All language subtitles for To.Catch.A.Thief.1955.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,197 --> 00:01:55,865 My jewels! My jewels! 2 00:01:55,949 --> 00:01:59,035 I've been robbed! Someone stole my jewels! 3 00:01:59,119 --> 00:02:01,913 Help! Help! Police! 4 00:02:19,723 --> 00:02:24,602 My diamonds! My diamonds! They're gone! Help! 5 00:05:40,757 --> 00:05:42,425 - Lepic. - Mercier. 6 00:05:43,677 --> 00:05:46,095 Monsieur Robie, we represent the Sûreté. 7 00:05:46,179 --> 00:05:47,722 We are making some inquiries 8 00:05:47,806 --> 00:05:50,266 in reference to a number of jewel robberies. 9 00:05:50,350 --> 00:05:53,602 We have reason to believe that you could provide us with information 10 00:05:53,687 --> 00:05:56,147 that would help us in our investigations. 11 00:05:56,273 --> 00:06:00,109 Would you be good enough to accompany us to our office in Nice? 12 00:06:09,786 --> 00:06:13,039 All right, but would you mind if I put on something more formal? 13 00:11:39,532 --> 00:11:40,866 Okay. 14 00:11:41,618 --> 00:11:42,993 You left in a hurry, huh? 15 00:11:43,286 --> 00:11:45,788 - They came for me an hour ago. - The police? 16 00:11:45,872 --> 00:11:49,291 - Five of them. - Naturally, you are innocent. 17 00:11:50,001 --> 00:11:52,961 I haven't stolen a piece of jewelry in 15 years. 18 00:11:53,046 --> 00:11:56,423 - Honesty. - Well, it has a good feeling. 19 00:11:56,508 --> 00:12:00,094 What do you think of my kitchen? Works like a machine, yes? 20 00:12:00,178 --> 00:12:02,262 - Bertani... - Just like our little band 21 00:12:02,347 --> 00:12:07,643 in the Underground during the war. Cutting, slicing, just like the old days. 22 00:12:08,144 --> 00:12:10,479 They think I'm responsible for these robberies, don't they? 23 00:12:10,563 --> 00:12:13,148 Well, once they were all in prison with you. 24 00:12:13,233 --> 00:12:15,943 I know. And now if there's any crime on the Riviera, 25 00:12:16,027 --> 00:12:17,903 we're the first to be suspected by the police. 26 00:12:17,987 --> 00:12:21,281 But since the war, I have obliged all these men to be honest. 27 00:12:21,366 --> 00:12:23,534 I have beat honesty into their skulls. 28 00:12:23,660 --> 00:12:26,662 I did not want them to break their paroles and return to prison. 29 00:12:26,746 --> 00:12:29,790 Listen, if my parole is broken, they'll throw away the key. 30 00:12:29,874 --> 00:12:32,793 I came here for one reason, to tell these men and you 31 00:12:32,877 --> 00:12:34,795 that I had nothing to do with the robberies. 32 00:12:34,879 --> 00:12:37,339 Perhaps I believe you, but your comrades 33 00:12:37,424 --> 00:12:41,301 are very angry with you, Robie. They think you let them down. 34 00:12:41,386 --> 00:12:43,512 So long, Bertani. I wouldn't put it past any of them 35 00:12:43,596 --> 00:12:45,639 to be doing the robberies themselves. 36 00:12:45,723 --> 00:12:49,184 Simple men without education? No, Robie. 37 00:12:50,395 --> 00:12:51,937 Excuse me. Business calls. 38 00:12:52,564 --> 00:12:54,022 Don't go. 39 00:13:50,413 --> 00:13:53,457 But, you know, coincidence can be terrible. 40 00:13:53,583 --> 00:13:57,753 These robberies all bear your mark, but you claim to be innocent. 41 00:13:57,837 --> 00:14:00,172 I do more than claim. I insist. 42 00:14:03,384 --> 00:14:07,137 What I can't understand is how this thief could imitate me so perfectly. 43 00:14:07,263 --> 00:14:11,016 It has to be someone who knew every detail of my technique. 44 00:14:11,100 --> 00:14:13,101 Maybe somebody in the police. 45 00:14:16,105 --> 00:14:19,233 He picks perfect victims with only the right stones. 46 00:14:19,317 --> 00:14:22,069 Goes up walls, over the roofs, down through the skylights, 47 00:14:22,153 --> 00:14:24,571 leaves no clue and then disappears in the night. 48 00:14:24,656 --> 00:14:26,740 Just like John Robie, the Cat. 49 00:14:26,824 --> 00:14:28,575 You don't believe me any more than the rest. 50 00:14:28,660 --> 00:14:30,953 Oh, he's as nervous as a cat. 51 00:14:31,287 --> 00:14:34,623 If somebody caught this imitator, we'd all be off the hook, wouldn't we? 52 00:14:34,749 --> 00:14:36,458 - Surely. - Well, no one believes me, 53 00:14:36,584 --> 00:14:38,877 but the police are chasing the wrong man. 54 00:14:38,962 --> 00:14:41,004 Someone's got to start chasing the right one. 55 00:14:41,130 --> 00:14:43,131 One day he'll make a mistake. 56 00:14:43,258 --> 00:14:46,301 Bertani, there's only one answer, and I should have seen it sooner. 57 00:14:46,427 --> 00:14:51,139 - I've got to catch this imitator myself. - You couldn't do more than the police. 58 00:14:51,266 --> 00:14:54,226 Oh, but I could, and I'm the only one who could, 59 00:14:54,310 --> 00:14:57,354 because I can anticipate him, try to figure out his next move, 60 00:14:57,480 --> 00:14:58,939 and then get there ahead of him 61 00:14:59,023 --> 00:15:01,358 and catch him with his hand right in the jewel case. 62 00:15:01,484 --> 00:15:04,319 If they catch you, nobody will believe what you say. 63 00:15:04,445 --> 00:15:08,448 Who believes me now? The biggest problem is time. 64 00:15:08,533 --> 00:15:11,493 I've got to hit this copycat before he hears I'm after him. 65 00:15:11,619 --> 00:15:14,121 To catch him in the act, I need better information than he has, 66 00:15:14,205 --> 00:15:15,725 the kind that takes months to dig out. 67 00:15:15,832 --> 00:15:19,668 Like who has jewels that deserve to be stolen? 68 00:15:19,794 --> 00:15:22,212 Yeah. Where they live, which room they keep the stones in, 69 00:15:22,338 --> 00:15:24,539 what time they usually go to sleep, how much they drink, 70 00:15:24,632 --> 00:15:27,175 whether they have dogs, guns, servants, insurance. 71 00:15:27,302 --> 00:15:30,554 Well, for old times' sakes, perhaps I can help you. 72 00:15:32,557 --> 00:15:36,143 - Come on, Bertani. What have you got? - You made me remember something. 73 00:15:36,227 --> 00:15:38,812 Two days ago, a man came into this restaurant. 74 00:15:38,896 --> 00:15:40,939 - I did not like him. - Why not? 75 00:15:41,024 --> 00:15:42,441 He called me to his table. 76 00:15:42,525 --> 00:15:45,193 He asked me about crime and criminals, 77 00:15:45,320 --> 00:15:48,530 me, a respectable, honest restaurateur. 78 00:15:48,656 --> 00:15:50,696 You think he may know something about the robberies? 79 00:15:50,700 --> 00:15:54,536 He asks me strange questions. I refuse to answer. 80 00:15:55,038 --> 00:15:58,665 Then he asked me about the jewels my clients wear, 81 00:15:58,750 --> 00:16:03,337 and I said to myself, "You have something to do with this new Cat." 82 00:16:03,713 --> 00:16:06,048 "Maybe you are the new Cat." 83 00:16:35,912 --> 00:16:38,121 Foussard's daughter will take you out of here by boat. 84 00:16:38,247 --> 00:16:39,414 - Where? - The beach club in Cannes. 85 00:16:39,499 --> 00:16:41,458 Wait for a phone call there. 86 00:17:17,286 --> 00:17:18,912 Okay, Mr. Cat, let's go. 87 00:17:18,996 --> 00:17:22,082 Danielle, do me a favor. Don't call me a cat. 88 00:17:22,166 --> 00:17:24,292 I only do one favor a day. 89 00:17:25,962 --> 00:17:27,504 Will you do as your father here asks? 90 00:17:27,630 --> 00:17:30,298 Did I brush your fur the wrong way? 91 00:18:06,544 --> 00:18:08,170 Hey, you're getting us wet. 92 00:18:08,254 --> 00:18:11,923 It must be true, what they say. Cats don't like water. 93 00:18:12,008 --> 00:18:14,634 I'll thank you not to mention that word again. 94 00:18:14,719 --> 00:18:17,554 Oh, a man should never regret his past. 95 00:18:17,847 --> 00:18:22,225 - I only regret one thing. - That you never asked me to marry you? 96 00:18:22,351 --> 00:18:25,228 No, that I ever took the time to teach you English. 97 00:18:25,354 --> 00:18:29,316 You only taught me the nouns. I learned the adjectives myself. 98 00:18:29,400 --> 00:18:32,819 - The word "cat" is a noun. - Not the way you use it. 99 00:18:32,904 --> 00:18:37,491 For you it means excitement, danger, affluence. 100 00:18:37,575 --> 00:18:40,202 What do you think of that word, "affluence"? 101 00:18:40,286 --> 00:18:42,245 It means wealth. 102 00:18:43,539 --> 00:18:45,373 What's on your mind? 103 00:18:45,458 --> 00:18:48,168 Nothing. I was just thinking about you. 104 00:18:48,252 --> 00:18:52,589 Imagining you in your expensive villa, enjoying life, 105 00:18:52,715 --> 00:18:55,467 while we work like idiots for a loaf of bread. 106 00:18:55,551 --> 00:18:57,969 I work for a living, too, raising grapes and flowers. 107 00:18:58,054 --> 00:19:00,889 And rubies and diamonds and pearls. 108 00:19:03,226 --> 00:19:06,561 School's open again. Professor Robie will now conduct a class 109 00:19:06,646 --> 00:19:09,272 in bad manners, or how to get spanked in a hurry. 110 00:19:09,398 --> 00:19:12,400 You can't touch me. I've graduated. 111 00:19:12,819 --> 00:19:17,239 - You going to South America? - No, just the beach club at Cannes. 112 00:19:17,490 --> 00:19:20,867 I've always dreamed of going to South America. 113 00:19:20,952 --> 00:19:23,578 People say it's a virgin country. 114 00:19:24,413 --> 00:19:28,625 I can cook, sew, keep my mouth shut 115 00:19:29,085 --> 00:19:32,087 and peddle stolen jewels on the black market. 116 00:19:33,965 --> 00:19:36,424 Now, Danielle, you don't think I'm responsible 117 00:19:36,509 --> 00:19:38,343 for all those recent robberies? 118 00:19:38,427 --> 00:19:40,804 - I think so, yes. - Yes. 119 00:19:40,930 --> 00:19:43,890 Together with your father and the rest of my old Resistance pals. 120 00:19:43,975 --> 00:19:46,309 But there's one great difference. 121 00:19:46,435 --> 00:19:49,020 They are furious with you. I am not. 122 00:19:49,105 --> 00:19:52,399 Danielle, listen carefully. I stole once a long time ago. 123 00:19:52,483 --> 00:19:54,150 - I went to jail. - I know. 124 00:19:54,277 --> 00:19:56,444 The Germans bombed the prison and you all escaped, 125 00:19:56,529 --> 00:19:58,572 joined the Underground and became heroes. 126 00:19:58,656 --> 00:20:02,033 I joined because I wanted to make up for some of the things I'd done. 127 00:20:02,118 --> 00:20:04,703 - I've never stolen since. - I don't know what you wanted. 128 00:20:04,787 --> 00:20:08,039 I know what you got. Pardons that are not worth anything. 129 00:20:08,124 --> 00:20:10,083 They weren't pardons, they were paroles, 130 00:20:10,167 --> 00:20:12,627 and we fought for six years to earn them, 131 00:20:12,712 --> 00:20:15,088 those of us who were still around for the graduation. 132 00:20:15,172 --> 00:20:17,841 Those paroles don't have much value today, huh? 133 00:20:17,967 --> 00:20:20,927 Well, at least they haven't been withdrawn from circulation. 134 00:20:21,012 --> 00:20:23,346 No South America? 135 00:20:23,472 --> 00:20:26,766 No, just the beach club at Cannes, please. 136 00:20:26,851 --> 00:20:30,020 Well, in that case, we should hurry. 137 00:20:30,146 --> 00:20:33,648 That airplane up there, it probably belongs to the police. 138 00:20:37,069 --> 00:20:39,821 - Hey, stupide, the contact. - Oh. 139 00:20:49,832 --> 00:20:51,833 What's he doing now? 140 00:20:53,169 --> 00:20:54,628 He's coming back over us. 141 00:20:54,712 --> 00:20:57,213 Good. When he comes by again, wave to him. 142 00:20:57,340 --> 00:20:59,966 - Suppose he's not my type? - Oh, wave to him anyway. 