All language subtitles for Tunn.Is.S01E04.SWEDiSH.720p.WEBRip.X264-AVRATTNING_track6_[swe]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,180 --> 00:00:19,020 Det kan vara den största oljekällan kvar i världen. 2 00:00:19,060 --> 00:00:22,190 Nån vill väl göra sig av med konkurrensen. 3 00:00:22,230 --> 00:00:27,130 Om ryssarna vill exploatera källan måste de ha Grönlands tillstånd. 4 00:00:27,170 --> 00:00:30,210 Skriver Danmark på måste Grönland följa avtalet. 5 00:00:31,000 --> 00:00:36,070 –Dog vårt huvudvittne bara? –Jag vet inte. 6 00:00:36,110 --> 00:00:39,000 –Ogillade du Nakinngi? –Han var en vän. 7 00:00:39,040 --> 00:00:44,110 –Oljefyndet förändrar inte ett skit. –Med oljefältet klarar vi oss själva. 8 00:00:44,150 --> 00:00:48,240 Du blir ihågkommen som ministern som miste Grönland. 9 00:00:49,030 --> 00:00:52,200 Grönlands självständighet får inte förstöra hela miljön. 10 00:00:52,240 --> 00:00:57,060 Oljekällan påverkar inte bara Grönland, den påverkar oss alla. 11 00:00:58,200 --> 00:01:01,000 Ner på golvet! 12 00:01:13,050 --> 00:01:16,210 Koppla in nian. 13 00:01:18,210 --> 00:01:22,140 –Koppla in 15. –15. 14 00:01:22,180 --> 00:01:26,010 Koppla in 17. 15 00:01:27,150 --> 00:01:29,110 Den är igång. 16 00:01:29,150 --> 00:01:34,060 Sektion 5 här. All Internet– och telekommunikation borde vara igång. 17 00:01:35,100 --> 00:01:39,240 Ska svenska skattebetalare ta ansvar för den grönländska ekonomin? 18 00:01:40,030 --> 00:01:43,180 Ihop med andra nordiska länders skattebetalare, ja. 19 00:01:43,220 --> 00:01:49,030 –Vi måste hjälpa dem med alternativ. –Det är extremt dålig timing. 20 00:01:49,070 --> 00:01:50,150 Vad menar du? 21 00:01:50,190 --> 00:01:55,020 Just det, du har inte haft Internet. Du har inte sett det här. 22 00:01:58,070 --> 00:02:02,100 –Vad är det här? –Inlägg på sociala medier... 23 00:02:02,140 --> 00:02:05,140 ...som visar hur skurkaktig och korrupt du är. 24 00:02:05,180 --> 00:02:09,140 Men... Skattefusk? 25 00:02:10,180 --> 00:02:13,240 Falska examina? Det här är ju lögn, alltihop. 26 00:02:14,030 --> 00:02:18,050 Men folk läser det. På alla nyhetsplattformar. 27 00:02:18,090 --> 00:02:22,020 Oppositionen gnuggar händerna. Det här skadar oss. 28 00:02:22,060 --> 00:02:27,090 Och att du bara fokuserar på avtalet när en hel besättning saknas– 29 00:02:27,130 --> 00:02:31,000 –det hjälper inte! 30 00:02:31,040 --> 00:02:34,240 Du får förlåta mig, men finns det nån sanning i det här? 31 00:02:35,030 --> 00:02:39,010 –Nej. –Okej. 32 00:02:39,050 --> 00:02:44,230 Vi ska försöka dämpa det här genom ett uttalande från kansliet. 33 00:02:45,020 --> 00:02:51,030 Men snälla du, försök att vara lite mer inkännande. 34 00:03:20,230 --> 00:03:26,130 Jag vill välkomna Liv Hermanson som är med oss från och med nu. 35 00:03:26,170 --> 00:03:34,160 Allt tyder på att ryssarna är inblandade i allt som hänt. 36 00:03:34,200 --> 00:03:40,060 Även om vi saknar konkreta bevis så pekar allt mot dem. 37 00:03:40,100 --> 00:03:44,000 Våra amerikanska vänner har genomfört en bred sökning– 38 00:03:44,040 --> 00:03:48,120 –men inte hittat några spår efter den försvunna besättningen. 39 00:03:48,160 --> 00:03:51,100 –Känner du igen den här mannen? –Nej. 40 00:03:51,140 --> 00:03:53,190 –Har du sett den här mannen? –Nej. 41 00:03:53,230 --> 00:03:56,040 –Säkert? –Ja. 42 00:03:56,080 --> 00:04:01,120 Vi vet att nån på skeppet utgav sig för vara en del av besättningen. 43 00:04:01,160 --> 00:04:05,130 Hans identitet är extremt viktig för utredningen. 44 00:04:05,170 --> 00:04:08,190 Men kom ihåg, jag kan inte understryka det nog: 45 00:04:08,230 --> 00:04:13,140 Håll alla möjligheter öppna. Om Ryssland visar sig ligga bakom allt– 46 00:04:15,030 --> 00:04:18,110 –så kan följderna bli helt oöverskådliga. 47 00:04:22,040 --> 00:04:26,010 De kände inte heller igen honom. Hur har det gått för dig? 48 00:04:26,050 --> 00:04:29,070 Ingenting heller. 49 00:04:40,120 --> 00:04:42,110 Hej. 50 00:04:42,150 --> 00:04:45,040 Ursäkta mig. 51 00:04:45,080 --> 00:04:50,090 –Har du sett honom här? –Nej. 52 00:04:50,130 --> 00:04:55,180 Det gäller den tidpunkt när skeppet var i hamnen för att tanka. 53 00:04:55,220 --> 00:04:58,050 Nej, tyvärr. 54 00:04:58,090 --> 00:05:01,210 Ni scannar alla passen? 