Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,197 --> 00:01:55,865
My jewels! My jewels!
2
00:01:55,949 --> 00:01:59,035
I've been robbed!
Someone stole my jewels!
3
00:01:59,119 --> 00:02:01,913
Help! Help! Police!
4
00:02:19,723 --> 00:02:24,602
My diamonds! My diamonds!
They're gone! Help!
5
00:05:40,757 --> 00:05:42,425
- Lepic.
- Mercier.
6
00:05:43,677 --> 00:05:46,095
Monsieur Robie,
we represent the Sûreté.
7
00:05:46,179 --> 00:05:47,722
We are making some inquiries
8
00:05:47,806 --> 00:05:50,266
in reference
to a number of jewel robberies.
9
00:05:50,350 --> 00:05:53,602
We have reason to believe that
you could provide us with information
10
00:05:53,687 --> 00:05:56,147
that would help us in our investigations.
11
00:05:56,273 --> 00:06:00,109
Would you be good enough
to accompany us to our office in Nice?
12
00:06:09,786 --> 00:06:13,039
All right, but would you mind
if I put on something more formal?
13
00:11:39,532 --> 00:11:40,866
Okay.
14
00:11:41,618 --> 00:11:42,993
You left in a hurry, huh?
15
00:11:43,286 --> 00:11:45,788
- They came for me an hour ago.
- The police?
16
00:11:45,872 --> 00:11:49,291
- Five of them.
- Naturally, you are innocent.
17
00:11:50,001 --> 00:11:52,961
I haven't stolen a piece of jewelry
in 15 years.
18
00:11:53,046 --> 00:11:56,423
- Honesty.
- Well, it has a good feeling.
19
00:11:56,508 --> 00:12:00,094
What do you think of my kitchen?
Works like a machine, yes?
20
00:12:00,178 --> 00:12:02,262
- Bertani...
- Just like our little band
21
00:12:02,347 --> 00:12:07,643
in the Underground during the war.
Cutting, slicing, just like the old days.
22
00:12:08,144 --> 00:12:10,479
They think I'm responsible
for these robberies, don't they?
23
00:12:10,563 --> 00:12:13,148
Well, once they were all in prison
with you.
24
00:12:13,233 --> 00:12:15,943
I know. And now if there's
any crime on the Riviera,
25
00:12:16,027 --> 00:12:17,903
we're the first to be suspected
by the police.
26
00:12:17,987 --> 00:12:21,281
But since the war, I have obliged
all these men to be honest.
27
00:12:21,366 --> 00:12:23,534
I have beat honesty into their skulls.
28
00:12:23,660 --> 00:12:26,662
I did not want them to break
their paroles and return to prison.
29
00:12:26,746 --> 00:12:29,790
Listen, if my parole is broken,
they'll throw away the key.
30
00:12:29,874 --> 00:12:32,793
I came here for one reason,
to tell these men and you
31
00:12:32,877 --> 00:12:34,795
that I had nothing to do
with the robberies.
32
00:12:34,879 --> 00:12:37,339
Perhaps I believe you,
but your comrades
33
00:12:37,424 --> 00:12:41,301
are very angry with you, Robie.
They think you let them down.
34
00:12:41,386 --> 00:12:43,512
So long, Bertani.
I wouldn't put it past any of them
35
00:12:43,596 --> 00:12:45,639
to be doing the robberies themselves.
36
00:12:45,723 --> 00:12:49,184
Simple men without education?
No, Robie.
37
00:12:50,395 --> 00:12:51,937
Excuse me. Business calls.
38
00:12:52,564 --> 00:12:54,022
Don't go.
39
00:13:50,413 --> 00:13:53,457
But, you know,
coincidence can be terrible.
40
00:13:53,583 --> 00:13:57,753
These robberies all bear your mark,
but you claim to be innocent.
41
00:13:57,837 --> 00:14:00,172
I do more than claim. I insist.
42
00:14:03,384 --> 00:14:07,137
What I can't understand is how
this thief could imitate me so perfectly.
43
00:14:07,263 --> 00:14:11,016
It has to be someone
who knew every detail of my technique.
44
00:14:11,100 --> 00:14:13,101
Maybe somebody in the police.
45
00:14:16,105 --> 00:14:19,233
He picks perfect victims
with only the right stones.
46
00:14:19,317 --> 00:14:22,069
Goes up walls, over the roofs,
down through the skylights,
47
00:14:22,153 --> 00:14:24,571
leaves no clue
and then disappears in the night.
48
00:14:24,656 --> 00:14:26,740
Just like John Robie, the Cat.
49
00:14:26,824 --> 00:14:28,575
You don't believe me
any more than the rest.
50
00:14:28,660 --> 00:14:30,953
Oh, he's as nervous as a cat.
51
00:14:31,287 --> 00:14:34,623
If somebody caught this imitator,
we'd all be off the hook, wouldn't we?
52
00:14:34,749 --> 00:14:36,458
- Surely.
- Well, no one believes me,
53
00:14:36,584 --> 00:14:38,877
but the police
are chasing the wrong man.
54
00:14:38,962 --> 00:14:41,004
Someone's got to start
chasing the right one.
55
00:14:41,130 --> 00:14:43,131
One day he'll make a mistake.
56
00:14:43,258 --> 00:14:46,301
Bertani, there's only one answer,
and I should have seen it sooner.
57
00:14:46,427 --> 00:14:51,139
- I've got to catch this imitator myself.
- You couldn't do more than the police.
58
00:14:51,266 --> 00:14:54,226
Oh, but I could,
and I'm the only one who could,
59
00:14:54,310 --> 00:14:57,354
because I can anticipate him,
try to figure out his next move,
60
00:14:57,480 --> 00:14:58,939
and then get there ahead of him
61
00:14:59,023 --> 00:15:01,358
and catch him
with his hand right in the jewel case.
62
00:15:01,484 --> 00:15:04,319
If they catch you,
nobody will believe what you say.
63
00:15:04,445 --> 00:15:08,448
Who believes me now?
The biggest problem is time.
64
00:15:08,533 --> 00:15:11,493
I've got to hit this copycat
before he hears I'm after him.
65
00:15:11,619 --> 00:15:14,121
To catch him in the act,
I need better information than he has,
66
00:15:14,205 --> 00:15:15,725
the kind that takes months to dig out.
67
00:15:15,832 --> 00:15:19,668
Like who has jewels
that deserve to be stolen?
68
00:15:19,794 --> 00:15:22,212
Yeah. Where they live,
which room they keep the stones in,
69
00:15:22,338 --> 00:15:24,539
what time they usually go to sleep,
how much they drink,
70
00:15:24,632 --> 00:15:27,175
whether they have dogs,
guns, servants, insurance.
71
00:15:27,302 --> 00:15:30,554
Well, for old times' sakes,
perhaps I can help you.
72
00:15:32,557 --> 00:15:36,143
- Come on, Bertani. What have you got?
- You made me remember something.
73
00:15:36,227 --> 00:15:38,812
Two days ago,
a man came into this restaurant.
74
00:15:38,896 --> 00:15:40,939
- I did not like him.
- Why not?
75
00:15:41,024 --> 00:15:42,441
He called me to his table.
76
00:15:42,525 --> 00:15:45,193
He asked me about crime
and criminals,
77
00:15:45,320 --> 00:15:48,530
me, a respectable, honest restaurateur.
78
00:15:48,656 --> 00:15:50,696
You think he may know something
about the robberies?
79
00:15:50,700 --> 00:15:54,536
He asks me strange questions.
I refuse to answer.
80
00:15:55,038 --> 00:15:58,665
Then he asked me
about the jewels my clients wear,
81
00:15:58,750 --> 00:16:03,337
and I said to myself, "You have
something to do with this new Cat."
82
00:16:03,713 --> 00:16:06,048
"Maybe you are the new Cat."
83
00:16:35,912 --> 00:16:38,121
Foussard's daughter will take you
out of here by boat.
84
00:16:38,247 --> 00:16:39,414
- Where?
- The beach club in Cannes.
85
00:16:39,499 --> 00:16:41,458
Wait for a phone call there.
86
00:17:17,286 --> 00:17:18,912
Okay, Mr. Cat, let's go.
87
00:17:18,996 --> 00:17:22,082
Danielle, do me a favor.
Don't call me a cat.
88
00:17:22,166 --> 00:17:24,292
I only do one favor a day.
89
00:17:25,962 --> 00:17:27,504
Will you do as your father here asks?
90
00:17:27,630 --> 00:17:30,298
Did I brush your fur the wrong way?
91
00:18:06,544 --> 00:18:08,170
Hey, you're getting us wet.
92
00:18:08,254 --> 00:18:11,923
It must be true, what they say.
Cats don't like water.
93
00:18:12,008 --> 00:18:14,634
I'll thank you
not to mention that word again.
94
00:18:14,719 --> 00:18:17,554
Oh, a man should never regret his past.
95
00:18:17,847 --> 00:18:22,225
- I only regret one thing.
- That you never asked me to marry you?
96
00:18:22,351 --> 00:18:25,228
No, that I ever took the time
to teach you English.
97
00:18:25,354 --> 00:18:29,316
You only taught me the nouns.
I learned the adjectives myself.
98
00:18:29,400 --> 00:18:32,819
- The word "cat" is a noun.
- Not the way you use it.
99
00:18:32,904 --> 00:18:37,491
For you it means excitement,
danger, affluence.
100
00:18:37,575 --> 00:18:40,202
What do you think
of that word, "affluence"?
101
00:18:40,286 --> 00:18:42,245
It means wealth.
102
00:18:43,539 --> 00:18:45,373
What's on your mind?
103
00:18:45,458 --> 00:18:48,168
Nothing. I was just thinking about you.
104
00:18:48,252 --> 00:18:52,589
Imagining you in your expensive villa,
enjoying life,
105
00:18:52,715 --> 00:18:55,467
while we work like idiots
for a loaf of bread.
106
00:18:55,551 --> 00:18:57,969
I work for a living, too,
raising grapes and flowers.
107
00:18:58,054 --> 00:19:00,889
And rubies and diamonds and pearls.
108
00:19:03,226 --> 00:19:06,561
School's open again. Professor Robie
will now conduct a class
109
00:19:06,646 --> 00:19:09,272
in bad manners,
or how to get spanked in a hurry.
110
00:19:09,398 --> 00:19:12,400
You can't touch me. I've graduated.
111
00:19:12,819 --> 00:19:17,239
- You going to South America?
- No, just the beach club at Cannes.
112
00:19:17,490 --> 00:19:20,867
I've always dreamed
of going to South America.
113
00:19:20,952 --> 00:19:23,578
People say it's a virgin country.
114
00:19:24,413 --> 00:19:28,625
I can cook, sew, keep my mouth shut
115
00:19:29,085 --> 00:19:32,087
and peddle stolen jewels
on the black market.
116
00:19:33,965 --> 00:19:36,424
Now, Danielle,
you don't think I'm responsible
117
00:19:36,509 --> 00:19:38,343
for all those recent robberies?
118
00:19:38,427 --> 00:19:40,804
- I think so, yes.
- Yes.
119
00:19:40,930 --> 00:19:43,890
Together with your father
and the rest of my old Resistance pals.
120
00:19:43,975 --> 00:19:46,309
But there's one great difference.
121
00:19:46,435 --> 00:19:49,020
They are furious with you. I am not.
122
00:19:49,105 --> 00:19:52,399
Danielle, listen carefully.
I stole once a long time ago.
123
00:19:52,483 --> 00:19:54,150
- I went to jail.
- I know.
124
00:19:54,277 --> 00:19:56,444
The Germans bombed the prison
and you all escaped,
125
00:19:56,529 --> 00:19:58,572
joined the Underground
and became heroes.
126
00:19:58,656 --> 00:20:02,033
I joined because I wanted to make up
for some of the things I'd done.
127
00:20:02,118 --> 00:20:04,703
- I've never stolen since.
- I don't know what you wanted.
128
00:20:04,787 --> 00:20:08,039
I know what you got.
Pardons that are not worth anything.
129
00:20:08,124 --> 00:20:10,083
They weren't pardons,
they were paroles,
130
00:20:10,167 --> 00:20:12,627
and we fought for six years
to earn them,
131
00:20:12,712 --> 00:20:15,088
those of us who were still around
for the graduation.
132
00:20:15,172 --> 00:20:17,841
Those paroles don't have
much value today, huh?
133
00:20:17,967 --> 00:20:20,927
Well, at least they haven't been
withdrawn from circulation.
134
00:20:21,012 --> 00:20:23,346
No South America?
135
00:20:23,472 --> 00:20:26,766
No, just the beach club
at Cannes, please.
136
00:20:26,851 --> 00:20:30,020
Well, in that case, we should hurry.
137
00:20:30,146 --> 00:20:33,648
That airplane up there,
it probably belongs to the police.
138
00:20:37,069 --> 00:20:39,821
- Hey, stupide, the contact.
- Oh.
139
00:20:49,832 --> 00:20:51,833
What's he doing now?
140
00:20:53,169 --> 00:20:54,628
He's coming back over us.
141
00:20:54,712 --> 00:20:57,213
Good. When he comes by again,
wave to him.
142
00:20:57,340 --> 00:20:59,966
- Suppose he's not my type?
- Oh, wave to him anyway.
143
00:21:00,051 --> 00:21:03,011
Act as if you're a pretty girl
just out for a ride.
144
00:21:03,095 --> 00:21:04,262
Well...
145
00:21:10,603 --> 00:21:14,189
Hey, hey, not that pretty.
We want to get rid of him.
