All language subtitles for Tomatoes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,333 --> 00:02:17,269 "For 'ze' crime of insurrection against the Republic of France... 2 00:02:17,337 --> 00:02:20,500 "And in accordance with 'ze' verdict of 'ze' people... 3 00:02:21,274 --> 00:02:24,368 'Ze' prisoner is condemned to death." 4 00:02:46,533 --> 00:02:49,502 Bring "ze" foreign exchange prisoner. 5 00:03:29,509 --> 00:03:34,446 Warden, we have brought the foreign exchange prisoner as ordered. 6 00:03:34,480 --> 00:03:38,416 This man, Professor Mortimer Gangreen, tomato mastermind... 7 00:03:38,451 --> 00:03:43,411 Scourge of civilized society, is to be freed at once! 8 00:03:43,456 --> 00:03:47,415 There must be some mistake, Warden. He is "ze" most dangerous man in "ze" world. 9 00:03:47,493 --> 00:03:49,518 Silence! I have my orders! 10 00:03:50,263 --> 00:03:53,255 You dare to disobey me? 11 00:03:53,299 --> 00:03:55,290 Oh! Hold still, guys! 12 00:03:55,368 --> 00:03:58,303 Ohh! Ohh! 13 00:03:58,338 --> 00:04:00,397 Ha! 14 00:04:00,473 --> 00:04:03,374 You are not "ze" warden! 15 00:04:06,446 --> 00:04:09,381 Hey, nice batting! Come on, boys! 16 00:04:13,419 --> 00:04:15,387 Let's go! 17 00:04:19,259 --> 00:04:21,489 Hey! Don't! Don't do that! 18 00:04:21,527 --> 00:04:25,463 - Ow! Ooh! Ooh! Ahh! - Can't take him an here! 19 00:04:35,275 --> 00:04:37,300 Perfect. 20 00:04:37,343 --> 00:04:39,368 Up, up and away! 21 00:04:47,287 --> 00:04:49,448 Well done, lads! Well done! 22 00:04:53,393 --> 00:04:55,452 To go with a balloon escape, sir, blueberry pizza? 23 00:04:55,528 --> 00:04:58,258 Ah! With jalapenos. Mmm. 24 00:04:59,465 --> 00:05:01,524 - Let her rip, Zoltan. - Right. 25 00:05:02,268 --> 00:05:04,327 Bombs away! 26 00:05:12,278 --> 00:05:14,303 All right! Aye! 27 00:05:14,347 --> 00:05:16,406 Oh! Oh! Run! 28 00:05:16,482 --> 00:05:19,349 Run! 29 00:05:20,420 --> 00:05:23,514 Cruise tomato! 30 00:05:24,257 --> 00:05:27,317 Igor, my tomatoes are ripe for revolution. 31 00:05:27,360 --> 00:05:29,453 I hold in my hands the secret to world domination. 32 00:05:29,529 --> 00:05:34,296 I'll give them a reign of terror they'll never forget. 33 00:05:34,367 --> 00:05:39,395 'Tis a far, far meaner thing I do than I have ever done. 34 00:05:39,439 --> 00:05:42,408 But that's show biz. 35 00:05:42,442 --> 00:05:45,240 - Igor, to the castle! - You got it, Professor. 36 00:05:47,380 --> 00:05:51,373 Déjà vu! Potpourri! Soup du jour! 37 00:05:56,456 --> 00:06:01,519 "Every French hotel is equipped with a drinking fountain in the bathroom." Hmm. 38 00:06:02,261 --> 00:06:05,355 Ok. Let's see, two francs. 39 00:06:05,398 --> 00:06:09,425 And... a half a Twinkie. 40 00:06:09,502 --> 00:06:12,369 That ought to last me another week. 41 00:06:12,405 --> 00:06:14,373 What am I worried about? I'm 22 years old. 42 00:06:14,440 --> 00:06:18,376 I'm backpacking through France. Life is wonderful. 43 00:06:18,411 --> 00:06:22,313 Ah, who am I kidding? Michael J. Fox is a major motion picture star... 44 00:06:22,348 --> 00:06:26,250 And I'm making a killer tomatoes movie... part four! 45 00:06:26,285 --> 00:06:29,254 What am I worried about? I'm making a movie. 46 00:06:29,322 --> 00:06:32,450 I'm filming in France. I got a piece of the merchandising. 47 00:06:32,492 --> 00:06:35,359 It beats dinner theater. Hey! 48 00:06:35,395 --> 00:06:38,489 Life is wonderful! 49 00:06:43,436 --> 00:06:47,372 That was wonderful. 50 00:07:07,260 --> 00:07:08,522 Are you real? 51 00:07:09,262 --> 00:07:12,425 Or am I on some kind of Twinkie high? 52 00:07:12,498 --> 00:07:16,434 "Frankly, my dear, I do not give a damn." 53 00:07:18,404 --> 00:07:22,534 - Who are you? - I am a beautiful French county girl. Who are you? 54 00:07:23,276 --> 00:07:25,244 Me? 55 00:07:25,278 --> 00:07:29,237 I'm a... big American movie star. 56 00:07:29,315 --> 00:07:32,512 I love American movies! Which one are you? 57 00:07:33,252 --> 00:07:37,484 - Michael J. Fox. Hi. - Oh, Michael! 58 00:07:39,492 --> 00:07:41,460 This has possibilities. 59 00:07:43,329 --> 00:07:45,456 Wait till you see it, Professor. It's totally awesome. 60 00:07:45,531 --> 00:07:49,365 I got plans. Big plans. We'll make a mint. 61 00:07:50,436 --> 00:07:53,303 Where's this castle you've been babbling about? 62 00:07:54,507 --> 00:07:58,466 You call that a castle, you Ayan ignoramus? 63 00:07:59,245 --> 00:08:03,272 No, sir, Professor Gangreen. That's the tool shed. That's the castle. 64 00:08:07,420 --> 00:08:09,388 It's a little run-down. 65 00:08:09,422 --> 00:08:14,257 But I'm gonna have it painted... pastels. 66 00:08:14,327 --> 00:08:17,524 Shops, specialty stores, bars. 67 00:08:18,264 --> 00:08:22,291 And in that tower, a revolving restaurant. 68 00:08:22,335 --> 00:08:25,304 And in this moat, Igor's alligator farm. 69 00:08:27,406 --> 00:08:29,374 And someday... 70 00:08:30,409 --> 00:08:33,401 Time-share condominiums! 71 00:08:41,254 --> 00:08:44,519 How do you like it, Professor? Some hideout, huh? 72 00:08:45,258 --> 00:08:48,227 - This is incredible. - Thanks. 73 00:08:49,529 --> 00:08:52,498 How can we afford all this on my mental disability check? 74 00:08:57,270 --> 00:08:59,465 Welcome to Igor's Really Big Castle Museum. 75 00:08:59,505 --> 00:09:02,338 - Inside you will find... - This is the best part, Professor. 76 00:09:02,408 --> 00:09:05,275 Exhibits from ancient times. 77 00:09:05,311 --> 00:09:07,404 Come along, folks. Come along. 78 00:09:07,446 --> 00:09:11,212 - Wow! - Now, folks, you've paid an awful lot of money to be here... 79 00:09:11,284 --> 00:09:13,411 On the super deluxe grand tour. 80 00:09:13,452 --> 00:09:18,219 Ten down, only 332 rooms to go. 81 00:09:18,291 --> 00:09:20,384 Is one of those a bathroom? 82 00:09:20,426 --> 00:09:23,327 Come along, folks. 83 00:09:23,396 --> 00:09:26,229 Hope you enjoy your stay at Igor's Really Big Castle. 84 00:09:26,299 --> 00:09:28,494 Igor's Really Big Castle Tour. It's a gold mine. 85 00:09:28,534 --> 00:09:32,402 Idiot! This is supposed to be a hideout! 86 00:09:32,471 --> 00:09:34,439 A secret hideout. 87 00:09:34,473 --> 00:09:38,500 - I'll be the laughing stock of mad men everywhere. - No problem. Follow me. 88 00:09:39,245 --> 00:09:40,507 After visiting our museum... 89 00:09:41,247 --> 00:09:43,340 Be sure to stop by our world famous gift store... 90 00:09:43,416 --> 00:09:46,249 Featuring daily specials on many items. 91 00:09:46,285 --> 00:09:48,480 - You will find Igor's Really Big Castle Museum... - Ho, ho! I am the king. 92 00:09:49,255 --> 00:09:52,224 Full of state-of-the-art audio animatronic technology... 93 00:09:52,291 --> 00:09:54,259 Ho, ho, ho. I am the king. 94 00:09:54,293 --> 00:09:56,318 - Joan of Ark. - Ho, ho, ho. 95 00:09:56,395 --> 00:10:00,354 Hope you enjoy your stay at Igor's Really Big Castle... 96 00:10:00,433 --> 00:10:03,425 A veritable treasure trove of really neat stum. 97 00:10:03,469 --> 00:10:09,339 Before leaving, please ask about our new time-share condominium program. Thank you. 98 00:10:09,375 --> 00:10:10,342 Ho, ho, ho. I am the king. 99 00:10:10,476 --> 00:10:13,468 Ho, ho, ho. I am the king. 100 00:10:15,414 --> 00:10:19,282 It's all here, Professor. Everything you asked for. 101 00:10:24,457 --> 00:10:26,448 It's perfect. 102 00:10:28,461 --> 00:10:30,429 Wonderful. 103 00:10:33,366 --> 00:10:36,392 Oh, you even decorated. Nice touch. 104 00:10:43,242 --> 00:10:45,301 Igor. 105 00:10:46,545 --> 00:10:51,448 I picked up this little tome at the prison library. Behold. 106 00:10:53,486 --> 00:10:56,512 The Prophecy of Nicodemus. 107 00:10:57,256 --> 00:11:02,319 "When the streets of Paris shall run bright red. 108 00:11:02,395 --> 00:11:06,297 "Then flow not the waters of life... 109 00:11:06,332 --> 00:11:08,493 "Be thee cold and dead. 110 00:11:09,268 --> 00:11:14,296 "Be azure skies turned black as night unfurled. 111 00:11:14,373 --> 00:11:19,504 "Where a weeping virgin stands watch o'er the Underworld. 112 00:11:19,545 --> 00:11:25,313 "When these four things strange occur as one... 113 00:11:25,384 --> 00:11:29,514 "The True King of France shall return with the sun. 114 00:11:30,256 --> 00:11:34,454 "Restore then to France her former glory. 115 00:11:34,493 --> 00:11:39,487 And this, kind sirs is the end of our stop." 116 00:11:40,266 --> 00:11:44,498 Hey! Hey! Cut it out! Stop it! 117 00:11:47,273 --> 00:11:50,504 - The movie's just beginning. - "The King of France returns." 118 00:11:50,543 --> 00:11:54,274 - What's that got to do with us? - Hmm. Behold. 119 00:11:54,313 --> 00:11:57,305 The future king of France. 120 00:11:57,383 --> 00:11:59,442 Professor... 121 00:11:59,485 --> 00:12:03,421 - It's... it's me! - Yes, it's you! 122 00:12:03,456 --> 00:12:07,256 Just think of it. It's incredible. 123 00:12:07,326 --> 00:12:12,286 It's unbelievable. It's frightening, but true. True! 124 00:12:12,331 --> 00:12:14,299 With you on the throne of France... 125 00:12:14,366 --> 00:12:18,462 I'll have the means to unleash my killer tomatoes on mankind! 126 00:12:21,440 --> 00:12:23,408 Hit the brakes! 127 00:12:23,442 --> 00:12:26,411 Hit the brakes! 128 00:12:29,281 --> 00:12:31,249 Ow! Ohh! Ow! 129 00:12:31,283 --> 00:12:33,251 I had the double cheeseburger. 130 00:12:33,285 --> 00:12:35,344 Lunch. Excellent. 131 00:12:35,387 --> 00:12:37,355 Hey, who got into my fries, huh? 132 00:12:37,423 --> 00:12:42,258 You still owe me 3.77, Shoelace Face. 133 00:12:42,294 --> 00:12:45,286 Hey, I paid... watch that. 134 00:12:45,364 --> 00:12:48,424 - Mmm. Needs ketchup. - Hey! 135 00:12:48,467 --> 00:12:52,494 Nothing personal. 136 00:12:52,538 --> 00:12:55,371 But, Professor, this stums pretty far out. 137 00:12:55,441 --> 00:12:59,502 Red streets, rivers that don't flow, black sky, Underworld. 138 00:12:59,545 --> 00:13:03,311 - What makes you think all this'll come true? - Don't worry about it. 139 00:13:03,349 --> 00:13:06,477 Leave that to us. 140 00:13:21,267 --> 00:13:23,497 Hey, hey, hey, hey! That's a tomato! 