
Ni scannar alla passen?
55
00:05:02,000 --> 00:05:03,130
Ja, det gör vi.
56
00:05:03,170 --> 00:05:08,200
Skulle du kunna kolla hela
den besättningens pass, tack?
57
00:05:08,240 --> 00:05:11,090
Får jag se bilden igen?
58
00:05:15,210 --> 00:05:17,200
Kan det vara han här?
59
00:05:21,010 --> 00:05:22,150
Andrej Sokolov.
60
00:05:22,190 --> 00:05:25,210
–Kan du skriva ut det?
–Ja.
61
00:05:29,170 --> 00:05:33,100
Nu förstår jag varför Katrina
ville ha med dig.
62
00:05:39,030 --> 00:05:40,200
Akta dig.
63
00:05:42,230 --> 00:05:45,210
Vänta...
64
00:05:46,000 --> 00:05:49,060
–Helvete!
–Vad är det?
65
00:05:49,100 --> 00:05:52,030
–Jag måste gå.
–Nu på en gång?
66
00:05:52,070 --> 00:05:55,000
Nu på en gång.
67
00:05:57,150 --> 00:06:00,150
Vi har hittat honom.
68
00:06:00,190 --> 00:06:02,190
Andrej Sokolov.
69
00:06:02,230 --> 00:06:04,180
Lägg av...
70
00:06:04,220 --> 00:06:09,010
Han checkade in på hotellet några
dar innan skeppet seglade ut.
71
00:06:09,050 --> 00:06:13,100
Jag skickar det till amerikanerna
så får de kolla databaserna.
72
00:06:13,140 --> 00:06:17,190
Hur går vi vidare nu? Vi verkar
ha med ryssarna att göra igen.
73
00:06:17,230 --> 00:06:22,060
Vädret har klarnat upp så vi har
tagit emot några satellitbilder.
74
00:06:29,200 --> 00:06:31,140
–Hej.
–Åh, hej.
75
00:06:31,180 --> 00:06:34,160
–Stör jag?
–Nej då, varsågod.
76
00:06:34,200 --> 00:06:40,220
Jag läste bara min bekännelse om
hur jag var otrogen mot min make.
77
00:06:42,120 --> 00:06:45,210
Det är bara fake news.
Allt är påhitt.
78
00:06:46,000 --> 00:06:48,140
Det var precis det jag ville säga...
79
00:06:48,180 --> 00:06:52,040
–Hej, var har du varit?
–Jag hade mejl att svara på.
80
00:06:52,080 --> 00:06:54,080
–Hej, hur är det?
–Bra.
81
00:06:54,120 --> 00:06:56,080
Skulle du säga nåt?
82
00:06:56,120 --> 00:07:01,090
Ja. Amerikanska underrättelsetjänsten
har tittat på det som skrivs om dig.
83
00:07:01,130 --> 00:07:04,030
Det är en tydlig ökning
i botaktivitet.
84
00:07:04,070 --> 00:07:08,230
Det innebär att det är
organiserat och avsiktligt.
85
00:07:09,020 --> 00:07:13,240
–Vet de vem som ligger bakom det?
–Det här är mycket känsligt.
86
00:07:14,030 --> 00:07:18,070
I vanliga fall skulle jag inte dela
med mig av sån information.
87
00:07:18,110 --> 00:07:22,070
Men det tycks ha sitt ursprung
i Ryssland.
88
00:07:27,100 --> 00:07:31,120
–Kan jag få en offentlig bekräftelse?
–Nej, inte officiellt.
89
00:07:31,160 --> 00:07:36,000
Men våra uppgifter
pekar på en rad fejkprofiler–
90
00:07:36,040 --> 00:07:40,020
–som ger upphov
till tusentals fler fejkprofiler.
91
00:07:40,060 --> 00:07:45,120
Såna attacker är lättare att se
sen Cambridge Analytica–incidenten.
92
00:07:45,160 --> 00:07:50,120
Men hursomhelst
så är du under attack.
93
00:07:50,160 --> 00:07:54,240
Och det fungerar.
Till och med min regering–
94
00:07:55,030 --> 00:07:59,130
–tycker att jag ser för kallhamrad ut
efter attackerna.
95
00:08:01,070 --> 00:08:05,060
Vet du varför de ger sig på dig
så här?
96
00:08:05,100 --> 00:08:08,160
De vill
att jag ska dra tillbaka avtalet.
97
00:08:09,160 --> 00:08:12,150
Det är för att du är kvinna.
98
00:08:12,190 --> 00:08:15,230
Om en man hade vägrat vika sig
från sin politik–
99
00:08:16,020 --> 00:08:21,020
–efter ett terrordåd, tror du att han
hade blivit kallad "kallhamrad"?
100
00:08:22,220 --> 00:08:26,230
Där har du en poäng. Nej.
101
00:08:55,230 --> 00:08:58,100
Det finns ingenting.
102
00:08:58,140 --> 00:09:01,190
Det är som att leta
efter en nål i en höstack.
103
00:09:02,220 --> 00:09:06,130
Enok.
104
00:09:10,020 --> 00:09:12,240
Ja, tack.
105
00:09:13,030 --> 00:09:16,020
–Det var Justus, en kollega.