146
00:21:15,524 --> 00:21:18,568
- How much further to the beach club?
- Oh, about 15 minutes.
147
00:21:20,071 --> 00:21:22,113
Well, when you get there,
pull close in shore
148
00:21:22,198 --> 00:21:23,759
and mingle around with the other boats.
149
00:21:23,783 --> 00:21:24,824
And then?
150
00:21:24,909 --> 00:21:27,661
And then I'm getting out.
I'll leave my clothes with you.
151
00:21:27,745 --> 00:21:30,705
And I thought
you hoped to be inconspicuous.
152
00:21:30,790 --> 00:21:33,583
Well, nobody will ever recognize me
in these.
153
00:22:39,984 --> 00:22:42,902
- Hello?
- The man I speak with you about,
154
00:22:42,987 --> 00:22:45,780
the man who asked me
the questions about the jewels,
155
00:22:45,865 --> 00:22:49,075
he will wait for you at the entrance
of the flower market in Nice.
156
00:22:49,160 --> 00:22:54,330
He will find you. I told him
you would be tossing a coin in the air.
157
00:23:42,838 --> 00:23:44,506
Tails?
158
00:23:51,514 --> 00:23:53,890
H.H. Hughson, Lloyd's of London.
159
00:23:54,016 --> 00:23:56,309
Am I to understand
you're the man who knows everyone
160
00:23:56,393 --> 00:23:59,229
who owns the best jewelry
in this vicinity?
161
00:23:59,355 --> 00:24:01,481
We insure most of the important pieces.
162
00:24:01,565 --> 00:24:04,734
Insurance. That's gambling, isn't it?
163
00:24:04,860 --> 00:24:06,903
Well, shall we say betting?
164
00:24:07,029 --> 00:24:10,406
Yes, let's just say betting,
because I have a long shot for you.
165
00:24:10,533 --> 00:24:13,493
A little help
in return for some of your losses.
166
00:24:13,577 --> 00:24:16,871
- So Mr. Bertani told me.
- Are you interested?
167
00:24:16,956 --> 00:24:21,543
Well, the proposition sounds
intriguing, albeit a little unorthodox.
168
00:24:22,545 --> 00:24:24,420
What does that mean? Yes or no?
169
00:24:24,547 --> 00:24:26,673
- My dear Mr. Robie...
- Smith.
170
00:24:26,757 --> 00:24:29,092
I beg your pardon. Ever been married?
171
00:24:29,218 --> 00:24:31,511
No, but what has that to do
with yes or no?
172
00:24:31,595 --> 00:24:33,930
It might help you
to understand my problem.
173
00:24:34,056 --> 00:24:36,641
I have two wives,
Felicity, God bless her,
174
00:24:36,725 --> 00:24:39,477
and the London office.
I must return worthy of both of them.
175
00:24:39,562 --> 00:24:42,147
I see. And you don't think
they'd approve of your giving me
176
00:24:42,231 --> 00:24:44,190
a list of your richest clients.
177
00:24:44,275 --> 00:24:47,735
Officially, you come under
the category of extremely bad risk.
178
00:24:52,116 --> 00:24:53,533
Well, see you later, Hughson.
179
00:24:53,617 --> 00:24:55,827
It's always a pleasure
to meet an insurance agent
180
00:24:55,911 --> 00:24:58,955
who enjoys paying off
such expensive claims.
181
00:25:01,917 --> 00:25:04,544
However, unofficially,
there's hope for you.
182
00:25:04,628 --> 00:25:06,045
I was sure there would be.
183
00:25:06,130 --> 00:25:08,089
We're both taking a big chance,
you know.
184
00:25:08,174 --> 00:25:11,259
Really? What happens to you
if I'm caught?
185
00:25:11,343 --> 00:25:14,512
I might be embarrassed,
even censured officially.
186
00:25:14,638 --> 00:25:18,224
- They could put me away for good.
- You made a bad choice of professions.
187
00:25:18,309 --> 00:25:20,393
Well, then let's come
to an understanding.
188
00:25:20,477 --> 00:25:22,395
I'm doing you a favor.
189
00:25:22,479 --> 00:25:25,023
I take all the risks,
you get all the jewelry back.
190
00:25:25,107 --> 00:25:29,152
Mr. Smith, it strikes me that only
an honest man would be so foolish.
191
00:25:29,278 --> 00:25:30,695
Thank you.
192
00:25:33,824 --> 00:25:36,424
- How much of a list do you need?
- Only the top half-dozen names.
193
00:25:36,493 --> 00:25:38,912
- Anything else?
- Oh, the addresses, habits,
194
00:25:38,996 --> 00:25:42,790
whatever you've got.
Descriptions of the stones and settings.
195
00:25:44,293 --> 00:25:46,813
- Suppose it falls into the wrong hands?
- Perhaps it already has,
196
00:25:46,837 --> 00:25:48,421
unless you've been
pulling the thefts yourself.
197
00:25:48,505 --> 00:25:49,665
I say, that's not a bad idea.
198
00:25:49,715 --> 00:25:51,257
- And where are you staying?
- Carlton, Cannes.
199
00:25:51,342 --> 00:25:52,508
Okay.
200
00:27:06,792 --> 00:27:10,044
No, no, no, my dear fellow,
not in the middle of the day.
201
00:27:14,633 --> 00:27:16,634
Bring it to the table with you.
202
00:27:22,224 --> 00:27:23,599
Come along.
203
00:27:32,151 --> 00:27:36,237
Under the present circumstances,
do you think it pays to advertise?
204
00:27:36,405 --> 00:27:38,740
He hasn't left the villa in years.
205
00:27:41,327 --> 00:27:43,995
- Well, how do you like the place?
- Immensely.
206
00:27:44,079 --> 00:27:46,205
It's a kind of travel-folder heaven,
207
00:27:46,290 --> 00:27:49,334
where a man dreams he'll go
when he retires.
208
00:27:50,961 --> 00:27:54,839
Now, about that list of your clients
who have jewelry worth stealing.
209
00:27:55,007 --> 00:27:56,883
Look, why don't we
enjoy our lunch first?
210
00:27:56,967 --> 00:27:58,551
There's plenty of time.
211
00:27:58,635 --> 00:28:00,636
Mr. Hughson,
I don't want to seem impatient,
212
00:28:00,763 --> 00:28:03,514
but in 10 days, I have to come up
with something pretty convincing
213
00:28:03,599 --> 00:28:05,767
for the examining magistrate.
214
00:28:05,851 --> 00:28:08,561
Now, it's a very nice custom
they have here in France,
215
00:28:08,645 --> 00:28:11,105
provisional liberty
based upon insufficient evidence.
216
00:28:11,190 --> 00:28:13,941
But, alas, that may not last long for me.
217
00:28:14,276 --> 00:28:17,695
Bertani said you were something of
a celebrity in the Underground Army.
218
00:28:17,946 --> 00:28:19,739
I was in the Resistance.
219
00:28:19,823 --> 00:28:22,784
- Did you kill many people?
- Seventy-two.
220
00:28:25,287 --> 00:28:27,327
I know what would have pleased you,
though, Hughson.
221
00:28:27,373 --> 00:28:29,624
Not one of them was insured.
222
00:28:30,667 --> 00:28:33,961
You're a man of obvious good taste in...
Well, in everything.
223
00:28:34,046 --> 00:28:36,172
How did you... I mean, why did you...
224
00:28:36,298 --> 00:28:38,299
- You mean, why did I take up stealing?
- Yes.
225
00:28:38,384 --> 00:28:40,885
Oh, to live better,
to own things I couldn't afford.
226
00:28:40,969 --> 00:28:43,388
To acquire this good taste
which you now enjoy,
227
00:28:43,472 --> 00:28:45,848
and which I should be
very reluctant to give up.
228
00:28:45,974 --> 00:28:47,767
Oh, you mean
you were frankly dishonest?
229
00:28:47,851 --> 00:28:49,394
I tried to be.
230
00:28:49,812 --> 00:28:53,064
You know, I thought you'd have
some defense, some tale of hardship.
231
00:28:53,148 --> 00:28:54,816
Your mother ran off
when you were young,
232
00:28:54,900 --> 00:28:57,110
your father beat you or something.
233
00:28:57,194 --> 00:28:59,695
No, no, no, I was a member
of an American trapeze act
234
00:28:59,822 --> 00:29:01,739
in a circus that traveled in Europe.
235
00:29:02,324 --> 00:29:03,658
It folded and I was stranded,
236
00:29:03,742 --> 00:29:06,494
so I put my agility
to a more rewarding purpose.
237
00:29:06,578 --> 00:29:08,329
You have no other defense?
238
00:29:08,414 --> 00:29:11,499
Well, for what it's worth, I only stole
from people who wouldn't go hungry.
239
00:29:11,583 --> 00:29:12,834
Your plate.
240
00:29:14,336 --> 00:29:16,546
This is a quiche Lorraine.
I think you'll enjoy this.
241
00:29:16,672 --> 00:29:18,714
Quiche... Yes, I've heard of it.
I've never had it, though.
242
00:29:18,841 --> 00:29:21,384
- It looks delicious.
- Yes.
243
00:29:23,846 --> 00:29:27,432
Oh, it's wonderful.
And the pastry is as light as air.
244
00:29:27,516 --> 00:29:29,559
Well, Germaine
has very sensitive hands,
245
00:29:29,685 --> 00:29:32,645
- an exceedingly light touch.
- Yes, I can tell.
246
00:29:32,729 --> 00:29:36,190
She strangled a German general once
247
00:29:36,608 --> 00:29:38,276
without a sound.
248
00:29:42,406 --> 00:29:45,700
What an extraordinary woman. I...
249
00:29:46,702 --> 00:29:49,287
I take it
you were a sort of modern Robin Hood.
250
00:29:49,371 --> 00:29:52,790
I mean, you gave away
most of the proceeds of your crimes.
251
00:29:53,208 --> 00:29:54,876
Kept everything myself.
252
00:29:56,587 --> 00:29:59,964
Well, let's face it.
I was an out-and-out thief, like you.
253
00:30:00,257 --> 00:30:03,009
- Oh, I say, steady, old man.
- Wait a minute, wait a minute.
254
00:30:03,093 --> 00:30:05,761
Did you ever take an ashtray
from a hotel, or a towel?
255
00:30:05,888 --> 00:30:07,889
Souvenirs. They expect that.
256
00:30:08,557 --> 00:30:11,017
You're given an expense allowance
to pay for all the meals
257
00:30:11,101 --> 00:30:14,562
you eat on the job, right?
But this meal is free.
258
00:30:14,646 --> 00:30:17,148
Now, are you going to deduct
the price of a lunch
259
00:30:17,232 --> 00:30:19,442
from your expense account?
260
00:30:19,568 --> 00:30:22,195
But of course you're not.
It would be stupid. Do you agree?
261
00:30:22,279 --> 00:30:24,614
- Yes.
- You're a thief.
262
00:30:24,740 --> 00:30:26,365
Well, only an amateur thief, of course,
263
00:30:26,450 --> 00:30:29,202
but it'll help you to sympathize
with us professionals.
264
00:30:29,286 --> 00:30:32,788
- I don't think I understand fully.
- Well, now, let's look at it this way.
265
00:30:32,915 --> 00:30:35,875
You're sorry you took the ashtray
or the towel from the hotel, aren't you?
266
00:30:35,959 --> 00:30:38,399
- Well, right now, yes.
- And someday you're going to be sorry
267
00:30:38,462 --> 00:30:40,713
that you didn't deduct this lunch
from your expense account.
268
00:30:40,797 --> 00:30:42,215
My dear fellow, I can't possibly deduct
269
00:30:42,299 --> 00:30:43,758
every little item
from my expense account.
270
00:30:43,842 --> 00:30:47,595
- I frankly couldn't spare the time.
- Well, someday you'll wish you had.
271
00:30:47,930 --> 00:30:49,764
Every time an ashtray
is missing from a hotel,
272
00:30:49,848 --> 00:30:51,265
they don't come looking for you.
273
00:30:51,350 --> 00:30:53,392
But let a diamond bracelet
disappear in France,
274
00:30:53,477 --> 00:30:56,103
and they shout, "John Robie, the Cat!"
275
00:30:56,605 --> 00:30:58,606
You don't have to spend
every day of your life
276
00:30:58,690 --> 00:31:00,775
proving your honesty, but I do.
277
00:31:01,652 --> 00:31:04,362
Well, let's get down to business.
The list.
278
00:31:08,992 --> 00:31:10,868
Is something bothering you?
279
00:31:11,119 --> 00:31:13,996
I told the police
what you were going to do.
280
00:31:14,998 --> 00:31:18,000
Well, I didn't expect them
to like my arrangement.
281
00:31:18,126 --> 00:31:20,336
You were wrong.
They thought it a splendid idea,
282
00:31:20,462 --> 00:31:21,982
because they hope
you'll make a mistake
283
00:31:22,005 --> 00:31:24,590
and provide them with the evidence
they need against you.
284
00:31:24,675 --> 00:31:27,510
Yes. it had to be something like that.
285
00:31:31,139 --> 00:31:32,932
Suppose the whole thing goes wrong?
286
00:31:33,016 --> 00:31:35,059
Come on, Hughson,
you're wasting time.
287
00:31:49,366 --> 00:31:52,994
Quite a thorough job.
Have some wine, Hughson.
288
00:31:56,498 --> 00:31:58,249
Yes, I think I will.
289
00:31:59,167 --> 00:32:01,836
Oh, my. I wish I'd known
someone in the insurance racket
290
00:32:01,920 --> 00:32:04,922
when I first started
in the burglary business.