141 00:13:24,236 --> 00:13:26,227 - For crying out loud. - Oui. 142 00:13:26,305 --> 00:13:29,502 - We what? - What we have here is a failure to communicate. 143 00:13:30,242 --> 00:13:33,211 Yeah, I'll say. You don't just wave to a tomato. How do you know? 144 00:13:33,279 --> 00:13:36,305 In France, we do not discriminate against harmless vegetables. 145 00:13:36,382 --> 00:13:38,350 Tomatoes are welcome here. 146 00:13:38,384 --> 00:13:41,319 Don't get the wrong idea, ok? Some of my best friends are tomatoes. 147 00:13:41,353 --> 00:13:44,447 It's just that killer tomatoes are dangerous. Period. 148 00:13:44,490 --> 00:13:48,324 In France, we call tomatoes "love apples." 149 00:13:48,394 --> 00:13:51,454 And love is something we French know, yes? 150 00:13:51,497 --> 00:13:55,524 No... uh, yes. Sure. 151 00:13:56,268 --> 00:13:59,533 Louie, this could be the beginning of a beautiful friendship. 152 00:14:00,272 --> 00:14:02,240 - Michael. - Pardon? 153 00:14:02,274 --> 00:14:05,300 That's my name... Michael. You just called me Louie. 154 00:14:05,377 --> 00:14:10,314 Yes, I know. Only the farmers win. 155 00:14:11,483 --> 00:14:15,385 Yeah. Sure. Your English is unusual. 156 00:14:15,421 --> 00:14:19,221 Merci. I learn by watching American movies. 157 00:14:19,291 --> 00:14:23,250 Romantic ones like Casablanca, Cool Hand Luke... 158 00:14:23,295 --> 00:14:25,286 The Magnificent Seven. 159 00:14:25,331 --> 00:14:27,492 Have you seen Chinatown? It's my favorite. 160 00:14:27,533 --> 00:14:32,368 Chinatown "My sister! My daughter! My sister! My daughter! 161 00:14:32,404 --> 00:14:36,431 Mad! My sister and my daughter! Oui? 162 00:14:36,508 --> 00:14:39,375 Yeah. I guess you've seen it. 163 00:14:39,445 --> 00:14:42,278 But I have a question. 164 00:14:42,314 --> 00:14:47,251 Why do Americans always wait until the middle of the movie to fall madly in love? 165 00:14:47,319 --> 00:14:49,310 Why not at first sight? 166 00:14:50,456 --> 00:14:53,482 Stupid Americans? 167 00:16:27,353 --> 00:16:29,378 Hey, what are you doing with that thing, boss? 168 00:16:29,455 --> 00:16:32,424 It ain't no killer tomato. It ain't got no teeth! 169 00:16:32,458 --> 00:16:35,518 Just watch, boys. 170 00:16:37,496 --> 00:16:39,464 Just watch. 171 00:16:42,301 --> 00:16:45,395 Ah! Oh, needles! 172 00:16:58,484 --> 00:17:01,351 Stand back! 173 00:17:02,554 --> 00:17:05,387 I have created... 174 00:17:05,424 --> 00:17:07,517 You created a mess! 175 00:17:08,260 --> 00:17:10,285 - That's what you created! - Shut up! 176 00:17:12,331 --> 00:17:15,459 - I am missing the mutant gene. - I'll say. 177 00:17:15,501 --> 00:17:18,299 One ingredient that keeps me from total success. 178 00:17:18,337 --> 00:17:23,297 I created it once quite by accident when I made that... ah... 179 00:17:23,375 --> 00:17:25,468 When I made that... ah-choo! 180 00:17:25,511 --> 00:17:27,479 Yeah. When you made Fuzzy Tomato. 181 00:17:27,513 --> 00:17:31,415 That lousy little furball ain't gonna stop us this time! Right, boss? 182 00:17:31,483 --> 00:17:35,317 Zoltan, you must find FT. 183 00:17:35,354 --> 00:17:38,414 That double-crossing do-gooder holds the key to our success! 184 00:17:38,490 --> 00:17:42,392 - FT! FT! - FT! 185 00:17:42,428 --> 00:17:47,297 - I will disgrace you and destroy you! - Yeah! 186 00:17:47,332 --> 00:17:50,267 And conquer the world in the bargain. 187 00:17:50,302 --> 00:17:53,271 So... fly, my beauties. 188 00:17:53,305 --> 00:17:58,436 Fly. Find Fuzzy Tomato, the ruby mutant! 189 00:17:58,510 --> 00:18:01,377 - We don't fly, boss! We bounce! - Yeah. 190 00:18:01,413 --> 00:18:04,280 It's a figure of speech, nimrod. Get out of here! 191 00:18:04,349 --> 00:18:07,477 Ohh! Ohh! 192 00:18:40,319 --> 00:18:42,310 My mother is named Marie also. 193 00:18:42,354 --> 00:18:45,448 My father is Francois. But everyone calls him Frenchy. 194 00:18:49,495 --> 00:18:51,463 Say, I'd like... 195 00:18:51,530 --> 00:18:54,363 Uh... 196 00:19:06,445 --> 00:19:10,438 Electricity. It has changed everything. 197 00:19:12,317 --> 00:19:14,342 Oh, no, no, no. I... I couldn't. Please. 198 00:19:14,386 --> 00:19:17,514 I... could, I guess. Just a... 199 00:19:18,257 --> 00:19:20,248 Little bit there. 200 00:19:28,367 --> 00:19:30,426 Escargot. You like? 201 00:19:50,522 --> 00:19:54,481 Escargot du sushi. Nouvelle cuisine. 202 00:20:06,471 --> 00:20:10,407 - Bonsoir. - It is not the escaped prisoner! 203 00:20:10,442 --> 00:20:12,410 It is Frenchy! 204 00:20:12,444 --> 00:20:15,504 Marie, your beau is here. 205 00:20:16,281 --> 00:20:20,411 Beau? Marie, I didn't know you have a beau... fr... a boyfriend. 206 00:20:24,356 --> 00:20:27,257 Oh, Marie. 207 00:20:27,292 --> 00:20:31,285 That is my sister, also named Marie. 208 00:20:31,330 --> 00:20:35,323 Now you know the truth. I am so ashamed. 209 00:20:35,367 --> 00:20:38,336 Don't be silly. There's no need to be ashamed. 210 00:20:38,370 --> 00:20:44,240 - Just because your sister... - Is beautiful! Go on! Run to her! They all do. 211 00:20:44,276 --> 00:20:47,268 I lied when I told you I was beautiful. 212 00:20:47,346 --> 00:20:50,315 I hoped you were blinded by the sand in your eyes. 213 00:20:50,382 --> 00:20:53,476 Who am I kidding? I am a beast! 214 00:20:53,518 --> 00:20:57,454 Why I can't look like a real French woman? 215 00:20:57,489 --> 00:21:00,253 Oh, Frenchy! 216 00:21:04,496 --> 00:21:07,465 Damn! I hate these open beam ceilings. 217 00:21:19,444 --> 00:21:22,504 I eat all the time, but I never gain weight. 218 00:21:23,282 --> 00:21:26,513 I am doomed forever to have a tiny waist and a petite derriere. 219 00:21:26,551 --> 00:21:29,520 I am the most unluckiest person in the whole world. 220 00:21:30,255 --> 00:21:35,420 Yeah. But there's more to life than mere physical beauty. 221 00:21:35,460 --> 00:21:40,363 Michael, you are so kind, so thoughtful. 222 00:21:40,399 --> 00:21:43,368 Are all American men as sensitive as you? 223 00:21:43,402 --> 00:21:45,370 Well... 224 00:21:45,404 --> 00:21:47,372 Yes. 225 00:21:47,406 --> 00:21:49,374 Please, take me with you. 226 00:21:49,408 --> 00:21:52,241 - To Paris? You and me? - Help! 227 00:21:52,311 --> 00:21:55,405 - Oui, I will show you the sights. Please. - Help! 228 00:21:55,447 --> 00:21:59,315 We will drink wine, talk and hold hands... 229 00:21:59,384 --> 00:22:03,218 Talk, share laughter and talk. 230 00:22:03,288 --> 00:22:05,347 I don't know. I'm not much of a talker. 231 00:22:05,390 --> 00:22:09,326 And then we shall make wild, passionate love under "ze" windmills. 232 00:22:09,361 --> 00:22:13,229 Windmills? I love miniature golf. 233 00:22:13,298 --> 00:22:18,395 Yeah. It's the best thing since electricity. We call it gasoline. 234 00:22:18,437 --> 00:22:23,397 We are simple French county folk. This gasoline, we do not know. 235 00:22:23,475 --> 00:22:28,435 A rich American like you must think us very quaint. What is it like being a big movie star? 236 00:22:28,480 --> 00:22:32,314 Oh, it's not easy. You have to sift through script after script... 237 00:22:32,384 --> 00:22:34,443 Until you find just the right one. 238 00:22:34,519 --> 00:22:38,387 - Hyah! - Michael! Look at that big, black thing! 239 00:22:38,423 --> 00:22:42,257 - We must be getting near Paris! - Hyah! Hyah! 240 00:22:48,533 --> 00:22:51,400 That is, of course, a big square and round thing... 241 00:22:51,436 --> 00:22:55,463 Built by someone to remember something sometime. 242 00:22:55,540 --> 00:23:00,500 Ah, the famous left Bank of Paris. 243 00:23:01,279 --> 00:23:05,238 That is a big, tall building with lots of knick-knacks and stuff. 244 00:23:05,283 --> 00:23:07,274 It's almost finished. 245 00:23:08,353 --> 00:23:10,446 This is Napoleon's Tomb. 246 00:23:10,489 --> 00:23:14,391 Oh, now wait just a doggone minute here. This is the Sphinx, and it's in Egypt. 247 00:23:14,459 --> 00:23:18,486 You've never even been to Paris, have you? What's this? Old Faithful? 248 00:23:19,264 --> 00:23:23,291 No. This is the Waters of Life. I am sorry. 249 00:23:23,335 --> 00:23:27,465 - You must think I am a stupid, skinny peasant girl. - No! No! No! Heck no. 250 00:23:27,539 --> 00:23:31,270 I... I think you're the kind of girl a guy could... 251 00:23:32,477 --> 00:23:35,503 - Um, a guy could... - Yes? 252 00:23:36,248 --> 00:23:39,479 - Say, what is this place? - It is a famous Paris attraction. 253 00:23:40,252 --> 00:23:44,279 It is a recreation of an authentic American shopping center. 254 00:23:44,322 --> 00:23:47,450 Oh, great. That's just what I came to France to see, another faceless mall. 255 00:23:47,492 --> 00:23:50,359 No. Not another faceless mall. 256 00:23:50,395 --> 00:23:54,331 But a genuine replica of San Diego's magnificent Horton Plaza. 257 00:23:54,399 --> 00:23:57,459 One hundred and fifty-one specialty stores and restaurants... 258 00:23:57,502 --> 00:24:00,300 For your shopping convenience. 259 00:24:00,372 --> 00:24:01,339 Hearye! Hearye! 260 00:24:01,473 --> 00:24:02,440 Hearye! Hearye! 261 00:24:02,474 --> 00:24:04,499 Michael, look! 262 00:24:11,516 --> 00:24:14,383 Michael, look. The stone in the shoe. 263 00:24:14,419 --> 00:24:16,387 - The stone in the shoe? - Shh. 264 00:24:16,421 --> 00:24:18,389 Hearye! Hearye! 265 00:24:18,423 --> 00:24:20,516 Mesdames et monsieurs. 266 00:24:22,527 --> 00:24:26,224 According to legend... 267 00:24:26,298 --> 00:24:31,326 She who takes five paces in the magic shoe... 268 00:24:31,403 --> 00:24:35,271 Is the true queen of France. 269 00:24:39,244 --> 00:24:43,442 She's even thinner than me. What a dog! 270 00:24:43,515 --> 00:24:46,245 Regular Quasimodo. 271 00:24:55,460 --> 00:24:57,451 Un... 272 00:25:01,266 --> 00:25:03,496 - Deux... - Ow! 273 00:25:05,470 --> 00:25:07,438 Trois... 274 00:25:07,472 --> 00:25:10,270 She's going to make it! 275 00:25:10,342 --> 00:25:14,472 Go, Marie! Go! 276 00:25:18,283 --> 00:25:20,376 Ow! Ow! Ow! 277 00:25:27,292 --> 00:25:30,261 Boo! 278 00:25:30,295 --> 00:25:32,388 Take a hike, bimbo! 