143 00:21:00,051 --> 00:21:03,011 Act as if you're a pretty girl just out for a ride. 144 00:21:03,095 --> 00:21:04,262 Well... 145 00:21:10,603 --> 00:21:14,189 Hey, hey, not that pretty. We want to get rid of him. 146 00:21:15,524 --> 00:21:18,568 - How much further to the beach club? - Oh, about 15 minutes. 147 00:21:20,071 --> 00:21:22,113 Well, when you get there, pull close in shore 148 00:21:22,198 --> 00:21:23,759 and mingle around with the other boats. 149 00:21:23,783 --> 00:21:24,824 And then? 150 00:21:24,909 --> 00:21:27,661 And then I'm getting out. I'll leave my clothes with you. 151 00:21:27,745 --> 00:21:30,705 And I thought you hoped to be inconspicuous. 152 00:21:30,790 --> 00:21:33,583 Well, nobody will ever recognize me in these. 153 00:22:39,984 --> 00:22:42,902 - Hello? - The man I speak with you about, 154 00:22:42,987 --> 00:22:45,780 the man who asked me the questions about the jewels, 155 00:22:45,865 --> 00:22:49,075 he will wait for you at the entrance of the flower market in Nice. 156 00:22:49,160 --> 00:22:54,330 He will find you. I told him you would be tossing a coin in the air. 157 00:23:42,838 --> 00:23:44,506 Tails? 158 00:23:51,514 --> 00:23:53,890 H.H. Hughson, Lloyd's of London. 159 00:23:54,016 --> 00:23:56,309 Am I to understand you're the man who knows everyone 160 00:23:56,393 --> 00:23:59,229 who owns the best jewelry in this vicinity? 161 00:23:59,355 --> 00:24:01,481 We insure most of the important pieces. 162 00:24:01,565 --> 00:24:04,734 Insurance. That's gambling, isn't it? 163 00:24:04,860 --> 00:24:06,903 Well, shall we say betting? 164 00:24:07,029 --> 00:24:10,406 Yes, let's just say betting, because I have a long shot for you. 165 00:24:10,533 --> 00:24:13,493 A little help in return for some of your losses. 166 00:24:13,577 --> 00:24:16,871 - So Mr. Bertani told me. - Are you interested? 167 00:24:16,956 --> 00:24:21,543 Well, the proposition sounds intriguing, albeit a little unorthodox. 168 00:24:22,545 --> 00:24:24,420 What does that mean? Yes or no? 169 00:24:24,547 --> 00:24:26,673 - My dear Mr. Robie... - Smith. 170 00:24:26,757 --> 00:24:29,092 I beg your pardon. Ever been married? 171 00:24:29,218 --> 00:24:31,511 No, but what has that to do with yes or no? 172 00:24:31,595 --> 00:24:33,930 It might help you to understand my problem. 173 00:24:34,056 --> 00:24:36,641 I have two wives, Felicity, God bless her, 174 00:24:36,725 --> 00:24:39,477 and the London office. I must return worthy of both of them. 175 00:24:39,562 --> 00:24:42,147 I see. And you don't think they'd approve of your giving me 176 00:24:42,231 --> 00:24:44,190 a list of your richest clients. 177 00:24:44,275 --> 00:24:47,735 Officially, you come under the category of extremely bad risk. 178 00:24:52,116 --> 00:24:53,533 Well, see you later, Hughson. 179 00:24:53,617 --> 00:24:55,827 It's always a pleasure to meet an insurance agent 180 00:24:55,911 --> 00:24:58,955 who enjoys paying off such expensive claims. 181 00:25:01,917 --> 00:25:04,544 However, unofficially, there's hope for you. 182 00:25:04,628 --> 00:25:06,045 I was sure there would be. 183 00:25:06,130 --> 00:25:08,089 We're both taking a big chance, you know. 184 00:25:08,174 --> 00:25:11,259 Really? What happens to you if I'm caught? 185 00:25:11,343 --> 00:25:14,512 I might be embarrassed, even censured officially. 186 00:25:14,638 --> 00:25:18,224 - They could put me away for good. - You made a bad choice of professions. 187 00:25:18,309 --> 00:25:20,393 Well, then let's come to an understanding. 188 00:25:20,477 --> 00:25:22,395 I'm doing you a favor. 189 00:25:22,479 --> 00:25:25,023 I take all the risks, you get all the jewelry back. 190 00:25:25,107 --> 00:25:29,152 Mr. Smith, it strikes me that only an honest man would be so foolish. 191 00:25:29,278 --> 00:25:30,695 Thank you. 192 00:25:33,824 --> 00:25:36,424 - How much of a list do you need? - Only the top half-dozen names. 193 00:25:36,493 --> 00:25:38,912 - Anything else? - Oh, the addresses, habits, 194 00:25:38,996 --> 00:25:42,790 whatever you've got. Descriptions of the stones and settings. 195 00:25:44,293 --> 00:25:46,813 - Suppose it falls into the wrong hands? - Perhaps it already has, 196 00:25:46,837 --> 00:25:48,421 unless you've been pulling the thefts yourself. 197 00:25:48,505 --> 00:25:49,665 I say, that's not a bad idea. 198 00:25:49,715 --> 00:25:51,257 - And where are you staying? - Carlton, Cannes. 199 00:25:51,342 --> 00:25:52,508 Okay. 200 00:27:06,792 --> 00:27:10,044 No, no, no, my dear fellow, not in the middle of the day. 201 00:27:14,633 --> 00:27:16,634 Bring it to the table with you. 202 00:27:22,224 --> 00:27:23,599 Come along. 203 00:27:32,151 --> 00:27:36,237 Under the present circumstances, do you think it pays to advertise? 204 00:27:36,405 --> 00:27:38,740 He hasn't left the villa in years. 205 00:27:41,327 --> 00:27:43,995 - Well, how do you like the place? - Immensely. 206 00:27:44,079 --> 00:27:46,205 It's a kind of travel-folder heaven, 207 00:27:46,290 --> 00:27:49,334 where a man dreams he'll go when he retires. 208 00:27:50,961 --> 00:27:54,839 Now, about that list of your clients who have jewelry worth stealing. 209 00:27:55,007 --> 00:27:56,883 Look, why don't we enjoy our lunch first? 210 00:27:56,967 --> 00:27:58,551 There's plenty of time. 211 00:27:58,635 --> 00:28:00,636 Mr. Hughson, I don't want to seem impatient, 212 00:28:00,763 --> 00:28:03,514 but in 10 days, I have to come up with something pretty convincing 213 00:28:03,599 --> 00:28:05,767 for the examining magistrate. 214 00:28:05,851 --> 00:28:08,561 Now, it's a very nice custom they have here in France, 215 00:28:08,645 --> 00:28:11,105 provisional liberty based upon insufficient evidence. 216 00:28:11,190 --> 00:28:13,941 But, alas, that may not last long for me. 217 00:28:14,276 --> 00:28:17,695 Bertani said you were something of a celebrity in the Underground Army. 218 00:28:17,946 --> 00:28:19,739 I was in the Resistance. 219 00:28:19,823 --> 00:28:22,784 - Did you kill many people? - Seventy-two. 220 00:28:25,287 --> 00:28:27,327 I know what would have pleased you, though, Hughson. 221 00:28:27,373 --> 00:28:29,624 Not one of them was insured. 222 00:28:30,667 --> 00:28:33,961 You're a man of obvious good taste in... Well, in everything. 223 00:28:34,046 --> 00:28:36,172 How did you... I mean, why did you... 224 00:28:36,298 --> 00:28:38,299 - You mean, why did I take up stealing? - Yes. 225 00:28:38,384 --> 00:28:40,885 Oh, to live better, to own things I couldn't afford. 226 00:28:40,969 --> 00:28:43,388 To acquire this good taste which you now enjoy, 227 00:28:43,472 --> 00:28:45,848 and which I should be very reluctant to give up. 228 00:28:45,974 --> 00:28:47,767 Oh, you mean you were frankly dishonest? 229 00:28:47,851 --> 00:28:49,394 I tried to be. 230 00:28:49,812 --> 00:28:53,064 You know, I thought you'd have some defense, some tale of hardship. 231 00:28:53,148 --> 00:28:54,816 Your mother ran off when you were young, 232 00:28:54,900 --> 00:28:57,110 your father beat you or something. 233 00:28:57,194 --> 00:28:59,695 No, no, no, I was a member of an American trapeze act 234 00:28:59,822 --> 00:29:01,739 in a circus that traveled in Europe. 235 00:29:02,324 --> 00:29:03,658 It folded and I was stranded, 236 00:29:03,742 --> 00:29:06,494 so I put my agility to a more rewarding purpose. 237 00:29:06,578 --> 00:29:08,329 You have no other defense? 238 00:29:08,414 --> 00:29:11,499 Well, for what it's worth, I only stole from people who wouldn't go hungry. 239 00:29:11,583 --> 00:29:12,834 Your plate. 240 00:29:14,336 --> 00:29:16,546 This is a quiche Lorraine. I think you'll enjoy this. 241 00:29:16,672 --> 00:29:18,714 Quiche... Yes, I've heard of it. I've never had it, though. 242 00:29:18,841 --> 00:29:21,384 - It looks delicious. - Yes. 243 00:29:23,846 --> 00:29:27,432 Oh, it's wonderful. And the pastry is as light as air. 244 00:29:27,516 --> 00:29:29,559 Well, Germaine has very sensitive hands, 245 00:29:29,685 --> 00:29:32,645 - an exceedingly light touch. - Yes, I can tell. 246 00:29:32,729 --> 00:29:36,190 She strangled a German general once 247 00:29:36,608 --> 00:29:38,276 without a sound. 248 00:29:42,406 --> 00:29:45,700 What an extraordinary woman. I... 249 00:29:46,702 --> 00:29:49,287 I take it you were a sort of modern Robin Hood. 250 00:29:49,371 --> 00:29:52,790 I mean, you gave away most of the proceeds of your crimes. 251 00:29:53,208 --> 00:29:54,876 Kept everything myself. 252 00:29:56,587 --> 00:29:59,964 Well, let's face it. I was an out-and-out thief, like you. 253 00:30:00,257 --> 00:30:03,009 - Oh, I say, steady, old man. - Wait a minute, wait a minute. 254 00:30:03,093 --> 00:30:05,761 Did you ever take an ashtray from a hotel, or a towel? 255 00:30:05,888 --> 00:30:07,889 Souvenirs. They expect that. 256 00:30:08,557 --> 00:30:11,017 You're given an expense allowance to pay for all the meals 257 00:30:11,101 --> 00:30:14,562 you eat on the job, right? But this meal is free. 258 00:30:14,646 --> 00:30:17,148 Now, are you going to deduct the price of a lunch 259 00:30:17,232 --> 00:30:19,442 from your expense account? 260 00:30:19,568 --> 00:30:22,195 But of course you're not. It would be stupid. Do you agree? 261 00:30:22,279 --> 00:30:24,614 - Yes. - You're a thief. 262 00:30:24,740 --> 00:30:26,365 Well, only an amateur thief, of course, 263 00:30:26,450 --> 00:30:29,202 but it'll help you to sympathize with us professionals. 264 00:30:29,286 --> 00:30:32,788 - I don't think I understand fully. - Well, now, let's look at it this way. 265 00:30:32,915 --> 00:30:35,875 You're sorry you took the ashtray or the towel from the hotel, aren't you? 266 00:30:35,959 --> 00:30:38,399 - Well, right now, yes. - And someday you're going to be sorry 267 00:30:38,462 --> 00:30:40,713 that you didn't deduct this lunch from your expense account. 268 00:30:40,797 --> 00:30:42,215 My dear fellow, I can't possibly deduct 269 00:30:42,299 --> 00:30:43,758 every little item from my expense account. 270 00:30:43,842 --> 00:30:47,595 - I frankly couldn't spare the time. - Well, someday you'll wish you had. 271 00:30:47,930 --> 00:30:49,764 Every time an ashtray is missing from a hotel, 272 00:30:49,848 --> 00:30:51,265 they don't come looking for you. 273 00:30:51,350 --> 00:30:53,392 But let a diamond bracelet disappear in France, 274 00:30:53,477 --> 00:30:56,103 and they shout, "John Robie, the Cat!" 275 00:30:56,605 --> 00:30:58,606 You don't have to spend every day of your life 276 00:30:58,690 --> 00:31:00,775 proving your honesty, but I do. 277 00:31:01,652 --> 00:31:04,362 Well, let's get down to business. The list. 278 00:31:08,992 --> 00:31:10,868 Is something bothering you? 279 00:31:11,119 --> 00:31:13,996 I told the police what you were going to do. 280 00:31:14,998 --> 00:31:18,000 Well, I didn't expect them to like my arrangement. 281 00:31:18,126 --> 00:31:20,336 You were wrong. They thought it a splendid idea, 282 00:31:20,462 --> 00:31:21,982 because they hope you'll make a mistake 283 00:31:22,005 --> 00:31:24,590 and provide them with the evidence they need against you. 284 00:31:24,675 --> 00:31:27,510 Yes. it had to be something like that. 285 00:31:31,139 --> 00:31:32,932 Suppose the whole thing goes wrong? 286 00:31:33,016 --> 00:31:35,059 Come on, Hughson, you're wasting time. 287 00:31:49,366 --> 00:31:52,994 Quite a thorough job. Have some wine, Hughson. 