291
00:32:06,508 --> 00:32:10,428
Well, let me see.
My first bait will be this Mrs. Stevens,
292
00:32:10,512 --> 00:32:13,389
the American woman with the diamonds
and the daughter.
293
00:32:13,515 --> 00:32:16,309
- Do you know them?
- I'm having dinner with them tomorrow.
294
00:32:16,393 --> 00:32:18,603
I could possibly arrange a meeting.
295
00:32:19,187 --> 00:32:22,815
Hughson, in this business,
you can't do things the honest way.
296
00:32:22,899 --> 00:32:24,358
Remember that.
297
00:32:33,702 --> 00:32:37,079
No, no, what I mean, Mrs. Stevens,
wouldn't it perhaps be better
298
00:32:37,164 --> 00:32:39,999
if you left some of that jewelry
in the hotel safe?
299
00:32:40,083 --> 00:32:41,523
Stop acting like an insurance agent.
300
00:32:41,543 --> 00:32:45,171
I didn't buy these things for my old age.
I bought them to wear.
301
00:32:46,465 --> 00:32:48,049
Put your money away, Hughson.
302
00:32:48,133 --> 00:32:50,760
You can cheat a little
on your expense account.
303
00:32:58,894 --> 00:33:00,311
That's France.
304
00:33:00,479 --> 00:33:02,839
Yes, and everyone from
the vegetable scrubber to the manager
305
00:33:02,856 --> 00:33:05,733
gets a tip, whether he's earned it or not.
It's the law.
306
00:33:05,817 --> 00:33:08,694
Mother, everywhere you go,
you complain about tipping.
307
00:33:08,779 --> 00:33:12,073
And I shall continue to complain.
I've just paid for the privilege.
308
00:33:13,992 --> 00:33:17,662
Come on. Let's go over to the casino.
I want to hit the tables while they're hot.
309
00:33:17,746 --> 00:33:20,373
Perhaps I should
just mail them the money.
310
00:33:20,457 --> 00:33:23,584
Oh, no. No, don't bother, Pierre.
I can't afford it.
311
00:33:27,881 --> 00:33:31,133
Handsome.
I wouldn't mind buying that for you.
312
00:33:31,218 --> 00:33:33,052
- Oh, Mother.
- Come along.
313
00:33:33,136 --> 00:33:34,929
Maybe Mr. Hughson
doesn't care for gambling.
314
00:33:35,013 --> 00:33:38,015
Everyone likes to gamble,
one way or another, even you.
315
00:33:38,100 --> 00:33:39,934
I have an intense dislike for it.
316
00:33:40,018 --> 00:33:43,437
Francie, dear,
when the stakes are right, you'll gamble.
317
00:33:44,147 --> 00:33:46,565
It's an imitation? Really?
318
00:33:47,442 --> 00:33:50,444
You mean costume jewelry?
Well, what do you know?
319
00:33:50,529 --> 00:33:52,279
The things they make these days.
320
00:33:52,364 --> 00:33:54,407
Why, you can hardly tell it
from the real thing.
321
00:33:54,491 --> 00:33:57,326
Well, it's better than anything
we have back in Portland, Oregon.
322
00:33:57,411 --> 00:33:59,453
Almost everything is.
323
00:33:59,913 --> 00:34:00,955
Thank you.
324
00:34:11,341 --> 00:34:14,301
I should never have stopped here.
Baccarat's my game.
325
00:34:14,386 --> 00:34:17,722
Why did you let me get so close
to this whirling pickpocket, anyway?
326
00:34:21,017 --> 00:34:22,685
Wouldn't you know?
327
00:34:52,174 --> 00:34:53,758
Oh, I'm terribly sorry, madam. I'm...
328
00:35:01,516 --> 00:35:03,642
Yes, but, madam, that...
329
00:35:05,061 --> 00:35:07,813
Well, that was a 10,000 franc plaque.
330
00:35:17,407 --> 00:35:19,825
Well, maybe she doesn't...
331
00:35:20,368 --> 00:35:24,371
Well, of course, madam, if you'd
rather not take my word, it's all right.
332
00:35:27,542 --> 00:35:31,212
Well, thank you. I'll trust you, too.
I won't count it.
333
00:35:43,892 --> 00:35:46,018
If Jeremiah were only here.
334
00:35:46,394 --> 00:35:49,230
But he'd think all this flying around
from Palm Springs
335
00:35:49,314 --> 00:35:52,608
to Saint Moritz to the Riviera...
He'd think it was all foolishness.
336
00:35:52,692 --> 00:35:56,237
He used to say, "I wouldn't be
one of those silly society gadabouts"
337
00:35:56,321 --> 00:35:59,114
"if they promised me
I could live forever."
338
00:35:59,574 --> 00:36:01,450
Well, he got his wish.
339
00:36:02,619 --> 00:36:04,745
Mr. Burns,
where'd you say you were from?
340
00:36:04,830 --> 00:36:07,957
- Oregon.
- Jeremiah would have liked you.
341
00:36:08,458 --> 00:36:11,919
A man with both feet on the ground,
that's what he was.
342
00:36:12,003 --> 00:36:14,755
Unfortunately for him,
he never realized how valuable
343
00:36:14,840 --> 00:36:16,924
the ground was he had his feet on.
344
00:36:17,008 --> 00:36:19,260
- We had a ranch, you see. it wasn't...
- Mother, please.
345
00:36:19,344 --> 00:36:21,637
Oh, Mr. Burns would be very interested.
346
00:36:21,721 --> 00:36:24,098
We had a ranch.
It wasn't a very big one.
347
00:36:24,850 --> 00:36:27,518
No plumbing. Little thing out back.
348
00:36:28,770 --> 00:36:29,812
Poor Jeremiah.
349
00:36:29,896 --> 00:36:33,315
He'll never know how close he came
to 20 million barrels of oil.
350
00:36:37,779 --> 00:36:39,405
Bourbon's the only drink.
351
00:36:39,489 --> 00:36:42,491
You can take all that champagne stuff
and pour it down the English Channel.
352
00:36:42,576 --> 00:36:45,828
Well, why wait 80 years
before you can drink the stuff?
353
00:36:45,954 --> 00:36:49,707
Grape vineyards,
huge barrels aging forever,
354
00:36:50,417 --> 00:36:52,459
poor little old monks
running around testing it,
355
00:36:52,544 --> 00:36:56,380
just so some woman in Tulsa,
Oklahoma, can say it tickles her nose.
356
00:36:56,840 --> 00:36:59,508
Mother, I think we ought to go to bed.
357
00:37:01,136 --> 00:37:03,637
Nobody ever calls me Jessie anymore.
358
00:37:06,808 --> 00:37:09,143
Mr. Burns, would you call me Jessie?
359
00:37:09,227 --> 00:37:11,186
- I'd be happy to.
- Good.
360
00:37:14,149 --> 00:37:16,317
Mr. Hughson, would you call me Jessie?
361
00:37:16,401 --> 00:37:18,485
- If you like.
- I like.
362
00:37:18,570 --> 00:37:22,656
- Mr. Burns, you said lumber?
- That's right.
363
00:37:22,741 --> 00:37:25,200
How come you haven't made a pass
at my daughter?
364
00:37:25,285 --> 00:37:27,703
And don't say "oh, Mother" to me.
365
00:37:29,372 --> 00:37:31,790
Mr. Burns, I asked you a question.
366
00:37:32,167 --> 00:37:34,585
Very pretty. Quietly attractive.
367
00:37:35,962 --> 00:37:37,671
Yeah, but too nice.
368
00:37:37,756 --> 00:37:39,632
Sorry I ever sent her
to that finishing school.
369
00:37:39,716 --> 00:37:41,508
I think they finished her there.
370
00:37:41,676 --> 00:37:44,595
- Come on, Mother.
- And so to bed,
371
00:37:45,263 --> 00:37:47,765
where I can cuddle up to my jewelry.
372
00:37:47,849 --> 00:37:51,560
You know, Mr. Hughson,
as rare and wonderful as they are,
373
00:37:51,645 --> 00:37:54,521
I think I'd rather have
100,000 Jeremiahs.
374
00:37:54,606 --> 00:37:56,482
Well, I think I'll toddle along to my cot.
375
00:37:56,566 --> 00:37:58,734
I'll be delighted
to escort you to your suite.
376
00:37:58,818 --> 00:38:01,528
That's very thoughtful of you, Mr. Burns.
Come on, Jessie.
377
00:38:01,613 --> 00:38:04,865
Mr. Burns,
do you make much money at lumber?
378
00:38:04,950 --> 00:38:07,701
Well, right now building is booming.
379
00:38:08,662 --> 00:38:11,080
Would you mind
if I had you investigated a little?
380
00:38:11,164 --> 00:38:13,499
Not at all. With what object?
381
00:38:14,042 --> 00:38:17,503
Well, if I were Francie's age,
you'd sound too good to be true.
382
00:38:31,893 --> 00:38:33,727
Thank you, Mr. Burns. That...
383
00:38:34,813 --> 00:38:37,773
You know,
there's very little lumber around here.
384
00:38:37,857 --> 00:38:40,150
Just why did you come
to the Riviera, anyway?
385
00:38:40,235 --> 00:38:42,653
To meet someone as charming as you.
386
00:38:43,279 --> 00:38:46,240
Boy, now I am
going to have you investigated.
387
00:38:47,242 --> 00:38:50,327
- Aren't you going in?
- I'm down the other end.
388
00:40:09,991 --> 00:40:12,493
How much did he get away with
last night?
389
00:40:12,577 --> 00:40:15,996
The gems were insured
for 35,000 in dollars.
390
00:40:16,331 --> 00:40:18,123
Somebody wins, somebody loses.
391
00:40:18,208 --> 00:40:20,375
Hughson, I sympathize with you.
392
00:40:20,460 --> 00:40:23,221
Pretty rough, having to send
bad news like that into your home office.
393
00:40:23,254 --> 00:40:25,172
I insured Madame Leroux personally.
394
00:40:25,590 --> 00:40:29,384
Yeah. Well, at least you know that the...
You know, the burglar.
395
00:40:29,469 --> 00:40:31,804
- What do they call him? The...
- The Cat.
396
00:40:31,888 --> 00:40:33,263
Oh, yes.
397
00:40:34,349 --> 00:40:38,102
Well, at least you know he's still around
and getting closer all the time.
398
00:40:38,186 --> 00:40:39,520
That's something, isn't it?
399
00:40:39,604 --> 00:40:43,899
Mrs. Stevens, would you kindly
keep your jewelry in the hotel safe?
400
00:40:43,983 --> 00:40:46,401
And what do I do when I go out,
wear the safe around my neck?
401
00:40:46,486 --> 00:40:49,988
- Well, no, not literally. it's just that...
- It's just that your insurance company
402
00:40:50,073 --> 00:40:52,199
goes into shock
every time something's stolen.
403
00:40:52,283 --> 00:40:54,743
If you haven't any guts,
why, you shouldn't have taken my bet.
404
00:40:54,828 --> 00:40:58,247
Well, that's what it was, a bet.
Now, you want to welsh?
405
00:40:58,540 --> 00:41:01,125
If your jewels are stolen,
you will be paid, of course,
406
00:41:01,209 --> 00:41:03,377
but we couldn't replace
the sentiment and affection
407
00:41:03,461 --> 00:41:04,962
you have for those particular pieces.
408
00:41:05,046 --> 00:41:08,173
Mr. Hughson, I have no more affection
for that jewelry
409
00:41:08,258 --> 00:41:11,176
than I have for a train ticket
that gets me somewhere.
410
00:41:11,302 --> 00:41:13,554
They're pretty and they attract attention.
411
00:41:13,721 --> 00:41:15,681
Most of all,
they make it possible for my daughter
412
00:41:15,682 --> 00:41:18,475
to go to the right places
and not be ashamed of me.
413
00:41:18,726 --> 00:41:20,686
That is, too ashamed of me.
414
00:41:20,895 --> 00:41:23,397
- Good morning, Mr. Hughson.
- Good morning, Miss Stevens.
415
00:41:24,816 --> 00:41:26,859
- Mr. Burns.
- You sent for me?
416
00:41:26,943 --> 00:41:31,321
Yes, I thought we might go for a swim,
or, if you're not athletic, sunbathing.
417
00:41:31,406 --> 00:41:34,408
I think I can manage to stay afloat,
thank you.
418
00:41:35,076 --> 00:41:37,277
Mr. Hughson's been telling us
about a robbery last night
419
00:41:37,328 --> 00:41:39,621
- after we went to bed.
- Oh? Who?
420
00:41:39,706 --> 00:41:42,082
Madame Leroux,
wife of a high government official.
421
00:41:42,167 --> 00:41:45,335
- $35,000.
- Oh, too bad.
422
00:41:45,879 --> 00:41:48,213
You should find a more happy business.
423
00:41:48,298 --> 00:41:51,383
The famous jewel thief, the Cat,
is loose again, they say.
424
00:41:51,467 --> 00:41:55,220
- Well, Mother, you're next.
- I'm insured.
425
00:41:55,805 --> 00:41:58,432
Well, I'll get my bathing trunks.
Meet you in the lobby.
426
00:41:58,516 --> 00:42:00,836
I'll just slip into something
and be down in a few minutes.
427
00:42:00,852 --> 00:42:02,644
Goodbye, Mrs. Stevens.
Good hunting, Hughson.
428
00:42:02,729 --> 00:42:06,523
Just a minute, Mr. Burns.
Weren't we... Weren't we going to...
429
00:42:07,108 --> 00:42:08,348
Weren't we what? Going to what?
