Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,704 --> 00:00:13,203
MOSFILM
2
00:00:49,816 --> 00:00:52,785
The war was in its second year.
3
00:00:53,920 --> 00:00:56,411
The fighting was drawing ever closer
to the Volga river.
4
00:00:57,557 --> 00:00:58,751
In November 1942
5
00:00:58,925 --> 00:01:01,450
Soviet troops went over
to the offensive
6
00:01:01,694 --> 00:01:04,026
and closed a ring
around Von Paulus�s
7
00:01:04,164 --> 00:01:07,190
group of German fascist armies
totaling 330 thousand men
8
00:01:07,567 --> 00:01:10,730
who had been besieging Stalingrad
for over 4 months.
9
00:01:11,404 --> 00:01:14,339
This was the beginning of
the turning point of the war.
10
00:01:14,574 --> 00:01:16,701
Hitler's general staff
was striving
11
00:01:16,843 --> 00:01:19,209
to regain the strategic initiative
at any price,
12
00:01:19,412 --> 00:01:21,642
to come to the aid
of their encircled troops,
13
00:01:21,815 --> 00:01:25,512
and to maintain its position near
Stalingrad by all means.
14
00:01:26,619 --> 00:01:30,248
This is the story
of just one engagement
15
00:01:30,557 --> 00:01:32,752
in the epic battle of Stalingrad.
16
00:01:33,993 --> 00:01:39,556
Dedicated to the soldiers of
the Great Patriotic War
17
00:01:40,567 --> 00:01:43,297
THE HOT SNOW
18
00:01:43,436 --> 00:01:46,405
Based upon the novel by
Yuri BONDAREV
19
00:01:47,173 --> 00:01:51,667
Screenplay by Yu. BONDAREV
Ye. GRIGORYEV, G. YEGIAZAROV
20
00:01:52,445 --> 00:01:56,211
Directed by
Gavriil YEGIAZAROV
21
00:01:56,783 --> 00:02:00,514
Director of Photography
F. DOBRONRAVOV
22
00:02:01,121 --> 00:02:04,852
Production Designer
V. GOLIKOV
23
00:02:05,492 --> 00:02:10,259
Music by
A. SCHNITTKE
24
00:02:39,025 --> 00:02:41,721
Starring
25
00:02:42,262 --> 00:02:44,230
Bessonov - G. ZHZHYONOV
26
00:02:44,364 --> 00:02:48,061
Vesnin - A. KUZNETSOV
Deyev - V. SPIRIDONOV
27
00:02:48,635 --> 00:02:50,603
Kuznetsov - B. TOKAREV
28
00:02:50,770 --> 00:02:53,534
Drozdovsky - N. YERYOMENKO
Tanya - T. SEDELNIKOVA
29
00:02:54,073 --> 00:02:56,041
Davlatyan - A. BABADZHANYAN
30
00:02:56,209 --> 00:02:58,905
Ukhanov - Yu. NAZAROV
Chubarikov - A. PANKIN
31
00:02:59,479 --> 00:03:01,174
Nechayev - V. GRACHYOV
32
00:03:01,314 --> 00:03:04,215
Rubin - K. TYRTOV
Chibisov - M. STRELKOV
33
00:03:04,918 --> 00:03:06,078
Sergunenkov - A. KAVALEROV
34
00:03:06,252 --> 00:03:08,686
Yevstigneyev - A. DOROZHKO
Kasymov - B. BEISHENALIYEV
35
00:03:09,122 --> 00:03:10,646
Osin - I. LEDOGOROV
36
00:03:10,823 --> 00:03:13,018
Titkov - Kh. SHVEITS
Bozhichko - V. IVANOV
37
00:03:13,660 --> 00:03:14,854
Mitya - A. ZIMIN
38
00:03:14,994 --> 00:03:17,360
Vasya - B. SMORCHKOV
Svyatov - A. IGNATKOV
39
00:03:17,997 --> 00:03:19,021
Skorik - V. BIRYUKOV
40
00:03:19,265 --> 00:03:21,756
Golovanov - A. ARZHILOVSKY
Dzhermachyov - G. KOROLKOV
41
00:04:27,800 --> 00:04:30,166
You're going to get all the girls,
Sergunenkov!
42
00:04:36,342 --> 00:04:38,367
Let them have their fun,
Comrade Lieutenant.
43
00:04:38,778 --> 00:04:40,336
Good boy, Sergunenkov!
44
00:04:45,818 --> 00:04:46,842
Dancing.
45
00:04:47,487 --> 00:04:50,979
- Where's the commander?
- He's washing, Comrade Lieutenant.
46
00:04:53,960 --> 00:04:55,552
Good for him.
47
00:05:03,336 --> 00:05:05,566
Ah, that's good, men!
48
00:05:05,805 --> 00:05:09,241
ALL we need now is a warm hut and
an outgoing woman, and...
49
00:05:09,442 --> 00:05:11,000
In the park at Chaheer...
50
00:05:11,177 --> 00:05:13,304
Nechayev always sings the same aria.
51
00:05:13,846 --> 00:05:17,407
The Navy must have fed you
chocolates? That's why he's horny.
52
00:05:17,784 --> 00:05:20,184
Don't be so coarse, pal.
What do you know about it?
53
00:05:20,320 --> 00:05:23,756
In the park at Chaheer,
the almonds are in bloom...
54
00:05:24,490 --> 00:05:26,583
- Quite a dancer that Sergunenkov!
- He's got talent.
55
00:05:26,759 --> 00:05:27,953
Way to go!
56
00:05:30,263 --> 00:05:31,230
Hey, Look who's coming!
57
00:05:33,299 --> 00:05:34,926
Our pretty medic!
58
00:05:35,301 --> 00:05:36,734
You came to see us?
59
00:05:38,037 --> 00:05:39,527
We're happy to see you, Tanya!
60
00:05:39,739 --> 00:05:44,699
In the park at Chaheer,
the roses are red,
61
00:05:47,180 --> 00:05:51,708
In the park at Chaheer,
the almonds are in bloom.
62
00:05:51,851 --> 00:05:53,478
Come on, join in, guys!
63
00:05:54,620 --> 00:05:59,853
I dream of your golden braid,
64
00:06:01,861 --> 00:06:06,389
I dream of a joyous horizon
to loom.
65
00:06:06,666 --> 00:06:09,066
First battery, what's going on here?
66
00:06:09,802 --> 00:06:11,827
Lieutenant Drozdovsky,
may I ask you a question?
67
00:06:12,171 --> 00:06:14,662
I'd Like to talk to you.
68
00:06:14,807 --> 00:06:15,933
Go on, I'm Listening.
69
00:06:16,175 --> 00:06:18,700
Perhaps I could have
the attention of your battery?
70
00:06:19,579 --> 00:06:21,274
Why are you Looking at me Like that?
71
00:06:21,681 --> 00:06:26,209
Ah, Tanya dear, a simple soldier�s
soul doesn't interest you.
72
00:06:27,286 --> 00:06:29,049
I can guess why you're here, nurse.
73
00:06:29,555 --> 00:06:33,787
Regular battery inspection, rule
number 8. No Lice.
74
00:06:34,527 --> 00:06:38,019
Dear Tanya, our battery
is in perfect order.
75
00:06:38,297 --> 00:06:40,094
Did you sleep well?
76
00:06:40,633 --> 00:06:41,964
No one bothered you?
77
00:06:42,201 --> 00:06:44,101
You talk too much, Nechayev.
78
00:06:45,738 --> 00:06:49,105
I don't understand why you always
sing about some roses and braids?
79
00:06:49,242 --> 00:06:50,834
Answer her, Sergeant.
80
00:06:51,144 --> 00:06:55,103
Vladivostok, a Leave on shore,
a dancing floor and...
81
00:06:55,248 --> 00:06:56,977
In the park at Chaheer...
82
00:06:57,683 --> 00:06:59,981
For 3 years I'd served to this tango.
83
00:07:00,119 --> 00:07:02,849
But the girls
in Vladivostok!
84
00:07:02,955 --> 00:07:05,890
Air raid!
Dive-bombers!
85
00:07:06,359 --> 00:07:09,487
Get away from the tracks!
Air raid!
86
00:07:20,406 --> 00:07:22,931
To the steppe!
Keep away from the train!
87
00:07:37,123 --> 00:07:38,283
Volodya!
88
00:07:38,758 --> 00:07:39,952
Volodya!
89
00:07:44,130 --> 00:07:45,358
No more ammunition.
90
00:07:45,531 --> 00:07:48,967
Volodya, get down!
Please, get down, Volodya!
91
00:07:52,371 --> 00:07:55,568
- Volodya!
- Let go of me!
92
00:07:57,677 --> 00:07:59,201
What's wrong with the machinegun?
93
00:07:59,378 --> 00:08:01,539
Why don't you fire?
94
00:08:01,714 --> 00:08:03,409
- Only Drozdovsky fired.
- Fire with what?
95
00:08:03,616 --> 00:08:06,414
Nurse! Nurse!
96
00:08:10,490 --> 00:08:14,722
Battalion, back to the train!
97
00:08:17,497 --> 00:08:19,192
First battery, back to your cars!
98
00:08:19,398 --> 00:08:22,731
Just wait, we�ll get even!
99
00:08:26,138 --> 00:08:28,129
Go on, Semyon Ivanovich.
100
00:08:28,975 --> 00:08:31,500
The situation in the southwest
has become very critical.
101
00:08:31,644 --> 00:08:35,239
On December 12, outnumbering us 3 to
1 on a narrow portion of the front,
102
00:08:35,448 --> 00:08:37,279
with massive support
of the air force
103
00:08:37,450 --> 00:08:39,816
and a five to one edge
in armored divisions,
104
00:08:40,052 --> 00:08:43,453
the enemy broke through our defenses,
forcing their way across the Aksay.
105
00:08:43,856 --> 00:08:46,450
After 72 hours of fighting
they have advanced 45 kilometers
106
00:08:46,626 --> 00:08:48,526
toward Stalingrad.
107
00:08:55,902 --> 00:08:57,995
- Comrade Commander in chief?
- With your permission?
108
00:09:00,640 --> 00:09:02,437
Get me Division Commander Deyev.
109
00:09:03,376 --> 00:09:04,400
Yes!
110
00:09:05,578 --> 00:09:08,012
Where's our air support,
Lieutenant Colonel?
111
00:09:08,514 --> 00:09:11,950
- Comrade General...
- Where're our fighter planes?
112
00:09:13,386 --> 00:09:15,183
They've just taken off.
113
00:09:15,421 --> 00:09:17,582
That kind of protection is worthless.
114
00:09:17,723 --> 00:09:20,749
One should answer for it
with one's Life.
115
00:09:22,695 --> 00:09:23,889
I'm sorry.
116
00:09:24,063 --> 00:09:25,462
Counterintelligence Chief?
117
00:09:25,665 --> 00:09:26,996
Yes, Comrade Commander.
118
00:09:27,133 --> 00:09:31,069
Colonel Osin, you're responsible for
the safe arrival of the next echelons.
119
00:09:31,304 --> 00:09:32,862
- Take any measures.
- Yes.
120
00:09:33,005 --> 00:09:35,337
Go and do your job.
121
00:09:35,474 --> 00:09:36,771
Yes, Comrade General.
122
00:09:42,648 --> 00:09:45,549
So, on the Germans' path there is
Only a river, the Myshkova.
123
00:09:45,718 --> 00:09:49,245
And then the flat
steppe to Stalingrad.
124
00:09:50,656 --> 00:09:53,250
When do you suppose
they might reach the river?
125
00:09:53,693 --> 00:09:56,821
Our army on that flank is falling
back, fighting them all the way.
126
00:09:57,096 --> 00:10:01,055
It's not impossible that the Germans
may reach the river tonight.
127
00:10:02,101 --> 00:10:03,898
What�ll be the result?
128
00:10:04,136 --> 00:10:05,933
Should they cut our forces in two,
129
00:10:06,105 --> 00:10:09,666
Manstein's tanks could cover
45 kilometers in 24 hours
130
00:10:09,809 --> 00:10:12,039
and Link up
with Von Paulus�s grouping.
131
00:10:12,845 --> 00:10:13,937
And what then?
132
00:10:14,180 --> 00:10:17,081
It would change the situation
completely in the Germans' favor.
133
00:10:17,450 --> 00:10:21,352
If the Germans pierce our defenses on
the Myshkova before we get there,
134
00:10:21,487 --> 00:10:25,321
and deploy their forces on its right
bank, they're going to trample us.
135
00:10:25,491 --> 00:10:26,924
That's obvious, too.
136
00:10:30,663 --> 00:10:32,631
What do they have in the 1st echelon?
137
00:10:33,065 --> 00:10:35,590
The first echelon includes
the 57th Tank Corps
138
00:10:35,735 --> 00:10:38,761
composed of four divisions,
two of them tank divisions.
139
00:10:39,739 --> 00:10:42,936
By our estimation,
400 or 450 tanks.
140
00:10:43,609 --> 00:10:45,736
Four hundred and fifty tanks!
141
00:10:46,779 --> 00:10:50,613
Comrade Commander?
We've finished unloading.
142
00:10:50,783 --> 00:10:52,683
ALL right, Colonel, now Listen.
143
00:10:53,185 --> 00:10:55,983
By tonight, your division
is to take up defensive positions
144
00:10:56,122 --> 00:10:57,885
on the Myshkova.
145
00:10:58,057 --> 00:11:00,287
You must be dug in before nightfall.