288 00:31:56,498 --> 00:31:58,249 Yes, I think I will. 289 00:31:59,167 --> 00:32:01,836 Oh, my. I wish I'd known someone in the insurance racket 290 00:32:01,920 --> 00:32:04,922 when I first started in the burglary business. 291 00:32:06,508 --> 00:32:10,428 Well, let me see. My first bait will be this Mrs. Stevens, 292 00:32:10,512 --> 00:32:13,389 the American woman with the diamonds and the daughter. 293 00:32:13,515 --> 00:32:16,309 - Do you know them? - I'm having dinner with them tomorrow. 294 00:32:16,393 --> 00:32:18,603 I could possibly arrange a meeting. 295 00:32:19,187 --> 00:32:22,815 Hughson, in this business, you can't do things the honest way. 296 00:32:22,899 --> 00:32:24,358 Remember that. 297 00:32:33,702 --> 00:32:37,079 No, no, what I mean, Mrs. Stevens, wouldn't it perhaps be better 298 00:32:37,164 --> 00:32:39,999 if you left some of that jewelry in the hotel safe? 299 00:32:40,083 --> 00:32:41,523 Stop acting like an insurance agent. 300 00:32:41,543 --> 00:32:45,171 I didn't buy these things for my old age. I bought them to wear. 301 00:32:46,465 --> 00:32:48,049 Put your money away, Hughson. 302 00:32:48,133 --> 00:32:50,760 You can cheat a little on your expense account. 303 00:32:58,894 --> 00:33:00,311 That's France. 304 00:33:00,479 --> 00:33:02,839 Yes, and everyone from the vegetable scrubber to the manager 305 00:33:02,856 --> 00:33:05,733 gets a tip, whether he's earned it or not. It's the law. 306 00:33:05,817 --> 00:33:08,694 Mother, everywhere you go, you complain about tipping. 307 00:33:08,779 --> 00:33:12,073 And I shall continue to complain. I've just paid for the privilege. 308 00:33:13,992 --> 00:33:17,662 Come on. Let's go over to the casino. I want to hit the tables while they're hot. 309 00:33:17,746 --> 00:33:20,373 Perhaps I should just mail them the money. 310 00:33:20,457 --> 00:33:23,584 Oh, no. No, don't bother, Pierre. I can't afford it. 311 00:33:27,881 --> 00:33:31,133 Handsome. I wouldn't mind buying that for you. 312 00:33:31,218 --> 00:33:33,052 - Oh, Mother. - Come along. 313 00:33:33,136 --> 00:33:34,929 Maybe Mr. Hughson doesn't care for gambling. 314 00:33:35,013 --> 00:33:38,015 Everyone likes to gamble, one way or another, even you. 315 00:33:38,100 --> 00:33:39,934 I have an intense dislike for it. 316 00:33:40,018 --> 00:33:43,437 Francie, dear, when the stakes are right, you'll gamble. 317 00:33:44,147 --> 00:33:46,565 It's an imitation? Really? 318 00:33:47,442 --> 00:33:50,444 You mean costume jewelry? Well, what do you know? 319 00:33:50,529 --> 00:33:52,279 The things they make these days. 320 00:33:52,364 --> 00:33:54,407 Why, you can hardly tell it from the real thing. 321 00:33:54,491 --> 00:33:57,326 Well, it's better than anything we have back in Portland, Oregon. 322 00:33:57,411 --> 00:33:59,453 Almost everything is. 323 00:33:59,913 --> 00:34:00,955 Thank you. 324 00:34:11,341 --> 00:34:14,301 I should never have stopped here. Baccarat's my game. 325 00:34:14,386 --> 00:34:17,722 Why did you let me get so close to this whirling pickpocket, anyway? 326 00:34:21,017 --> 00:34:22,685 Wouldn't you know? 327 00:34:52,174 --> 00:34:53,758 Oh, I'm terribly sorry, madam. I'm... 328 00:35:01,516 --> 00:35:03,642 Yes, but, madam, that... 329 00:35:05,061 --> 00:35:07,813 Well, that was a 10,000 franc plaque. 330 00:35:17,407 --> 00:35:19,825 Well, maybe she doesn't... 331 00:35:20,368 --> 00:35:24,371 Well, of course, madam, if you'd rather not take my word, it's all right. 332 00:35:27,542 --> 00:35:31,212 Well, thank you. I'll trust you, too. I won't count it. 333 00:35:43,892 --> 00:35:46,018 If Jeremiah were only here. 334 00:35:46,394 --> 00:35:49,230 But he'd think all this flying around from Palm Springs 335 00:35:49,314 --> 00:35:52,608 to Saint Moritz to the Riviera... He'd think it was all foolishness. 336 00:35:52,692 --> 00:35:56,237 He used to say, "I wouldn't be one of those silly society gadabouts" 337 00:35:56,321 --> 00:35:59,114 "if they promised me I could live forever." 338 00:35:59,574 --> 00:36:01,450 Well, he got his wish. 339 00:36:02,619 --> 00:36:04,745 Mr. Burns, where'd you say you were from? 340 00:36:04,830 --> 00:36:07,957 - Oregon. - Jeremiah would have liked you. 341 00:36:08,458 --> 00:36:11,919 A man with both feet on the ground, that's what he was. 342 00:36:12,003 --> 00:36:14,755 Unfortunately for him, he never realized how valuable 343 00:36:14,840 --> 00:36:16,924 the ground was he had his feet on. 344 00:36:17,008 --> 00:36:19,260 - We had a ranch, you see. it wasn't... - Mother, please. 345 00:36:19,344 --> 00:36:21,637 Oh, Mr. Burns would be very interested. 346 00:36:21,721 --> 00:36:24,098 We had a ranch. It wasn't a very big one. 347 00:36:24,850 --> 00:36:27,518 No plumbing. Little thing out back. 348 00:36:28,770 --> 00:36:29,812 Poor Jeremiah. 349 00:36:29,896 --> 00:36:33,315 He'll never know how close he came to 20 million barrels of oil. 350 00:36:37,779 --> 00:36:39,405 Bourbon's the only drink. 351 00:36:39,489 --> 00:36:42,491 You can take all that champagne stuff and pour it down the English Channel. 352 00:36:42,576 --> 00:36:45,828 Well, why wait 80 years before you can drink the stuff? 353 00:36:45,954 --> 00:36:49,707 Grape vineyards, huge barrels aging forever, 354 00:36:50,417 --> 00:36:52,459 poor little old monks running around testing it, 355 00:36:52,544 --> 00:36:56,380 just so some woman in Tulsa, Oklahoma, can say it tickles her nose. 356 00:36:56,840 --> 00:36:59,508 Mother, I think we ought to go to bed. 357 00:37:01,136 --> 00:37:03,637 Nobody ever calls me Jessie anymore. 358 00:37:06,808 --> 00:37:09,143 Mr. Burns, would you call me Jessie? 359 00:37:09,227 --> 00:37:11,186 - I'd be happy to. - Good. 360 00:37:14,149 --> 00:37:16,317 Mr. Hughson, would you call me Jessie? 361 00:37:16,401 --> 00:37:18,485 - If you like. - I like. 362 00:37:18,570 --> 00:37:22,656 - Mr. Burns, you said lumber? - That's right. 363 00:37:22,741 --> 00:37:25,200 How come you haven't made a pass at my daughter? 364 00:37:25,285 --> 00:37:27,703 And don't say "oh, Mother" to me. 365 00:37:29,372 --> 00:37:31,790 Mr. Burns, I asked you a question. 366 00:37:32,167 --> 00:37:34,585 Very pretty. Quietly attractive. 367 00:37:35,962 --> 00:37:37,671 Yeah, but too nice. 368 00:37:37,756 --> 00:37:39,632 Sorry I ever sent her to that finishing school. 369 00:37:39,716 --> 00:37:41,508 I think they finished her there. 370 00:37:41,676 --> 00:37:44,595 - Come on, Mother. - And so to bed, 371 00:37:45,263 --> 00:37:47,765 where I can cuddle up to my jewelry. 372 00:37:47,849 --> 00:37:51,560 You know, Mr. Hughson, as rare and wonderful as they are, 373 00:37:51,645 --> 00:37:54,521 I think I'd rather have 100,000 Jeremiahs. 374 00:37:54,606 --> 00:37:56,482 Well, I think I'll toddle along to my cot. 375 00:37:56,566 --> 00:37:58,734 I'll be delighted to escort you to your suite. 376 00:37:58,818 --> 00:38:01,528 That's very thoughtful of you, Mr. Burns. Come on, Jessie. 377 00:38:01,613 --> 00:38:04,865 Mr. Burns, do you make much money at lumber? 378 00:38:04,950 --> 00:38:07,701 Well, right now building is booming. 379 00:38:08,662 --> 00:38:11,080 Would you mind if I had you investigated a little? 380 00:38:11,164 --> 00:38:13,499 Not at all. With what object? 381 00:38:14,042 --> 00:38:17,503 Well, if I were Francie's age, you'd sound too good to be true. 382 00:38:31,893 --> 00:38:33,727 Thank you, Mr. Burns. That... 383 00:38:34,813 --> 00:38:37,773 You know, there's very little lumber around here. 384 00:38:37,857 --> 00:38:40,150 Just why did you come to the Riviera, anyway? 385 00:38:40,235 --> 00:38:42,653 To meet someone as charming as you. 386 00:38:43,279 --> 00:38:46,240 Boy, now I am going to have you investigated. 387 00:38:47,242 --> 00:38:50,327 - Aren't you going in? - I'm down the other end. 388 00:40:09,991 --> 00:40:12,493 How much did he get away with last night? 389 00:40:12,577 --> 00:40:15,996 The gems were insured for 35,000 in dollars. 390 00:40:16,331 --> 00:40:18,123 Somebody wins, somebody loses. 391 00:40:18,208 --> 00:40:20,375 Hughson, I sympathize with you. 392 00:40:20,460 --> 00:40:23,221 Pretty rough, having to send bad news like that into your home office. 393 00:40:23,254 --> 00:40:25,172 I insured Madame Leroux personally. 394 00:40:25,590 --> 00:40:29,384 Yeah. Well, at least you know that the... You know, the burglar. 395 00:40:29,469 --> 00:40:31,804 - What do they call him? The... - The Cat. 396 00:40:31,888 --> 00:40:33,263 Oh, yes. 397 00:40:34,349 --> 00:40:38,102 Well, at least you know he's still around and getting closer all the time. 398 00:40:38,186 --> 00:40:39,520 That's something, isn't it? 399 00:40:39,604 --> 00:40:43,899 Mrs. Stevens, would you kindly keep your jewelry in the hotel safe? 400 00:40:43,983 --> 00:40:46,401 And what do I do when I go out, wear the safe around my neck? 401 00:40:46,486 --> 00:40:49,988 - Well, no, not literally. it's just that... - It's just that your insurance company 402 00:40:50,073 --> 00:40:52,199 goes into shock every time something's stolen. 403 00:40:52,283 --> 00:40:54,743 If you haven't any guts, why, you shouldn't have taken my bet. 404 00:40:54,828 --> 00:40:58,247 Well, that's what it was, a bet. Now, you want to welsh? 405 00:40:58,540 --> 00:41:01,125 If your jewels are stolen, you will be paid, of course, 406 00:41:01,209 --> 00:41:03,377 but we couldn't replace the sentiment and affection 407 00:41:03,461 --> 00:41:04,962 you have for those particular pieces. 408 00:41:05,046 --> 00:41:08,173 Mr. Hughson, I have no more affection for that jewelry 409 00:41:08,258 --> 00:41:11,176 than I have for a train ticket that gets me somewhere. 410 00:41:11,302 --> 00:41:13,554 They're pretty and they attract attention. 411 00:41:13,721 --> 00:41:15,681 Most of all, they make it possible for my daughter 412 00:41:15,682 --> 00:41:18,475 to go to the right places and not be ashamed of me. 413 00:41:18,726 --> 00:41:20,686 That is, too ashamed of me. 414 00:41:20,895 --> 00:41:23,397 - Good morning, Mr. Hughson. - Good morning, Miss Stevens. 415 00:41:24,816 --> 00:41:26,859 - Mr. Burns. - You sent for me? 416 00:41:26,943 --> 00:41:31,321 Yes, I thought we might go for a swim, or, if you're not athletic, sunbathing. 417 00:41:31,406 --> 00:41:34,408 I think I can manage to stay afloat, thank you. 418 00:41:35,076 --> 00:41:37,277 Mr. Hughson's been telling us about a robbery last night 419 00:41:37,328 --> 00:41:39,621 - after we went to bed. - Oh? Who? 420 00:41:39,706 --> 00:41:42,082 Madame Leroux, wife of a high government official. 421 00:41:42,167 --> 00:41:45,335 - $35,000. - Oh, too bad. 422 00:41:45,879 --> 00:41:48,213 You should find a more happy business. 423 00:41:48,298 --> 00:41:51,383 The famous jewel thief, the Cat, is loose again, they say. 424 00:41:51,467 --> 00:41:55,220 - Well, Mother, you're next. - I'm insured. 425 00:41:55,805 --> 00:41:58,432 Well, I'll get my bathing trunks. Meet you in the lobby. 426 00:41:58,516 --> 00:42:00,836 I'll just slip into something and be down in a few minutes. 427 00:42:00,852 --> 00:42:02,644 Goodbye, Mrs. Stevens. Good hunting, Hughson. 