–I Scoresbysund?
106
00:09:16,060 --> 00:09:19,210
Han fick samtal i går
från en man vid namn Nanu.
107
00:09:20,000 --> 00:09:23,110
–Han sa att Kimmernaq blev tagen.
–Vem är Kimmernaq?
108
00:09:23,150 --> 00:09:27,050
Dottern till Marius,
materialministern.
109
00:09:27,090 --> 00:09:29,110
Och vad gjorde hon där?
110
00:09:29,150 --> 00:09:32,160
Hon gjorde en dokumentär
och följde med på jakt.
111
00:09:32,200 --> 00:09:35,190
–Vet ni var de är?
–Ja, vid Ittoqqortoormiit.
112
00:09:35,230 --> 00:09:40,010
–Vi måste dit.
–Nej, jag behöver dig här.
113
00:09:42,040 --> 00:09:46,010
Det kan vara kopplat till
kidnappningen av besättningen.
114
00:09:46,050 --> 00:09:50,230
Jag åker också.
115
00:09:51,020 --> 00:09:55,040
Okej, jag ser till
att det står en helikopter klar.
116
00:10:00,090 --> 00:10:04,200
Du har kommit till Kimmernaq,
jag kan tyvärr inte svara...
117
00:10:04,240 --> 00:10:06,210
Fan!
118
00:10:07,000 --> 00:10:10,080
–Vad är det?
–Jag får inte tag i Kimmernaq.
119
00:10:10,120 --> 00:10:13,140
Hon spelar in
en dokumentär i Ittoqqortoormiit.
120
00:10:13,180 --> 00:10:17,190
Hör ni. Jag kommer att lägga
fram vårt förslag till rådet nu.
121
00:10:17,230 --> 00:10:19,210
Bra.
122
00:10:21,030 --> 00:10:24,240
Elsa, Ville Berger ringde.
123
00:10:25,030 --> 00:10:29,170
Han vill att du möter upp honom i
helikopterterminalen om 30 minuter.
124
00:10:29,210 --> 00:10:31,120
Varför det?
125
00:10:31,160 --> 00:10:34,080
De anhöriga till besättningen
är på väg.
126
00:10:34,120 --> 00:10:36,210
Han vet att jag inte
kan komma loss.
127
00:10:37,000 --> 00:10:39,240
Jag sa det,
men han var väldigt påstridig.
128
00:11:00,080 --> 00:11:03,110
Nu står vi här
utanför flygplatsen i Tasiilaq–
129
00:11:03,150 --> 00:11:07,020
–omgivna av chockade anhöriga.
130
00:11:07,060 --> 00:11:12,060
Och Ville Berger, är du förvånad över
att utrikesministern inte är här?
131
00:11:12,100 --> 00:11:16,140
Ja, det är olyckligt
att inte Elsa inte hann hit i tid.
132
00:11:16,180 --> 00:11:23,060
I såna här tillfällen så är det
viktigt att vara inkännande.
133
00:11:23,100 --> 00:11:26,120
Har du själv pratat
med utrikesministern?
134
00:11:26,160 --> 00:11:31,050
Nej, hon är alldeles för upptagen.
135
00:11:31,090 --> 00:11:34,030
–Då så. God morgon.
–God morgon.
136
00:11:34,070 --> 00:11:37,110
Jag hoppas att alla
har haft tid att ringa hem–
137
00:11:37,150 --> 00:11:42,030
–och svara på alla mejl som
hopade sig under driftstörningarna.
138
00:11:43,150 --> 00:11:47,040
Svenska utrikesministern
Elsa Engström har begärt–
139
00:11:47,080 --> 00:11:51,040
–att få lägga fram
ett förslag till rådet.
140
00:11:51,080 --> 00:11:58,090
Tack. Vi måste lägga
de kommande dagarna–
141
00:11:58,130 --> 00:12:01,160
–på att se till
att den enorma oljefyndigheten–
142
00:12:01,200 --> 00:12:05,060
–som påträffats vid Grönland
stannar i marken.
143
00:12:05,100 --> 00:12:08,210
Ett enkelt sätt vore
att skriva under vårt avtal.
144
00:12:09,000 --> 00:12:14,000
Men då skulle Grönland
känna sig berövade–
145
00:12:14,040 --> 00:12:18,060
–på en unik möjlighet
att bli ett riktigt land–
146
00:12:18,100 --> 00:12:21,000
–med en riktig ekonomi.
147
00:12:21,040 --> 00:12:25,080
Och det kan vi inte göra mot
en nation som redan har det svårt.
148
00:12:25,120 --> 00:12:29,090
Vi måste dela bördan.
149
00:12:29,130 --> 00:12:32,120
Det har försökt göras förut.
150
00:12:32,160 --> 00:12:38,040
2007 hittade Ecuador olja
under Amazonas regnskog.
151
00:12:38,080 --> 00:12:42,150
De erbjöd att avsäga sig det
ekonomiska uppsvinget av att borra–
152
00:12:42,190 --> 00:12:46,110
–om världen betalade
en viss summa till landet.
153
00:12:47,130 --> 00:12:52,190
Världsledarna reagerade inte.