279 00:25:32,430 --> 00:25:34,398 Ow! Ohh! Ooh! 280 00:25:34,466 --> 00:25:36,457 What's the deal? 281 00:25:36,501 --> 00:25:41,336 It's the curse of my county. Our revolution was a big mistake. 282 00:25:41,373 --> 00:25:44,365 Now we have no king, no royalty... 283 00:25:44,409 --> 00:25:49,369 - No Charles, no Di, no Fergie, no Stephanie, no Kennedys. - Ow! 284 00:25:49,447 --> 00:25:53,383 But someday, someday that will change. 285 00:25:53,451 --> 00:25:55,510 France will once again be famous! 286 00:25:56,254 --> 00:25:58,313 We will have our own trashy tabloids... 287 00:25:58,356 --> 00:26:00,324 Our own sordid scandals. 288 00:26:00,392 --> 00:26:04,328 - Vive la France! - Vive la France! 289 00:26:04,362 --> 00:26:07,331 Michael, look! 290 00:26:09,334 --> 00:26:13,498 "Tonight only! The FT Up With Tomatoes Concert. 291 00:26:14,272 --> 00:26:17,298 A benefit for the Human/Vegetables Brotherhood foundation." 292 00:26:17,342 --> 00:26:20,277 - Wow. - Le Tomato Fuzzy, my favorite rock star. 293 00:26:20,312 --> 00:26:22,280 He's bigger than Jerry Lewis. 294 00:26:22,314 --> 00:26:25,511 Old FT's done pretty good for himself. I haven't seen him in ages. 295 00:26:26,284 --> 00:26:27,546 You know le Tomato Fuzzy? 296 00:26:28,253 --> 00:26:32,349 Oh, yeah, sure. FT and I, we went to college together. 297 00:26:32,424 --> 00:26:37,293 Please, Michael, take me to the Louvre tonight. I'd love to see the concert and meet FT. 298 00:26:37,329 --> 00:26:42,289 - For you, baby, anything. - Great! I need a new dress! 299 00:26:55,280 --> 00:26:58,477 Let's see. This is 43. This is us. 300 00:27:03,288 --> 00:27:06,485 Ladies and gentlemen, the Louvre is proud to present... 301 00:27:07,258 --> 00:27:09,351 Rock and roll's most sensitive superstar... 302 00:27:09,394 --> 00:27:13,296 That lovable liberal, Fuzzy Tomato! 303 00:27:23,441 --> 00:27:29,380 # Up with tomatoes and up with people too # 304 00:27:29,414 --> 00:27:32,247 # You know and I know # 305 00:27:32,283 --> 00:27:35,377 # It's the right thing to do # 306 00:27:35,453 --> 00:27:41,358 # We should learn from children the proper way to play # 307 00:27:41,393 --> 00:27:43,361 # Then together # 308 00:27:43,395 --> 00:27:46,330 # We can have a really nice day # 309 00:27:46,364 --> 00:27:49,333 # No hate, no war # 310 00:27:49,401 --> 00:27:52,268 # No ethnic strife # 311 00:27:53,304 --> 00:27:56,330 # In the age of Aquarius # 312 00:27:56,374 --> 00:27:59,275 # It's a garden of life # 313 00:27:59,344 --> 00:28:02,404 # Come on men and wo-persons # 314 00:28:02,447 --> 00:28:05,382 # Join this uplifting ballad # 315 00:28:05,417 --> 00:28:08,477 # Because we're all important parts # 316 00:28:08,553 --> 00:28:11,454 # Of life's tasty salad # 317 00:28:11,489 --> 00:28:13,457 # We are the world # 318 00:28:13,525 --> 00:28:18,258 # We are the seedlings # 319 00:28:18,296 --> 00:28:23,290 # Our hope and our faith have no ceilings # 320 00:28:23,368 --> 00:28:26,531 # Black and white red and green # 321 00:28:27,272 --> 00:28:29,467 # Together as one # 322 00:28:29,507 --> 00:28:32,499 # We get love from the Earth # 323 00:28:33,244 --> 00:28:37,237 # And strength from the sun # 324 00:28:37,282 --> 00:28:40,308 # Ooh, ooh, ooh # 325 00:28:46,291 --> 00:28:48,418 Bravo! 326 00:28:48,493 --> 00:28:51,257 C'est magnifique! 327 00:28:51,262 --> 00:28:55,323 FT is an inspiration to men and wo-persons everywhere. 328 00:28:55,400 --> 00:28:58,335 FT will return after a short intermission. 329 00:29:00,472 --> 00:29:03,441 FT is so P.C. 330 00:29:03,475 --> 00:29:06,376 You're knocking 'em dead. You're mutilating 'em. 331 00:29:06,444 --> 00:29:09,311 You got a press pass to have that thing in here? One of these? 332 00:29:09,347 --> 00:29:12,282 - A rockumentary? Oh, well... - You're decimating them. You're drowning them. 333 00:29:12,317 --> 00:29:14,285 You're boiling them in oil. Am I right, babe? 334 00:29:14,319 --> 00:29:17,288 You're chopping them up into teeny-weenie, tiny little pieces... 335 00:29:17,322 --> 00:29:19,415 So that their guts are hanging outside. 336 00:29:19,491 --> 00:29:22,255 - Get that for me, would you, Marie? - Oh, lunch? 337 00:29:22,293 --> 00:29:24,420 - FT, Madonna is on the telephone. - Madonna who? 338 00:29:24,462 --> 00:29:28,330 - Who is it? - Sacre bleu! It is Santa Claus! 339 00:29:28,399 --> 00:29:30,458 - Ha, ha, ha! - Ho, ho, ho. 340 00:29:30,502 --> 00:29:33,335 Right. Ho, ho, ho. 341 00:29:33,404 --> 00:29:36,373 Santa, baby. We're a little busy. 342 00:29:36,374 --> 00:29:39,343 The Toys for Tots gig isn't for another six months, right, kiddo? 343 00:29:39,410 --> 00:29:43,437 Well, in that case, we'll just leave these little baubles right here! 344 00:29:49,454 --> 00:29:52,252 Whoa! 345 00:29:59,464 --> 00:30:02,365 Help! H-Help! 346 00:30:12,310 --> 00:30:14,437 You'll never work in show business again! 347 00:30:17,515 --> 00:30:20,245 You're gonna find yourself in a Caesar Salad! 348 00:30:22,453 --> 00:30:26,287 Get your FT souvenirs! French fries! 349 00:30:26,324 --> 00:30:30,260 Get your apple pie a la mode! Get it while it's hot! 350 00:30:30,295 --> 00:30:32,286 Let's hear it again for FT! 351 00:30:32,363 --> 00:30:35,491 Yeah! Whoo! 352 00:30:41,272 --> 00:30:43,331 Yeah! 353 00:30:49,280 --> 00:30:53,478 # Violets are blue and tomatoes are red # 354 00:30:53,518 --> 00:30:56,248 # We'll stomp on your feet # 355 00:30:56,321 --> 00:30:58,414 # And knock off your head # 356 00:30:58,456 --> 00:31:01,289 # My name's FT and I'm red and I'm rad # 357 00:31:01,326 --> 00:31:03,419 # Of the funky French culture I'm sick and I'm mad # 358 00:31:03,494 --> 00:31:06,327 # Enough of these gigs now listen, you frogs # 359 00:31:06,364 --> 00:31:08,389 # Your right's for the pigs and your food's for the dogs # 360 00:31:08,466 --> 00:31:11,264 # Death and destruction # 361 00:31:11,302 --> 00:31:13,395 # That be our plan # 362 00:31:13,471 --> 00:31:16,235 # Tomatoes forever # 363 00:31:16,274 --> 00:31:18,401 # Down with the man # 364 00:31:18,443 --> 00:31:21,241 # Au revoir, Renoir this Vincent can Gogh # 365 00:31:21,312 --> 00:31:24,304 # Say goodbye, adieu Michelangelo # 366 00:31:48,506 --> 00:31:51,498 Whoo! Ha, ha! 367 00:31:57,482 --> 00:32:00,212 Something is very wrong here. 368 00:32:12,430 --> 00:32:15,490 Michael, what's happening? 369 00:32:23,341 --> 00:32:27,402 I know FT! I've partied with FT! 370 00:32:27,445 --> 00:32:32,212 And let me tell you, you're no FT! 371 00:32:34,452 --> 00:32:36,511 Wait a minute! Listen to me! 372 00:32:38,256 --> 00:32:40,315 That's not FT! 373 00:32:42,427 --> 00:32:47,262 - Come on, Marie! Let's get out of here! - Michael! Michael! 374 00:32:47,332 --> 00:32:50,392 Get the tomato lover! Kill the tomato lover! 375 00:32:50,435 --> 00:32:53,495 He's a lover of tomatoes! 376 00:32:54,272 --> 00:32:56,263 Kill him! Kick him in the head! 377 00:32:56,307 --> 00:32:58,434 Do anything! Just get the tomato lover! 378 00:32:58,509 --> 00:33:03,469 You have to kill him! Get him! Get them! Oh, my god! 379 00:33:06,484 --> 00:33:09,351 How you feelin', little furball? 380 00:33:09,420 --> 00:33:12,287 So, my fuzzy friend, we meet again. 381 00:33:12,323 --> 00:33:16,350 For the first time in memory, it's a pleasure to see you. 382 00:33:16,427 --> 00:33:20,363 - Ah... choo! - Oh, geez, you son of a... 383 00:33:20,398 --> 00:33:24,459 Excuse me. Is this the castle gift shop? 384 00:33:24,502 --> 00:33:28,302 - Third door down the hall. Special on slides today. - Get out of here! 385 00:33:28,339 --> 00:33:31,308 - Move it! - Help me, grandma! Come here! Wait a minute! 386 00:33:33,378 --> 00:33:37,280 And now we come to the entertainment part of our program. 387 00:33:39,384 --> 00:33:42,251 Igor, throw the... ah... ah... 388 00:33:42,320 --> 00:33:44,345 Throw the... throw the... throw the... 389 00:33:44,422 --> 00:33:46,481 Baseball? Football? Discus? 390 00:33:46,524 --> 00:33:49,493 Uh, lawn mower? Start the lawn mower? 391 00:33:50,261 --> 00:33:53,458 - Bless you! - Throw the switch, you chowderhead! 392 00:33:53,531 --> 00:33:58,264 I must be allergic to this overripe furball. 393 00:34:10,281 --> 00:34:12,340 Yes! Yes! Yes! 394 00:34:12,417 --> 00:34:14,476 Merci for your generous donation. 395 00:34:14,552 --> 00:34:16,520 You have no idea how much it means to me. 396 00:34:17,255 --> 00:34:19,280 Igor, show our guest to the penthouse. 397 00:34:19,323 --> 00:34:21,291 I may have need of him later. 398 00:34:21,359 --> 00:34:25,318 We don't have a penthouse, sir. All we have is this really high tower with bars on the windows. 399 00:34:25,363 --> 00:34:29,459 Well, gee, I guess that'll have to do. Must I be so literal? 400 00:34:32,503 --> 00:34:35,370 "The streets run red" saith the prophecy. 401 00:34:35,440 --> 00:34:40,309 They shall, indeed, before you can say, "tomato surprise." 402 00:34:40,344 --> 00:34:42,369 Yes! 403 00:34:55,493 --> 00:34:57,461 Kill the tomato lovers! 404 00:34:59,530 --> 00:35:02,499 Now that was close. I told you tomatoes can be dangerous. 405 00:35:03,234 --> 00:35:04,496 You said yourself that was not the real FT! 406 00:35:05,236 --> 00:35:06,498 Yeah. But the whole place went crazy. 407 00:35:07,238 --> 00:35:10,435 It was the impostor that started it! We must find FT and rescue him... 408 00:35:10,508 --> 00:35:12,476 Explaining what really happened or else... 409 00:35:12,543 --> 00:35:15,341 Or else you're gonna have another French Revolution on your hands. 410 00:35:15,379 --> 00:35:18,507 The garden variety. 411 00:35:24,522 --> 00:35:27,491 All right. I'll bite. Where are we? 412 00:35:27,525 --> 00:35:33,259 The Tomato Quarter. The roughest, most dangerous part of Paris. 413 00:35:33,331 --> 00:35:36,357 If FT was kidnapped, they would maybe bring him here, yes? 414 00:35:36,434 --> 00:35:41,497 Did you say dangerous? You know, FT and I aren't exactly what I'd call close. 