430
00:42:08,401 --> 00:42:10,569
Well, last night we discussed going up.
431
00:42:10,653 --> 00:42:12,237
- Up? Up?
- Up. Up.
432
00:42:12,322 --> 00:42:17,284
- Up the funicular railway.
- I can't even spell funicular.
433
00:42:19,412 --> 00:42:21,163
What are you doing this afternoon?
434
00:42:21,247 --> 00:42:23,123
Oh, I went to a real estate agent.
435
00:42:23,208 --> 00:42:25,626
He gave me a list
of furnished villas for rent.
436
00:42:25,710 --> 00:42:30,631
- Oh, do you plan that long a vacation?
- I might even retire here.
437
00:42:30,840 --> 00:42:33,300
It says that some of the villas
aren't in very good repair.
438
00:42:33,384 --> 00:42:36,553
Quite a few of the roofs
need careful examination.
439
00:42:37,513 --> 00:42:40,307
Goodbye, Hughson.
Don't let the robbery spoil your day.
440
00:42:40,391 --> 00:42:43,018
It's only money,
and not even yours at that.
441
00:43:02,413 --> 00:43:05,040
Should I ask the social director
to introduce us?
442
00:43:05,124 --> 00:43:08,835
No, no, no. I was just wondering
which was the best way out of here.
443
00:43:08,920 --> 00:43:11,338
Well, the Mediterranean
used to be this way.
444
00:43:11,422 --> 00:43:13,966
Well, I'm a gambler. Let's try that.
445
00:43:28,773 --> 00:43:30,565
There's a message for you.
446
00:43:36,030 --> 00:43:37,364
Thank you.
447
00:44:57,779 --> 00:45:01,239
You performed a very beautiful robbery
last night.
448
00:45:01,324 --> 00:45:04,284
- Strictly routine.
- You're marvelous.
449
00:45:04,535 --> 00:45:06,328
Last night you steal a small fortune,
450
00:45:06,412 --> 00:45:09,414
and today you lie on the beach
with an American beauty.
451
00:45:09,499 --> 00:45:11,833
Well, that's why one needs
a small fortune.
452
00:45:11,918 --> 00:45:13,960
Is this your next victim?
453
00:45:14,587 --> 00:45:16,755
Well, let's just say she's a useful friend.
454
00:45:17,882 --> 00:45:21,093
You know,
your old friends of the Resistance
455
00:45:21,177 --> 00:45:26,139
who work at the restaurant, they called
the police all sorts of terrible names
456
00:45:26,224 --> 00:45:28,475
when they had to let you go yesterday.
457
00:45:28,559 --> 00:45:31,144
Would it be bad manners to ask
who tipped off the police
458
00:45:31,229 --> 00:45:32,479
at the flower market?
459
00:45:32,563 --> 00:45:34,439
Oh, they never say anything
to the flics.
460
00:45:34,524 --> 00:45:36,691
- You know that.
- Well, somebody did.
461
00:45:36,776 --> 00:45:41,321
But still, they would be very happy
if you were caught during your next job.
462
00:45:41,447 --> 00:45:43,573
Well, it's nice to know I have friends.
463
00:45:43,658 --> 00:45:46,243
Perhaps it would be better
if you were caught.
464
00:45:46,327 --> 00:45:48,245
Any particular reason?
465
00:45:48,329 --> 00:45:50,205
I heard some talk in the kitchen.
466
00:45:50,289 --> 00:45:53,834
They say, "What a pity
if they must kill the Cat."
467
00:45:54,001 --> 00:45:56,294
They will do all they can
to avoid the prison.
468
00:45:56,379 --> 00:45:59,005
Well, now, isn't that amazing?
The police want me in jail.
469
00:45:59,090 --> 00:46:02,008
My old friends want me dead.
The Cat wants me out of town.
470
00:46:02,093 --> 00:46:04,386
What do you mean,
the Cat wants you out of town?
471
00:46:04,470 --> 00:46:05,929
He sent me a message this morning.
472
00:46:06,013 --> 00:46:08,265
It seems the sky
is about to fall in on me.
473
00:46:08,349 --> 00:46:10,892
Then don't you think
it's foolish to remain here
474
00:46:10,977 --> 00:46:13,520
without knowing
what will happen to you?
475
00:46:13,604 --> 00:46:16,815
But if you were
in South America with me,
476
00:46:16,899 --> 00:46:19,109
you would know
exactly what will happen.
477
00:46:19,193 --> 00:46:21,987
You make it sound dangerous
either way.
478
00:46:22,071 --> 00:46:25,490
It would be so much nicer
to be killed by love, no?
479
00:46:25,992 --> 00:46:28,368
Pardon me
while I get the water out of my ear.
480
00:46:28,453 --> 00:46:32,456
John, you know what sort of men
they are at Bertani's.
481
00:46:32,540 --> 00:46:35,083
Another robbery
and they will do something to you.
482
00:46:35,168 --> 00:46:37,752
Yes, yes. Well, I better get back.
483
00:46:39,297 --> 00:46:42,924
But what has she got more than me,
except money?
484
00:46:43,342 --> 00:46:45,886
And you are getting plenty of that.
485
00:46:45,970 --> 00:46:50,223
Danielle, you are just a girl.
She is a woman.
486
00:46:50,933 --> 00:46:55,770
Why do you want to buy an old car
if you can get a new one cheaper?
487
00:46:55,938 --> 00:46:58,857
It will run better and last longer.
488
00:47:01,068 --> 00:47:03,612
It looks as if my old car just drove off.
489
00:47:03,696 --> 00:47:05,947
No, it hasn't. it's just turned amphibious.
490
00:47:06,073 --> 00:47:07,115
Oh...
491
00:47:07,200 --> 00:47:09,576
I thought I'd come out
and see what the big attraction was.
492
00:47:09,660 --> 00:47:12,412
- Yes.
- And possibly even rate an introduction.
493
00:47:12,497 --> 00:47:14,748
Oh, you didn't tell me your name.
494
00:47:14,832 --> 00:47:17,959
- Danielle Foussard.
- Miss Foussard, Miss Stevens.
495
00:47:18,044 --> 00:47:20,212
How do you do, Miss Foussard?
496
00:47:20,296 --> 00:47:22,797
Mr. Burns has told me
so little about you.
497
00:47:23,674 --> 00:47:25,425
Well, we only met
a couple of minutes ago.
498
00:47:25,510 --> 00:47:27,260
That's right. Only a few minutes ago.
499
00:47:27,345 --> 00:47:31,473
Only a few minutes ago,
and you talk like old friends.
500
00:47:31,891 --> 00:47:34,726
Well, that's warm, friendly France
for you.
501
00:47:35,353 --> 00:47:37,812
Well, I was asking
about renting some water skis.
502
00:47:37,897 --> 00:47:39,940
Would you like me
to teach you how to water ski?
503
00:47:40,024 --> 00:47:41,691
Thank you,
but I was women's champion
504
00:47:41,776 --> 00:47:44,027
at Sarasota, Florida, last season.
505
00:47:44,111 --> 00:47:45,987
Well, it was just an idea.
506
00:47:46,989 --> 00:47:49,533
Are you sure
you were talking about water skis?
507
00:47:49,617 --> 00:47:50,659
From where I sat,
508
00:47:50,743 --> 00:47:53,787
it looked as though you were
conjugating some irregular verbs.
509
00:47:55,122 --> 00:47:57,624
Say something nice to her, Danielle.
510
00:47:58,334 --> 00:48:00,585
She looks a lot older up close.
511
00:48:03,589 --> 00:48:07,634
To a mere child,
anything over 20 might seem old.
512
00:48:07,927 --> 00:48:12,889
A child? Shall we stand
in shallower water and discuss that?
513
00:48:16,477 --> 00:48:18,395
Enjoying yourself, Mr. Burns?
514
00:48:18,479 --> 00:48:20,939
Oh, it's very nice out here.
You know, the sun and all.
515
00:48:21,023 --> 00:48:23,316
Well, it's too much for me.
I'll see you at the hotel.
516
00:48:23,401 --> 00:48:26,319
- I'll come with you.
- But, Mr. Burns, you didn't finish
517
00:48:26,404 --> 00:48:29,990
telling me why French women are
more seductive than American women.
518
00:48:30,074 --> 00:48:32,409
You know what I'd like to tell you,
don't you?
519
00:48:32,493 --> 00:48:34,369
Wait a minute!
520
00:48:35,162 --> 00:48:36,204
Oh, for...
521
00:49:19,915 --> 00:49:21,041
Here.
522
00:49:58,913 --> 00:50:00,580
Do you have time for me now?
523
00:50:00,665 --> 00:50:02,832
Well, I'm sorry I was so long
out there at the float.
524
00:50:02,917 --> 00:50:05,669
From what I saw of that girl,
I thought you'd be a lot longer.
525
00:50:05,753 --> 00:50:09,714
Yeah. Well, what about cocktails?
6:00 suit you?
526
00:50:09,799 --> 00:50:12,258
Well, we can talk about that on the way.
527
00:50:12,343 --> 00:50:15,011
- To where?
- To rent you a villa.
528
00:50:15,930 --> 00:50:19,307
Miss Stevens, picking out a villa is...
You know, it's a personal thing.
529
00:50:19,392 --> 00:50:22,936
I have my car, and a basket lunch
with chicken and beer.
530
00:50:23,020 --> 00:50:24,562
No, no, no.
It's too much to expect of you.
531
00:50:24,647 --> 00:50:26,773
It'll be a tiring, dusty trip
over mountain roads...
532
00:50:26,857 --> 00:50:28,274
Where you're bound to get lost.
533
00:50:28,359 --> 00:50:30,944
A perfect stranger who doesn't know
a word of the language?
534
00:50:31,028 --> 00:50:33,238
Well, I was going to hire
an English-speaking chauffeur.
535
00:50:33,322 --> 00:50:34,739
You have one.
536
00:50:34,865 --> 00:50:37,951
I'll give you a wholesale rate,
and no tipping.
537
00:50:39,245 --> 00:50:41,830
I must say your terms are generous.
538
00:50:44,333 --> 00:50:47,752
- Too generous to refuse.
- My terms usually are.
539
00:50:48,045 --> 00:50:50,547
- Where's your car?
- It's right there.
540
00:50:50,631 --> 00:50:54,551
Well, I guess I can't seem to
get out of this gracefully, so let's go.
541
00:51:46,020 --> 00:51:47,645
I've been waiting all day
for you to mention
542
00:51:47,730 --> 00:51:50,231
that kiss I gave you last night.
543
00:51:51,192 --> 00:51:54,778
You know, back home in Oregon,
we'd call you a headstrong girl.
544
00:51:54,862 --> 00:51:57,238
Where in Oregon, the Rogue River?
545
00:51:58,115 --> 00:51:59,240
Where were you born?
546
00:51:59,325 --> 00:52:02,869
In a taxi,
halfway between home and the hospital.
547
00:52:02,953 --> 00:52:05,121
I've lived in 27 different towns
and cities.
548
00:52:05,206 --> 00:52:06,956
Why? Somebody chasing you?
549
00:52:07,041 --> 00:52:09,918
- Boys.
- Well, you can stop running now.
550
00:52:10,252 --> 00:52:13,421
When I was 10, my father died
and they discovered oil on our land,
551
00:52:13,506 --> 00:52:15,381
and that's when I really started to travel.
552
00:52:15,466 --> 00:52:17,258
You mean the boys' fathers
were chasing you?
553
00:52:17,343 --> 00:52:18,468
Yes.
554
00:52:18,552 --> 00:52:20,303
But I had the funny feeling
that all they wanted
555
00:52:20,387 --> 00:52:22,388
was to get their hands on my money.
556
00:52:22,473 --> 00:52:24,015
Oh, I'm impressed.
557
00:52:24,099 --> 00:52:25,975
Well, on second thought,
back home in Oregon,
558
00:52:26,060 --> 00:52:27,894
we'd have called you
a rich, headstrong girl.
559
00:52:27,978 --> 00:52:31,481
- That would have made it all right.
- Money handles most people.
560
00:52:31,565 --> 00:52:34,234
- Do you honestly believe that?
- I've proved it.
561
00:52:34,318 --> 00:52:37,195
- You're a singular girl.
- Is that good or bad?
562
00:52:37,279 --> 00:52:40,073
Oh, it's good. it's quite good.
You know what you want,
563
00:52:40,157 --> 00:52:42,992
you go out after it,
and nothing stops you from getting it.
564
00:52:43,077 --> 00:52:44,786
You make it sound corny.
565
00:52:44,912 --> 00:52:48,331
Oh, no, you're a jackpot
of admirable character traits.
566
00:52:48,415 --> 00:52:50,041
I already knew that.
567
00:52:50,125 --> 00:52:52,418
Yes, I will say
you do things with dispatch.
568
00:52:52,503 --> 00:52:53,628
No wasted preliminaries.
569
00:52:53,712 --> 00:52:58,633
Not only did I enjoy that kiss last night,
I was awed by the efficiency behind it.
570
00:52:58,717 --> 00:53:01,511
Well, I'm a great believer
in getting down to essentials.
571
00:53:01,595 --> 00:53:05,431
Yes, inviting me for breakfast,
planning a swim, and now this drive.
572
00:53:05,516 --> 00:53:08,601
Miss Stevens,
I must say you are a girl in a million.
573
00:53:08,686 --> 00:53:11,229
That's a routine compliment,
but I'll accept it.
574
00:53:12,523 --> 00:53:16,776
- May I ask you a personal question?
- I've been hoping you would.