146
00:11:00,526 --> 00:11:03,051
Before nightfall?
But, Comrade Commander...
147
00:11:03,195 --> 00:11:05,720
- Is the order clear?
- It's clear.
148
00:11:05,898 --> 00:11:08,731
Look at the map. Here's
the position of the Germans.
149
00:11:09,168 --> 00:11:11,159
There's Only one obstacle
in their way -
150
00:11:11,337 --> 00:11:12,827
the Myshkova river.
151
00:11:13,139 --> 00:11:15,664
Beyond lies the flat steppe
all the way to Stalingrad.
152
00:11:16,008 --> 00:11:19,000
That's why your division must take up
defensive positions along the river
153
00:11:19,178 --> 00:11:21,612
before the Germans
get there.
154
00:11:21,914 --> 00:11:23,609
We must forestall them.
155
00:11:24,684 --> 00:11:28,245
If we don't, we're dead.
Is that clear?
156
00:11:28,954 --> 00:11:30,148
Yes, it is.
157
00:11:33,893 --> 00:11:35,793
Have all the artillery
that's not reserve artillery
158
00:11:35,928 --> 00:11:39,056
placed in infantry combat positions,
point them at the enemy tanks.
159
00:11:39,298 --> 00:11:40,856
Destroy their tanks.
160
00:11:41,801 --> 00:11:44,201
That's the main threat that
the Germans have.
161
00:11:45,371 --> 00:11:48,363
As for our tanks, we�ll use them
Only at the critical juncture.
162
00:11:48,574 --> 00:11:51,566
Before that, we have to save them
Like the apple of our eye.
163
00:11:51,744 --> 00:11:53,143
I understand, Comrade Commander.
164
00:11:53,379 --> 00:11:56,371
What do you think,
artillery commander?
165
00:11:56,782 --> 00:12:00,479
Aren't we going to remain without
artillery after the first battle?
166
00:12:00,619 --> 00:12:02,211
I know about that risk.
167
00:12:02,621 --> 00:12:07,388
I'd rather Lose every gun than allow
the Germans Link up with Paulus.
168
00:12:07,993 --> 00:12:13,522
I repeat, the destruction of tanks
is our main task in the first phase.
169
00:12:16,368 --> 00:12:17,494
Any more questions?
170
00:12:29,181 --> 00:12:32,617
So we're going to the front, are we?
Are the Germans far?
171
00:12:32,818 --> 00:12:35,378
What's your hurry?
There's always time enough to die.
172
00:12:35,688 --> 00:12:37,713
Here he goes Like a broken record.
173
00:12:39,425 --> 00:12:42,519
It's cold, huh?
I bet tonight will be freezing.
174
00:12:42,762 --> 00:12:45,731
Tonight we�ll give it hot to Germans,
It�ll keep you warm.
175
00:12:46,599 --> 00:12:48,567
How far is the front Line?
176
00:12:49,301 --> 00:12:51,496
We won't have to Look for it,
It�ll find us.
177
00:12:54,640 --> 00:12:55,766
Straighten out those ranks!
178
00:12:57,243 --> 00:12:59,404
Straighten your ranks, guys!
179
00:13:00,546 --> 00:13:04,448
Damn this ice cream cone!
Burned my throat all the way down.
180
00:13:04,683 --> 00:13:07,618
You Love ice cream? Watch out, or
you�ll end up in the field hospital.
181
00:13:07,753 --> 00:13:10,586
Field hospital? Never.
To hell with it!
182
00:13:27,106 --> 00:13:28,539
Comrade Lieutenant!
183
00:13:32,878 --> 00:13:35,870
You'd better ride
in the medical vehicle.
184
00:13:36,482 --> 00:13:38,177
ALL right, I�LL go over there now.
185
00:13:39,585 --> 00:13:41,018
Goodbye, boys.
186
00:13:41,253 --> 00:13:42,982
Don't you miss me.
187
00:13:43,756 --> 00:13:46,452
- Hop on the gun carriage.
- What?
188
00:13:46,625 --> 00:13:49,924
Lieutenant, can the medical corps
catch a ride with us?
189
00:13:50,162 --> 00:13:52,323
We can make an exception
for the medic, sure.
190
00:13:52,531 --> 00:13:54,761
If you're tired, you can hop
on the carriage of the second gun.
191
00:13:54,934 --> 00:13:58,097
Who told you that I was tired?
I'm just thirsty.
192
00:13:58,237 --> 00:14:00,000
Want a swig for your morale?
193
00:14:00,406 --> 00:14:03,136
Ukhanov, what are you offering her?
Put your flask away.
194
00:14:03,576 --> 00:14:04,907
Suppose I want it?
195
00:14:05,044 --> 00:14:08,480
Why do you worry about me anyhow?
You jealous by any chance?
196
00:14:09,281 --> 00:14:12,011
I can't be jealous of you.
You've got a husband, haven't you?
197
00:14:12,184 --> 00:14:13,481
What husband?
198
00:14:13,786 --> 00:14:18,348
It's none of my business, but I'd be
glad to hear you were married.
199
00:14:18,557 --> 00:14:19,888
What nonsense!
200
00:14:20,059 --> 00:14:23,586
If I were married, I'd have children!
And that's impossible in wartime!
201
00:14:23,796 --> 00:14:27,823
I want you to know it, Ukhanov,
and you, too, Kuznetsov.
202
00:14:28,133 --> 00:14:29,896
I just trust you both.
203
00:14:30,369 --> 00:14:31,393
We�ll remember that.
204
00:14:31,604 --> 00:14:34,835
Thanks, boys. A woman can
fight a war with men Like you.
205
00:14:44,316 --> 00:14:48,480
Clear the way! Let us through!
Get your junk off the road!
206
00:14:49,054 --> 00:14:51,955
They're as drunk
as sailors.
207
00:14:52,157 --> 00:14:53,749
Looks Like a General.
208
00:14:54,793 --> 00:14:57,523
Get me the commander
of this tank unit.
209
00:15:00,266 --> 00:15:01,290
And hurry!
210
00:15:04,236 --> 00:15:06,761
Are those the tank men who've
been assigned to our group?
211
00:15:07,006 --> 00:15:10,169
What a commotion
they've set up!
212
00:15:10,442 --> 00:15:13,172
That tank unit
is still at the unloading area.
213
00:15:14,446 --> 00:15:17,279
Their tanks
just can't be here.
214
00:15:17,917 --> 00:15:19,077
The General wants to see you.
215
00:15:21,153 --> 00:15:24,680
Don't you bully me, Major.
It's not my first day in this war.
216
00:15:24,857 --> 00:15:26,449
Go on, tank man.
217
00:15:27,526 --> 00:15:28,720
Are you drunk?
218
00:15:29,461 --> 00:15:31,361
No, Comrade General.
219
00:15:31,931 --> 00:15:33,728
I had my ration, no more.
220
00:15:34,833 --> 00:15:36,357
Number of your unit and rank!
221
00:15:37,736 --> 00:15:41,228
105th detached tank regiment,
first battalion.
222
00:15:41,807 --> 00:15:43,638
Commander of the third company.
223
00:15:43,943 --> 00:15:45,672
What do you mean, 105th?
224
00:15:46,345 --> 00:15:50,839
The 105th was detached to another
army, defending the front Lines!
225
00:15:51,450 --> 00:15:53,441
Not much defense there now,
Comrade General.
226
00:15:53,819 --> 00:15:57,949
ALL I've got Left of the unit is 3
tanks, with two of them hit.
227
00:15:58,524 --> 00:16:00,219
The Germans have taken the town.
228
00:16:01,360 --> 00:16:04,887
I got out of there with whatever
I could, Comrade General.
229
00:16:05,164 --> 00:16:06,358
So you got out?
230
00:16:07,533 --> 00:16:09,091
You mean you retreated, right?
231
00:16:10,135 --> 00:16:12,330
The regiment got out too?
232
00:16:12,504 --> 00:16:15,405
I don't know who managed to get
out, Comrade General.
233
00:16:15,641 --> 00:16:18,439
I had no communication, the radio
was knocked out, so I couldn't...
234
00:16:18,610 --> 00:16:20,510
What else do you have to say?
235
00:16:22,181 --> 00:16:23,546
Major Titkov!
236
00:16:24,817 --> 00:16:28,583
Arrest this coward and have him
court-martialed. Take him away!
237
00:16:28,854 --> 00:16:30,082
Comrade General...
238
00:16:30,422 --> 00:16:32,947
Bozhichko, examine their tanks.
See what condition they're in.
239
00:16:33,092 --> 00:16:34,582
Yes, Comrade General.
240
00:16:36,395 --> 00:16:39,489
Why aren't we moving?
Get the officer in charge!
241
00:16:41,100 --> 00:16:43,034
- Whose truck is this?
- I'm second Lieutenant Belenky.
242
00:16:43,202 --> 00:16:45,170
It's my artillery supply truck.
We broke down.
243
00:16:45,404 --> 00:16:47,429
How old are you, Lieutenant?
244
00:16:48,073 --> 00:16:51,167
I'm 18, Comrade General.
Why?
245
00:16:52,378 --> 00:16:53,572
Why?
246
00:16:56,215 --> 00:16:58,308
For how Long are you going
to hold us up?
247
00:16:58,517 --> 00:16:59,745
I don't know.
248
00:17:00,019 --> 00:17:03,455
I give you 5 minutes to unload
the supplies and clear the bridge.
249
00:17:03,922 --> 00:17:06,686
Let me see the General!
250
00:17:06,925 --> 00:17:08,449
- You got that?
- Yes.
251
00:17:08,761 --> 00:17:10,456
Comrade General!
252
00:17:10,662 --> 00:17:14,189
Comrade Commander,
Please Listen to me!
253
00:17:14,533 --> 00:17:16,057
My radio didn't work!
254
00:17:16,201 --> 00:17:19,728
Pyotr Alexandrovich, Please.
He's a very young man.
255
00:17:19,938 --> 00:17:22,099
He probably was
in a state of exhaustion.
256
00:17:22,241 --> 00:17:24,266
Now he realizes
that he committed a crime.
257
00:17:24,443 --> 00:17:26,741
We've had a talk.
Please don't be hard on the boy.
258
00:17:26,879 --> 00:17:32,181
You seem to have forgotten how
dangerous panic is, Vitaly Isayevich.
259
00:17:34,653 --> 00:17:39,090
Let them bring the boy over.
I want to take another Look at him.
260
00:17:41,927 --> 00:17:44,623
Major Titkov, bring the tankman here.
261
00:17:52,171 --> 00:17:54,799
- Well, speak up, man!
- Yes.
262
00:17:55,574 --> 00:17:57,098
Comrade General,
263
00:17:58,177 --> 00:18:01,112
I�LL make it up with my blood,
with my Life.
264
00:18:02,448 --> 00:18:05,679
Shoot me if I don't.
Only trust me.
265
00:18:05,851 --> 00:18:07,341
That will do.
266
00:18:08,320 --> 00:18:10,618
Get into a tank and out of my sight.
267
00:18:11,290 --> 00:18:14,225
Get into the tank and pray to God.
You're Lucky this time.
268
00:18:15,594 --> 00:18:16,720
- I...
- Go on.
269
00:18:40,319 --> 00:18:42,082
''Eighteen. Why?''
270
00:18:43,555 --> 00:18:44,647
Just a boy.
271
00:18:44,823 --> 00:18:48,782
- Who, the tank man?
- No, the one on the bridge.
272
00:18:49,094 --> 00:18:50,857
After a couple of battles
he�ll be a hero.
273
00:18:51,163 --> 00:18:54,132
You know what happens after
a couple of battles, Bozhichko?
274
00:18:54,466 --> 00:18:56,229
That's war, Comrade Commander.
275
00:18:56,835 --> 00:18:58,325
You got any children, Bozhichko?
276
00:18:58,570 --> 00:19:01,061
No, I'm all alone,
Like a free Cossack.
277
00:19:01,206 --> 00:19:03,970
Then you got no right to talk.
Sorry, Comrade General.
278
00:19:04,243 --> 00:19:05,767
How about you, Ignatyev?
279
00:19:06,044 --> 00:19:08,945
Why yes, Comrade Commissar.
I have three.
280
00:19:09,715 --> 00:19:12,411
Two girls, and one boy.
You can't Live without kids.
281
00:19:12,851 --> 00:19:15,012
Children, that's wonderful.
282
00:19:15,554 --> 00:19:18,250
- What about you, Comrade General?
- A son.
283
00:19:18,957 --> 00:19:20,322
Must be grown up now?
284
00:19:20,859 --> 00:19:22,053
Twenty years old.
285
00:19:24,596 --> 00:19:27,326
The 2nd shock group
my son served in
286
00:19:27,900 --> 00:19:29,993
suffered a defeat in June.
287
00:19:31,103 --> 00:19:34,334
He wasn't among those who
got out of the encirclement.
288
00:19:34,873 --> 00:19:36,306
He's reported missing.
289
00:19:46,251 --> 00:19:47,684
Take a break!
290
00:19:52,157 --> 00:19:53,920
Halt!
291
00:20:32,664 --> 00:20:35,258
On your feet!
The break is over!
292
00:20:35,834 --> 00:20:37,995
Time to move out!
293
00:20:39,905 --> 00:20:43,033
Just get ready to take a nap and
it's time to move out already!
294
00:20:45,944 --> 00:20:49,436
Battery! Get ready to move out!
295
00:20:51,383 --> 00:20:54,682
Just stay put for a minute till
the men up front get moving.
296
00:20:56,288 --> 00:20:57,778
Where's Ukhanov?