415 00:35:42,240 --> 00:35:44,367 Uh, actually, it's pretty casual. 416 00:35:44,442 --> 00:35:48,276 Certainly a brave, handsome American like you is not afraid. 417 00:35:48,312 --> 00:35:50,371 Afraid? Moi? 418 00:35:50,414 --> 00:35:54,316 - I am not afraid. - Good. Come on. 419 00:35:54,352 --> 00:35:56,320 A little cautious, maybe. 420 00:35:56,387 --> 00:35:58,378 Prudent. Careful. These are good words. 421 00:35:58,456 --> 00:36:00,424 Petrified. It's a good one too. 422 00:36:00,458 --> 00:36:02,426 Whoa! 423 00:36:02,460 --> 00:36:05,351 They look pretty vicious. Of course, on the other hand... 424 00:36:05,396 --> 00:36:08,365 They're now roused to a state of intense anger which is liable to explode any minute. 425 00:36:08,399 --> 00:36:10,458 Michael, over there. 426 00:36:12,503 --> 00:36:15,370 Oui. Oui. 427 00:36:22,280 --> 00:36:24,441 This is a very famous French vegetable café. 428 00:36:30,254 --> 00:36:32,279 Two more straws? 429 00:36:32,323 --> 00:36:34,382 Maybe she knows something, yes? 430 00:36:34,458 --> 00:36:36,449 I'll be with you in a minute. 431 00:36:36,494 --> 00:36:39,361 Hey, you fruit! Get out of here! 432 00:36:39,397 --> 00:36:41,490 This is not that kind of a bar! Allez! Allez! 433 00:36:45,403 --> 00:36:49,339 Oh, mama. Get this. 434 00:36:49,373 --> 00:36:52,365 Bonjour, madame. Et bonjour, monsieur. 435 00:36:52,443 --> 00:36:56,243 Welcome to the French... Kiss. 436 00:36:56,314 --> 00:37:00,341 What will it be, "ze", uh, house specialty? 437 00:37:01,485 --> 00:37:05,319 Uh... perhaps you heard about the riot tonight at the Louvre? 438 00:37:05,356 --> 00:37:09,224 - Oui. What of it? - Le Tomato Fuzzy was kidnapped! 439 00:37:09,293 --> 00:37:13,457 - No! Then that explains it! - Explains what? 440 00:37:13,497 --> 00:37:17,456 Over there. Look slowly. 441 00:37:17,501 --> 00:37:22,234 The fat one, he has the hots forme. 442 00:37:22,306 --> 00:37:26,265 - He calls himself Zoltan. - Hey, baby, what's happening? 443 00:37:26,344 --> 00:37:30,303 He is disgusting! 444 00:37:30,348 --> 00:37:32,407 They all are! 445 00:37:32,483 --> 00:37:37,386 He gave me a Christmas present. Ha! 446 00:37:37,421 --> 00:37:39,514 A fur coat! 447 00:37:40,258 --> 00:37:42,453 Hmm. A cheap gift. Kind of small. 448 00:37:42,526 --> 00:37:46,326 Look! A zipper! It's the FT disguise! 449 00:37:46,364 --> 00:37:49,265 What furcoat has a zipper? Eh? 450 00:37:49,300 --> 00:37:53,396 - Pig! - That's mr. Pig to you. 451 00:37:53,437 --> 00:37:58,272 They invited me to their pad. 452 00:37:59,410 --> 00:38:03,244 "Igor's Really Big Castle Tour. Real cheap." 453 00:38:03,314 --> 00:38:06,306 That really big castle looks a little familiar. 454 00:38:06,350 --> 00:38:08,511 Yeah. It looks a lot like the one that's up the street from your house. 455 00:38:08,552 --> 00:38:11,419 Of course! That's where I've seen it! I will call a cab! 456 00:38:11,455 --> 00:38:14,322 Taxi! Taxi! 457 00:38:14,358 --> 00:38:17,452 Take me with you. I am mad for you! 458 00:38:17,495 --> 00:38:20,464 I will show you the sights of Paris. 459 00:38:20,531 --> 00:38:23,398 Wait a minute. Wait. I'm not gonna fall for that line again. 460 00:38:23,434 --> 00:38:25,425 Besides, I've got a girlfriend, Marie. 461 00:38:25,469 --> 00:38:27,437 How did you know my name? 462 00:38:27,471 --> 00:38:32,272 Don't you know the only thing better than one French girl is two French girls. 463 00:38:32,343 --> 00:38:35,312 - Ménage à trois. - Oh, ménage à trois. 464 00:38:35,313 --> 00:38:38,373 I thought that was when you use both hands. 465 00:38:38,449 --> 00:38:41,418 - Man, I'm one stewed tomato. - Aw, don't be. 466 00:39:11,449 --> 00:39:13,474 Michael, this was a great idea. 467 00:39:14,251 --> 00:39:16,481 These disguises are much better than everyone else's. 468 00:39:16,554 --> 00:39:19,455 Yeah. We're the life of the party. 469 00:39:19,490 --> 00:39:23,392 Just try not to attract any attention, ok? 470 00:39:33,270 --> 00:39:35,397 Igor's Really Big Castle. 471 00:39:35,473 --> 00:39:38,465 Ohh! 472 00:39:50,388 --> 00:39:52,356 Over here. 473 00:39:55,393 --> 00:39:57,520 You see that? I think that's the main entrance. 474 00:39:58,262 --> 00:40:00,321 - Ooh. - Come on. 475 00:40:16,547 --> 00:40:19,448 Now think. Where would they hide FT? 476 00:40:19,483 --> 00:40:21,451 I do not know. In "ze" garage? 477 00:40:21,485 --> 00:40:23,476 No. This is a castle. It doesn't have a garage. 478 00:40:23,521 --> 00:40:25,489 - "Ze" rec room? - No. 479 00:40:26,257 --> 00:40:29,351 "Ze" family room? "Ze" kitchenette? "Ze" dungeon? 480 00:40:29,427 --> 00:40:32,362 "Ze" dungeon! Of course. 481 00:40:34,298 --> 00:40:36,493 Now come on, everybody! 482 00:40:36,534 --> 00:40:40,368 Come on! Now, mrs. Brubaker, don't you lean on that banister. 483 00:40:40,438 --> 00:40:42,429 We've got a schedule to maintain. 484 00:40:42,473 --> 00:40:46,307 Only 246 more rooms to go, ok? 485 00:40:46,343 --> 00:40:49,369 - Poor souls. - Thank you, sir. 486 00:40:49,413 --> 00:40:51,472 There's nothing we can do for 'em now. Come on. 487 00:40:51,549 --> 00:40:54,382 Let's find that dungeon. 488 00:41:09,400 --> 00:41:11,368 Psst! FT? 489 00:41:12,403 --> 00:41:15,338 FT, are you down here? 490 00:41:15,372 --> 00:41:18,273 What is this place? 491 00:41:20,478 --> 00:41:23,413 - Maybe a weight loss clinic? - Michael, look! 492 00:41:28,486 --> 00:41:32,479 "Property of prison library. Severe fine for removal!" 493 00:41:32,523 --> 00:41:35,458 That looks like the royal seal. 494 00:41:37,461 --> 00:41:41,397 Crown Books. This is the real McCoy, all right. 495 00:41:41,465 --> 00:41:44,366 "The Prophecy of Nicodemus"? 496 00:41:46,437 --> 00:41:50,430 "When the streets of Paris shall run bright red. 497 00:41:50,508 --> 00:41:53,306 "Then now not the Waters of life... 498 00:41:53,344 --> 00:41:57,280 "Be thee cold and dead. 499 00:41:57,348 --> 00:42:01,375 "Be azure skies turned black as night unfurled. 500 00:42:01,418 --> 00:42:07,288 "Where a weeping virgin stands watch o'er the Underworld. 501 00:42:07,358 --> 00:42:10,259 "When these four things occur as one... 502 00:42:10,294 --> 00:42:14,321 "The True King of France shall return with the sun. 503 00:42:14,398 --> 00:42:17,458 "Restore then to France her former glory. 504 00:42:17,501 --> 00:42:22,268 And this, kind sirs is the end of our stop." 505 00:42:22,306 --> 00:42:25,241 Hey, who turned out the lights? 506 00:42:25,309 --> 00:42:27,277 Will you stop that? 507 00:42:27,311 --> 00:42:30,474 Michael, if this prophecy comes true, France is saved. 508 00:42:30,548 --> 00:42:33,278 We will have a king again. 509 00:42:33,317 --> 00:42:35,285 Marie, I wouldn't get your hopes up too high. 510 00:42:35,319 --> 00:42:38,311 A lot of weird stuff has to happen first. 511 00:42:38,355 --> 00:42:41,415 Besides, we came here to find FT. 512 00:42:41,458 --> 00:42:44,325 We don't have time for fairy tales. 513 00:42:44,361 --> 00:42:48,354 Where is that little fuzzy tomato? 514 00:42:48,432 --> 00:42:50,525 Ah, "ze" king. 515 00:42:51,268 --> 00:42:56,296 He is so strong, so handsome. 516 00:42:57,474 --> 00:43:02,309 But you are right. Fairy tales are for children. 517 00:43:02,346 --> 00:43:05,372 Hey, let's split up. You'll take the east wing. I'll take the west wing. 518 00:43:05,449 --> 00:43:08,316 We'll cover more ground. Ok? Let's go. 519 00:43:09,486 --> 00:43:11,511 That looks just like the guy... 520 00:43:13,490 --> 00:43:15,515 Nah. 521 00:43:20,364 --> 00:43:23,424 FT? FT? 522 00:43:25,269 --> 00:43:27,362 I've looked everywhere. 523 00:43:32,242 --> 00:43:34,210 FT! 524 00:43:34,278 --> 00:43:37,304 Shh! 525 00:43:43,454 --> 00:43:46,514 "Visit the Tower of 900 Steps." 526 00:43:47,257 --> 00:43:49,316 900 steps? 527 00:44:03,440 --> 00:44:05,408 # Pass it around # 528 00:44:05,442 --> 00:44:08,343 # 33 bottles of beer on the wall # 529 00:44:08,379 --> 00:44:11,314 # 33 bottles of beer on the wall # 530 00:44:11,382 --> 00:44:14,317 # 33 bottles of beer # 531 00:44:19,323 --> 00:44:21,484 "Ze" king of France? 532 00:44:21,492 --> 00:44:24,359 Is it really you? 533 00:44:24,395 --> 00:44:26,386 Yeah. I'm me, all right. 534 00:44:26,463 --> 00:44:28,431 Oh, lord. 535 00:44:28,432 --> 00:44:33,335 This is a great day for France. Wait until Michael sees you. 536 00:44:34,438 --> 00:44:38,397 Eight hundred ninety-eight, 899, 900. 537 00:44:38,442 --> 00:44:40,467 Attention. Attention. 538 00:44:40,511 --> 00:44:43,503 Will Michael J. Fox please report to the dungeon? 539 00:44:44,281 --> 00:44:48,513 Will Michael J. Fox please report to the dungeon on the double? Thank you. 540 00:44:49,253 --> 00:44:53,383 Eight hundred and ninety-nine, 898, 897... 541 00:44:53,457 --> 00:44:59,293 Hey, now, a six of hearts. Six of hearts. Oh. 542 00:45:02,366 --> 00:45:05,392 - This better be important. - Michael, look. 543 00:45:07,471 --> 00:45:11,339 I know you. That balloon. 544 00:45:11,408 --> 00:45:13,376 You're the guy. You're the... 545 00:45:13,410 --> 00:45:16,311 King of France! The monarchy is saved. 546 00:45:16,380 --> 00:45:18,348 You don't understand. This guy is... 547 00:45:18,382 --> 00:45:22,318 Quite accurate with a sandbag if I recall. Isn't that right, boys? 548 00:45:22,352 --> 00:45:26,254 - Right, boss. - Hangover. 549 00:45:26,290 --> 00:45:28,383 You kidnapped FT. 550 00:45:28,459 --> 00:45:30,450 You are behind all this. 551 00:45:30,494 --> 00:45:35,295 Quite right. And now, without further adieu, it's time to say au revoir. 552 00:45:35,365 --> 00:45:38,334 - Marie, you've done well. - Marie? 553 00:45:38,368 --> 00:45:40,359 - Igor! - How could you? 554 00:45:40,404 --> 00:45:42,372 Michael, you don't understand! 555 00:45:45,275 --> 00:45:47,243 Don't look. 556 00:45:52,483 --> 00:45:56,351 Thank you, my dear. Your assistance has been greatly appreciated. 