55 00:05:02,000 --> 00:05:03,130 Ja, det gör vi. 56 00:05:03,170 --> 00:05:08,200 Skulle du kunna kolla hela den besättningens pass, tack? 57 00:05:08,240 --> 00:05:11,090 Får jag se bilden igen? 58 00:05:15,210 --> 00:05:17,200 Kan det vara han här? 59 00:05:21,010 --> 00:05:22,150 Andrej Sokolov. 60 00:05:22,190 --> 00:05:25,210 –Kan du skriva ut det? –Ja. 61 00:05:29,170 --> 00:05:33,100 Nu förstår jag varför Katrina ville ha med dig. 62 00:05:39,030 --> 00:05:40,200 Akta dig. 63 00:05:42,230 --> 00:05:45,210 Vänta... 64 00:05:46,000 --> 00:05:49,060 –Helvete! –Vad är det? 65 00:05:49,100 --> 00:05:52,030 –Jag måste gå. –Nu på en gång? 66 00:05:52,070 --> 00:05:55,000 Nu på en gång. 67 00:05:57,150 --> 00:06:00,150 Vi har hittat honom. 68 00:06:00,190 --> 00:06:02,190 Andrej Sokolov. 69 00:06:02,230 --> 00:06:04,180 Lägg av... 70 00:06:04,220 --> 00:06:09,010 Han checkade in på hotellet några dar innan skeppet seglade ut. 71 00:06:09,050 --> 00:06:13,100 Jag skickar det till amerikanerna så får de kolla databaserna. 72 00:06:13,140 --> 00:06:17,190 Hur går vi vidare nu? Vi verkar ha med ryssarna att göra igen. 73 00:06:17,230 --> 00:06:22,060 Vädret har klarnat upp så vi har tagit emot några satellitbilder. 74 00:06:29,200 --> 00:06:31,140 –Hej. –Åh, hej. 75 00:06:31,180 --> 00:06:34,160 –Stör jag? –Nej då, varsågod. 76 00:06:34,200 --> 00:06:40,220 Jag läste bara min bekännelse om hur jag var otrogen mot min make. 77 00:06:42,120 --> 00:06:45,210 Det är bara fake news. Allt är påhitt. 78 00:06:46,000 --> 00:06:48,140 Det var precis det jag ville säga... 79 00:06:48,180 --> 00:06:52,040 –Hej, var har du varit? –Jag hade mejl att svara på. 80 00:06:52,080 --> 00:06:54,080 –Hej, hur är det? –Bra. 81 00:06:54,120 --> 00:06:56,080 Skulle du säga nåt? 82 00:06:56,120 --> 00:07:01,090 Ja. Amerikanska underrättelsetjänsten har tittat på det som skrivs om dig. 83 00:07:01,130 --> 00:07:04,030 Det är en tydlig ökning i botaktivitet. 84 00:07:04,070 --> 00:07:08,230 Det innebär att det är organiserat och avsiktligt. 85 00:07:09,020 --> 00:07:13,240 –Vet de vem som ligger bakom det? –Det här är mycket känsligt. 86 00:07:14,030 --> 00:07:18,070 I vanliga fall skulle jag inte dela med mig av sån information. 87 00:07:18,110 --> 00:07:22,070 Men det tycks ha sitt ursprung i Ryssland. 88 00:07:27,100 --> 00:07:31,120 –Kan jag få en offentlig bekräftelse? –Nej, inte officiellt. 89 00:07:31,160 --> 00:07:36,000 Men våra uppgifter pekar på en rad fejkprofiler– 90 00:07:36,040 --> 00:07:40,020 –som ger upphov till tusentals fler fejkprofiler. 91 00:07:40,060 --> 00:07:45,120 Såna attacker är lättare att se sen Cambridge Analytica–incidenten. 92 00:07:45,160 --> 00:07:50,120 Men hursomhelst så är du under attack. 93 00:07:50,160 --> 00:07:54,240 Och det fungerar. Till och med min regering– 94 00:07:55,030 --> 00:07:59,130 –tycker att jag ser för kallhamrad ut efter attackerna. 95 00:08:01,070 --> 00:08:05,060 Vet du varför de ger sig på dig så här? 96 00:08:05,100 --> 00:08:08,160 De vill att jag ska dra tillbaka avtalet. 97 00:08:09,160 --> 00:08:12,150 Det är för att du är kvinna. 98 00:08:12,190 --> 00:08:15,230 Om en man hade vägrat vika sig från sin politik– 99 00:08:16,020 --> 00:08:21,020 –efter ett terrordåd, tror du att han hade blivit kallad "kallhamrad"? 100 00:08:22,220 --> 00:08:26,230 Där har du en poäng. Nej. 101 00:08:55,230 --> 00:08:58,100 Det finns ingenting. 102 00:08:58,140 --> 00:09:01,190 Det är som att leta efter en nål i en höstack. 103 00:09:02,220 --> 00:09:06,130 Enok. 104 00:09:10,020 --> 00:09:12,240 Ja, tack. 105 00:09:13,030 --> 00:09:16,020 –Det var Justus, en kollega. –I Scoresbysund? 106 00:09:16,060 --> 00:09:19,210 Han fick samtal i går från en man vid namn Nanu. 107 00:09:20,000 --> 00:09:23,110 –Han sa att Kimmernaq blev tagen. –Vem är Kimmernaq? 108 00:09:23,150 --> 00:09:27,050 Dottern till Marius, materialministern. 109 00:09:27,090 --> 00:09:29,110 Och vad gjorde hon där? 110 00:09:29,150 --> 00:09:32,160 Hon gjorde en dokumentär och följde med på jakt. 111 00:09:32,200 --> 00:09:35,190 –Vet ni var de är? –Ja, vid Ittoqqortoormiit. 112 00:09:35,230 --> 00:09:40,010 –Vi måste dit. –Nej, jag behöver dig här. 113 00:09:42,040 --> 00:09:46,010 Det kan vara kopplat till kidnappningen av besättningen. 