575
00:53:16,861 --> 00:53:20,113
What do you expect to get
out of being so nice to me?
576
00:53:20,197 --> 00:53:22,490
Probably a lot more
than you're willing to offer.
577
00:53:22,575 --> 00:53:24,033
I know.
578
00:53:24,660 --> 00:53:27,078
You're here in Europe
to buy a husband, huh?
579
00:53:27,162 --> 00:53:31,082
- The man I want doesn't have a price.
- Well, that eliminates me.
580
00:53:54,481 --> 00:53:57,775
You're absolutely right. Give me
a woman who knows her own mind.
581
00:53:57,860 --> 00:54:01,321
No one gives you a woman like that.
You have to capture her.
582
00:54:01,405 --> 00:54:03,531
- Any particular method?
- Yes.
583
00:54:03,616 --> 00:54:06,784
But it's no good
unless you discover it yourself.
584
00:54:08,329 --> 00:54:10,788
Are you sure this is the right address?
585
00:54:10,873 --> 00:54:13,666
Well, it is a little large,
but it's on the real estate agent's list.
586
00:54:13,751 --> 00:54:16,544
- Let me see.
- Let's look at the gardens first.
587
00:54:16,629 --> 00:54:18,880
No need to bother the people.
588
00:54:19,965 --> 00:54:23,176
- Why don't you own a place like this?
- Palaces are for royalty.
589
00:54:23,260 --> 00:54:26,596
We're just common people
with a bank account.
590
00:54:26,680 --> 00:54:28,848
That sounds
more like your mother than you.
591
00:54:28,933 --> 00:54:30,642
There's not much difference
between us.
592
00:54:30,726 --> 00:54:32,727
A few years and some grammar.
593
00:54:32,978 --> 00:54:35,188
And jewelry. You never wear any.
594
00:54:35,314 --> 00:54:37,941
I don't like cold things touching my skin.
595
00:54:38,025 --> 00:54:40,151
Why don't you invent
some hot diamonds?
596
00:54:40,235 --> 00:54:42,695
I'd rather spend my money
on more tangible excitement.
597
00:54:42,780 --> 00:54:45,865
Tell me,
what do you get a thrill out of most?
598
00:54:46,408 --> 00:54:49,077
I'm still looking for that one.
599
00:54:53,707 --> 00:54:56,876
I thought we were going
to look at the gardens.
600
00:55:01,256 --> 00:55:02,840
I was interested in the architecture.
601
00:55:02,925 --> 00:55:06,219
Mediterranean,
turn of the century, isn't it?
602
00:55:11,892 --> 00:55:15,895
- You never mention your wife.
- Never found the time to get married.
603
00:55:16,021 --> 00:55:18,314
You don't seem to be
pushed for time now.
604
00:55:18,399 --> 00:55:21,317
Or did you just come over
to add interesting items to your diary?
605
00:55:21,402 --> 00:55:25,238
Like the name and description of
that French girl you swam out to meet.
606
00:55:25,322 --> 00:55:27,407
You are husband-hunting, after all.
607
00:55:27,491 --> 00:55:29,659
That wasn't jealousy you heard working,
608
00:55:29,743 --> 00:55:32,996
merely disappointment
in your limited imagination.
609
00:55:33,080 --> 00:55:35,081
Teenage French girls yet.
610
00:55:35,374 --> 00:55:37,291
Oh, I'll bet you snowed her under.
611
00:55:37,418 --> 00:55:40,503
The big, handsome lumberman
from America.
612
00:55:40,587 --> 00:55:42,964
I'll bet you told her
all your trees were sequoias.
613
00:55:43,048 --> 00:55:45,925
Yeah, well, that certainly sounds
like jealousy to me.
614
00:55:46,010 --> 00:55:48,094
Don't be ashamed of it. Let it out.
615
00:55:48,345 --> 00:55:52,432
- You're somewhat egotistical.
- Fighting fire with fire.
616
00:55:52,599 --> 00:55:55,852
- Miss Stevens?
- Yes, Mr. Burns?
617
00:55:55,936 --> 00:55:57,979
- You know what I think?
- About what?
618
00:55:58,063 --> 00:56:00,982
- You.
- I don't really care.
619
00:56:03,277 --> 00:56:04,485
Tell me.
620
00:56:05,446 --> 00:56:09,490
You're an insecure, pampered woman
accustomed to attracting men,
621
00:56:10,075 --> 00:56:11,284
but you're not quite sure
622
00:56:11,368 --> 00:56:14,078
whether they're attracted to you
or to your money.
623
00:56:14,913 --> 00:56:17,957
- You may never know.
- Anything else?
624
00:56:18,042 --> 00:56:20,293
What you need is something
I have neither the time
625
00:56:20,377 --> 00:56:22,295
- nor the inclination to give you.
- Oh?
626
00:56:22,379 --> 00:56:23,880
And just what is that?
627
00:56:23,964 --> 00:56:27,300
Two weeks with a good man
at Niagara Falls.
628
00:57:05,881 --> 00:57:08,674
I'm hungry.
What about opening that picnic basket?
629
00:57:08,759 --> 00:57:11,677
Not till we get to the picnic grounds.
630
00:57:11,804 --> 00:57:15,848
- Which you've already picked out.
- Which I've already picked out.
631
00:57:15,933 --> 00:57:18,309
- Is it far?
- Oh, a few miles.
632
00:57:18,393 --> 00:57:21,479
- Lonely and secluded?
- Naturally.
633
00:57:30,280 --> 00:57:33,407
Well, then why are we
dawdling like this?
634
00:57:33,492 --> 00:57:36,536
That's exactly
what was running through my mind.
635
01:00:09,982 --> 01:00:11,524
Hey, slow down.
636
01:00:11,608 --> 01:00:14,735
- And let them catch us?
- Let who catch us?
637
01:00:14,820 --> 01:00:17,488
The police in the black car.
The ones who are following you.
638
01:00:17,572 --> 01:00:20,116
I don't know what you're talking about.
Police following me?
639
01:00:20,200 --> 01:00:23,828
Yes, police following you,
John Robie, the Cat.
640
01:00:48,186 --> 01:00:49,603
Lovely day.
641
01:00:49,688 --> 01:00:52,565
Have you ever seen
any place in the world more beautiful?
642
01:00:52,649 --> 01:00:55,443
Just look at the colors
of the sea down there and the sky,
643
01:00:55,527 --> 01:00:59,280
and those little
pink and green buildings on the hill.
644
01:00:59,364 --> 01:01:02,366
Think of all those roofs
you could climb over.
645
01:01:02,784 --> 01:01:05,578
- Who did you call me?
- Robie. John Robie.
646
01:01:05,662 --> 01:01:08,831
One of the world's cleverest
jewel thieves, known as the Cat.
647
01:01:08,915 --> 01:01:10,750
I read all about you in the Paris paper.
648
01:01:10,834 --> 01:01:13,210
You may have read
about somebody called the Cat, but...
649
01:01:13,295 --> 01:01:15,129
- I thought you said you were hungry.
- I am.
650
01:01:15,213 --> 01:01:17,631
Well, the picnic basket's in the trunk.
651
01:01:26,892 --> 01:01:28,851
I hope you try to bluff me, Mr. Robie,
652
01:01:28,935 --> 01:01:32,021
and then I can have the fun
of telling you how clever I was.
653
01:01:32,105 --> 01:01:34,231
Well, since I'm not Mr. Robie
but Mr. Burns,
654
01:01:34,316 --> 01:01:36,984
there would be hardly any point
in trying to bluff you.
655
01:01:37,069 --> 01:01:38,819
Nevertheless,
tell me how clever you were.
656
01:01:38,904 --> 01:01:41,655
Well, the first thing
I noticed about you was...
657
01:01:41,740 --> 01:01:43,949
Don't sound so pleased with yourself.
658
01:01:44,034 --> 01:01:46,275
I've never caught a jewel thief before.
It's stimulating.
659
01:01:46,328 --> 01:01:50,289
- It's like... Well, it's like...
- Like sitting in a hot tub?
660
01:01:52,167 --> 01:01:54,210
Here, let me serve.
661
01:01:54,503 --> 01:01:57,088
The first time I saw you
was on the beach at Cannes.
662
01:01:57,172 --> 01:02:00,841
You swam ashore from a motorboat
driven by that little French girl.
663
01:02:00,926 --> 01:02:02,968
You got an opener? Thank you.
664
01:02:03,053 --> 01:02:06,597
- You want a leg or a breast?
- You make the choice.
665
01:02:07,307 --> 01:02:09,850
That was just two days
before you showed up at the hotel
666
01:02:09,935 --> 01:02:13,521
as Mr. Conrad Burns,
just over from America.
667
01:02:13,605 --> 01:02:15,147
Did you swim?
668
01:02:15,232 --> 01:02:16,524
Well, naturally.
669
01:02:16,608 --> 01:02:19,527
Oh, now, don't be disappointing
and sound like Mr. Burns.
670
01:02:19,611 --> 01:02:21,695
Well, I can only be myself,
Miss Stevens.
671
01:02:21,780 --> 01:02:24,490
Then be yourself, John.
672
01:02:24,574 --> 01:02:27,743
- I prefer Conrad.
- Oh, you can't be serious.
673
01:02:27,869 --> 01:02:31,080
And I think it's about time
you called me Francie.
674
01:02:31,790 --> 01:02:34,875
I have to look out for Mother. They've
tried to steal her jewelry before.
675
01:02:34,960 --> 01:02:38,045
So when I read about the...
You in the paper,
676
01:02:38,130 --> 01:02:42,466
just a small item, but I picked it up,
I was sure Mother would catch your eye.
677
01:02:42,551 --> 01:02:44,635
Well, she did, because I liked her.
678
01:02:44,928 --> 01:02:47,555
- And so far, Miss Stevens...
- Francie.
679
01:02:47,722 --> 01:02:50,766
So far you haven't said anything
that sounds even remotely clever.
680
01:02:50,851 --> 01:02:53,018
Well, stick around.
The next thing I noticed about you
681
01:02:53,103 --> 01:02:55,479
- was something remarkable.
- Yeah?
682
01:02:55,564 --> 01:02:59,191
All evening long, you only looked
at my mother, never at me.
683
01:02:59,401 --> 01:03:01,902
- I kissed you, didn't I?
- I kissed you.
684
01:03:02,654 --> 01:03:04,363
I certainly wasn't
looking at your mother then.
685
01:03:04,448 --> 01:03:05,739
You were thinking about her.
686
01:03:05,824 --> 01:03:08,159
Otherwise you never would have
let me say good night so easily.
687
01:03:08,243 --> 01:03:09,827
Well, I'm a gentleman.
688
01:03:10,078 --> 01:03:13,372
A rough lumberman
from the big Northwest?
689
01:03:13,790 --> 01:03:16,750
I must remember
to yell "timber" occasionally.
690
01:03:18,336 --> 01:03:21,088
Now, here comes
some of the clever part.
691
01:03:21,631 --> 01:03:24,175
You're just not convincing, John.
692
01:03:24,259 --> 01:03:27,428
You're like an American character
in an English movie.
693
01:03:27,512 --> 01:03:30,598
You just don't talk the way
an American tourist ought to talk.
694
01:03:30,682 --> 01:03:32,224
Don't you know
that all the guidebooks say,
695
01:03:32,309 --> 01:03:33,976
"Don't behave like a tourist"?
696
01:03:34,060 --> 01:03:37,605
Well, it's just that you never mention
business or baseball or television
697
01:03:37,689 --> 01:03:43,152
- or wage freezes or Senate probes.
- All the things I left America to forget.
698
01:03:43,778 --> 01:03:46,822
You're just not American enough
to carry it off.
699
01:03:47,574 --> 01:03:49,783
Tell me, how long has it been?
700
01:03:50,202 --> 01:03:53,537
- How long has what been?
- Since you were in America last?
701
01:03:53,622 --> 01:03:55,456
Oh, I don't know, about four or five days.
702
01:03:55,540 --> 01:03:58,375
- And Oregon?
- Two or three days before that.
703
01:03:58,460 --> 01:04:01,670
Name me three deciduous trees
indigenous to the Northwest.
704
01:04:02,088 --> 01:04:06,300
Now, listen, you're a very nice girl,
but you've got too much imagination.
705
01:04:06,384 --> 01:04:07,885
You go around
talking like that about me,
706
01:04:07,969 --> 01:04:10,179
and I'll wind up in a French jail
for something I didn't do.
707
01:04:10,263 --> 01:04:12,389
Are you going to rob Mother first
or somebody else?
708
01:04:12,474 --> 01:04:14,558
Well, under the circumstances,
somebody else.
709
01:04:14,643 --> 01:04:17,144
- That's nice. Mother likes you.
- Well...
710
01:04:17,229 --> 01:04:19,980
I think Lady Kenton
should be our next job.
711
01:04:20,065 --> 01:04:22,650
- Now, listen...
- Isn't she on your list? She ought to be.
712
01:04:22,734 --> 01:04:25,986
The Kenton jewels are famous.
I know every inch of her villa.
713
01:04:26,071 --> 01:04:29,573
- I can already hear your next line.
- The Cat has a new kitten.
714
01:04:29,658 --> 01:04:32,326
- When do we start?
- Don't talk like that.
715
01:04:32,953 --> 01:04:34,995
You're leaving fingerprints on my arm.
716
01:04:35,080 --> 01:04:38,916
- I am not John Robie, the Cat.
- Why are the police following you?
717
01:04:39,668 --> 01:04:41,043
Show me that real estate list.