428 00:42:02,729 --> 00:42:06,523 Just a minute, Mr. Burns. Weren't we... Weren't we going to... 429 00:42:07,108 --> 00:42:08,348 Weren't we what? Going to what? 430 00:42:08,401 --> 00:42:10,569 Well, last night we discussed going up. 431 00:42:10,653 --> 00:42:12,237 - Up? Up? - Up. Up. 432 00:42:12,322 --> 00:42:17,284 - Up the funicular railway. - I can't even spell funicular. 433 00:42:19,412 --> 00:42:21,163 What are you doing this afternoon? 434 00:42:21,247 --> 00:42:23,123 Oh, I went to a real estate agent. 435 00:42:23,208 --> 00:42:25,626 He gave me a list of furnished villas for rent. 436 00:42:25,710 --> 00:42:30,631 - Oh, do you plan that long a vacation? - I might even retire here. 437 00:42:30,840 --> 00:42:33,300 It says that some of the villas aren't in very good repair. 438 00:42:33,384 --> 00:42:36,553 Quite a few of the roofs need careful examination. 439 00:42:37,513 --> 00:42:40,307 Goodbye, Hughson. Don't let the robbery spoil your day. 440 00:42:40,391 --> 00:42:43,018 It's only money, and not even yours at that. 441 00:43:02,413 --> 00:43:05,040 Should I ask the social director to introduce us? 442 00:43:05,124 --> 00:43:08,835 No, no, no. I was just wondering which was the best way out of here. 443 00:43:08,920 --> 00:43:11,338 Well, the Mediterranean used to be this way. 444 00:43:11,422 --> 00:43:13,966 Well, I'm a gambler. Let's try that. 445 00:43:28,773 --> 00:43:30,565 There's a message for you. 446 00:43:36,030 --> 00:43:37,364 Thank you. 447 00:44:57,779 --> 00:45:01,239 You performed a very beautiful robbery last night. 448 00:45:01,324 --> 00:45:04,284 - Strictly routine. - You're marvelous. 449 00:45:04,535 --> 00:45:06,328 Last night you steal a small fortune, 450 00:45:06,412 --> 00:45:09,414 and today you lie on the beach with an American beauty. 451 00:45:09,499 --> 00:45:11,833 Well, that's why one needs a small fortune. 452 00:45:11,918 --> 00:45:13,960 Is this your next victim? 453 00:45:14,587 --> 00:45:16,755 Well, let's just say she's a useful friend. 454 00:45:17,882 --> 00:45:21,093 You know, your old friends of the Resistance 455 00:45:21,177 --> 00:45:26,139 who work at the restaurant, they called the police all sorts of terrible names 456 00:45:26,224 --> 00:45:28,475 when they had to let you go yesterday. 457 00:45:28,559 --> 00:45:31,144 Would it be bad manners to ask who tipped off the police 458 00:45:31,229 --> 00:45:32,479 at the flower market? 459 00:45:32,563 --> 00:45:34,439 Oh, they never say anything to the flics. 460 00:45:34,524 --> 00:45:36,691 - You know that. - Well, somebody did. 461 00:45:36,776 --> 00:45:41,321 But still, they would be very happy if you were caught during your next job. 462 00:45:41,447 --> 00:45:43,573 Well, it's nice to know I have friends. 463 00:45:43,658 --> 00:45:46,243 Perhaps it would be better if you were caught. 464 00:45:46,327 --> 00:45:48,245 Any particular reason? 465 00:45:48,329 --> 00:45:50,205 I heard some talk in the kitchen. 466 00:45:50,289 --> 00:45:53,834 They say, "What a pity if they must kill the Cat." 467 00:45:54,001 --> 00:45:56,294 They will do all they can to avoid the prison. 468 00:45:56,379 --> 00:45:59,005 Well, now, isn't that amazing? The police want me in jail. 469 00:45:59,090 --> 00:46:02,008 My old friends want me dead. The Cat wants me out of town. 470 00:46:02,093 --> 00:46:04,386 What do you mean, the Cat wants you out of town? 471 00:46:04,470 --> 00:46:05,929 He sent me a message this morning. 472 00:46:06,013 --> 00:46:08,265 It seems the sky is about to fall in on me. 473 00:46:08,349 --> 00:46:10,892 Then don't you think it's foolish to remain here 474 00:46:10,977 --> 00:46:13,520 without knowing what will happen to you? 475 00:46:13,604 --> 00:46:16,815 But if you were in South America with me, 476 00:46:16,899 --> 00:46:19,109 you would know exactly what will happen. 477 00:46:19,193 --> 00:46:21,987 You make it sound dangerous either way. 478 00:46:22,071 --> 00:46:25,490 It would be so much nicer to be killed by love, no? 479 00:46:25,992 --> 00:46:28,368 Pardon me while I get the water out of my ear. 480 00:46:28,453 --> 00:46:32,456 John, you know what sort of men they are at Bertani's. 481 00:46:32,540 --> 00:46:35,083 Another robbery and they will do something to you. 482 00:46:35,168 --> 00:46:37,752 Yes, yes. Well, I better get back. 483 00:46:39,297 --> 00:46:42,924 But what has she got more than me, except money? 484 00:46:43,342 --> 00:46:45,886 And you are getting plenty of that. 485 00:46:45,970 --> 00:46:50,223 Danielle, you are just a girl. She is a woman. 486 00:46:50,933 --> 00:46:55,770 Why do you want to buy an old car if you can get a new one cheaper? 487 00:46:55,938 --> 00:46:58,857 It will run better and last longer. 488 00:47:01,068 --> 00:47:03,612 It looks as if my old car just drove off. 489 00:47:03,696 --> 00:47:05,947 No, it hasn't. it's just turned amphibious. 490 00:47:06,073 --> 00:47:07,115 Oh... 491 00:47:07,200 --> 00:47:09,576 I thought I'd come out and see what the big attraction was. 492 00:47:09,660 --> 00:47:12,412 - Yes. - And possibly even rate an introduction. 493 00:47:12,497 --> 00:47:14,748 Oh, you didn't tell me your name. 494 00:47:14,832 --> 00:47:17,959 - Danielle Foussard. - Miss Foussard, Miss Stevens. 495 00:47:18,044 --> 00:47:20,212 How do you do, Miss Foussard? 496 00:47:20,296 --> 00:47:22,797 Mr. Burns has told me so little about you. 497 00:47:23,674 --> 00:47:25,425 Well, we only met a couple of minutes ago. 498 00:47:25,510 --> 00:47:27,260 That's right. Only a few minutes ago. 499 00:47:27,345 --> 00:47:31,473 Only a few minutes ago, and you talk like old friends. 500 00:47:31,891 --> 00:47:34,726 Well, that's warm, friendly France for you. 501 00:47:35,353 --> 00:47:37,812 Well, I was asking about renting some water skis. 502 00:47:37,897 --> 00:47:39,940 Would you like me to teach you how to water ski? 503 00:47:40,024 --> 00:47:41,691 Thank you, but I was women's champion 504 00:47:41,776 --> 00:47:44,027 at Sarasota, Florida, last season. 505 00:47:44,111 --> 00:47:45,987 Well, it was just an idea. 506 00:47:46,989 --> 00:47:49,533 Are you sure you were talking about water skis? 507 00:47:49,617 --> 00:47:50,659 From where I sat, 508 00:47:50,743 --> 00:47:53,787 it looked as though you were conjugating some irregular verbs. 509 00:47:55,122 --> 00:47:57,624 Say something nice to her, Danielle. 510 00:47:58,334 --> 00:48:00,585 She looks a lot older up close. 511 00:48:03,589 --> 00:48:07,634 To a mere child, anything over 20 might seem old. 512 00:48:07,927 --> 00:48:12,889 A child? Shall we stand in shallower water and discuss that? 513 00:48:16,477 --> 00:48:18,395 Enjoying yourself, Mr. Burns? 514 00:48:18,479 --> 00:48:20,939 Oh, it's very nice out here. You know, the sun and all. 515 00:48:21,023 --> 00:48:23,316 Well, it's too much for me. I'll see you at the hotel. 516 00:48:23,401 --> 00:48:26,319 - I'll come with you. - But, Mr. Burns, you didn't finish 517 00:48:26,404 --> 00:48:29,990 telling me why French women are more seductive than American women. 518 00:48:30,074 --> 00:48:32,409 You know what I'd like to tell you, don't you? 519 00:48:32,493 --> 00:48:34,369 Wait a minute! 520 00:48:35,162 --> 00:48:36,204 Oh, for... 521 00:49:19,915 --> 00:49:21,041 Here. 522 00:49:58,913 --> 00:50:00,580 Do you have time for me now? 523 00:50:00,665 --> 00:50:02,832 Well, I'm sorry I was so long out there at the float. 524 00:50:02,917 --> 00:50:05,669 From what I saw of that girl, I thought you'd be a lot longer. 525 00:50:05,753 --> 00:50:09,714 Yeah. Well, what about cocktails? 6:00 suit you? 526 00:50:09,799 --> 00:50:12,258 Well, we can talk about that on the way. 527 00:50:12,343 --> 00:50:15,011 - To where? - To rent you a villa. 528 00:50:15,930 --> 00:50:19,307 Miss Stevens, picking out a villa is... You know, it's a personal thing. 529 00:50:19,392 --> 00:50:22,936 I have my car, and a basket lunch with chicken and beer. 530 00:50:23,020 --> 00:50:24,562 No, no, no. It's too much to expect of you. 531 00:50:24,647 --> 00:50:26,773 It'll be a tiring, dusty trip over mountain roads... 532 00:50:26,857 --> 00:50:28,274 Where you're bound to get lost. 533 00:50:28,359 --> 00:50:30,944 A perfect stranger who doesn't know a word of the language? 534 00:50:31,028 --> 00:50:33,238 Well, I was going to hire an English-speaking chauffeur. 535 00:50:33,322 --> 00:50:34,739 You have one. 536 00:50:34,865 --> 00:50:37,951 I'll give you a wholesale rate, and no tipping. 537 00:50:39,245 --> 00:50:41,830 I must say your terms are generous. 538 00:50:44,333 --> 00:50:47,752 - Too generous to refuse. - My terms usually are. 539 00:50:48,045 --> 00:50:50,547 - Where's your car? - It's right there. 540 00:50:50,631 --> 00:50:54,551 Well, I guess I can't seem to get out of this gracefully, so let's go. 541 00:51:46,020 --> 00:51:47,645 I've been waiting all day for you to mention 542 00:51:47,730 --> 00:51:50,231 that kiss I gave you last night. 543 00:51:51,192 --> 00:51:54,778 You know, back home in Oregon, we'd call you a headstrong girl. 544 00:51:54,862 --> 00:51:57,238 Where in Oregon, the Rogue River? 545 00:51:58,115 --> 00:51:59,240 Where were you born? 546 00:51:59,325 --> 00:52:02,869 In a taxi, halfway between home and the hospital. 547 00:52:02,953 --> 00:52:05,121 I've lived in 27 different towns and cities. 548 00:52:05,206 --> 00:52:06,956 Why? Somebody chasing you? 549 00:52:07,041 --> 00:52:09,918 - Boys. - Well, you can stop running now. 550 00:52:10,252 --> 00:52:13,421 When I was 10, my father died and they discovered oil on our land, 551 00:52:13,506 --> 00:52:15,381 and that's when I really started to travel. 552 00:52:15,466 --> 00:52:17,258 You mean the boys' fathers were chasing you? 553 00:52:17,343 --> 00:52:18,468 Yes. 554 00:52:18,552 --> 00:52:20,303 But I had the funny feeling that all they wanted 555 00:52:20,387 --> 00:52:22,388 was to get their hands on my money. 556 00:52:22,473 --> 00:52:24,015 Oh, I'm impressed. 557 00:52:24,099 --> 00:52:25,975 Well, on second thought, back home in Oregon, 558 00:52:26,060 --> 00:52:27,894 we'd have called you a rich, headstrong girl. 559 00:52:27,978 --> 00:52:31,481 - That would have made it all right. - Money handles most people. 560 00:52:31,565 --> 00:52:34,234 - Do you honestly believe that? - I've proved it. 561 00:52:34,318 --> 00:52:37,195 - You're a singular girl. - Is that good or bad? 562 00:52:37,279 --> 00:52:40,073 Oh, it's good. it's quite good. You know what you want, 563 00:52:40,157 --> 00:52:42,992 you go out after it, and nothing stops you from getting it. 564 00:52:43,077 --> 00:52:44,786 You make it sound corny. 565 00:52:44,912 --> 00:52:48,331 Oh, no, you're a jackpot of admirable character traits. 566 00:52:48,415 --> 00:52:50,041 I already knew that. 567 00:52:50,125 --> 00:52:52,418 Yes, I will say you do things with dispatch. 568 00:52:52,503 --> 00:52:53,628 No wasted preliminaries. 569 00:52:53,712 --> 00:52:58,633 Not only did I enjoy that kiss last night, I was awed by the efficiency behind it. 570 00:52:58,717 --> 00:53:01,511 Well, I'm a great believer in getting down to essentials. 571 00:53:01,595 --> 00:53:05,431 Yes, inviting me for breakfast, planning a swim, and now this drive. 572 00:53:05,516 --> 00:53:08,601 Miss Stevens, I must say you are a girl in a million. 573 00:53:08,686 --> 00:53:11,229 That's a routine compliment, but I'll accept it. 574 00:53:12,523 --> 00:53:16,776 - May I ask you a personal question? - I've been hoping you would. 