114 00:09:46,050 --> 00:09:50,230 Jag åker också. 115 00:09:51,020 --> 00:09:55,040 Okej, jag ser till att det står en helikopter klar. 116 00:10:00,090 --> 00:10:04,200 Du har kommit till Kimmernaq, jag kan tyvärr inte svara... 117 00:10:04,240 --> 00:10:06,210 Fan! 118 00:10:07,000 --> 00:10:10,080 –Vad är det? –Jag får inte tag i Kimmernaq. 119 00:10:10,120 --> 00:10:13,140 Hon spelar in en dokumentär i Ittoqqortoormiit. 120 00:10:13,180 --> 00:10:17,190 Hör ni. Jag kommer att lägga fram vårt förslag till rådet nu. 121 00:10:17,230 --> 00:10:19,210 Bra. 122 00:10:21,030 --> 00:10:24,240 Elsa, Ville Berger ringde. 123 00:10:25,030 --> 00:10:29,170 Han vill att du möter upp honom i helikopterterminalen om 30 minuter. 124 00:10:29,210 --> 00:10:31,120 Varför det? 125 00:10:31,160 --> 00:10:34,080 De anhöriga till besättningen är på väg. 126 00:10:34,120 --> 00:10:36,210 Han vet att jag inte kan komma loss. 127 00:10:37,000 --> 00:10:39,240 Jag sa det, men han var väldigt påstridig. 128 00:11:00,080 --> 00:11:03,110 Nu står vi här utanför flygplatsen i Tasiilaq– 129 00:11:03,150 --> 00:11:07,020 –omgivna av chockade anhöriga. 130 00:11:07,060 --> 00:11:12,060 Och Ville Berger, är du förvånad över att utrikesministern inte är här? 131 00:11:12,100 --> 00:11:16,140 Ja, det är olyckligt att inte Elsa inte hann hit i tid. 132 00:11:16,180 --> 00:11:23,060 I såna här tillfällen så är det viktigt att vara inkännande. 133 00:11:23,100 --> 00:11:26,120 Har du själv pratat med utrikesministern? 134 00:11:26,160 --> 00:11:31,050 Nej, hon är alldeles för upptagen. 135 00:11:31,090 --> 00:11:34,030 –Då så. God morgon. –God morgon. 136 00:11:34,070 --> 00:11:37,110 Jag hoppas att alla har haft tid att ringa hem– 137 00:11:37,150 --> 00:11:42,030 –och svara på alla mejl som hopade sig under driftstörningarna. 138 00:11:43,150 --> 00:11:47,040 Svenska utrikesministern Elsa Engström har begärt– 139 00:11:47,080 --> 00:11:51,040 –att få lägga fram ett förslag till rådet. 140 00:11:51,080 --> 00:11:58,090 Tack. Vi måste lägga de kommande dagarna– 141 00:11:58,130 --> 00:12:01,160 –på att se till att den enorma oljefyndigheten– 142 00:12:01,200 --> 00:12:05,060 –som påträffats vid Grönland stannar i marken. 143 00:12:05,100 --> 00:12:08,210 Ett enkelt sätt vore att skriva under vårt avtal. 144 00:12:09,000 --> 00:12:14,000 Men då skulle Grönland känna sig berövade– 145 00:12:14,040 --> 00:12:18,060 –på en unik möjlighet att bli ett riktigt land– 146 00:12:18,100 --> 00:12:21,000 –med en riktig ekonomi. 147 00:12:21,040 --> 00:12:25,080 Och det kan vi inte göra mot en nation som redan har det svårt. 148 00:12:25,120 --> 00:12:29,090 Vi måste dela bördan. 149 00:12:29,130 --> 00:12:32,120 Det har försökt göras förut. 150 00:12:32,160 --> 00:12:38,040 2007 hittade Ecuador olja under Amazonas regnskog. 151 00:12:38,080 --> 00:12:42,150 De erbjöd att avsäga sig det ekonomiska uppsvinget av att borra– 152 00:12:42,190 --> 00:12:46,110 –om världen betalade en viss summa till landet. 153 00:12:47,130 --> 00:12:52,190 Världsledarna reagerade inte. 154 00:12:52,230 --> 00:12:56,050 Så Ecuador borrade efter oljan– 155 00:12:56,090 --> 00:13:00,220 –och förstörde över 10 000 kvadratkilometer av regnskogen. 156 00:13:01,010 --> 00:13:04,080 Det hände för 13 år sen– 157 00:13:04,120 --> 00:13:10,050 –och nu börjar vi närma oss deadline– 158 00:13:10,090 --> 00:13:12,190 –för hela planeten. 159 00:13:12,230 --> 00:13:20,020 Och vi är de enda som kan avstyra en blivande katastrof– 160 00:13:20,060 --> 00:13:26,150 –som kan göra jorden obeboelig. Kan vi snälla diskutera saken? 161 00:13:26,190 --> 00:13:30,180 Vill du att våra länder ska lägga våra resurser på Grönland– 162 00:13:30,220 --> 00:13:34,220 –och sen vadå? Utan att få nåt i gengäld? 163 00:13:35,010 --> 00:13:37,140 Ni får en friskare planet i gengäld. 164 00:13:37,180 --> 00:13:41,070 Ms Engström, kan ni vara snäll att skippa skitsnacket? 165 00:13:43,180 --> 00:13:48,060 Vad vill ni att vi ska erbjuda? Pengar? 166 00:13:49,240 --> 00:13:52,030 Ja. 167 00:14:08,080 --> 00:14:11,110 Det är ett enormt sökområde. 168 00:14:12,130 --> 00:14:14,180 Det där är bara som ett frimärke. 