718
01:04:41,127 --> 01:04:43,337
That villa we went to isn't for rent,
and you know it.
719
01:04:43,421 --> 01:04:47,049
The Sanfords have owned it for years,
and I'm going to a party there in a week.
720
01:04:47,133 --> 01:04:50,761
You have a very strong grip,
the kind a burglar needs.
721
01:05:03,316 --> 01:05:06,151
That's why you came up here, isn't it?
722
01:05:07,571 --> 01:05:11,240
We'll have cocktails at 8:00
and dinner at 8:30, all in my suite.
723
01:05:11,408 --> 01:05:14,743
- We'll talk about it there.
- I can't come.
724
01:05:14,828 --> 01:05:17,913
I'm going to the casino
and to watch a firework display.
725
01:05:17,998 --> 01:05:22,585
- You'll get a better view from my place.
- Already got another date.
726
01:05:23,086 --> 01:05:26,964
Everywhere you go, I'll have you paged
as John Robie, the Cat.
727
01:05:28,466 --> 01:05:30,801
8:00, and be on time.
728
01:05:31,261 --> 01:05:35,306
- I haven't got a decent watch.
- Steal one.
729
01:05:37,475 --> 01:05:40,936
Excuse me. I could not speak
with you today, Monsieur Robie.
730
01:05:41,021 --> 01:05:45,024
- I did not know your new name.
- I figured you'd have had a good reason.
731
01:05:45,150 --> 01:05:46,859
What were you doing
at the Sanford villa, anyway?
732
01:05:46,985 --> 01:05:49,445
I supply food and drinks
for the grand gala.
733
01:05:49,529 --> 01:05:51,697
I was inspecting the kitchen.
734
01:05:51,823 --> 01:05:54,783
I do not ask you
what you were doing there.
735
01:05:54,868 --> 01:05:56,702
You prepare also, no?
736
01:05:56,786 --> 01:06:00,456
There will be many women, rich jewels.
737
01:06:00,540 --> 01:06:02,124
Just the bait I need.
738
01:06:02,208 --> 01:06:04,501
Something the Cat can't resist, huh?
739
01:06:04,711 --> 01:06:08,172
- I suppose all your boys will be there?
- Naturally.
740
01:06:08,340 --> 01:06:10,883
That's nice. You know,
they threatened to put me away.
741
01:06:10,967 --> 01:06:15,054
Oh, Robie, they'd be much too busy
to do anything like that.
742
01:06:15,221 --> 01:06:18,140
- Well, you keep them busy.
- Goodbye, Robie.
743
01:06:18,475 --> 01:06:21,226
Oh, who was the pretty American girl?
744
01:06:21,978 --> 01:06:24,313
You bring her
to my restaurant for dinner, yes?
745
01:06:24,397 --> 01:06:27,483
Not tonight. She made
some small plans for the two of us.
746
01:06:27,567 --> 01:06:28,859
Well, soon.
747
01:06:37,243 --> 01:06:38,410
Good night.
748
01:06:39,829 --> 01:06:44,500
If you really want to see fireworks,
it's better with the lights out.
749
01:06:44,584 --> 01:06:46,335
I have a feeling that tonight
you're going to see
750
01:06:46,419 --> 01:06:49,380
one of the Riviera's
most fascinating sights.
751
01:06:49,923 --> 01:06:53,384
- I was talking about the fireworks.
- I never doubted it.
752
01:06:53,843 --> 01:06:57,096
The way you looked at my necklace,
I didn't know.
753
01:06:57,847 --> 01:07:01,183
You've been dying to say something
about it all evening. Go ahead.
754
01:07:01,267 --> 01:07:05,562
- Why, have I been staring at it?
- No, you've been trying to avoid it.
755
01:07:05,939 --> 01:07:07,523
- May I have a brandy?
- Please.
756
01:07:07,607 --> 01:07:10,025
- Would you care for one?
- No, thank you.
757
01:07:12,737 --> 01:07:15,864
Some nights,
a person doesn't need to drink.
758
01:07:17,742 --> 01:07:20,369
Doesn't it make you nervous
to be in the same room
759
01:07:20,453 --> 01:07:22,871
with thousands of dollars' worth
of diamonds
760
01:07:22,956 --> 01:07:25,541
- and unable to touch them?
- No.
761
01:07:27,127 --> 01:07:30,629
Like an alcoholic outside of a bar
on election day.
762
01:07:31,423 --> 01:07:33,382
Wouldn't know the feeling.
763
01:07:33,466 --> 01:07:37,302
All right. You've studied the layout,
drawn your plans,
764
01:07:37,429 --> 01:07:39,888
worked out your timetable,
put on your dark clothes
765
01:07:39,973 --> 01:07:42,307
with your crepe-sole shoes
and your rope,
766
01:07:43,059 --> 01:07:44,727
maybe your face blackened.
767
01:07:44,811 --> 01:07:46,562
And you're over the roofs
in the darkness,
768
01:07:46,646 --> 01:07:49,481
down the side wall
to the right apartment,
769
01:07:49,607 --> 01:07:51,567
and the window's locked.
770
01:07:51,651 --> 01:07:55,904
All that elation turned into frustration.
What would you do?
771
01:07:56,614 --> 01:07:58,824
I'd go home, get a good night's sleep.
772
01:07:59,451 --> 01:08:01,827
Oh, what would you do?
The thrill is right there in front of you,
773
01:08:01,953 --> 01:08:03,829
but you can't quite get it.
774
01:08:03,913 --> 01:08:07,916
And the gems glistening
on the other side of the window.
775
01:08:08,001 --> 01:08:10,836
And someone asleep, breathing heavily.
776
01:08:11,421 --> 01:08:13,255
I'd go home, get a good night's sleep.
777
01:08:13,339 --> 01:08:15,924
Wouldn't you use a glass cutter,
a brick, your fist,
778
01:08:16,009 --> 01:08:17,926
anything to get what you wanted,
779
01:08:18,011 --> 01:08:20,846
knowing it was just there
waiting for you?
780
01:08:21,097 --> 01:08:24,767
- No, I wouldn't.
- Drinking dulls your senses.
781
01:08:24,851 --> 01:08:27,436
And, if I'm lucky, some of my hearing.
782
01:08:28,021 --> 01:08:32,524
Blue-white, with just
hair-like touches of platinum.
783
01:08:32,609 --> 01:08:34,609
You know, I have about
the same interest in jewelry
784
01:08:34,652 --> 01:08:36,945
that I have in politics,
horse racing, modern poetry
785
01:08:37,030 --> 01:08:38,447
or women who need weird excitement.
786
01:08:38,531 --> 01:08:39,782
None.
787
01:08:40,200 --> 01:08:41,950
Hold this necklace in your hand
788
01:08:42,035 --> 01:08:44,995
and tell me
you're not John Robie, the Cat.
789
01:08:45,997 --> 01:08:48,290
John, tell me something.
790
01:08:48,374 --> 01:08:51,543
You're going to rob that villa
we cased this afternoon, aren't you?
791
01:08:51,669 --> 01:08:55,631
Oh, I suppose "rob" is archaic.
You'd say "knock over"?
792
01:08:55,715 --> 01:08:58,467
- Oh, for...
- Don't worry. I'm very good at secrets.
793
01:08:58,551 --> 01:09:01,053
Tell me, have you ever been
on a psychiatrist's couch?
794
01:09:01,137 --> 01:09:02,638
Don't change the subject.
795
01:09:02,722 --> 01:09:04,973
I know the perfect time to do it.
796
01:09:05,058 --> 01:09:07,309
Next week, the Sanfords
are holding their annual gala.
797
01:09:07,393 --> 01:09:11,396
Everyone who counts will be there.
I'll get you an invitation.
798
01:09:11,481 --> 01:09:13,482
It's an 18th-century costume affair.
799
01:09:13,566 --> 01:09:15,567
There will be thousands
upon thousands of dollars' worth
800
01:09:15,693 --> 01:09:17,653
of the world's most elegant jewelry.
801
01:09:17,737 --> 01:09:20,072
Some of the guests will be staying
for the weekend.
802
01:09:20,198 --> 01:09:23,325
We'll get all the information and we'll
do it together. What do you say?
803
01:09:23,409 --> 01:09:26,578
My only comment
would be highly censurable.
804
01:09:31,167 --> 01:09:33,836
Give up, John. Admit who you are.
805
01:09:36,422 --> 01:09:40,008
Even in this light, I can tell
where your eyes are looking.
806
01:09:51,437 --> 01:09:54,439
Look, John. Hold them.
807
01:09:55,608 --> 01:10:00,404
Diamonds. The only thing
in the world you can't resist.
808
01:10:01,197 --> 01:10:04,616
Then tell me you don't know
what I'm talking about.
809
01:10:18,798 --> 01:10:21,675
Ever had a better offer
in your whole life?
810
01:10:21,801 --> 01:10:23,844
One with everything?
811
01:10:26,139 --> 01:10:28,307
I've never had a crazier one.
812
01:10:29,475 --> 01:10:32,019
Just as long as you're satisfied.
813
01:10:35,106 --> 01:10:38,609
You know as well as I do
this necklace is imitation.
814
01:10:39,944 --> 01:10:41,486
Well, I'm not.
815
01:11:18,316 --> 01:11:20,150
Give them back to me.
816
01:11:21,486 --> 01:11:23,153
What did you have in mind, Francie?
817
01:11:23,237 --> 01:11:25,989
Give them back to me. Mother's jewels.
818
01:11:27,033 --> 01:11:28,825
I don't have them.
819
01:11:33,373 --> 01:11:36,375
Now tell me...
Wait a minute. Whoa. No, no, no.
820
01:11:39,587 --> 01:11:42,255
- When did it happen?
- When I was asleep.
821
01:11:42,382 --> 01:11:43,423
Well, let's look.
822
01:11:43,549 --> 01:11:45,842
There's only one place to look,
and that's obviously here.
823
01:11:45,927 --> 01:11:47,594
Help yourself.
824
01:11:51,557 --> 01:11:54,601
Did you see Francie?
Did she tell you what happened?
825
01:11:54,727 --> 01:11:56,853
Yes. She's downstairs,
searching my room.
826
01:11:56,938 --> 01:11:59,699
Well, that doesn't make sense. She said
she knew where my jewelry was.
827
01:11:59,732 --> 01:12:01,316
Well, she was wrong.
May I look into your bedroom?
828
01:12:01,401 --> 01:12:03,151
If you think it'll do any good.
But don't you think
829
01:12:03,236 --> 01:12:04,861
we ought to call the police
and the hotel manager?
830
01:12:04,946 --> 01:12:06,697
You know, they always like
to get in on these things.
831
01:12:06,781 --> 01:12:08,824
Yes, but would you let me
look around first, Mrs. Stevens?
832
01:12:08,908 --> 01:12:12,035
I don't care. I'd be just as happy
if you didn't find anything.
833
01:12:12,370 --> 01:12:13,662
Why do you say that?
834
01:12:13,746 --> 01:12:16,164
Oh, I'm a little tired
of draping those things over me.
835
01:12:16,249 --> 01:12:17,499
It was exciting at first, but, you know,
836
01:12:17,583 --> 01:12:19,583
now I think it's more exciting
to have them stolen.
837
01:12:19,585 --> 01:12:21,044
Yes, and of course
you can't lose financially
838
01:12:21,129 --> 01:12:23,129
as long as Hughson is around
to make out the check.
839
01:12:23,131 --> 01:12:26,049
Well, I'd be crazy
to take this attitude if I did.
840
01:12:26,634 --> 01:12:29,261
Why on earth did Francie
suspect you, Mr. Burns,
841
01:12:29,721 --> 01:12:32,055
a simple woodcutter from Oregon?
842
01:12:32,140 --> 01:12:34,558
I'm anything but that, Mrs. Stevens.
843
01:12:34,726 --> 01:12:39,438
My real name is John Robie. I used
to be a jewel thief several years ago.
844
01:12:39,939 --> 01:12:42,566
Well, what a wonderful surprise.
845
01:12:43,234 --> 01:12:45,819
Somehow, I can't get worked up over it.
846
01:12:46,237 --> 01:12:49,906
- Where did you keep the stuff?
- In the case over there.
847
01:12:50,908 --> 01:12:54,161
- Watch out for fingerprints.
- There won't be any.
848
01:12:56,289 --> 01:12:59,291
- Now, did they get everything?
- Everything.
849
01:13:00,501 --> 01:13:02,961
Francie must have known about you
all along.
850
01:13:03,087 --> 01:13:06,631
She guessed today.
You must sleep soundly.
851
01:13:07,759 --> 01:13:09,259
I do.
852
01:13:12,305 --> 01:13:14,890
He came down through the air shaft.
853
01:13:14,974 --> 01:13:19,061
If you're not Mr. Burns from Oregon,
why do you call yourself that and not...
854
01:13:19,145 --> 01:13:22,147
- What was the other name?
- Robie. John Robie.
855
01:13:22,273 --> 01:13:23,940
- Oh, Mrs. Stevens...
- Oh, I know the whole story.
856
01:13:24,025 --> 01:13:25,859
You want to go straight,
but the gang won't let you.
857
01:13:25,985 --> 01:13:29,780
- Well, in this case, the gang is the law.
- Mother, don't talk to him.
858
01:13:30,656 --> 01:13:33,241
Don't touch anything.
You're not going to cover up any clues.
859
01:13:33,326 --> 01:13:36,036
But there aren't any clues to cover up.
He came down the air shaft,
860
01:13:36,162 --> 01:13:38,205
took the stones
and went away the same way.
861
01:13:38,331 --> 01:13:40,749
You know how he got in here
as well as I do.