154
00:12:52,230 --> 00:12:56,050
Så Ecuador borrade efter oljan–
155
00:12:56,090 --> 00:13:00,220
–och förstörde över 10 000
kvadratkilometer av regnskogen.
156
00:13:01,010 --> 00:13:04,080
Det hände för 13 år sen–
157
00:13:04,120 --> 00:13:10,050
–och nu börjar vi närma oss deadline–
158
00:13:10,090 --> 00:13:12,190
–för hela planeten.
159
00:13:12,230 --> 00:13:20,020
Och vi är de enda som kan
avstyra en blivande katastrof–
160
00:13:20,060 --> 00:13:26,150
–som kan göra jorden obeboelig.
Kan vi snälla diskutera saken?
161
00:13:26,190 --> 00:13:30,180
Vill du att våra länder ska lägga
våra resurser på Grönland–
162
00:13:30,220 --> 00:13:34,220
–och sen vadå?
Utan att få nåt i gengäld?
163
00:13:35,010 --> 00:13:37,140
Ni får en friskare planet i gengäld.
164
00:13:37,180 --> 00:13:41,070
Ms Engström, kan ni vara snäll
att skippa skitsnacket?
165
00:13:43,180 --> 00:13:48,060
Vad vill ni att vi ska erbjuda?
Pengar?
166
00:13:49,240 --> 00:13:52,030
Ja.
167
00:14:08,080 --> 00:14:11,110
Det är ett enormt sökområde.
168
00:14:12,130 --> 00:14:14,180
Det där är bara som ett frimärke.
169
00:14:14,220 --> 00:14:19,130
Hela området stäcker sig
1 200 kilometer i varje riktning.
170
00:14:19,170 --> 00:14:24,230
Tänk dig hur enormt oljefältet
är under allt det här.
171
00:14:25,020 --> 00:14:27,140
Ja... Ja, det blir en hel del olja.
172
00:14:35,010 --> 00:14:39,040
Med all respekt,
så kan jag inte åka hem igen–
173
00:14:39,080 --> 00:14:42,200
–och säga att vi ska lägga
kanadensiska skattepengar–
174
00:14:42,240 --> 00:14:45,120
–på samhällsbygge på Grönland.
175
00:14:45,160 --> 00:14:50,040
Det, mina vänner,
vore politiskt självmord.
176
00:14:50,080 --> 00:14:53,040
Det här förslaget
är stort för Danmark.
177
00:14:53,080 --> 00:14:56,190
Det måste diskuteras noga
på hemmaplan.
178
00:14:56,230 --> 00:15:00,130
Det är trots allt
en intern dansk angelägenhet.
179
00:15:00,170 --> 00:15:03,070
Ville Berger själv
flög hit de anhöriga.
180
00:15:03,110 --> 00:15:07,140
Genialt av bolaget men Gustav
är rasande. Han vill ha dig där.
181
00:15:07,180 --> 00:15:09,240
Det går inte medan vi diskuterar.
182
00:15:10,030 --> 00:15:12,110
Jag tror att du måste.
183
00:15:12,150 --> 00:15:17,090
Ursäkta mig. Anhöriga till de
försvunna svenskarna är i Tasiilaq.
184
00:15:17,130 --> 00:15:21,110
Jag måste be om att få gå.
Kan jag be om en timmes avbrott?
185
00:15:21,150 --> 00:15:25,000
–Ja.
–Vi pausar en timme.
186
00:15:56,150 --> 00:15:59,170
Skönt att Internet
äntligen är uppe igen.
187
00:15:59,210 --> 00:16:03,230
Ja. Det är som rena
callcentret där inne.
188
00:16:04,020 --> 00:16:07,160
Men det är bra
att Internet är igång igen.
189
00:16:11,110 --> 00:16:14,190
Jag sitter i klistret.
190
00:16:14,230 --> 00:16:17,200
Jag måste hem,
men jag kan inte lämna mötet.
191
00:16:17,240 --> 00:16:22,040
–Det är ett riktigt dilemma.
–Vi kan väl prata om det i lobbyn?
192
00:16:22,080 --> 00:16:27,100
Jag har sagt det från början,
under såna här omständigheter–
193
00:16:27,140 --> 00:16:29,230
–så spårar saker och ting ur.
194
00:16:30,020 --> 00:16:33,220
Bojan, det här är inte rätt plats
att diskutera det på.
195
00:16:34,010 --> 00:16:37,050
Titta på de här mejlen.
Kan du göra det?
196
00:16:54,060 --> 00:16:58,120
–Är det mina mejl?
–Det vet du bäst själv.
197
00:16:58,160 --> 00:17:01,060
Jag fick dem precis
av en anonym hacker.
198
00:17:02,230 --> 00:17:05,190
Hoppas att han inte skickar dem
till media–
199
00:17:05,230 --> 00:17:09,050
–eller till din underbara fru.
200
00:17:13,080 --> 00:17:16,000
Vad är det du vill?
201
00:17:19,170 --> 00:17:22,240
Du är ordförande.
202
00:17:23,030 --> 00:17:29,080
Avsluta mötet så att vi kan åka hem.
203
00:17:31,100 --> 00:17:34,060
Det ligger i allas bästa intresse.