169 00:14:14,220 --> 00:14:19,130 Hela området stäcker sig 1 200 kilometer i varje riktning. 170 00:14:19,170 --> 00:14:24,230 Tänk dig hur enormt oljefältet är under allt det här. 171 00:14:25,020 --> 00:14:27,140 Ja... Ja, det blir en hel del olja. 172 00:14:35,010 --> 00:14:39,040 Med all respekt, så kan jag inte åka hem igen– 173 00:14:39,080 --> 00:14:42,200 –och säga att vi ska lägga kanadensiska skattepengar– 174 00:14:42,240 --> 00:14:45,120 –på samhällsbygge på Grönland. 175 00:14:45,160 --> 00:14:50,040 Det, mina vänner, vore politiskt självmord. 176 00:14:50,080 --> 00:14:53,040 Det här förslaget är stort för Danmark. 177 00:14:53,080 --> 00:14:56,190 Det måste diskuteras noga på hemmaplan. 178 00:14:56,230 --> 00:15:00,130 Det är trots allt en intern dansk angelägenhet. 179 00:15:00,170 --> 00:15:03,070 Ville Berger själv flög hit de anhöriga. 180 00:15:03,110 --> 00:15:07,140 Genialt av bolaget men Gustav är rasande. Han vill ha dig där. 181 00:15:07,180 --> 00:15:09,240 Det går inte medan vi diskuterar. 182 00:15:10,030 --> 00:15:12,110 Jag tror att du måste. 183 00:15:12,150 --> 00:15:17,090 Ursäkta mig. Anhöriga till de försvunna svenskarna är i Tasiilaq. 184 00:15:17,130 --> 00:15:21,110 Jag måste be om att få gå. Kan jag be om en timmes avbrott? 185 00:15:21,150 --> 00:15:25,000 –Ja. –Vi pausar en timme. 186 00:15:56,150 --> 00:15:59,170 Skönt att Internet äntligen är uppe igen. 187 00:15:59,210 --> 00:16:03,230 Ja. Det är som rena callcentret där inne. 188 00:16:04,020 --> 00:16:07,160 Men det är bra att Internet är igång igen. 189 00:16:11,110 --> 00:16:14,190 Jag sitter i klistret. 190 00:16:14,230 --> 00:16:17,200 Jag måste hem, men jag kan inte lämna mötet. 191 00:16:17,240 --> 00:16:22,040 –Det är ett riktigt dilemma. –Vi kan väl prata om det i lobbyn? 192 00:16:22,080 --> 00:16:27,100 Jag har sagt det från början, under såna här omständigheter– 193 00:16:27,140 --> 00:16:29,230 –så spårar saker och ting ur. 194 00:16:30,020 --> 00:16:33,220 Bojan, det här är inte rätt plats att diskutera det på. 195 00:16:34,010 --> 00:16:37,050 Titta på de här mejlen. Kan du göra det? 196 00:16:54,060 --> 00:16:58,120 –Är det mina mejl? –Det vet du bäst själv. 197 00:16:58,160 --> 00:17:01,060 Jag fick dem precis av en anonym hacker. 198 00:17:02,230 --> 00:17:05,190 Hoppas att han inte skickar dem till media– 199 00:17:05,230 --> 00:17:09,050 –eller till din underbara fru. 200 00:17:13,080 --> 00:17:16,000 Vad är det du vill? 201 00:17:19,170 --> 00:17:22,240 Du är ordförande. 202 00:17:23,030 --> 00:17:29,080 Avsluta mötet så att vi kan åka hem. 203 00:17:31,100 --> 00:17:34,060 Det ligger i allas bästa intresse. 204 00:18:23,060 --> 00:18:28,020 Hej. Jag är Victors mamma. 205 00:18:28,060 --> 00:18:32,220 Det är hemskt hur pressen behandlar dig, tycker vi. 206 00:18:33,010 --> 00:18:37,140 Jag är så ledsen för det som har hänt Victor. Och er. 207 00:18:37,180 --> 00:18:42,200 Jag önskar verkligen att jag inte hade skickat honom. 208 00:18:45,230 --> 00:18:48,220 Jag vill tacka alla som har kommit hit i dag. 209 00:18:49,010 --> 00:18:53,090 Det är en svår tid för oss alla och därför är det så viktigt– 210 00:18:53,130 --> 00:18:58,050 –att vi samlas för att stötta varann och be för våra kära. 211 00:18:58,090 --> 00:19:02,100 Vi ber Herren att vara med dem och skydda dem. 212 00:19:02,140 --> 00:19:06,020 Vi ber att de är välbehållna. 213 00:19:06,060 --> 00:19:12,100 I svåra stunder som dessa kan Gud vara en tillflykt– 214 00:19:12,140 --> 00:19:15,080 –och en styrka. 215 00:19:17,060 --> 00:19:21,110 Enligt telebolaget slutade täckningen där de ringde ifrån. 216 00:19:25,120 --> 00:19:27,030 Här. 217 00:19:27,070 --> 00:19:29,120 Kan de inte peka ut det mer exakt? 218 00:19:29,160 --> 00:19:32,210 På Grönland är telefonen är kopplad till en mast. 219 00:19:33,000 --> 00:19:35,120 Om du vill ha en bestämd position– 220 00:19:35,160 --> 00:19:38,220 –ska telefonen vara inom räckvidd för två master. 221 00:19:39,010 --> 00:19:42,140 –Så vad gör vi nu? –På det gamla hederliga sättet. 222 00:19:59,080 --> 00:20:01,050 Vad är det för nåt? 223 00:20:01,090 --> 00:20:05,020 Kanske en snöskoter. 224 00:20:05,060 --> 00:20:08,010 Ja, fast det är inga människor. 