862
01:13:40,833 --> 01:13:43,627
- Did you find anything in my room?
- I certainly did.
863
01:13:43,836 --> 01:13:47,005
- Nothing of your mother's.
- No, you gave those to your accomplice.
864
01:13:47,131 --> 01:13:50,467
But I did find that the clothes
of Mr. Burns, the American,
865
01:13:50,551 --> 01:13:54,179
all had French labels in them,
and I found this.
866
01:13:54,305 --> 01:13:57,140
A list of everyone on the Riviera
with jewelry worth stealing.
867
01:13:57,225 --> 01:13:59,559
Listen to what it says about us.
868
01:13:59,727 --> 01:14:03,563
What good is that going to do you?
You're already caught.
869
01:14:03,689 --> 01:14:06,049
I called the police from your room
and told them who you are
870
01:14:06,150 --> 01:14:07,651
and what you did tonight.
871
01:14:07,860 --> 01:14:12,155
Everything? Oh, the boys must have
enjoyed that down at headquarters.
872
01:14:13,407 --> 01:14:14,567
Mother, his name isn't Burns.
873
01:14:14,659 --> 01:14:17,160
He's a notorious jewel thief
called the Cat.
874
01:14:17,912 --> 01:14:22,457
And what's he doing here now, lamb,
if he already has got the junk?
875
01:14:22,542 --> 01:14:24,960
Returning to the scene of his crime.
876
01:14:25,044 --> 01:14:27,045
Since when is love a crime?
877
01:14:28,214 --> 01:14:30,966
His name is Robie,
and for my money he's a real man,
878
01:14:31,050 --> 01:14:33,135
not one of those milksops
you generally take up with.
879
01:14:33,219 --> 01:14:36,054
- Mother, after all...
- After all, my foot.
880
01:14:37,431 --> 01:14:40,183
Why do you think
we moved so many times?
881
01:14:40,393 --> 01:14:44,020
Your father was a swindler, dear,
but a lovable one.
882
01:14:44,105 --> 01:14:47,023
You ask me, this one's
a bigger operator on every level.
883
01:14:47,108 --> 01:14:48,984
- Thank you, madame.
- Mother, this is why
884
01:14:49,068 --> 01:14:52,070
I've had to spend half my life
traveling around the world after you,
885
01:14:52,196 --> 01:14:53,822
to keep men like this away from you.
886
01:14:53,906 --> 01:14:55,826
Well, after this,
let me run my own interference.
887
01:14:55,867 --> 01:14:58,410
Looks like the blockers
are having all the fun.
888
01:14:58,536 --> 01:15:01,204
Well, if she doesn't have
any common sense, I do.
889
01:15:01,289 --> 01:15:02,497
Oh, shut up.
890
01:15:02,582 --> 01:15:04,291
They were my baubles that were stolen.
891
01:15:04,417 --> 01:15:07,252
If I don't care, why should you?
They're insured.
892
01:15:07,712 --> 01:15:10,213
Now, the big question is,
where do we go from here?
893
01:15:12,925 --> 01:15:14,384
To jail.
894
01:15:30,776 --> 01:15:32,277
Where is he?
895
01:15:32,612 --> 01:15:34,696
- Who?
- John Robie.
896
01:15:34,780 --> 01:15:36,489
Never heard of him.
897
01:15:40,786 --> 01:15:43,788
Mother, the book you're reading
is upside down.
898
01:15:55,384 --> 01:15:57,225
We may be in France,
but I'm still an American,
899
01:15:57,303 --> 01:15:59,679
and a man is innocent
until he's proved guilty.
900
01:15:59,805 --> 01:16:01,640
- Proved.
- That won't be hard.
901
01:16:01,724 --> 01:16:03,684
What's bothering you
is John Robie's the first man
902
01:16:03,809 --> 01:16:05,852
who wouldn't fall down
and roll over for you.
903
01:16:05,978 --> 01:16:08,772
Oh, Mother, he played us both for fools,
and you know it.
904
01:16:08,856 --> 01:16:10,732
I know you ought to be spanked
with a hairbrush
905
01:16:10,816 --> 01:16:12,609
and sent back to school, public school,
906
01:16:12,693 --> 01:16:14,934
where they could pound some sense
into you during recess.
907
01:16:14,987 --> 01:16:19,199
- He's a low, worthless thief.
- Just what did he steal from you?
908
01:16:19,742 --> 01:16:21,326
Oh, Mother!
909
01:16:21,410 --> 01:16:25,080
Sit down while I tell you something
about life and John Robie.
910
01:16:25,164 --> 01:16:27,082
Sit down before I knock you down.
911
01:16:49,772 --> 01:16:52,107
So for three days
you've been doing nothing but fishing.
912
01:16:52,191 --> 01:16:56,778
Keep it down. Do you still believe
I did the Stevens job?
913
01:16:57,029 --> 01:16:59,739
Well, I... Yes, until you sent for me.
914
01:16:59,865 --> 01:17:02,450
If you had done it, you'd hardly
risk my bringing the police with me.
915
01:17:02,535 --> 01:17:03,618
Thank you.
916
01:17:03,786 --> 01:17:05,912
As you've been safely in hiding
for several days,
917
01:17:06,038 --> 01:17:07,359
why did you come out in the open?
918
01:17:07,415 --> 01:17:10,625
- I need your help.
- Perhaps I need yours even more.
919
01:17:10,710 --> 01:17:12,836
You see, my superiors
at the London office...
920
01:17:12,920 --> 01:17:16,464
Well, this time I might solve some
of your problems, possibly all of them.
921
01:17:16,549 --> 01:17:18,008
That's too much to hope for.
922
01:17:18,092 --> 01:17:20,885
For three nights, I've been watching
one of the villas on your list.
923
01:17:20,970 --> 01:17:22,262
- Oh? Which one?
- The Silvas',
924
01:17:22,388 --> 01:17:23,638
that South American couple.
925
01:17:23,723 --> 01:17:26,266
Somebody else is watching it, too.
I've seen him in the dark,
926
01:17:26,392 --> 01:17:27,684
but I haven't managed
to get close enough
927
01:17:27,768 --> 01:17:29,329
to catch him and to find out who it is.
928
01:17:29,395 --> 01:17:31,563
- Has he seen you?
- Probably.
929
01:17:31,647 --> 01:17:33,773
I want to set a foolproof trap
for him tonight.
930
01:17:33,899 --> 01:17:36,276
To do that, I'm going to need
the assistance of the police.
931
01:17:36,402 --> 01:17:38,403
Naturally, I can't approach them.
932
01:17:38,487 --> 01:17:40,572
Well, how do you know
he'll be there tonight?
933
01:17:40,656 --> 01:17:43,658
Somebody gave this to Germaine,
my housekeeper.
934
01:17:45,953 --> 01:17:47,787
But it's in French. What does it say?
935
01:17:47,913 --> 01:17:50,832
Roughly, it says, "Robie, stay away
from the Silvas' villa tonight."
936
01:17:50,916 --> 01:17:53,001
"it's my night to yowl, not yours."
937
01:17:53,127 --> 01:17:56,254
- Who gave it to Germaine?
- It was left in her shopping basket.
938
01:17:57,423 --> 01:18:00,091
Look, Hughson,
get back to town and convince Lepic
939
01:18:00,176 --> 01:18:03,428
to have the police at the villa
soon after midnight.
940
01:18:03,679 --> 01:18:05,805
- You're actually going there?
- Of course.
941
01:18:05,931 --> 01:18:08,475
But, Robie, that note
is obviously bait for a trap.
942
01:18:08,601 --> 01:18:10,643
Someone wants you
to go to the Silvas' tonight.
943
01:18:10,770 --> 01:18:13,313
- I know it.
- Possibly to kill you.
944
01:18:14,440 --> 01:18:17,275
- Will you talk to Lepic?
- All right,
945
01:18:17,610 --> 01:18:21,196
but, look, if this Cat doesn't show up,
the police might get you,
946
01:18:21,280 --> 01:18:23,948
and the whole thing
will turn out rather badly.
947
01:18:24,450 --> 01:18:27,327
No, maybe I'd better
go along tonight as your alibi.
948
01:18:27,453 --> 01:18:29,913
Hughson, I know you get
your insurance rates at a discount,
949
01:18:29,997 --> 01:18:31,831
but why be foolhardy?
950
01:20:35,080 --> 01:20:37,332
Almost everybody in Philadelphia
reads The Bulletin.
951
01:20:37,416 --> 01:20:39,250
Just a minute, Mother.
952
01:20:47,259 --> 01:20:51,304
- What is it? What's all the excitement?
- The cat burglar's dead.
953
01:20:51,597 --> 01:20:55,141
- John Robie?
- No, a man named Foussard,
954
01:20:55,267 --> 01:20:57,435
a wine steward in a restaurant.
955
01:20:57,937 --> 01:21:02,148
Honey, you better start practicing
your apologies in two languages.
956
01:21:05,319 --> 01:21:07,820
You are positive Foussard was the Cat?
957
01:21:07,947 --> 01:21:10,990
We have no reason to change
the story I gave to the newspaper.
958
01:21:11,075 --> 01:21:13,243
Well, that's hardly
a direct answer, Commissioner.
959
01:21:13,327 --> 01:21:16,579
I cannot give you another.
Now, if you'll excuse me...
960
01:21:16,664 --> 01:21:20,833
One more point, Monsieur Lepic.
This is a check for $280,000.
961
01:21:21,168 --> 01:21:23,461
That's nearly 92 million francs.
962
01:21:23,754 --> 01:21:26,339
Now, since you caught
and unfortunately killed the Cat...
963
01:21:26,423 --> 01:21:29,133
In our opinion, he killed himself
attempting to escape justice.
964
01:21:29,218 --> 01:21:31,386
Yeah, well, either way,
I've been instructed by my company
965
01:21:31,470 --> 01:21:33,429
to pay off the Stevens' claim.
966
01:21:33,514 --> 01:21:37,433
Now, I'm disinclined to do this
if recovery of the jewelry is imminent.
967
01:21:37,601 --> 01:21:38,643
Is it?
968
01:21:38,727 --> 01:21:42,438
- It will take time.
- I'd say several centuries.
969
01:21:43,816 --> 01:21:47,902
I just came in to congratulate you
on your capture, Commissaire.
970
01:21:50,072 --> 01:21:51,906
All's well that ends well, huh?
971
01:21:53,117 --> 01:21:56,744
Yes, newspapers have their headlines,
all the rich tourists can relax,
972
01:21:56,829 --> 01:21:58,454
and you, Lepic, got your publicity
973
01:21:58,539 --> 01:22:00,790
and possibly a commendation
from the Paris office.
974
01:22:00,874 --> 01:22:02,834
Almost everyone
got some good out of it.
975
01:22:02,918 --> 01:22:05,044
Oh, except, of course,
Hughson's company.
976
01:22:05,129 --> 01:22:07,171
But then, they can well afford it,
can't they, Hughson?
977
01:22:07,256 --> 01:22:09,465
Well, it has cut into their assets.
978
01:22:10,342 --> 01:22:13,011
Poor Foussard.
Never guessed it was him.
979
01:22:13,095 --> 01:22:17,390
Ordinary wine waiter.
Family man. Wooden leg.
980
01:22:20,769 --> 01:22:24,814
Oh, didn't you know?
Why, certainly. He lost it during the war.
981
01:22:25,232 --> 01:22:26,816
You know, that's remarkable, isn't it?
982
01:22:26,900 --> 01:22:29,485
A man with a wooden leg
teaching himself to climb up walls
983
01:22:29,570 --> 01:22:32,864
and to run over the roof
with the agility of a four-footed cat.
984
01:22:32,990 --> 01:22:36,451
- Is that true?
- I believe he had a bad leg.
985
01:22:36,577 --> 01:22:40,079
Yes, you showed such good taste
in keeping it out of the newspapers.
986
01:22:40,873 --> 01:22:43,583
Well, I think it only fitting
that I drop into Foussard's funeral,
987
01:22:43,667 --> 01:22:45,001
pay my last respects.
988
01:22:45,085 --> 01:22:47,545
Oh, and at the same time
get a look at the real Cat,
989
01:22:47,630 --> 01:22:50,048
who will certainly be there purring.
990
01:22:50,382 --> 01:22:54,052
- You know who the real Cat is?
- In a phrase, I do.
991
01:22:54,136 --> 01:22:57,430
- Well, tell the Commissioner who it is.
- He wouldn't believe me.
992
01:22:57,514 --> 01:23:00,850
- Well, then try me.
- You'd find it hard to believe.
993
01:23:01,310 --> 01:23:04,604
But when I catch the Cat on a rooftop
with a handful of stolen diamonds...
994
01:23:04,688 --> 01:23:08,232
Monsieur Robie, it's because
I gave this story to the newspapers
995
01:23:08,317 --> 01:23:09,567
you're at liberty.
996
01:23:09,652 --> 01:23:13,863
But the day I catch you on a roof,
I'll call the reporters again.
997
01:23:13,989 --> 01:23:15,948
Lepic, that's all I wanted to know.
998
01:23:16,033 --> 01:23:17,450
Good day.
999
01:24:07,626 --> 01:24:10,628
A most unhappy affair, eh, Robie?
1000
01:24:11,255 --> 01:24:13,965
Unhappy because it isn't me
down there?
1001
01:24:16,301 --> 01:24:17,719
Poor Danielle.
1002
01:24:18,512 --> 01:24:21,013
I have a great compassion for her.
1003
01:24:22,141 --> 01:24:23,975
I'll look out for her.