297
00:20:58,457 --> 00:21:00,823
We could use a Little chow,
but the field kitchen's got Lost.
298
00:21:00,959 --> 00:21:02,324
Chow is all you ever think about,
spongers.
299
00:21:02,494 --> 00:21:04,018
Comrade Lieutenant!
300
00:21:04,162 --> 00:21:06,960
On your feet!
Get ready to move out!
301
00:21:19,811 --> 00:21:21,574
Battery, attention!
Left dress!
302
00:21:21,713 --> 00:21:25,080
Comrade General, First Fire Section
of the First Battery, First Division!
303
00:21:29,054 --> 00:21:32,421
Why don't you Line up?
What are you waiting for?
304
00:21:32,658 --> 00:21:35,058
What's wrong?
Trouble with stragglers?
305
00:21:35,794 --> 00:21:39,093
No. The men are tired,
Comrade General.
306
00:21:39,998 --> 00:21:43,434
- I don't understand you.
- The men are tired, Comrade General.
307
00:21:44,202 --> 00:21:46,397
Are you fresh out of officers
training school, Lieutenant?
308
00:21:46,738 --> 00:21:50,697
I fought for 3 months in 1941 , now
I've finished an artillery school.
309
00:21:51,343 --> 00:21:53,675
Out of school...
You're in command here!
310
00:21:53,945 --> 00:21:55,708
I didn't expect to be in command yet.
311
00:21:55,847 --> 00:22:00,147
How about that.
And what did you want to be?
312
00:22:00,585 --> 00:22:04,715
I haven't decided yet. Just finished
school. Shall we start moving out?
313
00:22:05,057 --> 00:22:08,652
Yes, of course, Lieutenant.
But in just one direction - forward!
314
00:22:09,328 --> 00:22:12,161
Give the order, Lieutenant.
Make your heroes move up!
315
00:22:12,931 --> 00:22:14,956
Forward march!
316
00:22:16,835 --> 00:22:19,030
Step up!
Where's Ukhanov?
317
00:22:19,204 --> 00:22:23,573
Couldn't have gone far.
Perhaps singing songs to Tanya?
318
00:22:23,742 --> 00:22:25,869
- Get moving, Slavs!
- There he is!
319
00:22:26,078 --> 00:22:28,603
Here're sunflower seeds, folks.
A granny gave me some.
320
00:22:28,847 --> 00:22:31,008
- You must be hungry.
- Let's have some!
321
00:22:31,216 --> 00:22:33,184
And for our chief?
Here, Lieutenant.
322
00:22:33,318 --> 00:22:35,115
- Put away those sunflower seeds!
- The General's been here.
323
00:22:35,487 --> 00:22:37,478
You know what you could be called?
324
00:22:38,023 --> 00:22:42,517
I know I could be called a deserter.
But I didn't mean to Let you down.
325
00:22:43,328 --> 00:22:45,421
Lieutenant Kuznetsov, come here!
326
00:22:46,965 --> 00:22:48,694
If anything, blame me.
327
00:22:51,570 --> 00:22:55,472
You're disgracing the battery.
This battery is not a joy ride!
328
00:22:55,874 --> 00:22:58,866
And where's the field kitchen,
Commander? The men are hungry.
329
00:22:59,044 --> 00:23:01,342
What kind of report is that,
Kuznetsov?
330
00:23:02,047 --> 00:23:05,847
Giving in to panic, are you? Being
led around by those Ukhanov?
331
00:23:06,118 --> 00:23:07,847
No one leads me around!
332
00:23:08,019 --> 00:23:11,716
And Ukhanov's no worse than you
and me. We went to the same school.
333
00:23:11,857 --> 00:23:13,950
- Halt! That's an order!
- Don't shout, Commander.
334
00:23:14,092 --> 00:23:16,617
Remember, the battery is under
my orders.
335
00:23:16,762 --> 00:23:20,664
We're not in school, and I'm not going
to be easy. Go back to your section!
336
00:23:20,866 --> 00:23:22,663
It's ridiculous, Commander.
337
00:23:23,635 --> 00:23:26,934
- Did they go to the same school?
- Yeah, you bet they did.
338
00:23:27,606 --> 00:23:31,906
Our commander will go far.
If he Lives, he�ll make Colonel.
339
00:23:39,451 --> 00:23:42,545
Oh Lord, when is it all going to end?
340
00:23:43,288 --> 00:23:45,415
I can't take it any more.
341
00:23:47,259 --> 00:23:50,228
Chibisov, don't straggle!
Lift your feet!
342
00:23:51,363 --> 00:23:54,730
What's wrong with you, Chibisov? You
shouldn't Let yourself go Like that.
343
00:23:58,637 --> 00:23:59,865
Come on, stride!
344
00:24:00,972 --> 00:24:02,269
Stride!
345
00:24:13,084 --> 00:24:14,676
Hold back!
346
00:24:15,020 --> 00:24:17,716
Going downhill!
To your guns!
347
00:24:18,223 --> 00:24:20,987
Hold back. Down grade.
348
00:24:22,461 --> 00:24:24,395
Brakes!
Everybody to the guns!
349
00:24:26,131 --> 00:24:29,123
Everybody to number one gun
to help!
350
00:24:29,367 --> 00:24:31,164
Take the straps!
351
00:24:33,371 --> 00:24:34,963
Look out for your feet!
352
00:24:36,074 --> 00:24:37,405
Hold it back!
353
00:24:48,720 --> 00:24:51,018
Hold it back! Hold it back!
354
00:24:54,693 --> 00:24:58,322
Whoa! Whoa!
Hold it!
355
00:24:58,530 --> 00:25:00,157
Hold that gun!
356
00:25:12,277 --> 00:25:14,245
Hold it back! Hold it back!
357
00:25:27,459 --> 00:25:31,395
What are you waiting for, Sergunenkov?
Give her the whip, to get her up!
358
00:25:31,530 --> 00:25:33,862
I�LL give you the whip!
Can't you see what's wrong?
359
00:25:33,999 --> 00:25:37,332
The forelegs got it.
How could you drivers do that?
360
00:25:37,502 --> 00:25:39,470
That horse will never reach the front.
361
00:25:40,539 --> 00:25:43,736
Why did you stop?
What's wrong with that horse?
362
00:25:44,476 --> 00:25:45,909
It's her forelegs.
363
00:25:46,144 --> 00:25:49,841
She must have shied at something.
She was a young mare.
364
00:25:50,482 --> 00:25:52,916
Pull yourself together, Sergunenkov.
365
00:25:53,385 --> 00:25:56,479
So she broke her forelegs?
Get her out of the way and shoot her.
366
00:25:56,655 --> 00:25:59,351
He cares more about that mare
than he does about us.
367
00:25:59,624 --> 00:26:01,114
She has Only herself to blame!
368
00:26:01,426 --> 00:26:05,021
No! I won't Let you!
She's not to blame, is she?
369
00:26:05,196 --> 00:26:06,390
Rubin!
370
00:26:22,414 --> 00:26:24,712
Idiot! You don't know how to fire!
371
00:26:30,956 --> 00:26:32,150
There!
372
00:26:34,659 --> 00:26:37,253
There�ll be other horses, the enemy's.
373
00:26:37,395 --> 00:26:39,090
Right, Ukhanov.
374
00:26:40,899 --> 00:26:44,426
Compliments can wait, Comrade
Lieutenant. It's too soon yet.
375
00:26:44,936 --> 00:26:48,064
Shoulders to the gun, men.
Everybody ready to push! Forward!
376
00:27:34,052 --> 00:27:35,485
Bring her over.
377
00:27:58,243 --> 00:27:59,835
How's that, all right?
378
00:28:00,879 --> 00:28:03,473
- Dig a Little more.
- Get her out of there.
379
00:28:07,385 --> 00:28:08,579
Let's go.
380
00:28:11,022 --> 00:28:12,614
How's the infantry doing?
381
00:28:12,924 --> 00:28:14,721
Fine. How's the artillery?
382
00:28:16,161 --> 00:28:18,891
Smirnov, Sergey.
Seryoga, to friends.
383
00:28:19,064 --> 00:28:20,861
- Kuznetsov, Nikolai.
- In other words, Kolya.
384
00:28:20,999 --> 00:28:22,523
So the big celebration
is tomorrow?
385
00:28:22,701 --> 00:28:25,636
- Tomorrow?
- You think, today? Won't make it.
386
00:28:25,937 --> 00:28:27,905
- Where are you from?
- From Moscow.
387
00:28:28,039 --> 00:28:30,872
Oh, the capital! I'm from Taganrog.
Ever heard of such town?
388
00:28:31,142 --> 00:28:32,837
- Chekhov's home.
- Right.
389
00:28:33,378 --> 00:28:36,905
Get dug in, then come to see us.
We�ll talk. I have vodka.
390
00:28:37,082 --> 00:28:38,606
- Sure, I�LL drop over.
- See you then.
391
00:28:38,783 --> 00:28:40,182
Be seeing you.
392
00:28:44,723 --> 00:28:46,850
Dig! Dig a Little more.
393
00:28:48,259 --> 00:28:50,955
ALL right, old man,
you can take a break.
394
00:28:51,596 --> 00:28:53,359
Sit down and enjoy the view.
395
00:28:54,132 --> 00:28:58,091
We�ll feel more and more at home
as we dig in the bowels of the earth.
396
00:29:06,745 --> 00:29:08,337
It sure is quiet now.
397
00:29:10,682 --> 00:29:13,446
Either we've Halted the enemy,
or the Germans have broken through.
398
00:29:14,452 --> 00:29:19,219
What's your guess, Lieutenant?
An hour? Two hours?
399
00:29:19,924 --> 00:29:21,619
Who the hell knows.
400
00:29:22,460 --> 00:29:26,624
What does it matter, one or two?
We've got to dig in Like mad.
401
00:29:26,765 --> 00:29:31,532
Come on, dig, guys, or we're
going to be smashed flat!.
402
00:29:34,372 --> 00:29:35,669
First battery?
403
00:29:36,007 --> 00:29:38,305
You should be ashamed of yourself,
sergeant. Where were you?
404
00:29:38,443 --> 00:29:42,971
ALL the supply units are way behind.
Not Only you are fighting this war.
405
00:29:43,114 --> 00:29:46,641
Go to hell, you Kraut! Where
were you? The men are starving!
406
00:29:46,885 --> 00:29:49,718
- You're going to get it!
- Are you out of your mind?
407
00:29:50,054 --> 00:29:52,147
I�LL show you!
Want to be court-martialed?
408
00:29:52,290 --> 00:29:54,815
- Davlatyan, what's going on?
- There, he shows up at Last!
409
00:29:54,959 --> 00:29:56,483
Welcome, home-front aristocracy!
410
00:29:56,661 --> 00:30:00,392
It's a bad policy to incite the men.
I�LL be complaining to the commander.
411
00:30:00,532 --> 00:30:03,365
- Kasymov threatened me with his gun.
- You may complain even to the devil.
412
00:30:03,535 --> 00:30:05,935
Hurry up and feed the battery,
you expert at the regulations.
413
00:30:06,104 --> 00:30:09,403
Don't you shout at me!
Who�ll show me the way?
414
00:30:09,641 --> 00:30:13,008
Goga, show him where the battery is,
or he�ll get Lost for another day.
415
00:30:13,444 --> 00:30:17,471
Some warriors! We�ll see
how you're going to sing tomorrow.
416
00:30:18,249 --> 00:30:21,446
They don't have any consciousness.
Letting people starve.
417
00:30:21,619 --> 00:30:25,180
Kasymov, you go and have supper.
I�LL take your place.
418
00:30:25,423 --> 00:30:28,790
No, Comrade Lieutenant, I�LL stay
at my post two more hours.
419
00:30:29,260 --> 00:30:32,491
In our South Kazakhstan,
there can be more snow than this.
420
00:30:32,730 --> 00:30:34,357
I'm not that much cold yet.
421
00:30:34,666 --> 00:30:37,863
I guess the snow's different there.
Is it warm in your country?
422
00:30:38,603 --> 00:30:41,436
Yes, very warm.
423
00:30:42,173 --> 00:30:44,198
The steppe, the hills.
424
00:30:45,143 --> 00:30:47,236
Plenty of grass in the spring.
425
00:30:47,579 --> 00:30:50,946
And flowers!
A whole green sea.
426
00:30:51,616 --> 00:30:54,642
And the air! In the morning
as pure as running water.
427
00:30:55,420 --> 00:31:00,187
The rivers are clear, you can
catch fish with your bare hands.
428
00:31:01,359 --> 00:31:04,954
Rivers, mountains...
I'd Like to see them.
429
00:31:06,097 --> 00:31:09,260
When this war is over,
you�ll come and stay with me.
430
00:31:09,734 --> 00:31:12,862
And if you Like it,
settle down there.
431
00:31:13,037 --> 00:31:17,167
No, I wouldn't trade my old
Moscow for anything.
432
00:31:18,042 --> 00:31:19,202
Yeah...
433
00:31:20,211 --> 00:31:22,236
It feels weird, this quiet.
434
00:31:22,881 --> 00:31:25,475
I don't Like this quiet since
since the summer of '41 .
435
00:31:26,384 --> 00:31:28,352
I wonder why they're not shooting.
436
00:31:30,521 --> 00:31:32,648
The Germans are sneaking up on us.
437
00:31:33,491 --> 00:31:35,459
Yeah, not a single round.
438
00:32:02,654 --> 00:32:03,780
Good evening.