557 00:45:56,420 --> 00:45:59,446 Show the lady to the penthouse, Igor. 558 00:45:59,490 --> 00:46:01,458 That's king Igor. 559 00:46:01,492 --> 00:46:04,359 Not yet, you blundering blockhead! Move your royal rump! 560 00:46:04,428 --> 00:46:07,488 Michael! What have you done to him, you monster? 561 00:46:08,265 --> 00:46:13,293 Let's just say he checked out on page 43. Read your script. 562 00:46:13,337 --> 00:46:15,305 Hey, I didn't get a script. 563 00:46:15,339 --> 00:46:18,308 "Michael is killed in the Basement of Death?" 564 00:46:18,342 --> 00:46:21,243 Ohh! 565 00:46:24,515 --> 00:46:28,451 Yes. The horrible Basement of Death. 566 00:46:35,526 --> 00:46:38,290 This is a basement. 567 00:46:44,301 --> 00:46:46,292 I'm not impressed! 568 00:46:58,282 --> 00:47:01,251 No! He washed the colors with the whites! 569 00:47:08,325 --> 00:47:10,418 Garage door opener. 570 00:47:10,460 --> 00:47:14,294 Wait a minute. This is a castle. It doesn't have a garage! 571 00:47:33,383 --> 00:47:36,352 I'm impressed! I'm impressed! 572 00:47:44,394 --> 00:47:48,490 "Michael is killed in the Basement of Death"? I die? 573 00:47:48,532 --> 00:47:51,433 On page 43? This sucks! 574 00:48:01,245 --> 00:48:03,213 No, Chuck! Not this time! 575 00:48:03,280 --> 00:48:05,373 Fly me to France coach, they put me up in a one star hotel. 576 00:48:05,449 --> 00:48:07,474 It doesn't even have a drinking fountain in the bathroom. 577 00:48:07,517 --> 00:48:10,247 - Like I need this? - Can he do that? 578 00:48:10,320 --> 00:48:12,379 I'll be in my trailer! 579 00:48:15,292 --> 00:48:18,261 Marie's so pretty, she thinks she can wrap me around her little finger. 580 00:48:18,328 --> 00:48:21,388 "Michael, look. I will show you the sights." Typical female. 581 00:48:21,431 --> 00:48:24,491 Oh, sure. Go ahead. Destroy your life. Just remember. 582 00:48:24,534 --> 00:48:30,268 Those ruby lips and emerald eyes mask a putrid suppurating, self-centered cynicism... 583 00:48:30,340 --> 00:48:33,468 A nauseating, rotting, infectious mass of decaying decadence buried in... 584 00:48:40,350 --> 00:48:46,311 And then the trap door flew open. And my beloved Michael fell to his death... 585 00:48:48,458 --> 00:48:52,394 Believing I had betrayed our love. Oh. 586 00:48:54,498 --> 00:48:58,229 I have nothing left to live for. Nothing. 587 00:48:58,302 --> 00:49:00,463 Hey. Can I get you an autograph? 588 00:49:00,504 --> 00:49:03,268 - You are very kind. - Thank you. 589 00:49:03,307 --> 00:49:06,367 But an autographed poster cannot bring back my beloved. 590 00:49:06,443 --> 00:49:09,378 - Besides... - Well, you never know. 591 00:49:09,446 --> 00:49:11,437 - You are disgraced as well. - What? 592 00:49:11,481 --> 00:49:14,416 Zoltan tricked the people into thinking you destroyed the Louvre. 593 00:49:14,484 --> 00:49:19,217 - Me? - The greatest work of Michelangelo and Leonardo gone! 594 00:49:19,289 --> 00:49:21,450 - Forever! - Cowabunga? 595 00:49:21,491 --> 00:49:23,482 No. Not the Ninja Turtles! 596 00:49:23,527 --> 00:49:25,495 The other Michelangelo and Leonardo. 597 00:49:26,263 --> 00:49:28,254 Ah, phew! 598 00:49:28,298 --> 00:49:30,357 The point is, neither of us has any future. 599 00:49:30,400 --> 00:49:35,235 - We might as well rot right here. - No. Really? Come on. No. 600 00:49:37,240 --> 00:49:38,502 All right, men, listen up. 601 00:49:39,242 --> 00:49:43,372 Operation Tomato Storm begins at zer 6:00 in the morning. 602 00:49:43,447 --> 00:49:46,382 The target for today, France. 603 00:49:46,450 --> 00:49:47,508 - Aah! - Oui, oui. 604 00:49:48,251 --> 00:49:50,481 Then we'll attack from the north and the east. 605 00:49:51,254 --> 00:49:53,518 From Hong Kong, Guatemala, Australia... 606 00:49:54,257 --> 00:49:55,519 Igor, where'd you get this map? 607 00:49:56,259 --> 00:49:58,489 It's official American high school issue, sir. 608 00:49:58,528 --> 00:50:00,496 Next slide. 609 00:50:01,531 --> 00:50:03,499 We'll hit 'em here... 610 00:50:04,501 --> 00:50:08,460 On the famous... McEnroe Line. 611 00:50:09,239 --> 00:50:10,501 Fire! 612 00:50:15,312 --> 00:50:18,475 - Let's see your backhand! - Fire! 613 00:50:21,318 --> 00:50:23,445 Run, you cowards! Run! 614 00:50:37,300 --> 00:50:39,359 "Red Menace. Tomatoes Marching Toward Paris!" 615 00:50:39,436 --> 00:50:43,338 Gangreen and that blonde Benedict Arnold! 616 00:50:43,373 --> 00:50:46,467 I wish I were dead. 617 00:50:46,543 --> 00:50:50,377 "Join the Army. Learn electrical engineering, quantum mechanics... 618 00:50:50,414 --> 00:50:53,474 Molecular biology and die like a man." 619 00:50:56,286 --> 00:50:58,379 Sounds like a plan. 620 00:51:11,301 --> 00:51:14,202 Vive la France! Pour la bas! 621 00:51:16,406 --> 00:51:20,433 War in Europe! For the third time in this century... 622 00:51:20,477 --> 00:51:25,312 The sounds of battle reverberate across the muddy fields of France... 623 00:51:25,348 --> 00:51:27,475 As killer tomatoes hurl themselves... 624 00:51:27,551 --> 00:51:31,317 Against the well-entrenched defenders of freedom. 625 00:51:51,408 --> 00:51:55,367 Dear Marie, you subhuman scum. 626 00:51:58,381 --> 00:52:01,248 I am writing you this letter from the front. 627 00:52:02,486 --> 00:52:07,446 Your betrayal has broken my heart and sapped my spirit. 628 00:52:07,491 --> 00:52:11,325 Accordingly, I have decided to die like a man. 629 00:52:12,529 --> 00:52:17,262 Far from the allures of perditious females. 630 00:52:21,371 --> 00:52:24,465 By the time you read this, I will, no doubt, be dead... 631 00:52:25,542 --> 00:52:29,376 Embracing the silent sleep of the lovelorn. 632 00:52:35,452 --> 00:52:39,252 May your miserable life be filled with failure. 633 00:52:42,359 --> 00:52:44,452 Love, Michael. 634 00:53:00,243 --> 00:53:02,507 Bernard, I'm coming to you live from directly under my bed... 635 00:53:03,246 --> 00:53:05,510 High atop the El Rajid Holiday Inn here in Paris. 636 00:53:06,249 --> 00:53:07,511 - Killer tomatoes have been reported on... - Igor! 637 00:53:08,251 --> 00:53:11,414 - How's it coming? - Great, Professor! Three more tour groups signed up! 638 00:53:11,488 --> 00:53:15,390 The war, you pointy-headed mush for brains! 639 00:53:15,458 --> 00:53:19,258 A... ok. Am I gonna be king soon? 640 00:53:19,296 --> 00:53:21,355 They're eating my microphone! You can't do that! 641 00:53:21,431 --> 00:53:25,265 You can't eat me. I've got a Pulitzer Prize. I've got a book deal. 642 00:53:57,334 --> 00:54:01,430 "Dear Marie, you subhuman scum." 643 00:54:01,504 --> 00:54:05,372 It's from Michael. He's alive! 644 00:54:05,442 --> 00:54:07,410 He's alive! 645 00:54:07,444 --> 00:54:09,309 Cool. 646 00:54:09,346 --> 00:54:13,373 Oh, no. He's going to kill himself. 647 00:54:13,416 --> 00:54:16,283 I must find him, tell him the truth! 648 00:54:18,388 --> 00:54:21,380 - FT, how can we escape? - Beats me! 649 00:54:21,458 --> 00:54:24,393 Konnichiwa! Bonjour! Hi there. 650 00:54:26,363 --> 00:54:29,355 You must help us! I am Marie, and this is FT. 651 00:54:29,399 --> 00:54:33,335 And we've been kidnapped by a mad professor who controls the killer tomatoes! 652 00:54:33,403 --> 00:54:35,394 And my love is going to kill himself unless I can find him... 653 00:54:35,438 --> 00:54:37,406 Because he thinks I betrayed him! 654 00:54:37,440 --> 00:54:40,273 And everyone thinks FT's behind the revolution! 655 00:54:40,310 --> 00:54:43,279 But he really is a friend of men and wo-persons everywhere! 656 00:54:43,313 --> 00:54:47,215 And unless we escape, France will be ruled by a handsome imbecile... 657 00:54:47,284 --> 00:54:49,445 And a bunch of little red round things! 658 00:54:49,519 --> 00:54:52,317 Hello! 659 00:54:57,360 --> 00:55:00,329 FT! You can slip through the bars! 660 00:55:00,363 --> 00:55:02,331 Uh-uh! It's a long way. 661 00:55:02,365 --> 00:55:05,266 I know it's a long way down. I will make a rope from my dress. 662 00:55:05,302 --> 00:55:07,270 No. This is insane! No. No. 663 00:55:07,304 --> 00:55:10,273 - FT, you are the last hope of France. - Well... 664 00:55:10,340 --> 00:55:12,365 - Find Michael. Give him my letter. - No. 665 00:55:12,409 --> 00:55:14,377 - Now, soar, like a bird. - No. 666 00:55:14,411 --> 00:55:16,504 No. I'm gettin' out... No. No. No! 667 00:55:17,280 --> 00:55:22,240 Ow! 668 00:55:26,289 --> 00:55:30,385 I have an idea. Why don't you make the rope longer? 669 00:55:30,427 --> 00:55:33,487 I am sorry. This is a PG movie. I cannot make the rope longer. 670 00:55:34,264 --> 00:55:37,324 - Bazongas. - Thank you. 671 00:55:37,367 --> 00:55:40,461 36 "B" cup. Why? 672 00:55:40,503 --> 00:55:44,496 Geronimo! 673 00:55:47,243 --> 00:55:49,234 Go, FT! 674 00:55:49,312 --> 00:55:52,247 Go! 675 00:55:52,282 --> 00:55:55,445 Vive la France! Pour la bas! 676 00:55:58,421 --> 00:56:03,484 - Fire! - Voulez-vous couchez avec moi! 677 00:56:08,498 --> 00:56:13,299 # Attack of the killer tomatoes # 678 00:56:13,336 --> 00:56:15,497 - # Attack of the killer tomatoes # - Fire! 679 00:56:16,272 --> 00:56:20,265 # They'll beat you, bash you, squish you mash you, chew you up for brunch # 680 00:56:20,310 --> 00:56:23,245 # And finish you off for dinner or lunch # 681 00:56:25,315 --> 00:56:28,443 # They're marching down the halls # 682 00:56:28,485 --> 00:56:30,419 # They're crawling up the walls # 683 00:56:30,487 --> 00:56:33,251 - Pass the mustard! - Fire! 684 00:56:33,289 --> 00:56:36,258 # They're gooey, gushy, squishy, mushy rotten to the core # 685 00:56:36,292 --> 00:56:40,228 Mustard gas! Vegetables! 686 00:56:42,332 --> 00:56:44,527 - # Attack of the killer tomatoes # - Oh! 687 00:56:45,268 --> 00:56:48,533 # Attack of the killer tomatoes # 688 00:56:49,272 --> 00:56:51,467 # They'll beat you, bash you, squish you mash you, chew you up for brunch # 689 00:56:51,508 --> 00:56:54,375 # And finish you off for dinner or lunch # 690 00:56:54,411 --> 00:56:59,348 # Lunch, lunch dinner or lunch # 691 00:57:00,383 --> 00:57:02,408 Look out! 692 00:57:06,389 --> 00:57:10,223 - Buddy, are you ok? - "Zank" you. You saved my life. 693 00:57:10,293 --> 00:57:13,387 It was nothing. Igor! 694 00:57:13,430 --> 00:57:18,231 No. I am Louis, but my friends call me Frenchy. 