575 00:53:16,861 --> 00:53:20,113 What do you expect to get out of being so nice to me? 576 00:53:20,197 --> 00:53:22,490 Probably a lot more than you're willing to offer. 577 00:53:22,575 --> 00:53:24,033 I know. 578 00:53:24,660 --> 00:53:27,078 You're here in Europe to buy a husband, huh? 579 00:53:27,162 --> 00:53:31,082 - The man I want doesn't have a price. - Well, that eliminates me. 580 00:53:54,481 --> 00:53:57,775 You're absolutely right. Give me a woman who knows her own mind. 581 00:53:57,860 --> 00:54:01,321 No one gives you a woman like that. You have to capture her. 582 00:54:01,405 --> 00:54:03,531 - Any particular method? - Yes. 583 00:54:03,616 --> 00:54:06,784 But it's no good unless you discover it yourself. 584 00:54:08,329 --> 00:54:10,788 Are you sure this is the right address? 585 00:54:10,873 --> 00:54:13,666 Well, it is a little large, but it's on the real estate agent's list. 586 00:54:13,751 --> 00:54:16,544 - Let me see. - Let's look at the gardens first. 587 00:54:16,629 --> 00:54:18,880 No need to bother the people. 588 00:54:19,965 --> 00:54:23,176 - Why don't you own a place like this? - Palaces are for royalty. 589 00:54:23,260 --> 00:54:26,596 We're just common people with a bank account. 590 00:54:26,680 --> 00:54:28,848 That sounds more like your mother than you. 591 00:54:28,933 --> 00:54:30,642 There's not much difference between us. 592 00:54:30,726 --> 00:54:32,727 A few years and some grammar. 593 00:54:32,978 --> 00:54:35,188 And jewelry. You never wear any. 594 00:54:35,314 --> 00:54:37,941 I don't like cold things touching my skin. 595 00:54:38,025 --> 00:54:40,151 Why don't you invent some hot diamonds? 596 00:54:40,235 --> 00:54:42,695 I'd rather spend my money on more tangible excitement. 597 00:54:42,780 --> 00:54:45,865 Tell me, what do you get a thrill out of most? 598 00:54:46,408 --> 00:54:49,077 I'm still looking for that one. 599 00:54:53,707 --> 00:54:56,876 I thought we were going to look at the gardens. 600 00:55:01,256 --> 00:55:02,840 I was interested in the architecture. 601 00:55:02,925 --> 00:55:06,219 Mediterranean, turn of the century, isn't it? 602 00:55:11,892 --> 00:55:15,895 - You never mention your wife. - Never found the time to get married. 603 00:55:16,021 --> 00:55:18,314 You don't seem to be pushed for time now. 604 00:55:18,399 --> 00:55:21,317 Or did you just come over to add interesting items to your diary? 605 00:55:21,402 --> 00:55:25,238 Like the name and description of that French girl you swam out to meet. 606 00:55:25,322 --> 00:55:27,407 You are husband-hunting, after all. 607 00:55:27,491 --> 00:55:29,659 That wasn't jealousy you heard working, 608 00:55:29,743 --> 00:55:32,996 merely disappointment in your limited imagination. 609 00:55:33,080 --> 00:55:35,081 Teenage French girls yet. 610 00:55:35,374 --> 00:55:37,291 Oh, I'll bet you snowed her under. 611 00:55:37,418 --> 00:55:40,503 The big, handsome lumberman from America. 612 00:55:40,587 --> 00:55:42,964 I'll bet you told her all your trees were sequoias. 613 00:55:43,048 --> 00:55:45,925 Yeah, well, that certainly sounds like jealousy to me. 614 00:55:46,010 --> 00:55:48,094 Don't be ashamed of it. Let it out. 615 00:55:48,345 --> 00:55:52,432 - You're somewhat egotistical. - Fighting fire with fire. 616 00:55:52,599 --> 00:55:55,852 - Miss Stevens? - Yes, Mr. Burns? 617 00:55:55,936 --> 00:55:57,979 - You know what I think? - About what? 618 00:55:58,063 --> 00:56:00,982 - You. - I don't really care. 619 00:56:03,277 --> 00:56:04,485 Tell me. 620 00:56:05,446 --> 00:56:09,490 You're an insecure, pampered woman accustomed to attracting men, 621 00:56:10,075 --> 00:56:11,284 but you're not quite sure 622 00:56:11,368 --> 00:56:14,078 whether they're attracted to you or to your money. 623 00:56:14,913 --> 00:56:17,957 - You may never know. - Anything else? 624 00:56:18,042 --> 00:56:20,293 What you need is something I have neither the time 625 00:56:20,377 --> 00:56:22,295 - nor the inclination to give you. - Oh? 626 00:56:22,379 --> 00:56:23,880 And just what is that? 627 00:56:23,964 --> 00:56:27,300 Two weeks with a good man at Niagara Falls. 628 00:57:05,881 --> 00:57:08,674 I'm hungry. What about opening that picnic basket? 629 00:57:08,759 --> 00:57:11,677 Not till we get to the picnic grounds. 630 00:57:11,804 --> 00:57:15,848 - Which you've already picked out. - Which I've already picked out. 631 00:57:15,933 --> 00:57:18,309 - Is it far? - Oh, a few miles. 632 00:57:18,393 --> 00:57:21,479 - Lonely and secluded? - Naturally. 633 00:57:30,280 --> 00:57:33,407 Well, then why are we dawdling like this? 634 00:57:33,492 --> 00:57:36,536 That's exactly what was running through my mind. 635 01:00:09,982 --> 01:00:11,524 Hey, slow down. 636 01:00:11,608 --> 01:00:14,735 - And let them catch us? - Let who catch us? 637 01:00:14,820 --> 01:00:17,488 The police in the black car. The ones who are following you. 638 01:00:17,572 --> 01:00:20,116 I don't know what you're talking about. Police following me? 639 01:00:20,200 --> 01:00:23,828 Yes, police following you, John Robie, the Cat. 640 01:00:48,186 --> 01:00:49,603 Lovely day. 641 01:00:49,688 --> 01:00:52,565 Have you ever seen any place in the world more beautiful? 642 01:00:52,649 --> 01:00:55,443 Just look at the colors of the sea down there and the sky, 643 01:00:55,527 --> 01:00:59,280 and those little pink and green buildings on the hill. 644 01:00:59,364 --> 01:01:02,366 Think of all those roofs you could climb over. 645 01:01:02,784 --> 01:01:05,578 - Who did you call me? - Robie. John Robie. 646 01:01:05,662 --> 01:01:08,831 One of the world's cleverest jewel thieves, known as the Cat. 647 01:01:08,915 --> 01:01:10,750 I read all about you in the Paris paper. 648 01:01:10,834 --> 01:01:13,210 You may have read about somebody called the Cat, but... 649 01:01:13,295 --> 01:01:15,129 - I thought you said you were hungry. - I am. 650 01:01:15,213 --> 01:01:17,631 Well, the picnic basket's in the trunk. 651 01:01:26,892 --> 01:01:28,851 I hope you try to bluff me, Mr. Robie, 652 01:01:28,935 --> 01:01:32,021 and then I can have the fun of telling you how clever I was. 653 01:01:32,105 --> 01:01:34,231 Well, since I'm not Mr. Robie but Mr. Burns, 654 01:01:34,316 --> 01:01:36,984 there would be hardly any point in trying to bluff you. 655 01:01:37,069 --> 01:01:38,819 Nevertheless, tell me how clever you were. 656 01:01:38,904 --> 01:01:41,655 Well, the first thing I noticed about you was... 657 01:01:41,740 --> 01:01:43,949 Don't sound so pleased with yourself. 658 01:01:44,034 --> 01:01:46,275 I've never caught a jewel thief before. It's stimulating. 659 01:01:46,328 --> 01:01:50,289 - It's like... Well, it's like... - Like sitting in a hot tub? 660 01:01:52,167 --> 01:01:54,210 Here, let me serve. 661 01:01:54,503 --> 01:01:57,088 The first time I saw you was on the beach at Cannes. 662 01:01:57,172 --> 01:02:00,841 You swam ashore from a motorboat driven by that little French girl. 663 01:02:00,926 --> 01:02:02,968 You got an opener? Thank you. 664 01:02:03,053 --> 01:02:06,597 - You want a leg or a breast? - You make the choice. 665 01:02:07,307 --> 01:02:09,850 That was just two days before you showed up at the hotel 666 01:02:09,935 --> 01:02:13,521 as Mr. Conrad Burns, just over from America. 667 01:02:13,605 --> 01:02:15,147 Did you swim? 668 01:02:15,232 --> 01:02:16,524 Well, naturally. 669 01:02:16,608 --> 01:02:19,527 Oh, now, don't be disappointing and sound like Mr. Burns. 670 01:02:19,611 --> 01:02:21,695 Well, I can only be myself, Miss Stevens. 671 01:02:21,780 --> 01:02:24,490 Then be yourself, John. 672 01:02:24,574 --> 01:02:27,743 - I prefer Conrad. - Oh, you can't be serious. 673 01:02:27,869 --> 01:02:31,080 And I think it's about time you called me Francie. 674 01:02:31,790 --> 01:02:34,875 I have to look out for Mother. They've tried to steal her jewelry before. 675 01:02:34,960 --> 01:02:38,045 So when I read about the... You in the paper, 676 01:02:38,130 --> 01:02:42,466 just a small item, but I picked it up, I was sure Mother would catch your eye. 677 01:02:42,551 --> 01:02:44,635 Well, she did, because I liked her. 678 01:02:44,928 --> 01:02:47,555 - And so far, Miss Stevens... - Francie. 679 01:02:47,722 --> 01:02:50,766 So far you haven't said anything that sounds even remotely clever. 680 01:02:50,851 --> 01:02:53,018 Well, stick around. The next thing I noticed about you 681 01:02:53,103 --> 01:02:55,479 - was something remarkable. - Yeah? 682 01:02:55,564 --> 01:02:59,191 All evening long, you only looked at my mother, never at me. 683 01:02:59,401 --> 01:03:01,902 - I kissed you, didn't I? - I kissed you. 684 01:03:02,654 --> 01:03:04,363 I certainly wasn't looking at your mother then. 685 01:03:04,448 --> 01:03:05,739 You were thinking about her. 686 01:03:05,824 --> 01:03:08,159 Otherwise you never would have let me say good night so easily. 687 01:03:08,243 --> 01:03:09,827 Well, I'm a gentleman. 688 01:03:10,078 --> 01:03:13,372 A rough lumberman from the big Northwest? 689 01:03:13,790 --> 01:03:16,750 I must remember to yell "timber" occasionally. 690 01:03:18,336 --> 01:03:21,088 Now, here comes some of the clever part. 691 01:03:21,631 --> 01:03:24,175 You're just not convincing, John. 692 01:03:24,259 --> 01:03:27,428 You're like an American character in an English movie. 693 01:03:27,512 --> 01:03:30,598 You just don't talk the way an American tourist ought to talk. 694 01:03:30,682 --> 01:03:32,224 Don't you know that all the guidebooks say, 695 01:03:32,309 --> 01:03:33,976 "Don't behave like a tourist"? 696 01:03:34,060 --> 01:03:37,605 Well, it's just that you never mention business or baseball or television 697 01:03:37,689 --> 01:03:43,152 - or wage freezes or Senate probes. - All the things I left America to forget. 698 01:03:43,778 --> 01:03:46,822 You're just not American enough to carry it off. 699 01:03:47,574 --> 01:03:49,783 Tell me, how long has it been? 700 01:03:50,202 --> 01:03:53,537 - How long has what been? - Since you were in America last? 701 01:03:53,622 --> 01:03:55,456 Oh, I don't know, about four or five days. 702 01:03:55,540 --> 01:03:58,375 - And Oregon? - Two or three days before that. 703 01:03:58,460 --> 01:04:01,670 Name me three deciduous trees indigenous to the Northwest. 704 01:04:02,088 --> 01:04:06,300 Now, listen, you're a very nice girl, but you've got too much imagination. 705 01:04:06,384 --> 01:04:07,885 You go around talking like that about me, 706 01:04:07,969 --> 01:04:10,179 and I'll wind up in a French jail for something I didn't do. 707 01:04:10,263 --> 01:04:12,389 Are you going to rob Mother first or somebody else? 708 01:04:12,474 --> 01:04:14,558 Well, under the circumstances, somebody else. 709 01:04:14,643 --> 01:04:17,144 - That's nice. Mother likes you. - Well... 710 01:04:17,229 --> 01:04:19,980 I think Lady Kenton should be our next job. 711 01:04:20,065 --> 01:04:22,650 - Now, listen... - Isn't she on your list? She ought to be. 712 01:04:22,734 --> 01:04:25,986 The Kenton jewels are famous. I know every inch of her villa. 713 01:04:26,071 --> 01:04:29,573 - I can already hear your next line. - The Cat has a new kitten. 