439
00:32:08,660 --> 00:32:10,628
Shall I go to observation?
440
00:32:10,862 --> 00:32:14,855
Go ahead. Tell Golovanov to have
the men dig in normal profile.
441
00:32:15,099 --> 00:32:17,067
If I need you, we�ll call for you.
442
00:32:28,146 --> 00:32:29,670
It's gotten so quiet.
443
00:32:33,418 --> 00:32:35,318
You can hear the wick crackling.
444
00:32:39,357 --> 00:32:41,587
I wonder how all this is going to end.
445
00:32:41,759 --> 00:32:43,283
What do you mean, Volodya?
446
00:32:47,732 --> 00:32:51,668
Do you really find it interesting
to be in Kuznetsov's squad?
447
00:32:52,904 --> 00:32:55,338
- I don't understand it.
- Volodya...
448
00:32:55,673 --> 00:32:56,901
Take Ukhanov.
449
00:32:58,042 --> 00:32:59,805
Here's really a heel.
450
00:33:01,446 --> 00:33:04,745
He should've been kicked out of
school, but they made him a sergeant.
451
00:33:06,217 --> 00:33:07,582
And Kuznetsov.
452
00:33:08,486 --> 00:33:11,978
I can imagine what it'd be Like
with him as battery commander.
453
00:33:12,323 --> 00:33:14,348
Saying the men are tired,
the field-kitchen's late.
454
00:33:14,525 --> 00:33:17,688
I've been training my
will power since childhood.
455
00:33:17,996 --> 00:33:20,430
I hate this lack of discipline!
456
00:33:22,934 --> 00:33:26,062
We haven't seen each other for so
Long and you talk about all that.
457
00:33:27,372 --> 00:33:30,205
It makes you angry
to have me near you too often.
458
00:33:30,441 --> 00:33:32,568
I understand that, and I don't
want to make you unhappy.
459
00:33:32,744 --> 00:33:36,771
This war isn't my invention,
and I can't do anything about it.
460
00:33:40,518 --> 00:33:43,453
You want everybody to know
what there is between us.
461
00:33:44,155 --> 00:33:48,057
As a battery commander,
I cannot be a target for gossip.
462
00:33:48,259 --> 00:33:51,626
- I'm not afraid of gossip.
- That's not what matters!
463
00:33:53,164 --> 00:33:55,655
There're many who'd be glad
to see me get soft.
464
00:33:56,601 --> 00:33:58,364
You don't know what they're Like.
I do!
465
00:34:02,340 --> 00:34:04,865
There're times you get angry
about nothing, Volodya.
466
00:34:05,977 --> 00:34:07,342
About nothing?
467
00:34:10,214 --> 00:34:13,615
Getting beaten back all the way to
the Volga, that's nothing for you?
468
00:34:14,585 --> 00:34:19,613
I cried when I heard they took Minsk
on the 5th day of war. The 5th day!
469
00:34:30,435 --> 00:34:31,959
What's the matter?
470
00:34:36,741 --> 00:34:38,038
You angry?
471
00:34:39,410 --> 00:34:42,106
No.
I was Listening.
472
00:34:48,453 --> 00:34:51,616
- I'm afraid.
- You? Afraid of what, darling?
473
00:34:55,693 --> 00:34:57,661
It's a kind of fear inside me.
474
00:35:02,800 --> 00:35:06,497
I don't believe.
I don't believe you Love me.
475
00:35:07,705 --> 00:35:09,468
I'm afraid you�ll betray me.
476
00:35:09,607 --> 00:35:12,235
No.
I�LL never betray you.
477
00:35:13,211 --> 00:35:14,371
Promise?
478
00:35:23,054 --> 00:35:24,487
Comrade Commander.
479
00:35:26,657 --> 00:35:28,056
Comrade Commander!
480
00:35:29,727 --> 00:35:31,160
Who the hell is there?
481
00:35:31,996 --> 00:35:33,588
Comrade Commander.
482
00:35:36,300 --> 00:35:37,699
Comrade Commander.
483
00:35:38,970 --> 00:35:42,269
The Colonel and the commissar
have come to make an inspection!
484
00:35:42,406 --> 00:35:43,566
Why haven't you reported it sooner?
485
00:35:43,741 --> 00:35:45,140
I didn't want to disturb you
and your wife.
486
00:35:45,276 --> 00:35:48,006
Keep quiet, Golovanov!
Are you crazy?
487
00:35:48,446 --> 00:35:52,473
What wife? Who's spreading
these stupid rumors about me?
488
00:35:53,684 --> 00:35:57,120
Reconnaissance hasn't returned yet,
but they're very experienced men.
489
00:35:57,355 --> 00:36:00,483
Battery commander Lieutenant
Drozdovsky reporting.
490
00:36:00,658 --> 00:36:02,819
- The battery ready for combat.
- Ready?
491
00:36:03,094 --> 00:36:05,221
Do you realize
that your battery is positioned
492
00:36:05,363 --> 00:36:07,092
where the enemy
tanks will strike?
493
00:36:07,265 --> 00:36:08,789
And behind you is Stalingrad.
494
00:36:09,000 --> 00:36:12,128
We're ready to die on that position.
495
00:36:14,539 --> 00:36:16,097
Are you a Komsomolsk member?
496
00:36:16,274 --> 00:36:19,675
Squad commanders and
most of our men are.
497
00:36:19,844 --> 00:36:21,175
Lieutenant Davlatyan is
our Komsomol leader.
498
00:36:21,345 --> 00:36:23,472
That's what I mean, your Lives
are just beginning.
499
00:36:23,981 --> 00:36:25,175
Glasses.
500
00:36:35,560 --> 00:36:36,754
They're coming.
501
00:36:39,130 --> 00:36:40,893
And in force.
502
00:36:41,265 --> 00:36:43,825
Time to go,
Comrade Commissar.
503
00:36:47,138 --> 00:36:50,699
They're going to give it hot to us.
It's your first time, aren't you scared?
504
00:36:50,841 --> 00:36:52,741
No, Comrade Commissar.
505
00:36:52,877 --> 00:36:55,778
Fine.
The time has come for action.
506
00:36:58,583 --> 00:37:00,016
Everyone in the shelters.
507
00:37:00,251 --> 00:37:03,220
As they say, Lieutenant,
''survive the bombing''.
508
00:37:03,421 --> 00:37:04,547
Yes.
509
00:37:09,660 --> 00:37:11,423
Everybody to the shelters.
510
00:37:13,531 --> 00:37:15,055
Forty-eight.
511
00:37:17,034 --> 00:37:19,730
Got lead in your butt?
It's pulling you down?
512
00:37:21,539 --> 00:37:22,972
Can't control it, somehow.
513
00:37:23,174 --> 00:37:25,506
Just think that nothing can
happen to you.
514
00:37:27,778 --> 00:37:29,746
Want to smoke?
It helps to calm you down.
515
00:37:31,882 --> 00:37:34,715
It might calm me down, too.
You want one, Lieutenant?
516
00:37:34,885 --> 00:37:35,909
No, thanks.
517
00:37:36,220 --> 00:37:38,154
They're heading straight for us!
518
00:38:39,483 --> 00:38:42,611
Lieutenant, Look at papa groundhog.
519
00:38:43,254 --> 00:38:46,280
- Hey, Chibisov, you alive?
- I think so, Comrade Lieutenant.
520
00:38:49,093 --> 00:38:50,856
I'm alive and well.
521
00:38:51,729 --> 00:38:55,460
I have children, you know.
Five of them.
522
00:38:55,866 --> 00:38:57,891
I haven't got the right to die.
523
00:39:04,442 --> 00:39:07,275
Comrade Lieutenant!
Comrade Lieutenant!
524
00:39:07,578 --> 00:39:09,170
Chubarikov, are you all alive?
525
00:39:09,380 --> 00:39:13,510
Comrade Lieutenant, there's
a wounded scout here.
526
00:39:13,684 --> 00:39:16,778
- Are you hurt?
- No, Only hard of hearing.
527
00:39:17,288 --> 00:39:19,256
The bombs hit and he crawled in.
528
00:39:20,091 --> 00:39:21,524
Observation called.
529
00:39:22,493 --> 00:39:26,293
Davlatyan's gun got bombed.
Two dead, five men wounded.
530
00:39:26,564 --> 00:39:28,794
- Who was killed?
- I don't know.
531
00:39:29,400 --> 00:39:32,597
They're over there...
They're over there...
532
00:39:32,770 --> 00:39:35,136
What's over there?
What�ll I report?
533
00:39:36,540 --> 00:39:37,973
I'm Georgiyev.
534
00:39:39,677 --> 00:39:41,201
From reconnaissance.
535
00:39:43,614 --> 00:39:46,105
I'm going to bleed dead, guys.
536
00:39:46,817 --> 00:39:49,115
Hurry. Inform the division that...
537
00:39:50,354 --> 00:39:51,548
What?
538
00:39:52,623 --> 00:39:54,921
What�ll I say?
What?
539
00:39:55,259 --> 00:39:57,284
- Tanks!
- Tanks!
540
00:39:58,496 --> 00:40:01,021
- Chubarikov, to the gun!
- To the gun!
541
00:40:02,533 --> 00:40:04,967
Comrade Lieutenant, the tanks
are coming!
542
00:40:05,169 --> 00:40:06,500
Get ready, Chubarikov.
543
00:40:06,637 --> 00:40:08,036
What's the report?
544
00:40:08,739 --> 00:40:12,732
Rubin! Sergunenkov! Get the scout to
the observation post, to Drozdovsky.
545
00:40:29,460 --> 00:40:31,087
Take your time.
546
00:40:31,495 --> 00:40:34,464
Open fire
Only in constant elevation.
547
00:40:34,799 --> 00:40:37,734
In constant elevation, you understand?
Otherwise, wait.
548
00:40:39,737 --> 00:40:43,173
Wolves! Closing in
for the kill on all sides!
549
00:41:03,494 --> 00:41:06,588
Lieutenant, 900 meters.
So what do we do?
550
00:41:06,864 --> 00:41:09,196
Smoke's so thick I can't aim.
551
00:41:10,034 --> 00:41:12,662
Another 200 meters.
552
00:41:13,404 --> 00:41:15,531
Lieutenant, the commander's here!
553
00:41:16,373 --> 00:41:19,900
First unit
must open fire now!
554
00:41:21,545 --> 00:41:25,345
- Why don't you open fire?
- Where? Fire at the smoke?
555
00:41:25,616 --> 00:41:28,346
- Show them where the battery is?
- I order you to open fire!
556
00:41:28,486 --> 00:41:30,078
I can see better from here!
557
00:41:32,756 --> 00:41:35,452
Goga, why?
What are you up to?!
558
00:41:41,065 --> 00:41:42,999
Gun number two must have got hit!
559
00:41:43,234 --> 00:41:46,670
Those tanks on the Left!
Aim for the first one!
560
00:41:47,838 --> 00:41:51,137
- Elevation 12, load shell!
- Elevation 12.
561
00:41:51,275 --> 00:41:52,401
Fire!
562
00:41:59,383 --> 00:42:01,908
Maintain constant elevation!
Fire!
563
00:42:05,923 --> 00:42:07,083
Fire!
564
00:42:09,026 --> 00:42:11,392
Constant elevation!
Fire!
565
00:42:25,042 --> 00:42:25,872
Chubarikov!
566
00:42:26,610 --> 00:42:27,804
I'm still here.
567
00:42:28,579 --> 00:42:31,275
- Yevstigneyev!
- He was deafened, I guess.
568
00:42:31,415 --> 00:42:33,246
Can you aim all right?
569
00:42:33,717 --> 00:42:38,051
I'm all right. My ears are ringing
a Little. Give more voice!
570
00:42:38,255 --> 00:42:40,348
On your feet! Man the gun!
571
00:42:40,658 --> 00:42:43,024
Man the gun! Start loading!
572
00:42:44,595 --> 00:42:47,189
Aim higher, men, higher!
Faster, Yevstigneyev!
573
00:42:47,598 --> 00:42:49,088
Fire when ready!
574
00:42:57,675 --> 00:42:59,108
We hit the track!
575
00:43:11,488 --> 00:43:12,045
Fire!
576
00:43:25,436 --> 00:43:28,462
Aim, don't wait!
Chubarikov! Fire!
577
00:43:29,673 --> 00:43:31,607
My eyes are full of sand.
578
00:43:32,576 --> 00:43:33,770
I can't see.
579
00:43:37,481 --> 00:43:39,449
Yevstigneyev! Yevstigneyev!
580
00:43:42,052 --> 00:43:43,849
Yevstigneyev, keep firing!
581
00:43:58,769 --> 00:44:00,361
The smoke! I can't get a clear view!
582
00:44:06,443 --> 00:44:08,343
Ukhanov. He got that tank!
583
00:44:09,179 --> 00:44:11,670
Give me my cap! I don't want
to catch cold!
584
00:44:12,916 --> 00:44:14,213
The tanks on the Left broke through!
585
00:44:15,019 --> 00:44:16,816
The tanks are on the top of
the battery!
586
00:44:17,121 --> 00:44:19,885
Shut up!
Man your posts! Turn the gun!
587
00:44:20,891 --> 00:44:22,017
Come on!
588
00:44:22,726 --> 00:44:25,024
Hurry, turn the gun to the Left!
589
00:44:25,729 --> 00:44:28,129
Forward! More!
590
00:44:28,399 --> 00:44:29,991
Faster! Hurry!
591
00:44:34,905 --> 00:44:36,429
If they get to the rear, they'll
smash all our guns!