225 00:20:08,050 --> 00:20:12,230 Det är sant. Men ingen grönländare skulle släppa iväg sin snöskoter– 226 00:20:13,020 --> 00:20:17,080 –till ingenmansland om han inte var tvungen till det. 227 00:20:54,050 --> 00:20:58,000 Elsa, vad hände där inne? Elsa, snabb kommentar. 228 00:20:58,040 --> 00:21:00,120 Elsa, kan du svara? 229 00:21:42,170 --> 00:21:44,020 Kolla spåren där. 230 00:21:44,060 --> 00:21:46,000 Ja, vad betyder det? 231 00:21:46,040 --> 00:21:49,080 Den som kom på skotern blev förföljd av nån. 232 00:21:49,120 --> 00:21:51,180 Och sen så vände de? 233 00:21:51,220 --> 00:21:57,170 Släden fästes vid den andra skotern som körde iväg med den. 234 00:21:57,210 --> 00:22:01,000 Där är slädspåren djupare. 235 00:22:01,040 --> 00:22:05,110 Där var lasten tyngre när den körde iväg än när den kom. 236 00:22:05,150 --> 00:22:08,090 De tog med sig föraren när de åkte. 237 00:22:10,120 --> 00:22:14,230 Jag gissar att du är en skicklig jägare. 238 00:22:15,020 --> 00:22:16,140 Kan du följa spåren? 239 00:22:16,180 --> 00:22:18,150 Liv, det är en storm på väg. 240 00:22:18,190 --> 00:22:21,230 Just därför måste vi åka innan spåren suddas ut. 241 00:22:22,020 --> 00:22:26,090 –Det är farligt. Tänk på ditt barn. –Så vad fan gör vi nu? 242 00:22:26,130 --> 00:22:30,030 Jag vet en jaktstuga i närheten. 243 00:22:30,070 --> 00:22:33,070 Vi kan vara där tills stormen har lagt sig. 244 00:22:44,010 --> 00:22:46,230 Här är hon. 245 00:22:47,020 --> 00:22:49,240 Va...? 246 00:22:50,030 --> 00:22:53,000 Vad är det frågan om? 247 00:22:53,040 --> 00:22:55,110 –Vi är färdiga. –Va?! 248 00:22:55,150 --> 00:23:01,020 Elsa, jag kan inte gå med på att ge Grönland ett sånt ekonomiskt stöd. 249 00:23:01,060 --> 00:23:05,160 Det här rådet får inte lägga sig i en intern dansk angelägenhet. 250 00:23:05,200 --> 00:23:08,120 Kan vi inte lägga fram ett förslag...? 251 00:23:08,160 --> 00:23:11,130 Ledsen men ingen av oss kan betala Grönland– 252 00:23:11,170 --> 00:23:15,200 –eller flytta hit privata bolag eller vad det nu gäller. 253 00:23:15,240 --> 00:23:19,080 Det här är inte vår ensak. 254 00:23:21,230 --> 00:23:23,080 Helt otroligt... 255 00:23:23,120 --> 00:23:27,090 Kära minister, nu är ni inte realistisk. 256 00:23:28,230 --> 00:23:34,240 Hör på här, vi tar en paus. Vi ses här efter middagen klockan 19. 257 00:23:35,030 --> 00:23:38,180 Det här är ju löjligt. 258 00:23:45,220 --> 00:23:51,050 Vad gör vi nu? Jag är så ledsen för det här... 259 00:23:51,090 --> 00:23:54,170 Självklart säger de nej. 260 00:23:54,210 --> 00:23:57,070 Vem har nånsin brytt sig om Grönland? 261 00:23:57,110 --> 00:23:59,080 Det handlar inte om det. 262 00:23:59,120 --> 00:24:04,060 Jo, det gör faktiskt det, Martin. Det är det det handlar om. 263 00:24:04,100 --> 00:24:08,010 Man räknar med att han är rysk spion. Ex–militär. 264 00:24:08,050 --> 00:24:11,210 –Deltog i ockupationen av Krim. –Var fick du det ifrån? 265 00:24:12,000 --> 00:24:14,100 Amerikanerna. De har en akt om honom. 266 00:24:14,140 --> 00:24:18,070 Han är en farlig man med lite av varje på sitt samvete. 267 00:24:22,080 --> 00:24:28,010 Du har kommit till Kimmernaq, jag kan tyvärr inte svara... 268 00:24:54,110 --> 00:24:56,170 –Hej, Aaja! –Var är pappa? 269 00:24:56,210 --> 00:25:00,030 Han skulle till Ittoqqortoormiit. 270 00:25:00,070 --> 00:25:04,140 –Får jag sova hos dig då? –Ja, om han inte kommer hem i kväll. 271 00:25:04,180 --> 00:25:07,150 –Har du glass hemma? –Du ska få glass. 272 00:25:07,190 --> 00:25:11,240 –Och läsk? –Om du inte säger nåt till pappa. 273 00:25:12,030 --> 00:25:14,160 Jag lovar. 274 00:25:23,080 --> 00:25:26,160 Och min mamma? 275 00:25:26,200 --> 00:25:29,200 Hon mår inte så bra just nu. 276 00:25:29,240 --> 00:25:34,140 Men du har ett fint hem, en smart pappa, och bäst av allt– 277 00:25:34,180 --> 00:25:39,040 –så får du umgås med mig. 278 00:25:40,090 --> 00:25:45,030 Men vem håller pappa sällskap om mamma inte är där? 279 00:25:45,070 --> 00:25:51,040 –Vad menar du? –Jag har vänner, mamma har vänner. 280 00:25:51,080 --> 00:25:55,130 Men pappa jobbar så mycket att han inte har några. 281 00:25:55,170 --> 00:25:58,210 Vadå, ska du flytta ut? 282 00:25:59,000 --> 00:26:03,190 –Nej. –Nu åker vi och köper glass. 