714 01:04:29,658 --> 01:04:32,326 - When do we start? - Don't talk like that. 715 01:04:32,953 --> 01:04:34,995 You're leaving fingerprints on my arm. 716 01:04:35,080 --> 01:04:38,916 - I am not John Robie, the Cat. - Why are the police following you? 717 01:04:39,668 --> 01:04:41,043 Show me that real estate list. 718 01:04:41,127 --> 01:04:43,337 That villa we went to isn't for rent, and you know it. 719 01:04:43,421 --> 01:04:47,049 The Sanfords have owned it for years, and I'm going to a party there in a week. 720 01:04:47,133 --> 01:04:50,761 You have a very strong grip, the kind a burglar needs. 721 01:05:03,316 --> 01:05:06,151 That's why you came up here, isn't it? 722 01:05:07,571 --> 01:05:11,240 We'll have cocktails at 8:00 and dinner at 8:30, all in my suite. 723 01:05:11,408 --> 01:05:14,743 - We'll talk about it there. - I can't come. 724 01:05:14,828 --> 01:05:17,913 I'm going to the casino and to watch a firework display. 725 01:05:17,998 --> 01:05:22,585 - You'll get a better view from my place. - Already got another date. 726 01:05:23,086 --> 01:05:26,964 Everywhere you go, I'll have you paged as John Robie, the Cat. 727 01:05:28,466 --> 01:05:30,801 8:00, and be on time. 728 01:05:31,261 --> 01:05:35,306 - I haven't got a decent watch. - Steal one. 729 01:05:37,475 --> 01:05:40,936 Excuse me. I could not speak with you today, Monsieur Robie. 730 01:05:41,021 --> 01:05:45,024 - I did not know your new name. - I figured you'd have had a good reason. 731 01:05:45,150 --> 01:05:46,859 What were you doing at the Sanford villa, anyway? 732 01:05:46,985 --> 01:05:49,445 I supply food and drinks for the grand gala. 733 01:05:49,529 --> 01:05:51,697 I was inspecting the kitchen. 734 01:05:51,823 --> 01:05:54,783 I do not ask you what you were doing there. 735 01:05:54,868 --> 01:05:56,702 You prepare also, no? 736 01:05:56,786 --> 01:06:00,456 There will be many women, rich jewels. 737 01:06:00,540 --> 01:06:02,124 Just the bait I need. 738 01:06:02,208 --> 01:06:04,501 Something the Cat can't resist, huh? 739 01:06:04,711 --> 01:06:08,172 - I suppose all your boys will be there? - Naturally. 740 01:06:08,340 --> 01:06:10,883 That's nice. You know, they threatened to put me away. 741 01:06:10,967 --> 01:06:15,054 Oh, Robie, they'd be much too busy to do anything like that. 742 01:06:15,221 --> 01:06:18,140 - Well, you keep them busy. - Goodbye, Robie. 743 01:06:18,475 --> 01:06:21,226 Oh, who was the pretty American girl? 744 01:06:21,978 --> 01:06:24,313 You bring her to my restaurant for dinner, yes? 745 01:06:24,397 --> 01:06:27,483 Not tonight. She made some small plans for the two of us. 746 01:06:27,567 --> 01:06:28,859 Well, soon. 747 01:06:37,243 --> 01:06:38,410 Good night. 748 01:06:39,829 --> 01:06:44,500 If you really want to see fireworks, it's better with the lights out. 749 01:06:44,584 --> 01:06:46,335 I have a feeling that tonight you're going to see 750 01:06:46,419 --> 01:06:49,380 one of the Riviera's most fascinating sights. 751 01:06:49,923 --> 01:06:53,384 - I was talking about the fireworks. - I never doubted it. 752 01:06:53,843 --> 01:06:57,096 The way you looked at my necklace, I didn't know. 753 01:06:57,847 --> 01:07:01,183 You've been dying to say something about it all evening. Go ahead. 754 01:07:01,267 --> 01:07:05,562 - Why, have I been staring at it? - No, you've been trying to avoid it. 755 01:07:05,939 --> 01:07:07,523 - May I have a brandy? - Please. 756 01:07:07,607 --> 01:07:10,025 - Would you care for one? - No, thank you. 757 01:07:12,737 --> 01:07:15,864 Some nights, a person doesn't need to drink. 758 01:07:17,742 --> 01:07:20,369 Doesn't it make you nervous to be in the same room 759 01:07:20,453 --> 01:07:22,871 with thousands of dollars' worth of diamonds 760 01:07:22,956 --> 01:07:25,541 - and unable to touch them? - No. 761 01:07:27,127 --> 01:07:30,629 Like an alcoholic outside of a bar on election day. 762 01:07:31,423 --> 01:07:33,382 Wouldn't know the feeling. 763 01:07:33,466 --> 01:07:37,302 All right. You've studied the layout, drawn your plans, 764 01:07:37,429 --> 01:07:39,888 worked out your timetable, put on your dark clothes 765 01:07:39,973 --> 01:07:42,307 with your crepe-sole shoes and your rope, 766 01:07:43,059 --> 01:07:44,727 maybe your face blackened. 767 01:07:44,811 --> 01:07:46,562 And you're over the roofs in the darkness, 768 01:07:46,646 --> 01:07:49,481 down the side wall to the right apartment, 769 01:07:49,607 --> 01:07:51,567 and the window's locked. 770 01:07:51,651 --> 01:07:55,904 All that elation turned into frustration. What would you do? 771 01:07:56,614 --> 01:07:58,824 I'd go home, get a good night's sleep. 772 01:07:59,451 --> 01:08:01,827 Oh, what would you do? The thrill is right there in front of you, 773 01:08:01,953 --> 01:08:03,829 but you can't quite get it. 774 01:08:03,913 --> 01:08:07,916 And the gems glistening on the other side of the window. 775 01:08:08,001 --> 01:08:10,836 And someone asleep, breathing heavily. 776 01:08:11,421 --> 01:08:13,255 I'd go home, get a good night's sleep. 777 01:08:13,339 --> 01:08:15,924 Wouldn't you use a glass cutter, a brick, your fist, 778 01:08:16,009 --> 01:08:17,926 anything to get what you wanted, 779 01:08:18,011 --> 01:08:20,846 knowing it was just there waiting for you? 780 01:08:21,097 --> 01:08:24,767 - No, I wouldn't. - Drinking dulls your senses. 781 01:08:24,851 --> 01:08:27,436 And, if I'm lucky, some of my hearing. 782 01:08:28,021 --> 01:08:32,524 Blue-white, with just hair-like touches of platinum. 783 01:08:32,609 --> 01:08:34,609 You know, I have about the same interest in jewelry 784 01:08:34,652 --> 01:08:36,945 that I have in politics, horse racing, modern poetry 785 01:08:37,030 --> 01:08:38,447 or women who need weird excitement. 786 01:08:38,531 --> 01:08:39,782 None. 787 01:08:40,200 --> 01:08:41,950 Hold this necklace in your hand 788 01:08:42,035 --> 01:08:44,995 and tell me you're not John Robie, the Cat. 789 01:08:45,997 --> 01:08:48,290 John, tell me something. 790 01:08:48,374 --> 01:08:51,543 You're going to rob that villa we cased this afternoon, aren't you? 791 01:08:51,669 --> 01:08:55,631 Oh, I suppose "rob" is archaic. You'd say "knock over"? 792 01:08:55,715 --> 01:08:58,467 - Oh, for... - Don't worry. I'm very good at secrets. 793 01:08:58,551 --> 01:09:01,053 Tell me, have you ever been on a psychiatrist's couch? 794 01:09:01,137 --> 01:09:02,638 Don't change the subject. 795 01:09:02,722 --> 01:09:04,973 I know the perfect time to do it. 796 01:09:05,058 --> 01:09:07,309 Next week, the Sanfords are holding their annual gala. 797 01:09:07,393 --> 01:09:11,396 Everyone who counts will be there. I'll get you an invitation. 798 01:09:11,481 --> 01:09:13,482 It's an 18th-century costume affair. 799 01:09:13,566 --> 01:09:15,567 There will be thousands upon thousands of dollars' worth 800 01:09:15,693 --> 01:09:17,653 of the world's most elegant jewelry. 801 01:09:17,737 --> 01:09:20,072 Some of the guests will be staying for the weekend. 802 01:09:20,198 --> 01:09:23,325 We'll get all the information and we'll do it together. What do you say? 803 01:09:23,409 --> 01:09:26,578 My only comment would be highly censurable. 804 01:09:31,167 --> 01:09:33,836 Give up, John. Admit who you are. 805 01:09:36,422 --> 01:09:40,008 Even in this light, I can tell where your eyes are looking. 806 01:09:51,437 --> 01:09:54,439 Look, John. Hold them. 807 01:09:55,608 --> 01:10:00,404 Diamonds. The only thing in the world you can't resist. 808 01:10:01,197 --> 01:10:04,616 Then tell me you don't know what I'm talking about. 809 01:10:18,798 --> 01:10:21,675 Ever had a better offer in your whole life? 810 01:10:21,801 --> 01:10:23,844 One with everything? 811 01:10:26,139 --> 01:10:28,307 I've never had a crazier one. 812 01:10:29,475 --> 01:10:32,019 Just as long as you're satisfied. 813 01:10:35,106 --> 01:10:38,609 You know as well as I do this necklace is imitation. 814 01:10:39,944 --> 01:10:41,486 Well, I'm not. 815 01:11:18,316 --> 01:11:20,150 Give them back to me. 816 01:11:21,486 --> 01:11:23,153 What did you have in mind, Francie? 817 01:11:23,237 --> 01:11:25,989 Give them back to me. Mother's jewels. 818 01:11:27,033 --> 01:11:28,825 I don't have them. 819 01:11:33,373 --> 01:11:36,375 Now tell me... Wait a minute. Whoa. No, no, no. 820 01:11:39,587 --> 01:11:42,255 - When did it happen? - When I was asleep. 821 01:11:42,382 --> 01:11:43,423 Well, let's look. 822 01:11:43,549 --> 01:11:45,842 There's only one place to look, and that's obviously here. 823 01:11:45,927 --> 01:11:47,594 Help yourself. 824 01:11:51,557 --> 01:11:54,601 Did you see Francie? Did she tell you what happened? 825 01:11:54,727 --> 01:11:56,853 Yes. She's downstairs, searching my room. 826 01:11:56,938 --> 01:11:59,699 Well, that doesn't make sense. She said she knew where my jewelry was. 827 01:11:59,732 --> 01:12:01,316 Well, she was wrong. May I look into your bedroom? 828 01:12:01,401 --> 01:12:03,151 If you think it'll do any good. But don't you think 829 01:12:03,236 --> 01:12:04,861 we ought to call the police and the hotel manager? 830 01:12:04,946 --> 01:12:06,697 You know, they always like to get in on these things. 831 01:12:06,781 --> 01:12:08,824 Yes, but would you let me look around first, Mrs. Stevens? 832 01:12:08,908 --> 01:12:12,035 I don't care. I'd be just as happy if you didn't find anything. 833 01:12:12,370 --> 01:12:13,662 Why do you say that? 834 01:12:13,746 --> 01:12:16,164 Oh, I'm a little tired of draping those things over me. 835 01:12:16,249 --> 01:12:17,499 It was exciting at first, but, you know, 836 01:12:17,583 --> 01:12:19,583 now I think it's more exciting to have them stolen. 837 01:12:19,585 --> 01:12:21,044 Yes, and of course you can't lose financially 838 01:12:21,129 --> 01:12:23,129 as long as Hughson is around to make out the check. 839 01:12:23,131 --> 01:12:26,049 Well, I'd be crazy to take this attitude if I did. 840 01:12:26,634 --> 01:12:29,261 Why on earth did Francie suspect you, Mr. Burns, 841 01:12:29,721 --> 01:12:32,055 a simple woodcutter from Oregon? 842 01:12:32,140 --> 01:12:34,558 I'm anything but that, Mrs. Stevens. 843 01:12:34,726 --> 01:12:39,438 My real name is John Robie. I used to be a jewel thief several years ago. 844 01:12:39,939 --> 01:12:42,566 Well, what a wonderful surprise. 845 01:12:43,234 --> 01:12:45,819 Somehow, I can't get worked up over it. 846 01:12:46,237 --> 01:12:49,906 - Where did you keep the stuff? - In the case over there. 847 01:12:50,908 --> 01:12:54,161 - Watch out for fingerprints. - There won't be any. 848 01:12:56,289 --> 01:12:59,291 - Now, did they get everything? - Everything. 849 01:13:00,501 --> 01:13:02,961 Francie must have known about you all along. 850 01:13:03,087 --> 01:13:06,631 She guessed today. You must sleep soundly. 851 01:13:07,759 --> 01:13:09,259 I do. 852 01:13:12,305 --> 01:13:14,890 He came down through the air shaft. 853 01:13:14,974 --> 01:13:19,061 If you're not Mr. Burns from Oregon, why do you call yourself that and not... 854 01:13:19,145 --> 01:13:22,147 - What was the other name? - Robie. John Robie. 855 01:13:22,273 --> 01:13:23,940 - Oh, Mrs. Stevens... - Oh, I know the whole story. 856 01:13:24,025 --> 01:13:25,859 You want to go straight, but the gang won't let you. 857 01:13:25,985 --> 01:13:29,780 - Well, in this case, the gang is the law. - Mother, don't talk to him. 858 01:13:30,656 --> 01:13:33,241 Don't touch anything. You're not going to cover up any clues. 