204
00:18:23,060 --> 00:18:28,020
Hej. Jag är Victors mamma.
205
00:18:28,060 --> 00:18:32,220
Det är hemskt hur pressen
behandlar dig, tycker vi.
206
00:18:33,010 --> 00:18:37,140
Jag är så ledsen för det
som har hänt Victor. Och er.
207
00:18:37,180 --> 00:18:42,200
Jag önskar verkligen
att jag inte hade skickat honom.
208
00:18:45,230 --> 00:18:48,220
Jag vill tacka alla
som har kommit hit i dag.
209
00:18:49,010 --> 00:18:53,090
Det är en svår tid för oss alla
och därför är det så viktigt–
210
00:18:53,130 --> 00:18:58,050
–att vi samlas för att stötta varann
och be för våra kära.
211
00:18:58,090 --> 00:19:02,100
Vi ber Herren att vara med dem
och skydda dem.
212
00:19:02,140 --> 00:19:06,020
Vi ber att de är välbehållna.
213
00:19:06,060 --> 00:19:12,100
I svåra stunder som dessa
kan Gud vara en tillflykt–
214
00:19:12,140 --> 00:19:15,080
–och en styrka.
215
00:19:17,060 --> 00:19:21,110
Enligt telebolaget slutade täckningen
där de ringde ifrån.
216
00:19:25,120 --> 00:19:27,030
Här.
217
00:19:27,070 --> 00:19:29,120
Kan de inte peka ut det
mer exakt?
218
00:19:29,160 --> 00:19:32,210
På Grönland är telefonen
är kopplad till en mast.
219
00:19:33,000 --> 00:19:35,120
Om du vill ha en bestämd position–
220
00:19:35,160 --> 00:19:38,220
–ska telefonen vara inom räckvidd
för två master.
221
00:19:39,010 --> 00:19:42,140
–Så vad gör vi nu?
–På det gamla hederliga sättet.
222
00:19:59,080 --> 00:20:01,050
Vad är det för nåt?
223
00:20:01,090 --> 00:20:05,020
Kanske en snöskoter.
224
00:20:05,060 --> 00:20:08,010
Ja, fast det är inga människor.
225
00:20:08,050 --> 00:20:12,230
Det är sant. Men ingen grönländare
skulle släppa iväg sin snöskoter–
226
00:20:13,020 --> 00:20:17,080
–till ingenmansland
om han inte var tvungen till det.
227
00:20:54,050 --> 00:20:58,000
Elsa, vad hände där inne?
Elsa, snabb kommentar.
228
00:20:58,040 --> 00:21:00,120
Elsa, kan du svara?
229
00:21:42,170 --> 00:21:44,020
Kolla spåren där.
230
00:21:44,060 --> 00:21:46,000
Ja, vad betyder det?
231
00:21:46,040 --> 00:21:49,080
Den som kom på skotern
blev förföljd av nån.
232
00:21:49,120 --> 00:21:51,180
Och sen så vände de?
233
00:21:51,220 --> 00:21:57,170
Släden fästes vid den andra skotern
som körde iväg med den.
234
00:21:57,210 --> 00:22:01,000
Där är slädspåren djupare.
235
00:22:01,040 --> 00:22:05,110
Där var lasten tyngre
när den körde iväg än när den kom.
236
00:22:05,150 --> 00:22:08,090
De tog med sig föraren när de åkte.
237
00:22:10,120 --> 00:22:14,230
Jag gissar
att du är en skicklig jägare.
238
00:22:15,020 --> 00:22:16,140
Kan du följa spåren?
239
00:22:16,180 --> 00:22:18,150
Liv, det är en storm på väg.
240
00:22:18,190 --> 00:22:21,230
Just därför måste vi åka
innan spåren suddas ut.
241
00:22:22,020 --> 00:22:26,090
–Det är farligt. Tänk på ditt barn.
–Så vad fan gör vi nu?
242
00:22:26,130 --> 00:22:30,030
Jag vet en jaktstuga i närheten.
243
00:22:30,070 --> 00:22:33,070
Vi kan vara där
tills stormen har lagt sig.
244
00:22:44,010 --> 00:22:46,230
Här är hon.
245
00:22:47,020 --> 00:22:49,240
Va...?
246
00:22:50,030 --> 00:22:53,000
Vad är det frågan om?
247
00:22:53,040 --> 00:22:55,110
–Vi är färdiga.
–Va?!
248
00:22:55,150 --> 00:23:01,020
Elsa, jag kan inte gå med på att ge
Grönland ett sånt ekonomiskt stöd.
249
00:23:01,060 --> 00:23:05,160
Det här rådet får inte lägga sig i
en intern dansk angelägenhet.
250
00:23:05,200 --> 00:23:08,120
Kan vi inte lägga fram
ett förslag...?
251
00:23:08,160 --> 00:23:11,130
Ledsen men ingen av oss
kan betala Grönland–
252
00:23:11,170 --> 00:23:15,200
–eller flytta hit privata bolag
eller vad det nu gäller.
253
00:23:15,240 --> 00:23:19,080
Det här är inte vår ensak.
254
00:23:21,230 --> 00:23:23,080
Helt otroligt...
255
00:23:23,120 --> 00:23:27,090
Kära minister,
nu är ni inte realistisk.