1004
01:24:25,269 --> 01:24:27,979
What do you suppose happened
to all the stuff he stole?
1005
01:24:28,147 --> 01:24:29,939
That's a mystery.
1006
01:24:30,315 --> 01:24:32,859
The police have looked in every place.
1007
01:24:33,402 --> 01:24:35,319
Someday it'll turn up.
1008
01:24:35,487 --> 01:24:39,157
- The boys owe you many thanks.
- For what?
1009
01:24:39,491 --> 01:24:43,161
You know, for risking the prison
to capture the Cat.
1010
01:24:43,829 --> 01:24:45,621
Oh, that.
1011
01:24:46,206 --> 01:24:50,001
But you, you have no reason
to complain, eh?
1012
01:24:50,961 --> 01:24:53,379
Could you be a little more specific?
1013
01:24:53,881 --> 01:24:56,632
The American girl... What's her name?
1014
01:24:56,800 --> 01:25:00,011
Oh, Francie Stevens. That the one?
1015
01:25:00,929 --> 01:25:02,263
What luck.
1016
01:25:02,890 --> 01:25:09,187
A beautiful woman with love for you,
rich beyond your dreams.
1017
01:25:09,730 --> 01:25:11,522
I dream pretty rich.
1018
01:25:11,648 --> 01:25:15,526
- When are you going to America?
- I didn't know I was.
1019
01:25:17,112 --> 01:25:21,282
You will make a great mistake
if you don't marry her
1020
01:25:21,450 --> 01:25:23,993
and return to your native country.
1021
01:25:24,787 --> 01:25:29,081
Tell you what. Let's talk about it
at the Sanford gala over the weekend,
1022
01:25:29,166 --> 01:25:31,501
you know, between your catering duties.
1023
01:25:31,585 --> 01:25:34,754
- You are not invited.
- I will be.
1024
01:25:36,673 --> 01:25:38,800
What costume will you wear?
1025
01:25:39,384 --> 01:25:42,053
I'll figure out something to surprise you.
1026
01:25:43,514 --> 01:25:45,014
Good luck.
1027
01:25:58,195 --> 01:25:59,403
Killer!
1028
01:26:00,155 --> 01:26:01,739
It's because of you he's dead.
1029
01:26:07,913 --> 01:26:09,163
Get out!
1030
01:26:09,873 --> 01:26:12,166
Get out of here, killer.
1031
01:26:13,252 --> 01:26:14,585
Murderer!
1032
01:26:41,697 --> 01:26:42,947
John?
1033
01:26:50,122 --> 01:26:51,289
John.
1034
01:27:10,976 --> 01:27:13,603
Are you going to make it hard
for me to apologize?
1035
01:27:13,687 --> 01:27:16,898
- Not at all. I'm sure you're sorry.
- You know I am.
1036
01:27:17,649 --> 01:27:20,610
Till Mother told me, I had no idea
of the things you were up against.
1037
01:27:20,694 --> 01:27:22,069
Yeah, well...
1038
01:27:22,946 --> 01:27:24,947
What are your plans now?
1039
01:27:25,365 --> 01:27:28,159
- Now what?
- That the cat burglar's dead.
1040
01:27:28,243 --> 01:27:30,578
- Foussard isn't the Cat.
- But the newspapers...
1041
01:27:30,662 --> 01:27:32,246
The man had a wooden leg.
1042
01:27:32,331 --> 01:27:34,790
Wasn't he caught at a villa
trying to rob it?
1043
01:27:34,875 --> 01:27:37,960
He wasn't trying to rob it.
He was trying to kill me.
1044
01:27:38,045 --> 01:27:39,128
Why?
1045
01:27:39,212 --> 01:27:41,005
Because I was getting
too close to the Cat.
1046
01:27:41,089 --> 01:27:45,426
- Well, then who killed him?
- If I ever find that out, I'll let you know.
1047
01:27:45,510 --> 01:27:48,763
- Goodbye, Francie.
- John, why bother?
1048
01:27:50,140 --> 01:27:52,808
You know, it's sort of a hobby of mine,
the truth.
1049
01:27:53,185 --> 01:27:55,686
- Let me do something to help you.
- Oh, no, thanks.
1050
01:27:55,771 --> 01:27:57,251
Now, you've just made your apologies.
1051
01:27:57,272 --> 01:28:00,441
Let's go back to our mutual disregard
of each other.
1052
01:28:01,068 --> 01:28:04,695
Mr. Robie,
I was wrong about you, I think.
1053
01:28:05,197 --> 01:28:07,740
You might possibly be wrong about me.
1054
01:28:08,700 --> 01:28:10,820
Well, now, that's another thing
that I may never know.
1055
01:28:10,869 --> 01:28:11,953
Now if you'll pardon me,
1056
01:28:12,037 --> 01:28:14,205
- I have a bus to catch.
- I won't pardon you.
1057
01:28:16,458 --> 01:28:18,376
I'm in love with you.
1058
01:28:22,839 --> 01:28:27,176
- Well, that's a ridiculous thing to say.
- Is it?
1059
01:28:28,095 --> 01:28:31,555
You know, to you,
words are just playthings.
1060
01:28:31,640 --> 01:28:33,224
Were playthings.
1061
01:28:35,936 --> 01:28:38,813
I'll make you a sporting, exciting offer.
1062
01:28:40,607 --> 01:28:42,733
I don't know if I'm up to it now.
1063
01:28:43,193 --> 01:28:46,570
Get me an invitation
to the Sanford gala. I'll take you there.
1064
01:28:46,655 --> 01:28:49,657
It's costume, you know.
You can't go without a costume.
1065
01:28:49,741 --> 01:28:51,742
- What are you wearing?
- Louis XV.
1066
01:28:51,827 --> 01:28:54,787
Mother and I got them in Paris.
1067
01:28:56,665 --> 01:28:58,916
I'll phone you in a day or two.
1068
01:28:59,918 --> 01:29:03,004
Oh, you probably wonder
why I want to go, huh?
1069
01:29:03,255 --> 01:29:04,505
I have an idea.
1070
01:29:04,589 --> 01:29:08,551
I thought you might like to see
a real, live burglar in action.
1071
01:29:09,761 --> 01:29:11,595
Will it be dangerous?
1072
01:29:13,140 --> 01:29:14,765
Not for tourists.
1073
01:32:08,773 --> 01:32:10,524
Well, we're in.
1074
01:32:10,609 --> 01:32:13,569
Any man without a lady on his arm
can only be a policeman.
1075
01:32:14,196 --> 01:32:16,405
My nerves could stand a drink.
1076
01:32:16,698 --> 01:32:18,866
Your nerves and your mother.
1077
01:32:57,614 --> 01:32:58,656
There they are.
1078
01:32:58,740 --> 01:33:01,325
Police Commissioner Lepic
and one of his men.
1079
01:33:01,451 --> 01:33:03,661
Wigs, pantaloons and flat feet.
1080
01:33:04,162 --> 01:33:05,496
Come on.
1081
01:33:11,586 --> 01:33:13,337
Oh, my heart pills.
1082
01:33:13,421 --> 01:33:14,922
I can't drink champagne
without my pills.
1083
01:33:15,006 --> 01:33:16,090
It gives me heartburn.
1084
01:33:16,174 --> 01:33:18,008
Where do you think
you left them, Mother?
1085
01:33:18,134 --> 01:33:20,761
Upstairs in our room.
They're in my purse.
1086
01:33:20,845 --> 01:33:23,180
Would you be a sweetie, John,
and go and get them for me?
1087
01:33:23,306 --> 01:33:25,349
Of course. I'd be delighted.
1088
01:33:26,184 --> 01:33:28,769
- Mother.
- Well, all I said was...
1089
01:33:28,853 --> 01:33:30,813
Never mind what you said.
1090
01:34:34,878 --> 01:34:36,587
Thank you, dear.
1091
01:34:40,508 --> 01:34:42,092
Shall we dance?
1092
01:38:19,811 --> 01:38:23,855
Well, I hope the London office
appreciate what I've done for them.
1093
01:38:24,649 --> 01:38:26,525
My feet are killing me.
1094
01:38:27,318 --> 01:38:29,027
Mother was quite a little actress tonight.
1095
01:38:29,153 --> 01:38:32,656
Yes, I thought she played her part
rather well. "Heart pills."
1096
01:38:34,826 --> 01:38:38,829
Frankly, I didn't believe this scheme
of yours would work, Francie, but it has.
1097
01:41:28,499 --> 01:41:30,417
I figured it was you
the night your father died.
1098
01:41:30,501 --> 01:41:31,582
He couldn't climb anything,
1099
01:41:31,669 --> 01:41:32,961
and you always did his legwork for him,
1100
01:41:33,045 --> 01:41:34,671
even during the war
when you were a kid.
1101
01:41:34,797 --> 01:41:36,715
Come down, Robie!
1102
01:41:50,062 --> 01:41:52,981
Come down, Robie,
or we shall be forced to shoot.
1103
01:42:27,892 --> 01:42:29,518
Put that gun down. He's not the Cat.
1104
01:42:29,602 --> 01:42:32,323
- Then what does he do on that roof?
- Your job. That's what he's doing.
1105
01:42:32,396 --> 01:42:35,106
- Madame, I can only believe what I see.
- You shoot him and I'll...
1106
01:42:35,233 --> 01:42:37,901
John Robie is just where
I knew he'd be someday.
1107
01:42:53,501 --> 01:42:55,252
He's not alone up there.
1108
01:43:37,044 --> 01:43:38,295
Oh, pull me up!
1109
01:43:40,506 --> 01:43:43,091
Don't shout. it makes me nervous.
I might drop you.
1110
01:43:43,175 --> 01:43:44,676
- Then drop me.
- Whatever you say.
1111
01:43:44,802 --> 01:43:46,136
No!
1112
01:43:46,220 --> 01:43:47,888
All right, now,
you've got a full house down there.
1113
01:43:47,972 --> 01:43:50,140
- Begin the performance.
- What performance?
1114
01:43:50,224 --> 01:43:51,785
You know,
the one in which you tell them
1115
01:43:51,809 --> 01:43:53,268
what is what and who is really who.
1116
01:43:53,352 --> 01:43:55,562
But, please, John, I might slip.
1117
01:43:55,646 --> 01:43:58,690
I figure I can hold you
for about 30 seconds, no more.
1118
01:43:58,816 --> 01:44:00,609
I did it for my father.
1119
01:44:00,693 --> 01:44:02,402
That's fine, but I already know it.
1120
01:44:02,486 --> 01:44:04,362
We're telling them down there,
remember?
1121
01:44:04,488 --> 01:44:06,656
Oh, I'll kill you when I get up there.
1122
01:44:06,741 --> 01:44:08,992
If you get up here. Tell them.
1123
01:44:09,327 --> 01:44:12,871
I was working for my father!
Now, please...
1124
01:44:12,997 --> 01:44:15,790
Your father is conveniently dead.
Who else?
1125
01:44:15,875 --> 01:44:16,917
That's all.
1126
01:44:17,001 --> 01:44:19,252
You know, I'm out of training.
My fingers are beginning to open.
1127
01:44:19,337 --> 01:44:21,421
Tell them who was behind it,
who engineered the whole thing,
1128
01:44:21,505 --> 01:44:23,673
who knew as much about me
as I knew myself.
1129
01:44:24,175 --> 01:44:25,592
Go on! Go on!
1130
01:44:26,886 --> 01:44:29,721
Bertani. Bertani's was behind it.
1131
01:44:29,847 --> 01:44:31,097
We're telling them
down there, remember?
1132
01:44:31,182 --> 01:44:33,183
Bertani's was behind it!
1133
01:44:33,267 --> 01:44:35,852
- That's right.
- Oh, no! Please, please.
1134
01:45:05,800 --> 01:45:07,926
- Who brought you up here?
- The police.
1135
01:45:08,052 --> 01:45:10,762
And we would have caught you, too,
if my dress hadn't gotten caught
1136
01:45:10,888 --> 01:45:13,098
all over the steering wheel
and gearshift.
1137
01:45:13,224 --> 01:45:14,933
It was only 20 minutes ago
I said goodbye.
1138
01:45:15,059 --> 01:45:16,476
As quickly as you could.
1139
01:45:16,560 --> 01:45:18,144
- Didn't I thank you?
- Politely.
1140
01:45:18,229 --> 01:45:19,312
Well, then...
1141
01:45:19,397 --> 01:45:21,940
Oh, John, you left in such a hurry,
you almost ran.
1142
01:45:22,066 --> 01:45:23,984
I had work to do up here.
1143
01:45:24,110 --> 01:45:28,154
Were you afraid to admit that you just
can't do everything by yourself,
1144
01:45:28,572 --> 01:45:31,408
and that you needed the help
of a good woman,
1145
01:45:31,826 --> 01:45:34,828
and you just aren't the lone wolf
you think you are?
1146
01:45:34,912 --> 01:45:37,580
All right.
Without you, I couldn't have done it.
1147
01:45:37,748 --> 01:45:39,833
I needed the help of a woman.
1148
01:45:40,501 --> 01:45:44,004
I guess I'm not the lone wolf
I thought I was, Francie.
1149
01:45:45,965 --> 01:45:48,883
Well, I just wanted to hear you say that.
1150
01:45:50,094 --> 01:45:51,428
Thank you.
1151
01:45:53,723 --> 01:45:55,765
- Goodbye.
- Goodbye.
1152
01:46:09,613 --> 01:46:12,073
So this is where you live.
1153
01:46:12,158 --> 01:46:14,826
Oh, Mother will love it up here.
97469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.