695 00:57:18,301 --> 00:57:21,270 And you, good sir, are a true friend. 696 00:57:26,509 --> 00:57:31,242 You look just like... oh, boy. The king! 697 00:57:31,281 --> 00:57:33,511 You're the king! The prophecy of Nicodemus! You're the guy! 698 00:57:34,250 --> 00:57:35,512 You're the guy who's supposed to save France! 699 00:57:36,252 --> 00:57:38,311 I know nothing of any prophecy. 700 00:57:41,291 --> 00:57:43,486 - Look! They are attacking! - No, no! 701 00:57:44,260 --> 00:57:46,251 Whoa! Hey! 702 00:57:46,296 --> 00:57:49,231 FT, you're ok! 703 00:57:49,265 --> 00:57:51,358 Chenin blanc! Le tomato fuzzy! 704 00:57:51,434 --> 00:57:54,232 - The traitor! - No, no! FT is a good guy. 705 00:57:54,304 --> 00:57:56,272 It was an impostor that trashed the Louvre. FT, meet the king. 706 00:57:56,339 --> 00:57:58,500 - Hey, King! - No, I am Frenchy. 707 00:57:58,541 --> 00:58:01,305 Listen to me. If I only had that book. 708 00:58:03,346 --> 00:58:05,314 Oh, wow. It's out in paperback. 709 00:58:05,348 --> 00:58:07,441 - Best seller. - Here. Look. 710 00:58:07,517 --> 00:58:10,281 Streets run red. Waters don't flow. 711 00:58:10,320 --> 00:58:13,312 Sun don't shine. Virgin weeps. King comes back. 712 00:58:13,389 --> 00:58:15,448 That's you. 713 00:58:15,492 --> 00:58:19,326 No wonder my last name is Seventeenth. 714 00:58:21,431 --> 00:58:23,490 - What? - Letter. 715 00:58:25,502 --> 00:58:29,438 "My darling, I did not betray you. 716 00:58:29,472 --> 00:58:32,407 "I was duped by Gangreen. I am in the Tower of 900 Steps. 717 00:58:32,442 --> 00:58:34,467 "Please rescue me at your earliest possible convenience... 718 00:58:34,511 --> 00:58:37,241 "So that we may stop 'ze' killer tomatoes... 719 00:58:37,313 --> 00:58:40,305 "Restore 'ze' throne, and save France. 720 00:58:40,383 --> 00:58:43,409 - Love, Marie." - Aww. 721 00:58:45,355 --> 00:58:48,222 Infrared glasses for night vision. 722 00:58:48,291 --> 00:58:50,259 Night vision? It's noon. 723 00:58:50,260 --> 00:58:53,354 Oui. And precisely in one hour, there will be a total eclipse of the sun. 724 00:58:53,429 --> 00:58:58,492 The first time in France since 1553. They may try a surprise attack. 725 00:58:59,235 --> 00:59:00,497 Oh! 726 00:59:02,305 --> 00:59:04,398 Wait a minute! Wait a minute! 727 00:59:04,474 --> 00:59:06,465 Back fur... 728 00:59:06,543 --> 00:59:09,512 Be azure skies turned black as night unfurled. 729 00:59:10,246 --> 00:59:11,508 Azure means blue! 730 00:59:12,248 --> 00:59:14,409 Blue skies. Day into night! 731 00:59:14,450 --> 00:59:16,418 The eclipse! Of course! That's it! 732 00:59:16,452 --> 00:59:18,420 The prophecy... it's gonna take place during the eclipse! 733 00:59:18,454 --> 00:59:20,422 We've got to stop Gangreen! 734 00:59:20,490 --> 00:59:25,291 If he fulfills the prophecy before we do, Igor becomes the king of France. 735 00:59:25,328 --> 00:59:28,422 - Not Igor! - Igor? Who is "zis" Igor? 736 00:59:28,464 --> 00:59:31,262 I'll explain it on the way to The Really Big Castle. Let's go! 737 00:59:31,334 --> 00:59:33,495 Let's go! 738 00:59:36,306 --> 00:59:40,402 Whoa. Oh. Fresh off the vine. 739 00:59:44,280 --> 00:59:47,374 - Hey, who does his hair? - Perfect! 740 00:59:48,518 --> 00:59:52,249 Nice stems, sweetheart. 741 00:59:52,322 --> 00:59:55,348 I think I have a run in my stocking. 742 00:59:55,391 --> 00:59:57,518 Oh! Never mind runs in the stocking! 743 00:59:58,261 --> 01:00:00,456 - Runs! - In an hour, France will be mine! 744 01:00:00,530 --> 01:00:02,498 - Yeah! - You will claim the throne, surrender to Zoltan! 745 01:00:02,532 --> 01:00:06,366 Europe will be at my feet. 746 01:00:06,402 --> 01:00:08,370 Great plan, peasant swine. 747 01:00:08,404 --> 01:00:10,497 Hey, better hurry up! Things are rough at the front. 748 01:00:11,240 --> 01:00:13,435 Yeah! We're using green recruits! 749 01:00:18,247 --> 01:00:20,340 Yeah! We're gettin' stomped! 750 01:00:20,416 --> 01:00:24,284 Not to worry, Zoltan! Not to worry. 751 01:00:24,320 --> 01:00:27,221 FT has solved the problem for us. 752 01:00:27,290 --> 01:00:29,451 Remember the mutant gene we extracted? 753 01:00:29,492 --> 01:00:31,460 Uh-oh. 754 01:00:36,399 --> 01:00:39,391 Stand back! 755 01:00:40,470 --> 01:00:43,234 - Wow! Déjà vu! - Yeah. 756 01:01:01,457 --> 01:01:04,392 Huh, birth of a salad. 757 01:01:17,407 --> 01:01:19,375 Oh! 758 01:01:20,443 --> 01:01:23,469 - Corner pocket. - Oh. 759 01:01:23,513 --> 01:01:25,481 Lift ticket. 760 01:01:44,467 --> 01:01:47,368 Fifty mega-toms! Whoa! 761 01:01:48,404 --> 01:01:51,464 Oh! 762 01:02:07,457 --> 01:02:10,517 - Well, what happens now? - Yeah. What happens now? 763 01:02:11,260 --> 01:02:13,455 Behold. 764 01:02:24,407 --> 01:02:26,375 I've done it! I've done it! 765 01:02:26,409 --> 01:02:30,505 I have created Tomato Head, the world's first thermonuclear tomato. 766 01:02:31,247 --> 01:02:35,206 Ooh, ooh, ooh! 50 mega-toms. 767 01:02:35,284 --> 01:02:40,278 Equal to the destructive force of 5.000 killer tomatoes. Yeah! 768 01:02:40,323 --> 01:02:42,382 Yes! Yes, yes, yes! 769 01:02:42,458 --> 01:02:45,393 Mamma mia. That's some spicy "meatballa". 770 01:02:45,461 --> 01:02:47,429 Yes, it is, isn't it? 771 01:02:51,501 --> 01:02:54,265 Ok. Now, there's the tower. 772 01:02:54,303 --> 01:02:57,272 You guys create a diversion, and I go rescue Marie. Any questions? 773 01:02:57,306 --> 01:02:59,240 Bismarck? 774 01:02:59,308 --> 01:03:01,435 Uh, no. The capital of Idaho is Boise. 775 01:03:01,477 --> 01:03:03,445 - Let's go! - Yeah! 776 01:03:03,513 --> 01:03:06,346 Doo doo-doo! 777 01:03:14,290 --> 01:03:16,281 Cover me. 778 01:03:16,359 --> 01:03:19,260 Eight, nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 779 01:03:19,295 --> 01:03:22,355 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127... 780 01:03:22,431 --> 01:03:26,231 441, 442, 443, 444, 445, 446... 781 01:03:26,302 --> 01:03:29,465 712... 782 01:03:32,275 --> 01:03:34,243 713... 783 01:03:37,346 --> 01:03:39,314 FT, stop "zem", we must. 784 01:03:39,348 --> 01:03:41,339 Look. Weapon! 785 01:03:43,386 --> 01:03:45,354 Do not touché. 786 01:03:45,388 --> 01:03:47,356 Well, Louis, it is an emergency. 787 01:03:47,423 --> 01:03:50,290 You're right. 788 01:03:50,326 --> 01:03:52,487 "Zis" is an emergency. 789 01:03:54,397 --> 01:03:56,365 Halt, blackguards! 790 01:03:57,433 --> 01:03:59,492 Hey, Igor, where's your king duds? 791 01:04:12,281 --> 01:04:16,285 En garde, you handsome dog! 792 01:04:22,491 --> 01:04:24,288 Hmm. 793 01:04:45,448 --> 01:04:47,507 Wow! Finally something decent! 794 01:04:48,251 --> 01:04:49,513 This is better than Universal Studios! 795 01:04:51,287 --> 01:04:55,383 So realistic too! 796 01:04:59,362 --> 01:05:01,421 Ah, pardon me, ladies and gentlemen. 797 01:05:01,464 --> 01:05:04,433 Please step into this fine example of a 16th century broom closet. 798 01:05:10,373 --> 01:05:12,307 Ho! Ho... 799 01:05:18,281 --> 01:05:21,250 Ok, footwork. Footwork. You gotta use your right hand. 800 01:05:21,284 --> 01:05:24,412 The judges are gonna vote against you. You gotta take him this round. 801 01:05:24,453 --> 01:05:27,354 Don't forget. Footwork. Footwork! 802 01:05:42,371 --> 01:05:45,238 All right, that's a cut. Reset, people. Back to one. 803 01:05:45,308 --> 01:05:47,401 Art Department, will you get on this wall? 804 01:05:47,443 --> 01:05:49,434 Stay miked! Speed! Action! Cut! 805 01:05:51,247 --> 01:05:53,374 Back! Back! 806 01:05:53,449 --> 01:05:56,509 Burn page 64! Burn it! 807 01:06:02,458 --> 01:06:04,426 Ooh, ow! Ow! Ow! 808 01:06:20,276 --> 01:06:23,404 You, sir, are my prisoner. 809 01:06:27,249 --> 01:06:31,310 Uh-oh. Yo, boss man! 810 01:06:31,387 --> 01:06:35,255 There's someone climbing the steps to the tower. He's gonna rescue the broad! 811 01:06:35,324 --> 01:06:39,420 Not likely, Zoltan. Not likely. 812 01:06:39,462 --> 01:06:43,364 750, 751, 752... 813 01:06:55,244 --> 01:06:59,476 755! 756! 757! 814 01:07:21,537 --> 01:07:25,405 One, two, three, four, five, six, seven... 815 01:07:25,441 --> 01:07:27,409 You will never get away with this... 816 01:07:27,443 --> 01:07:30,378 Even if you place an impostor on the throne of France! 817 01:07:30,413 --> 01:07:33,246 One look at my face will unmask your fiendish plot. 818 01:07:33,282 --> 01:07:35,250 Did you say unmask? 819 01:07:35,284 --> 01:07:37,275 Ooh, an unfortunate choice of words... 820 01:07:37,319 --> 01:07:40,345 Because no one is ever going to see your face again. 821 01:07:40,423 --> 01:07:43,290 Igor. 822 01:07:56,505 --> 01:08:00,464 Farewell, sweet prince. Or whoever's in there. 823 01:08:00,543 --> 01:08:03,273 My life means nothing. 824 01:08:03,312 --> 01:08:08,306 At this very moment, my brave American friend is closing in on you. 825 01:08:08,350 --> 01:08:11,217 I'm leaving a little surprise for your friend. 826 01:08:11,287 --> 01:08:14,381 As you've discovered, it's easier to get into my castle than out of it. Viper! 827 01:08:14,423 --> 01:08:18,450 - Yo! - Have Tomato Head greet our guest in the lobby. 828 01:08:18,527 --> 01:08:21,496 - Zoltan, report! - Everything's set, boss. 829 01:08:21,530 --> 01:08:24,294 Total eclipse of the sun in 26 minutes. 830 01:08:24,333 --> 01:08:27,427 On to Paris! The prophecy is at hand! 831 01:08:29,371 --> 01:08:31,339 So long, sucker. 832 01:08:31,373 --> 01:08:33,341 Ciao, baby. 833 01:08:52,361 --> 01:08:56,229 17, 18... 834 01:09:04,373 --> 01:09:06,341 Skates? Oh, why did it have to be skates? 835 01:09:10,279 --> 01:09:12,372 No! 836 01:09:15,484 --> 01:09:17,509 Yah! 837 01:09:28,430 --> 01:09:30,398 Marie. Marie! 838 01:09:30,432 --> 01:09:33,230 Michael? 839 01:09:33,302 --> 01:09:35,361 Yes! 840 01:09:35,404 --> 01:09:38,464 - Ah! - Hurry! 841 01:09:39,542 --> 01:09:42,443 Ow! Oh! Ah! Ah! 842 01:09:44,480 --> 01:09:46,471 I never thought I'd see you again. 