256
00:23:28,230 --> 00:23:34,240
Hör på här, vi tar en paus. Vi ses
här efter middagen klockan 19.
257
00:23:35,030 --> 00:23:38,180
Det här är ju löjligt.
258
00:23:45,220 --> 00:23:51,050
Vad gör vi nu?
Jag är så ledsen för det här...
259
00:23:51,090 --> 00:23:54,170
Självklart säger de nej.
260
00:23:54,210 --> 00:23:57,070
Vem har nånsin brytt sig
om Grönland?
261
00:23:57,110 --> 00:23:59,080
Det handlar inte om det.
262
00:23:59,120 --> 00:24:04,060
Jo, det gör faktiskt det, Martin.
Det är det det handlar om.
263
00:24:04,100 --> 00:24:08,010
Man räknar med att han är rysk spion.
Ex–militär.
264
00:24:08,050 --> 00:24:11,210
–Deltog i ockupationen av Krim.
–Var fick du det ifrån?
265
00:24:12,000 --> 00:24:14,100
Amerikanerna.
De har en akt om honom.
266
00:24:14,140 --> 00:24:18,070
Han är en farlig man
med lite av varje på sitt samvete.
267
00:24:22,080 --> 00:24:28,010
Du har kommit till Kimmernaq,
jag kan tyvärr inte svara...
268
00:24:54,110 --> 00:24:56,170
–Hej, Aaja!
–Var är pappa?
269
00:24:56,210 --> 00:25:00,030
Han skulle till Ittoqqortoormiit.
270
00:25:00,070 --> 00:25:04,140
–Får jag sova hos dig då?
–Ja, om han inte kommer hem i kväll.
271
00:25:04,180 --> 00:25:07,150
–Har du glass hemma?
–Du ska få glass.
272
00:25:07,190 --> 00:25:11,240
–Och läsk?
–Om du inte säger nåt till pappa.
273
00:25:12,030 --> 00:25:14,160
Jag lovar.
274
00:25:23,080 --> 00:25:26,160
Och min mamma?
275
00:25:26,200 --> 00:25:29,200
Hon mår inte så bra just nu.
276
00:25:29,240 --> 00:25:34,140
Men du har ett fint hem,
en smart pappa, och bäst av allt–
277
00:25:34,180 --> 00:25:39,040
–så får du umgås med mig.
278
00:25:40,090 --> 00:25:45,030
Men vem håller pappa sällskap
om mamma inte är där?
279
00:25:45,070 --> 00:25:51,040
–Vad menar du?
–Jag har vänner, mamma har vänner.
280
00:25:51,080 --> 00:25:55,130
Men pappa jobbar så mycket
att han inte har några.
281
00:25:55,170 --> 00:25:58,210
Vadå, ska du flytta ut?
282
00:25:59,000 --> 00:26:03,190
–Nej.
–Nu åker vi och köper glass.
283
00:26:28,110 --> 00:26:32,100
Fan vad bra att du hittade!
Jag fryser ihjäl.
284
00:26:33,110 --> 00:26:36,220
Vi måste få in dig inomhus
så fort som möjligt.
285
00:26:38,090 --> 00:26:40,060
Kom. Du ska in.
286
00:27:03,030 --> 00:27:05,160
Liv! Stopp!
287
00:27:05,200 --> 00:27:08,100
Liv, stopp!
288
00:27:08,140 --> 00:27:10,040
Det är han!
289
00:27:10,080 --> 00:27:13,150
Det vet du inte.
Du kan inte bara gräva.
290
00:27:13,190 --> 00:27:15,140
Jag måste se om det är han!
291
00:27:15,180 --> 00:27:18,240
Liv! Jag förstår dig.
292
00:27:20,010 --> 00:27:22,150
Liv, nej.
293
00:27:40,190 --> 00:27:43,010
Sätt dig.
294
00:27:57,080 --> 00:27:59,220
Kommer de?
295
00:28:00,010 --> 00:28:03,150
Det är ingen täckning,
inte i det här vädret.
296
00:28:08,060 --> 00:28:11,130
Vi måste åka. Vi måste larma dem.
297
00:28:11,170 --> 00:28:14,050
Vi måste få hit forensikerna.
298
00:28:14,090 --> 00:28:17,000
Vi måste få veta
vem som ligger där ute!
299
00:28:17,040 --> 00:28:19,200
Vi måste vänta
tills stormen lägger sig.
300
00:28:25,040 --> 00:28:28,030
Andas.
301
00:28:32,040 --> 00:28:34,120
Lägg dig ned.
302
00:29:14,120 --> 00:29:17,070
Okej, hur tar vi tag i det här nu?
303
00:29:17,110 --> 00:29:19,080
Ja, säg du.
304
00:29:19,120 --> 00:29:22,150
Vi får nog ge upp planen på
att rädda Grönland–
305
00:29:22,190 --> 00:29:27,130
–och fokusera på det vi kom hit för.
Att få rådet att skriva på avtalet.
306
00:29:27,170 --> 00:29:33,040
Men du kanske kan få ryssarna
att samarbeta?
307
00:29:38,140 --> 00:29:43,010
–Hej, älskling.
–Hej, älskling. Förlåt om jag stör.