283 00:26:28,110 --> 00:26:32,100 Fan vad bra att du hittade! Jag fryser ihjäl. 284 00:26:33,110 --> 00:26:36,220 Vi måste få in dig inomhus så fort som möjligt. 285 00:26:38,090 --> 00:26:40,060 Kom. Du ska in. 286 00:27:03,030 --> 00:27:05,160 Liv! Stopp! 287 00:27:05,200 --> 00:27:08,100 Liv, stopp! 288 00:27:08,140 --> 00:27:10,040 Det är han! 289 00:27:10,080 --> 00:27:13,150 Det vet du inte. Du kan inte bara gräva. 290 00:27:13,190 --> 00:27:15,140 Jag måste se om det är han! 291 00:27:15,180 --> 00:27:18,240 Liv! Jag förstår dig. 292 00:27:20,010 --> 00:27:22,150 Liv, nej. 293 00:27:40,190 --> 00:27:43,010 Sätt dig. 294 00:27:57,080 --> 00:27:59,220 Kommer de? 295 00:28:00,010 --> 00:28:03,150 Det är ingen täckning, inte i det här vädret. 296 00:28:08,060 --> 00:28:11,130 Vi måste åka. Vi måste larma dem. 297 00:28:11,170 --> 00:28:14,050 Vi måste få hit forensikerna. 298 00:28:14,090 --> 00:28:17,000 Vi måste få veta vem som ligger där ute! 299 00:28:17,040 --> 00:28:19,200 Vi måste vänta tills stormen lägger sig. 300 00:28:25,040 --> 00:28:28,030 Andas. 301 00:28:32,040 --> 00:28:34,120 Lägg dig ned. 302 00:29:14,120 --> 00:29:17,070 Okej, hur tar vi tag i det här nu? 303 00:29:17,110 --> 00:29:19,080 Ja, säg du. 304 00:29:19,120 --> 00:29:22,150 Vi får nog ge upp planen på att rädda Grönland– 305 00:29:22,190 --> 00:29:27,130 –och fokusera på det vi kom hit för. Att få rådet att skriva på avtalet. 306 00:29:27,170 --> 00:29:33,040 Men du kanske kan få ryssarna att samarbeta? 307 00:29:38,140 --> 00:29:43,010 –Hej, älskling. –Hej, älskling. Förlåt om jag stör. 308 00:29:43,050 --> 00:29:48,190 –Tjejerna vill absolut prata med dig. –Jaha... Är de okej? 309 00:29:48,230 --> 00:29:51,120 Ja, de har haft en tuff dag bara. 310 00:29:51,160 --> 00:29:55,100 Hej, tjejer! Hej. Hur har ni haft det i dag? 311 00:29:55,140 --> 00:29:59,190 Alltså, det var några i skolan som sa att du var en jävla bitch– 312 00:29:59,230 --> 00:30:02,170 –och så skrev de om dig på Internet. 313 00:30:02,210 --> 00:30:05,180 –Det skrivs om dig överallt. –Jag är ledsen. 314 00:30:05,220 --> 00:30:10,030 –Har du läst nåt av det de skriver? –Det är bara lögner. 315 00:30:10,070 --> 00:30:13,070 –Ni får inte tro på det. –Det gör vi inte. 316 00:30:13,110 --> 00:30:15,050 Vi vet att det är lögner. 317 00:30:15,090 --> 00:30:19,220 Vi vill bara veta hur du mår. Du måste ju vara arg och ledsen. 318 00:30:20,010 --> 00:30:23,150 –Mina älsklingar. –Elsa, jag går ut och springer lite. 319 00:30:23,190 --> 00:30:26,120 –Så tar vi tag i det här sen. –Mamma! 320 00:30:26,160 --> 00:30:30,090 Ja, ja. Jag är jätteglad att ni ringde. 321 00:30:30,130 --> 00:30:34,070 Men ni får inte oroa er, gör inte det. 322 00:30:34,110 --> 00:30:39,030 –Jag älskar er, alla tre. –Vi älskar dig också. 323 00:30:40,140 --> 00:30:45,010 –Jag älskar dig. –Hej då! 324 00:30:50,210 --> 00:30:55,010 Nu tyder allt på att hon har blivit bortförd. 325 00:30:55,050 --> 00:30:58,210 Tillsammans med en man vid namn Nanu och hans son. 326 00:31:02,010 --> 00:31:07,140 Jag känner med dig. Du får besked så fort vi vet mer. 327 00:31:11,240 --> 00:31:15,020 Vem kan det vara? 328 00:31:16,030 --> 00:31:18,120 Det är det vi försöker ta reda på. 329 00:31:23,220 --> 00:31:27,100 Tänk om jag visste något som kunde vara till hjälp... 330 00:31:27,140 --> 00:31:31,080 Om du sitter inne med några som helst upplysningar... 331 00:31:32,160 --> 00:31:36,140 De ville hålla vårt borravtal hemligt. 332 00:31:39,020 --> 00:31:43,210 Jag kunde inte veta... Det måste vara de. 333 00:31:44,000 --> 00:31:46,210 De? Vilka? 334 00:31:47,000 --> 00:31:50,090 Ryssarna. 335 00:31:53,240 --> 00:31:57,050 –Får det lov att vara något? –Nej, tack. 336 00:31:57,090 --> 00:32:00,240 Jag väntar fortfarande på mitt sällskap. 337 00:32:05,230 --> 00:32:09,100 –Elsa. –Hej. 338 00:32:10,170 --> 00:32:12,130 Vad händer? 339 00:32:12,170 --> 00:32:16,240 Ja... Brukar du jogga i kostymen? 340 00:32:17,030 --> 00:32:19,200 Nej, det var så jävla kallt bara– 341 00:32:19,240 --> 00:32:23,160 –så jag bestämde mig för att ta en promenad i stället. 