592
00:44:36,573 --> 00:44:40,009
Why don't they fire?
Are they killed? Where are they?
593
00:44:40,277 --> 00:44:41,471
Come on, hurry!
594
00:44:41,945 --> 00:44:44,971
There's not enough room to turn it,
Comrade Lieutenant!
595
00:44:45,516 --> 00:44:48,041
- Yevstigneyev, what's wrong?
- Cramped by the breastwork there!
596
00:44:48,218 --> 00:44:50,652
Take over here, Chubarikov.
I'm going to Davlatyan�s battery.
597
00:44:50,854 --> 00:44:54,017
Farther right!
Farther right, I said!
598
00:45:05,803 --> 00:45:07,498
Davlatyan, to the gun!
599
00:45:11,575 --> 00:45:12,507
Kasymov!
600
00:45:12,810 --> 00:45:15,335
Got to Live. Got to keep firing.
601
00:45:15,846 --> 00:45:18,212
Lieutenant, got to fire the gun!
602
00:45:23,220 --> 00:45:25,415
Kuznetsov! Lieutenant, my dear!
603
00:45:27,157 --> 00:45:30,490
Tanya, I�LL aim and you Load.
604
00:45:40,104 --> 00:45:43,904
The shell.
The shell! You hear?
605
00:45:44,575 --> 00:45:47,169
Just a second. I�LL take him out
of here and dress his wound.
606
00:45:47,444 --> 00:45:49,969
To the gun!
I said to Load!
607
00:45:56,754 --> 00:45:58,722
Quick! Take a shell from the case!
608
00:46:45,235 --> 00:46:48,671
Why two tanks burning?
We Only fired one round.
609
00:46:49,807 --> 00:46:51,035
Why're there two tanks?
610
00:46:57,414 --> 00:46:58,779
Did I get hit?
611
00:47:06,223 --> 00:47:07,588
Lieutenant!
612
00:47:10,794 --> 00:47:11,761
Tanya.
613
00:47:13,297 --> 00:47:14,264
Tanya!
614
00:47:16,166 --> 00:47:17,793
Tanya! Tanya!
615
00:47:18,769 --> 00:47:21,863
Can you hear me, Tanya?
Are you wounded?
616
00:47:26,009 --> 00:47:26,839
Tanya.
617
00:47:30,113 --> 00:47:32,081
- Where's Davlatyan?
- Wounded.
618
00:47:32,482 --> 00:47:34,245
- Where is he?
- Down in the shelter.
619
00:47:35,452 --> 00:47:37,818
Tanya, help Kasymov.
620
00:47:38,355 --> 00:47:41,153
I'm going to the gun.
621
00:47:41,692 --> 00:47:42,818
Got to.
622
00:47:58,175 --> 00:48:00,575
Wait, you bastards!
623
00:48:01,011 --> 00:48:03,707
If Only we had the shells.
The shells. Fire!
624
00:48:04,715 --> 00:48:07,479
Just you wait!
If Only I had the shells.
625
00:48:07,818 --> 00:48:09,945
Fire!
If Only I had the shells.
626
00:48:10,654 --> 00:48:13,555
Just a few shells.
Just wait!
627
00:48:14,258 --> 00:48:16,226
Just you wait, bastards!
628
00:48:19,663 --> 00:48:20,630
Fire!
629
00:48:23,734 --> 00:48:26,567
Only the shells.
The shells.
630
00:48:27,104 --> 00:48:28,298
Bastards!
631
00:48:34,478 --> 00:48:35,672
Fire!
632
00:48:37,314 --> 00:48:39,908
Just you wait, bastards!
633
00:48:40,884 --> 00:48:42,977
Just you wait! The shells.
634
00:48:49,693 --> 00:48:50,785
Fire!
635
00:48:54,731 --> 00:48:57,700
Where did you come from?
What are you doing here?
636
00:48:58,201 --> 00:48:59,725
I've been here all the time.
637
00:49:03,140 --> 00:49:07,076
Get the hell out of here!
You hear me? Go to hell!
638
00:49:07,210 --> 00:49:09,201
You shouldn't swear Like that,
Lieutenant!
639
00:49:34,972 --> 00:49:37,167
Lieutenant, my dear!
640
00:50:04,368 --> 00:50:07,132
- Get me Khokhlov!
- Number 21 on the Line!
641
00:50:09,006 --> 00:50:11,634
Khokhlov, cover Cherepanov!
642
00:50:11,975 --> 00:50:15,775
Attack, get him out of the field of
operations! He must not turn!
643
00:50:17,314 --> 00:50:18,474
The Commander-in-Chief!
644
00:50:23,820 --> 00:50:26,345
The tanks broke through
to the north bank.
645
00:50:26,490 --> 00:50:28,788
The Germans have thrown fresh
forces on our Left flank.
646
00:50:28,959 --> 00:50:31,189
The situation is really bad
on the flanks of our division.
647
00:50:31,361 --> 00:50:33,795
I've thrown in the Last reserve,
Khokhlov's armored battalion.
648
00:50:33,964 --> 00:50:36,330
Well, the decision is made, Deyev.
649
00:50:37,334 --> 00:50:41,464
Every regiment is to fight
to the Last shell.
650
00:50:42,005 --> 00:50:45,600
The essential thing is to paralyze
the enemy and destroy the tanks.
651
00:50:46,810 --> 00:50:48,505
No right to withdraw, is that clear?
652
00:50:49,413 --> 00:50:51,381
For everyone, with no exception.
653
00:50:52,215 --> 00:50:57,448
The Only cause for abandoning
a position may be death.
654
00:50:57,621 --> 00:51:00,419
Call from the Commander of the front.
For you, Comrade Commander.
655
00:51:00,557 --> 00:51:03,253
- Is that clear, Colonel?
- Very clear.
656
00:51:04,895 --> 00:51:07,261
Well, if it's clear, go and
do your job.
657
00:51:08,565 --> 00:51:09,930
God of war!
658
00:51:12,102 --> 00:51:14,536
Aim for the bridge!
And blow it to hell!
659
00:51:14,704 --> 00:51:17,901
- Our guns are battering it already.
- I Only believe what I see.
660
00:51:18,141 --> 00:51:21,474
If tanks are crossing it, then the
bridge is there. Call two Katyushas.
661
00:51:21,645 --> 00:51:23,408
- That's risky.
- Take the risk.
662
00:51:23,580 --> 00:51:26,606
- In 20 minutes, no bridge!
- Right!
663
00:51:49,206 --> 00:51:50,173
Tanya.
664
00:52:02,385 --> 00:52:03,352
Tanya.
665
00:52:04,688 --> 00:52:05,712
Tanya.
666
00:52:16,299 --> 00:52:18,733
Thank God you're alive, Lieutenant.
667
00:52:18,969 --> 00:52:19,936
Tanya.
668
00:52:21,438 --> 00:52:23,463
I beg you, get out of here.
669
00:52:23,940 --> 00:52:26,500
And I'm going back to the gun.
670
00:52:44,928 --> 00:52:46,361
Ah, a seIf-propelled gun!
671
00:52:52,936 --> 00:52:55,234
Why don't you do something?
Don't you see?
672
00:53:10,053 --> 00:53:13,580
Tanya, I order you to go to
the shelter! Do you hear me?
673
00:53:13,857 --> 00:53:17,486
I'm going to Chubarikov.
Maybe someone's still alive there.
674
00:53:22,732 --> 00:53:24,461
There's Ukhanov!
675
00:53:24,768 --> 00:53:28,727
Halt, Kuznetsov! Where're you
going? Go back to your gun now!
676
00:53:28,905 --> 00:53:32,102
Put your gun away. Don't you see
a self-propelled gun behind the tanks?
677
00:53:32,242 --> 00:53:34,767
This gun's disabled.
I got to go to Ukhanov.
678
00:53:35,345 --> 00:53:38,508
Wait!
Are you getting panicky?
679
00:53:44,354 --> 00:53:47,790
- Where're anti-tank grenades?
- We still got Ukhanov's gun.
680
00:53:47,958 --> 00:53:51,086
Do you expect me to sit and wait?
Give me the grenades!
681
00:53:51,962 --> 00:53:53,452
Here are the grenades.
682
00:53:54,598 --> 00:53:56,031
ALL right, Sergunenkov...
683
00:53:57,734 --> 00:53:59,167
You know what's to be done.
684
00:54:00,237 --> 00:54:03,400
- How's that?
- 2 grenades and the bastard's had it!
685
00:54:03,573 --> 00:54:06,406
Look, commander,
it's a hundred yards in the open.
686
00:54:07,677 --> 00:54:10,646
You must, Sergunenkov.
One big leap forward.
687
00:54:11,281 --> 00:54:14,011
Sergunenkov, crawl real low.
Flat on the ground.
688
00:54:16,453 --> 00:54:19,013
Comrade Lieutenant,
Please,
689
00:54:19,522 --> 00:54:24,687
if anything, tell my mother that
I was reported missing.
690
00:54:25,695 --> 00:54:27,094
I'm all she's got.
691
00:54:27,330 --> 00:54:30,458
- Get going, Sergunenkov!
- Right away, Comrade Commander.
692
00:54:40,777 --> 00:54:45,146
Rubin, you keep on torturing horses
and I�LL find you in hell!
693
00:54:46,616 --> 00:54:48,140
So Long now.
694
00:55:15,145 --> 00:55:16,703
Why is he so slow...
695
00:55:18,281 --> 00:55:19,976
A quick Leap forward!
696
00:55:20,650 --> 00:55:23,551
You should've sent me,
Comrade Lieutenant.
697
00:55:24,054 --> 00:55:26,989
I've already Lived enough.
698
00:55:39,569 --> 00:55:42,402
That poor kid! Got himself killed
Like that!
699
00:55:46,176 --> 00:55:49,077
He panicked.
Couldn't make it!
700
00:55:50,814 --> 00:55:54,250
You saw him get up!
Why did he do it?
701
00:55:55,618 --> 00:55:57,950
I'm through...
It was all your fault!
702
00:55:58,321 --> 00:56:01,518
- What did you say?
- You go now! Will you?
703
00:56:02,025 --> 00:56:03,151
Of course I will!
704
00:56:03,293 --> 00:56:04,783
What are you doing, guys?
705
00:56:05,895 --> 00:56:07,487
Ukhanov went silent.
706
00:56:08,264 --> 00:56:09,390
It's the self-propelled gun...
707
00:56:09,899 --> 00:56:12,265
Give me a grenade.
Where's the grenade?
708
00:56:12,569 --> 00:56:15,163
Stop, Drozdovsky!
Wait!
709
00:56:18,375 --> 00:56:20,536
Kuznetsov! Kuznetsov!
710
00:57:16,099 --> 00:57:20,092
A good shot, Comrade Lieutenant!
The bull's-eye!
711
00:57:20,236 --> 00:57:22,204
And what's the matter with you, Rubin?
712
00:57:31,581 --> 00:57:34,414
- Are you wounded?
- Just shook up.
713
00:57:39,923 --> 00:57:42,323
Rubin, take him off there!
714
00:57:43,660 --> 00:57:46,857
No, Let him stay.
Nobody invited him here.
715
00:57:47,197 --> 00:57:49,165
Rubin, come with me.
716
00:57:49,332 --> 00:57:51,926
Kuznetsov, go to Ukhanov!
717
00:58:20,530 --> 00:58:21,554
Ukhanov!
718
00:58:23,833 --> 00:58:27,860
The gun's all right.
Ran out of shells, damn it!
719
00:58:28,104 --> 00:58:29,628
I've sent some men out.
720
00:58:30,740 --> 00:58:31,707
You're alive!
721
00:58:32,575 --> 00:58:34,600
I'm sure glad you're alive!
722
00:58:36,446 --> 00:58:37,743
Yeah, me too.
723
00:58:39,182 --> 00:58:41,309
Put your cap on, you might
catch cold.
724
00:58:41,451 --> 00:58:43,646
I Lost it when I got buried
back there.
725
00:58:44,254 --> 00:58:46,017
What's that in your hand then?
726
00:59:25,328 --> 00:59:27,660
The Germans are attacking
the North flank of the army
727
00:59:27,797 --> 00:59:29,765
with massive air support.
728
00:59:29,966 --> 00:59:32,901
There's heavy fighting taking place
along our first Line of defense.
729
00:59:33,102 --> 00:59:37,004
The HQ reserves tank corps hasn't
yet arrived at the mustering area.
730
00:59:37,140 --> 00:59:40,075
- When are you coming here?
- You�ll have to wait.
731
00:59:40,743 --> 00:59:43,940
Our assumptions are confirmed now.
732
00:59:44,480 --> 00:59:46,505
Deyev's division will bear
the brunt of the attack.
733
00:59:46,683 --> 00:59:49,777
Wouldn't it be more prudent for you
to move to Army Observation Post?
734
00:59:49,986 --> 00:59:51,783
As soon as I think it necessary.
735
00:59:51,921 --> 00:59:54,947
I want you to take full
responsibility for the Left flank.
736
00:59:55,358 --> 00:59:57,849
Counterattack on the north wing.
737
01:00:02,532 --> 01:00:04,500
Cherepanov, I told you
738
01:00:04,634 --> 01:00:08,365
to Let the tanks come through
and to stay on your positions.
739
01:00:09,005 --> 01:00:13,339
If you retreat 1 millimeter,
you may as well blow your brains.
740
01:00:13,743 --> 01:00:15,836
I know they're encircling you.
So what?