859 01:13:33,326 --> 01:13:36,036 But there aren't any clues to cover up. He came down the air shaft, 860 01:13:36,162 --> 01:13:38,205 took the stones and went away the same way. 861 01:13:38,331 --> 01:13:40,749 You know how he got in here as well as I do. 862 01:13:40,833 --> 01:13:43,627 - Did you find anything in my room? - I certainly did. 863 01:13:43,836 --> 01:13:47,005 - Nothing of your mother's. - No, you gave those to your accomplice. 864 01:13:47,131 --> 01:13:50,467 But I did find that the clothes of Mr. Burns, the American, 865 01:13:50,551 --> 01:13:54,179 all had French labels in them, and I found this. 866 01:13:54,305 --> 01:13:57,140 A list of everyone on the Riviera with jewelry worth stealing. 867 01:13:57,225 --> 01:13:59,559 Listen to what it says about us. 868 01:13:59,727 --> 01:14:03,563 What good is that going to do you? You're already caught. 869 01:14:03,689 --> 01:14:06,049 I called the police from your room and told them who you are 870 01:14:06,150 --> 01:14:07,651 and what you did tonight. 871 01:14:07,860 --> 01:14:12,155 Everything? Oh, the boys must have enjoyed that down at headquarters. 872 01:14:13,407 --> 01:14:14,567 Mother, his name isn't Burns. 873 01:14:14,659 --> 01:14:17,160 He's a notorious jewel thief called the Cat. 874 01:14:17,912 --> 01:14:22,457 And what's he doing here now, lamb, if he already has got the junk? 875 01:14:22,542 --> 01:14:24,960 Returning to the scene of his crime. 876 01:14:25,044 --> 01:14:27,045 Since when is love a crime? 877 01:14:28,214 --> 01:14:30,966 His name is Robie, and for my money he's a real man, 878 01:14:31,050 --> 01:14:33,135 not one of those milksops you generally take up with. 879 01:14:33,219 --> 01:14:36,054 - Mother, after all... - After all, my foot. 880 01:14:37,431 --> 01:14:40,183 Why do you think we moved so many times? 881 01:14:40,393 --> 01:14:44,020 Your father was a swindler, dear, but a lovable one. 882 01:14:44,105 --> 01:14:47,023 You ask me, this one's a bigger operator on every level. 883 01:14:47,108 --> 01:14:48,984 - Thank you, madame. - Mother, this is why 884 01:14:49,068 --> 01:14:52,070 I've had to spend half my life traveling around the world after you, 885 01:14:52,196 --> 01:14:53,822 to keep men like this away from you. 886 01:14:53,906 --> 01:14:55,826 Well, after this, let me run my own interference. 887 01:14:55,867 --> 01:14:58,410 Looks like the blockers are having all the fun. 888 01:14:58,536 --> 01:15:01,204 Well, if she doesn't have any common sense, I do. 889 01:15:01,289 --> 01:15:02,497 Oh, shut up. 890 01:15:02,582 --> 01:15:04,291 They were my baubles that were stolen. 891 01:15:04,417 --> 01:15:07,252 If I don't care, why should you? They're insured. 892 01:15:07,712 --> 01:15:10,213 Now, the big question is, where do we go from here? 893 01:15:12,925 --> 01:15:14,384 To jail. 894 01:15:30,776 --> 01:15:32,277 Where is he? 895 01:15:32,612 --> 01:15:34,696 - Who? - John Robie. 896 01:15:34,780 --> 01:15:36,489 Never heard of him. 897 01:15:40,786 --> 01:15:43,788 Mother, the book you're reading is upside down. 898 01:15:55,384 --> 01:15:57,225 We may be in France, but I'm still an American, 899 01:15:57,303 --> 01:15:59,679 and a man is innocent until he's proved guilty. 900 01:15:59,805 --> 01:16:01,640 - Proved. - That won't be hard. 901 01:16:01,724 --> 01:16:03,684 What's bothering you is John Robie's the first man 902 01:16:03,809 --> 01:16:05,852 who wouldn't fall down and roll over for you. 903 01:16:05,978 --> 01:16:08,772 Oh, Mother, he played us both for fools, and you know it. 904 01:16:08,856 --> 01:16:10,732 I know you ought to be spanked with a hairbrush 905 01:16:10,816 --> 01:16:12,609 and sent back to school, public school, 906 01:16:12,693 --> 01:16:14,934 where they could pound some sense into you during recess. 907 01:16:14,987 --> 01:16:19,199 - He's a low, worthless thief. - Just what did he steal from you? 908 01:16:19,742 --> 01:16:21,326 Oh, Mother! 909 01:16:21,410 --> 01:16:25,080 Sit down while I tell you something about life and John Robie. 910 01:16:25,164 --> 01:16:27,082 Sit down before I knock you down. 911 01:16:49,772 --> 01:16:52,107 So for three days you've been doing nothing but fishing. 912 01:16:52,191 --> 01:16:56,778 Keep it down. Do you still believe I did the Stevens job? 913 01:16:57,029 --> 01:16:59,739 Well, I... Yes, until you sent for me. 914 01:16:59,865 --> 01:17:02,450 If you had done it, you'd hardly risk my bringing the police with me. 915 01:17:02,535 --> 01:17:03,618 Thank you. 916 01:17:03,786 --> 01:17:05,912 As you've been safely in hiding for several days, 917 01:17:06,038 --> 01:17:07,359 why did you come out in the open? 918 01:17:07,415 --> 01:17:10,625 - I need your help. - Perhaps I need yours even more. 919 01:17:10,710 --> 01:17:12,836 You see, my superiors at the London office... 920 01:17:12,920 --> 01:17:16,464 Well, this time I might solve some of your problems, possibly all of them. 921 01:17:16,549 --> 01:17:18,008 That's too much to hope for. 922 01:17:18,092 --> 01:17:20,885 For three nights, I've been watching one of the villas on your list. 923 01:17:20,970 --> 01:17:22,262 - Oh? Which one? - The Silvas', 924 01:17:22,388 --> 01:17:23,638 that South American couple. 925 01:17:23,723 --> 01:17:26,266 Somebody else is watching it, too. I've seen him in the dark, 926 01:17:26,392 --> 01:17:27,684 but I haven't managed to get close enough 927 01:17:27,768 --> 01:17:29,329 to catch him and to find out who it is. 928 01:17:29,395 --> 01:17:31,563 - Has he seen you? - Probably. 929 01:17:31,647 --> 01:17:33,773 I want to set a foolproof trap for him tonight. 930 01:17:33,899 --> 01:17:36,276 To do that, I'm going to need the assistance of the police. 931 01:17:36,402 --> 01:17:38,403 Naturally, I can't approach them. 932 01:17:38,487 --> 01:17:40,572 Well, how do you know he'll be there tonight? 933 01:17:40,656 --> 01:17:43,658 Somebody gave this to Germaine, my housekeeper. 934 01:17:45,953 --> 01:17:47,787 But it's in French. What does it say? 935 01:17:47,913 --> 01:17:50,832 Roughly, it says, "Robie, stay away from the Silvas' villa tonight." 936 01:17:50,916 --> 01:17:53,001 "it's my night to yowl, not yours." 937 01:17:53,127 --> 01:17:56,254 - Who gave it to Germaine? - It was left in her shopping basket. 938 01:17:57,423 --> 01:18:00,091 Look, Hughson, get back to town and convince Lepic 939 01:18:00,176 --> 01:18:03,428 to have the police at the villa soon after midnight. 940 01:18:03,679 --> 01:18:05,805 - You're actually going there? - Of course. 941 01:18:05,931 --> 01:18:08,475 But, Robie, that note is obviously bait for a trap. 942 01:18:08,601 --> 01:18:10,643 Someone wants you to go to the Silvas' tonight. 943 01:18:10,770 --> 01:18:13,313 - I know it. - Possibly to kill you. 944 01:18:14,440 --> 01:18:17,275 - Will you talk to Lepic? - All right, 945 01:18:17,610 --> 01:18:21,196 but, look, if this Cat doesn't show up, the police might get you, 946 01:18:21,280 --> 01:18:23,948 and the whole thing will turn out rather badly. 947 01:18:24,450 --> 01:18:27,327 No, maybe I'd better go along tonight as your alibi. 948 01:18:27,453 --> 01:18:29,913 Hughson, I know you get your insurance rates at a discount, 949 01:18:29,997 --> 01:18:31,831 but why be foolhardy? 950 01:20:35,080 --> 01:20:37,332 Almost everybody in Philadelphia reads The Bulletin. 951 01:20:37,416 --> 01:20:39,250 Just a minute, Mother. 952 01:20:47,259 --> 01:20:51,304 - What is it? What's all the excitement? - The cat burglar's dead. 953 01:20:51,597 --> 01:20:55,141 - John Robie? - No, a man named Foussard, 954 01:20:55,267 --> 01:20:57,435 a wine steward in a restaurant. 955 01:20:57,937 --> 01:21:02,148 Honey, you better start practicing your apologies in two languages. 956 01:21:05,319 --> 01:21:07,820 You are positive Foussard was the Cat? 957 01:21:07,947 --> 01:21:10,990 We have no reason to change the story I gave to the newspaper. 958 01:21:11,075 --> 01:21:13,243 Well, that's hardly a direct answer, Commissioner. 959 01:21:13,327 --> 01:21:16,579 I cannot give you another. Now, if you'll excuse me... 960 01:21:16,664 --> 01:21:20,833 One more point, Monsieur Lepic. This is a check for $280,000. 961 01:21:21,168 --> 01:21:23,461 That's nearly 92 million francs. 962 01:21:23,754 --> 01:21:26,339 Now, since you caught and unfortunately killed the Cat... 963 01:21:26,423 --> 01:21:29,133 In our opinion, he killed himself attempting to escape justice. 964 01:21:29,218 --> 01:21:31,386 Yeah, well, either way, I've been instructed by my company 965 01:21:31,470 --> 01:21:33,429 to pay off the Stevens' claim. 966 01:21:33,514 --> 01:21:37,433 Now, I'm disinclined to do this if recovery of the jewelry is imminent. 967 01:21:37,601 --> 01:21:38,643 Is it? 968 01:21:38,727 --> 01:21:42,438 - It will take time. - I'd say several centuries. 969 01:21:43,816 --> 01:21:47,902 I just came in to congratulate you on your capture, Commissaire. 970 01:21:50,072 --> 01:21:51,906 All's well that ends well, huh? 971 01:21:53,117 --> 01:21:56,744 Yes, newspapers have their headlines, all the rich tourists can relax, 972 01:21:56,829 --> 01:21:58,454 and you, Lepic, got your publicity 973 01:21:58,539 --> 01:22:00,790 and possibly a commendation from the Paris office. 974 01:22:00,874 --> 01:22:02,834 Almost everyone got some good out of it. 975 01:22:02,918 --> 01:22:05,044 Oh, except, of course, Hughson's company. 976 01:22:05,129 --> 01:22:07,171 But then, they can well afford it, can't they, Hughson? 977 01:22:07,256 --> 01:22:09,465 Well, it has cut into their assets. 978 01:22:10,342 --> 01:22:13,011 Poor Foussard. Never guessed it was him. 979 01:22:13,095 --> 01:22:17,390 Ordinary wine waiter. Family man. Wooden leg. 980 01:22:20,769 --> 01:22:24,814 Oh, didn't you know? Why, certainly. He lost it during the war. 981 01:22:25,232 --> 01:22:26,816 You know, that's remarkable, isn't it? 982 01:22:26,900 --> 01:22:29,485 A man with a wooden leg teaching himself to climb up walls 983 01:22:29,570 --> 01:22:32,864 and to run over the roof with the agility of a four-footed cat. 984 01:22:32,990 --> 01:22:36,451 - Is that true? - I believe he had a bad leg. 985 01:22:36,577 --> 01:22:40,079 Yes, you showed such good taste in keeping it out of the newspapers. 986 01:22:40,873 --> 01:22:43,583 Well, I think it only fitting that I drop into Foussard's funeral, 987 01:22:43,667 --> 01:22:45,001 pay my last respects. 988 01:22:45,085 --> 01:22:47,545 Oh, and at the same time get a look at the real Cat, 989 01:22:47,630 --> 01:22:50,048 who will certainly be there purring. 990 01:22:50,382 --> 01:22:54,052 - You know who the real Cat is? - In a phrase, I do. 991 01:22:54,136 --> 01:22:57,430 - Well, tell the Commissioner who it is. - He wouldn't believe me. 992 01:22:57,514 --> 01:23:00,850 - Well, then try me. - You'd find it hard to believe. 993 01:23:01,310 --> 01:23:04,604 But when I catch the Cat on a rooftop with a handful of stolen diamonds... 994 01:23:04,688 --> 01:23:08,232 Monsieur Robie, it's because I gave this story to the newspapers 995 01:23:08,317 --> 01:23:09,567 you're at liberty. 996 01:23:09,652 --> 01:23:13,863 But the day I catch you on a roof, I'll call the reporters again. 