342 00:32:23,200 --> 00:32:27,180 Okej, då kanske jag kan gå en sväng med dig? Va? 343 00:32:27,220 --> 00:32:30,010 –Visst. –Vart ska vi gå, då? 344 00:32:30,050 --> 00:32:33,220 –Nej... Runt bara. –Okej. 345 00:32:36,220 --> 00:32:40,210 –Så... –Hur vågar du, Liam Skjöld? 346 00:32:42,210 --> 00:32:47,040 –Vadå vågar? –Ljug inte för mig, för fan. 347 00:32:47,080 --> 00:32:50,080 Vad håller ni två på med? 348 00:32:50,120 --> 00:32:53,110 Nej, vi... Vadå vi? 349 00:32:53,150 --> 00:32:56,130 Ryssarna håller på med en nätattack mot mig– 350 00:32:56,170 --> 00:33:00,140 –och du flirtar med en av deras delegater. Är du inte klok? 351 00:33:00,180 --> 00:33:03,190 –Va? –Det är inte så... 352 00:33:03,230 --> 00:33:08,000 –Hon blev lite förtjust bara. –Hon är inte förtjust, Liam. 353 00:33:08,040 --> 00:33:11,080 Hon använder dig för att komma åt mig. 354 00:33:11,120 --> 00:33:14,080 Nej, så är det inte. 355 00:33:15,140 --> 00:33:17,210 –Elsa! –Ja... 356 00:33:18,000 --> 00:33:20,140 Det är inget allvarligt. 357 00:33:20,180 --> 00:33:25,120 Jag använder mig av henne för att ta reda på vad ryssarna håller på med. 358 00:33:27,140 --> 00:33:32,080 Du är ingen spion, Liam! 359 00:33:34,160 --> 00:33:37,190 Du kunde inte ens dölja det här för mig! 360 00:33:40,050 --> 00:33:43,160 Alltså... 361 00:33:59,050 --> 00:34:04,010 Hej. Är Aaja här? 362 00:34:04,050 --> 00:34:07,080 –Mamma! –Hej, min lilla ängel. 363 00:34:10,000 --> 00:34:12,040 Jag har saknat dig. 364 00:34:13,180 --> 00:34:17,060 –Vad är det? –De vuxna måste prata lite. 365 00:34:17,100 --> 00:34:22,010 –Jag vill vara med mamma. –Jag vet, men inte just nu. 366 00:34:22,050 --> 00:34:24,070 Hon är min dotter. 367 00:34:24,110 --> 00:34:29,010 Jag vet, men vi måste ta hand om Aaja i kväll. 368 00:34:29,050 --> 00:34:31,210 Jag tar med mig Aaja hem nu, förstår du? 369 00:34:32,000 --> 00:34:33,210 Jag är ledsen, Ina. 370 00:34:34,000 --> 00:34:37,060 Men du mår inte bra nu. 371 00:34:37,100 --> 00:34:41,150 Vi tar god hand om Aaja tills du mår bättre. 372 00:34:41,190 --> 00:34:44,160 Jag vet du också förstår att det är viktigt. 373 00:34:46,000 --> 00:34:51,230 Du tycker att jag är värdelös nu, va? Jag är Aajas mamma, förstår du? 374 00:34:52,020 --> 00:34:55,170 Låt inte Aaja se dig så här. 375 00:34:55,210 --> 00:34:59,220 Sköt om dig. 376 00:35:00,010 --> 00:35:03,050 Mati... Mati, snälla. 377 00:35:17,020 --> 00:35:21,040 Varför fick jag inte följa med mamma? 378 00:35:22,180 --> 00:35:25,240 Din mamma mår inte bra. 379 00:35:26,030 --> 00:35:32,110 Aaja, vi älskar dig. Och dina föräldrar älskar dig jättemycket. 380 00:35:32,150 --> 00:35:35,080 Förstår du? 381 00:35:35,120 --> 00:35:39,180 Jag vill vara med min mamma nu. 382 00:35:39,220 --> 00:35:44,080 Allting kommer att ordna sig, jag lovar. 383 00:35:44,120 --> 00:35:48,090 Du får snart vara med din mamma. Okej? 384 00:36:02,070 --> 00:36:05,080 Helvete! 385 00:36:05,120 --> 00:36:12,040 Då så. Allesammans. Välkomna. 386 00:36:12,080 --> 00:36:15,030 Jag har tänkt mycket kring vår situation. 387 00:36:15,070 --> 00:36:20,090 Och vi verkar stå långt ifrån att nå konsensus. 388 00:36:20,130 --> 00:36:23,200 Det här rådet handlar om samarbete. 389 00:36:23,240 --> 00:36:28,170 Och ändå har vårt arbete blivit stört av ständiga ohyggligheter. 390 00:36:30,020 --> 00:36:34,180 Jag föreslår att vi avslutar mötet nu så att alla kan åka hem. 391 00:36:34,220 --> 00:36:38,230 Vi har gjort mer skada än nytta här. 392 00:36:39,020 --> 00:36:44,030 Du! Den där mannen är ansvarig för allt som har försiggått här! 393 00:36:45,120 --> 00:36:49,030 Han ingick ett avtal med Grönlands myndigheter! 394 00:36:49,070 --> 00:36:54,040 Nu försöker han avblåsa avtalet genom att kidnappa min dotter! 395 00:36:54,080 --> 00:36:59,180 Din jävel! Ge mig tillbaka min dotter, din jävel! 396 00:36:59,220 --> 00:37:03,090 Ge mig henne! 397 00:37:04,220 --> 00:37:08,030 Okej, ordning i salen, tack. 398 00:37:08,070 --> 00:37:11,020 Det här börjar spåra ur. 399 00:37:11,060 --> 00:37:14,000 Men det bevisar min poäng. 400 00:37:16,070 --> 00:37:20,170 Ingen kommer att kunna ordna en hemresa i kväll. 401 00:37:20,210 --> 00:37:23,130 Så vi ses alla igen på förmiddagen. 402 00:37:23,170 --> 00:37:29,120 Men ni ska alla vara beredda på att åka härifrån i morgon. 