843 01:09:46,549 --> 01:09:48,517 Hey, you can't get rid of me that easily. 844 01:09:48,551 --> 01:09:52,248 - Then you don't hate me for what's happened? - Hate you? 845 01:09:57,259 --> 01:09:58,521 Ow! Watch that speed bump. 846 01:09:59,261 --> 01:10:01,320 Michael, look! 847 01:10:03,499 --> 01:10:05,467 Uh, fellas? Are we there yet? 848 01:10:05,501 --> 01:10:08,334 Nothing like the wind in my leaves! 849 01:10:08,370 --> 01:10:11,339 Come on! We got to stop that misogynistic misanthrope. 850 01:10:11,407 --> 01:10:14,376 Oh, I love that kind of talk. 851 01:10:14,410 --> 01:10:18,346 Heck, maybe Igor would make an ok king. 852 01:10:18,414 --> 01:10:20,382 Nah. 853 01:10:25,287 --> 01:10:27,312 Michael, I thought we were in a hurry! 854 01:10:30,326 --> 01:10:32,294 - Where's FT? - He's with Louis. 855 01:10:32,328 --> 01:10:34,455 - Who's Louis? - I'll explain on the way down. 856 01:10:34,530 --> 01:10:36,498 Come on! 857 01:10:39,368 --> 01:10:43,270 Hmm. Ok. Oh, oh! 858 01:10:44,373 --> 01:10:47,308 Oh, dungeon. Hmm, ok. 859 01:10:49,511 --> 01:10:52,275 Louis! 860 01:10:52,314 --> 01:10:54,407 Ow! Ow! 861 01:10:54,450 --> 01:10:57,317 Don't worry, Louis. I'll save you. 862 01:11:01,357 --> 01:11:04,258 Ow! Ow! 863 01:11:13,302 --> 01:11:15,270 Ow! Ow! Ow! 864 01:11:25,347 --> 01:11:28,339 # Wake up, Louis and fight, fight, fight # 865 01:11:28,417 --> 01:11:32,376 # Charge that door with all your might # 866 01:11:32,454 --> 01:11:35,480 # Precious something for you and me # 867 01:11:35,524 --> 01:11:39,324 # Onward, Louis... # 868 01:11:39,395 --> 01:11:42,296 Let me out! Get me out of here, Louis! 869 01:11:42,331 --> 01:11:45,459 Louis! 870 01:11:47,369 --> 01:11:52,363 - Come, le Tomato Fuzzy! We must save France! - Yeah! 871 01:11:52,441 --> 01:11:54,500 So, you see, Louis is the true king of France! 872 01:11:54,543 --> 01:11:57,512 And we have to fulfill the prophecy before they do, before the eclipse! 873 01:11:58,247 --> 01:11:59,509 - That's the whole story. - Wow! 874 01:12:00,249 --> 01:12:04,242 "Zat" is the second most amazing story I've ever heard. 875 01:12:04,320 --> 01:12:06,379 - Can't this thing go any faster? - Be patient. 876 01:12:06,422 --> 01:12:09,357 We must take "zis" one step at a time. 877 01:12:18,467 --> 01:12:22,494 Hot dog! Get your genuine American hot dog! 878 01:12:23,272 --> 01:12:25,297 - Which way did they go? - Who? 879 01:12:25,341 --> 01:12:27,309 A madman in a white lab coat, a prince in blue panty hose... 880 01:12:27,343 --> 01:12:29,470 And some vicious red round things. 881 01:12:30,245 --> 01:12:31,507 Could you be more specific? 882 01:12:32,247 --> 01:12:34,238 Hey, Louis. Let's get a hot dog, ok? 883 01:12:34,283 --> 01:12:37,343 - We do not have time for a hot dog. - Hey, I made a plan. 884 01:12:37,419 --> 01:12:42,288 Ah. Uh, two polish dogs and some fries. 885 01:12:42,324 --> 01:12:46,317 - Fries? Foreign or domestic? - Domestic, of course! 886 01:12:46,395 --> 01:12:48,363 Let's go. Come on! 887 01:12:50,499 --> 01:12:55,300 - Ok, I'll drive. - Vive la France! 888 01:12:57,339 --> 01:12:59,398 Who was that masked man? 889 01:12:59,441 --> 01:13:02,433 Onward, le Tomato Fuzzy! 890 01:13:09,318 --> 01:13:11,309 Oh, my gosh. 891 01:13:12,454 --> 01:13:14,422 What is it? 892 01:13:14,456 --> 01:13:18,483 Well, it appears to be a giant, slobbering, somewhat overweight tomato with a cape and mask. 893 01:13:19,261 --> 01:13:21,456 It's... it's Phantomato of the Opera! 894 01:13:23,532 --> 01:13:26,365 Back off. You overgrown piece of produce! 895 01:13:26,402 --> 01:13:28,370 Aah! Holy smoke! 896 01:13:28,404 --> 01:13:30,372 Michael, do something! 897 01:13:30,406 --> 01:13:34,274 - W... w-w-weapon! I need a weapon! - There! 898 01:13:34,309 --> 01:13:37,506 - I was thinking more along the lines of a Patriot missile. - Look! 899 01:13:38,280 --> 01:13:39,542 Ah! Hah! 900 01:13:47,389 --> 01:13:50,290 Now, that was an interesting diversion. 901 01:13:51,493 --> 01:13:54,462 Now, on to the highlight of our tour... 902 01:13:54,496 --> 01:13:58,398 The Tower of 900 Steps. 903 01:13:58,434 --> 01:14:01,403 900 steps? Oh! 904 01:14:03,338 --> 01:14:06,307 I'd like you to notice this very large Elizabethan tapestry... 905 01:14:06,341 --> 01:14:08,309 Directly behind me. 906 01:14:08,377 --> 01:14:12,279 And to my left is a Louis XIV Stratolounger. 907 01:14:15,417 --> 01:14:18,352 And this is a giant, fire-breathing tomato. 908 01:14:20,255 --> 01:14:22,348 A giant, fire-breathing tomato? 909 01:14:30,499 --> 01:14:32,433 Damn! I'm out of film! 910 01:14:34,369 --> 01:14:35,427 Go, go, go! 911 01:14:40,442 --> 01:14:42,410 - Got it. - You got it? 912 01:14:42,444 --> 01:14:45,242 - Yes. - All right. 913 01:14:47,483 --> 01:14:49,451 Ow! 914 01:14:52,321 --> 01:14:54,312 All right! Now, I'll distract him and you get out of here! 915 01:14:54,356 --> 01:14:57,382 - Oh, Michael! You'll get a medal for "zis"! - Yeah, posthumously. 916 01:14:57,426 --> 01:14:59,485 No, definitely! 917 01:15:12,241 --> 01:15:15,233 Huh? 918 01:15:23,385 --> 01:15:26,354 Magnifique! 919 01:15:26,421 --> 01:15:29,447 Simply brilliant! 920 01:15:31,460 --> 01:15:34,520 Hey, we still have to find FT, and we have to stop Gangreen. 921 01:15:35,264 --> 01:15:36,526 We don't have time for this. Come on! Let's go! 922 01:15:46,308 --> 01:15:49,243 Ahh! 923 01:15:49,311 --> 01:15:51,279 Merde! 924 01:15:51,280 --> 01:15:55,239 - These are my best shoes! Genuine imported Cherokees! - Don't worry about it. 925 01:15:55,317 --> 01:15:58,480 You wouldn't by any chance be looking for that man in the iron face mask, would you? 926 01:15:59,254 --> 01:16:01,245 Iron face mask? No. No, no. 927 01:16:01,290 --> 01:16:03,258 We're looking for a little red fuzzball. 928 01:16:03,292 --> 01:16:05,260 A fuzzball? He went that-a-way! 929 01:16:05,294 --> 01:16:07,262 Thank you! Come on! 930 01:16:08,297 --> 01:16:10,390 Hey! Tell him he owes me 3.50! 931 01:16:10,432 --> 01:16:14,368 Uh, pardon me. The name's Bond, James Bond. This is Brigitte Bardot. 932 01:16:14,436 --> 01:16:16,404 We're on a mission for the Secret Service. 933 01:16:16,438 --> 01:16:19,305 We need your motor vehicle. Uh, have a nice day. 934 01:16:21,343 --> 01:16:24,403 I "zought" Sean Connery was taller. 935 01:16:24,479 --> 01:16:27,243 That was Roger Moore, dummy. 936 01:16:27,282 --> 01:16:29,341 It looked like Skippy to me. 937 01:16:29,384 --> 01:16:32,410 Onward to glory, my fuzzy friend! 938 01:16:32,487 --> 01:16:38,289 Yes! The azure skies turned black as night unfurled! 939 01:16:38,327 --> 01:16:40,295 Yes! 940 01:16:41,496 --> 01:16:43,396 Come on! 941 01:16:43,432 --> 01:16:48,495 Citizens of France! Victory or vichyssoise! 942 01:16:51,306 --> 01:16:53,274 Oh, can't this thing go any faster? 943 01:16:53,308 --> 01:16:56,368 - Shift gears or something! - I am doing the best I can! 944 01:17:00,449 --> 01:17:03,247 Hurry! Hurry! 945 01:17:04,286 --> 01:17:07,414 - Uh-oh. - Hey, boss, we got company. 946 01:17:07,456 --> 01:17:10,391 Onward, le Tomato Fuzzy! 947 01:17:10,425 --> 01:17:14,259 Gadzooks! Golden gomer at 6:00, Igor! 948 01:17:14,329 --> 01:17:16,297 Make haste with the paste! 949 01:17:16,331 --> 01:17:18,265 Yeah! Let's juice 'em, jack! 950 01:17:19,368 --> 01:17:21,427 Hey, I can't see! 951 01:17:26,408 --> 01:17:28,467 Watch where you are going, le Tomato Fuzzy! 952 01:17:28,510 --> 01:17:31,343 Oh! Oh! Look out! 953 01:17:31,380 --> 01:17:35,373 Look out, le Tomato Fuzzy! 954 01:17:45,260 --> 01:17:47,387 Louis, are you hurt? 955 01:17:49,398 --> 01:17:54,392 I am all right. Quickly, we must warn "ze" people before it is too late. 956 01:17:54,436 --> 01:17:59,237 - You are a mess. Ew! - You are right. I am a mess. 957 01:18:00,308 --> 01:18:02,299 Hand me "zat" costume! 958 01:18:05,514 --> 01:18:08,278 Loyal subject, we must fight! 959 01:18:08,350 --> 01:18:11,251 Loyal subject, we must help! 960 01:18:11,286 --> 01:18:13,447 Loyal subject, we must strike! 961 01:18:13,522 --> 01:18:15,490 Tough crowd. 962 01:18:18,293 --> 01:18:20,261 It's gotta be! 963 01:18:22,230 --> 01:18:24,198 There they are! Hurry up! 964 01:18:25,267 --> 01:18:27,235 - Onward, Igor! - Go, go, go, go, go! 965 01:18:27,302 --> 01:18:29,463 Destiny! Our destiny. 966 01:18:29,504 --> 01:18:32,268 Yes! 967 01:18:38,313 --> 01:18:41,339 All right, pull alongside! 968 01:18:42,451 --> 01:18:44,510 Give it up, you garlic scum! 969 01:18:45,253 --> 01:18:49,417 That's "Gallic" scum, nimrod! Yah! Yah! Yah! 970 01:18:51,359 --> 01:18:52,519 - Hey, watch it! - Ha! 971 01:18:57,399 --> 01:18:59,390 You can't win! 972 01:18:59,468 --> 01:19:01,436 Don't you know good always kicks evil's butt? 973 01:19:01,470 --> 01:19:03,438 Wanna bet? 974 01:19:04,506 --> 01:19:08,442 Slice and dice, Igor! Yes! 975 01:19:12,280 --> 01:19:13,440 Marie, look out! 976 01:19:15,550 --> 01:19:17,450 She gets the point. 977 01:19:18,453 --> 01:19:20,353 Fight! Fight! 978 01:19:20,388 --> 01:19:22,356 Closer, you Teutonic twit! 979 01:19:22,424 --> 01:19:25,359 Yes, yes, yes! 980 01:19:38,240 --> 01:19:40,265 Oh, Professor, how do we get out of here? 981 01:19:40,342 --> 01:19:42,435 Bear right, you idiot! 982 01:19:45,447 --> 01:19:48,416 Oh, street sweepers coming through! 983 01:19:54,456 --> 01:19:56,390 Juice 'em, Professor! 984 01:20:10,472 --> 01:20:14,499 Ah. The streets of Paris shall run bright red. 985 01:20:15,243 --> 01:20:17,268 The first part of the prophecy is fulfilled! 986 01:20:17,345 --> 01:20:19,313 Three to go! 987 01:20:26,388 --> 01:20:28,356 Oh! 988 01:20:30,425 --> 01:20:32,393 - Where'd they go? - I don't know. 989 01:20:32,427 --> 01:20:34,452 Oh, no! We're running out of time! 990 01:20:34,496 --> 01:20:37,488 - Think! Where could they have gone? - Let me see. 991 01:20:37,532 --> 01:20:41,366 Uh, streets run red. No kidding. 992 01:20:41,436 --> 01:20:43,404 Black skies. Ditto. 