308
00:29:43,050 --> 00:29:48,190
–Tjejerna vill absolut prata med dig.
–Jaha... Är de okej?
309
00:29:48,230 --> 00:29:51,120
Ja, de har haft en tuff dag bara.
310
00:29:51,160 --> 00:29:55,100
Hej, tjejer! Hej.
Hur har ni haft det i dag?
311
00:29:55,140 --> 00:29:59,190
Alltså, det var några i skolan
som sa att du var en jävla bitch–
312
00:29:59,230 --> 00:30:02,170
–och så skrev de om dig på Internet.
313
00:30:02,210 --> 00:30:05,180
–Det skrivs om dig överallt.
–Jag är ledsen.
314
00:30:05,220 --> 00:30:10,030
–Har du läst nåt av det de skriver?
–Det är bara lögner.
315
00:30:10,070 --> 00:30:13,070
–Ni får inte tro på det.
–Det gör vi inte.
316
00:30:13,110 --> 00:30:15,050
Vi vet att det är lögner.
317
00:30:15,090 --> 00:30:19,220
Vi vill bara veta hur du mår.
Du måste ju vara arg och ledsen.
318
00:30:20,010 --> 00:30:23,150
–Mina älsklingar.
–Elsa, jag går ut och springer lite.
319
00:30:23,190 --> 00:30:26,120
–Så tar vi tag i det här sen.
–Mamma!
320
00:30:26,160 --> 00:30:30,090
Ja, ja.
Jag är jätteglad att ni ringde.
321
00:30:30,130 --> 00:30:34,070
Men ni får inte oroa er,
gör inte det.
322
00:30:34,110 --> 00:30:39,030
–Jag älskar er, alla tre.
–Vi älskar dig också.
323
00:30:40,140 --> 00:30:45,010
–Jag älskar dig.
–Hej då!
324
00:30:50,210 --> 00:30:55,010
Nu tyder allt på
att hon har blivit bortförd.
325
00:30:55,050 --> 00:30:58,210
Tillsammans med en man
vid namn Nanu och hans son.
326
00:31:02,010 --> 00:31:07,140
Jag känner med dig.
Du får besked så fort vi vet mer.
327
00:31:11,240 --> 00:31:15,020
Vem kan det vara?
328
00:31:16,030 --> 00:31:18,120
Det är det vi försöker ta reda på.
329
00:31:23,220 --> 00:31:27,100
Tänk om jag visste något
som kunde vara till hjälp...
330
00:31:27,140 --> 00:31:31,080
Om du sitter inne med några
som helst upplysningar...
331
00:31:32,160 --> 00:31:36,140
De ville hålla
vårt borravtal hemligt.
332
00:31:39,020 --> 00:31:43,210
Jag kunde inte veta...
Det måste vara de.
333
00:31:44,000 --> 00:31:46,210
De? Vilka?
334
00:31:47,000 --> 00:31:50,090
Ryssarna.
335
00:31:53,240 --> 00:31:57,050
–Får det lov att vara något?
–Nej, tack.
336
00:31:57,090 --> 00:32:00,240
Jag väntar fortfarande
på mitt sällskap.
337
00:32:05,230 --> 00:32:09,100
–Elsa.
–Hej.
338
00:32:10,170 --> 00:32:12,130
Vad händer?
339
00:32:12,170 --> 00:32:16,240
Ja... Brukar du jogga i kostymen?
340
00:32:17,030 --> 00:32:19,200
Nej, det var så jävla kallt bara–
341
00:32:19,240 --> 00:32:23,160
–så jag bestämde mig
för att ta en promenad i stället.
342
00:32:23,200 --> 00:32:27,180
Okej, då kanske jag kan gå en sväng
med dig? Va?
343
00:32:27,220 --> 00:32:30,010
–Visst.
–Vart ska vi gå, då?
344
00:32:30,050 --> 00:32:33,220
–Nej... Runt bara.
–Okej.
345
00:32:36,220 --> 00:32:40,210
–Så...
–Hur vågar du, Liam Skjöld?
346
00:32:42,210 --> 00:32:47,040
–Vadå vågar?
–Ljug inte för mig, för fan.
347
00:32:47,080 --> 00:32:50,080
Vad håller ni två på med?
348
00:32:50,120 --> 00:32:53,110
Nej, vi... Vadå vi?
349
00:32:53,150 --> 00:32:56,130
Ryssarna håller på
med en nätattack mot mig–
350
00:32:56,170 --> 00:33:00,140
–och du flirtar med en av deras
delegater. Är du inte klok?
351
00:33:00,180 --> 00:33:03,190
–Va?
–Det är inte så...
352
00:33:03,230 --> 00:33:08,000
–Hon blev lite förtjust bara.
–Hon är inte förtjust, Liam.
353
00:33:08,040 --> 00:33:11,080
Hon använder dig
för att komma åt mig.
354
00:33:11,120 --> 00:33:14,080
Nej, så är det inte.
355
00:33:15,140 --> 00:33:17,210
–Elsa!
–Ja...
356
00:33:18,000 --> 00:33:20,140
Det är inget allvarligt.
357
00:33:20,180 --> 00:33:25,120
Jag använder mig av henne för att ta
reda på vad ryssarna håller på med.