997 01:23:13,989 --> 01:23:15,948 Lepic, that's all I wanted to know. 998 01:23:16,033 --> 01:23:17,450 Good day. 999 01:24:07,626 --> 01:24:10,628 A most unhappy affair, eh, Robie? 1000 01:24:11,255 --> 01:24:13,965 Unhappy because it isn't me down there? 1001 01:24:16,301 --> 01:24:17,719 Poor Danielle. 1002 01:24:18,512 --> 01:24:21,013 I have a great compassion for her. 1003 01:24:22,141 --> 01:24:23,975 I'll look out for her. 1004 01:24:25,269 --> 01:24:27,979 What do you suppose happened to all the stuff he stole? 1005 01:24:28,147 --> 01:24:29,939 That's a mystery. 1006 01:24:30,315 --> 01:24:32,859 The police have looked in every place. 1007 01:24:33,402 --> 01:24:35,319 Someday it'll turn up. 1008 01:24:35,487 --> 01:24:39,157 - The boys owe you many thanks. - For what? 1009 01:24:39,491 --> 01:24:43,161 You know, for risking the prison to capture the Cat. 1010 01:24:43,829 --> 01:24:45,621 Oh, that. 1011 01:24:46,206 --> 01:24:50,001 But you, you have no reason to complain, eh? 1012 01:24:50,961 --> 01:24:53,379 Could you be a little more specific? 1013 01:24:53,881 --> 01:24:56,632 The American girl... What's her name? 1014 01:24:56,800 --> 01:25:00,011 Oh, Francie Stevens. That the one? 1015 01:25:00,929 --> 01:25:02,263 What luck. 1016 01:25:02,890 --> 01:25:09,187 A beautiful woman with love for you, rich beyond your dreams. 1017 01:25:09,730 --> 01:25:11,522 I dream pretty rich. 1018 01:25:11,648 --> 01:25:15,526 - When are you going to America? - I didn't know I was. 1019 01:25:17,112 --> 01:25:21,282 You will make a great mistake if you don't marry her 1020 01:25:21,450 --> 01:25:23,993 and return to your native country. 1021 01:25:24,787 --> 01:25:29,081 Tell you what. Let's talk about it at the Sanford gala over the weekend, 1022 01:25:29,166 --> 01:25:31,501 you know, between your catering duties. 1023 01:25:31,585 --> 01:25:34,754 - You are not invited. - I will be. 1024 01:25:36,673 --> 01:25:38,800 What costume will you wear? 1025 01:25:39,384 --> 01:25:42,053 I'll figure out something to surprise you. 1026 01:25:43,514 --> 01:25:45,014 Good luck. 1027 01:25:58,195 --> 01:25:59,403 Killer! 1028 01:26:00,155 --> 01:26:01,739 It's because of you he's dead. 1029 01:26:07,913 --> 01:26:09,163 Get out! 1030 01:26:09,873 --> 01:26:12,166 Get out of here, killer. 1031 01:26:13,252 --> 01:26:14,585 Murderer! 1032 01:26:41,697 --> 01:26:42,947 John? 1033 01:26:50,122 --> 01:26:51,289 John. 1034 01:27:10,976 --> 01:27:13,603 Are you going to make it hard for me to apologize? 1035 01:27:13,687 --> 01:27:16,898 - Not at all. I'm sure you're sorry. - You know I am. 1036 01:27:17,649 --> 01:27:20,610 Till Mother told me, I had no idea of the things you were up against. 1037 01:27:20,694 --> 01:27:22,069 Yeah, well... 1038 01:27:22,946 --> 01:27:24,947 What are your plans now? 1039 01:27:25,365 --> 01:27:28,159 - Now what? - That the cat burglar's dead. 1040 01:27:28,243 --> 01:27:30,578 - Foussard isn't the Cat. - But the newspapers... 1041 01:27:30,662 --> 01:27:32,246 The man had a wooden leg. 1042 01:27:32,331 --> 01:27:34,790 Wasn't he caught at a villa trying to rob it? 1043 01:27:34,875 --> 01:27:37,960 He wasn't trying to rob it. He was trying to kill me. 1044 01:27:38,045 --> 01:27:39,128 Why? 1045 01:27:39,212 --> 01:27:41,005 Because I was getting too close to the Cat. 1046 01:27:41,089 --> 01:27:45,426 - Well, then who killed him? - If I ever find that out, I'll let you know. 1047 01:27:45,510 --> 01:27:48,763 - Goodbye, Francie. - John, why bother? 1048 01:27:50,140 --> 01:27:52,808 You know, it's sort of a hobby of mine, the truth. 1049 01:27:53,185 --> 01:27:55,686 - Let me do something to help you. - Oh, no, thanks. 1050 01:27:55,771 --> 01:27:57,251 Now, you've just made your apologies. 1051 01:27:57,272 --> 01:28:00,441 Let's go back to our mutual disregard of each other. 1052 01:28:01,068 --> 01:28:04,695 Mr. Robie, I was wrong about you, I think. 1053 01:28:05,197 --> 01:28:07,740 You might possibly be wrong about me. 1054 01:28:08,700 --> 01:28:10,820 Well, now, that's another thing that I may never know. 1055 01:28:10,869 --> 01:28:11,953 Now if you'll pardon me, 1056 01:28:12,037 --> 01:28:14,205 - I have a bus to catch. - I won't pardon you. 1057 01:28:16,458 --> 01:28:18,376 I'm in love with you. 1058 01:28:22,839 --> 01:28:27,176 - Well, that's a ridiculous thing to say. - Is it? 1059 01:28:28,095 --> 01:28:31,555 You know, to you, words are just playthings. 1060 01:28:31,640 --> 01:28:33,224 Were playthings. 1061 01:28:35,936 --> 01:28:38,813 I'll make you a sporting, exciting offer. 1062 01:28:40,607 --> 01:28:42,733 I don't know if I'm up to it now. 1063 01:28:43,193 --> 01:28:46,570 Get me an invitation to the Sanford gala. I'll take you there. 1064 01:28:46,655 --> 01:28:49,657 It's costume, you know. You can't go without a costume. 1065 01:28:49,741 --> 01:28:51,742 - What are you wearing? - Louis XV. 1066 01:28:51,827 --> 01:28:54,787 Mother and I got them in Paris. 1067 01:28:56,665 --> 01:28:58,916 I'll phone you in a day or two. 1068 01:28:59,918 --> 01:29:03,004 Oh, you probably wonder why I want to go, huh? 1069 01:29:03,255 --> 01:29:04,505 I have an idea. 1070 01:29:04,589 --> 01:29:08,551 I thought you might like to see a real, live burglar in action. 1071 01:29:09,761 --> 01:29:11,595 Will it be dangerous? 1072 01:29:13,140 --> 01:29:14,765 Not for tourists. 1073 01:32:08,773 --> 01:32:10,524 Well, we're in. 1074 01:32:10,609 --> 01:32:13,569 Any man without a lady on his arm can only be a policeman. 1075 01:32:14,196 --> 01:32:16,405 My nerves could stand a drink. 1076 01:32:16,698 --> 01:32:18,866 Your nerves and your mother. 1077 01:32:57,614 --> 01:32:58,656 There they are. 1078 01:32:58,740 --> 01:33:01,325 Police Commissioner Lepic and one of his men. 1079 01:33:01,451 --> 01:33:03,661 Wigs, pantaloons and flat feet. 1080 01:33:04,162 --> 01:33:05,496 Come on. 1081 01:33:11,586 --> 01:33:13,337 Oh, my heart pills. 1082 01:33:13,421 --> 01:33:14,922 I can't drink champagne without my pills. 1083 01:33:15,006 --> 01:33:16,090 It gives me heartburn. 1084 01:33:16,174 --> 01:33:18,008 Where do you think you left them, Mother? 1085 01:33:18,134 --> 01:33:20,761 Upstairs in our room. They're in my purse. 1086 01:33:20,845 --> 01:33:23,180 Would you be a sweetie, John, and go and get them for me? 1087 01:33:23,306 --> 01:33:25,349 Of course. I'd be delighted. 1088 01:33:26,184 --> 01:33:28,769 - Mother. - Well, all I said was... 1089 01:33:28,853 --> 01:33:30,813 Never mind what you said. 1090 01:34:34,878 --> 01:34:36,587 Thank you, dear. 1091 01:34:40,508 --> 01:34:42,092 Shall we dance? 1092 01:38:19,811 --> 01:38:23,855 Well, I hope the London office appreciate what I've done for them. 1093 01:38:24,649 --> 01:38:26,525 My feet are killing me. 1094 01:38:27,318 --> 01:38:29,027 Mother was quite a little actress tonight. 1095 01:38:29,153 --> 01:38:32,656 Yes, I thought she played her part rather well. "Heart pills." 1096 01:38:34,826 --> 01:38:38,829 Frankly, I didn't believe this scheme of yours would work, Francie, but it has. 1097 01:41:28,499 --> 01:41:30,417 I figured it was you the night your father died. 1098 01:41:30,501 --> 01:41:31,582 He couldn't climb anything, 1099 01:41:31,669 --> 01:41:32,961 and you always did his legwork for him, 1100 01:41:33,045 --> 01:41:34,671 even during the war when you were a kid. 1101 01:41:34,797 --> 01:41:36,715 Come down, Robie! 1102 01:41:50,062 --> 01:41:52,981 Come down, Robie, or we shall be forced to shoot. 1103 01:42:27,892 --> 01:42:29,518 Put that gun down. He's not the Cat. 1104 01:42:29,602 --> 01:42:32,323 - Then what does he do on that roof? - Your job. That's what he's doing. 1105 01:42:32,396 --> 01:42:35,106 - Madame, I can only believe what I see. - You shoot him and I'll... 1106 01:42:35,233 --> 01:42:37,901 John Robie is just where I knew he'd be someday. 1107 01:42:53,501 --> 01:42:55,252 He's not alone up there. 1108 01:43:37,044 --> 01:43:38,295 Oh, pull me up! 1109 01:43:40,506 --> 01:43:43,091 Don't shout. it makes me nervous. I might drop you. 1110 01:43:43,175 --> 01:43:44,676 - Then drop me. - Whatever you say. 1111 01:43:44,802 --> 01:43:46,136 No! 1112 01:43:46,220 --> 01:43:47,888 All right, now, you've got a full house down there. 1113 01:43:47,972 --> 01:43:50,140 - Begin the performance. - What performance? 1114 01:43:50,224 --> 01:43:51,785 You know, the one in which you tell them 1115 01:43:51,809 --> 01:43:53,268 what is what and who is really who. 1116 01:43:53,352 --> 01:43:55,562 But, please, John, I might slip. 1117 01:43:55,646 --> 01:43:58,690 I figure I can hold you for about 30 seconds, no more. 1118 01:43:58,816 --> 01:44:00,609 I did it for my father. 1119 01:44:00,693 --> 01:44:02,402 That's fine, but I already know it. 1120 01:44:02,486 --> 01:44:04,362 We're telling them down there, remember? 1121 01:44:04,488 --> 01:44:06,656 Oh, I'll kill you when I get up there. 1122 01:44:06,741 --> 01:44:08,992 If you get up here. Tell them. 1123 01:44:09,327 --> 01:44:12,871 I was working for my father! Now, please... 1124 01:44:12,997 --> 01:44:15,790 Your father is conveniently dead. Who else? 1125 01:44:15,875 --> 01:44:16,917 That's all. 1126 01:44:17,001 --> 01:44:19,252 You know, I'm out of training. My fingers are beginning to open. 1127 01:44:19,337 --> 01:44:21,421 Tell them who was behind it, who engineered the whole thing, 1128 01:44:21,505 --> 01:44:23,673 who knew as much about me as I knew myself. 1129 01:44:24,175 --> 01:44:25,592 Go on! Go on! 1130 01:44:26,886 --> 01:44:29,721 Bertani. Bertani's was behind it. 1131 01:44:29,847 --> 01:44:31,097 We're telling them down there, remember? 1132 01:44:31,182 --> 01:44:33,183 Bertani's was behind it! 1133 01:44:33,267 --> 01:44:35,852 - That's right. - Oh, no! Please, please. 1134 01:45:05,800 --> 01:45:07,926 - Who brought you up here? - The police. 1135 01:45:08,052 --> 01:45:10,762 And we would have caught you, too, if my dress hadn't gotten caught 1136 01:45:10,888 --> 01:45:13,098 all over the steering wheel and gearshift. 1137 01:45:13,224 --> 01:45:14,933 It was only 20 minutes ago I said goodbye. 1138 01:45:15,059 --> 01:45:16,476 As quickly as you could. 1139 01:45:16,560 --> 01:45:18,144 - Didn't I thank you? - Politely. 1140 01:45:18,229 --> 01:45:19,312 Well, then... 1141 01:45:19,397 --> 01:45:21,940 Oh, John, you left in such a hurry, you almost ran. 1142 01:45:22,066 --> 01:45:23,984 I had work to do up here. 1143 01:45:24,110 --> 01:45:28,154 Were you afraid to admit that you just can't do everything by yourself, 1144 01:45:28,572 --> 01:45:31,408 and that you needed the help of a good woman, 1145 01:45:31,826 --> 01:45:34,828 and you just aren't the lone wolf you think you are? 1146 01:45:34,912 --> 01:45:37,580 All right. Without you, I couldn't have done it. 1147 01:45:37,748 --> 01:45:39,833 I needed the help of a woman. 1148 01:45:40,501 --> 01:45:44,004 I guess I'm not the lone wolf I thought I was, Francie. 1149 01:45:45,965 --> 01:45:48,883 Well, I just wanted to hear you say that. 1150 01:45:50,094 --> 01:45:51,428 Thank you. 1151 01:45:53,723 --> 01:45:55,765 - Goodbye. - Goodbye. 1152 01:46:09,613 --> 01:46:12,073 So this is where you live. 1153 01:46:12,158 --> 01:46:14,826 Oh, Mother will love it up here. 97469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.