993 01:20:44,439 --> 01:20:47,203 Waters don't flow. What does that mean? 994 01:20:47,275 --> 01:20:50,244 "Ze" Waters of Life. "Ze" Waters of Life. "Ze" fountain in the square. 995 01:20:50,312 --> 01:20:52,280 The day we came to buy it. Remember? 996 01:20:52,314 --> 01:20:55,283 Right! They're gonna try and stop the fountain! Let's go! 997 01:20:58,320 --> 01:21:01,255 Sunglasses! Sunglasses for the big eclipse! 998 01:21:01,289 --> 01:21:03,416 Get your sunglasses, 50 francs! 999 01:21:03,491 --> 01:21:06,426 - Sunglasses for you and the wife? - Won't be necessary. 1000 01:21:06,461 --> 01:21:10,420 Sure? Don't want to miss this one. Won't be another like it for 300 years. 1001 01:21:10,498 --> 01:21:13,490 - Thanks just the same. - Ok, man. Suit yourself. 1002 01:21:13,535 --> 01:21:16,402 Sunglasses! Sunglasses for the big eclipse! 1003 01:21:20,408 --> 01:21:22,376 Which way? 1004 01:21:22,444 --> 01:21:25,379 I don't know. Ask him! 1005 01:21:25,413 --> 01:21:28,246 Pardon moi. Which way to the Waters of Life? 1006 01:21:28,316 --> 01:21:30,307 Oh, I'm not positive. 1007 01:21:30,352 --> 01:21:33,515 - But... but I've got a hunch. - Thank you! 1008 01:21:39,261 --> 01:21:43,459 People of France, hear me! 1009 01:21:43,498 --> 01:21:45,489 I am the rightful king! 1010 01:21:45,533 --> 01:21:47,501 Igor is a fake! 1011 01:21:48,236 --> 01:21:50,466 A charlatan Heston. 1012 01:21:53,408 --> 01:21:56,343 - Who's that ringing in the Seine? - Gene Kelly? 1013 01:21:56,411 --> 01:22:00,507 No! It's... it's Louis! 1014 01:22:02,350 --> 01:22:07,447 Hey, Louis! They're at the Waters of Life! Come on! 1015 01:22:07,489 --> 01:22:10,481 We've gotta hurry! 1016 01:22:17,499 --> 01:22:21,492 Oh, wow. Pop a pair of Speedos on that guy, he could be in the Olympics. 1017 01:22:23,538 --> 01:22:25,403 Come on! 1018 01:22:27,475 --> 01:22:29,500 Wait for me! 1019 01:22:39,254 --> 01:22:44,317 "Then now not the waters of life... be they cold and dead." 1020 01:22:46,261 --> 01:22:48,491 One minute to go. Come, come. 1021 01:22:48,530 --> 01:22:52,261 Strawberries! 1022 01:22:52,334 --> 01:22:57,237 Sunglasses! Cherries! 1023 01:22:58,340 --> 01:23:02,299 "Be azure skies turned black as night unfurled... 1024 01:23:02,377 --> 01:23:07,508 Where a weeping virgin stands watch o'er the Underworld." 1025 01:23:08,249 --> 01:23:09,511 Wow, it's all coming true. 1026 01:23:10,251 --> 01:23:13,448 But, Professor, where are we gonna find a weeping virgin? 1027 01:23:15,457 --> 01:23:19,484 Ow! 1028 01:23:20,261 --> 01:23:23,526 "When these four things strange occur as one... 1029 01:23:24,265 --> 01:23:28,224 Then the true king of France shall return with the sun." 1030 01:23:31,439 --> 01:23:34,272 Hey, I'm gonna be king. 1031 01:23:41,516 --> 01:23:45,384 - Igor! - Impostor! 1032 01:23:54,396 --> 01:23:58,355 People of France, who is this insolent interloper? 1033 01:23:58,433 --> 01:24:02,368 - This impostor? Who? - I am "ze" king of France. 1034 01:24:02,404 --> 01:24:05,305 - I'm the king of France. - Liar! 1035 01:24:09,344 --> 01:24:12,438 Ow! Ow! Ow! 1036 01:24:12,514 --> 01:24:15,483 Ah. Ow! 1037 01:24:21,322 --> 01:24:23,347 Hey! Hey, you can't do... 1038 01:24:23,391 --> 01:24:28,419 Oh, my god! We have a queen! 1039 01:24:28,496 --> 01:24:30,464 Yeah! 1040 01:24:37,238 --> 01:24:42,266 The queen! We have a queen! 1041 01:24:44,379 --> 01:24:48,247 Hear me! 1042 01:24:48,283 --> 01:24:52,379 The queen must choose her king! It is written! 1043 01:24:55,390 --> 01:25:00,225 - But I do not want a king. - Burn her! 1044 01:25:00,295 --> 01:25:03,355 - Burn her! Burn her! - Off with her head! 1045 01:25:03,398 --> 01:25:08,461 But who am I to disregard the will of the people? 1046 01:25:08,503 --> 01:25:11,472 Marie, you must choose! 1047 01:25:11,506 --> 01:25:14,498 Yes. You must choose. 1048 01:25:28,323 --> 01:25:31,258 Uh, sorry, Igor. It didn't work. We've been discovered. 1049 01:25:31,292 --> 01:25:34,352 I apologize to everyone. This is the true king. 1050 01:25:42,270 --> 01:25:44,465 It's Johnny...it's Johnny Weissmuller! 1051 01:25:50,278 --> 01:25:52,303 Igor! 1052 01:25:53,381 --> 01:25:56,441 My liege! 1053 01:26:06,494 --> 01:26:08,485 - Come on, move it! Move it! Move it! - Comin' through! 1054 01:26:08,530 --> 01:26:11,294 Let's go, boys. The party's over. 1055 01:26:22,310 --> 01:26:25,404 Whoo-hoo! Way to go! Yeah! Whoo-hoo! 1056 01:26:56,511 --> 01:27:00,447 - Well, old buddy, I guess it's you and me. - Aah! 1057 01:27:00,481 --> 01:27:04,349 It's better this way. Heck, she's not my type anyway. Right? 1058 01:27:04,419 --> 01:27:07,445 Yeah, she's bad for you. 1059 01:27:07,488 --> 01:27:11,254 Yeah. Who am I kiddin'? 1060 01:27:13,261 --> 01:27:15,354 Hey, come on. There's still plenty more Europe to see. 1061 01:27:15,396 --> 01:27:18,365 - Look. Guatemala's right around the corner. - Ah, Guatemala. 1062 01:27:21,336 --> 01:27:23,361 Good-bye, Michael J. Fox. 1063 01:27:23,404 --> 01:27:26,498 I will always love you. 1064 01:27:27,242 --> 01:27:30,439 But now, I belong to France. 1065 01:27:34,282 --> 01:27:39,276 Loyal subjects, today is a great day for France! 1066 01:27:39,320 --> 01:27:42,414 Because nothing is more romantic... 1067 01:27:42,490 --> 01:27:46,517 More poignant, more profitable "zan" a royal wedding. 1068 01:27:54,302 --> 01:27:57,237 Except for a queen... 1069 01:27:57,305 --> 01:28:02,436 Who abdicates her throne for "ze" commoner she loves. 1070 01:28:02,477 --> 01:28:05,241 Michael! 1071 01:28:08,449 --> 01:28:11,384 Michael! Michael! 1072 01:28:18,493 --> 01:28:21,428 Michael! Michael! 1073 01:28:21,462 --> 01:28:24,295 - Marie! - Oh, Marie. 1074 01:28:24,332 --> 01:28:27,324 Look, I have to level with you. 1075 01:28:27,402 --> 01:28:32,430 I'm not Michael J. Fox. I'm not a big movie star. 1076 01:28:32,473 --> 01:28:36,239 I'm more like a... B movie star. 1077 01:28:36,277 --> 01:28:39,405 That's not important now. What's important is I love you! 1078 01:28:39,447 --> 01:28:43,247 I love you more than any guy has ever loved a girl in a movie! 1079 01:28:43,318 --> 01:28:48,312 And, well, if it comes down to me or the king of France... 1080 01:28:49,424 --> 01:28:52,325 Well, that's a tough choice. 1081 01:28:52,360 --> 01:28:55,386 Maybe not so difficult as you think, foreign peasant. 1082 01:29:01,502 --> 01:29:04,232 Oh, ho! 1083 01:29:04,305 --> 01:29:08,401 "Ze" queen is kissing a commoner. She cannot do that. 1084 01:29:18,419 --> 01:29:21,286 Royal scandal! Read all about it! 1085 01:29:21,356 --> 01:29:24,416 Read about a royal scandal! 1086 01:29:35,436 --> 01:29:39,497 And so they all lived happily ever after. What a crock. 1087 01:29:40,274 --> 01:29:44,301 - Yeah! - Wipe the sappy smiles off your faces, suckers! 1088 01:29:44,345 --> 01:29:47,314 While you were watching the end of this stupid movie... 1089 01:29:47,348 --> 01:29:49,316 We paid a little visit to the parking lot. 1090 01:29:51,352 --> 01:29:55,482 Anybody like a good deal on a slightly used Blaupunkt? 1091 01:29:59,260 --> 01:30:01,228 - I'll be back! - Me too. 1092 01:30:01,262 --> 01:30:05,323 Yes, I will! Oh, yeah! 1093 01:30:06,501 --> 01:30:10,403 # Attack of the killer tomatoes # 1094 01:30:10,438 --> 01:30:12,406 - I'm Viper! - I'm Ketchup! 1095 01:30:12,440 --> 01:30:14,408 I just ate FT! 1096 01:30:14,475 --> 01:30:16,534 # We'll beat you, bash you squish you, mash you # 1097 01:30:17,278 --> 01:30:18,540 # Chew you up for brunch # 1098 01:30:19,280 --> 01:30:21,373 # And finish you off for dinner or lunch # 1099 01:30:21,416 --> 01:30:23,384 Or maybe a light snack. 1100 01:30:23,418 --> 01:30:25,386 Or sliced over breakfast cereal. 1101 01:30:25,420 --> 01:30:27,388 Did you bring the dental floss, Ketchup? 1102 01:30:27,422 --> 01:30:32,291 # We're marching down the hall # 1103 01:30:32,360 --> 01:30:34,328 Here we come. 1104 01:30:34,362 --> 01:30:37,229 Two hup, two hup, two. Told ya. 1105 01:30:37,298 --> 01:30:40,324 # We're crawling up your walls # 1106 01:30:40,368 --> 01:30:42,529 It's not very attractive. 1107 01:30:43,271 --> 01:30:44,533 A trail of goo. 1108 01:30:45,273 --> 01:30:49,232 # We're gooey, gushy, squishy, mushy rotten to the core # 1109 01:30:49,277 --> 01:30:52,246 - Speak for yourself. - # We're standing outside your door # 1110 01:30:52,280 --> 01:30:54,248 Just outside the door, lady. 1111 01:30:54,282 --> 01:30:56,250 - Open up! - Knock, knock! 1112 01:30:58,419 --> 01:31:01,252 Oh, forget it. Sing that song you like so much. 1113 01:31:01,289 --> 01:31:03,348 No. 1114 01:31:03,391 --> 01:31:07,293 # Ninety-nine bottles of beer on the wall, ninety-nine bottles of beer # 1115 01:31:07,328 --> 01:31:09,353 # You take one down pass it around # 1116 01:31:09,430 --> 01:31:11,455 # Ninety-eight bottles of beer on the wall # 1117 01:31:11,499 --> 01:31:14,468 # Ninety-eight- ninety-seven bottles of ketchup on the wall # 1118 01:31:14,502 --> 01:31:17,471 - Ketchup, I got a good one. - What? 1119 01:31:18,239 --> 01:31:21,333 # Row, row, row your tomatoes gently down the # 1120 01:31:21,409 --> 01:31:24,344 Oh, I liked that. Ok, where were we? 1121 01:31:24,378 --> 01:31:26,505 # Ninety-seven bottles of ketchup on the wall # 1122 01:31:27,248 --> 01:31:29,341 # Ninety-seven bottles of ketchup on the wall # 1123 01:31:29,417 --> 01:31:32,318 # Take one down pass it around # 1124 01:31:32,353 --> 01:31:35,379 # You have a bunch of dead tomatoes on the wall # 1125 01:31:35,423 --> 01:31:37,391 Forget it. 1126 01:33:14,422 --> 01:33:17,289 Hey, this is the end of the movie! 1127 01:33:17,358 --> 01:33:19,326 - This isn't in my contract. - Come on, you guys! 1128 01:33:19,360 --> 01:33:22,329 - Oh, hurtin'... - Cut it of. 1129 01:33:22,363 --> 01:33:24,422 - It's all over. I'm trying to tell 'em. - Hey! 1130 01:33:24,498 --> 01:33:28,264 I'm sorry to keep you here, but... turn the thing off. 86226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.