741
01:00:16,379 --> 01:00:18,006
You've got all of the artillery!
742
01:00:18,414 --> 01:00:20,644
So hold your ground even...
743
01:00:21,651 --> 01:00:23,414
even if you have to die on the spot!
744
01:00:24,287 --> 01:00:26,380
Cherepanov! Cherepanov!
745
01:00:33,796 --> 01:00:35,627
Comrade Commander,
may I speak to you?
746
01:00:35,798 --> 01:00:38,358
I know everything, Colonel.
What can you add?
747
01:00:38,534 --> 01:00:40,934
Cherepanov's regiment,
two artillery divisions
748
01:00:41,104 --> 01:00:44,130
and Khokhlov�s tanks are
encircled but still fighting.
749
01:00:44,374 --> 01:00:45,932
They'll soon run out of ammunition.
750
01:00:46,142 --> 01:00:48,906
German tanks attacked
Cherepanov's command post.
751
01:00:49,379 --> 01:00:51,677
Cherepanov's wounded, there's no
radio Link with him.
752
01:00:52,081 --> 01:00:56,518
I'm afraid that Cherepanov's unit
can't hold out one more hour.
753
01:00:56,853 --> 01:00:59,083
Could you give me support
by your tank destroyer reserve?
754
01:00:59,255 --> 01:01:01,382
Button your shirt, Colonel.
755
01:01:01,958 --> 01:01:04,984
- What?
- Go and button up.
756
01:01:05,662 --> 01:01:08,563
For everyone to see that
you're in command of the division.
757
01:01:14,303 --> 01:01:16,635
Pyotr Alexandrovich,
I understand how Deyev feels.
758
01:01:16,906 --> 01:01:19,067
Cherepanov's situation
is catastrophic.
759
01:01:19,208 --> 01:01:21,642
The Germans give
no sign of relenting.
760
01:01:21,978 --> 01:01:26,677
Put on your glasses. Crawling on
the riverbank are machine gunners.
761
01:01:26,883 --> 01:01:31,252
You won't even see your death,
getting so emotional.
762
01:01:31,888 --> 01:01:33,913
I get emotional for good reason.
763
01:01:34,657 --> 01:01:36,750
There're men dying and
we're unable to help them.
764
01:01:36,893 --> 01:01:39,487
- They're soldiers.
- You forget they're human beings too.
765
01:01:39,662 --> 01:01:41,823
It's something I have no right
to remember.
766
01:01:42,198 --> 01:01:45,690
Otherwise I�LL start thinking about
their mothers, fathers and children,
767
01:01:45,835 --> 01:01:47,427
waiting for these men.
768
01:01:49,772 --> 01:01:53,902
Then It�ll be too hard to send those
men to their death, Vitaly Isayevich.
769
01:01:54,043 --> 01:01:55,635
And yet we must do it.
770
01:02:06,622 --> 01:02:08,522
Maybe it's time to bring out
our reserves?
771
01:02:08,658 --> 01:02:10,057
No, not yet.
772
01:02:11,094 --> 01:02:13,688
We have to Let their tanks through,
and then we strike.
773
01:02:14,263 --> 01:02:17,198
Hold the reserves
as Long as we can.
774
01:02:17,633 --> 01:02:19,191
Without them we don't exist.
775
01:02:23,740 --> 01:02:25,765
Sounds Like one of our guns?
776
01:02:26,242 --> 01:02:28,767
Though it should have been
destroyed Long ago.
777
01:02:30,146 --> 01:02:32,842
Yes, I do remember
that they're not Only soldiers.
778
01:02:33,649 --> 01:02:38,177
And I'd Like to think that they
know the reason for their sacrifice.
779
01:02:39,422 --> 01:02:41,947
They've got to hold for at least
another hour.
780
01:02:55,738 --> 01:02:57,706
Ukhanov, come here.
781
01:02:58,374 --> 01:03:00,137
Who's that? Oh, the commander.
782
01:03:01,344 --> 01:03:03,869
No more shells, gun's intact.
I've got four men.
783
01:03:04,013 --> 01:03:06,573
I've got four, too.
Two infantry men joined us.
784
01:03:06,849 --> 01:03:08,840
- Where's Tanya?
- In the shelter with the wounded.
785
01:03:09,051 --> 01:03:10,985
- What do we do now?
- Fight.
786
01:03:11,120 --> 01:03:13,213
With what? Bayonets?
787
01:03:13,656 --> 01:03:15,419
That'll scare them real hard!
788
01:03:15,558 --> 01:03:17,719
What, Ukhanov, you afraid of dying?
789
01:03:17,894 --> 01:03:21,591
Why the hell should I die?
I can't Let my mother down.
790
01:03:21,731 --> 01:03:26,031
Our orders were to fight to death.
Those orders haven't been cancelled.
791
01:03:26,335 --> 01:03:30,362
Nothing can be simpler.
Ordered to die, so we�ll die.
792
01:03:38,581 --> 01:03:40,515
The bastards are having their fun.
793
01:03:41,217 --> 01:03:44,983
I'd Love to take him out,
but we can't make any noise.
794
01:03:46,255 --> 01:03:50,453
Maybe after it's dark we'd try to
break through to our positions?
795
01:03:50,626 --> 01:03:53,459
- And what about the wounded?
- That's right.
796
01:03:53,596 --> 01:03:55,120
We got to get some ammunition.
797
01:03:55,765 --> 01:03:57,892
There must be some Left
in Davlatyan�s positions.
798
01:03:58,034 --> 01:04:00,969
Avoid engagement,
Only if absolutely necessary.
799
01:04:01,370 --> 01:04:02,928
See to it that the wounded
get weapons.
800
01:04:03,105 --> 01:04:04,402
- Yes.
- Very clear.
801
01:04:04,540 --> 01:04:05,700
I�LL go to observation.
802
01:04:16,419 --> 01:04:18,011
Comrade Commander-in-Chief,
803
01:04:19,155 --> 01:04:20,588
Cherepanov has been killed.
804
01:04:20,957 --> 01:04:24,188
Two regiments are fighting completely
encircled and out of ammunition.
805
01:04:24,360 --> 01:04:25,588
They've Lost touch with us.
806
01:04:25,795 --> 01:04:28,787
I must have support.
The division is getting massacred.
807
01:04:28,965 --> 01:04:31,263
Do your duty, Colonel.
808
01:04:31,601 --> 01:04:34,035
The men already have done
their duty, Comrade Commander.
809
01:04:34,337 --> 01:04:36,669
Khokhlov�s been killed.
Cherepanov's killed.
810
01:04:36,806 --> 01:04:39,775
Our Only duty, Colonel,
is to stop the German offensive.
811
01:04:42,812 --> 01:04:45,906
- Then I ask your permission...
- To do what?
812
01:04:46,082 --> 01:04:49,074
Permission to Leave the division's
observation post for an hour
813
01:04:49,318 --> 01:04:52,845
to go to Cherepanov's positions
and make my decision right there.
814
01:04:53,155 --> 01:04:55,555
I�LL blast through with some machine
gunners and I'm there in no time.
815
01:04:55,725 --> 01:04:58,159
You�ll blast through
with some machine gunners?
816
01:04:58,461 --> 01:05:01,089
I was a regiment commander
on the Bryansk front.
817
01:05:01,497 --> 01:05:03,431
How old are you, Colonel?
818
01:05:03,699 --> 01:05:05,462
Twenty-eight, Comrade Commander.
819
01:05:05,801 --> 01:05:08,634
I want you to Live to be 29.
820
01:05:09,538 --> 01:05:13,338
Now go and do your duty
as a division commander,
821
01:05:13,476 --> 01:05:15,171
not a regiment commander.
822
01:05:16,545 --> 01:05:17,739
Right.
823
01:05:21,417 --> 01:05:23,715
You could be more tactful.
824
01:05:23,886 --> 01:05:27,788
When the content's the same, why Look
for a different form to express it?
825
01:05:28,057 --> 01:05:32,187
It's on us that the success of this
operation depends, and a lot more.
826
01:05:32,328 --> 01:05:36,458
- We can't ease up.
- Ease up what?
827
01:05:38,200 --> 01:05:40,225
The men aren't sleeping,
they're freezing.
828
01:05:41,337 --> 01:05:44,704
Their courage is really
above and beyond any duty.
829
01:05:44,840 --> 01:05:47,172
They do more than
a human being is capable of.
830
01:05:47,376 --> 01:05:50,903
Why are you so unfair, tough
and merciless toward them?
831
01:05:51,180 --> 01:05:54,547
You may justify yourself to
the living, but what about the dead?
832
01:05:54,684 --> 01:05:57,881
I'm thinking of the Living!
I thought that was clear.
833
01:05:58,521 --> 01:06:02,013
It happens to be my duty,
Comrade Military Councilor!
834
01:06:02,325 --> 01:06:06,159
I command the army, I've got to wait
until they've given all they have.
835
01:06:06,462 --> 01:06:09,397
- I'd say they have done that.
- No, not yet.
836
01:06:11,200 --> 01:06:13,600
- Comrade Military Councilor.
- Osin?
837
01:06:14,003 --> 01:06:16,096
What are you doing here?
Are you wounded?
838
01:06:16,339 --> 01:06:17,363
Just a scratch.
839
01:06:17,606 --> 01:06:20,370
- How did you get here?
- From the northwest.
840
01:06:20,576 --> 01:06:22,806
It's the Only road
that's still open.
841
01:06:23,012 --> 01:06:24,536
You shouldn't have risked it.
842
01:06:24,780 --> 01:06:26,270
Comrade Divisional Commissar.
843
01:06:28,584 --> 01:06:31,553
I don't want to disturb the Commander.
May I speak to you a minute?
844
01:06:42,164 --> 01:06:43,597
What is it?
845
01:06:44,800 --> 01:06:46,597
Comrade Military Councilor,
846
01:06:47,136 --> 01:06:49,764
given the situation,
you and General Bessonov
847
01:06:49,939 --> 01:06:52,965
should move to Army
Observation Post at once.
848
01:06:53,175 --> 01:06:55,769
You want us to Leave now?
What's that nonsense?
849
01:06:56,345 --> 01:06:59,644
Your security and also the Commander-
in-Chief's is my responsibility.
850
01:06:59,849 --> 01:07:02,340
I'm a bit worried too,
but Bessonov is not one
851
01:07:02,485 --> 01:07:04,419
to take an unnecessary risk.
852
01:07:04,553 --> 01:07:08,080
The division is doomed.
You said so yourself.
853
01:07:08,657 --> 01:07:09,851
What did I say?
854
01:07:11,127 --> 01:07:12,719
Stop it, Colonel.
855
01:07:12,928 --> 01:07:16,659
I'm Only saying this for reasons of
safety. You never know.
856
01:07:19,568 --> 01:07:22,059
So you're worried, aren't you,
Comrade Osin?
857
01:07:22,405 --> 01:07:26,364
I'm Only doing my duty.
Please don't misinterpret me.
858
01:07:26,542 --> 01:07:31,036
Having done your duty, Leave
this observation post now!
859
01:07:59,041 --> 01:08:00,736
Ah, Vitaly Isayevich.
860
01:08:04,080 --> 01:08:07,982
It's time for our tank corps to act.
The Germans show signs of fatigue.
861
01:08:08,117 --> 01:08:11,644
As soon as they slow down,
we�ll hammer them.
862
01:08:12,021 --> 01:08:13,955
Here are my orders.
I�LL stay here.
863
01:08:14,490 --> 01:08:17,653
General Yatsenko will be at HQ.
You go to the tank corps.
864
01:08:17,960 --> 01:08:21,953
You must see to it that they strike
a blow with everything they've got.
865
01:08:22,565 --> 01:08:25,534
I will see to it.
I�LL Leave right away.
866
01:08:27,236 --> 01:08:29,727
Put me through to
the commander of the front.
867
01:08:30,906 --> 01:08:33,238
Colonel Osin, I'm going with you!
868
01:08:33,609 --> 01:08:36,134
I'm glad, Comrade
Division Commissar.
869
01:08:37,213 --> 01:08:39,204
- What about the General?
- Let's go.
870
01:08:39,915 --> 01:08:43,442
- Gennady, take care of him.
- Don't worry.
871
01:09:01,237 --> 01:09:04,798
Go on, step on it!
Follow Titkov, he knows the way.
872
01:09:05,474 --> 01:09:08,773
We�ll be all right.
Only 3 kilometers rough going.
873
01:09:09,278 --> 01:09:11,246
- We�ll get through!
- I hope so.
874
01:09:12,214 --> 01:09:14,148
Tanks!
Germans in front of us!
875
01:09:14,283 --> 01:09:17,377
What are you talking about?
Those are our T-Thirty-fours!
876
01:09:18,087 --> 01:09:19,111
Go ahead!
877
01:09:21,857 --> 01:09:25,816
Stop! Turn around! Hurry!
Go downhill, to the village!
878
01:09:27,596 --> 01:09:29,564
Get back! Get back!
879
01:09:35,371 --> 01:09:37,100
Hurry! Hurry!
880
01:09:38,974 --> 01:09:40,999
Hurry, Comrade
Division Commissar!
881
01:09:41,610 --> 01:09:43,544
They're surrounding the village
from the Left.
882
01:09:43,679 --> 01:09:45,670
Get behind that house.
We�ll cover you.
883
01:09:45,848 --> 01:09:47,782
Osin, that's no way out.
884
01:09:47,983 --> 01:09:51,749
- You don't understand...
- I do. We're going to fight here.
885
01:10:00,863 --> 01:10:02,831
Titkov! Titkov, you're...