358
00:33:27,140 --> 00:33:32,080
Du är ingen spion, Liam!
359
00:33:34,160 --> 00:33:37,190
Du kunde inte ens dölja det här
för mig!
360
00:33:40,050 --> 00:33:43,160
Alltså...
361
00:33:59,050 --> 00:34:04,010
Hej. Är Aaja här?
362
00:34:04,050 --> 00:34:07,080
–Mamma!
–Hej, min lilla ängel.
363
00:34:10,000 --> 00:34:12,040
Jag har saknat dig.
364
00:34:13,180 --> 00:34:17,060
–Vad är det?
–De vuxna måste prata lite.
365
00:34:17,100 --> 00:34:22,010
–Jag vill vara med mamma.
–Jag vet, men inte just nu.
366
00:34:22,050 --> 00:34:24,070
Hon är min dotter.
367
00:34:24,110 --> 00:34:29,010
Jag vet, men vi måste
ta hand om Aaja i kväll.
368
00:34:29,050 --> 00:34:31,210
Jag tar med mig Aaja hem nu,
förstår du?
369
00:34:32,000 --> 00:34:33,210
Jag är ledsen, Ina.
370
00:34:34,000 --> 00:34:37,060
Men du mår inte bra nu.
371
00:34:37,100 --> 00:34:41,150
Vi tar god hand om Aaja
tills du mår bättre.
372
00:34:41,190 --> 00:34:44,160
Jag vet du också förstår
att det är viktigt.
373
00:34:46,000 --> 00:34:51,230
Du tycker att jag är värdelös nu, va?
Jag är Aajas mamma, förstår du?
374
00:34:52,020 --> 00:34:55,170
Låt inte Aaja se dig så här.
375
00:34:55,210 --> 00:34:59,220
Sköt om dig.
376
00:35:00,010 --> 00:35:03,050
Mati... Mati, snälla.
377
00:35:17,020 --> 00:35:21,040
Varför fick jag inte följa med mamma?
378
00:35:22,180 --> 00:35:25,240
Din mamma mår inte bra.
379
00:35:26,030 --> 00:35:32,110
Aaja, vi älskar dig. Och dina
föräldrar älskar dig jättemycket.
380
00:35:32,150 --> 00:35:35,080
Förstår du?
381
00:35:35,120 --> 00:35:39,180
Jag vill vara med min mamma nu.
382
00:35:39,220 --> 00:35:44,080
Allting kommer att ordna sig,
jag lovar.
383
00:35:44,120 --> 00:35:48,090
Du får snart vara med din mamma.
Okej?
384
00:36:02,070 --> 00:36:05,080
Helvete!
385
00:36:05,120 --> 00:36:12,040
Då så. Allesammans. Välkomna.
386
00:36:12,080 --> 00:36:15,030
Jag har tänkt mycket
kring vår situation.
387
00:36:15,070 --> 00:36:20,090
Och vi verkar stå långt ifrån
att nå konsensus.
388
00:36:20,130 --> 00:36:23,200
Det här rådet handlar om samarbete.
389
00:36:23,240 --> 00:36:28,170
Och ändå har vårt arbete blivit
stört av ständiga ohyggligheter.
390
00:36:30,020 --> 00:36:34,180
Jag föreslår att vi avslutar mötet nu
så att alla kan åka hem.
391
00:36:34,220 --> 00:36:38,230
Vi har gjort mer skada än nytta här.
392
00:36:39,020 --> 00:36:44,030
Du! Den där mannen är ansvarig
för allt som har försiggått här!
393
00:36:45,120 --> 00:36:49,030
Han ingick ett avtal
med Grönlands myndigheter!
394
00:36:49,070 --> 00:36:54,040
Nu försöker han avblåsa avtalet
genom att kidnappa min dotter!
395
00:36:54,080 --> 00:36:59,180
Din jävel! Ge mig tillbaka
min dotter, din jävel!
396
00:36:59,220 --> 00:37:03,090
Ge mig henne!
397
00:37:04,220 --> 00:37:08,030
Okej, ordning i salen, tack.
398
00:37:08,070 --> 00:37:11,020
Det här börjar spåra ur.
399
00:37:11,060 --> 00:37:14,000
Men det bevisar min poäng.
400
00:37:16,070 --> 00:37:20,170
Ingen kommer att kunna ordna
en hemresa i kväll.
401
00:37:20,210 --> 00:37:23,130
Så vi ses alla igen på förmiddagen.
402
00:37:23,170 --> 00:37:29,120
Men ni ska alla vara beredda
på att åka härifrån i morgon.
403
00:37:30,220 --> 00:37:36,020
–Kan vi få en kommentar?
–Inga kommentarer.
404
00:37:38,100 --> 00:37:40,150
Elsa, vänta. Har mötet avslutats?
405
00:37:40,190 --> 00:37:43,190
–Jag vet inte.
–Har det med Ryssland att göra?
406
00:37:43,230 --> 00:37:47,010
Eller är det
en ny internationell storkonflikt?
407
00:37:47,050 --> 00:37:50,070
Ursäkta, jag måste konferera
med mina medarbetare.