403 00:37:30,220 --> 00:37:36,020 –Kan vi få en kommentar? –Inga kommentarer. 404 00:37:38,100 --> 00:37:40,150 Elsa, vänta. Har mötet avslutats? 405 00:37:40,190 --> 00:37:43,190 –Jag vet inte. –Har det med Ryssland att göra? 406 00:37:43,230 --> 00:37:47,010 Eller är det en ny internationell storkonflikt? 407 00:37:47,050 --> 00:37:50,070 Ursäkta, jag måste konferera med mina medarbetare. 408 00:37:50,110 --> 00:37:55,170 Jag förstår, men hur ser du på alla rykten som florerat kring dig? 409 00:37:55,210 --> 00:37:58,150 Det är lögner, fake news, spridd av botar. 410 00:37:58,190 --> 00:38:02,110 Och enligt uppgifter, från Ryssland. 411 00:38:02,150 --> 00:38:05,120 Och intervjun som Reuters just har lagt upp? 412 00:38:05,160 --> 00:38:07,100 Vilken intervju? 413 00:38:07,140 --> 00:38:10,080 Intervjun med dina barns biologiska mamma. 414 00:38:10,120 --> 00:38:13,240 Hon hävdar att adoptionen aldrig godkändes av henne. 415 00:38:14,030 --> 00:38:16,230 Elsa, vi måste gå vidare. Vi får återkomma. 416 00:38:17,020 --> 00:38:21,180 Vi skulle kunna göra en intervju här och nu så får du ge din version. 417 00:38:21,220 --> 00:38:27,040 –Jag kan hjälpa dig. –Vad sa han om mig? 418 00:38:41,160 --> 00:38:44,000 Åh, tack. 419 00:38:45,220 --> 00:38:49,050 Tack för att du stoppade mig där ute. 420 00:38:49,090 --> 00:38:52,150 Jag tänkte inte klart. 421 00:38:53,190 --> 00:38:58,080 Vi klarar oss nog. Jag har tillbringat många nätter här. 422 00:38:58,120 --> 00:39:00,100 På jakt? 423 00:39:00,140 --> 00:39:05,130 Ja, jag växte upp i en bygd i närheten. 424 00:39:05,170 --> 00:39:09,240 Lite utanför finns det bästa stället för att jaga säl. 425 00:39:10,030 --> 00:39:13,160 Min far tog ofta med mig hit. 426 00:39:17,030 --> 00:39:20,160 –Vad är det? –Fan... 427 00:39:24,000 --> 00:39:25,120 Vad håller du på med? 428 00:39:25,160 --> 00:39:29,180 Isbjörnar gillar också stället. 429 00:39:37,000 --> 00:39:39,080 Jag måste säkra platsen. 430 00:39:43,230 --> 00:39:49,100 För isbjörnarna där ute är det ingen brottsplats, det är en buffé. 431 00:40:29,240 --> 00:40:34,130 Jag letade efter dem i flera år. 432 00:40:35,230 --> 00:40:39,160 Till slut hittade jag adoptionsbyrån. 433 00:40:39,200 --> 00:40:42,120 Men de ville inte hjälpa mig. 434 00:40:42,160 --> 00:40:43,240 Hur gick det till? 435 00:40:44,030 --> 00:40:48,220 På grund av inbördeskriget som pågick i landet tvingades vi fly. 436 00:40:49,010 --> 00:40:54,210 Det var inte bara vi som flydde, det var flera tusen. 437 00:40:55,000 --> 00:41:00,070 Och mitt i allt kaos tappade jag bort mina barn. 438 00:41:00,110 --> 00:41:03,010 Vad hände sen? 439 00:41:04,110 --> 00:41:09,060 Jag trodde verkligen att jag skulle hitta dem igen. 440 00:41:09,100 --> 00:41:13,070 Jag letade efter dem i alla byar och städer vi passerat– 441 00:41:13,110 --> 00:41:15,130 –men jag kunde inte hitta dem. 442 00:41:15,170 --> 00:41:18,100 Varför kontaktade du inte myndigheterna? 443 00:41:18,140 --> 00:41:24,000 Jag hade inga pengar till mutor. Dessutom fanns inga dokument. 444 00:41:24,040 --> 00:41:28,010 Så hur kan du vara så säker på att det är dina döttrar? 445 00:41:31,110 --> 00:41:36,010 En mamma vet. Jag vet. 446 00:41:42,230 --> 00:41:47,230 Finns det nåt kring adoptionen som du kan ha missat? 447 00:41:48,020 --> 00:41:49,210 Naturligtvis inte. 448 00:41:50,000 --> 00:41:53,150 Den där kvinnan verkar väldigt trovärdig. 449 00:41:53,190 --> 00:41:56,040 Det är mina barn! 450 00:41:57,190 --> 00:42:00,080 Jag hade ingen aning om... 451 00:42:02,230 --> 00:42:06,150 Alltså... Amerikanerna tror att det är Ryssland. 452 00:42:06,190 --> 00:42:10,160 Att de ligger bakom en kampanj mot mig. 453 00:42:10,200 --> 00:42:15,200 Ja, det verkar ju onekligen så, men vi vet inte det säkert. 454 00:42:16,130 --> 00:42:21,000 Hinner du vila lite? Så hörs vi lite senare i dag. 455 00:42:21,040 --> 00:42:23,000 Okej... 456 00:42:37,230 --> 00:42:40,240 De är rädda för eld och för oss människor. 457 00:42:41,030 --> 00:42:44,230 Om det skulle komma en, så kan vi se den och skjuta den. 458 00:42:45,020 --> 00:42:47,190 Får jag komma fram? 459 00:43:21,220 --> 00:43:24,130 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 37631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.