886
01:10:09,438 --> 01:10:12,407
Comrade Division Commissar,
did they hit you?
887
01:10:13,342 --> 01:10:15,333
Where are you wounded?
888
01:10:15,778 --> 01:10:18,269
So soon?..
889
01:10:21,250 --> 01:10:25,414
Titkov, how's the Commissar?
Drag him out even if he's dead!
890
01:11:03,325 --> 01:11:04,451
You hear that?
891
01:11:05,461 --> 01:11:08,988
It means they broke through.
Germans never sing for no reason.
892
01:11:10,933 --> 01:11:14,767
Near Stalingrad they're encircled,
and here we're caught in their trap.
893
01:11:14,937 --> 01:11:17,633
Their machine gunners will comb
this place in the morning.
894
01:11:17,840 --> 01:11:21,139
- What do we do, Sergeant?
- Will you keep quiet, sailor?
895
01:11:32,855 --> 01:11:33,981
I've got some ammo!
896
01:11:34,723 --> 01:11:35,951
How much?
897
01:11:36,725 --> 01:11:38,056
- Three cases.
- Take it back there.
898
01:11:38,193 --> 01:11:39,956
I�LL go Look for the Lieutenant.
899
01:11:50,239 --> 01:11:52,434
- Lieutenant!
- That's you, Ukhanov?
900
01:11:56,278 --> 01:11:59,577
I met him just this morning.
Seryoga from Taganrog.
901
01:12:00,015 --> 01:12:01,710
He invited me to have a drink.
902
01:12:04,720 --> 01:12:07,211
- There's some in there.
- Forget it, Ukhanov.
903
01:12:07,756 --> 01:12:11,783
Today he gets it, tomorrow it's us.
Dead men don't need vodka.
904
01:12:12,194 --> 01:12:14,025
Anyhow we're all in the same mess.
905
01:12:14,530 --> 01:12:17,761
- What are the Krauts doing?
- Sounds Like a funeral team.
906
01:12:18,167 --> 01:12:20,499
Gathering their dead.
Shall I fire?
907
01:12:21,437 --> 01:12:24,600
It's useless.
You think the war's over?
908
01:12:25,040 --> 01:12:27,440
Soon you�ll be saving
every bullet.
909
01:12:35,851 --> 01:12:37,682
So Tanya's here, too!
910
01:12:38,020 --> 01:12:40,352
Thank God you're here!
I've been waiting for you.
911
01:12:40,489 --> 01:12:41,854
And where's Rubin? Golovanov?
912
01:12:42,024 --> 01:12:45,755
Golovanov's at observation.
And Rubin... can I wait for him here?
913
01:12:46,261 --> 01:12:48,388
Nechayev, spread the tarpaulin.
914
01:12:49,331 --> 01:12:50,855
We're having a ball!
915
01:12:52,634 --> 01:12:54,329
Vanya, go fetch some water.
916
01:12:54,937 --> 01:12:56,564
I'm Vasya, not Vanya.
917
01:12:56,739 --> 01:12:59,071
What difference does it make?
Move it.
918
01:12:59,541 --> 01:13:03,136
Tanya, don't go yet.
It's no fun without you.
919
01:13:06,315 --> 01:13:07,748
What? Not pretty?
920
01:13:08,650 --> 01:13:09,981
I don't Look pretty?
921
01:13:10,319 --> 01:13:13,618
We had a nurse in our
company, named Klava.
922
01:13:13,989 --> 01:13:15,820
She was beautiful, too.
923
01:13:18,293 --> 01:13:20,693
Look at our pop.
What a trophy he brought!
924
01:13:20,863 --> 01:13:22,660
I don't want you to die
on an empty stomach.
925
01:13:22,798 --> 01:13:25,392
That's what I call a peasant's knack!
926
01:13:33,642 --> 01:13:35,610
Here, a guitar for you.
927
01:13:36,745 --> 01:13:38,872
Well, well...
928
01:13:59,301 --> 01:14:00,893
I got to go, boys.
929
01:14:05,941 --> 01:14:08,466
- So I'm going, boys.
- Wait.
930
01:14:09,244 --> 01:14:10,438
Take it.
931
01:14:12,314 --> 01:14:13,747
For you and the wounded.
932
01:14:15,384 --> 01:14:16,578
Thank you.
933
01:14:19,421 --> 01:14:20,581
Well, I'm going.
934
01:14:21,023 --> 01:14:22,320
Go on.
935
01:14:24,359 --> 01:14:26,919
- See you tomorrow, boys.
- See you tomorrow.
936
01:14:27,296 --> 01:14:28,490
See you tomorrow.
937
01:14:30,365 --> 01:14:32,663
For Golovanov and Chibisov.
938
01:14:33,836 --> 01:14:36,361
- Let's pass it around.
- We should call Golovanov.
939
01:14:36,538 --> 01:14:38,563
He's not a Little boy, he�ll know.
940
01:14:39,808 --> 01:14:40,934
You first, Lieutenant.
941
01:14:46,815 --> 01:14:48,112
To our victory!
942
01:14:48,851 --> 01:14:50,819
Happy to see you alive.
943
01:14:58,260 --> 01:14:59,591
Me too.
944
01:15:01,663 --> 01:15:03,096
To our meeting.
945
01:15:10,506 --> 01:15:14,943
My name is Mitya.
Mitya Tarasenko.
946
01:15:16,178 --> 01:15:20,274
I'm from Zaporozhye. A city on
the Dnieper, I guess you know.
947
01:15:21,617 --> 01:15:25,713
Me too... It's a pleasure
to have met you all.
948
01:15:32,661 --> 01:15:33,787
As for me...
949
01:15:34,863 --> 01:15:37,058
if it's in the cards that we have to...
950
01:15:40,202 --> 01:15:43,000
I'd Like to ask God to grant me
one thing before I go...
951
01:15:44,139 --> 01:15:45,731
I want to kiss a woman.
952
01:15:59,288 --> 01:16:01,483
Why don't you say something, pop?
953
01:16:03,759 --> 01:16:06,159
One thinks about horses
before he dies.
954
01:16:07,729 --> 01:16:09,162
This one talks about women.
955
01:16:10,799 --> 01:16:12,562
Are you playing some games, guys?
956
01:16:12,968 --> 01:16:15,766
I guess Life hasn't given you
a real knock, Rubin.
957
01:16:18,473 --> 01:16:20,236
It has, don't you worry!
958
01:16:21,643 --> 01:16:24,942
This war has knocked over
my whole Life with just one stroke.
959
01:16:26,181 --> 01:16:28,206
Now I'm all alone in this world!
960
01:16:32,654 --> 01:16:33,951
I see.
961
01:16:46,535 --> 01:16:48,230
I'd Love to get a Little sleep.
962
01:17:05,454 --> 01:17:09,447
I wish they'd start shooting.
It's too quiet to sleep.
963
01:17:40,022 --> 01:17:41,717
Ukhanov, ever been to the Crimea?
964
01:17:42,090 --> 01:17:44,422
- Never had time.
- Neither have I.
965
01:17:44,559 --> 01:17:47,357
The Krauts are there now
getting drunk on our wine.
966
01:17:47,596 --> 01:17:50,087
When the war's over,
we�ll all go to the Crimea.
967
01:17:50,265 --> 01:17:53,757
When the war's over,
I guess Life will be so beautiful!
968
01:17:53,902 --> 01:17:55,130
You're just kids.
969
01:17:55,370 --> 01:17:58,669
You know in advance everything
that's going to happen, and why.
970
01:17:59,074 --> 01:18:01,804
So many working people
have been slaughtered.
971
01:18:03,045 --> 01:18:05,036
So much has been destroyed everywhere.
972
01:18:05,480 --> 01:18:08,574
And all the orphans.
Who�ll feed the orphans, huh?
973
01:18:10,052 --> 01:18:14,455
Those who Live through the war will
have to Live for others, just must to.
974
01:18:14,856 --> 01:18:17,154
And do it in a spirit
of true comradeship.
975
01:18:17,759 --> 01:18:21,991
Otherwise It�ll Look Like
a betrayal. Am I right?
976
01:18:22,564 --> 01:18:23,326
That's right.
977
01:18:25,200 --> 01:18:27,327
Chibisov should be relieved.
978
01:18:28,937 --> 01:18:31,064
Just Leave the old man alone.
979
01:18:35,577 --> 01:18:36,874
What are we doing, eh?
980
01:18:37,813 --> 01:18:39,007
Waiting to die.
981
01:18:46,288 --> 01:18:48,916
Take your harmonica, Gennady,
and play us a tune.
982
01:18:49,825 --> 01:18:51,019
Go on!
983
01:18:55,197 --> 01:18:56,721
Play a tune, Nechayev.
984
01:18:57,999 --> 01:18:59,432
Go ahead, Ghena.
985
01:19:00,035 --> 01:19:02,560
We're alive and that's it!
Play a tune!
986
01:19:13,215 --> 01:19:14,239
To your posts!
987
01:19:17,853 --> 01:19:19,445
What is it, Chibisov?
988
01:19:19,721 --> 01:19:21,518
I killed him. Shot him dead!
989
01:19:22,124 --> 01:19:25,116
I fired,
but the Krauts were shooting, too.
990
01:19:25,327 --> 01:19:26,624
You fired at what?
991
01:19:26,795 --> 01:19:28,763
He was crawling, I asked him,
''Who are you?''
992
01:19:28,930 --> 01:19:31,490
He shouted, ''I'm Russian!''
But how was I to know? I fired.
993
01:19:31,666 --> 01:19:34,260
I never dreamed I'd hit him.
And I've shot him dead.
994
01:19:34,770 --> 01:19:36,795
Oh, my God, here he is!
995
01:19:41,009 --> 01:19:42,374
Seems to be alive.
996
01:19:44,846 --> 01:19:47,144
Can you hear me, boy?
997
01:19:47,582 --> 01:19:49,140
What's going on? Who fired?
998
01:19:49,284 --> 01:19:52,583
False alarm, Lieutenant.
Pop here gave us a fright.
999
01:19:52,721 --> 01:19:54,450
Looks Like one of ours.
He was crawling towards the gun.
1000
01:19:54,623 --> 01:19:56,648
Who are you?
Where're you from?
1001
01:19:57,526 --> 01:20:00,017
- Who are you?
- We need the nurse, commander.
1002
01:20:00,195 --> 01:20:02,823
- Rubin, go and get the nurse.
- Right.
1003
01:20:03,331 --> 01:20:04,457
Are you able to talk?
1004
01:20:04,766 --> 01:20:06,290
Can you talk?
1005
01:20:06,802 --> 01:20:08,099
Georgiyev...
1006
01:20:09,137 --> 01:20:11,833
Where's Georgiyev?
He set out in the morning...
1007
01:20:12,007 --> 01:20:13,941
Georgiyev? A scout?
1008
01:20:14,609 --> 01:20:17,544
He came here this morning.
Are you a scout, too?
1009
01:20:19,414 --> 01:20:21,814
The guy's frozen.
Let's give him some vodka.
1010
01:20:23,218 --> 01:20:27,348
Over there... in a shell hole...
a 100 yards away...
1011
01:20:27,622 --> 01:20:29,180
a German... someone important.
1012
01:20:30,225 --> 01:20:32,625
- It's clear.
- As daylight.
1013
01:20:32,861 --> 01:20:35,421
Listen.
We�ll split up in groups.
1014
01:20:35,564 --> 01:20:38,158
Kuznetsov, take two men.
I�LL join you later.
1015
01:20:38,400 --> 01:20:39,924
Why risk everybody's Life?
1016
01:20:40,101 --> 01:20:43,502
Keep your advice to yourself.
Get your commission first.
1017
01:20:43,638 --> 01:20:44,400
I'm mum.
1018
01:20:44,573 --> 01:20:46,473
Ukhanov, Rubin, come with me.
1019
01:20:47,342 --> 01:20:49,310
Where's the wounded man, dears?
1020
01:20:51,580 --> 01:20:53,878
Wait a minute. I�LL take care of you.
1021
01:20:58,453 --> 01:20:59,420
Over here!
1022
01:20:59,654 --> 01:21:02,248
Hey, soldier, it's us, friends!
1023
01:21:02,724 --> 01:21:03,952
Let go, will you.
1024
01:21:04,125 --> 01:21:06,525
The Germa... the German...
1025
01:21:08,263 --> 01:21:10,026
Why make such a fuss about him?
1026
01:21:10,532 --> 01:21:13,626
The Kraut's alive.
It's our guy who's had it.
1027
01:21:18,673 --> 01:21:22,074
Looks Like a big shot, this Kraut.
And sounds Like he's swearing.
1028
01:21:34,522 --> 01:21:35,716
This one's alive.
1029
01:21:37,626 --> 01:21:40,390
As soon as it gets quieter,
everybody back to the gun!
1030
01:21:40,528 --> 01:21:42,496
Why'd you come here?
Only made a Lot of noise.
1031
01:21:42,664 --> 01:21:45,462
I'm responsible for the battery
and for your Life, too.
1032
01:21:45,600 --> 01:21:47,500
I�LL worry about my Life myself.
1033
01:21:47,969 --> 01:21:51,268
Golovanov! Yelagina! Follow me!
Ukhanov, take the prisoner!
1034
01:21:51,506 --> 01:21:55,465
You take care of the scout. Kuznetsov,
Rubin, you�ll bring up the rear!
1035
01:21:55,744 --> 01:21:57,678
Come on, Let's go!