408
00:37:50,110 --> 00:37:55,170
Jag förstår, men hur ser du på
alla rykten som florerat kring dig?
409
00:37:55,210 --> 00:37:58,150
Det är lögner, fake news,
spridd av botar.
410
00:37:58,190 --> 00:38:02,110
Och enligt uppgifter, från Ryssland.
411
00:38:02,150 --> 00:38:05,120
Och intervjun
som Reuters just har lagt upp?
412
00:38:05,160 --> 00:38:07,100
Vilken intervju?
413
00:38:07,140 --> 00:38:10,080
Intervjun med
dina barns biologiska mamma.
414
00:38:10,120 --> 00:38:13,240
Hon hävdar att adoptionen
aldrig godkändes av henne.
415
00:38:14,030 --> 00:38:16,230
Elsa, vi måste gå vidare.
Vi får återkomma.
416
00:38:17,020 --> 00:38:21,180
Vi skulle kunna göra en intervju här
och nu så får du ge din version.
417
00:38:21,220 --> 00:38:27,040
–Jag kan hjälpa dig.
–Vad sa han om mig?
418
00:38:41,160 --> 00:38:44,000
Åh, tack.
419
00:38:45,220 --> 00:38:49,050
Tack för att du stoppade mig där ute.
420
00:38:49,090 --> 00:38:52,150
Jag tänkte inte klart.
421
00:38:53,190 --> 00:38:58,080
Vi klarar oss nog. Jag har
tillbringat många nätter här.
422
00:38:58,120 --> 00:39:00,100
På jakt?
423
00:39:00,140 --> 00:39:05,130
Ja, jag växte upp i en bygd
i närheten.
424
00:39:05,170 --> 00:39:09,240
Lite utanför finns det bästa stället
för att jaga säl.
425
00:39:10,030 --> 00:39:13,160
Min far tog ofta med mig hit.
426
00:39:17,030 --> 00:39:20,160
–Vad är det?
–Fan...
427
00:39:24,000 --> 00:39:25,120
Vad håller du på med?
428
00:39:25,160 --> 00:39:29,180
Isbjörnar gillar också stället.
429
00:39:37,000 --> 00:39:39,080
Jag måste säkra platsen.
430
00:39:43,230 --> 00:39:49,100
För isbjörnarna där ute är det
ingen brottsplats, det är en buffé.
431
00:40:29,240 --> 00:40:34,130
Jag letade efter dem i flera år.
432
00:40:35,230 --> 00:40:39,160
Till slut hittade jag adoptionsbyrån.
433
00:40:39,200 --> 00:40:42,120
Men de ville inte hjälpa mig.
434
00:40:42,160 --> 00:40:43,240
Hur gick det till?
435
00:40:44,030 --> 00:40:48,220
På grund av inbördeskriget
som pågick i landet tvingades vi fly.
436
00:40:49,010 --> 00:40:54,210
Det var inte bara vi som flydde,
det var flera tusen.
437
00:40:55,000 --> 00:41:00,070
Och mitt i allt kaos
tappade jag bort mina barn.
438
00:41:00,110 --> 00:41:03,010
Vad hände sen?
439
00:41:04,110 --> 00:41:09,060
Jag trodde verkligen
att jag skulle hitta dem igen.
440
00:41:09,100 --> 00:41:13,070
Jag letade efter dem i alla
byar och städer vi passerat–
441
00:41:13,110 --> 00:41:15,130
–men jag kunde inte hitta dem.
442
00:41:15,170 --> 00:41:18,100
Varför kontaktade du
inte myndigheterna?
443
00:41:18,140 --> 00:41:24,000
Jag hade inga pengar till mutor.
Dessutom fanns inga dokument.
444
00:41:24,040 --> 00:41:28,010
Så hur kan du vara så säker
på att det är dina döttrar?
445
00:41:31,110 --> 00:41:36,010
En mamma vet. Jag vet.
446
00:41:42,230 --> 00:41:47,230
Finns det nåt kring adoptionen
som du kan ha missat?
447
00:41:48,020 --> 00:41:49,210
Naturligtvis inte.
448
00:41:50,000 --> 00:41:53,150
Den där kvinnan
verkar väldigt trovärdig.
449
00:41:53,190 --> 00:41:56,040
Det är mina barn!
450
00:41:57,190 --> 00:42:00,080
Jag hade ingen aning om...
451
00:42:02,230 --> 00:42:06,150
Alltså... Amerikanerna
tror att det är Ryssland.
452
00:42:06,190 --> 00:42:10,160
Att de ligger bakom en kampanj
mot mig.
453
00:42:10,200 --> 00:42:15,200
Ja, det verkar ju onekligen så,
men vi vet inte det säkert.
454
00:42:16,130 --> 00:42:21,000
Hinner du vila lite?
Så hörs vi lite senare i dag.
455
00:42:21,040 --> 00:42:23,000
Okej...
456
00:42:37,230 --> 00:42:40,240
De är rädda för eld
och för oss människor.
457
00:42:41,030 --> 00:42:44,230
Om det skulle komma en,
så kan vi se den och skjuta den.
458
00:42:45,020 --> 00:42:47,190
Får jag komma fram?
459
00:43:21,220 --> 00:43:24,130
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
37631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.