1036
01:22:27,976 --> 01:22:29,068
Is the German alive?
1037
01:22:29,210 --> 01:22:31,201
He's alive, but we ran into
the gravedigger squad!
1038
01:22:31,379 --> 01:22:35,873
Don't shoot, we�ll get spotted!
Get behind the tanks, quick!
1039
01:22:37,719 --> 01:22:39,311
Get moving!
1040
01:22:41,656 --> 01:22:42,452
Run!
1041
01:22:45,493 --> 01:22:46,687
Golovanov!
1042
01:22:53,969 --> 01:22:55,596
Tanya... what's wrong?
1043
01:22:57,739 --> 01:22:58,706
Tanya.
1044
01:22:59,741 --> 01:23:00,639
Tanya...
1045
01:23:01,276 --> 01:23:02,800
What's wrong, Tanya?
1046
01:23:05,013 --> 01:23:06,173
Are you wounded?
1047
01:23:06,781 --> 01:23:08,271
She doesn't answer.
1048
01:23:11,119 --> 01:23:12,143
Her cap.
1049
01:23:12,821 --> 01:23:15,119
Her cap, quick! Do you want her
to freeze?
1050
01:23:15,357 --> 01:23:16,517
What?
1051
01:23:36,344 --> 01:23:39,245
Tanya...
I need a bandage. Where's Tanya?
1052
01:23:39,447 --> 01:23:42,382
Drozdovsky.
Can you hear me? Are you wounded?
1053
01:23:42,650 --> 01:23:45,175
- Leave me alone!
- Drozdovsky!
1054
01:23:47,422 --> 01:23:49,720
Why did you have to bring her here?
1055
01:23:51,259 --> 01:23:52,283
What?
1056
01:23:54,963 --> 01:23:56,157
Where's Tanya?
1057
01:23:58,733 --> 01:24:00,098
Where's Tanya?!
1058
01:24:08,943 --> 01:24:11,639
Take the wounded man.
Get to the tanks, move!
1059
01:24:49,451 --> 01:24:50,577
Ukhanov!
1060
01:24:54,556 --> 01:24:55,750
Ukhanov!
1061
01:25:38,199 --> 01:25:39,530
Turn away.
1062
01:25:41,002 --> 01:25:42,435
Don't Look, I said!
1063
01:25:46,407 --> 01:25:48,967
ALL because of that bastard!
That dirty bastard!
1064
01:25:49,144 --> 01:25:51,339
He's unarmed, Commander!
1065
01:25:51,980 --> 01:25:53,811
That Kraut has made it!
1066
01:25:54,782 --> 01:25:55,908
Get hold of yourself!
1067
01:25:58,853 --> 01:26:00,286
Shoot the German!
1068
01:26:01,523 --> 01:26:04,492
Battery, open fire!
And no retreating!
1069
01:26:04,759 --> 01:26:06,659
Pull yourself together, Commander!
1070
01:26:08,263 --> 01:26:09,287
Ukhanov.
1071
01:26:13,968 --> 01:26:15,731
I feel terrible, Ukhanov.
1072
01:26:17,205 --> 01:26:19,105
Tell me what to do, Ukhanov.
1073
01:26:37,559 --> 01:26:38,958
Lieutenant.
1074
01:26:40,695 --> 01:26:41,889
Lieutenant.
1075
01:26:44,465 --> 01:26:47,263
Is that you, Kolya?
How glad am I to see you!
1076
01:26:47,402 --> 01:26:49,563
You can't imagine
how glad I am!
1077
01:26:49,804 --> 01:26:53,968
I lie and wait here. It's terrible.
Why didn't you come sooner?
1078
01:26:54,175 --> 01:26:55,938
I couldn't.
Feel a Little better, Goga?
1079
01:26:56,077 --> 01:26:59,205
Better, sure.
I'm going to pull through now.
1080
01:26:59,714 --> 01:27:02,808
Too bad I can't get up.
That damn shell fragment.
1081
01:27:02,984 --> 01:27:04,508
I was so unlucky.
1082
01:27:04,986 --> 01:27:09,514
How many tanks have you shot up?
Two? Three? Tell me how it was.
1083
01:27:10,091 --> 01:27:12,218
I don't know. Didn't count them.
1084
01:27:12,560 --> 01:27:14,926
I wanted so much to hit
at Least one of their tanks.
1085
01:27:15,797 --> 01:27:17,230
Why don't I ever have any luck?
1086
01:27:17,465 --> 01:27:19,626
The war's not over yet, Goga.
1087
01:27:20,235 --> 01:27:23,671
You�ll get out of the hospital
and they all will be yours.
1088
01:27:24,372 --> 01:27:25,737
You leaving already?
1089
01:27:26,541 --> 01:27:27,701
Have to get to the gun.
1090
01:27:27,875 --> 01:27:31,311
I�LL be waiting for you, Kolya.
I can't wait to get to the hospital.
1091
01:27:31,546 --> 01:27:33,571
And send Tanya over here.
1092
01:27:37,652 --> 01:27:39,176
I�LL come back soon.
1093
01:27:39,854 --> 01:27:42,618
Chibisov! Svyatov! Help them here.
1094
01:27:47,061 --> 01:27:51,191
We�ll hospitalize everybody tomorrow.
Hold on, it won't be too Long.
1095
01:28:31,339 --> 01:28:32,465
What?
1096
01:28:33,241 --> 01:28:34,606
What, bastards?
1097
01:28:35,410 --> 01:28:36,741
I'm still alive!
1098
01:28:37,445 --> 01:28:39,345
I hate you!
I hate you!
1099
01:28:59,701 --> 01:29:02,261
- Comrade Commander-in-Chief.
- Yes, I'm Listening.
1100
01:29:02,503 --> 01:29:05,939
An hour and a half ago our scout
was brought to Command Post
1101
01:29:06,074 --> 01:29:07,974
along with a prisoner
captured yesterday.
1102
01:29:08,176 --> 01:29:09,803
What did the prisoner have to say?
1103
01:29:10,044 --> 01:29:13,844
According to him, the 1 7th tank
division is in action as of yesterday,
1104
01:29:14,015 --> 01:29:16,176
the reserve group of the ''Don'' army.
1105
01:29:17,118 --> 01:29:20,315
So, as we had supposed,
Manstein has been forced
1106
01:29:20,822 --> 01:29:23,256
to put his Last reserves in.
1107
01:29:24,025 --> 01:29:25,856
We�ll strike tomorrow at dawn.
1108
01:29:25,993 --> 01:29:27,585
Comrade Commander-in-Chief!
1109
01:29:30,064 --> 01:29:31,395
Comrade Commander...
1110
01:29:31,532 --> 01:29:34,092
I'm Listening.
Go on, report, Bozhichko.
1111
01:29:34,435 --> 01:29:35,629
It's Vesnin.
1112
01:29:36,738 --> 01:29:38,171
Oh, no! Where?
1113
01:29:38,406 --> 01:29:40,806
Major Titkov has just come
to the command post.
1114
01:29:40,975 --> 01:29:43,500
He reported
that the Military Councilor...
1115
01:29:43,811 --> 01:29:45,836
Speak up!
Wounded or dead?
1116
01:29:46,848 --> 01:29:49,681
I'm asking you!
Wounded or dead?
1117
01:29:50,518 --> 01:29:52,281
Have you gone dumb?
Was he killed?
1118
01:29:52,620 --> 01:29:54,383
Yes, Comrade Commander.
1119
01:29:56,357 --> 01:29:58,723
They ran into
German tanks.
1120
01:29:59,527 --> 01:30:01,495
We're ready to begin,
Comrade Commander.
1121
01:30:07,902 --> 01:30:10,200
To think we could not save
a man Like him!
1122
01:30:25,420 --> 01:30:28,014
ALL right, Colonel,
I'm Listening now.
1123
01:30:28,256 --> 01:30:32,625
Comrade General, the reserve armor
has been deployed on the right flank.
1124
01:30:51,579 --> 01:30:52,944
The Commander-in-Chief.
1125
01:30:53,714 --> 01:30:57,514
Comrade General, the northern half
of the village has been cleaned out.
1126
01:30:57,718 --> 01:31:00,516
That's my boys!
They did the work!
1127
01:31:01,155 --> 01:31:02,952
They're still fighting!
1128
01:31:03,124 --> 01:31:04,648
What is that gun?
1129
01:31:05,626 --> 01:31:07,355
The gun that was still firing
yesterday.
1130
01:31:07,495 --> 01:31:10,089
The battery where we were.
In the village.
1131
01:31:11,365 --> 01:31:14,095
I'd Like to go down the positions
myself.
1132
01:31:15,169 --> 01:31:16,864
Listen, Bozhichko.
1133
01:31:17,905 --> 01:31:21,204
Bring the decorations, all we've got.
1134
01:31:24,178 --> 01:31:26,874
- You come with me, Colonel.
- Yes.
1135
01:31:36,958 --> 01:31:39,654
Comrade General, need a German
Colonel?
1136
01:31:43,064 --> 01:31:46,158
- Who's this Colonel?
- He's real tough. Swears in German.
1137
01:31:46,300 --> 01:31:49,929
- Why haven't you delivered him sooner?
- Can't always pick your own time.
1138
01:31:53,941 --> 01:31:55,738
Hey, men!
1139
01:31:56,377 --> 01:31:57,901
Your field kitchen!
1140
01:31:58,679 --> 01:32:00,909
Come and get it!
1141
01:32:07,355 --> 01:32:08,947
Come on, guys...
1142
01:32:10,725 --> 01:32:13,489
Your field kitchen's here!
1143
01:32:13,995 --> 01:32:15,428
Chow time, fellas!
1144
01:32:20,167 --> 01:32:22,294
Only the dead,
Comrade General.
1145
01:32:28,809 --> 01:32:30,401
There's nobody here either.
1146
01:32:30,611 --> 01:32:33,409
There has to be.
The gun was firing!
1147
01:32:59,740 --> 01:33:02,265
There're no survivors,
Comrade General.
1148
01:33:02,944 --> 01:33:06,903
Your field kitchen, men! I brought
the field kitchen, Comrade General.
1149
01:33:07,114 --> 01:33:09,878
Biscuits and vodka for everyone,
but... there's nobody.
1150
01:33:10,184 --> 01:33:11,208
I'm sorry.
1151
01:33:11,452 --> 01:33:14,478
There has to be.
There has to be at Least one!
1152
01:33:16,490 --> 01:33:20,187
There are survivors, Comrade
Commander! There're many of them!
1153
01:33:30,938 --> 01:33:33,907
Never mind the report.
I can see for myself, commander.
1154
01:33:59,300 --> 01:34:01,495
Was it you back in the village?
1155
01:34:02,570 --> 01:34:04,094
Yes, me, Comrade General.
1156
01:34:10,978 --> 01:34:13,674
The most important thing was
to hit their tanks.
1157
01:34:15,082 --> 01:34:17,050
To destroy them.
1158
01:34:20,721 --> 01:34:22,416
That was your mission.
1159
01:34:26,327 --> 01:34:27,624
Bozhichko.
1160
01:34:28,396 --> 01:34:30,921
Give me 7 Orders of the Red Banner.
1161
01:34:34,368 --> 01:34:36,563
Thank you for destroying their tanks.
1162
01:34:38,406 --> 01:34:39,566
Thank you.
1163
01:34:41,208 --> 01:34:42,197
Thank you.
1164
01:34:43,944 --> 01:34:45,377
I wish I could do more.
1165
01:34:47,815 --> 01:34:48,713
Thank you.
1166
01:34:49,850 --> 01:34:51,374
I wish I could do more.
1167
01:34:53,287 --> 01:34:54,982
That's all I can do personally.
1168
01:34:59,994 --> 01:35:01,188
Thank you.
1169
01:35:29,457 --> 01:35:30,389
Hey, fellas!
1170
01:35:30,891 --> 01:35:34,327
It's me, field kitchen.
I got stuff for you, guys.
1171
01:35:34,795 --> 01:35:36,922
Where the hell have you been?
1172
01:35:37,131 --> 01:35:40,760
It's for the whole battery.
There's bread, canned meat and vodka.
1173
01:35:41,302 --> 01:35:44,066
Comrade Commander, what do I do
with all the extra rations?
1174
01:35:44,305 --> 01:35:45,670
Give them to the wounded.
1175
01:35:45,840 --> 01:35:48,468
Right, I just found them,
they're down in the shelter.
1176
01:35:48,776 --> 01:35:50,300
Right away, fellas.
1177
01:35:54,982 --> 01:35:56,415
Well, pals?
1178
01:35:57,685 --> 01:36:00,176
We have to drink to
our decorations, right?
1179
01:36:01,255 --> 01:36:02,552
Where's the mess tin?
1180
01:36:14,335 --> 01:36:16,963
What's the way to drink to
decorations? Like this?
1181
01:36:23,844 --> 01:36:25,402
Where're you going, Commander?
1182
01:36:27,481 --> 01:36:29,711
- I�LL be right back.
- Leave him alone.
1183
01:36:43,164 --> 01:36:44,358
I can't.
1184
01:36:52,139 --> 01:36:53,902
Drink to our survival!
1185
01:36:55,176 --> 01:36:57,303
Drink to the way our boys beat
the Krauts!
1186
01:36:57,578 --> 01:37:00,274
Like hell they got anything!
1187
01:37:01,582 --> 01:37:03,277
To our victory, guys!
1188
01:37:10,624 --> 01:37:11,352
Drink, Lieutenant!
1189
01:38:48,522 --> 01:38:51,650
The End
91868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.